Manuale di progettazione Edizione 04/2006. simodrive. Motori asincroni in corrente trifase 1PH4

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Manuale di progettazione Edizione 04/2006. simodrive. Motori asincroni in corrente trifase 1PH4"

Transcript

1 Manuale di progettazione Edizione 04/2006 simodrive Motori asincroni in corrente trifase 1PH4

2

3 Descrizione del motore 1 Dati tecnici e curve caratteristiche 2 SIMODRIVE 611 Componenti del motore 3 Disegni quotati 4 Motori asincroni in corrente trifase 1PH4 Manuale di progettazione Bibliografia Indice Edizione

4 Documentazione SIMODRIVE Identificazione edizioni Fino ad ora sono state pubblicate le edizioni sotto riportate. Nella colonna Annotazioni si indica con una lettera lo stato dell edizione pubblicata. Identificazione dello stato nella colonna Annotazioni : A... Nuova documentazione. B... Ristampa invariata con un nuovo n. di ordinazione. C... Versione rielaborata con nuova edizione. Edizione N. di ordinazione Note 10/03 6SN1197-0AC64-0CP0 A 03/06 6SN1197-0AC64-0CP1 C 04/06 6SN1197-0AC64-0CP2 C Marchi Tutte le denominazioni di prodotto possono essere marchi registrati o nomi di prodotti della Siemens AG o di altre aziende subfornitrici, il cui utilizzo da parte di terzi per propri scopi può violare i diritti dei proprietari. Esclusione di responsabilità Il contenuto del manuale è stato verificato perché corrisponda all hardware e al software descritti. Non si possono tuttavia escludere discrepanze. Le informazioni contenute in questo manuale vengono regolarmente controllate ed eventuali correzioni necessarie vengono apportate nella successiva edizione. Eventuali proposte di miglioramento sono gradite. Copyright Siemens AG Printed in the Federal Republic of Germany Siemens Aktiengesellschaft Con riserva di modifiche tecniche.

5 Prefazione Informazioni sulla documentazione Questo manuale è parte integrante della documentazione tecnica per il cliente relativa al sistema di convertitori SIMODRIVE. Tutti i manuali sono fornibili singolarmente. Presso la più vicina rappresentanza Siemens è possibile ricevere l elenco completo di tutti i depliant pubblicitari, i cataloghi, i prospetti, le descrizioni sintetiche, i manuali operativi e le descrizioni tecniche, nonché informazioni relative ai numeri d ordinazione, indirizzi a cui rivolgersi e prezzi. Per motivi di chiarezza questo manuale non riporta tutte le informazioni dettagliate relative alle varie esecuzioni del prodotto e non può nemmeno prendere in considerazione e trattare ogni possibile caso di montaggio, funzionamento e manutenzione. Inoltre precisiamo che il contenuto di questa pubblicazione non è da considerare parte di un accordo, di un impegno o di un rapporto giuridico precedente o in essere e non ne costituisce una modifica. Qualsiasi impegno per Siemens è legato a quanto definito nel relativo contratto di acquisto, il quale contiene anche tutte le condizioni valide per le prestazioni in garanzia. Quanto definito contrattualmente per le prestazioni in garanzia non viene né ampliato né limitato dal contenuto di questa pubblicazione. Struttura della documentazione dei motori 1PH e 1PL La parte generale e i manuali delle singole serie di motori si possono ordinare separatamente. Titolo Numero di ordinazione (MLFB) lingua Motori asincroni in corrente trifase, parte generale 6SN1197 0AC62 0AP0 tedesco Motori asincroni in corrente trifase, sezione motori 1PH2 per SIMODRIVE Motori asincroni in corrente trifase, sezione motori 1PH4 per SIMODRIVE Motori asincroni in corrente trifase, sezione motori 1PH7 per SIMODRIVE Motori asincroni in corrente trifase, sezione motori 1PH7 per SIMOVERT MASTERDRIVES VC/MC Motori asincroni in corrente trifase, sezione motori 1PL6 per SIMOVERT MASTERDRIVES VC/MC 6SN1197 0AC63 0AP0 6SN1197 0AC64 0AP2 6SN1197 0AC65 0AP0 6SN1197 0AC66 0AP0 6SN1197 0AC67 0AP0 tedesco tedesco tedesco tedesco tedesco v

6 Prefazione Destinatari del manuale di progettazione Il manuale di progettazione si rivolge a progettatori e pianificatori. Esso è d ausilio nella scelta dei motori, nel calcolo dei componenti di azionamento, nella scelta dei pezzi di ricambio necessari e delle opzioni di potenza della rete e del motore. Software per la messa in servizio Per la messa in servizio dei motori asincroni in corrente trifase sui sistemi di convertitori SIMODRIVE è disponibile inoltre un software di messa in servizio. N. di ordinazione del software: 6SN1153 2AX10 AB5 N. di ordinazione della documentazione: 6SN1197 0AA30 0B Supporto tecnico Per quesiti tecnici relativi ai nostri prodotti contattare la seguente hotline: Europa/Africa Asia/Australia America Telefono +49 (0) Fax +49 (0) Internet request E mail mailto:adsupport@siemens.com Domande sulla documentazione Per chiarimenti relativi alla documentazione (suggerimenti, correzioni) inviare un fax o una e mail al seguente indirizzo: Fax: +49 (0) 9131 / E Mail: mailto:docu.motioncontrol@siemens.com Modulo fax: ved. Modulo di feed back in fondo al presente documento. Indirizzo Internet per i prodotti Uso conforme alle disposizioni Prestare attenzione a quanto segue: l apparecchio può essere utilizzato solo per i casi di impiego previsti nel manuale di progettazione e solo in combinazione con apparecchi e componenti di altri produttori raccomandati o omologati da Siemens. Per un funzionamento ottimale e sicuro di queste apparecchiature e dei motori è essenziale che il trasporto sia corretto e che l immagazzinaggio, l installazione e il montaggio siano stati eseguiti con la cura necessaria. vi

7 Prefazione Definizione di personale qualificato In questo manuale viene definito personale qualificato quel personale che ha dimestichezza con la costruzione, l installazione, la messa in servizio e la manutenzione del prodotto e che dispone di opportune qualifiche in relazione alle attività svolte, ad esempio: ha seguito corsi di istruzione e formazione o è autorizzato a inserire e disinserire dalla rete circuiti ed apparecchiature nella osservanza delle vigenti norme di sicurezza, ha seguito corsi di istruzione e formazione sulle norme di sicurezza vigenti per l uso e la manutenzione delle apparecchiature di protezione e di sicurezza, ha seguito corsi di primo intervento. vii

8 Prefazione Chiarimenti sui simboli In questo manuale si utilizzano i seguenti simboli di pericolo:! Pericolo Significa che la non osservanza delle relative misure di sicurezza provoca la morte, gravi lesioni alle persone e ingenti danni materiali.! Avvertenza Significa che la non osservanza delle relative misure di sicurezza può causare la morte, gravi lesioni alle persone e ingenti danni materiali.! Cautela Significa che la non osservanza delle relative misure di sicurezza può causare leggere lesioni alle persone o lievi danni materiali. Cautela Questo avviso di pericolo (senza triangolo di avvertimento) significa che la non osservanza delle relative misure di sicurezza può causare, lievi danni materiali. Attenzione Questo avviso di pericolo significa che la non osservanza delle relative misure di sicurezza può causare un risultato o uno stato indesiderato. Indicazione È un informazione importante sul prodotto o sul suo uso. viii

9 Prefazione Indicazioni di pericolo e di avvertimento! Pericolo La messa in servizio non è consentita fino a quando non è stato accertato che la macchina, sulla quale devono essere installati i componenti descritti nel presente manuale, non è conforme alle disposizioni della direttiva 98/37/CE. La messa in servizio dei SIMODRIVE e dei motori in corrente trifase può essere eseguita solo da personale adeguatamente qualificato. Questo personale deve osservare la documentazione tecnica relativa al prodotto, nonché conoscere a fondo e rispettare le relative indicazioni di pericolo e di avvertimento. Durante il funzionamento di apparecchiature e motori elettrici, i circuiti elettrici che si trovano sotto tensione costituiscono una fonte di pericolo. Durante il funzionamento dell impianto sono possibili movimenti pericolosi degli assi. Tutti i lavori sull impianto elettrico devono avvenire in assenza di tensione. Gli apparecchi SIMODRIVE sono concepiti per l impiego nelle reti elettriche (reti TN) collegate a terra a bassa resistenza. Per ulteriori informazioni consultare la corrispondente documentazione del sistema di convertitori.! Avvertenza Per un funzionamento ottimale e sicuro di queste apparecchiature e dei motori è essenziale che il trasporto sia corretto e che l immagazzinaggio, l installazione e il montaggio siano stati eseguiti con la cura necessaria. Per l esecuzione di varianti speciali per le apparecchiature e i motori è necessario fare riferimento alle indicazioni riportate nei cataloghi e nelle offerte. Oltre alle segnalazioni di rischio e agli avvisi di pericolo contenuti nella documentazione tecnica fornita, vanno tenute presenti anche le normative nazionali, locali e le prescrizioni relative all impianto.! Cautela La temperatura sulla superficie esterna dei motori può superare i +80 C. Per questo motivo non devono trovarsi nelle immediate vicinanze del motore, o essere fissati allo stesso, componenti termosensibili quali ad es. cavi o componenti elettronici. Nel montaggio è necessario fare attenzione affinché i cavi: non vengano danneggiati non siano sottoposti a trazione e non restino impigliati in parti in rotazione. ix

10 Prefazione Cautela Il collegamento dei motori va eseguito sulla base dello schema circuitale fornito. Non è consentito il collegamento diretto dei motori alla rete in corrente trifase perché questo potrebbe distruggere il motore. Le apparecchiature SIMODRIVE con motori in corrente trifase, durante la fase di verifica costruttiva, vengono sottoposti ad una prova sotto tensione secondo quanto previsto dalla norma EN Durante la prova sotto tensione degli equipaggiamenti elettrici di macchine industriali secondo la norma EN , paragrafo 19.4, è necessario scollegare/disconnettere tutti i collegamenti delle apparecchiature SIMODRIVE per evitare di danneggiarle. Avvertenze Le apparecchiature SIMODRIVE con motori a corrente trifase in condizioni adeguate di esercizio e in ambienti operativi asciutti soddisfano la direttiva per la bassa tensione 73/23/EWG. Le apparecchiature SIMODRIVE con motori in corrente trifase soddisfano la direttiva EMC 89/336/EWG per le configurazioni indicate nella relativa direttiva di conformità CE. x

11 Prefazione Avvertenze ESD! Cautela Electrostatic Sensitive Devices (ESD) sono componenti singoli, circuiti integrati o schede che possono essere danneggiati da campi o scariche elettrostatiche. Norme per la manipolazione delle schede elettroniche Lavorando con componenti elettronici è indispensabile provvedere ad una buona messa a terra della persona, della stazione di lavoro e dell imballaggio! I componenti elettronici possono essere toccati dall operatore solo in ambienti ESD con pavimenti conduttivi e solo se la persona indossa l apposito bracciale ESD previsto per la messa a terra e se calza scarpe ESD adeguate o scarpe dotate di fascetta per la messa a terra. Il contatto con componenti elettronici va comunque evitato se non strettamente indispensabile. I componenti elettronici non devono venire a contatto con elementi in plastica e indumenti con parti in plastica. I componenti elettronici possono essere appoggiati solo su supporti conduttivi (tavoli con rivestimento ESD, materiale espanso ESD conduttivo, sacchetti per imballaggio ESD, contenitori di trasporto ESD). Le schede elettroniche non devono essere collocate nelle vicinanze di videoterminali, monitor o televisori. Distanza dal monitor > 10 cm. Le misure su schede elettroniche possono essere effettuate solo se lo strumento di misura è stato collegato a terra (ad es. mediante conduttore di protezione) oppure se prima di procedere alla misura con strumento di misura a separazione galvanica la testina viene scaricata per un tempo breve (ad es. toccando il metallo scoperto del telaio del controllo numerico). Norme, prescrizioni La costruzione e lo sviluppo sono stati effettuati nel rispetto delle norme e prescrizioni relative nella versione al momento vigente. Le norme e prescrizioni corrispondenti sono direttamente associate ai requisiti di funzionamento. xi

12 Prefazione Smaltimento Lo smaltimento dei motori deve avvenire nel rispetto delle prescrizioni nazionali e locali relative al mormale processo di materiali oppure restituendoli al costruttore. Durante lo smaltimento occorre osservare quanto segue: Oli in base alle prescrizioni relative all olio esausto (nessun mescolamento con solvente, detergenti a freddo o resti di lacca Separare i componenti per il riciclaggio in base a: rottame elettronico (elettronica dell encoder) rottame ferroso alluminio metalli verniciati (ruote di ingranaggi, avvolgimenti di motori) xii

13 Indice del contenuto 1 Descrizione del motore Sommario Caratteristiche tecniche Esecuzione tecnica opzioni Numero di ordinazione Targhetta dei dati tecnici Raffreddamento Cuscinetti Collegamenti elettrici Montaggio Dati tecnici e curve caratteristiche Dati tecnici Diagrammi P/n e M/n Diagrammi delle forze assiali e trasversali Forza trasversale 1PH410V Forza trasversale 1PH413V Forza trasversale 1PH416V Componenti del motore Protezione termica del motore Trasduttore Freno di stazionamento Riduttore Utilizzo e caratteristiche Struttura del riduttore Dati tecnici Collegamento elettrico Commutazione della gamma di velocità Lubrificazione Dimensioni della flangia Connessioni lubrificazione a circolazione, grandezza costruttiva Cambio di velocità per grandezze motore 132 e Dimensioni del riduttore Disegni quotati Bibliografia Indice xiii

14 Indice del contenuto Spazio per appunti xiv

15 Descrizione del motore Sommario Data la forma costruttiva compatta delle macchine attuali, il calore dissipato degli azionamenti elettrici può avere effetti negativi sulla precisione di lavorazione. La conseguente necessità di motori freddi con elevata potenza specifica ha portato allo sviluppo dei motori raffreddati ad acqua della serie 1PH4. Inoltre, una elevata coppia abbinata ad un volume costruttivo ridotto (basso momento di inerzia), porta a tempi di accelerazione e frenatura molto rapidi. Questo significa una riduzione dei tempi non produttivi. I motori 1PH4 sono motori asincroni robusti a 4 poli con rotore a gabbia di scoiattolo. In tal modo è stato possibile ridurre al minimo la potenza dissipata e la rumorosità. Grazie alla compattezza costruttiva è stato possibile ottenere numeri di giri massimi molto elevati. I motori dispongono di un trasduttore per il rilevamento della velocità di rotazione e della posizione indiretta. Nelle macchine utensili il trasduttore può essere utilizzato di default anche per la gestione dell asse C, risparmiando così l applicazione di un ulteriore trasduttore. Fig. 1-1 Motore asincrono 1PH4 1-15

16 Descrizione del motore 1.1 Sommario Uso Elevate densità di potenza grazie a volumi costruttivi ridotti Max. velocità fino a 7500 giri/min (opzione: giri/min) Coppia nominale piena costantemente disponibile anche a motore fermo Nessuna sollecitazione termica dovuta alla meccanica accoppiata grazie al raffreddamento della flangia Basso livello di rumorosità Elevato grado di protezione (IP65, entrata dell albero IP55) Elevata regolarità di rotazione Campo d applicazione In tutti i casi in cui le condizioni ambientali estreme, come temperatura elevata, polvere, sporcizia oppure atmosfere aggressive, non consentono un raffreddamento ad aria Nei processi dove l ambiente non deve essere caricato termicamente Fresatrici completamente incapsulate Mandrini di fresatura con sollecitazioni elevate Contromandrini di torni In macchine speciali quando, in funzione del processo, è disponibile l acqua per il raffreddamento 1-16

17 Descrizione del motore 1.2 Caratteristiche tecniche 1.2 Caratteristiche tecniche Tabella 1-1 Motori in esecuzione standard Caratteristiche tecniche Tipo di motore Forma costruttiva (secondo IEC ) Grado di protezione (secondo IEC ) Raffreddamento Protezione termica motore (secondo IEC ) Isolamento avvolgimento (secondo IEC 60034) Tensione del motore Rumorosità motore (sec. DIN 45635) tolleranza +3 db Esecuzione Motore asincrono con rotore in cortocircuito IM B35, IM V15, IM V36 IP 65 (entrata albero IP 55) Raffreddamento ad acqua ( 30 C; in caso contrario, riduzione della potenza) Sensore di temperatura KTY 84 nell avvolgimento statorico Classe termica F per una temperatura del refrigerante di +30 C max.: 3AC 430 V Campo di regolazione della velocità > 1: Posizione della morsettiera Tipo di collegamento Trasduttori Equilibratura Estremità d albero Esecuzione cuscinetto (lato A) Esecuzione della flangia, concentricità Livello di vibrazione (secondo IEC ) Colore della verniciatura fino a AH 132: max. 69 db (A) AH 160: max. 71 db (A) in alto Motore: tramite morsettiera Trasduttore: tramite connettore segnali trasduttore ottico integrato rilevamento della velocità rilevamento indiretto della posizione (incrementale) Standard: Equilibratura con chiavetta intera (dinamica) (secondo DIN ISO 8821) cilindrica (secondo DIN 748, parte 3); con cava e chiavetta (secondo DIN 6885); albero pieno fino a AH 132: campo di tolleranza k6 AH 160: campo di tolleranza m6 Cuscinetti doppi 1) (cuscinetto a sfere scanalate e cuscinetto a rulli) Tolleranza N (secondo DIN ) Livello R Antracite 1) non adatto per azionamento con giunto; forza trasversale minima necessaria. 1-17

18 Descrizione del motore 1.3 Esecuzione tecnica opzioni 1.3 Esecuzione tecnica opzioni Tabella 1-2 Opzioni Caratteristiche tecniche Posizione della morsettiera Equilibratura Estremità d albero Esecuzione cuscinetto (lato A) Esecuzione della flangia, concentricità Livello di vibrazione (secondo IEC ) Esecuzione Scatola morsetti installata a sinistra o a destra Equilibratura con mezza chiavetta (dinamica) (secondo DIN ISO 8821) identificazione: H sull estremità dell albero Cilindrica; senza cava e chiavetta (secondo DIN 748, parte 3); albero pieno campo di tolleranza k6 (fino a AH 132) campo di tolleranza m6 (fino a AH 160) Cuscinetto semplice per uscita di accoppiamento o rotismo epicicloidale; cuscinetti per numeri di giri maggiorati Tolleranza R (secondo DIN ) Livello S (cuscinetti semplici/doppi) Livello SR per AH (cuscinetto semplice) Accessori due velocità freno di stazionamento Targhetta dei dati tecnici 2ª targhetta dei dati tecnici fornita sciolta 1-18

19 Descrizione del motore 1.4 Numero di ordinazione 1.4 Numero di ordinazione La struttura del numero di ordinazione comprende il tipo di motore, le caratteristiche costruttive e le indicazioni aggiuntive. Motori asincroni in corrente trifase per azionamenti mandrino Grandezza costruttiva Numero di poli N = con trasduttore ottico sin/cos Velocità nominale F = 1500/min Variante avvolgimento 2 = 1PH4 Forma costruttiva 6 = IM B35, IM V15, IM V36 1 P H N. 2 6 Z Indicazioni aggiuntive in testo in chiaro oppure in forma codificata con sigla/e abbreviata/e, ved. pagina seguente 1-19

20 Descrizione del motore 1.4 Numero di ordinazione Indicazioni aggiuntive per le opzioni Opzione Disposizione della morsettiera (vista dal lato A) laterale a destra laterale a sinistra Rotazione di 90della morsettiera piccola e dell allacciamento connettore segnali (ingresso cavi dal lato A) Rotazione di 90della morsettiera piccola e dell allacciamento connettore segnali (ingresso cavi dal lato B) Rotazione di 180 della morsettiera piccola e dell allacciamento connettore segnali Esecuzione del cuscinetto lato A Cuscinetto semplice per giunto, per riduttore epicicloidale o per forze trasversali basse/medie Cuscinetto semplice per n. di giri maggiorato Anello di tenuta radiale; a tenuta d olio Livello di vibrazione (secondo IEC 34 14, DIN VDE 0530, parte 14) Grado S con cuscinetto doppio Grado S con cuscinetto singolo Grado SR con cuscinetto singolo Sigla K09 K10 K83 K84 K85 K00 L37 K18 K05 1) 4) K02 1) 4) K03 1) 4) Precisione dell albero e della flangia (secondo DIN 42955) Tolleranza R K04 2) Estremità d albero lato A Estremità d albero B (senza cava per chiavetta) K42 Equilibratura Bilanciamento con semi chiavetta L69 Riduttore 5) Motore predisposto per il montaggio di un riduttore ZF 2LG43 K00 3) Freno di stazionamento Motore con freno di stazionamento integrato (lato A) G46 4) Altro 2ª targhetta dei dati tecnici fornita sciolta senza sistema encoder K31 H30 1) Contiene automaticamente l esecuzione K04 2) Precisione dell albero più elevata 3) per i riduttori 2LG42 (vecchia esecuzione) utilizzare G97+K00; G97 = estremità dell albero cilindrica anormale per AH 100, WE 28 x 60 mm 4) non combinabile con accoppiamento riduttore 5) la chiusura stagna tra la flangia motore e la flangia riduttore per AH 132 e AH 160 deve avvenire, causa la presenza di anello di centraggio interrotto, con mastice (ad es. Terostat 93, ditta Teroson). 1-20

21 Descrizione del motore 1.5 Targhetta dei dati tecnici 1.5 Targhetta dei dati tecnici Mot. 1PH4138 4NF26 Z EN No YF R IM B35 4 IP 54/55 5 Th.Cl. F 6 7 V 8 A 9 kw 10 cosϕ 11 Hz 12 giri/min 244 Y , S1 Y S6 40 % Y S ENCODER D S/R TEMP SENSOR KTY Max giri/min CODE NR. 312 Indicazione cliente (max. 30 caratteri) 17 Raffreddamento: acqua 8l/min 20 C HOLD BRAKE EB 8M 24V 34W IP Z:G45 Made in Germany Fig. 1-2 Targhetta dei dati tecnici (esempio per 1PH4138); per la descrizione vedere la tabella1-3 Tabella 1-3 Descrizione dei dati tecnici riportati sulla targhetta Posizione Descrizione/Dati tecnici 1 N. di ordinazione motore asincrono in corrente trifase 2 Norme e prescrizioni 3 Numero di fabbrica 4 Forma costruttiva 5 Grado di protezione 6 Classe di temperatura 7 Tensione nominale [V] e collegamento degli avvolgimenti 8 Corrente nominale [A] 9 Potenza nominale [kw] 10 Fattore di potenza [cosϕ] 11 Frequenza nominale [Hz] 12 Velocità nominale [giri/min] 13 Identificazione tipo di trasduttore 14 Identificazione termosensore 15 Velocità massima [giri/min] 16 N. di codice per convertitore SIMODRIVE Indicazioni per il raffreddamento; liquido di raffreddamento, portata 18 Identificazione freno di stazionamento 19 Opzioni integrative 1-21

22 Descrizione del motore 1.6 Raffreddamento 1.6 Raffreddamento La serie 1PH4 è raffreddata ad acqua per raggiungere una densità di potenza elevata. La geometria del canale di raffreddamento è realizzata il modo da smaltire il calore dissipato dello statore e una parte delle perdite del rotore. La geometria è identica per tutti i motori integrati. Per il funzionamento è necessario un raffreddamento a liquido con gruppo di raffreddamento. Liquidi di raffreddamento Come liquidi di raffreddamento si possono utilizzare acqua oppure oli a bassa viscosità. Nel caso di impiego dell acqua come liquido di raffreddamento, occorre aggiungere in quantità adeguata additivi per la protezione contro la corrosione e per rallentare la formazione delle alghe. Per il tipo e la quantità di additivo fare riferimento alle rispettive raccomandazioni dei produttori di questi additivi (vedere la tabella 1-4) e alle condizioni ambientali. Tabella 1-4 Produttori di additivi chimici Ditta Indirizzo Telefono/URL Tyforop Chemie GmbH Hellbrookstr. 5a, URL: D Hamburg Joh.A. Beckiser Wassertechnik GmbH CINCINATI CIMCOOL Cincinati Milacron b. v. / Cimcool Division Bergstr. 17 D Erkrath Postfach 98 NL 3031 AB Vlaardingen Fuchs Petrolub AG Friesenheimer Strasse 17 D Mannheim Hebro Chemie GmbH Rostocker Straße D Mönchengladbach Tel.: +49 (0)2104 / Tel.: / Tel.: +49 (0)621 / URL: oil.com Tel.: +49 (0)2166 / URL: chemie.de Ditta Hoechst Consultare il sito Internet URL: Houghton Lubricor GmbH Werkstrasse 26 D Aachen Schilling Chemie GmbH u. Produktions KG Steinbeißstr. 20 D Freiberg Tel.: +49 (0)2408 / Tel.: +49 (0)7141 / 7030 Indicazione I prodotti sopra consigliati sono prodotti di altre Case di cui conosciamo l idoneità di massima. Naturalmente si possono utilizzare prodotti di altri fornitori con caratteristiche analoghe. Il nostro consiglio vuole essere solo un aiuto, in nessun caso una prescrizione. Siemens non si assume alcuna responsabilità per la qualità dei prodotti di terze parti. 1-22

23 Descrizione del motore 1.6 Raffreddamento Se si utilizza ad es. il liquido Tyfocor (ditta Tyforop Chemie GmbH), si deve procedere ad una diluizione nel rapporto di 75% acqua e 25% liquido anticorrosivo. Se vengono utilizzati altri liquidi refrigeranti (p. es. olio) può rendersi necessaria una riduzione della potenza per non superare la soglia termica del motore. Per il calcolo della riduzione della potenza è necessario disporre delle seguenti proprietà del liquido refrigerante: Densità ρ [kgm 3 ] Capacità termica specifica c p [Jkg 1 K 1 ] Viscosità cinematica [m 2 /s] Indicazione In caso di miscela acqua olio con una percentuale di olio inferiore al 10 % non è ancora necessario ridurre la potenza del motore. Il liquido refrigerante deve essere pulito o filtrato per evitare che il circuito di raffreddamento si ostruisca. Nei motori raffreddati ad acqua occorre rispettare le condizioni di raffreddamento (temperatura di arrivo, quantità di liquido, prestazione di raffreddamento). Se necessario, il liquido di raffreddamento va purificato con filtri prima che raggiunga il circuito di raffreddamento del motore. Dimensione massima ammessa delle particelle dopo il filtraggio: 100 µm Prestazioni di raffreddamento e quantità di liquido refrigerante Tabella 1-5 Prestazione di raffreddamento e quantità di liquido refrigerante Tipo Portata acqua fredda [l/min] 0,75 Prestazione di raffreddamento [W] Collegamento Pressione max. consentita [bar] 1PH G 1/4 7 1PH G 1/4 7 1PH G 1/4 7 1PH G 3/8 7 1PH G 3/8 7 1PH G 3/8 7 1PH G 3/8 7 1PH G 1/2 7 1PH G 1/2 7 1PH G 1/

24 Descrizione del motore 1.6 Raffreddamento Temperatura in ingresso del liquido refrigerante Raccomandata:fino a 30 C L aumento della temperatura del refrigerante comporta la riduzione della potenza nominale P N (vedere la tabella 1-6). Tabella 1-6 Potenza nominale in funzione della temperatura di raffreddamento Temperatura del liquido refrigerante [ C] Potenza nominale [%] Dispositivi di raffreddamento Per assicurare una temperatura di ingresso del liquido refrigerante di 30 C occorre utilizzare un dispositivo di raffreddamento. Il funzionamento di più motori collegati ad un unico gruppo di raffreddamento è ammesso. I gruppi di raffreddamento non sono compresi nella fornitura dei motori. Alcuni indirizzi di costruttori di dispositivi di raffreddamento sono riportati nel catalogo NC 60. Dispositivo di raffreddamento 1PH4 Filtro 1) Indicatore di portata 1) Valvola di regolazione della portata 1) Pompa Serbatoio del liquido refrigerante Compressore/ refrigeratore Rilevamento della temperatura del liquido refrigerante 1) Questi componenti non sono strettamente necessari Fig. 1-3 Circuito di raffreddamento 1-24

25 Descrizione del motore 1.7 Cuscinetti 1.7 Cuscinetti Standard Cuscinetti doppi sul lato A (cuscinetto a sfere scanalate e cuscinetto a rulli). Il cuscinetto doppio non è adatto per l uscita di accoppiamento. Varianti di cuscinetti Tabella 1-7 Varianti di cuscinetti Possibile applicazione Azionamento a cinghia Forza radiale minima necessaria Per forze radiali elevate Uscita di accoppiamento o riduttore epicicloidale Forze radiali ridotte ammesse Velocità massima incrementata Presa di forza esente da forze radiali necessaria, ad es. uscita di accoppiamento Sistema di appoggio Cuscinetto doppio standard Opzione K00, (K02, K03) cuscinetto semplice Opzione L37 Cuscinetto semplice Cuscinetto per mandrino Esecuzione del cuscinetto sul lato A e B Lato A Lato B Intervalli per la sostituzione dei cuscinetti (t LW ) Per i cuscinetti semplici e doppi, a temperatura del refrigerante +25 C, temperatura dei cuscinetti +85 C e posizione di montaggio orizzontale. Tabella 1-8 Intervallo per la sostituzione dei cuscinetti per altezze d asse 100, 132 e 160 Altezza d asse [mm] Cuscinetti doppi (standard) Cuscinetto semplice (K00) Cuscinetti per n. di giri maggiorato (L37) Velocità media di esercizio n m [giri/min] Velocità media di esercizio n m [giri/min] 100 n m < < n m < n m < < n m < n m < < n m < 4500 Velocità media di esercizio n m [giri/min] Velocità media di esercizio n m [giri/min] n m < < n m < 7000 n m < < n m < 6500 n m < < n m < 5000 Velocità media di esercizio n m [giri/min] Velocità media di esercizio n m [giri/min] n m < n m < n m < n m < n m < n m <8000 t LW [h]

26 Descrizione del motore 1.7 Cuscinetti Intervallo per la sostituzione del grasso 0,8 t LW ( t LW = intervallo per la sostituzione dei cuscinetti) Velocità di esercizio in funzionamento continuativo La max. velocità consentita per il funzionamento continuativo n S1cont dipende dal tipo di cuscinetti utilizzati e dall altezza d asse. Tabella 1-9 Abbinamento della velocità max./velocità in funzionamento continuativo all altezza d asse e al tipo di cuscinetto Altezza d asse [mm] Cuscinetto doppio [giri/min] Cuscinetto semplice [giri/min] Cuscinetto per velocità maggiorate [giri/min] n 1) max n s1cont n 1) max n s1cont. n 1) max n s1cont Importante Se il motore viene fatto funzionare a velocità tra n s1cont e n max, si presuppone un gioco di velocità con velocità basse e fermi motore per garantire con sicurezza la distribuzione del grasso nel cuscinetto. 1) Velocità limite meccanica (ammessa per cicli da 10 min con: 3 min n max, 6 min 2/3 n max, 1 min di fermo) 1-26

27 Descrizione del motore 1.8 Collegamenti elettrici 1.8 Collegamenti elettrici Collegamento dei motori in corrente trifase Indicazione I motori possono essere alimentati da una tensione del circuito intermedio di fino a DC 700 V. Le tabelle seguenti mostrano il tipo di morsettiera utilizzata, il numero di morsetti, le sezioni collegabili, il numero di morsetti ausiliari e la sezione per il collegamento PE. Tabella 1-10 Sommario della tecnica di collegamento per i motori 1PH4 Tipo di motore Numero morsetti principali Sezione max. conduttori Morsettiera per sensore di temperatura AH 100 3xM5 16 mm 2 3 morsetti M4/9 mm AH 132 3xM5 35 mm 2 con capocorda 3 morsetti M5/15 mm AH 160 3xM10 70 mm 2 con capocorda 3 morsetti M6/15 mm Grandezza del cavo di protezione/larghezza del capocorda! Cautela Fare attenzione al fabbisogno di corrente del motore per la vostra applicazione! Misurare i cavi di collegamento in modo adeguato, in conformità con IEC Cavo di potenza Motore 1/U 2/V 6/W SIMODRIVE Capicorda secondo DIN U V W 1-27

28 Descrizione del motore 1.8 Collegamenti elettrici Indicazione I cavi sono disponibili in esecuzione UL o per esigenze meccaniche più severe. Per i dati tecnici vedere il catalogo NC Z. Avvertenze per il collegamento Indicazione La compatibilità elettromagnetica del sistema è assicurata solo utilizzando cavi di potenza schermati. Occorre considerare le schermature nel progetto di messa a terra di protezione. I conduttori non collegati o i cavi a rischio di contatto devono essere collegati a terra. Se i cavi per il collegamento del freno compresi negli accessori SIEMENS non vengono utilizzati, i relativi conduttori e gli schermi dovranno essere collegati alla massa dell armadio. (I cavi non collegati generano carichi capacitativi!)! Avvertenza Assicurarsi prima di iniziare qualsiasi lavoro sui motori in corrente trifase che gli stessi siano disinseriti e protetti contro il riavviamento! Rispettare i dati tecnici e lo schema di collegamento sul coperchio della morsettiera. I cavi dei motori devono essere a conduttori intrecciati o cavi a tre conduttori con conduttore di terra in aggiunta. Le terminazioni dei conduttori devono essere spellate in modo tale che l isolamento residuo sia bastante per il capicorda o il morsetto. I cavi di collegamento devono essere disposti nella morsettiera in modo tale che il conduttore di terra abbia una lunghezza adeguata e l isolamento dei conduttori non venga danneggiato. Provvedere allo scarico di tiro dei cavi di collegamento. Fare attenzione all osservanza delle seguenti distanze minime: tensioni di collegamento fino a 500 V: distanza minima 4,5 mm Terminato il collegamento occorre controllare quanto segue: l interno della morsettiera sia pulito e privo di resti di cavi tutte le viti dei morsetti devono essere ben serrate le distanze minime per la circolazione dell aria siano rispettate gli ingressi cavi devono venire stagnati in modo affidabile 1-28

29 Descrizione del motore 1.8 Collegamenti elettrici gli ingressi non utilizzati siano tappati e gli elementi di chiusura avvitati a fondo tutte le superfici di isolamento siano correttamente preparate Azionamento pressa Indicazione Per gli azionamenti per presse con accelerazioni > 2 g sono richieste speciali misure. Contattare la più vicina rappresentanza Siemens. Sezioni Per il collegamento alla morsettiera i cavi dovranno essere dimensionati in base all intensità della corrente nominale e la grandezza dei capicorda dovrà essere adeguata alle dimensioni dei bulloni dei morsetti. Tabella 1-11 Caricabilità in corrente secondo EN per cavi con isolamento in PVC con conduttori in rame ad una temperatura ambiente di 40C e tipo di posa C (cavi e conduttori in canaline e su mensole portacavi) I eff con +40 C [A] Sezione necessaria [mm 2 ] Note 11,7 1 15,2 1,5 21 2, Per fattori di correzione relativi alla temperatura ambiente e al tipo di posa vedere EN

30 Descrizione del motore 1.9 Montaggio 1.9 Montaggio Istruzioni per il montaggio! Avvertenza Questo motore è azionato elettricamente. Durante il funzionamento dei motori elettrici alcune parti si trovano necessariamente sotto tensione. Qualsiasi intervento improprio nell utilizzo dei motori può quindi causare la morte o gravi lesioni personali o danni materiali. È perciò indispensabile osservare scrupolosamente tutti gli avvisi di pericolo indicati in questo capitolo e sullo stesso prodotto. La manutenzione del motore può essere eseguita solo da personale qualificato. Prima qualsiasi intervento, il motore dovrà essere scollegato dalla rete e collegato a massa. Si possono utilizzare solo i ricambi omologati dal costruttore. È necessario inoltre rispettare rigorosamente gli intervalli di manutenzione e tutte le prescrizioni indicate nonché le procedure raccomandate per riparazioni o sostituzioni.! Avvertenza Per il trasporto utilizzare tutti i ganci di sollevamento appositamente predisposti! Tutte le operazioni devono essere eseguite sempre senza tensione nell impianto! Il collegamento del motore deve essere conforme allo schema elettrico allegato. Nella morsettiera occorre fare attenzione che i cavi di collegamento siano disposti correttamente e isolati rispetto al coperchio della morsettiera. Nel caso di un motore con freno, dopo aver eseguito il montaggio, controllare che il freno funzioni perfettamente! Indicazione Il montaggio flangiato è possibile solo con perni filettati e dadi. Distanza M1 per l inserimento del dado fra la flangia e la carcassa del motore secondo DIN (vedere la tabella 1-12). Tabella 1-12 Montaggio flangiato con perni filettati e dadi Altezza d asse M1 [mm] PH M1 1-30

31 Descrizione del motore 1.9 Montaggio Uscita cavi lato B AH 100 AH (Altezza d asse) Morsettiera Connettore per segnali Morsettiera Connettore per segnali Collegamento della potenza Collegamento della potenza (il raccordo angolare è compreso nella fornitura) Fig. 1-4 Uscita cavo Indicazioni di montaggio Si devono rispettare le seguenti istruzioni di montaggio: In caso di macchine con elevate velocità di rotazione, dopo il montaggio di giunti o pulegge si raccomanda di ripetere in modo dinamico l equilibratura dell intera unità. Per il montaggio degli elementi di azionamento utilizzare solo gli strumenti adatti. Utilizzare la filettatura sull estremità dell albero. Evitare urti o pressione assiale in corrispondenza dell estremità dell albero. Soprattutto nel caso di motori con rotazione elevata, è indispensabile assicurare la stabilità di montaggio della flangia in modo da tenere la frequenza intrinseca della flangia elevata e comunque al di sopra della frequenza max. di rotazione. Un montaggio morbido delle flange può influire negativamente sulla qualità dell oscillazione del componente dell azionamento. Per la forma costruttiva IM B35 è necessario un piedistallo sul lato B per il rispetto dei valori limite del livello di vibrazione. Le lamiere di chiusura dei fori delle viti per il piedistallo vanno riapplicate, per il modello 1PH4, dopo il montaggio del motore.! Cautela Devono essere evitati ristagni di liquido sulla flangia sia in caso di montaggio verticale od orizzontale, in caso contrario si possono verificare danneggiamenti dei cuscinetti o del relativo grasso di lubrificazione. 1-31

32 Descrizione del motore 1.9 Montaggio Frequenze proprie di montaggio Il motore costituisce un sistema soggetto a vibrazioni con una frequenza propria che, per tutti i motori 1PH, si trova al di sopra dei giri nominali indicati. Montandolo su una macchina utensile si realizza un nuovo sistema anch esso soggetto a vibrazioni con frequenze proprie modificate. Esse possono trovarsi entro la gamma di velocità del motore. Questo può provocare oscillazioni indesiderate nella catena di azionamento. Indicazione L installazione dei motori dovrà essere molto accurata e la base di appoggio dovrà avere una sufficiente rigidità. Un ulteriore elasticità dei piani di appoggio può causare delle risonanze delle frequenze intrinseche di installazione alla velocità di esercizio e valori non consentiti per le vibrazioni. L altezza della frequenza intrinseca di installazione dipende da diversi fattori e viene influenzata dalle seguenti condizioni: elementi di trasmissione della forza (riduttore, cinghia, giunto, pignone ecc.) rigidità della macchina sulla quale è montato il motore rigidità del motore in corrispondenza dei piedi o della flangia del cliente massa del motore massa della macchina o massa in corrispondenza del motore caratteristiche di smorzamento del motore e della macchina utensile tipo di montaggio, posizione di montaggio (IM B5; IM B3; IM B35; IM V1; ecc.) distribuzione della massa del motore, e cioè lunghezza costruttiva, altezza d asse. 1-32

33 Dati tecnici e curve caratteristiche Dati tecnici Tabella 2-1 Dati tecnici della serie costruttiva 1PH4 Tipo di motore Altezza asse 100 mm Potenza nominale P N Velocità nominale n N n max 1) con cuscinetto doppio (standard) n max 1) con cuscinetto semplice (K00) n max 1) con velocità aumentata (L37) Coppia nominale M N Momento di inerzia J Corrente nominale I N kw giri/min giri/min giri/min giri/min Nm kgm 2 A A V 1PH4103 4NF26 7, , PH4105 4NF , PH4107 4NF , Altezza asse 132 mm 1PH4133 4NF , PH4135 4NF , PH4137 4NF , PH4138 4NF , Altezza asse 160 mm 1PH4163 4NF , PH4167 4NF , PH4168 4NF , I 0 U N 1) Per la velocità massima con la potenza S1 e S6 vedere il diagramma P n; per la velocità di esercizio massima in funzionamento continuativo vedere la tabella

34 Dati tecnici e curve caratteristiche 2.1 Dati tecnici Tabella 2-2 Dati motore e selezione modulo convertitore per diversi modi di funzionamento (secondo EN 60034) Tipo di motore Potenza nominale motore [kw] Corrente nominale motore [A] Modulo convertitore [A] S1 S6 60% S6 40% S1 S6 60% S6 40% S1 S6 60% S6 40% Altezza asse 100 mm 1PH4103 4NF26 7,5 8, /32 1) 24/32 24/32 1PH4105 4NF ,75 14, /60 45/60 45/60 1PH4107 4NF ,25 18, /60 1) 45/60 45/60 Altezza asse 132 mm 1PH4133 4NF /80 60/80 60/80 1PH4135 4NF , /110 85/110 85/110 1PH4137 4NF , /110 85/110 85/110 1) 1PH4138 4NF / / /150 Altezza asse 160 mm 1PH4163 4NF , / / /150 1PH4167 4NF / / /150 1) 1PH4168 4NF , / / /250 1) eventualmente necessario un modulo più grande 2-34

35 Dati tecnici e curve caratteristiche 2.2 Diagrammi P/n e M/n 2.2 Diagrammi P/n e M/n I motori in corrente trifase per l azionamento dei mandrini, indipendentemente dal modo di funzionamento, hanno bisogno di un raffreddamento costante. Nei diagrammi le linee tratteggiate indicano il limite di potenza dei relativi convertitori per i motori in corrente trifase indicati. È indicato anche il modulo per la parte di potenza (LT). Vengono indicati i valori di potenza con durata di inserzione relativa del 25%, 40% e 60%. Tabella 2-3 Spiegazione delle abbreviazioni Abbreviazioni Unità Descrizione P N kw Potenza nominale n N giri/min Velocità nominale M N Nm Coppia nominale I N A Corrente nominale n max giri/min Giri massimi T th min Costante di tempo termica J kgm 2 Momento d inerzia m kg Peso 2-35

36 Dati tecnici e curve caratteristiche 2.2 Diagrammi P/n e M/n Tabella 2-4 Motore mandrino principale in corrente trifase 1PH4103 4NF2 P N [kw] n N [giri/min] M N [Nm] I N [A] n max [giri/min] T th [min] J [kgm 2 ] 7, , m [kg] 14.0 P [kw] S6 25 % S6 40 % (32 A) S6 60 % (29 A) S1 (26 A) solo con opzione L n [giri/min] M [Nm] S6 25 % 76 Nm, I = 37 A S6 40 % 64 Nm, I = 32 A S6 60 % 55 Nm, I = 29 A S1 48 Nm, I = 26 A solo con opzione L n [giri/min] Fig PH4103 4NF2 2-36

37 Dati tecnici e curve caratteristiche 2.2 Diagrammi P/n e M/n Tabella 2-5 Motore mandrino principale in corrente trifase 1PH4105 4NF2 P N [kw] n N [giri/min] M N [Nm] I N [A] n max [giri/min] T th [min] J [kgm 2 ] m [kg] , P [kw] 18.0 S6 25 % 16.0 S6 40 % (47 A) S6 60 % (42 A) S1 (38 A) solo con opzione L n [giri/min] M [Nm] S6 25 % 111 Nm, I = 54 A S6 40 % 94 Nm, I = 47 A S6 60 % 81 Nm, I = 42 A S1 70 Nm, I = 38 A solo con opzione L n [giri/min] Fig PH4105 4NF2 2-37

38 Dati tecnici e curve caratteristiche 2.2 Diagrammi P/n e M/n Tabella 2-6 Motore mandrino principale in corrente trifase 1PH4107 4NF2 P N [kw] n N [giri/min] M N [Nm] I N [A] n max [giri/min] T th [min] J [kgm 2 ] m [kg] , P [kw] S6 25 % S6 40 % (58 A) S6 60 % (52 A) S1 (46 A) solo con opzione L n [giri/min] M [Nm] S6 25 % 143 Nm, I = 68 A S6 40 % 119 Nm, I = 58 A S6 60 % 103 Nm, I = 52 A S1 89 Nm, I = 46 A solo con opzione L n [giri/min] Fig PH4107 4NF2 2-38

39 Dati tecnici e curve caratteristiche 2.2 Diagrammi P/n e M/n Tabella 2-7 Motore mandrino principale in corrente trifase 1PH4133 4NF2 P N [kw] n N [giri/min] M N [Nm] I N [A] n max [giri/min] T th [min] J [kgm 2 ] , m [kg] P [kw] S6 25 % S6 40 % (74 A) S6 60 % (65 A) S1 (55 A) solo con opzione L n [giri/min] M [Nm] S6 25 % 162 Nm, I = 92 A S6 40 % 134 Nm, I = 74 A S6 60 % 115 Nm, I = 65 A S1 95 Nm, I = 55 A solo con opzione L n [giri/min] Fig PH4133 4NF2 2-39

40 Dati tecnici e curve caratteristiche 2.2 Diagrammi P/n e M/n Tabella 2-8 Motore mandrino principale in corrente trifase 1PH4135 4NF2 P N [kw] n N [giri/min] M N [Nm] I N [A] n max [giri/min] T th [min] J [kgm 2 ] , m [kg] P [kw] S6 25 % S6 40 % (99 A) S6 60 % (86 A) S1 (73 A) solo con opzione L n [giri/min] S6 25 % 239 Nm, I = 118 A M [Nm] S6 40 % 197 Nm, I = 99 A S6 60 % 169 Nm, I = 86 A S1 140 Nm, I = 73 A solo con opzione L n [giri/min] Fig PH4135 4NF2 2-40

41 Dati tecnici e curve caratteristiche 2.2 Diagrammi P/n e M/n Tabella 2-9 Motore mandrino principale in corrente trifase 1PH4137 4NF2 P N [kw] n N [giri/min] M N [Nm] I N [A] n max [giri/min] T th [min] J [kgm 2 ] , m [kg] P [kw] 50,0 45,0 40,0 35,0 30,0 25,0 S6 25 % S6 40 % (114 A) S6 60 % (100 A) S1 (85 A) 20,0 15,0 10,0 5,0 0,0 solo con opzione L M [Nm] n [giri/min] 300 S6 25 % 293 Nm, I = 137 A S6 40 % 242 Nm, I = 114 A S6 60 % 207 Nm, I = 100 A 180 S1 172 Nm, I = 85 A solo con opzione L n [giri/min] Fig PH4137 4NF2 2-41

42 Dati tecnici e curve caratteristiche 2.2 Diagrammi P/n e M/n Tabella 2-10 Motore mandrino principale in corrente trifase 1PH4138 4NF2 P N [kw] n N [giri/min] M N [Nm] I N [A] n max [giri/min] T th [min] J [kgm 2 ] , m [kg] P [kw] S6 25 % S6 40 % (136 A) S6 60 % (119 A) S1 (102 A) solo con opzione L n [giri/min] M [Nm] S6 25 % 325 Nm, I = 164 A S6 40 % 267 Nm, I = 136 A S6 60 % 229 Nm, I = 119 A 200 S1 191 Nm, I = 102 A solo con opzione L n [giri/min] Fig PH4138 4NF2 2-42

43 Dati tecnici e curve caratteristiche 2.2 Diagrammi P/n e M/n Tabella 2-11 Motore mandrino principale in corrente trifase 1PH4163 4NF2 P N [kw] n N [giri/min] M N [Nm] I N [A] n max [giri/min] T th [min] J [kgm 2 ] , m [kg] P [kw] M [Nm] S6 25 % S6 40 % (142 A) S6 60 % (125 A) S1 (107 A) solo con opzione L n [giri/min] S6 25 % 414 Nm, I = 169 A S6 40 % 334 Nm, I = 142 A S6 60 % 286 Nm, I = 125 A S1 236 Nm, I = 107 A solo con opzione L n [giri/min] Fig PH4163 4NF2 2-43

44 Dati tecnici e curve caratteristiche 2.2 Diagrammi P/n e M/n Tabella 2-12 Motore mandrino principale in corrente trifase 1PH4167 4NF2 P N [kw] n N [giri/min] M N [Nm] I N [A] n max [giri/min] T th [min] J [kgm 2 ] , m [kg] P [kw] S6 25 % S6 40 % (158 A) S6 60 % (138 A) S1 (120 A) solo con opzione L n [giri/min] 500 S6 25 % 497 Nm, I = 185 A M [Nm] S6 40 % 414 Nm, I = 158 A 350 S6 60 % 350 Nm, I = 138 A S1 293 Nm, I = 120 A solo con opzione L n [giri/min] Fig PH4167 4NF2 2-44

45 Dati tecnici e curve caratteristiche 2.2 Diagrammi P/n e M/n Tabella 2-13 Motore mandrino principale in corrente trifase 1PH4168 4NF2 P N [kw] n N [giri/min] M N [Nm] I N [A] n max [giri/min] T th [min] J [kgm 2 ] , m [kg] P [kw] M [Nm] S6 25 % S6 40 % (197 A) S6 60 % (173 A) S1 (148 A) S6 25 % 560 Nm, I = 235 A S6 40 % 465 Nm, I = 197 A S6 60 % 398 Nm, I = 173 A S1 331 Nm, I = 148 A solo con opzione L37 n [giri/min] solo con opzione L n [giri/min] Fig PH4168 4NF2 2-45

Mototamburo 80S. Descrizione del prodotto. Tipi di materiale. Dati tecnici. Opzioni. Accessori. Informazioni per l ordinazione

Mototamburo 80S. Descrizione del prodotto. Tipi di materiale. Dati tecnici. Opzioni. Accessori. Informazioni per l ordinazione Descrizione del prodotto Tipi di materiale Applicazioni Caratteristiche Grazie alla sua potenza, all affidabilità e all assenza di manutenzione, questo mototamburo è ideale per trasportatori di piccoli

Dettagli

Power at Work! High Power Motori con raffreddamento a liquido

Power at Work! High Power Motori con raffreddamento a liquido Power at Work! High Power Motori con raffreddamento a liquido randi vantaggi Dovendo trovare soluzioni pratiche ed innovative, l utilizzo di motori raffreddati a liquido consente una maggior libertà di

Dettagli

Istruzioni d uso e di montaggio

Istruzioni d uso e di montaggio Edizione 04.06 Istruzioni d uso e di montaggio Freno a molla FDW Classe di protezione IP 65 - modello protetto contro la polvere zona 22, categoria 3D, T 125 C (polvere non conduttiva) Leggere attentamente

Dettagli

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 Indice Pagina: Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 1. Parti componenti della fornitura.................... 3 2. Montaggio................................. 4 2.1 Trasporto..................................

Dettagli

MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI TENSIONE PER MISURA IN MEDIA TENSIONE

MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI TENSIONE PER MISURA IN MEDIA TENSIONE MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI PER MISURA IN MEDIA F.T.M. S.r.l. Fabbrica trasformatori di misura Via Po, 3 20090 Opera MI - Italia Tel : +39 (0)2 576814 Fax : +39 (0)2 57605296 E-mail: info@ftmsrl.it

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

Rilevatore di condensa

Rilevatore di condensa 1 542 1542P01 1542P02 Rilevatore di condensa Il rilevatore di condensa è utilizzato per evitare danni a causa della presenza di condensa sulle tubazioni e il è adatto per travi refrigeranti e negli impianti

Dettagli

Servomotori Brushless Linearmech

Servomotori Brushless Linearmech I martinetti meccanici con vite a sfere possono essere motorizzati con i Servomotori Brushless di produzione Lineamech. Per questa gamma di servomotori, denominata serie BM, Linearmech ha deciso di utilizzare

Dettagli

MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO

MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO Indice 1 REGOLE E AVVERTENZE DI SICUREZZA... 3 2 DATI NOMINALI LEONARDO... 4 3 MANUTENZIONE... 5 3.1 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE... 6 3.1.1 Pulizia delle griglie di aerazione

Dettagli

LIBRETTO VERIFICHE GRU A PONTE E MACCHINE DI SOLLEVAMENTO (Registro di controllo)

LIBRETTO VERIFICHE GRU A PONTE E MACCHINE DI SOLLEVAMENTO (Registro di controllo) MACCHINA NUMERO DI FABBRICA LIBRETTO VERIFICHE GRU A PONTE E MACCHINE DI SOLLEVAMENTO (Registro di controllo) Costruttore/Mandatario: CIOFETTI SOLLEVAMENTO INDUSTRIALE SRL S. S. Tiberina Nord, 26/T - 06134

Dettagli

Cuscinetti radiali rigidi a sfere ad una corona Generation C. Informazione tecnica

Cuscinetti radiali rigidi a sfere ad una corona Generation C. Informazione tecnica Cuscinetti radiali rigidi a sfere ad una corona Generation C Informazione tecnica Indice Caratteristiche 2 Vantaggi dei cuscinetti FAG radiali rigidi a sfere Generation C 2 Tenuta e lubrificazione 2 Temperatura

Dettagli

Circuiti idraulici integrati

Circuiti idraulici integrati Circuiti idraulici integrati Ulteriori informazioni Il catalogo mostra il prodotto nelle configurazioni più comuni. Per informazioni più dettagliate o richieste particolari non a catalogo, contattare il

Dettagli

Sonde antigelo Da utilizzare sul lato aria

Sonde antigelo Da utilizzare sul lato aria 1 821 1821P01 Sonde antigelo Da utilizzare sul lato aria Sonda attiva con capillare per la misura della temperatura minima nel campo d impiego 0 15 C Alimentazione 24 V AC Segnale d uscita 0...10 V DC

Dettagli

Gamma BRUSHLESS CROUZET

Gamma BRUSHLESS CROUZET Gamma BRUSHLESS CROUZET - Presentazione La ITE Industrialtecnoelettrica Srl di Bologna (tel.5.386.6) presenta la nuova gamma Crouzet di micromotori brushless di elevata qualità con coppie da 6 e 85 mnm

Dettagli

Motore 1FK6. Motore sincrono con eccitazione a magneti permanenti

Motore 1FK6. Motore sincrono con eccitazione a magneti permanenti 1F6 SIMODRIVE Motori 1F6 Motore 1F6 Tipo di motore Materiale magnetico Isolamento degli avvolgimenti statorici 1) sedo EN 60034-1 (IEC 60034-1) Forma costruttiva sedo EN 60034-7 (IEC 60034-7) Grado di

Dettagli

DFP 13 100/112 ID POMPE A PALETTE A CILINDRATA FISSA SERIE 20 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO CARATTERISTICHE TECNICHE SIMBOLO IDRAULICO.

DFP 13 100/112 ID POMPE A PALETTE A CILINDRATA FISSA SERIE 20 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO CARATTERISTICHE TECNICHE SIMBOLO IDRAULICO. 3 00/ ID DFP POMPE A PALETTE A CILINDRATA FISSA PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO Le pompe DFP sono pompe a palette a cilindrata fissa, realizzate in quattro diverse grandezze, divise a loro volta in cinque dimensioni

Dettagli

manuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Miglioriamo la qualità della vita www.vaimas.com

manuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Miglioriamo la qualità della vita www.vaimas.com manuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Indice AVVERTENZE DESCRIZIONE COMPONENTI MONTAGGIO SICUREZZA Consigli d uso MANUTENZIONE PULIZIA DEMOLIZIONI DATI TECNICI Componenti GARANZIA 02 03 04 05 05 05

Dettagli

19 Ispezione e Manutenzione del MOVI-SWITCH

19 Ispezione e Manutenzione del MOVI-SWITCH Intervalli di ispezione e di manutenzione Ispezione e Manutenzione del MOVISWITCH Utilizzare solo parti di ricambio originali secondo la lista delle parti di ricambio valida. Attenzione pericolo di ustioni:

Dettagli

SETTORI DI APPLICAZIONE CIVILE, AGRICOLO, INDUSTRIALE.

SETTORI DI APPLICAZIONE CIVILE, AGRICOLO, INDUSTRIALE. Elettropompe centrifughe monogiranti Serie SETTORI DI APPLICAZIONE CIVILE, AGRICOLO, INDUSTRIALE. IMPIEGHI Convogliamento di acqua e di liquidi chimicamente e meccanicamente non aggressivi (*). Rifornimento

Dettagli

7.2 Controlli e prove

7.2 Controlli e prove 7.2 Controlli e prove Lo scopo dei controlli e delle verifiche è quello di: assicurare che l ascensore sia stato installato in modo corretto e che il suo utilizzo avvenga in modo sicuro; tenere sotto controllo

Dettagli

I motori elettrici più diffusi

I motori elettrici più diffusi I motori elettrici più diffusi Corrente continua Trifase ad induzione Altri Motori: Monofase Rotore avvolto (Collettore) Sincroni AC Servomotori Passo Passo Motore in Corrente Continua Gli avvolgimenti

Dettagli

PINNER Elettrodi di carica

PINNER Elettrodi di carica SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136

Dettagli

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60 Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO Questa guida contiene una serie di suggerimenti per installare i prodotti Abba Solar della serie ASP60 ed è rivolta

Dettagli

Piccoli attuatori elettrici angolari 2SG5

Piccoli attuatori elettrici angolari 2SG5 Piccoli attuatori elettrici angolari 2SG5 Istruzioni per l uso supplementari SIPOS 5 Edizione 05.13 Tutti i diritti riservati! Indice Istruzioni per l uso supplementari SIPOS 5 Indice Indice 1 Informazioni

Dettagli

Cilindri Idraulici. Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto. 23.1 Possibilità di variazioni di ordine tecnico DE-STA-CO

Cilindri Idraulici. Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto. 23.1 Possibilità di variazioni di ordine tecnico DE-STA-CO Cilindri Idraulici Cilindri idraulici avvitabili a doppio effetto Pressione di esercizio max. 350 bar I cilindri idraulici avvitabili sono fondamentali nell industria automobilistica e nelle attrezzature.

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R Utilizzo: Le schede di frenatura Frenomat2 e Frenostat sono progettate per la frenatura di motori elettrici

Dettagli

APS 2. Sistema Automatico di Applicazione Polvere APS 2 17. Edizione 05/99

APS 2. Sistema Automatico di Applicazione Polvere APS 2 17. Edizione 05/99 It Sistema Automatico di Applicazione Polvere 17 16 Indice Sistema Automatico di Applicazione................................. 1 1. Campo di applicazione......................................... 1 2. Tipo

Dettagli

Potenziometro per montaggio nel quadro di comando

Potenziometro per montaggio nel quadro di comando Potenziometro per montaggio nel 8455 Istruzioni per l uso Additional languages www.stahl-ex.com Dati generali Indice 1 Dati generali...2 1.1 Costruttore...2 1.2 Informazioni relative alle istruzioni per

Dettagli

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Istruzioni di installazione e funzionamento Legga con attenzione le istruzioni di installazione e funzionamento prima dell'installazione

Dettagli

Sistema di distribuzione di alimentazione SVS18

Sistema di distribuzione di alimentazione SVS18 Sistema di distribuzione di alimentazione SVS8 Descrizione Il sistema di distribuzione di energia elettrica SVS8 consente di ottimizzare l alimentazione DC a 24 V nelle applicazioni di processo automazione,

Dettagli

VOLT POT 1K R 220. OPEN FOR 60 Hz STAB. Regolatori R 220. Installazione e manutenzione

VOLT POT 1K R 220. OPEN FOR 60 Hz STAB. Regolatori R 220. Installazione e manutenzione VOLT POT 1K 110 0V E+ E- OPEN FOR 60 Hz STAB Questo è il manuale del regolatore di alternatore che avete appena acquistato. Ora, desideriamo richiamare la vostra attenzione sul contenuto di questo manuale

Dettagli

10. Funzionamento dell inverter

10. Funzionamento dell inverter 10. Funzionamento dell inverter 10.1 Controllo prima della messa in servizio Verificare i seguenti punti prima di fornire alimentazione all inverter: 10.2 Diversi metodi di funzionamento Esistono diversi

Dettagli

Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m. www.weforma.com

Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m. www.weforma.com Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26 Tecnica d ammortizzo CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D F m V S Vantaggi Applicazioni: - Ascensori per persone e per carichi Sicurezza: - Interruttore di posizione

Dettagli

Catalogo Tecnico Giunti GF con gabbia in resina

Catalogo Tecnico Giunti GF con gabbia in resina Catalogo Tecnico Giunti GF con gabbia in resina - Trasmissioni Industriali S.a.s. - Via Lago di Annone,15 36015 Z.I. Schio ( VI ) Tel. 0445/500142-500011 Fax. 0445/500018 NUOVO SITO GIFLEX GF CON MANICOTTO

Dettagli

IEM. Istruzioni di installazione. Passione per servizio e comfort. Istruzioni di installazione

IEM. Istruzioni di installazione. Passione per servizio e comfort. Istruzioni di installazione Istruzioni di installazione IEM 6 720 612 399-00.1O Istruzioni di installazione Modelli e brevetti depositati Réf.: 6 720 614 832 IT (2008/03) OSW Passione per servizio e comfort Indice Indice Informazioni

Dettagli

AMDR-1 AMDR-2. TERMOSTATO PER AMBIENTE Tipo AMDR. B 60.4046 Manuale di istruzione 4.97 (00085777)

AMDR-1 AMDR-2. TERMOSTATO PER AMBIENTE Tipo AMDR. B 60.4046 Manuale di istruzione 4.97 (00085777) AMDR-1 AMDR-2 TERMOSTATO PER AMBIENTE Tipo AMDR B 60.4046 Manuale di istruzione 4.97 (00085777) Indice Pagina 1 DESCRIZIONE... 1 1.1 Generalità... 1 1.2 Sigla di ordinazione... 1 1.3 Principio di funzionamento...

Dettagli

AXESS CIRCOLATORI AUTOMATICI Riscaldamento e Condizionamento Individuale 50 Hz

AXESS CIRCOLATORI AUTOMATICI Riscaldamento e Condizionamento Individuale 50 Hz CAMPO DI IMPIEGO Portata fino a : 4 m 3 /h Prevalenza fino a : 5 mc.a. Pressione d esercizio : 10 bar Temperatura d esercizio: da + 2 C a + 95 C Temperatura ambiente max + 40 C AXESS CIRCOLATORI AUTOMATICI

Dettagli

Variatori di potenza per carichi elettrici, max 30 KW pausa/impulso 24 V AC

Variatori di potenza per carichi elettrici, max 30 KW pausa/impulso 24 V AC 4 936 Variatori di potenza per carichi elettrici, max 30 KW pausa/impulso 24 V AC SEA412 Impiego I variatori di potenza statica si utilizzano per il controllo delle resistenze elettriche negli impianti

Dettagli

Componenti per centrale termica 0459IT ottobre 2012 Pressostato di sicurezza a riarmo manuale

Componenti per centrale termica 0459IT ottobre 2012 Pressostato di sicurezza a riarmo manuale 0459IT ottobre 0 Pressostato di sicurezza a riarmo manuale Installazione L installazione del pressostato di blocco deve essere effettuata da personale qualificato. Il pressostato K374Y00 può essere montato

Dettagli

L equipaggiamento elettrico delle macchine

L equipaggiamento elettrico delle macchine L equipaggiamento elettrico delle macchine Convegno La normativa macchine: obblighi e responsabilità 4 giugno 05 Ing. Emilio Giovannini Per. Ind. Franco Ricci U.F. Prevenzione e Sicurezza Verifiche Periodiche

Dettagli

1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Inserto comando motore veneziane Universal AC 230 V ~ N. art. 232 ME. Istruzioni per l uso

1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Inserto comando motore veneziane Universal AC 230 V ~ N. art. 232 ME. Istruzioni per l uso Inserto comando motore veneziane Universal AC 230 V ~ N. art. 232 ME Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza L'installazione e il montaggio di apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente

Dettagli

APPLICATION SHEET Luglio

APPLICATION SHEET Luglio Indice 1. Descrizione dell applicazione 2. Applicazione - Dati 3. Selezione del prodotto e dimensionamento 4. Soluzione Motovario 1. Descrizione dell applicazione Gli schermi per campi da cricket fanno

Dettagli

Barriera da campo Ex d/ex i Tipo 3770

Barriera da campo Ex d/ex i Tipo 3770 Barriera da campo Ex d/ Tipo 770 Figura 1 Tipo 770 montato su posizionatore HART Tipo 780 Edizione Gennaio 1999 Istruzioni operative e di montaggio EB 879 it 1. Costruzione e funzionamento La barriera

Dettagli

1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2. 2. Descrizione. 2. 3. Specifiche... 3. Dati Tecnici 3 Dimensioni...

1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2. 2. Descrizione. 2. 3. Specifiche... 3. Dati Tecnici 3 Dimensioni... e allarme di MIN per sensore di flusso per basse portate ULF MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2 2. Descrizione. 2 3. Specifiche...

Dettagli

Mensola per regolazione Vitotronic

Mensola per regolazione Vitotronic Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Mensola per regolazione Vitotronic Generatore a gasolio/gas a bassa pressione Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente

Dettagli

Nastri trasportatori GUF-P 2004

Nastri trasportatori GUF-P 2004 Nastri trasportatori GUF-P 2004 Sezione trasversale della struttura del trasportatore Oltre alle funzioni standard di tutti i Sistemi per nastri trasportatori mk, inclusi i rulli bombati per un facile

Dettagli

: acciaio (flangia in lega d alluminio)

: acciaio (flangia in lega d alluminio) FILTRI OLEODINAMICI Filtri in linea per media pressione, con cartuccia avvitabile Informazioni tecniche Pressione: Max di esercizio (secondo NFPA T 3.1.17): FA-4-1x: 34,5 bar (5 psi) FA-4-21: 24 bar (348

Dettagli

ARGO LAB MIX Mixer per provette. Manuale d uso

ARGO LAB MIX Mixer per provette. Manuale d uso ARGO LAB MIX Mixer per provette Manuale d uso 1 Indice dei contenuti 1 Garanzia... 2 1. Istruzioni di sicurezza... 3 2 Uso corretto... 4 3 Controllo dello strumento... 4 4 Test di prova... 4 5 Comandi...

Dettagli

Interruttore automatico

Interruttore automatico Interruttore automatico Dimensionamento degli interruttori automatici adeguati per inverter sotto effetti FV specifici Contenuto La scelta dell'interruttore automatico corretto dipende da diversi fattori.

Dettagli

WiCOS L-6. WiCOS Charger. Istruzioni brevi. Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany Publ. 10/09 www.sennheiser.com 535385/A01

WiCOS L-6. WiCOS Charger. Istruzioni brevi. Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany Publ. 10/09 www.sennheiser.com 535385/A01 Istruzioni brevi WiCOS Charger WiCOS L-6 Le istruzioni per l uso dettagliate del sistema per conferenze WiCOS completo sono disponibili: in Internet all indirizzo www.sennheiser.com oppure sul CD-ROM in

Dettagli

MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI

MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI COD. 12170070 INDICE DESCRIZIONE...3 AVVERTENZE DI SICUREZZA...3 INSTALLAZIONE E MESSA IN OPERA...3 ALIMENTAZIONE

Dettagli

MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD. 12170027-12170013 - 12170012-12170011

MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD. 12170027-12170013 - 12170012-12170011 MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD. 12170027-12170013 - 12170012-12170011 INDICE INSTALLAZIONE...3 INTERRUTTORE DI SICUREZZA...3 SCHEMA ELETTRICO...4 GRAFICI PORTATE......5

Dettagli

Catalogo prodotto. Pompe sommergibili M 3000, 50 Hz

Catalogo prodotto. Pompe sommergibili M 3000, 50 Hz Catalogo prodotto Pompe sommergibili M 3000, 50 Hz Indice Introduzione...3 Caratteristiche costruttive...4 Identificazione prodotto...5 M 3068...6 M 3085...9 M 3102...12 M 3127...16 Selezione del modello

Dettagli

Dichiarazione di conformità per caldaie a carica manuale

Dichiarazione di conformità per caldaie a carica manuale Ufficio di contatto marchio di qualità: Moritz Dreher Neugasse 6 CH-8005 Zürich Tel.: +41 (0)44 250 88 16 Fax.: +41 (0)44 250 88 22 Email: dreher@holzenergie.ch Marchio di qualità Energia leg Svizzera

Dettagli

MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11

MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11 K330 Output KIT con uscita 4-20mA per Sensore di Flusso a rotore MANUALE di ISTRUZII IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2 2. Descrizione.. 2 3. Specifiche

Dettagli

Interruttori di piano e di livellamento

Interruttori di piano e di livellamento Interruttori di piano e di livellamento 6 Introduzione 6-2 AS 1 6-3 ASH 2 6-4 AFH 2 6-5 Tabella di confronto dei dati tecnici 6-6 Interruttori unitari 6-7 Interruttori di piano e di livellamento / Introduzione

Dettagli

DIE BV/ED. POMPE IN-LINE VARIAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ Riscaldamento - Condizionamento 50 e 60 Hz CAMPO DI IMPIEGO APPLICAZIONI VANTAGGI

DIE BV/ED. POMPE IN-LINE VARIAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ Riscaldamento - Condizionamento 50 e 60 Hz CAMPO DI IMPIEGO APPLICAZIONI VANTAGGI CAMPO DI IMPIEGO Portata fino a: m 3 /h Prevalenza fino a: 6 mc.a. Press. max d esercizio: 13 bar fino a 1 C bar fino a C Temperatura d esercizio: da 2 a 1 C Temperatura ambiente max: C DN attacchi : da

Dettagli

Pressione: Max di esercizio 12 bar (175 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) Di scoppio 20 bar (290 psi) (secondo NFPA T 3.10.17)

Pressione: Max di esercizio 12 bar (175 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) Di scoppio 20 bar (290 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) FILTRI OLEODINAMICI Filtri sul ritorno con cartuccia avvitabile Pressione: Max di esercizio 12 bar (175 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) Di scoppio 20 bar (290 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) Corpo filtro Attacchi:

Dettagli

Serie CLF. Compressore rotativo a vite lubrificato BOGE SERIE CLF con Inverter

Serie CLF. Compressore rotativo a vite lubrificato BOGE SERIE CLF con Inverter Compressore rotativo a vite lubrificato BOGE SERIE CLF con Inverter Prestazioni e specifiche tecniche Vedere le relative schede tecniche allegate. Descrizione dell impianto Compressore a vite BOGE Serie

Dettagli

Elettromobilità WITTENSTEIN La pole position degli azionamenti elettrici. efficiente compatto sicuro

Elettromobilità WITTENSTEIN La pole position degli azionamenti elettrici. efficiente compatto sicuro WITTENSTEIN La pole position degli azionamenti elettrici efficiente compatto sicuro 101 Azionamenti perfettamente integrati da un unico partner L elettromobilità va ben oltre il semplice funzionamento

Dettagli

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS ADS La serie ADS è stata progettata sulla base della comprovata serie di ammortizzatori per carichi pesanti LDS da utilizzare su ascensori per persone e carichi. La prova di omologazione garantisce che

Dettagli

ALESATRICE ORIZZONTALE Mod. 2B660

ALESATRICE ORIZZONTALE Mod. 2B660 ALESATRICE ORIZZONTALE Mod. 2B660 M.I.R.M.U. - Via Baldinucci, 40 20158 Milano - Tel 02.39320593 Fax 02.39322954 info @mirmu.it 1 La macchina utensile di tipo universale con un montante anteriore mobile

Dettagli

Pompa elettrica di alimentazione carburante

Pompa elettrica di alimentazione carburante Pagina 1/8 Pompe elettriche di alimentazione carburante Panoramica del prodotto per l utilizzo universale PRODuCT INFORMATION Veicolo/utilizzo Prodotto PIeRbuRg n. vedere catalogo/cd TecDoc Pompa elettrica

Dettagli

I E D C E R T. Net MA N A G E ME N T S Y S T E M ISO 9001: 2000 RAVI 9105. Contattori in c.c. per Trazione Elettrica - Serie TECNO

I E D C E R T. Net MA N A G E ME N T S Y S T E M ISO 9001: 2000 RAVI 9105. Contattori in c.c. per Trazione Elettrica - Serie TECNO C E R T I F MA N A G E ME N T I E D Net ISO 9001: 2000 RAVI 9105 I S Y S T E M Contattori in c.c. per Trazione Elettrica - Serie TECNO Variazione della corrente nominale di impiego in base alla tensione

Dettagli

MOTORIDUTTORE K 911 CARATTERISTICHE GENERALI

MOTORIDUTTORE K 911 CARATTERISTICHE GENERALI Cat Kenta ITAOK 9-03-00 :39 Pagina MOTORIDUTTORE K 911 CARATTERISTICHE GENERALI Nell ampia gamma dei motoriduttori K 911 sono presenti versioni con motori in corrente alternata (AC) a poli spezzati e in

Dettagli

Cod. DQHSF00001.0IT Rev. 1.0 11-09-2014

Cod. DQHSF00001.0IT Rev. 1.0 11-09-2014 Flow Hopper GUIDA ALLA CORRETTA ALIMENTAZIONE E CONNESSIONE DELL EROGATORE DI MONETE FLOW HOPPER Cod. DQHSF00001.0 Rev. 1.0 11-09-2014 INFORMAZIONI DI SICUREZZA Nel caso in cui sia assolutamente necessario

Dettagli

D.Lgs. 81/08 TITOLO III CAPO I USO DELLE ATTREZZATURE DI LAVORO E RISCHIO ELETTRICO

D.Lgs. 81/08 TITOLO III CAPO I USO DELLE ATTREZZATURE DI LAVORO E RISCHIO ELETTRICO Dipartimento Sanità Pubblica SERVIZI PREVENZIONE SICUREZZA AMBIENTI DI LAVORO DALLA SCUOLA UN LAVORO SICURO Corso L ABC della Sicurezza e Igiene sul Lavoro STOP DALLA SCUOLA UN LAVORO SICURO Corso L ABC

Dettagli

[ significa: Design to Cost. EMCOMILL E1200 E900 E600 E350. Centri di lavoro verticali CNC a 3 assi per la lavorazione di lotti piccoli e medi

[ significa: Design to Cost. EMCOMILL E1200 E900 E600 E350. Centri di lavoro verticali CNC a 3 assi per la lavorazione di lotti piccoli e medi [ E[M]CONOMY] significa: Design to Cost. EMCOMILL E200 E900 E600 E350 Centri di lavoro verticali CNC a 3 assi per la lavorazione di lotti piccoli e medi EMCOMILL E200 Test di collaudo UNI ISO 079-7 Distributore

Dettagli

Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione

Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione 3.920.5275.131 IM-P193-03 MI Ed. 1 IT - 2014 Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione La presente guida deve essere letta unitamente alle Istruzioni d'installazione

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio 0 07/00 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Gruppo sfiato aria SKS per collettori piani a partire dalla versione. Prego, leggere attentamente prima del montaggio Volume di fornitura

Dettagli

Morsetti a perforazione di isolante 8WH3

Morsetti a perforazione di isolante 8WH3 87 Introduzione 90 Morsetti passanti 8WH 94 Morsetti doppi 8WH 9 Morsetti con sezionatore a coltello 8WH Introduzione Caratteristiche generali Tecnica di connessione Pagina Caratteristiche Morsetti passanti

Dettagli

Elettrovalvole a comando diretto Serie A

Elettrovalvole a comando diretto Serie A > Elettrovalvole Serie A CATALOGO > Release 8.6 Elettrovalvole a comando diretto Serie A / vie - 3/ vie NC e NO Monostabili - bistabili (con memoria magnetica) Attacchi M5 - G1/8 - R1/8 - cartuccia ø4

Dettagli

Descrizione. Caratteristiche tecniche

Descrizione. Caratteristiche tecniche brevettato Descrizione La CMO è un dispositivo atto a garantire la protezione di persone/cose da urti provocati da organi meccanici in movimento quali cancelli o porte a chiusura automatica. L ostacolo

Dettagli

CEMB S.p.A. - 23826 MANDELLO DEL LARIO (LC) - Via Risorgimento 9

CEMB S.p.A. - 23826 MANDELLO DEL LARIO (LC) - Via Risorgimento 9 CEMB S.p.A. - 23826 MANDELLO DEL LARIO (LC) - Via Risorgimento 9 Tel. (+39)0341/706.111 - Fax (+39)0341/706.299 www.cemb.com e-mail: stm@cemb.com Trasduttore Non Contatto T-NC/API Certificato secondo direttiva

Dettagli

AVVOLGICAVO serie 1700

AVVOLGICAVO serie 1700 AVVOLGICAVO serie 1700 Costruiti in conformità alle Norme EN 61242 EN 60335-1 110 Prodotti conformi ai requisiti delle Direttive 2006/95/CE 2006/42/CE 2002/95/CE Legge 626: OK! INFORMAZIONI GENERALI SUGLI

Dettagli

Campo d'impiego Struttura Cambio utensile/pallet Caratteristiche tecniche

Campo d'impiego Struttura Cambio utensile/pallet Caratteristiche tecniche Campo d'impiego Struttura Cambio utensile/pallet Caratteristiche tecniche Meccaniche Arrigo Pecchioli Via di Scandicci 221-50143 Firenze (Italy) - Tel. (+39) 055 70 07 1 - Fax (+39) 055 700 623 e-mail:

Dettagli

Installazione del quadro di distribuzione

Installazione del quadro di distribuzione 10 Installazione del quadro di distribuzione Dopo aver realizzato l intero impianto, si conosce il numero di circuiti e dei punti di utilizzo. Questo permette di determinare il numero dei dispositivi di

Dettagli

SCELTA MOTORI ASINCRONI PER AZIONAMENTI INDUSTRIALI (EXCEL) 1

SCELTA MOTORI ASINCRONI PER AZIONAMENTI INDUSTRIALI (EXCEL) 1 Enzo Rizzi (rizzi) SCELTA MOTORI ASINCRONI PER AZIONAMENTI INDUSTRIALI (EXCEL) 15 November 2010 Abstract A disposizione della community un programma che consente di stabilire le caratteristiche del motore

Dettagli

Posizione di montaggio. Fluido idraulico. Temperatura di esercizio. Filtraggio. Messa in esercizio

Posizione di montaggio. Fluido idraulico. Temperatura di esercizio. Filtraggio. Messa in esercizio Codice fascicolo:997-400-10850 POMPA A PISTONI ASSIALE A PORTATA VARIABILE VDPP 60 VDPP 90 VDPP 110 VDPP 130 CODICE FAMIGLIA Posizione di montaggio Fluido idraulico Temperatura di esercizio Filtraggio

Dettagli

Le verifiche negli impianti elettrici: tra teoria e pratica. Guida all esecuzione delle verifiche negli impianti elettrici utilizzatori a Norme CEI

Le verifiche negli impianti elettrici: tra teoria e pratica. Guida all esecuzione delle verifiche negli impianti elettrici utilizzatori a Norme CEI Le verifiche negli impianti elettrici: tra teoria e pratica (Seconda parte) Guida all esecuzione delle verifiche negli impianti elettrici utilizzatori a Norme CEI Concluso l esame a vista, secondo quanto

Dettagli

Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007)

Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007) Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007) TD-37350-810-02-01F- Istruzioni di servizio 04.01.2008 Pag. 1 von 6 Avvertenze importanti Gruppi target

Dettagli

SIMOVERT MASTER DRIVES Filtro anti radiodisturbi Filtro EMC

SIMOVERT MASTER DRIVES Filtro anti radiodisturbi Filtro EMC SIMOVERT MASTER DRIVES Filtro anti radiodisturbi Filtro EMC Istruzioni di servizio Edizione: AC Nr. d ordinazione: 6SE7087-2CX87-0FB0 Di queste istruzioni di servizio sono fornibili edizioni nelle seguenti

Dettagli

Moduli di misura per resistenze o termosonde in platino (DIN IEC 751) o nichel (DIN 43 760)

Moduli di misura per resistenze o termosonde in platino (DIN IEC 751) o nichel (DIN 43 760) s Agosto 1996 8 123 UNIGYR Moduli di misura per resistenze o termosonde in platino (DIN IEC 751) o nichel (DIN 43 760) Scala 1 : 2 Moduli di misura per due ingressi indipendenti di: - resistenze variabili

Dettagli

Regolatore di pressione proporzionale

Regolatore di pressione proporzionale Regolatore di pressione proporzionale Pagina Generalità Caratteristiche - Installazione / Funzionamento Dimensioni di ingombro Caratteristiche funzionali / costruttive - Taglia 1 Codici di ordinazione

Dettagli

Trasportatore con cinghia dentata mk

Trasportatore con cinghia dentata mk Trasportatore con cinghia dentata mk Tecnologia del trasportatore mk 150 Indice Trasportatore con cinghia dentata mk ZRF-P 2010 152 ZRF-P 2040.02 164 ZRF-P Proprietà delle cinghie dentate 171 Esempi di

Dettagli

Dispositivo di conversione di energia elettrica per aerogeneratori composto da componenti commerciali.

Dispositivo di conversione di energia elettrica per aerogeneratori composto da componenti commerciali. Sede legale: Viale Vittorio Veneto 60, 59100 Prato P.IVA /CF 02110810971 Sede operativa: Via del Mandorlo 30, 59100 Prato tel. (+39) 0574 550493 fax (+39) 0574 577854 Web: www.aria-srl.it Email: info@aria-srl.it

Dettagli

SIL. ELETTROPOMPE IN-LINE SINGOLE Riscaldamento - Condizionamento Ricircolo acqua calda sanitaria 50 Hz CAMPO DI IMPIEGO APPLICAZIONI VANTAGGI

SIL. ELETTROPOMPE IN-LINE SINGOLE Riscaldamento - Condizionamento Ricircolo acqua calda sanitaria 50 Hz CAMPO DI IMPIEGO APPLICAZIONI VANTAGGI CAMPO DI IMPIEGO Portata fino a: m /h Prevalenza fino a: mc.a. Press. max d esercizio: bar fino a + C bar fino a + C Temperatura d esercizio: da a + C DN attacchi : da a SIL ELETTROPOMPE IN-LINE SINGOLE

Dettagli

ISTRUZIONI DI SICUREZZA. euromotori. Manuale istruzioni di sicurezza per motori serie LEN

ISTRUZIONI DI SICUREZZA. euromotori. Manuale istruzioni di sicurezza per motori serie LEN Pag. 1/6 Motori asincroni SERIE LEN 80, 90, 100, 112, 132, 160, 180, 200, 225, 250, 280, 315, 355 In esecuzione adatta al funzionamento in presenza di polveri combustibili anche elettricamente conduttrici.

Dettagli

S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS

S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS APPLICAZIONI S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS ATTUATORI PER SERRANDA 10/20 Nm (88/177 lb-in) PER CONTROLLO A 2 POSIZIONI Questi attuatori, direttamente accoppiati alle serrande, forniscono

Dettagli

ABB i-bus KNX Modulo di monitoraggio carico, MDRC EM/S 3.16.1

ABB i-bus KNX Modulo di monitoraggio carico, MDRC EM/S 3.16.1 Dati tecnici ABB i-bus KNX Descrizione del prodotto Il modulo di monitoraggio carico è un apparecchio a installazione in serie dal design Pro M da installare nei sistemi di distribuzione. La corrente di

Dettagli

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo Manuale Operativo MO-NPP30-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NPP30 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni

Dettagli

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette portaoggetti. Il calore viene prelevato dal

Dettagli

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore portatile Informazioni importanti per: il montatore / l'elettricista specializzato / l'utilizzatore Consegnare la

Dettagli

STIGA PARK 121 M 8211-3011-10

STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000- J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar

Dettagli

Product note Migrazione da Emax ad Emax 2 mantenendo la certificazione in base alle norme serie IEC 61439 per i quadri di bassa tensione

Product note Migrazione da Emax ad Emax 2 mantenendo la certificazione in base alle norme serie IEC 61439 per i quadri di bassa tensione Product note Migrazione da Emax ad Emax 2 mantenendo la certificazione in base alle norme serie IEC 61439 per i quadri di bassa tensione Generalità SACE Emax 2 è il nuovo interruttore aperto di ABB SACE

Dettagli

INDICE BOBINATRICI BOBINATRICE MATASSATRICE MANUALE COLONNA PORTAROCCHE CON TENDIFILO BOBINATRICE PER MOTORI E TRASFORMATORI

INDICE BOBINATRICI BOBINATRICE MATASSATRICE MANUALE COLONNA PORTAROCCHE CON TENDIFILO BOBINATRICE PER MOTORI E TRASFORMATORI INDICE BOBINATRICI BOBINATRICE MATASSATRICE MANUALE COLONNA PORTAROCCHE CON TENDIFILO BOBINATRICE PER MOTORI E TRASFORMATORI DL 1010B DL 1010D DL 1012Z KIT PER TRASFORMATORI E MOTORI KIT PER IL MONTAGGIO

Dettagli

Servomotore Brushless con Elettronica Integrata - Motornet DC

Servomotore Brushless con Elettronica Integrata - Motornet DC Sistema www.parker-eme.com/motornet Servomotore Brushless con Elettronica Integrata - Breve Panoramica Descrizione è un servomotore brushless con elettronica integrata, alimentato in tensione continua.

Dettagli

Motori coppia. www.hiwin.it

Motori coppia. www.hiwin.it www.hiwin.it Motori coppia HIWIN Srl Via Pitagora, 4 I-2861 Brugherio (MB) Tel. +39 39 2 87 61 68 Fax +39 39 2 87 43 73 info@hiwin.it www.hiwin.it Tutti i diritti riservati. Non è consentita la riproduzione,

Dettagli

Impianti fotovoltaici connessi alla rete

Impianti fotovoltaici connessi alla rete Aspetti tecnici legati alla progettazione e realizzazione di impianti di generazione e alla loro connessione alla rete La Guida CEI 82-25: Guida alla realizzazione di sistemi di generazione fotovoltaica

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio 63003805 01/2000 IT Per l installatore Istruzioni di montaggio Set scambiatore di calore Logalux LAP Si prega di leggere attentamente prima del montaggio Premessa Importanti indicazioni generali per l

Dettagli