Istruzioni d uso. Trasduttore di pressione differenziale DPT-10. membrana di misura metallica 4 20 ma/hart

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Istruzioni d uso. Trasduttore di pressione differenziale DPT-10. membrana di misura metallica 4 20 ma/hart"

Transcript

1 Istruzioni d uso Trasduttore di pressione differenziale DPT-10 membrana di misura metallica 4 20 ma/hart Trasduttore di pressione differenziale DPT-10

2 Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento 1.1 Funzione Documento destinato ai tecnici Significato dei simboli Criteri di sicurezza 2.1 Personale autorizzato Uso conforme alla destinazione e alle normative Avvertenza relativa all'uso improprio Avvertenze di sicurezza generali Contrassegni di sicurezza sull'apparecchio Conformità CE Realizzazione delle condizioni NAMUR Normative di sicurezza per impieghi su ossigeno Descrizione del prodotto 3.1 Struttura Metodo di funzionamento Calibrazione Imballaggio, trasporto e stoccaggio Montaggio 4.1 Indicazioni base per l'impiego dell'apparecchio Avvertenze per applicazioni su ossigeno Istruzioni per il montaggio e l'allacciamento Configurazione di misura per portata Configurazione di misura per livello Configurazione di misura per densità e interfaccia Configurazione di misura per pressione differenziale Montaggio della custodia separata Controllo di installazione Collegamento all'alimentazione in tensione 5.1 Preparazione del collegamento Operazioni di collegamento Custodia a una camera Custodia a due camere Custodia a due camere Ex d Esecuzione IP 66/IP 68, 1 bar Fase d'avviamento Calibrazione col tastierino di taratura con display 6.1 Breve descrizione Installare il tastierino di taratura con display Sistema operativo Impostazione dei parametri Architettura dei menu Protezione dei dati di parametrizzazione Messa in servizio con il programma di servizio AMS 7.1 Parametrizzazione con AMS

3 Sommario 8 Messa in servizio 8.1 Selezione del modo operativo Misura di portata Misura di livello Misura di densità e d'interfaccia Misura di pressione differenziale Verifica periodica ed eliminazione dei disturbi 9.1 Manutenzione Eliminazione di disturbi Riparazione dell'apparecchio Smontaggio 10.1 Sequenza di smontaggio Smaltimento Appendice 11.1 Dati tecnici Dimensioni Normative di sicurezza per luoghi Ex Per le applicazioni Ex attenersi alle normative di sicurezza specifiche di questo impiego, che sono parte integrante di questo manuale e accompagnano tutti gli apparecchi omologati Ex. Finito di stampare:

4 1 Il contenuto di questo documento 1 Il contenuto di questo documento 1.1 Funzione Queste -Istruzioni d'uso- forniscono le informazioni necessarie al montaggio, al collegamento e alla messa in servizio, nonché importanti indicazioni relative alla manutenzione e all'eliminazione di disturbi. Leggerle perciò prima della messa in servizio e conservarle come parte integrante dell'apparecchio, in un luogo facilmente raggiungibile, accanto allo strumento. 1.2 Documento destinato ai tecnici Queste -Istruzioni d'uso- sono destinate a personale qualificato, che deve prenderne visione e applicarle. 1.3 Significato dei simboli Informazioni, consigli, indicazioni Questo simbolo identifica utili informazioni ausiliarie. Attenzione: l'inosservanza di questo avviso di pericolo può provocare disturbi o errori di misura. Avvertenza: l'inosservanza di questo avvertimento di pericolo può provocare danni alle persone e/o all'apparecchio. Pericolo: l'inosservanza di questo avviso di pericolo può provocare gravi lesioni alle persone e/o danni all'apparecchio. Applicazioni Ex Questo simbolo identifica le particolari istruzioni per gli impieghi Ex. Elenco Questo punto identifica le singole operazioni di un elenco, non soggette ad una sequenza obbligatoria. Passo operativo Questa freccia indica un singolo passo operativo. 1 Sequenza operativa I numeri posti davanti ai passi operativi identificano la sequenza delle singole operazioni. Smaltimento di batterie Questo simbolo contrassegna particolari avvertenze per lo smaltimento di batterie e accumulatori. 4

5 2 Criteri di sicurezza 2 Criteri di sicurezza 2.1 Personale autorizzato Eseguire il montaggio e la messa in servizio del trasduttore di pressione solamente se si conoscono le direttive specifiche in vigore nel paese e si dispone della relativa qualifica. È necessario conoscere le disposizioni e disporre di conoscenze relative ai luoghi con pericolo di esplosione, alla tecnica di misura e regolazione nonché ai circuiti elettrici, poiché il misuratore di pressione è un'"apparecchiatura elettronica" secondo la norma EN A seconda delle condizioni applicative è necessario disporre delle relatice conoscenze, per es. in merito a sostanze aggressive o pressioni elevate. 2.2 Uso conforme alla destinazione e alle normative Il DPT-10 è un trasduttore di pressione differenziale per la misura di portata, livello, pressione differenziale, densità e interfaccia. Informazioni dettagliare relative al campo di impiego sono contenute nel capitolo "Descrizione del prodotto". La sicurezza operativa dell'apparecchio è garantita solo da un uso conforme alle normative, secondo le -Istruzioni d'uso- ed eventuali istruzioni aggiuntive. Interventi non in linea con queste -Istruzioni d'uso- devono essere effettuati solo da personale autorizzato dal costruttore, per ragioni di sicurezza e di garanzia. Sono categoricamente vietate trasformazioni o modifiche arbitrarie. 2.3 Avvertenza relativa all'uso improprio Un uso di questo apparecchio non appropriato o non conforme alle normative può provocare rischi funzionali dell'apparecchio, possono per es. verificarsi situazioni di troppo-pieno nel serbatoio o danni a componenti del sistema, causati da montaggio o installazione errati. 2.4 Avvertenze di sicurezza generali L'apparecchio corrisponde al suo livello tecnologico se si rispettano le normali prescrizioni e direttive. L'operatore deve rispettare le normative di sicurezza di questo manuale, gli standard d'installazione nazionali, le condizioni di sicurezza e le misure di prevenzione contro gli infortuni in vigore. L'apparecchio deve funzionare solo in condizioni tecniche di massima sicurezza. È responsabilità dell'operatore assicurare un funzionamento dell'apparecchio esente da disturbi. È inoltre compito del gestore garantire, per tutta la durata del funzionamneto, che le necessarie misure di sicurezza corrispondano allo stato attuale delle norme in vigore e rispettino le nuove disposizioni. 5

6 2 Criteri di sicurezza 2.5 Contrassegni di sicurezza sull'apparecchio Rispettare i contrassegni di sicurezza e le indicazioni presenti sull'apparecchio. 2.6 Conformità CE L'apparecchio soddisfa i requisiti di legge della relativa direttiva CE. Con l'apposizione del simbolo CE confermiamo il successo dell'avvenuto collaudo. 2.7 Realizzazione delle condizioni NAMUR L'apparecchio soddisfa i requisiti stabiliti dalle raccomandazioni NAMUR applicabili. 2.8 Normative di sicurezza per impieghi su ossigeno Per gli apparecchi destinati ad applicazioni su ossigeno è necessario rispettare le particolari indicazioni dei capitoli "Stoccaggio e trasporto", "Montaggio" e prendere nota dei "Dati tecnici" elencati nelle "Condizioni di processo". Ci si dovrà inoltre attenere alle specifiche normative nazionali. 6

7 3 Descrizione del prodotto 3 Descrizione del prodotto Materiale fornito Componenti 3.1 Struttura La fornitura comprende: Trasduttore di pressione differenziale DPT-10 A seconda dell'esecuzione valvole di sfiato e/o tappi a vite (dettagli v. capitolo "Dimensioni") Accessori opzionali Documentazione Queste -Istruzioni d'uso- Certificato di prova per trasduttore di pressione Istruzioni d'uso "Tastierino di taratura con display" (opzionale) "Normative di sicurezza" specifiche Ex (per esecuzioni Ex) Eventuali ulteriori certificazioni La seguente figura mostra i componenti del DPT-10: Figura 1: DPT-10 in esecuzione base 1 Coperchio della custodia, esecuzione opzionale con tastierino di taratura con display 2 Custodia con elettronica 3 Unità di processo con cella di misura I componenti sono disponibili in differenti esecuzioni. La targhetta d'identificazione contiene i principali dati relativi all'identificazione e all'impiego dell'apparecchio: 7

8 3 Descrizione del prodotto Figura 2: Struttura della targhetta d'identificazione (esempio) 1 Tipo di apparecchio 2 Spazio per omologazioni 3 Campo di misura 4 Uscita del segnale/tensione di alimentazione 5 Pressione di processo - Temperatura di processo 6 Materiale della guarnizione 7 Codice del prodotto 8 Numero d'ordine 9 Numero di serie dell'apparecchio 10 Numero ID documentazione apparecchio Campo d'impiego 3.2 Metodo di funzionamento Il DPT-10 è un trasduttore di pressione differenziale per la misura di portata, livello, pressione differenziale, densità e interfaccia su gas, vapori e liquidi. Misura di portata + + Q~ p p 1 p 2 Q~ p p 1 p 2 Q Q 1 2 Figura 3: Misura di portata con DPT-10 e un trasmettitore di pressione dinamica, Q = portata, Δp = pressione differenziale, Δp = p 1 - p 2 1 Diaframma 2 Tubo pressostatico (tubo di Pitot-Prandtl) 8

9 3 Descrizione del prodotto Misura di livello h= p ρg h Figura 4: Misura di livello con DPT-10. Δp = pressione differenziale, ρ = densità del prodotto, g = accelerazione di gravità 1 Esecuzione base con tubi di raccordo 2 Esecuzione con sistema di separazione a flangia 3 Esecuzione con capillari e separatore a cella circolare Misura di pressione differenziale Figura 5: Misura di pressione differenziale con DPT-10 1 Filtro 2 DPT-10 Misura di densità = p h g h + Figura 6: Misura di densità con DPT-10, h = distanza di montaggio definita, Δp = pressione differenziale, ρ = densità del prodotto, g = accelerazione di gravità 1 DPT

10 3 Descrizione del prodotto Misura d'interfaccia h Figura 7: Misura d'interfaccia con DPT-10 1 DPT-10 2 Liquido con maggiore densità 3 Liquido con minore densità Principio di funzionamento Come elemento sensibile viene utilizzata una cella di misura metallica. Le pressioni di processo vengono trasmesse tramite membrane di separazione e liquidi di trasmissione ad un ponte di resistenze (tecnologia a semiconduttori). La differenza delle pressioni determina una variazione della tensione del ponte che viene misurata, elaborata e trasformata in un corrispondente segnale in uscita. Perciò per l'allacciamento al processo si deve prestare attenzione ai contrassegni "+" e "-" sull'unità di processo nel capitolo "Indicazioni per il montaggio e l'allacciamento". La pressione che agisce su "+" influenza positivamente il calcolo della pressione differenziale, mentre quella che agisce su "-" l'influenza negativamente. La struttura delle celle di misura varia in funzione del campo di misura: p1 p2 5 Figura 8: Cella di misura metallica 10 mbar e 30 mbar - pressioni di processo p 1 e p 2 1 Elemento di misura 2 Membrana di silicio 3 Membrana di separazione 4 Liquido di trasmissione 5 Protezione contro sovraccarichi integrata 10

11 3 Descrizione del prodotto p1 p2 4 Figura 9: Cella di misura metallica da 100 mbar - pressioni di processo p 1 e p 2 1 Elemento di misura 2 Membrana di sovraccarico/membrana centrale 3 Liquido di trasmissione 4 Membrana di separazione Tensione d'alimentazione Elettronica bifilare 4 20 ma/hart per alimentazione in tensione e trasmissione valori di misura sulla stessa linea. Il campo dell'alimentazione in tensione può variare in base all'esecuzione dell'apparecchio. I dati relativi all'alimentazione in tensione sono contenuti nel capitolo "Dati tecnici". La retroilluminazione opzionale del tastierino di taratura con display é alimentata dal sensore. La tensione di esercizio deve essere adeguatamente elevata. Gli esatti valori di tensione sono indicati nei "Dati tecnici". 3.3 Calibrazione L'apparecchio offre le seguenti possibilità di calibrazione: con il tastierino di taratura con display con l'idoneo WIKA-DTM in collegamento con un software di servizio secondo lo standard FDT/DTM, per es. PACTware e PC con software di servizio AMS o PDM specifici del costruttore con un programmatore portatile HART I parametri impostati vengono memorizzati nel DPT-10 con possibilitá di memorizzarli anche nel tastierino di taratura con display o nel PACTware. Imballaggio 3.4 Imballaggio, trasporto e stoccaggio Durante il trasporto l'apparecchio è protetto dall'imballaggio. Un controllo in base a ISO 4180 garantisce il rispetto di tutte le esigenze di trasporto previste. L'imballaggio degli apparecchi standard è di cartone ecologico e riciclabile. Per le esecuzioni speciali si aggiunge polietilene espanso o sotto forma di pellicola. Smaltire il materiale dell'imballaggio tramite aziende di riciclaggio specializzate. Avvertimento: Gli apparecchi per misure su ossigeno sono incellofanati in pellicole di PE e corredati di un'etichetta "Oxygene! Use no Oil". Questa pelli- 11

12 3 Descrizione del prodotto cola deve essere rimossa solo immediatamente prima del montaggio dell'apparecchio (vedi capitolo "Montaggio"). Trasporto Ispezione di trasporto Stoccaggio Temperatura di trasporto e di stoccaggio Per il trasporto è necessario attenersi alle indicazioni relative all'imballaggio di trasporto. Il mancato rispetto può causare danni all'apparecchio. Al ricevimento della merce è necessario verificare immediatamente l'integrità della spedizione ed eventuali danni di trasporto. I danni di trasporto constatati o difetti nascosti devono essere trattati di conseguenza. I colli devono restare chiusi fino al momento del montaggio, rispettando i contrassegni di posizionamento e di stoccaggio applicati esternamente. Salvo indicazioni diverse, riporre i colli rispettando le seguenti condizioni: Non collocarli all'aperto Depositarli in un luogo asciutto e privo di polvere Non esporli ad agenti aggressivi Proteggerli dall'irradiazione solare Evitare urti meccanici Temperatura di stoccaggio e di trasporto vedi "Appendice - Dati tecnici - Condizioni ambientali" Umidità relativa dell'aria 20 85% 12

13 4 Montaggio 4 Montaggio Idoneità alle condizioni di processo Umidità Ventilazione 4.1 Indicazioni base per l'impiego dell'apparecchio Assicuratevi che tutti gli elementi dell'apparecchio situati nel processo, in particolare elemento sensore, guarnizione di processo e attacco di processo, siano adatti alle condizioni di processo esistenti, con particolare riferimento alla pressione, alla temperatura e alle caratteristiche chimiche del prodotto. Trovate le indicazioni relative nel capitolo "Dati tecnici" e sulla targhetta d'identificazione. Usare il cavo consigliato (vedi capitolo "Collegamento all'alimentazione in tensione") e serrare a fondo il pressacavo. Per proteggere ulteriormente l'apparecchio da infiltrazioni d'umidità, condurre verso il basso il cavo di collegamento all'uscita dal pressacavo. In questo modo acqua piovana e condensa possono sgocciolare. Questa precauzione è raccomandata soprattutto nel caso di montaggio all'aperto, in luoghi dove si teme la formazione d'umidità (per es. durante processi di pulitura) o su serbatoi refrigerati o riscaldati. La ventilazione per la custodia dell'elettronica è realizzata tramite un filtro nell'area dei pressacavo Figura 10: Posizione del filtro in caso di custodia a una e due camere 1 Filtro per la ventilazione della custodia dell'elettronica 2 Tappo cieco Informazione: Durante il funzionamento il filtro deve essere sempre libero da depositi. Per la pulizia non usate uno strumento ad alta pressione. Trasmettitore di pressione dinamica Tubi di raccordo I trasmettitori di pressione dinamica sono predisposti per determinati dati delle tubazioni e di funzionamento. Per tale ragione, prima del montaggio sul punto di misura è necessario controllare i dati delle tubazioni e confrontare il numero di punto di misura. Per informazioni dettagliate relative al montaggio di un trasmettitore di pressione dinamica consultare la norma DIN EN ISO 5167 e la documentazione relativa all'apparecchio del costruttore. Le raccomandazioni generali per la posa di tubi di raccordo sono disponibili nelle relative normative nazionali o internazionali. La posa di tubi di raccordo all'aperto richiede una efficace protezione contro il 13

14 4 Montaggio gelo, usando per es. tubi conduttori di calore. Posare i tubi di raccordo con un'inclinazione uniforme pari almeno al 10%. Vibrazioni Limiti di temperatura Applicazioni su ossigeno In presenza di forti vibrazioni sul punto d'impiego è consigliabile l'impiego di un modello di apparecchio con unità elettronica esterna. Elevate temperature di processo significano spesso anche elevate temperature ambiente per l'unità elettronica ed il cavo di collegamento. Assicuratevi che i limiti massimi di temperatura indicati nel capitolo "Dati tecnici" non siano superati nella zona della custodia dell'elettronica e del cavo di collegamento. 4.2 Avvertenze per applicazioni su ossigeno Ossigeno ed altri gas possono esplodere in presenza di grassi, lubrificanti e materie sintetiche. E' inoltre necessario prendere le seguenti precauzioni: Tutti i componenti dell'impianto, per es. gli strumenti di misura, devono essere puliti nel rispetto delle direttive BAM (DIN 19247) A seconda del materiale delle guarnizioni, per le applicazioni su ossigeno non è consentito il superamento di determinate temperature e pressioni massime, vedere capitolo "Dati tecnici" Pericolo: La pellicola PE che ricopre gli apparecchi destinati ad una applicazione su ossigeno deve essere tolta solo immediatemente prima del montaggio. Dopo la rimozione della protezione per l'attacco di processo é visibile sullo stesso il contrassegno "O 2 ". Evitate assolutamente infiltrazioni di olio, grasso e impurità: pericolo d'epslosione! Allacciamento lato positivo/negativo 4.3 Istruzioni per il montaggio e l'allacciamento Nell'eseguire il collegamento del DPT-10 al punto di misura è necessario prestare attenzione al lato positivo/negativo. Il lato positivo è contrassegnatop con un segno "+", quello negativo con un segno "-" sull'unità di processo, vicino alle flange ovali Figura 11: Contrassegno per il lato positivo/negativo sull'unità di processo 1 Lato positivo 2 Lato negativo 14

15 4 Montaggio Disposizione di montaggio La figura seguente illustra gli elementi per il montaggio su tubo ed un esempio di montaggio con gruppo di valvole Figura 12: Disposizione di montaggio in caso di montaggio su tubo 1 Staffa per montaggio su tubo 2 Squadretta di montaggio 3 Valvola di sfiato 4 Viti di fissaggio 5 DPT-10 6 Guarnizione PFTE 7 Gruppo valvole 8 Adattatore per flangia ovale 9 Viti di fissaggio 10 Tubazione di misura Gruppi di valvole Allacciamento blocco a tre valvole I gruppi valvole consentono la semplice installazione e messa in servizio del trasduttore di pressione differenziale. Il gruppi valvole separano il trasduttore di pressione differenziale dal lato del processo e consentono inoltre il controllo del punto di misura. Sono disponibili gruppi di tre o cinque valvole. La valvola di compensazione integrata garantisce identiche condizioni di pressione sul lato positivo e negativo in fase di messa in servizio. Tramite il gruppo valvole è possibile smontare il DPT-10senza interrompere il processo. Ciò si traduce in una maggiore disponibilità dell'impianto, oltre a semplificare ulteriormente la messa in servizio e la manutenzione. Il gruppo a tre valvole con flangiatura bilaterale consente un collegamento meccanicamente adeguato tra il DPT-10 e per es. i punti di prelievo o la piastra flangiata di una sonda di pressione dinamica. Nel gruppo a cinque valvole, due valvole supplementari consentono lo sfiato delle condotte di processo ovv. il controllo del DPT-10 montato. La figura seguente mostra il collegamento del blocco a tre valvole. 15

16 4 Montaggio A A: Figura 13: Allacciamento di un blocco a tre valvole 1 Attacco di processo 2 Attacco di processo 3 Valvola d'ingresso 4 Valvola d'ingresso 5 Valvola di compensazione Gruppo a tre valvole flagiabile ad ambo i lati La figura seguente mostra il collegamento del blocco a tre valvole flangiabile ad ambo i lati. 16

17 4 Montaggio A A: Figura 14: Allacciamento di un blocco a tre valvole flagiabile ad ambo i lati 1 Attacco di processo 2 Attacco di processo 3 Valvola d'ingresso 4 Valvola d'ingresso 5 Valvola di compensazione Gruppo a cinque valvole La figura seguente mostra il collegamento del blocco a cinque valvole. 17

18 4 Montaggio A A: Figura 15: Allacciamento di un blocco di 5 valvole 1 Attacco di processo 2 Attacco di processo 3 Controllo/sfiato 4 Controllo/sfiato 5 Valvola per controllo/sfiato 6 Valvola per controllo/sfiato 7 Valvola d'ingresso 8 Valvola d'ingresso 9 Valvola di compensazione Su gas 4.4 Configurazione di misura per portata Installare il DPT-10 sopra il punto di misura, in modo che la condensa possa sgocciolare nel tubo di processo. 18

19 4 Montaggio Figura 16: Configurazione di misura per la misura di portata su gas, allacciamento tramite blocco a tre valvole 1 DPT-10 2 Gruppo a tre valvole 3 Valvole di chiusura 4 Diaframma o sonda di pressione dinamica Figura 17: Configurazione di misura per la misura di portata su gas, allacciamento tramite blocco a tre valvole, flangiabile ad ambo i lati 1 DPT-10 2 Gruppo a tre valvole flagiabile ad ambo i lati 3 Diaframma o sonda di pressione dinamica Su vapori 1. Montare il DPT-10 sotto il punto di misura 2. Montare il barilotto di condensa alla stessa altezza del tronchetto di presa e alla stessa distanza dal DPT Prima della messa in servizio riempire i tubi di raccordo all'altezza dei barilotti di condensa. 19

20 4 Montaggio Figura 18: Configurazione di misura per la misura di portata su vapori 1 Barilotti di condensa 2 Diaframma o sonda di pressione dinamica 3 Valvole di chiusura 4 DPT-10 5 Valvole di spurgo ovv. di scarico 6 Gruppo a tre valvole 6 Su liquidi In caso di impiego di un gruppo a cinque valvole, le valvole di spurgo ovv. di scarico sono già integrate. 1. Montare il DPT-10 sotto il punto di misura, affinché i tubi di raccordo siano sempre pieni di liquido e le bolle di gas possano risalire al tubo di processo 2. Nel caso di misure su prodotti contenenti particelle solide, per es. su liquidi sporchi, é opportuno montare un separatore d'impurità e una valvola di scarico, per catturare ed eliminare sedimenti 3. Prima della messa in servizio riempire i tubi di raccordo all'altezza dei barilotti di condensa. 20

21 4 Montaggio Figura 19: Configurazione di misura per la misura di portata su liquidi 1 Diaframma o sonda di pressione dinamica 2 Valvole di chiusura 3 DPT-10 4 Separatore 5 Valvole di scarico 6 Gruppo a tre valvole 6 Su serbatoio aperto con tubo di raccordo 4.5 Configurazione di misura per livello 1. Montare il DPT-10 sotto il raccordo di misura inferiore, affinché i tubi di raccordo siano sempre pieni di liquido 2. Il lato negativo (-) é aperto alla pressione atmosferica 3. In caso di misura in liquidi in presenza di parti solide, è consigliabile il montaggio di separatori e valvole di scarico, in modo da poter raccogliere ed eliminare i depositi. p atm + min. p atm Figura 20: Configurazione di misura per la misura di livello in un serbatoio aperto 1 DPT-10 2 Il lato negativo (-) é aperto alla pressione atmosferica 3 valvola di chiusura 4 Separatore 5 Valvola di scarico 21

22 4 Montaggio Su serbatoio aperto con sistema di separazione applicato su un lato 1. Montare il DPT-10 direttamente sul serbatoio 2. Il lato negativo (-) é aperto alla pressione atmosferica p atm min p atm 2 Figura 21: Configurazione di misura per la misura di livello in un serbatoio aperto 1 DPT-10 2 Il lato negativo (-) é aperto alla pressione atmosferica Su serbatoio chiuso con tubi di raccordo 1. Montare il DPT-10 sotto il raccordo di misura inferiore, affinché i tubi di raccordo siano sempre pieni di liquido 2. Collegare il lato negativo (-) sempre sopra il massimo livello 3. Nel caso di misure su prodotti contenenti particelle solide, per es. su liquidi sporchi, é opportuno montare un separatore d'impurità e una valvola di scarico, per catturare ed eliminare sedimenti 22

23 4 Montaggio max. 1 min Figura 22: Configurazione di misura per la misura di livello in un serbatoio chiuso 1 Valvole di chiusura 2 DPT-10 3 Separatore 4 Valvole di scarico 5 Gruppo a tre valvole 5 Su serbatoio chiuso con sistema di separazione applicato su un lato 1. Montare il DPT-10 direttamente sul serbatoio 2. Collegare il lato negativo (-) sempre sopra il massimo livello 3. Nel caso di misure su prodotti contenenti particelle solide, per es. su liquidi sporchi, é opportuno montare un separatore d'impurità e una valvola di scarico, per catturare ed eliminare sedimenti max. 1 min Figura 23: Configurazione di misura per la misura di livello in un serbatoio chiuso 1 valvola di chiusura 2 Separatore 3 Valvola di scarico 4 DPT-10 23

24 4 Montaggio Su serbatoio chiuso con sistema di separazione applicato su entrambi i lati 1. Montare il DPT-10 sotto il sistema di separazione inferiore 2. La temperatura ambiente deve essere la stessa per entrambi i capillari Informazione: La misura di livello è eseguita unicamente fra il bordo superiore del sistema di separazione inferiore e il bordo inferiore del sistema di separazione superiore. max. min. + 1 Figura 24: Configurazione di misura per la misura di livello in un serbatoio chiuso 1 DPT-10 Su serbatoio chiuso con sovrapposizione di vapore con tubo di raccordo 1. Montare il DPT-10 sotto il raccordo di misura inferiore, affinché i tubi di raccordo siano sempre pieni di liquido 2. Collegare il lato negativo (-) sempre sopra il massimo livello 3. Il barilotto di condensa assicura una pressione costante sul lato negativo 4. Nel caso di misure su prodotti contenenti particelle solide, per es. su liquidi sporchi, é opportuno montare un separatore d'impurità e una valvola di scarico, per catturare ed eliminare sedimenti 24

25 4 Montaggio max. 1 2 min Figura 25: Configurazione di misura per la misura di livello su serbatoio chiuso con sovrapposizione di vapore 1 Barilotto di condensa 2 Valvole di chiusura 3 DPT-10 4 Separatore 5 Valvole di scarico 6 Gruppo a tre valvole 6 Su serbatoio chiuso con sovrapposizione di vapore con sistema di separazione su un lato 1. Montare il DPT-10 direttamente sul serbatoio 2. Collegare il lato negativo (-) sempre sopra il massimo livello 3. Il barilotto di condensa assicura una pressione costante sul lato negativo 4. Nel caso di misure su prodotti contenenti particelle solide, per es. su liquidi sporchi, é opportuno montare un separatore d'impurità e una valvola di scarico, per catturare ed eliminare sedimenti 25

26 4 Montaggio max. 1 2 min Figura 26: Configurazione di misura per la misura di livello su serbatoio chiuso con sovrapposizione di vapore 1 Barilotto di condensa 2 valvola di chiusura 3 Separatore 4 Valvola di scarico 5 DPT Configurazione di misura per densità e interfaccia Misura di densità In una serbatoio con livello variabile e distribuzione uniforme della densità è possibile realizzare la misura di densità con un trasduttore di pressione differenziale. Il collegamento al serbatoio avviene tramite sistema di separazione su due punti di misura. Per ottenere un'elevata precisione di misura, tali punti devono essere possibilmente lontani l'uno dall'altro. La misura di densità è garantita solamente se il livello supera il punto di misura superiore e viene meno nel momento in cui il livello scende al di sotto del punto di misura superiore. Questa misura di densità funziona sia in serbatoi aperti che chiusi. È opportuno tenere presente che piccole variazioni di densità determinano piccole variazioni della pressione differenziale rilevata, per cui il campo di misura va scelto di conseguenza. La misura di densità avviene nel modo operativo misura di livello. 1. Montare il DPT-10 sotto il sistema di separazione inferiore 2. La temperatura ambiente deve essere la stessa per entrambi i capillari Esempio di misura di densità: Distanza tra i due punti di misura: 0,3 m Densità min.: 1000 kg/m³ Densità max.: 1200 kg/m³ Pressione differenziale misurata: Δp = ρ g h La taratura di min. viene effettuata per la pressione differenziale misurata con la densità 1,0: Δp = ρ g h = 1000 kg/m³ 9,81 m/s 2 0,3 m 26

27 4 Montaggio = 2943 Pa = 29,43 mbar La taratura di max. viene effettuata per la pressione differenziale misurata con la densità 1,2: Δp = ρ g h = 1200 kg/m³ 9,81 m/s 2 0,3 m = 3531 Pa = 35,31 mbar = p h g 0,3 m + Figura 27: Configurazione di misura per la misura di densità Misura d'interfaccia In una serbatoio con livello variabile è possibile realizzare la misura d'interfaccia con un trasduttore di pressione differenziale. Il collegamento al serbatoio avviene tramite sistema di separazione su due punti di misura. La misura d'interfaccia è possibile solamente se le densità dei due prodotti rimangono invariate e l'interfaccia si trova sempre tra i due punti di misura. Il livello complessivo deve trovarsi sempre al di sopra del punto di misura superiore. Questa misura di densità funziona in serbatoi sia aperti che chiusi. Esempio di misura d'interfaccia: Distanza tra i due punti di misura: 0,3 m Densità min.: 800 kg/m³ Densità max.: 1000 kg/m³ La taratura di min. viene effettuata per la pressione differenziale misurata con la densità 0,8: Δp = ρ g h = 800 kg/m³ 9,81 m/s 0,3 m = 2354 Pa = 23,54 mbar La taratura di max. viene effettuata per la pressione differenziale misurata con la densità 1,0: Δp = ρ g h = 1000 kg/m³ 9,81 m/s 0,3 m = 2943 Pa = 29,43 mbar 3. Montare il DPT-10 sotto il sistema di separazione inferiore 4. La temperatura ambiente deve essere la stessa per entrambi i capillari 27

28 4 Montaggio 0,3 m 0,8 1,0 + Figura 28: Configurazione di misura per la misura d'interfaccia 1 Su gas e vapori 4.7 Configurazione di misura per pressione differenziale Installare il DPT-10 sopra il punto di misura, in modo che la condensa possa sgocciolare nel tubo di processo In impianti con vapore e condensa Figura 29: Configurazione di misura per la misura di pressione differenziale tra due tubazioni in gas e vapori 1 DPT-10 2 Gruppo a tre valvole 3 Valvole di chiusura 4 Tubazioni Montare il DPT-10 al di sotto del punto di misura, in modo che nei tubi di raccordo si possano formare raccolte di condensa. Lo sfiato avviene tramite le valvole di sfiato sull'apparecchio, il gruppo a cinque valvole consente la disaerazione delle condotte. 28

29 4 Montaggio Figura 30: Configurazione di misura per la misura della pressione differenziale tra una condotta per vapore e una per condensa 1 Condotta per vapore 2 Condotta per condensa 3 Valvole di chiusura 4 Barilotti di condensa 5 Gruppo a cinque valvole 6 DPT-10 Su liquidi 1. Montare il DPT-10 sotto il punto di misura, affinché i tubi di raccordo siano sempre pieni di liquido e le bolle di gas possano risalire al tubo di processo 2. Nel caso di misure su prodotti contenenti particelle solide, per es. su liquidi sporchi, é opportuno montare un separatore d'impurità e una valvola di scarico, per catturare ed eliminare sedimenti Figura 31: Configurazione di misura per la misura di portata su liquidi 1 per es. filtro 2 Valvole di chiusura 3 DPT-10 4 Separatore 5 Valvole di scarico 6 Gruppo a tre valvole 6 29

30 4 Montaggio In caso di impiego di sistemi di separazione in tutti i prodotti 1. Montare il sistema di separazione con capillari sopra la tubazione o lateralmente 2. Per applicazioni sotto vuoto: montare il DPT-10 sotto il punto di misura 3. La temperatura ambiente deve essere la stessa per entrambi i capillari Figura 32: Configurazione di misura per la misura di pressione differenziale su gas, vapori e liquidi 1 Sistema di separazione con attacco rapido filettato 2 Capillari 3 per es. filtro 4 DPT Montaggio della custodia separata 1. Segnate i fori come indicato nel seguente schema di foratura 2. Fissate la piastra di montaggio con quattro viti, tenendo conto del tipo di parete 30

31 4 Montaggio 90 mm (3.54") 70 mm (2.76") 3 mm (0.12") 8 mm (0.32") R3,5 mm (0.14") 110 mm (4.33") 93 mm (3.66") Figura 33: Schema di foratura - Piastra di montaggio a parete Montate la piastra di montaggio a parete in modo che il pressacavo della custodia dello zoccolo sia rivolto verso il basso. Lo zoccolo deve essere installato sulla piastra di montaggio sfalsato di Controllo di installazione Dopo l'installazione dell'apparecchio, procedete ai seguenti controlli: Tutte le viti sono serrate a fondo? I tappi a vite e le valvole di sfiato sono serrati? 31

32 5 Collegamento all'alimentazione in tensione 5 Collegamento all'alimentazione in tensione Normative di sicurezza Tensione d'alimentazione Cavo di collegamento Passacavo ½ NPT 5.1 Preparazione del collegamento Rispettare le seguenti normative di sicurezza: Eseguire il collegamento unicamente in assenza di tensione Se si temono sovratensioni, occorre installare scaricatori di sovratensione In luoghi con pericolo d'esplosione attenersi alle normative e ai certificati di conformità e di prova d'omologazione dei sensori e degli alimentatori. L'alimentazione in tensione e il segnale in corrente passano attraverso lo stesso cavo di collegamento bifilare. Il campo dell'alimentazione in tensione può essere differente, in base alla versione dell'apparecchio. I dati relativi all'alimentazione in tensione sono contenuti nel capitolo "Dati tecnici". Assicurare una separazione sicura del circuito di alimentazione dai circuiti della corrente di rete conformemente a DIN EN VDE Tener conto delle seguenti ulteriori influenze per la tensione di servizio: La tensione d'uscita dell'alimentatore può diminuire sotto carico nominale (con una corrente del sensore di 20,5 ma oppure 22 ma in caso di segnalazione di disturbo) Influenza di altri apparecchi nel circuito elettrico (vedi valori di carico al capitolo "Dati tecnici") Il collegamento dell'apparecchio si esegue con un normale cavo bifilare senza schermo. Il cavo schermato deve essere usato se si prevedono induzioni elettromagnetiche superiori ai valori di prova della EN per settori industriali. Usate un cavo a sezione circolare. Un diametro esterno del cavo di 5 9 mm ( in) garantisce la tenuta stagna del pressacavo. Se applicate un cavo con un diametro diverso o una diversa sezione, scegliete un'altra guarnizione o utilizzate un pressacavo adeguato. Nella funzione HART-multipunto raccomandiamo di usare un cavo schermato. Nell'apparecchio con connessione elettrica ½ NPT e custodia di resina è inserita a iniezione nella custodia una sede metallica filettata ½". Avvertimento: L'avvitamento del pressacavo NPT e/o del tubo d'acciaio nella sede filettata deve essere eseguito a secco, senza lubrificanti. Questi prodotti possono infatti contenere additivi che danneggiano il punto di raccordo fra sede filettata e custodia e compromettono la resistenza e l'impermeabilità della custodia. 32

33 5 Collegamento all'alimentazione in tensione Schermatura del cavo e collegamento di terra Se ritenete necessario usare un cavo schermato, collegate al potenziale di terra una o entrambe le estremità dello schermo del cavo a seconda dell'impianto. Nel sensore lo schermo deve essere collegato direttamente al morsetto interno di terra. Il morsetto esterno di terra nella custodia deve essere collegato a bassa impedenza al conduttore equipotenziale. Se si prevedono correnti transitorie di terra, eseguire il collegamento sul lato elaboratore con un condensatore di ceramica (per es. 1 nf, 1500 V). In questo modo si evitano correnti transitorie di terra a bassa frequenza, mantenendo efficace la protezione per i segnali di disturbo ad alta frequenza. Attenzione: Esistono differenze di potenziale estremamente importanti all'interno d'installazioni galvaniche e in serbatoi con protezione galvanica contro la corrosione. Nel caso di collegamento a terra bilaterale dello schermo possono verificarsi attraverso lo schermo del cavo correnti di compensazione troppo elevate. Per evitare che ciò succeda eseguire un collegamento unilaterale dello schermo del cavo nell'armadio elettrico. Lo schermo del cavo non deve essere collegato al morsetto di terra interno del sensore e il morsetto di terra esterno della custodia non deve essere collegato al conduttore equipotenziale! Informazione: Le parti metalliche dell'apparecchio (antenna, elemento primario di misura, tubo di protezione, ecc.) sono collegate conduttivamente al morsetto di terra interno ed esterno sulla custodia. Questo collegamento è direttamente metallico o per apparecchi con unità elettronica esterna è realizzato tramite lo schermo della linea di collegamento speciale. I dati relativi ai collegamenti di potenziale all'interno dell'apparecchio sono contenuti nel capitolo "Dati tecnici". Le applicazioni Ex richiedono il rispetto delle vigenti normative d'installazione. É importante garantire l'assenza di correnti transitorie di terra lungo lo schermo del cavo. Procedete perció alla messa a terra bilaterale, usando un condensatore come sopra descritto o eseguendo un collegamento equipotenziale separato. Custodia ad una/due camere 5.2 Operazioni di collegamento Procedere nel modo seguente: 1. Svitare il coperchio della custodia 2. Rimuovere l'eventuale tastierino di taratura con display, ruotando verso sinistra 3. Svitare il dado di raccordo del pressacavo 4. Spelare il cavo di collegamento per ca. 10 cm, le estremità dei conduttori per ca. 1 cm 5. Inserire il cavo nel sensore attraverso il pressacavo 6. Tenere sollevate le alette d'apertura dei morsetti con un cacciavite (vedi figura) 7. Inserire le estremità dei conduttori nei morsetti aperti 8. Abbassare le alette dei morsetti a molla, fino ad avvertire lo scatto 33

34 5 Collegamento all'alimentazione in tensione 9. Verificare che i conduttori siano ben fissati, tirando leggermente 10. Collegare lo schermo al morsetto interno di terra, connettere il morsetto esterno di terra al collegamento equipotenziale. 11. Serrare a fondo il dado di raccordo del pressacavo. L'anello di tenuta deve circondare perfettamente il cavo 12. Avvitare il coperchio della custodia A questo punto l'allacciamento elettrico è completato. Figura 34: Operazioni di collegamento 6 e Custodia a una camera Le successive illustrazioni si riferiscono alle esecuzioni non Ex e alle esecuzioni Ex-ia. 34

35 5 Collegamento all'alimentazione in tensione Vano dell'elettronica e di connessione Display I²C Morsetti a molla per l'alimentazione in tensione 2 Morsetto di terra per il collegamento dello schermo del cavo 3 Morsetti a molla per l'allacciamento dell'unità di indicazione e calibrazione esterna 4 Connettore a spina per interfaccia di servizio Schema di allacciamento Display I2C Figura 36: Schema elettrico custodia a una camera 1 Alimentazione in tensione, uscita del segnale 5.4 Custodia a due camere Queste illustrazioni valgono per le esecuzioni non Ex e per le esecuzioni Ex ia. L'esecuzione Ex é descritta al paragrafo successivo. 35

36 5 Collegamento all'alimentazione in tensione Vano dell'elettronica Display I2C Figura 37: Vano dell'elettronica con custodia a due camere 1 Connettore a spina per interfaccia di servizio 2 Linea interna di connessione al vano di connessione 3 Morsetti per l'unità d'indicazione e calibrazione esterna Vano di connessione Display I2C 3 Figura 38: Vano di allacciamento custodia a due camere 1 Morsetti a molla per l'alimentazione in tensione 2 Connettore a spina per interfaccia di servizio 3 Morsetto di terra per il collegamento dello schermo del cavo 36

37 5 Collegamento all'alimentazione in tensione Schema di allacciamento I2C Figura 39: Schema di allacciamento custodia a due camere 1 Alimentazione in tensione, uscita del segnale Connettore M12 x 1 per unità d indicazione e calibrazione esterna 4 3 Figura 40: Vista del connettore a spina 1 Pin 1 2 Pin 2 3 Pin 3 4 Pin 4 Pin di contatto 1 2 Colore cavo di collegamento del sensore Pin 1 Colore marrone 5 Pin 2 Colore bianco 6 Pin 3 Colore blu 7 Pin 4 Nero 8 Morsetto unità elettronica 37

38 5 Collegamento all'alimentazione in tensione Vano dell'elettronica 5.5 Custodia a due camere Ex d Display I²C Figura 41: Vano dell'elettronica con custodia a due camere 1 Connettore service 2 Linea interna di connessione al vano di connessione 3 Morsetti per l'unità d'indicazione e calibrazione esterna Vano di connessione Figura 42: Vano di allacciamento custodia a due camere Ex-d 1 Morsetti a molla per l'alimentazione in tensione e lo schermo del cavo 2 Morsetto di terra per il collegamento dello schermo del cavo 38

39 5 Collegamento all'alimentazione in tensione Schema di allacciamento Figura 43: Schema di allacciamento custodia a due camere Ex-d 1 Alimentazione in tensione, uscita del segnale Connettore M12 x 1 per unità d indicazione e calibrazione esterna 4 3 Figura 44: Vista del connettore a spina 1 Pin 1 2 Pin 2 3 Pin 3 4 Pin 4 Pin di contatto 1 2 Colore cavo di collegamento del sensore Pin 1 Colore marrone 5 Pin 2 Colore bianco 6 Pin 3 Colore blu 7 Pin 4 Nero 8 Morsetto unità elettronica Assegnazione dei conduttori del cavo di collegamento 5.6 Esecuzione IP 66/IP 68, 1 bar 1 2 Figura 45: Assegnazione dei conduttori del cavo di collegamento 1 Marrone (+) e blu (-) verso l'alimentazione in tensione e/o verso il sistema d'elaborazione 2 Schermatura 39

40 5 Collegamento all'alimentazione in tensione Fase d'avviamento 5.7 Fase d'avviamento Dopo il collegamento del DPT-10 all'alimentazione in tensione e/o dopo il ripristino della tensione, l'apparecchio esegue un autotest per ca. 30 secondi, svolgendo le seguenti verifiche: Controllo interno dell'elettronica Indicazione del tipo d'apparecchio, della versione software e del TAG del sensore (denominazione del sensore) Il segnale d'uscita salta per ca. 15 secondi sulla corrente di disturbo impostata Sarà poi fornita sul circuito la relativa corrente (il valore corrisponde al livello attuale e alle impostazioni eseguite, per es. alla taratura di laboratorio). 40

41 6 Calibrazione col tastierino di taratura con display 6 Calibrazione col tastierino di taratura con display Funzione/Struttura Installare/rimuovere il tastierino di taratura con display 6.1 Breve descrizione Il tastierino di taratura con display consente la calibrazione, la diagnostica e la visualizzazione del valore di misura. Può essere inserito nelle seguenti custodie ed apparecchi: in tutti i sensori DPT-10 e IPT-1* con custodia ad una o due camere (a scelta nel vano dell'elettronica o di connessione) Unità esterna d'indicazione e di calibrazione Avviso: Trovate informazioni dettagliate per la calibrazione nelle -Istruzioni d'uso "Tastierino di taratura con display". 6.2 Installare il tastierino di taratura con display È possibile installare e rimuovere in qualsiasi momento il tastierino di taratura con display senza interrompere l'alimentazione in tensione. Per il montaggio procedere come descritto di seguito. 1. Svitare il coperchio della custodia 2. Disporre il tastierino di taratura con display sull'elettronica nella posizione desiderata (sono disponibili quattro posizioni a passi di 90 ). 3. Montare il tastierino di taratura con display sull'elettronica e ruotarlo leggermente verso destra finché scatta in posizione 4. Avvitare saldamente il coperchio della custodia con finestrella Per rimuoverlo procedete nella sequenza inversa. Il tastierino di taratura con display è alimentato dal sensore, non occorre un ulteriore collegamento. 41

42 6 Calibrazione col tastierino di taratura con display Figura 46: Installare il tastierino di taratura con display Avviso: Se si desidera corredare l'apparecchio di un tastierino di taratura con display e disporre così dell'indicazione del valore di misura, è necessario usare un coperchio più alto con finestrella. 6.3 Sistema operativo Figura 47: Elementi d'indicazione e di servizio 1 Display LC 2 Indicazione del numero della voce menú 3 Tasti di servizio 42

43 6 Calibrazione col tastierino di taratura con display Funzioni dei tasti Sistema operativo Introduzione Applicazione Tasto [OK]: Passare alla panoramica dei menu Confermare il menu selezionato Editare i parametri Salvare il valore Tasto [->] per selezionare: Cambiamento di menu Selezionare una voce della lista Selezionare la posizione di editazione Tasto [+]: Modificare il valore di un parametro Tasto [ESC]: Interrompere l'immissione Passare al menu superiore La calibrazione del sensore si esegue attraverso i quattro tasti del tastierino di taratura con display. Sul display LCD appaiono le singole voci di menu. Le funzioni dei singoli tasti sono descritte in alto Dopo ca. 10 minuti dall'ultimo azionamento di un tasto scatta un ritorno automatico nell'indicazione del valore di misura. I valori non confermati con [OK] vanno persi. 6.4 Impostazione dei parametri Il DPT-10 dispone sia di parametri di comando che vengono utilizzati anche per altri principi di misura, sia di parametri di comando specifici dell'apparecchio. I parametri generali sono descritti nelle istruzioni d'uso "Tastierino di taratura con display". I parametri di comando specifici dell'apparecchio vengono descritti in questo capitolo. Informazione: Se si superano i limiti d'impostazione dei parametri di taratura, sul display compare l'avviso "Valore limite non rispettato". L'editazione può essere interrotta con [ESC] oppure è possibile accettare con [OK] il valore limite indicato. Il DPT-10 può essere impiegato per la misura di pressione differenziale, di livello, portata, densità e interfaccia. La selezione della relativa applicazione avviene nella voce di menu "Applicazione". A seconda dell'applicazione selezionata la taratura si esegue come taratura zero/ span o di min./max. Informazione: Le applicazioni misura di densità e d'interfaccia vengono realizzate tramite l'applicazione misura di livello. Per passare all'applicazione misura di pressione differenziale o misura di portata procedere nel modo seguente: 1. Premere [OK] nell'indicazione del valore di misura, appare l'architettura del menù. 43

44 6 Calibrazione col tastierino di taratura con display Impostazione di base Display Diagnostica Service Info 2. Confermare il menu"impostazione di base" con [OK]. Applicazione Livello 3. Confermare la voce di menu "Applicazione" con [OK]. Attenzione: Attenersi all'avviso di pericolo: "L'uscita non può essere modificata". 4. Slezionare con [->] "OK"e confermare con [OK]. 5. Selezionare l'applicazione desiderata nella lista di selezione, per es. selezionare "Portata" e confermare con [OK]. Unità di taratura Scegliete in questa voce menù l'unità di taratura e l'unità per l'indicazione della temperatura a display. Per la selezione dell'unità di taratura (nell'esempio commutazione da mbar a bar) procedere come segue: 1. Premere [OK] nell'indicazione del valore di misura, appare l'architettura del menù. Impostazione di base Display Diagnostica Service Info 2. Confermare con [OK] il menù "Impostazione di base", appare la voce menù "Unità". Unità Unità di taratura mbar Unità di temperatura C 3. Attivare con [OK] la selezione e selezionare con [->] "Unità di taratura". 4. Attivare con [OK] la selezione e con [->] selezionare l'unità desiderata (nell'esempio bar). 5. Confermare con [OK] e con [->] passare alla correzione di posizione. L'unità di taratura è stata così convertita da mbar a bar. Informazione: Modificando la regolazione su un'unità di altezza (per esempio per la misura di livello) occorre impostare anche la densità. Per impostare la densità procedere nel modo seguente; 44

45 6 Calibrazione col tastierino di taratura con display 1. Premere [OK] nell'indicazione del valore di misura, appare l'architettura del menù. 2. Confermare con [OK] il menù "Impostazione di base", appare la voce menù "Unità di taratura". 3. Attivare con [OK] la selezione e con [->] selezionare l'unità desiderata (nell'esempio m). 4. Confermare con [OK], appare il sottomenù "Unità di densità". Unità di taratura Unità di densità kg/dm³ pcf 5. Selezionare con [->] l'unità desiderata, per es. kg/dm³ e confermare con [OK], appare il sottomenù "Densità". Unità di taratura Densità kg/dm³ 6. Con [->] e [+] immettere il valore di densità desiderato, confermare con [OK] e con [->] passare alla correzione di posizione. L'unità di taratura é stata così convertita da bar a m. Per la selezione dell'unità di temperatura procedete in questo modo: 1. Attivare con [OK] la selezione e selezionare con [->] "Unità di temperatura". 2. Attivare con [OK] la selezione e con [->] selezionare l'unità desiderata (per esempio F). 3. Confermare con [OK]. L'unità di temperatura é stata così convertita da C a F. Correzione di posizione La correzione di posizione compensa l'influenza sul valore di misura della posizione di montaggio dell'apparecchio. In questa voce di menu vengono visualizzati il valore di offset e sotto ad esso l'attuale valore di misura. Procedere nel modo seguente: 1. Alla voce menù "Correzione di posizione" attivate la selezione con [OK]. Correzione di posizione Offset = bar bar DP 2. Selezionare con [->], per es. accettare il valore di misura attuale 0,0035 bar. Correzione di posizione Accettare il valore attuale di misura? Accettare Editare 45

46 6 Calibrazione col tastierino di taratura con display 3. Confermare con [OK]. Correzione di posizione Offset = bar bar DP 4. Portarsi con [->] alla taratura min.(zero). L'attuale valore di misura è stato corretto su 0, il valore di correzione è visibile sul display come valore di offset con segno contrario. Se si desidera assumere come correzione di posizione un valore conosciuto diverso dal valore di misura attuale, selezionare la funzione "Editare" ed immettere il valore desiderato. Taratura di zero per pressione differenziale Su questa voce di menu viene immessa la pressione differenziale min. Procedere nel modo seguente: 1. Alla voce di menu "zero" editare il valore bar con [OK]. Taratura di zero 0.00 % = bar bar DP 2. Con [+] e [->] impostare il valore desiderato. 3. Confermare con OK] e passare alla taratura di span con [->]. Pe una taratura con pressione immettete semplicemente il valore attuale di misura visualizzato nella parte inferiore del display. Avete così eseguito la taratura di zero. Informazione: La taratura di zero sposta il valore della taratura di span. Resta tuttavia immutata l'escursione di misura. Taratura di span per pressione differenziale Su questa voce di menu viene immessa la pressione differenziale max. Procedere nel modo seguente: 1. Alla voce di menu "span" editare il valore bar con [OK]. Taratura di span % = bar bar DP Informazione: In un apparecchio non ancora regolato, la pressione visualizzata per 100 % corrisponde al campo nominale di misura del sensore (nell'esempio in alto 500 mbar). 2. Con [+] e [->] impostare il valore desiderato. 3. Confermare con [OK] e passare al sommario menù con [ESC]. Pe una taratura con pressione immettete semplicemente il valore attuale di misura visualizzato nella parte inferiore del display. 46

Istruzioni d uso. Trasduttore di pressione differenziale DPT-10. membrana di misura metallica Foundation Fieldbus

Istruzioni d uso. Trasduttore di pressione differenziale DPT-10. membrana di misura metallica Foundation Fieldbus Istruzioni d uso Trasduttore di pressione differenziale DPT-10 membrana di misura metallica Foundation Fieldbus Trasduttore di pressione differenziale DPT-10 Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo

Dettagli

Istruzioni d uso. Unità elettronica VEGASWING 66. Document ID: 44768

Istruzioni d uso. Unità elettronica VEGASWING 66. Document ID: 44768 Istruzioni d uso Unità elettronica VEGASWING 66 Document ID: 44768 Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento 1.1 Funzione... 3 1.2 Documento destinato ai tecnici... 3 1.3 Significato dei simboli...

Dettagli

Istruzioni d uso. Elettronica supplementare. Per Profibus PA. Document ID: 42767

Istruzioni d uso. Elettronica supplementare. Per Profibus PA. Document ID: 42767 Istruzioni d uso Elettronica supplementare Per Profibus PA Document ID: 42767 Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento 1.1 Funzione... 3 1.2 Documento destinato ai tecnici... 3 1.3 Significato

Dettagli

Istruzioni supplementari. Connettore a spina M12 x 1. per sensori di misura continua. Document ID: 30377

Istruzioni supplementari. Connettore a spina M12 x 1. per sensori di misura continua. Document ID: 30377 Istruzioni supplementari Connettore a spina M12 x 1 per sensori di misura continua Document ID: 30377 Sommario Sommario 1 Criteri di sicurezza 1.1 Uso conforme alla destinazione e alle normative... 3 1.2

Dettagli

Potenziometro per montaggio nel quadro di comando

Potenziometro per montaggio nel quadro di comando Potenziometro per montaggio nel 8455 Istruzioni per l uso Additional languages www.stahl-ex.com Dati generali Indice 1 Dati generali...2 1.1 Costruttore...2 1.2 Informazioni relative alle istruzioni per

Dettagli

Sonde antigelo Da utilizzare sul lato aria

Sonde antigelo Da utilizzare sul lato aria 1 821 1821P01 Sonde antigelo Da utilizzare sul lato aria Sonda attiva con capillare per la misura della temperatura minima nel campo d impiego 0 15 C Alimentazione 24 V AC Segnale d uscita 0...10 V DC

Dettagli

Istruzioni d'uso concise VEGABAR 82. Trasduttore di pressione con cella di misura in ceramica. 4 20 ma/hart Con qualifica SIL. Document ID: 46308

Istruzioni d'uso concise VEGABAR 82. Trasduttore di pressione con cella di misura in ceramica. 4 20 ma/hart Con qualifica SIL. Document ID: 46308 Istruzioni d'uso concise Trasduttore di pressione con cella di misura in ceramica VEGABAR 82 4 20 ma/hart Con qualifica SIL Document ID: 46308 Sommario Sommario 1 Criteri di sicurezza 1.1 Personale autorizzato...

Dettagli

PINNER Elettrodi di carica

PINNER Elettrodi di carica SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Completamento EA1. Avvertenze sulla sicurezza. per il personale specializzato

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Completamento EA1. Avvertenze sulla sicurezza. per il personale specializzato Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMNN Completamento E1 vvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze sulla sicurezza per evitare pericoli e danni

Dettagli

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS ADS La serie ADS è stata progettata sulla base della comprovata serie di ammortizzatori per carichi pesanti LDS da utilizzare su ascensori per persone e carichi. La prova di omologazione garantisce che

Dettagli

MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11

MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11 K330 Output KIT con uscita 4-20mA per Sensore di Flusso a rotore MANUALE di ISTRUZII IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2 2. Descrizione.. 2 3. Specifiche

Dettagli

Istruzioni d uso. Trasmettitore di pressione di processo IPT-1* Sensore metallico 4 20 ma Versione 3.0. Trasmettitore di pressione di processo IPT-1*

Istruzioni d uso. Trasmettitore di pressione di processo IPT-1* Sensore metallico 4 20 ma Versione 3.0. Trasmettitore di pressione di processo IPT-1* Istruzioni d uso Trasmettitore di pressione di processo IPT-1* Sensore metallico 4 20 ma Versione 3.0 Trasmettitore di pressione di processo IPT-1* Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento

Dettagli

Trasmettitore di pressione di processo IPT-1* Istruzioni d uso. Trasmettitore di pressione di processo IPT-1*

Trasmettitore di pressione di processo IPT-1* Istruzioni d uso. Trasmettitore di pressione di processo IPT-1* Istruzioni d uso Trasmettitore di pressione di processo IPT-1* Profibus PA Sensore metallico Versione 3.0 Trasmettitore di pressione di processo IPT-1* Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento

Dettagli

Istruzioni d'uso Unità elettronica VEGACAL Serie 60

Istruzioni d'uso Unità elettronica VEGACAL Serie 60 Istruzioni d'uso Unità elettronica VEGACAL Serie 60 Document ID: 30531 Capacitiva Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento 1.1 Funzione................................. 3 1.2 Documento destinato

Dettagli

Misura di livello Microondo guidate Descrizione del prodotto VEGAFLEX 61 4 20 ma/hart. Livelli Soglie Pressione

Misura di livello Microondo guidate Descrizione del prodotto VEGAFLEX 61 4 20 ma/hart. Livelli Soglie Pressione Misura di livello Microondo guidate Descrizione del prodotto VEGAFLEX 61 4 20 ma/hart Livelli Soglie Pressione 2 VEGAFLEX 61 4 20 ma/hart Indice Indice 1 Descrizione dell'apparecchio...4 1.1 Struttura...

Dettagli

1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2. 2. Descrizione. 2. 3. Specifiche... 3. Dati Tecnici 3 Dimensioni...

1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2. 2. Descrizione. 2. 3. Specifiche... 3. Dati Tecnici 3 Dimensioni... e allarme di MIN per sensore di flusso per basse portate ULF MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2 2. Descrizione. 2 3. Specifiche...

Dettagli

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 Indice Pagina: Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 1. Parti componenti della fornitura.................... 3 2. Montaggio................................. 4 2.1 Trasporto..................................

Dettagli

Barriera da campo Ex d/ex i Tipo 3770

Barriera da campo Ex d/ex i Tipo 3770 Barriera da campo Ex d/ Tipo 770 Figura 1 Tipo 770 montato su posizionatore HART Tipo 780 Edizione Gennaio 1999 Istruzioni operative e di montaggio EB 879 it 1. Costruzione e funzionamento La barriera

Dettagli

Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione

Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione 3.920.5275.131 IM-P193-03 MI Ed. 1 IT - 2014 Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione La presente guida deve essere letta unitamente alle Istruzioni d'installazione

Dettagli

RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000

RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000 RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000 Leggere questo manuale prima dell uso e conservarlo per consultazioni future 1 DESCRIZIONE GENERALE L espansore senza fili è un modulo

Dettagli

Mensola per regolazione Vitotronic

Mensola per regolazione Vitotronic Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Mensola per regolazione Vitotronic Generatore a gasolio/gas a bassa pressione Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente

Dettagli

1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Inserto comando motore veneziane Universal AC 230 V ~ N. art. 232 ME. Istruzioni per l uso

1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Inserto comando motore veneziane Universal AC 230 V ~ N. art. 232 ME. Istruzioni per l uso Inserto comando motore veneziane Universal AC 230 V ~ N. art. 232 ME Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza L'installazione e il montaggio di apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente

Dettagli

Istruzioni d uso. Scaricatori di sovratensione B63-48, B63-32. Document ID: 33012

Istruzioni d uso. Scaricatori di sovratensione B63-48, B63-32. Document ID: 33012 Istruzioni d uso Scaricatori di sovratensione B63-48, B63-32 Document ID: 33012 Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento 1.1 Funzione... 3 1.2 Documento destinato ai tecnici... 3 1.3 Significato

Dettagli

MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI TENSIONE PER MISURA IN MEDIA TENSIONE

MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI TENSIONE PER MISURA IN MEDIA TENSIONE MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI PER MISURA IN MEDIA F.T.M. S.r.l. Fabbrica trasformatori di misura Via Po, 3 20090 Opera MI - Italia Tel : +39 (0)2 576814 Fax : +39 (0)2 57605296 E-mail: info@ftmsrl.it

Dettagli

Istruzioni per l'uso

Istruzioni per l'uso Istruzioni per l'uso (parte rilevante per la protezione antideflagrante) per trasmettitori di pressione Profibus PA ai sensi della direttiva europea 94/9/CE Appendice VIII (ATEX) Gruppo II, categoria di

Dettagli

Istruzioni d uso. Scaricatore di sovratensione B61-300 FI. Document ID: 40489

Istruzioni d uso. Scaricatore di sovratensione B61-300 FI. Document ID: 40489 Istruzioni d uso Scaricatore di sovratensione B61-300 FI Document ID: 40489 Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento 1.1 Funzione... 3 1.2 Documento destinato ai tecnici... 3 1.3 Significato

Dettagli

Rilevatore di condensa

Rilevatore di condensa 1 542 1542P01 1542P02 Rilevatore di condensa Il rilevatore di condensa è utilizzato per evitare danni a causa della presenza di condensa sulle tubazioni e il è adatto per travi refrigeranti e negli impianti

Dettagli

REGOLATORE DI CARICA DOPPIA BATTERIA

REGOLATORE DI CARICA DOPPIA BATTERIA MANUALE UTENTE REGDUO10A REGOLATORE DI CARICA DOPPIA BATTERIA 12/24V-10 A (cod. REGDUO10A) La ringraziamo per aver acquistato questo regolatore di carica per applicazioni fotovoltaiche. Prima di utilizzare

Dettagli

Alimentazione pellet con coclea flessibile

Alimentazione pellet con coclea flessibile Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Alimentazione pellet con coclea flessibile per Vitoligno 300-P Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente

Dettagli

Istruzioni d uso. Trasmettitore di pressione di processo IPT-1* Foundation Fieldbus Versione 2.0. Trasmettitore di pressione di processo IPT-1*

Istruzioni d uso. Trasmettitore di pressione di processo IPT-1* Foundation Fieldbus Versione 2.0. Trasmettitore di pressione di processo IPT-1* Istruzioni d uso Trasmettitore di pressione di processo IPT-1* Foundation Fieldbus Versione 2.0 Trasmettitore di pressione di processo IPT-1* Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento 1.1 Funzione...

Dettagli

Vista d'insieme del sistema. Comando del riscaldamento via radio Introduzione e vista d'insieme

Vista d'insieme del sistema. Comando del riscaldamento via radio Introduzione e vista d'insieme Vista d'insieme del sistema Comando del riscaldamento via radio Introduzione e vista d'insieme Indice Indice 1 Note su queste istruzioni...3 2 Introduzione...3 3 Vista d'insieme...4 4 MAX! Soluzione in

Dettagli

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore portatile Informazioni importanti per: il montatore / l'elettricista specializzato / l'utilizzatore Consegnare la

Dettagli

Manuale d'uso Interruttori magnetici a galleggiante Modello RSM e HIF

Manuale d'uso Interruttori magnetici a galleggiante Modello RSM e HIF Manuale d'uso Interruttori magnetici a galleggiante Modello RSM e HIF Interruttore magnetico a galleggiante Fig. a sinistra: modello RSM, Fig. a destra: modello HIF Manuale d'uso interruttori magnetici

Dettagli

Istruzioni per l'uso. Presa da muro / presa volante > 8575/13 > 8575/14

Istruzioni per l'uso. Presa da muro / presa volante > 8575/13 > 8575/14 Istruzioni per l'uso Presa da muro / presa volante > 8575/13 > 8575/14 Indice 1 Indice 1 Indice...2 2 Dati generali...2 3 Avvertenze per la sicurezza...3 4 Conformità alle norme...3 5 Funzione...4 6 Dati

Dettagli

Descrizione. Caratteristiche tecniche

Descrizione. Caratteristiche tecniche brevettato Descrizione La CMO è un dispositivo atto a garantire la protezione di persone/cose da urti provocati da organi meccanici in movimento quali cancelli o porte a chiusura automatica. L ostacolo

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Set di servizio Bruciatore per Logano plus GB202-35 GB202-45 Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio. 6 720 619 350-02/2009 IT/CH 1 Spiegazione dei

Dettagli

SERIE 500 TRASMETTITORE PNEUMATICO DI PRESSIONE DIFFERENZIALE A CAMPO VARIABILE

SERIE 500 TRASMETTITORE PNEUMATICO DI PRESSIONE DIFFERENZIALE A CAMPO VARIABILE Man500n 09/2006 Istruzioni d'installazione Uso e Manutenzione SERIE 500 TRASMETTITORE PNEUMATICO DI PRESSIONE DIFFERENZIALE A CAMPO VARIABILE INDICE 1. MONTAGGIO 2. COLLEGAMENTO ALLA RETE ARIA COMPRESSA

Dettagli

Istruzioni d'uso Unità elettronica VEGAFLEX Serie 60

Istruzioni d'uso Unità elettronica VEGAFLEX Serie 60 Istruzioni d'uso Unità elettronica VEGAFLEX Serie 60 Document ID: 30207 Microonde guidate Sommario Sommario 1 Il contenuto di questo documento 1.1 Funzione................................. 3 1.2 Documento

Dettagli

ATTUATORI PNEUMATICI A DIAFRAMMA SERIE 1 X 210 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO MANUTENZIONE

ATTUATORI PNEUMATICI A DIAFRAMMA SERIE 1 X 210 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO MANUTENZIONE MAN0006I / rev.0 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO MANUTENZIONE per LIMITAZIONI D'USO vedere documento PARCOL "NTG 76/555" (Rischi residui rispetto ai requisiti essenziali di sicurezza di cui all''allegato

Dettagli

Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007)

Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007) Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007) TD-37350-810-02-01F- Istruzioni di servizio 04.01.2008 Pag. 1 von 6 Avvertenze importanti Gruppi target

Dettagli

THE TOTAL SOLUTION PROVIDER

THE TOTAL SOLUTION PROVIDER Le CASSETTE STAGNE vengono usate per il comando a distanza di valvole a membrana di tipo VEM e sono disponibili in tre tipi di contenitori: -, da 1 a piloti montati all interno. - 8, da 6 a 8 piloti montati

Dettagli

Le verifiche negli impianti elettrici: tra teoria e pratica. Guida all esecuzione delle verifiche negli impianti elettrici utilizzatori a Norme CEI

Le verifiche negli impianti elettrici: tra teoria e pratica. Guida all esecuzione delle verifiche negli impianti elettrici utilizzatori a Norme CEI Le verifiche negli impianti elettrici: tra teoria e pratica (Seconda parte) Guida all esecuzione delle verifiche negli impianti elettrici utilizzatori a Norme CEI Concluso l esame a vista, secondo quanto

Dettagli

Istruzioni supplementari. Adattatore con tubo schermante. per VEGACAL 63, 64/VEGACAP 63 Stilo-ø 16 mm. Document ID: 34849

Istruzioni supplementari. Adattatore con tubo schermante. per VEGACAL 63, 64/VEGACAP 63 Stilo-ø 16 mm. Document ID: 34849 Istruzioni supplementari Adattatore con tubo schermante per VEGACAL 63, 64/VEGACAP 63 Stilo-ø 16 mm Document ID: 34849 1 Descrizione del prodotto 1 Descrizione del prodotto L'adattatore con tubo schermante

Dettagli

706292 / 00 11 / 2012

706292 / 00 11 / 2012 Istruzioni per l uso (parte rilevante per la protezione antideflagrante) per sensori di temperatura ai sensi della direttiva europea 94/9/CE Appendice VIII (ATEX) gruppo II, categoria di apparecchi 3D/3G

Dettagli

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore portatile a 5 canali Informazioni importanti per: il montatore / l'elettricista specializzato / l'utilizzatore Consegnare

Dettagli

SISTEMA DI PESATURA PER MACROPAK TM2000/2 (LAUMAS W60.000)

SISTEMA DI PESATURA PER MACROPAK TM2000/2 (LAUMAS W60.000) SISTEMA DI PESATURA PER MACROPAK TM2000/2 (LAUMAS W60.000) Il sistema di pesatura della riempitrice TM200 è composto dalla seguente componentistica: N 8 celle di carico da 1.000 kg cadauna tipo CB1.000

Dettagli

innovations for life Versione 01 Sistemi di stoccaggio per il pellet Geotop 1

innovations for life Versione 01 Sistemi di stoccaggio per il pellet Geotop 1 innovations for life Versione 01 Sistemi di stoccaggio per il pellet Geotop 1 GEOtop 1 Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di installare

Dettagli

Centronic SensorControl SC41

Centronic SensorControl SC41 Centronic SensorControl SC41 IT Istruzioni per il montaggio e l impiego Sensore luce Informazioni importanti per: il montatore / l elettricista specializzato / l utilizzatore Consegnare la presente documentazione

Dettagli

Trasmettitore di pressione per la refrigerazione e il condizionamento dell'aria Modello AC-1, con cella di misura in ceramica

Trasmettitore di pressione per la refrigerazione e il condizionamento dell'aria Modello AC-1, con cella di misura in ceramica Misura di pressione elettronica Trasmettitore di pressione per la refrigerazione e il condizionamento dell'aria Modello AC-1, con cella di misura in ceramica Scheda tecnica WIKA PE 81.46 Applicazioni Impianti

Dettagli

Dichiarazione di conformità per caldaie a carica manuale

Dichiarazione di conformità per caldaie a carica manuale Ufficio di contatto marchio di qualità: Moritz Dreher Neugasse 6 CH-8005 Zürich Tel.: +41 (0)44 250 88 16 Fax.: +41 (0)44 250 88 22 Email: dreher@holzenergie.ch Marchio di qualità Energia leg Svizzera

Dettagli

ISTRUZIONI PER L'USO. Alimentatore KTB 24 V / 4.3 A

ISTRUZIONI PER L'USO. Alimentatore KTB 24 V / 4.3 A ISTRUZIONI PER L'USO Alimentatore KTB 24 V / 4.3 A Edizione: 507513 A Produttore: Montech AG, Gewerbestrasse 12, CH-4552 Derendingen Tel. +41 (0)32 681 55 00, Fax +41 (0) 682 19 77 Dati tecnici / Allacciamento

Dettagli

testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza

testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza 2 1 Messa in funzione 1 Messa in funzione 1.1. Installare l app Per far funzionare lo strumento di misura testo 330i è necessario

Dettagli

MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE. Telecamera IP Wireless

MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE. Telecamera IP Wireless MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE Telecamera IP Wireless Modello 090-IPW G.S.A. Elettronica www.gsaelettronica.com pag. 1 Indice Precauzioni... Pag. 3 Avvertenze e Note... Pag. 4 Software e collegamenti....

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio 0 07/00 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Gruppo sfiato aria SKS per collettori piani a partire dalla versione. Prego, leggere attentamente prima del montaggio Volume di fornitura

Dettagli

Pressione: Max di esercizio 12 bar (175 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) Di scoppio 20 bar (290 psi) (secondo NFPA T 3.10.17)

Pressione: Max di esercizio 12 bar (175 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) Di scoppio 20 bar (290 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) FILTRI OLEODINAMICI Filtri sul ritorno con cartuccia avvitabile Pressione: Max di esercizio 12 bar (175 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) Di scoppio 20 bar (290 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) Corpo filtro Attacchi:

Dettagli

Trasmettitore di pressione per gas medicali Modello MG-1

Trasmettitore di pressione per gas medicali Modello MG-1 Misura di pressione elettronica Trasmettitore di pressione per gas medicali Modello M-1 Scheda tecnica WIKA PE 81.44 Applicazioni Distribuzione e stoccaggio dei gas medicali Trattamento con ossigeno per

Dettagli

AMDR-1 AMDR-2. TERMOSTATO PER AMBIENTE Tipo AMDR. B 60.4046 Manuale di istruzione 4.97 (00085777)

AMDR-1 AMDR-2. TERMOSTATO PER AMBIENTE Tipo AMDR. B 60.4046 Manuale di istruzione 4.97 (00085777) AMDR-1 AMDR-2 TERMOSTATO PER AMBIENTE Tipo AMDR B 60.4046 Manuale di istruzione 4.97 (00085777) Indice Pagina 1 DESCRIZIONE... 1 1.1 Generalità... 1 1.2 Sigla di ordinazione... 1 1.3 Principio di funzionamento...

Dettagli

Istruzioni per l installazione. combinazione frigo-congelatore Pagina 18 7081 401-00. CNes 62 608

Istruzioni per l installazione. combinazione frigo-congelatore Pagina 18 7081 401-00. CNes 62 608 struzioni per l installazione combinazione frigo-congelatore Pagina 18 I 7081 401-00 CNes 62 608 Posizionamento Evitare la posizionatura dell'apparecchio in aree direttamente esposte ai raggi del sole,

Dettagli

Manuale di installazione e uso

Manuale di installazione e uso Manuale di installazione e uso GPS TILT-Module Stato: V3.20120515 30302495-02-IT Leggere il presente manuale d'uso ed osservare le indicazioni in esso contenute. Conservare il manuale per la consultazione

Dettagli

VOLT POT 1K R 220. OPEN FOR 60 Hz STAB. Regolatori R 220. Installazione e manutenzione

VOLT POT 1K R 220. OPEN FOR 60 Hz STAB. Regolatori R 220. Installazione e manutenzione VOLT POT 1K 110 0V E+ E- OPEN FOR 60 Hz STAB Questo è il manuale del regolatore di alternatore che avete appena acquistato. Ora, desideriamo richiamare la vostra attenzione sul contenuto di questo manuale

Dettagli

Moduli di misura per resistenze o termosonde in platino (DIN IEC 751) o nichel (DIN 43 760)

Moduli di misura per resistenze o termosonde in platino (DIN IEC 751) o nichel (DIN 43 760) s Agosto 1996 8 123 UNIGYR Moduli di misura per resistenze o termosonde in platino (DIN IEC 751) o nichel (DIN 43 760) Scala 1 : 2 Moduli di misura per due ingressi indipendenti di: - resistenze variabili

Dettagli

MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI

MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI COD. 12170070 INDICE DESCRIZIONE...3 AVVERTENZE DI SICUREZZA...3 INSTALLAZIONE E MESSA IN OPERA...3 ALIMENTAZIONE

Dettagli

Sonda CO 2 per ventilazione controllata

Sonda CO 2 per ventilazione controllata Istruzioni per l installazione e l uso Sonda CO 2 per ventilazione controllata CS 6 720 812 848-00.1O 7 738 111 226 6 720 814 419 (2015/02) IT Indice Indice 1 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza......

Dettagli

MANUALE D ISTRUZIONE BILANCIA PESO-PREZZO MOD. ASEP- ASEP-P 1. INSTALLAZIONE

MANUALE D ISTRUZIONE BILANCIA PESO-PREZZO MOD. ASEP- ASEP-P 1. INSTALLAZIONE MANUALE D ISTRUZIONE BILANCIA PESO-PREZZO MOD. ASEP- ASEP-P 1. INSTALLAZIONE Per usare al meglio la bilancia leggere attentamente le seguenti avvertenze: 1. La bilancia deve essere tenuta pulita.se si

Dettagli

MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO

MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO Indice 1 REGOLE E AVVERTENZE DI SICUREZZA... 3 2 DATI NOMINALI LEONARDO... 4 3 MANUTENZIONE... 5 3.1 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE... 6 3.1.1 Pulizia delle griglie di aerazione

Dettagli

Battery BacPac. Manuale dell utente

Battery BacPac. Manuale dell utente Battery BacPac Manuale dell utente GoPro aggiunge nuove funzioni alla videocamera mediante aggiornamenti del software. Un aggiornamento di HD HERO originale e di HD HERO2 è richiesto per assicurare la

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

Manuale d Istruzioni. Tester di Successione delle Fasi e Rotazione Motore Modello 480403

Manuale d Istruzioni. Tester di Successione delle Fasi e Rotazione Motore Modello 480403 Manuale d Istruzioni Tester di Successione delle Fasi e Rotazione Motore Modello 480403 Introduzione Congratulazioni per aver acquistato il Rilevatore Rotazione Motore e Fasi della Extech Modello 480403.

Dettagli

Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m. www.weforma.com

Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m. www.weforma.com Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26 Tecnica d ammortizzo CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D F m V S Vantaggi Applicazioni: - Ascensori per persone e per carichi Sicurezza: - Interruttore di posizione

Dettagli

SOMMARIO. INTRODUZIONE 3 Caratteristiche principali 3 Contenuto della confezione 4 Figura e legenda del prodotto 5 Legenda simboli del display 8

SOMMARIO. INTRODUZIONE 3 Caratteristiche principali 3 Contenuto della confezione 4 Figura e legenda del prodotto 5 Legenda simboli del display 8 SOMMARIO INTRODUZIONE 3 Caratteristiche principali 3 Contenuto della confezione 4 Figura e legenda del prodotto 5 Legenda simboli del display 8 COME SI INSTALLA 9 Predisposizione 9 Installazione delle

Dettagli

MANUALE DI INSTALLAZIONE

MANUALE DI INSTALLAZIONE MANUALE DI INSTALLAZIONE ED USO Lingua manuale Prodotto Italiano Z-8R-10A Funzioni Scheda relè Indice: 1.0 Disclaimer.0 Descrizione e Caratteristiche generali Pag..1 Descrizione. Caratteristiche generali

Dettagli

LA SICUREZZA DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE

LA SICUREZZA DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE LA SICUREZZA DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE Torino 21-23 marzo 2006 ABAG SRL http:// www.abag.it 1 CONSIDERAZIONI GENERALI E DEFINIZIONI cos'è la marcatura ce chi ne va soggetto e quali direttive occorre

Dettagli

P i n z a I S E O 1 - Istruzioni di sicurezza

P i n z a I S E O 1 - Istruzioni di sicurezza Istruzione Tecnica Codice documento: IT SAFPIN 1 Pagina 1 di 7 INDICE 1.0 Scopo e campo di applicazione... 2 2.0 Documenti di riferimento... 2 3.0 Definizioni ed acronimi... 2 4.0 Gestione del presente

Dettagli

Trasmettitore di pressione Per refrigerazione e condizionamento Modello AC-1, con cella di misura in ceramica

Trasmettitore di pressione Per refrigerazione e condizionamento Modello AC-1, con cella di misura in ceramica Misura di pressione elettronica Trasmettitore di pressione Per refrigerazione e condizionamento Modello AC-1, con cella di misura in ceramica Scheda tecnica WIKA PE 81.46 per ulteriori omologazioni vedi

Dettagli

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo Manuale Operativo MO-NPP30-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NPP30 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni

Dettagli

S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS

S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS APPLICAZIONI S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS ATTUATORI PER SERRANDA 10/20 Nm (88/177 lb-in) PER CONTROLLO A 2 POSIZIONI Questi attuatori, direttamente accoppiati alle serrande, forniscono

Dettagli

CONTATORI DEL GAS E DISPOSITIVI DI CONVERSIONE DEL VOLUME

CONTATORI DEL GAS E DISPOSITIVI DI CONVERSIONE DEL VOLUME Allegati Specifici - Allegato MI-002 CONTATORI DEL GAS E DISPOSITIVI DI CONVERSIONE DEL VOLUME Ai contatori del gas e ai dispositivi di conversione del volume descritti qui di seguito, destinati ad essere

Dettagli

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Istruzioni di installazione e funzionamento Legga con attenzione le istruzioni di installazione e funzionamento prima dell'installazione

Dettagli

Come si monta uno scambiatore di calore a piastre?

Come si monta uno scambiatore di calore a piastre? Pagina 1 di 5 Come si monta uno scambiatore di calore a piastre? Gli scambiatori a piastre saldobrasati devono essere installati in maniera da lasciare abbastanza spazio intorno agli stessi da permettere

Dettagli

Sostituzione del contatore di energia elettrica

Sostituzione del contatore di energia elettrica Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Sostituzione del contatore di energia elettrica per Vitotwin 300-W, tipo C3HA, C3HB e C3HC e Vitovalor 300-P, tipo C3TA Avvertenze sulla

Dettagli

VA 420. Contatori economici per aria compressa e gas. Caratteristiche. Applicazioni

VA 420. Contatori economici per aria compressa e gas. Caratteristiche. Applicazioni PORTATA TERMICI/MASSICI VA 420 Contatori economici per aria compressa e gas Una soluzione pratica per una misura accurata del consumo di aria compressa e gas. La nuova serie di contatori VA 420 funziona

Dettagli

Regolatore di pressione proporzionale

Regolatore di pressione proporzionale Regolatore di pressione proporzionale Pagina Generalità Caratteristiche - Installazione / Funzionamento Dimensioni di ingombro Caratteristiche funzionali / costruttive - Taglia 1 Codici di ordinazione

Dettagli

Centralina Compatta. Manuale d istruzioni. 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che. info@psg-online.de www.psg-online.de

Centralina Compatta. Manuale d istruzioni. 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che. info@psg-online.de www.psg-online.de Centralina Compatta 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che info@psg-online.de www.psg-online.de Manuale d istruzioni Messa in funzione Il regolatore viene fornito con le impostazioni standard pronto

Dettagli

Installazione del quadro di distribuzione

Installazione del quadro di distribuzione 10 Installazione del quadro di distribuzione Dopo aver realizzato l intero impianto, si conosce il numero di circuiti e dei punti di utilizzo. Questo permette di determinare il numero dei dispositivi di

Dettagli

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105 Cod. 523.0000.102 Perché la garanzia sia valida, installare e utilizzare il prodotto secondo le istruzioni contenute nel presente manuale. È perciò di fondamentale

Dettagli

CENTRALINA ELETTRONICA FAR Art. 9600-9612 - 9613

CENTRALINA ELETTRONICA FAR Art. 9600-9612 - 9613 CENTRALINA ELETTRONICA FAR Art. 9600-9612 - 9613 MANUALE D ISTRUZIONE SEMPLIFICATO La centralina elettronica FAR art. 9600-9612-9613 è adatta all utilizzo su impianti di riscaldamento dotati di valvola

Dettagli

04/2014. Mod: MICRON-48/G. Production code: UPD80 Grey

04/2014. Mod: MICRON-48/G. Production code: UPD80 Grey 04/2014 Mod: MICRON-48/G Production code: UPD80 Grey Model: UPD60-UPD80 Libretto di istruzioni I I Importanti nozioni di sicurezza 1. Per utilizzare correttamente l apparecchio, consigliamo una lettura

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

LevelControl Basic 2. Scheda aggiuntiva

LevelControl Basic 2. Scheda aggiuntiva LevelControl Basic 2 Set di equipaggiamento accumulatore per modello BC Scheda aggiuntiva Numero materiale: 19 074 194 Stampa Scheda aggiuntiva LevelControl Basic 2 Istruzioni di funzionamento originali

Dettagli

Cod. DQHSF00001.0IT Rev. 1.0 11-09-2014

Cod. DQHSF00001.0IT Rev. 1.0 11-09-2014 Flow Hopper GUIDA ALLA CORRETTA ALIMENTAZIONE E CONNESSIONE DELL EROGATORE DI MONETE FLOW HOPPER Cod. DQHSF00001.0 Rev. 1.0 11-09-2014 INFORMAZIONI DI SICUREZZA Nel caso in cui sia assolutamente necessario

Dettagli

Scheda tecnica. Pressostati e termostati tipo KPI e KP. Giugno 2000 DKACT.PD.P10.F1.06 520B1001

Scheda tecnica. Pressostati e termostati tipo KPI e KP. Giugno 2000 DKACT.PD.P10.F1.06 520B1001 Pressostati e termostati tipo KPI e KP Giugno 2000 DKCT.PD.P10.F1.06 520B1001 Indice Pressostati KP 35, KP 36, KPI 35, KPI 36 e KPI 38 Introduzione... pag. 3 Caratteristiche... pag. 3 Definizioni... pag.

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Unità di azionamento. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-C

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Unità di azionamento. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-C Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Unità di azionamento per Vitoligno 300-C Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze sulla sicurezza

Dettagli

PANNELLO REMOTO PER BARRIERE 48BFC000 E 48BFC001

PANNELLO REMOTO PER BARRIERE 48BFC000 E 48BFC001 PANNELLO REMOTO PER BARRIERE 48BFC000 E 48BFC001 ART.48BFA000 Leggere questo manuale prima dell uso e conservarlo per consultazioni future 1 CARATTERISTICHE GENERALI Il terminale 48BFA000 permette di

Dettagli

Corriacqua Advantix Basic parete

Corriacqua Advantix Basic parete Corriacqua Advantix Basic parete Modello 4980.30 03.2/2011 A 520549 Modell 4980.30 B C Modell Art.-Nr. 4964.95 619 121 KD 2 Modell 4980.30 KE 21 22 23 24 Modell 4980.30 E 25 쎻 26 쎻 27 쎻 28 쎻 햲 햳 햴 햵 햶

Dettagli

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60 Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO Questa guida contiene una serie di suggerimenti per installare i prodotti Abba Solar della serie ASP60 ed è rivolta

Dettagli

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette portaoggetti. Il calore viene prelevato dal

Dettagli

Morsetti a perforazione di isolante 8WH3

Morsetti a perforazione di isolante 8WH3 87 Introduzione 90 Morsetti passanti 8WH 94 Morsetti doppi 8WH 9 Morsetti con sezionatore a coltello 8WH Introduzione Caratteristiche generali Tecnica di connessione Pagina Caratteristiche Morsetti passanti

Dettagli

Servizi telematici on-line per aziende ed intermediari

Servizi telematici on-line per aziende ed intermediari Servizi telematici on-line per aziende ed intermediari Comunicazione nominativi degli RLS Rappresentante dei Lavoratori per la Sicurezza Manuale Utente Versione documento v.2.1 In vigore dal 29/07/2014

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Forno a vapore a pressione DG 4064 / DG 4164 DG4064L/DG4164 L Leggere attentamente le istruzioni d'uso prima it-it di procedere al posizionamento, all'installazione e alla messa

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio 63003805 01/2000 IT Per l installatore Istruzioni di montaggio Set scambiatore di calore Logalux LAP Si prega di leggere attentamente prima del montaggio Premessa Importanti indicazioni generali per l

Dettagli