SOMNObutler 2. Sistema portatile. SOMNObutler 2 fisso WM SOMNObutler 2 mobile WM Descrizione dell' apparecchio e istruzioni per l'uso

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "SOMNObutler 2. Sistema portatile. SOMNObutler 2 fisso WM 95358 SOMNObutler 2 mobile WM 95359. Descrizione dell' apparecchio e istruzioni per l'uso"

Transcript

1 SOMNObutler 2 Sistema portatile SOMNObutler 2 fisso WM SOMNObutler 2 mobile WM Descrizione dell' apparecchio e istruzioni per l'uso

2 Vista d insieme SOMNObutler 2 fisso 9 Molla 8 Ripiano 1 Piattaforma dell apparecchio 7 Supporto per Transferbox 2 2 Staffa di protezione 3 Supporto per cavo principale 4 Supporto per sensore pulsossimetrico 6 Supporto per cinghia addominale 5 Supporto per apparecchio diagnostico Legenda 1 Piattaforma dell apparecchio La piattaforma dell apparecchio serve per il supporto del sistema di polisomnografia. 2 Staffa di protezione Le staffe di protezione proteggono gli apparecchi montati sulla piattaforma dell apparecchio nei confronti dei danneggiamenti. 3 Supporto per cavo principale Su questo supporto è possibile fissare il cavo principale. 4 Supporto per sensore pulsossimetrico Su questo supporto è possibile agganciare il sensore pulsossimetrico. 5 Supporto per apparecchio diagnostico Su questo supporto è possibile agganciare l apparecchio diagnostico WEINMANN. 6 Supporto per cinghia addominale Su questo supporto è possibile agganciare la cinghia addominale dell apparecchio diagnostico. 7 Supporto per Transferbox 2 Su questo supporto è possibile agganciare Transferbox 2. 8 Ripiano Il ripiano amovibile funge da superficie di appoggio di minuteria e materiale di consumo, come ad esempio pasta di preparazione cutanea e gel per elettrodi. Ai lati del ripiano sono presenti supporti per gli elettrodi. 9 Molla La molla trattiene Transferbox 2 nella propria posizione. 2 Vista d insieme

3 Supporto a parete per SOMNObutler 2 fisso Blocco per supporto a parete 1 Blocco 5 Spina di controllo 2 Foro 3 Spina di guida 4 Guida di supporto inferiore 7 Asse di blocco 6 Alloggiamento del blocco Legenda 1 Blocco 2 Foro 3 Spina di guida 4 Guida di supporto inferiore 5 Spina di controllo 6 Alloggiamento del blocco 7 Asse di blocco Vista d insieme 3

4 SOMNObutler 2 mobile 13 Vite a testa zigrinata 12 Dispositivo per appendere 11 Bottone 10 Molla 1 Maniglia di trasporto 2 Occhiello per cinghia di trasporto 3 Piattaforma dell apparecchio 4 Staffa di protezione 5 Supporto per cavo principale 9 Supporto per Transferbox 2 8 Supporto per cinghia addominale 7 Supporto per apparecchio diagnostico 6 Supporto per sensore pulsossimetrico Legenda 1 Maniglia di trasporto Con la maniglia di trasporto, è possibile sollevare e trasportare il sistema portatile. 2 Occhiello per cinghia di trasporto A questo occhiello è possibile fissare la cinghia di trasporto per il sistema portatile. 3 Piattaforma dell apparecchio La piattaforma dell apparecchio serve per il supporto del sistema di polisomnografia. 4 Staffa di protezione Le staffe di protezione proteggono gli apparecchi montati sulla piattaforma dell apparecchio nei confronti dei danneggiamenti. 5 Supporto per cavo principale Su questo supporto è possibile fissare il cavo principale. 6 Supporto per sensore pulsossimetrico Su questo supporto è possibile agganciare il sensore pulsossimetrico. 7 Supporto per apparecchio diagnostico Su questo supporto è possibile agganciare l apparecchio diagnostico WEINMANN. 8 Supporto per cinghia addominale Su questo supporto è possibile agganciare la cinghia addominale dell apparecchio diagnostico. 9 Supporto per Transferbox 2 Su questo supporto è possibile agganciare Transferbox Molla La molla trattiene Transferbox 2 e l apparecchio diagnostico nelle proprie posizioni. 4 Vista d insieme

5 11 Bottone Con i bottoni è possibile fissare la custodia di protezione al sistema portatile. 12 Dispositivo per appendere Il dispositivo per appendere serve per agganciare il sistema portatile a un letto da ospedale o a una barella. 13 Vite a testa zigrinata La vite a testa zigrinata serve per il fissaggio del dispositivo per appendere. Materiale in dotazione e accessori SOMNObutler 2 mobile Custodia di protezione Cinghia di trasporto Linguetta della custodia Astuccio per accessori Vaschette portaoggetti Elementi della custodia di protezione 1 Clip di chiusura per aprire il frontalino di comando 2 Finestra trasparente 3 Striscia catarifrangente 4 Clip di chiusura per aprire completamente il frontalino di comando 5 Apertura laterale 6 Attacco per astuccio per accessori Vista d insieme 5

6 Vista posteriore SOMNObutler Legenda 1 Angolo per modulo per separazione galvanica USB/PC 2 Vite regolabile per il fissaggio dell angolo 3 Ammortizzatori 4 Asse per guida di supporto inferiore 5 Vano per cavo 6 Vista d insieme

7 Simboli particolari sull'apparecchio Sistema portatile Supporto a parete Simboli sul sistema portatile N. Simbolo Significato Targhetta di omologazione del sistema portatile 1 Anno di costruzione Sistema portatile 2 SN Numero di serie del sistema portatile Marchio CE (conferma che il prodotto è conforme alle direttive europee vigenti) Non smaltire il sistema portatile insieme ai rifiuti domestici. Simboli sul supporto a parete N. Simbolo Significato Targhetta di omologazione del supporto a parete 3 Anno di costruzione SN Numero di serie del supporto a parete Non smaltire il supporto a parete insieme ai rifiuti domestici. Marchio CE (conferma che il prodotto è conforme alle direttive europee vigenti) Simboli particolari sull'apparecchio 7

8 Avvertenze di sicurezza Le avvertenze di sicurezza segnalano un informazione rilevante per la sicurezza. Nelle istruzioni per l uso, le avvertenze di sicurezza si trovano prima della descrizione di un operazione che comporta un pericolo per persone o cose. Le avvertenze di sicurezza sono composte da un simbolo di avvertenza (pittogramma), una parola di segnalazione per identificare il grado di pericolo, informazioni sul pericolo e istruzioni per evitare tale pericolo. Le avvertenze vengono visualizzate in tre livelli a seconda del grado di pericolo: PERICOLO! Indica una situazione di pericolo estremamente elevato. La mancata osservanza di questa indicazione comporta lesioni gravi irreversibili o il decesso. Avvertenza! Indica una situazione di pericolo estremamente elevato. La mancata osservanza di questa indicazione può comportare lesioni gravi irreversibili o letali. Cautela! Indica una situazione di pericolo. La mancata osservanza di questa indicazione può comportare lesioni lievi o di media gravità. Nota! Indica pericoli per cose. La mancata osservanza di questa indicazione può comportare danni materiali. 8 Avvertenze di sicurezza

9 Indice 1. Descrizione dell'apparecchio Impiego previsto Descrizione del funzionamento Avvertenze di sicurezza Sistema portatile Supporto a parete Accessori/ricambi Riparazione Montaggio di SOMNObutler 2 fisso Montaggio del supporto a parete Aggancio degli apparecchi Collegamento del modulo per separazione galvanica USB/PC Collegamento dell apparecchio diagnostico Collegamento di Transferbox Montaggio del ripiano Aggancio del sistema portatile al supporto a parete Montaggio SOMNObutler 2 mobile Rimozione della custodia di protezione Aggancio degli apparecchi Collegamento del modulo per separazione galvanica USB/PC Collegamento dell apparecchio diagnostico Collegamento di Transferbox Fissaggio della custodia di protezione Fissaggio della cinghia di trasporto Fissaggio dell astuccio per accessori Uso di SOMNObutler 2 fisso Rimozione degli apparecchi Dopo l uso Smontaggio del ripiano Rimozione del sistema portatile dal supporto a parete Uso di SOMNObutler 2 mobile Rimozione degli apparecchi Dopo l uso Uso delle vaschette portaoggetti Aggancio del sistema portatile a un letto da ospedale Aggancio del sistema portatile a una barella Trattamento igienico SOMNObutler 2 fisso SOMNObutler 2 mobile Controllo funzionale Termini SOMNObutler 2 fisso SOMNObutler 2 mobile Manutenzione Smaltimento Fornitura Fornitura di serie Accessori Parti di ricambio Dati tecnici Garanzia Dichiarazione di conformità Indice 9

10 1. Descrizione dell'apparecchio 1.1 Impiego previsto SOMNObutler 2 è un sistema portatile con il quale possono essere conservati e/o trasportati i componenti per uso sul paziente di un sistema di polisomnografia WEINMANN e gli accessori necessari. Oltre al supporto per l apparecchio diagnostico WEINMANN, il sistema portatile dispone anche di supporti e di un vano ad es. per Transferbox 2, il modulo per separazione galvanica USB/PC, cavo principale, cinghie, sensori pulsossimetrici ed elettrodi. Mediante il sistema portatile, il sistema di polisomnografia può essere utilizzato in modo organizzato nei laboratori del sonno. SOMNObutler 2 è disponibile in due versioni: SOMNObutler 2 fisso SOMNObutler 2 mobile 1.2 Descrizione del funzionamento I componenti per l uso sul paziente del sistema di polisomnografia e gli accessori necessari vengono agganciati agli appositi supporti del sistema portatile e collegati tra di loro mediante cavi. Nel laboratorio del sonno, l apparecchio diagnostico viene prelevato dal proprio supporto e applicato al paziente con i componenti per l uso sul paziente. Dopo il termine della misurazione, i componenti per l'uso sul paziente vengono di nuovo agganciati al o riposti nel sistema portatile. A seconda del campo d impiego, il sistema portatile può essere utilizzato in modo fisso o mobile: Il sistema portatile SOMNObutler 2 fisso dispone di un ripiano per gli accessori e può essere agganciato al supporto a parete BASE STATION 3 NG per SOMNObutler 2. Il sistema portatile SOMNObutler 2 mobile può essere trasportato sul luogo d impiego mediante la maniglia di trasporto e fissato a un letto da ospedale o a una barella con i dispositivi per appendere. Questa versione dispone di una custodia di protezione e di un vano per gli accessori necessari e di materiale di consumo. 10 Descrizione dell'apparecchio

11 2. Avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso: queste costituiscono parte integrante del sistema portatile e devono essere tenute sempre a portata di mano. Il sistema portatile deve essere utilizzato esclusivamente per lo scopo descritto nelle presenti istruzioni (vedere 1.1 Impiego previsto a pagina 10). Per la propria sicurezza personale, così come per quella dei pazienti e in conformità ai requisiti della direttiva 93/42/CEE, si prega di osservare quanto segue: 2.1 Sistema portatile Attenzione! Si noti che il sistema portatile non deve essere sovraccaricato con ulteriore peso, ad es. appoggiandosi con il corpo, anche nello stato fissato. Il sistema portatile può cadere e ferire persone o danneggiare l apparecchio. Proteggere gli apparecchi e i cavi utilizzati sul sistema portatile nei confronti dell umidità. A questo scopo utilizzare la custodia di protezione di SOMNObutler 2 mobile. Prima di iniziare a lavorare con il sistema portatile, è necessario avere compreso bene come utilizzare l apparecchio. Al fine di evitare eventuali infezioni o contaminazioni batteriche, attenersi a quanto riportato nel capitolo 7. Trattamento igienico a pagina Supporto a parete Avvertenza! Il sistema portatile SOMNObutler 2 può essere agganciato esclusivamente al supporto a parete BASE STATION 3 NG per SOMNObutler 2. Il peso e le dimensioni del sistema portatile sono stati appositamente concepiti per il supporto a parete. Non è pertanto consentito l impiego di sistemi portatili diversi. Non è consentito agganciare prodotti di terzi o adattatori di altri produttori, in quanto questo non è conforme all uso previsto di questo supporto a parete. Avvertenze di sicurezza 11

12 2.3 Accessori/ricambi Attenzione! In caso d'impiego di articoli di altri produttori, possono verificarsi anomalie di funzionamento e casi di non biocompatibilità. In caso di utilizzo di accessori diversi da quelli consigliati nelle istruzioni per l'uso e di ricambi non originali decade qualsiasi responsabilità e non verrà quindi riconosciuto il diritto alla garanzia. 2.4 Riparazione Attenzione! Tutti gli interventi di controllo e di riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da parte del produttore WEINMANN o di personale esperto. 12 Avvertenze di sicurezza

13 3. Montaggio di SOMNObutler 2 fisso 3.1 Montaggio del supporto a parete Il sistema portatile SOMNObutler 2 fisso può essere agganciato al supporto a parete BASE STATION 3 NG per SOMNObutler 2, WM Le operazioni di montaggio a muro del supporto a parete sono descritte nelle istruzioni di montaggio BASE STATION 3 NG per SOMNObutler 2 WM 96667, allegate al supporto a parete. 3.2 Aggancio degli apparecchi 1. Inserire Transferbox 2 nel supporto sinistro dall alto e lasciare che si incastri. 2. Inserire l apparecchio diagnostico nel supporto centrale dall alto. 3.3 Collegamento del modulo per separazione galvanica USB/PC 1. Capovolgere il sistema portatile. 2. Inserire il modulo per separazione galvanica USB/PC attraverso una delle due aperture tra la piattaforma dell apparecchio e la parete posteriore del sistema portatile. 3. Inserire il modulo per separazione galvanica USB/PC tra l angolo imbottito e il lato superiore imbottito del sistema portatile. 4. Prendere l alimentatore del modulo per separazione galvanica USB/PC. Montaggio di SOMNObutler 2 fisso 13

14 5. Condurre il cavo di rete dell alimentatore da un lato tra la piattaforma dell apparecchio e la parete posteriore del sistema portatile. 6. Collegare l alimentatore al modulo per separazione galvanica USB/PC. 7. Collegare l alimentatore all alimentazione elettrica. 8. Collegare l apparecchio diagnostico (vedere 3.4 Collegamento dell apparecchio diagnostico a pagina 14) e Transferbox 2 (vedere 3.5 Collegamento di Transferbox 2 a pagina 15) (se presente). 9. Spingere verso l alto il modulo per separazione galvanica USB/PC sotto il lato superiore del sistema portatile. 10.Allentare la vite dell angolo. 11.Fissare il modulo per separazione galvanica USB/PC, spostando l angolo verso l alto. 12.Stringere di nuovo la vite dell angolo. 3.4 Collegamento dell apparecchio diagnostico 1. Collegare il cavo di ricarica/di trasferimento dati dell apparecchio diagnostico al modulo per separazione galvanica USB/PC. 2. Riporre il cavo di ricarica/di trasferimento dati tra la piattaforma dell apparecchio e la parete posteriore del sistema portatile. 3. Inserire il cavo di ricarica/di trasferimento dati attraverso l apertura inferiore della piattaforma dell apparecchio verso il lato anteriore. 4. Collegare il cavo di ricarica/di trasferimento dati al connettore per il cavo di ricarica/di trasferimento dati dell apparecchio diagnostico. 14 Montaggio di SOMNObutler 2 fisso

15 3.5 Collegamento di Transferbox 2 1. Collegare il cavo USB dell apparecchio diagnostico al modulo per separazione galvanica USB/PC. 2. Inserire il cavo USB attraverso l apertura della piattaforma dell apparecchio sopra Transferbox 2 verso il lato anteriore. 3. Collegare il cavo USB al connettore per l apparecchio diagnostico di Transferbox Riporre il cavo USB tra la piattaforma dell apparecchio e la parete posteriore del sistema portatile. 5. Inserire il cavo Ethernet di Transferbox 2 tra la piattaforma dell apparecchio e la parete posteriore verso il lato anteriore. 6. Collegare il cavo Ethernet al connettore per PC di Transferbox Collegare il cavo Ethernet di Transferbox 2 alla presa di rete. 8. Inserire il cavo di rete di Transferbox 2 tra la piattaforma dell apparecchio e la parete posteriore verso il lato anteriore. 9. Collegare il cavo di rete al connettore per l alimentatore di Transferbox Collegare l alimentatore all alimentazione elettrica. Montaggio di SOMNObutler 2 fisso 15

16 3.6 Montaggio del ripiano 1. Collocare il ripiano sul sistema portatile. 2. Chiudere i bottoni. 3.7 Aggancio del sistema portatile al supporto a parete 1. Collegare il modulo per separazione galvanica USB/PC (vedere 3.3 Collegamento del modulo per separazione galvanica USB/PC a pagina 13). 2. Fissare il sistema portatile alle due staffe di protezione e sollevarlo. 3. Riporre il sistema portatile nella guida di supporto inferiore. Guida di supporto inferiore 16 Montaggio di SOMNObutler 2 fisso

17 Asse di blocco Spina di controllo Alloggiamento del blocco Cautela! Pericolo di lesioni in caso di sistema portatile non fissato! Un sistema portatile non fissato sufficientemente può cadere e ferire persone. Sostenere sempre il sistema portatile con entrambe le mani durante il fissaggio. Assicurarsi che il blocco si incastri in maniera percettibile e visibile. Accertarsi che la spina di controllo rossa combaci con il lato superiore dell alloggiamento del blocco e non sporga. 4. Orientare il sistema portatile in direzione della parete, fino a quando l asse di blocco si incastra nel sistema portatile in modo percettibile e visibile. Montaggio di SOMNObutler 2 fisso 17

18 4. Montaggio SOMNObutler 2 mobile 4.1 Rimozione della custodia di protezione 1. Riporre il sistema portatile su una superficie piana stabile. 2. Aprire le clip di chiusura della custodia di protezione. 3. Allentare le fascette in velcro intorno alle staffe di protezione. 4. Aprire i bottoni applicati in alto sul sistema portatile. 5. Estrarre la custodia di protezione dal lato posteriore. 6. Togliere il sistema portatile dalla custodia di protezione. 4.2 Aggancio degli apparecchi 1. Inserire Transferbox 2 nel supporto sinistro dall alto e lasciare che si incastri. 2. Inserire l apparecchio diagnostico nel supporto centrale dall alto e lasciare che si incastri. 18 Montaggio SOMNObutler 2 mobile

19 4.3 Collegamento del modulo per separazione galvanica USB/PC 1. Capovolgere il sistema portatile. 2. Inserire il modulo per separazione galvanica USB/PC attraverso una delle due aperture tra la piattaforma dell apparecchio e la parete posteriore del sistema portatile. 3. Inserire il modulo per separazione galvanica USB/PC tra l angolo imbottito e il lato superiore imbottito del sistema portatile. 4. Prendere l alimentatore del modulo per separazione galvanica USB/PC. 5. Condurre il cavo di rete dell alimentatore da un lato tra la piattaforma dell apparecchio e la parete posteriore del sistema portatile. 6. Collegare l alimentatore al modulo per separazione galvanica USB/PC. 7. Collegare l alimentatore all alimentazione elettrica. 8. Collegare l apparecchio diagnostico (vedere 4.4 Collegamento dell apparecchio diagnostico a pagina 20) e Transferbox 2 (vedere 4.5 Collegamento di Transferbox 2 a pagina 20) (se presente). 9. Spingere verso l alto il modulo per separazione galvanica USB/PC sotto il lato superiore del sistema portatile. 10.Allentare la vite dell angolo. 11.Fissare il modulo per separazione galvanica USB/PC, spostando l angolo verso l alto. 12.Stringere di nuovo la vite dell angolo. Montaggio SOMNObutler 2 mobile 19

20 4.4 Collegamento dell apparecchio diagnostico 1. Collegare il cavo di ricarica/di trasferimento dati dell apparecchio diagnostico al modulo per separazione galvanica USB/PC. 2. Riporre il cavo di ricarica/di trasferimento dati tra la piattaforma dell apparecchio e la parete posteriore del sistema portatile. 3. Inserire il cavo di ricarica/di trasferimento dati attraverso l apertura inferiore della piattaforma dell apparecchio verso il lato anteriore. 4. Collegare il cavo di ricarica/di trasferimento dati al connettore per il cavo di ricarica/di trasferimento dati dell apparecchio diagnostico. 4.5 Collegamento di Transferbox 2 1. Collegare il cavo USB dell apparecchio diagnostico al modulo per separazione galvanica USB/PC. 2. Riporre il cavo USB tra la piattaforma dell apparecchio e la parete posteriore del sistema portatile. 3. Inserire il cavo USB attraverso l apertura della piattaforma dell apparecchio sopra Transferbox 2 verso il lato anteriore. 4. Collegare il cavo USB al connettore per l apparecchio diagnostico di Transferbox Riporre il cavo USB tra la piattaforma dell apparecchio e la parete posteriore del sistema portatile. 20 Montaggio SOMNObutler 2 mobile

21 6. Inserire il cavo Ethernet di Transferbox 2 tra la piattaforma dell apparecchio e la parete posteriore verso il lato anteriore. 7. Collegare il cavo Ethernet al connettore per PC di Transferbox Collegare il cavo Ethernet di Transferbox 2 alla presa di rete. 9. Inserire il cavo di rete di Transferbox 2 tra la piattaforma dell apparecchio e la parete posteriore verso il lato anteriore. 10.Collegare il cavo di rete al connettore per l alimentatore di Transferbox Collegare l alimentatore all alimentazione elettrica. 4.6 Fissaggio della custodia di protezione 1. Collegare il modulo per separazione galvanica USB/PC (vedere 4.3 Collegamento del modulo per separazione galvanica USB/PC a pagina 19). 2. Inserire il sistema portatile nella custodia di protezione. 3. Condurre i due cavi di rete e il cavo Ethernet lateralmente intorno alla piattaforma dell apparecchio verso il lato anteriore. 4. Tirare la custodia di protezione sugli angoli superiori del sistema portatile. 5. Fissare le fascette in velcro alle staffe di protezione. 6. Chiudere i bottoni sul sistema portatile. 7. Chiudere le clip di chiusura della custodia di protezione. Montaggio SOMNObutler 2 mobile 21

22 4.7 Fissaggio della cinghia di trasporto Occhiello per cinghia di trasporto 1. Inserire gli anelli di fissaggio negli occhielli per la cinghia di trasporto sul sistema portatile. 2. Chiudere le chiusure in velcro degli anelli di fissaggio. 3. Chiudere le clip di chiusura della cinghia di trasporto. 4.8 Fissaggio dell astuccio per accessori 1. Introdurre la cinghia di fissaggio dell astuccio per accessori nell anello a lato della custodia di protezione. 2. Fermare la cinghia di fissaggio con la chiusura in velcro sull astuccio per accessori. 3. Spingere l astuccio per accessori sul lato del sistema portatile. Con la chiusura in velcro supplementare, l astuccio per accessori viene fissato in modo sicuro al sistema portatile. 22 Montaggio SOMNObutler 2 mobile

23 5. Uso di SOMNObutler 2 fisso 1. Scollegare l apparecchio diagnostico dal cavo di ricarica/di trasferimento dati all inizio della misurazione. Per sapere come usare i singoli componenti del sistema di polisomnografia, consultare le istruzioni per l uso dei componenti. 5.1 Rimozione degli apparecchi 5.2 Dopo l uso 1. Staccare cavi, sensori, cinghie ed elettrodi dall apparecchio diagnostico e da Transferbox Spingere la molla su Transferbox 2 verso la piattaforma dell apparecchio. 3. Estrarre Transferbox 2 verso l alto dal relativo supporto. 4. Estrarre l apparecchio diagnostico verso l alto dal relativo supporto. 1. Staccare cavi, sensori, cinghie ed elettrodi dall apparecchio diagnostico. 2. Agganciare l apparecchio diagnostico al relativo supporto. 3. Collegare il cavo di ricarica/di trasferimento dati all apparecchio diagnostico. 4. Agganciare gli elettrodi ai lati del ripiano. 5. Riporre i cavi staccati e altra minuteria sul ripiano. Uso di SOMNObutler 2 fisso 23

24 6. Agganciare la cinghia addominale al relativo supporto. 7. Inserire il sensore pulsossimetrico sul relativo supporto. 8. Fissare il cavo principale al relativo supporto. 5.3 Smontaggio del ripiano 1. Allentare i bottoni tra ripiano e sistema portatile. 2. Staccare il ripiano. 24 Uso di SOMNObutler 2 fisso

25 5.4 Rimozione del sistema portatile dal supporto a parete Cautela! Pericolo di lesioni a causa della caduta del sistema portatile! Una caduta del sistema portatile può ferire persone e causare danni materiali. Sostenere il sistema portatile su una staffa di protezione durante lo sblocco. 1. Staccare il ripiano. 2. Tirare l asse di blocco verso l alto per sbloccare. 3. Orientare il sistema portatile leggermente in avanti. 4. Estrarre il sistema portatile verso l alto dalla guida di supporto inferiore. Uso di SOMNObutler 2 fisso 25

26 6. Uso di SOMNObutler 2 mobile Per sapere come usare i singoli componenti del sistema di polisomnografia, consultare le istruzioni per l uso dei componenti. Cautela! Pericolo di lesioni con il ribaltamento o la caduta del sistema portatile! Un ribaltamento o una caduta del sistema portatile può ferire persone e causare danni materiali. Riporre il sistema portatile su una superficie piana. Agganciare il sistema portatile a un letto da ospedale o a una barella. 1. Aprire le clip di chiusura della custodia di protezione. 2. Aprire l apertura laterale della custodia di protezione. 3. Inserire i cavi di rete attraverso l apertura laterale e collegarli all alimentazione elettrica. L alimentatore per il modulo per separazione galvanica USB/PC è necessario solo se si desidera ricaricare la batteria dell apparecchio diagnostico. 4. Se si desidera realizzare un collegamento al PC: inserire il cavo Ethernet nell apertura laterale e collegarlo alla presa di rete. 5. Scollegare l apparecchio diagnostico dal cavo di ricarica/di trasferimento dati all inizio della misurazione. 26 Uso di SOMNObutler 2 mobile

27 6.1 Rimozione degli apparecchi 1. Staccare tutti i cavi, i sensori, le cinghie e gli elettrodi dall apparecchio diagnostico e da Transferbox Spingere la molla su Transferbox 2 verso la piattaforma dell apparecchio. 3. Estrarre Transferbox 2 verso l alto dal relativo supporto. 4. Spingere la molla sull apparecchio diagnostico verso la piattaforma dell apparecchio. 5. Estrarre l apparecchio diagnostico verso l alto dal relativo supporto. 6.2 Dopo l uso 1. Staccare tutti i cavi, i sensori, le cinghie e gli elettrodi dall apparecchio diagnostico. 2. Agganciare l apparecchio diagnostico al relativo supporto. 3. Collegare il cavo di ricarica/di trasferimento dati all apparecchio diagnostico. 4. Riporre elettrodi e sensori nelle vaschette portaoggetti. 5. Riporre le cinghie nelle vaschette portaoggetti o nell astuccio per accessori. 6. Spingere le vaschette portaoggetti nella tasca interna della custodia di protezione. 7. Riporre gli alimentatori e il cavo Ethernet all interno del sistema portatile e chiudere l'apertura laterale della custodia di protezione. 8. Chiudere le clip di chiusura della custodia di protezione. Uso di SOMNObutler 2 mobile 27

28 6.3 Uso delle vaschette portaoggetti 1. Riporre cavi, elettrodi, sensori e altra minuteria nelle due vaschette portaoggetti. 2. Aprire le clip di chiusura della custodia di protezione. 3. Aprire la linguetta della tasca interna. 4. Spingere le due vaschette portaoggetti nella tasca interna. 5. Chiudere la linguetta della tasca interna. 6. Chiudere le clip di chiusura della custodia di protezione. Per estrarre le vaschette portaoggetti, procedere in sequenza inversa. 28 Uso di SOMNObutler 2 mobile

29 6.4 Aggancio del sistema portatile a un letto da ospedale Cautela! Pericolo di lesioni dovuto al carico supplementare! Con il carico supplementare nello stato fissato, ad es. appoggiandosi con il corpo, il sistema portatile potrebbe cadere. Non appoggiarsi al sistema portatile. Non sovraccaricare il sistema portatile con ulteriore peso. 1. Allentare le viti a testa zigrinata. 2. Estrarre il dispositivo per appendere nella misura necessaria. 3. Agganciare il sistema portatile al letto da ospedale (diametro del tubo fino a 35 mm). 4. Stringere di nuovo le viti a testa zigrinata. Uso di SOMNObutler 2 mobile 29

30 6.5 Aggancio del sistema portatile a una barella Cautela! Pericolo di lesioni dovuto al carico supplementare! Con il carico supplementare nello stato fissato, ad es. appoggiandosi con il corpo, il sistema portatile potrebbe cadere. Non appoggiarsi al sistema portatile. Non sovraccaricare il sistema portatile con ulteriore peso. 1. Allentare le viti a testa zigrinata. 2. Estrarre il dispositivo per appendere nella misura necessaria. 3. Agganciare il sistema portatile a una barella. 4. Stringere di nuovo le viti a testa zigrinata. 30 Uso di SOMNObutler 2 mobile

31 7. Trattamento igienico Eseguire un approfondito controllo funzionale dopo la preparazione igienica (vedere 8. Controllo funzionale a pagina 33). 7.1 SOMNObutler 2 fisso Pulizia del sistema portatile 1. Staccare gli apparecchi dal sistema portatile. 2. Pulire il sistema portatile con un panno leggermente inumidito e detersivo neutro. Pulizia del ripiano 1. Staccare il ripiano dal sistema portatile. 2. Pulire il ripiano con un panno leggermente inumidito e detersivo neutro. Pulizia dei componenti sul sistema portatile Osservare le indicazioni per la pulizia, la disinfezione e la sterilizzazione dei componenti nelle istruzioni per l uso rispettive. 7.2 SOMNObutler 2 mobile Pulizia del sistema portatile 1. Staccare gli apparecchi dal sistema portatile. 2. Pulire il sistema portatile con un panno leggermente inumidito e detersivo neutro. Trattamento igienico 31

32 Pulizia di custodia di protezione, astuccio per accessori e cinghia di trasporto 1. Togliere la cinghia di trasporto, la custodia di protezione (vedere 4.1 Rimozione della custodia di protezione a pagina 18) e l astuccio per accessori dal sistema portatile. 2. Lavare le custodie e la cinghia in lavatrice. Scegliere un programma di lavaggio a 30 C senza centrifuga. Suggerimento: per evitare depositi antiestetici di detersivo, consigliamo di usare un detersivo liquido. Attenendosi alla temperatura massima di 30 C, è possibile utilizzare anche detergenti disinfettanti e impregnanti. Pulizia delle vaschette portaoggetti 1. Estrarre le vaschette portaoggetti dalla custodia di protezione. 2. Pulire le vaschette portaoggetti con un panno leggermente inumidito e detersivo neutro. Pulizia dei componenti sul sistema portatile Osservare le indicazioni per la pulizia, la disinfezione e la sterilizzazione dei componenti nelle istruzioni per l uso rispettive. 32 Trattamento igienico

33 8. Controllo funzionale 8.1 Termini Prima di ogni utilizzo e dopo ciascun smontaggio e almeno ogni 6 mesi, sottoporre il sistema portatile a un controllo funzionale. Se durante il controllo funzionale vengono individuate anomalie, non utilizzare il sistema portatile prima di averle eliminate. 8.2 SOMNObutler 2 fisso Controllo visivo 1. Ispezionare il sistema portatile con cura. Il sistema portatile non deve presentare danneggiamenti, che potrebbero comportare il distacco di parti, che potrebbero limitare il funzionamento del sistema portatile o che potrebbero causare lesioni. Se si riscontra la presenza di danneggiamenti che rientrano in uno dei tipi sopra descritti, riparare o sostituire il sistema portatile. Controllo dei componenti sul sistema portatile Eseguire controlli funzionali dei componenti del sistema di polisomnografia in base alle rispettive istruzioni per l uso. Attenersi inoltre alle scadenze indicate nelle istruzioni per l uso. Controllo del blocco del supporto a parete 1. Agganciare il sistema portatile al supporto a parete e farlo incastrare. Il sistema portatile deve inserirsi correttamente nel supporto a parete. La spina di controllo rossa dell asse di blocco deve terminare a livello del lato superiore dell alloggiamento del blocco. Controllo funzionale 33

34 2. Verificare lo sblocco. Trattenere il sistema portatile e tirare l asse di blocco verso l alto. L asse di blocco deve poter essere azionato con facilità. Il sistema portatile non deve incastrarsi al momento dell estrazione. 8.3 SOMNObutler 2 mobile Controllo visivo 1. Ispezionare il sistema portatile con cura. Il sistema portatile non deve presentare danneggiamenti, che potrebbero comportare il distacco di parti, che potrebbero limitare il funzionamento del sistema portatile o che potrebbero causare lesioni. Se si riscontra la presenza di danneggiamenti che rientrano in uno dei tipi sopra descritti, riparare o sostituire il sistema portatile. Controllo dei componenti sul sistema portatile Eseguire controlli funzionali dei componenti del sistema di polisomnografia in base alle rispettive istruzioni per l uso. Attenersi inoltre alle scadenze indicate nelle istruzioni per l uso. Controllo della chiusura a strappo della custodia di protezione Aprire completamente la chiusura a strappo su entrambi i lati. La chiusura a strappo non deve incastrarsi. Controllo delle chiusure in velcro della custodia di protezione Aprire le chiusure con velcro. Il lato maschio e il lato femmina devono essere privi di impurità per garantire una tenuta sicura. Controllo delle clip di chiusura della custodia di protezione Aprire e chiudere le clip di chiusura. Le clip di chiusura non devono bloccarsi o deformarsi. Le clip di chiusura devono incastrarsi in modo sicuro al momento della chiusura. 34 Controllo funzionale

35 Controllo della cinghia di trasporto Ispezionare la cinghia di trasporto con cura. La cinghia di trasporto non deve presentare incrinature. Aprire e chiudere le clip di chiusura. Le clip di chiusura non devono bloccarsi o deformarsi. Le clip di chiusura devono incastrarsi in modo sicuro al momento della chiusura. Aprire le chiusure con velcro. Il lato maschio e il lato femmina devono essere privi di impurità per garantire una tenuta sicura. 9. Manutenzione Il sistema portatile e il supporto a parete sono esenti da manutenzione. Osservare tuttavia le scadenze per il controllo funzionale regolare dei componenti montati. Eventualmente consultare le istruzioni per l uso rispettive. Consigliamo di far eseguire interventi di manutenzione come controlli e riparazioni da parte del produttore WEINMANN o di personale esperto. 9.1 Smaltimento Sistemi portatili e supporto a parete Non smaltire l apparecchio insieme ai rifiuti domestici. Per il corretto smaltimento dell'apparecchio, rivolgersi ad un rottamatore di apparecchi elettronici autorizzato e certificato. Richiedere l indirizzo al responsabile in materia di salvaguardia ambientale o alla propria amministrazione comunale. La confezione dell'apparecchio (scatola di cartone e spessori) può essere smaltita come carta da riciclo. Componenti del sistema di polisomnografia Smaltire i singoli componenti del sistema di polisomnografia come descritto nelle rispettive istruzioni per l uso. Manutenzione 35

36 10. Fornitura 10.1 Fornitura di serie SOMNObutler 2 fisso WM Descrizione Numero d'ordine Apparecchio base SOMNObutler 2 WM Supporto a parete BASE STATION 3 NG per SOMNObutler 2 WM Ripiano SOMNObutler 2 WM Istruzioni per l'uso SOMNObutler 2 IT WM Istruzioni di montaggio BASE STATION 3 NG per SOMNObutler 2 DE, GB, FR SOMNObutler 2 mobile WM Descrizione WM Numero d'ordine Apparecchio base SOMNObutler 2 WM Vaschetta portaoggetti (2x) WM Cinghia di trasporto con anelli di fissaggio WM 8298 Custodia di protezione SOMNObutler 2 WM Set molla SOMNObutler 2 composto da: molla vite a testa svasata (2x) rondella (2x) dado esagonale (2x) Set SOMNObutler 2 mobile composto da: maniglia di trasporto vite a testa cilindrica con calotta (2x) rondella (2x) dispositivo per appendere impugnatura zigrinata lavorata (2x) dado di guida nichelato (2x) rondella di sicurezza (2x) WM WM Fornitura

37 Descrizione Numero d'ordine Linguetta della custodia WM Istruzioni per l'uso SOMNObutler 2 IT WM Accessori SOMNObutler 2 Descrizione Astuccio per accessori per custodia di protezione SOMNObutler 2 mobile Set supporti, composto da: supporto per Transferbox 2 supporto per apparecchio diagnostico supporto per sensore pulsossimetrico (2x) Numero d'ordine WM 9608 WM Parti di ricambio SOMNObutler 2 fisso Descrizione Numero d'ordine Supporto a parete BASE STATION 3 NG per SOMNObutler 2 WM Ripiano SOMNObutler 2 WM Set ricambi per blocco WM Set protezione bordi WM Set di 4 piedini di gomma WM Istruzioni per l'uso SOMNObutler 2 IT WM Istruzioni di montaggio BASE STATION 3 NG per SOMNObutler 2 DE, GB, FR WM Fornitura 37

38 SOMNObutler 2 mobile Descrizione Numero d'ordine Cinghia di trasporto con anelli di fissaggio WM 8298 Vaschetta portaoggetti (2x) WM Custodia di protezione SOMNObutler 2 WM Set molla SOMNObutler 2 composto da: molla vite a testa svasata (2x) rondella (2x) dado esagonale (2x) Set SOMNObutler 2 mobile, composto da: maniglia di trasporto vite a testa cilindrica con calotta (2x) rondella (2x) dispositivo per appendere impugnatura zigrinata lavorata (2x) dado di guida nichelato (2x) rondella di sicurezza (2x) WM WM Linguetta della custodia WM Set protezione bordi WM Set di parti di ricambio per maniglia di trasporto WM Set di 4 piedini di gomma WM Istruzioni per l'uso SOMNObutler 2 IT WM Fornitura

39 11. Dati tecnici SOMNObutler 2 Classe di prodotto ai sensi della direttiva 93/42/CEE Dimensioni L x H x P in mm Peso Classe I 465 x 295 x 145 SOMNObutler 2 fisso senza supporto a parete: 4,5 kg SOMNObutler 2 fisso con supporto a parete: 6,1 kg SOMNObutler 2 mobile con custodia di protezione: 6,1 kg Campo di temperatura Funzionamento Stoccaggio da 18 C a +60 C da 40 C a +70 C Nota: l intervallo di temperature può essere limitato dagli apparecchi montati sul sistema portatile! Con riserva di modifiche costruttive. Dati tecnici 39

40 12. Garanzia A partire dalla data di acquisto WEINMANN fornisce una garanzia di due anni a copertura dei difetti del prodotto non riconducibili ad un utilizzo conforme alla destinazione. Nel caso di prodotti che conformemente alla loro denominazione hanno una durata di conservazione inferiore ai due anni, la garanzia ha termine alla data di scadenza indicata sulla confezione oppure nelle istruzioni per l uso. Perché la garanzia sia valida è necessario presentare lo scontrino di acquisto sul quale compaiano nome del venditore e data di acquisto. Non viene concessa alcuna garanzia in caso di: Inosservanza delle istruzioni per l uso Uso non conforme Utilizzo o manipolazione non appropriati Intervento di personale non autorizzato sull apparecchio a scopo di riparazione Cause di forza maggiore, ad es. fulmini, ecc. Danni arrecati durante la spedizione di ritorno da un imballaggio improprio Mancata manutenzione Logoramento naturale dovuto all uso. Quanto detto riguarda ad es. i seguenti componenti: Filtri Batterie / Accumulatori Articoli monouso ecc. Mancato utilizzo di pezzi di ricambio originali. WEINMANN non risponde dei danni derivanti da difetti del prodotto, nella misura in cui non siano premeditati o derivanti da grave negligenza o in caso di lesioni mortali causate da lieve negligenza. WEINMANN si riserva il diritto di riparare o sostituire l apparecchio difettoso con un prodotto privo di difetti, oppure di ridurre adeguatamente il prezzo di acquisto. Nei casi non coperti da garanzia, non ci facciamo carico delle spese di trasporto per riparazioni. Fatto salvo quanto stabilito dalle disposizioni di legge in materia di garanzia. 40 Garanzia

41 13. Dichiarazione di conformità Con la presente WEINMANN Geräte für Medizin GmbH + Co. KG dichiara che il prodotto è conforme alle disposizioni pertinenti contenute nella direttiva 93/42/CEE sui prodotti medici. Il testo completo della dichiarazione di conformitá è disponibile all indirizzo: Dichiarazione di conformità 41

42

43

44 WEINMANN Geräte für Medizin GmbH+Co.KG P.O.Box D Hamburg Kronsaalsweg 40 D Hamburg T: +49-(0) F: +49-(0) E: Center for Production, Logistics, Service WEINMANN Geräte für Medizin GmbH+Co.KG Siebenstücken 14 D Henstedt-Ulzburg T: +49-(0) F: +49-(0) WM

La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi

La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi UPPLEVA La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi test che ci permettono di garantirne la conformità

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Set di servizio Bruciatore per Logano plus GB202-35 GB202-45 Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio. 6 720 619 350-02/2009 IT/CH 1 Spiegazione dei

Dettagli

manuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Miglioriamo la qualità della vita www.vaimas.com

manuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Miglioriamo la qualità della vita www.vaimas.com manuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Indice AVVERTENZE DESCRIZIONE COMPONENTI MONTAGGIO SICUREZZA Consigli d uso MANUTENZIONE PULIZIA DEMOLIZIONI DATI TECNICI Componenti GARANZIA 02 03 04 05 05 05

Dettagli

Spostamento della stampante

Spostamento della stampante Spostamento della stampante Spostamento della stampante 1 Per spostare la stampante, è necessario rimuovere i materiali di consumo e le opzioni collegate per evitare eventuali danni. Per rimuovere le opzioni

Dettagli

EW1051 Lettore di schede USB

EW1051 Lettore di schede USB EW1051 Lettore di schede USB 2 ITALIANO EW1051 Lettore di schede USB Contenuti 1.0 Introduzione... 2 1.1 Funzioni e caratteristiche... 2 1.2 Contenuto della confezione... 2 2.0 Installazione del EW1051

Dettagli

LevelControl Basic 2. Scheda aggiuntiva

LevelControl Basic 2. Scheda aggiuntiva LevelControl Basic 2 Set di equipaggiamento accumulatore per modello BC Scheda aggiuntiva Numero materiale: 19 074 194 Stampa Scheda aggiuntiva LevelControl Basic 2 Istruzioni di funzionamento originali

Dettagli

Istruzioni per l installazione. combinazione frigo-congelatore Pagina 18 7081 401-00. CNes 62 608

Istruzioni per l installazione. combinazione frigo-congelatore Pagina 18 7081 401-00. CNes 62 608 struzioni per l installazione combinazione frigo-congelatore Pagina 18 I 7081 401-00 CNes 62 608 Posizionamento Evitare la posizionatura dell'apparecchio in aree direttamente esposte ai raggi del sole,

Dettagli

Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età. 0+ 0-13 kg 0-12 m Posizione inversa rispetto al senso di marcia Manuale dell utente ECE R44 04 Gruppo Peso Età 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Grazie per aver scelto izi Sleep ISOfix di BeSafe BeSafe ha sviluppato questo seggiolino

Dettagli

Manuale d uso Macinacaffè. Kaffeemühle CM 80-Serie

Manuale d uso Macinacaffè. Kaffeemühle CM 80-Serie IT Manuale d uso Macinacaffè Kaffeemühle CM 80-Serie Indice Avvertenze di sicurezza... 3 Prima del primo utilizzo... 4 Apertura dell imballaggio... 4 Criteri per il collocamento dell apparecchio... 5 Impostazione

Dettagli

Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria

Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria Modello n. AJ- E AJ-PCD10 Collegare l'unità a schede di memoria al personal computer prima di installare il software P2 nel computer dal CD di installazione.

Dettagli

SICUREZZA --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

SICUREZZA -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- LADY SHAVER LS 4940 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ A G B C D F E H 2

Dettagli

WiCOS L-6. WiCOS Charger. Istruzioni brevi. Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany Publ. 10/09 www.sennheiser.com 535385/A01

WiCOS L-6. WiCOS Charger. Istruzioni brevi. Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany Publ. 10/09 www.sennheiser.com 535385/A01 Istruzioni brevi WiCOS Charger WiCOS L-6 Le istruzioni per l uso dettagliate del sistema per conferenze WiCOS completo sono disponibili: in Internet all indirizzo www.sennheiser.com oppure sul CD-ROM in

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio 63003805 01/2000 IT Per l installatore Istruzioni di montaggio Set scambiatore di calore Logalux LAP Si prega di leggere attentamente prima del montaggio Premessa Importanti indicazioni generali per l

Dettagli

Istruzioni per la manutenzione

Istruzioni per la manutenzione Istruzioni per la manutenzione Caldaie murali a condensazione CGB-75 CGB-100 Caldaia solo riscaldamento Caldaia solo riscaldamento Wolf Italia S.r.l. Via 25 Aprile, 17 20097 S. Donato Milanese (MI) Tel.

Dettagli

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore portatile Informazioni importanti per: il montatore / l'elettricista specializzato / l'utilizzatore Consegnare la

Dettagli

Reimballaggio e spedizione di una stampante a colori Phaser 750 nella confezione originale

Reimballaggio e spedizione di una stampante a colori Phaser 750 nella confezione originale Reimballaggio e spedizione di una stampante a colori Phaser 750 nella confezione originale Prima stampa dicembre 1999 Z750-8 Copyright Tektronix, Inc. Reimballaggio della stampante Prima di iniziare Queste

Dettagli

In senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età 2-3 15-36 kg 4-12 a

In senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età 2-3 15-36 kg 4-12 a In senso di marcia Manuale dell utente ECE R44 04 Gruppo Peso Età 2-3 15-36 kg 4-12 a 1 ! Grazie per aver scelto izi Up FIX di BeSafe BeSafe ha sviluppato questo seggiolino con cura e attenzione particolari,

Dettagli

0554 8801 Caricatore rapido per batteria ricaricabile Testo 0515 1010 e 0515 1011. Istruzioni per l'uso

0554 8801 Caricatore rapido per batteria ricaricabile Testo 0515 1010 e 0515 1011. Istruzioni per l'uso 0554 8801 Caricatore rapido per batteria ricaricabile Testo 0515 1010 e 0515 1011 Istruzioni per l'uso 2 1 Sicurezza e ambiente 1 Sicurezza e ambiente 1.1. In questo manuale Utilizzo > Leggere attentamente

Dettagli

Centronic SensorControl SC41

Centronic SensorControl SC41 Centronic SensorControl SC41 IT Istruzioni per il montaggio e l impiego Sensore luce Informazioni importanti per: il montatore / l elettricista specializzato / l utilizzatore Consegnare la presente documentazione

Dettagli

Supporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE

Supporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE Supporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE 1 Importanti informazioni di sicurezza Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali

Dettagli

STIGA PARK 121 M 8211-3011-10

STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000- J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar

Dettagli

Potenziometro per montaggio nel quadro di comando

Potenziometro per montaggio nel quadro di comando Potenziometro per montaggio nel 8455 Istruzioni per l uso Additional languages www.stahl-ex.com Dati generali Indice 1 Dati generali...2 1.1 Costruttore...2 1.2 Informazioni relative alle istruzioni per

Dettagli

Sterilizzazione con buste per sterilizzazione PeelVue+ Linee guida e istruzioni di convalida. Supporto al QMS dello studio dentistico

Sterilizzazione con buste per sterilizzazione PeelVue+ Linee guida e istruzioni di convalida. Supporto al QMS dello studio dentistico Sterilizzazione con buste per sterilizzazione PeelVue+ Linee guida e istruzioni di convalida Supporto al QMS dello studio dentistico Sommario Pagina 1 Informazioni fondamentali 3 2 Preparazione 4 3 Riempimento

Dettagli

Descrizione. Caratteristiche tecniche

Descrizione. Caratteristiche tecniche brevettato Descrizione La CMO è un dispositivo atto a garantire la protezione di persone/cose da urti provocati da organi meccanici in movimento quali cancelli o porte a chiusura automatica. L ostacolo

Dettagli

MATERASSINO AD ARIA A BOLLE

MATERASSINO AD ARIA A BOLLE MATERASSINO AD ARIA A BOLLE 28513 SOLO MATERASSO MANUALE D USO E MANUTENZIONE 28514 SOLO COMPRESSORE 28515 MATERASSO + COMPRESSORE ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo

Dettagli

Alimentazione pellet con coclea flessibile

Alimentazione pellet con coclea flessibile Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Alimentazione pellet con coclea flessibile per Vitoligno 300-P Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente

Dettagli

Disco rigido ATA. Nota: Le istruzioni online sono disponibili all indirizzo http://www.apple.com/support/doityourself/.

Disco rigido ATA. Nota: Le istruzioni online sono disponibili all indirizzo http://www.apple.com/support/doityourself/. Italiano Istruzioni per la sostituzione Disco rigido ATA AppleCare Attenersi rigorosamente alle istruzioni contenute nel presente documento. Il mancato rispetto delle procedure indicate può causare danni

Dettagli

Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007)

Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007) Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007) TD-37350-810-02-01F- Istruzioni di servizio 04.01.2008 Pag. 1 von 6 Avvertenze importanti Gruppi target

Dettagli

Sedia girevole da vasca 302022 Manuale d'uso e manutenzione

Sedia girevole da vasca 302022 Manuale d'uso e manutenzione Sedia girevole da vasca 302022 Manuale d'uso e manutenzione MOBILEX A/S www.mobilex care.com rev. 08.2008 pag. 1 di 5 UM 302022 I Importante! Prima di usare la sedia, leggere attentamente questo manuale.

Dettagli

Istruzione di montaggio L 28 SAUNA IN LEGNO MASSELLO senza finitura esterna sporgente

Istruzione di montaggio L 28 SAUNA IN LEGNO MASSELLO senza finitura esterna sporgente Istruzione di montaggio L 28 SAUNA IN LEGNO MASSELLO senza finitura esterna sporgente Misure: 191 x 141 cm Cod. serie: Data di produzione: Cod. fornitura: Istruzione di montaggio L 28 MILANO 2 Planimetria

Dettagli

3D Mini-agitatore Sunflower

3D Mini-agitatore Sunflower 3D Mini-agitatore Sunflower Manuale d uso Certificato per la versione V.2AW 2 Contenuti 1. Precauzioni di sicurezza 2. Informazioni generali 3. Operazioni preliminari 4. Funzionamento 5. Specifiche 6.

Dettagli

VILLA BORROMEO Sarmeola di Rubano Padova 25 novembre 2010. Relatore: Ing. Carlo Calisse

VILLA BORROMEO Sarmeola di Rubano Padova 25 novembre 2010. Relatore: Ing. Carlo Calisse LE RETI ANTICADUTA DALLE NORME UNI EN 1263-1 1 e 2 ALLE NUOVE LINEE GUIDA AIPAA VILLA BORROMEO Sarmeola di Rubano Padova 25 novembre 2010 Relatore: Ing. Carlo Calisse INTRODUZIONE ALLE NORME UNI EN 1263-1:

Dettagli

Installazione del sistema di cavi per distribuzione dati

Installazione del sistema di cavi per distribuzione dati Installazione del sistema di cavi per distribuzione dati Panoramica Il sistema di cavi per distribuzione dati rappresenta un sistema di collegamento da rack a rack ad alta densità per apparecchiature per

Dettagli

ALARMBOX. Istruzioni per l uso Allarme remoto per i ventilatori CARAT e TRENDvent

ALARMBOX. Istruzioni per l uso Allarme remoto per i ventilatori CARAT e TRENDvent HOFFRICHTER GmbH Mettenheimer Straße 12 / 14 19061 Schwerin Germany Tel: +49 385 39925-0 Fax: +49 385 39925-25 E-Mail: info@hoffrichter.de www.hoffrichter.de ALARM ALARMBOX Alarmbox-ita-1110-02 N. art.:

Dettagli

Instruzioni per la lavorazione

Instruzioni per la lavorazione Pagina 1 di 16 302299 Data Nome Red. 2 Elab. 21.04.2006 Hegel Nome Jas Contr. 03.08.2012 Wiegen Data 02.08.12 Pagina 2 di 16 Descrizione delle modifiche Edizione Modifica apportata 1 Cambio di denominazione

Dettagli

INFORMAZIONI SUL PRODOTTO

INFORMAZIONI SUL PRODOTTO INFORMAZIONI SUL PRODOTTO MISURE-MONTAGGIO UTILIZZO MANUTENZIONE GARANZIA CONSIGLI PER IL MONTAGGIO DELLA ZANZARIERA COBRA L installazione della zanzariera può essere montata anche da personale non esperto.nel

Dettagli

Electronic Solar Switch

Electronic Solar Switch Electronic Solar Switch Sezionatore CC per inverter SMA Istruzioni per l uso IT ESS-BIT074812 TBI-ESS SMA Technologie AG Indice Indice 1 Informazioni relative a queste istruzioni....... 5 1.1 Compatibilità.............................

Dettagli

LOTTO 6 RIF. 82 SUB LOTTO 6.1.A DESCRIZIONE: N. 1725 SEDUTA FISSA SENZA BRACCIOLI PER VISITATORE IMBOTTITA

LOTTO 6 RIF. 82 SUB LOTTO 6.1.A DESCRIZIONE: N. 1725 SEDUTA FISSA SENZA BRACCIOLI PER VISITATORE IMBOTTITA LOTTO 6 RIF. 82 SUB LOTTO 6.1.A DESCRIZIONE: N. 1725 SEDUTA FISSA SENZA BRACCIOLI PER VISITATORE IMBOTTITA - la sedia non puo ospitare piu di una persona - la sedia e impilabile fino a un massimo di 10

Dettagli

Istruzioni per l'installazione del rack

Istruzioni per l'installazione del rack Istruzioni per l'installazione del rack Riesaminare la documentazione fornita con il cabinet rack per informazioni sulla sicurezza e il cablaggio. Prima di installare il server in un cabinet rack, riesaminare

Dettagli

L uso di apparecchi elettrici comporta il rispetto di alcune regole fondamentali per prevenire rischi di scariche elettriche.

L uso di apparecchi elettrici comporta il rispetto di alcune regole fondamentali per prevenire rischi di scariche elettriche. EUROPEAN STANDARD QUALITY L uso di apparecchi elettrici comporta il rispetto di alcune regole fondamentali per prevenire rischi di scariche elettriche. LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI 1. Non toccare

Dettagli

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS ADS La serie ADS è stata progettata sulla base della comprovata serie di ammortizzatori per carichi pesanti LDS da utilizzare su ascensori per persone e carichi. La prova di omologazione garantisce che

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONI TAB CHART 32

MANUALE DI ISTRUZIONI TAB CHART 32 MANUALE DI ISTRUZIONI TAB CHART 32 1 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Vi preghiamo di leggere e seguire attentamente le istruzioni contenute in questo manuale. La mancata ottemperanza alle istruzioni potrebbe

Dettagli

REGOLATORE DI CARICA DOPPIA BATTERIA

REGOLATORE DI CARICA DOPPIA BATTERIA MANUALE UTENTE REGDUO10A REGOLATORE DI CARICA DOPPIA BATTERIA 12/24V-10 A (cod. REGDUO10A) La ringraziamo per aver acquistato questo regolatore di carica per applicazioni fotovoltaiche. Prima di utilizzare

Dettagli

TORCIA RICARICABILE 19 LED MANUALE DI ISTRUZIONI

TORCIA RICARICABILE 19 LED MANUALE DI ISTRUZIONI TORCIA RICARICABILE 19 LED MANUALE DI ISTRUZIONI AVVERTENZE GENERALI - Non utilizzare l apparecchio per scopi diversi da quelli indicati. Il costruttore non può essere considerato responsabile, per eventuali

Dettagli

Convertitore RS232 / fibra ottica

Convertitore RS232 / fibra ottica Caratteristiche tecniche e collegamenti Cod.: Rev.: Ediz.: C5844E0027ITA 00 16/05/2008 Modulo SOI Convertitore RS232 / fibra ottica Via del Lavoro 13-48011 Alfonsine (RA) - Italy Tel.: +39-054484277 Fax:

Dettagli

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 Indice Pagina: Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 1. Parti componenti della fornitura.................... 3 2. Montaggio................................. 4 2.1 Trasporto..................................

Dettagli

SINTESI DELLA NORMATIVA EUROPEA EN 1263-1 RELATIVA AL MONTAGGIO DELLA RETE ANTICADUTA PER APPLICAZIONI ORIZZONTALI E PER APPLICAZIONI VERTICALI.

SINTESI DELLA NORMATIVA EUROPEA EN 1263-1 RELATIVA AL MONTAGGIO DELLA RETE ANTICADUTA PER APPLICAZIONI ORIZZONTALI E PER APPLICAZIONI VERTICALI. SINTESI DELLA NORMATIVA EUROPEA EN 1263-1 RELATIVA AL MONTAGGIO DELLA RETE ANTICADUTA PER APPLICAZIONI ORIZZONTALI E PER APPLICAZIONI VERTICALI. 1. RETE ANTICADUTA CERTIFICATA EN 1263-1, PER APPLICAZIONI

Dettagli

Scheda video. 2. Se il sistema è in stop, premere il pulsante di alimentazione per riattivarlo.

Scheda video. 2. Se il sistema è in stop, premere il pulsante di alimentazione per riattivarlo. Italiano Istruzioni per la sostituzione Scheda video AppleCare Attenersi rigorosamente alle istruzioni contenute nel presente documento. Il mancato rispetto delle procedure indicate può causare danni alle

Dettagli

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore portatile a 5 canali Informazioni importanti per: il montatore / l'elettricista specializzato / l'utilizzatore Consegnare

Dettagli

Sostituzione del contatore di energia elettrica

Sostituzione del contatore di energia elettrica Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Sostituzione del contatore di energia elettrica per Vitotwin 300-W, tipo C3HA, C3HB e C3HC e Vitovalor 300-P, tipo C3TA Avvertenze sulla

Dettagli

Mini altoparlanti MD-6 Nokia 9205723/1

Mini altoparlanti MD-6 Nokia 9205723/1 Mini altoparlanti MD-6 Nokia 3 5 4 2 9205723/1 2007 Nokia. Tutti i diritti sono riservati. Nokia e Nokia Connecting People sono marchi o marchi registrati di Nokia Corporation. Introduzione Complimenti

Dettagli

SHE11 TERMOMETRO A INFRAROSSI MANUALE UTENTE

SHE11 TERMOMETRO A INFRAROSSI MANUALE UTENTE TERMOMETRO A INFRAROSSI MANUALE UTENTE TERMOMETRO A INFRAROSSI 1. Introduzione A tutti i residenti nell Unione Europea Importanti informazioni ambientali relative a questo prodotto Questo simbolo riportato

Dettagli

MANUALE TECNICO DI INSTALLAZIONE

MANUALE TECNICO DI INSTALLAZIONE MANUALE TECNICO DI INSTALLAZIONE Dichiarazione di conformità CE Avvertenze per l installatore Dati tecnici e caratteristiche Distinta base componenti Predisposizione e posa Procedure di manutenzione Programmazione

Dettagli

PINNER Elettrodi di carica

PINNER Elettrodi di carica SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136

Dettagli

Manuale d'istruzioni Pinza da demolizione BZ

Manuale d'istruzioni Pinza da demolizione BZ Manuale d'istruzioni Indice 004 10990317 it / 17.05.2010 Congratulazioni! Con TYROLIT Hydrostress avete scelto un apparecchio di sperimentata efficacia costruito secondo standard tecnologici di avanguardia.

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Unità di azionamento. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-C

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Unità di azionamento. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-C Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Unità di azionamento per Vitoligno 300-C Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze sulla sicurezza

Dettagli

EM1017 Scheda di rete Gigabit USB 3.0

EM1017 Scheda di rete Gigabit USB 3.0 EM1017 Scheda di rete Gigabit USB 3.0 2 ITALIANO EM1017 - Scheda di rete Gigabit USB 3.0 Contenuti 1.0 Introduzione... 2 1.1 Funzioni e caratteristiche... 2 1.2 Contenuto della confezione... 2 1.3 Operazioni

Dettagli

testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza

testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza 2 1 Messa in funzione 1 Messa in funzione 1.1. Installare l app Per far funzionare lo strumento di misura testo 330i è necessario

Dettagli

LIBRETTO D ISTRUZIONI CONTA MONETE ELETTRONICO

LIBRETTO D ISTRUZIONI CONTA MONETE ELETTRONICO LIBRETTO D ISTRUZIONI CONTA MONETE ELETTRONICO Precauzioni non aprire la macchina senza l intervento di un tecnico specializzato; inserire la spina fino infondo nella presa accertarsi che l impianto elettrico

Dettagli

Scaldameglio. Bagno Beghelli ISTRUZIONI PER L USOL

Scaldameglio. Bagno Beghelli ISTRUZIONI PER L USOL Scaldameglio Bagno Beghelli ISTRUZIONI PER L USOL Scaldameglio Bagno (cod. ordine 8497) 1. Ingresso aria 2. Uscita aria 3. Indicatore di presenza alimentazione 3 1 2 4. Selettore della temperatura (termostato)

Dettagli

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MZ Istruzioni di riparazione del disco rigido 7429170006 7429170006 Versione documento: 1.0 - Maggio 2007 www.packardbell.com Istruzioni importanti di verifica della

Dettagli

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo Manuale Operativo MO-NPP30-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NPP30 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni

Dettagli

Manuale DermoGenius II

Manuale DermoGenius II Manuale Videodermatoscopia Manuale IT Made by DermoScan Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni, prima di impostare il dispositivo. Tuttavia, in caso di eventuali anomalie, si prega di

Dettagli

DT - 7225 PIR INTELLIGENTE ANTI INTRUSIONE

DT - 7225 PIR INTELLIGENTE ANTI INTRUSIONE DT - 7225 PIR INTELLIGENTE ANTI INTRUSIONE Manuale d uso SOMMARIO Precauzioni.....pag. 2 Avvertenze e Note.. pag. 3 Caratteristiche.. pag. 4 Installazione... pag. 5 Dichiarazione Conformità... pag. 6 Skynet

Dettagli

Tablet PC. Indicazioni di securezza. Questo opuscolo di sicurezza fa parte della documentazione. Conservarlo insieme al resto della documentazione.

Tablet PC. Indicazioni di securezza. Questo opuscolo di sicurezza fa parte della documentazione. Conservarlo insieme al resto della documentazione. Tablet PC Indicazioni di securezza Questo opuscolo di sicurezza fa parte della documentazione. Conservarlo insieme al resto della documentazione. MSN 4004 6473 1. Informazioni relative al presente manuale

Dettagli

INDICE mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key

INDICE mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key MANUALE D USO IT 1 INDICE 1. mywellness key... 3 2. Cos è mywellness key... 3 3. Cosa sono i Move... 4 4. Cosa visualizza il display... 5 5. Come indossare mywellness key... 7 6. Primo utilizzo... 8 7.

Dettagli

MM600 MM900 MM1200 MM1500

MM600 MM900 MM1200 MM1500 MULTIMASS MM600 MM900 MM1200 MM1500 Manuale d impiego Leggere attentamente prima dell utilizzo di MULTIMASS MX IT 367531 AB - 0914 Istruzioni originali Caro utente, La ringraziamo per la fiducia accordataci

Dettagli

Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m. www.weforma.com

Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m. www.weforma.com Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26 Tecnica d ammortizzo CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D F m V S Vantaggi Applicazioni: - Ascensori per persone e per carichi Sicurezza: - Interruttore di posizione

Dettagli

706292 / 00 11 / 2012

706292 / 00 11 / 2012 Istruzioni per l uso (parte rilevante per la protezione antideflagrante) per sensori di temperatura ai sensi della direttiva europea 94/9/CE Appendice VIII (ATEX) gruppo II, categoria di apparecchi 3D/3G

Dettagli

Manutenzione. Manutenzione

Manutenzione. Manutenzione Manutenzione Questa sezione include: "Aggiunta di inchiostro" a pagina 7-32 "Svuotamento del contenitore scorie" a pagina 7-36 "Sostituzione del kit di manutenzione" a pagina 7-39 "Pulizia della lama di

Dettagli

Guida utente! Purificatore aria Duux

Guida utente! Purificatore aria Duux Guida utente! Purificatore aria Duux Congratulazioni! Congratulazioni per aver acquistato un prodotto Duux! Per assicurarsi i nostri servizi online, registrare il prodotto e la garanzia su www.duux.com/register

Dettagli

Manuale di servizio. Sunwing C+

Manuale di servizio. Sunwing C+ Manuale di servizio GLATZ AG, Neuhofstrasse 12, 8500 FRAUENFELD / SWITZERLAND Tel. +41 52 723 64 64, Fax +41 52 723 64 99 email: info@glatz.ch Modifiche tecniche riservate. Glatz AG 2007 1 INDICE 1. Frenaggio

Dettagli

7.2 Controlli e prove

7.2 Controlli e prove 7.2 Controlli e prove Lo scopo dei controlli e delle verifiche è quello di: assicurare che l ascensore sia stato installato in modo corretto e che il suo utilizzo avvenga in modo sicuro; tenere sotto controllo

Dettagli

- Il limite di sostituzione delle pastiglie anteriori è pari a 0,8 mm. (a) riscontrabile come in figura sotto:

- Il limite di sostituzione delle pastiglie anteriori è pari a 0,8 mm. (a) riscontrabile come in figura sotto: Sostituzione pastiglie freni ant. e post. XP500 TMAX 04->06 1 Chiave a bussola da 12 con cricchetto di manovra 1 Chiave Dinamometrica (se la si ha ) 1 Cacciavite Piano Piccolo 1 Calibro ventesimale 1 Pinza

Dettagli

KDIX 8810. Istruzioni di montaggio

KDIX 8810. Istruzioni di montaggio KDIX 8810 Istruzioni di montaggio Sicurezza della lavastoviglie 4 Requisiti di installazione 5 Istruzioni di installazione 7 Sicurezza della lavastoviglie La vostra sicurezza e quella degli altri sono

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio 0 07/00 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Gruppo sfiato aria SKS per collettori piani a partire dalla versione. Prego, leggere attentamente prima del montaggio Volume di fornitura

Dettagli

Centronic SunWindControl SWC241-II

Centronic SunWindControl SWC241-II Centronic SunWindControl SWC241-II it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore portatile per sistemi protezione vento a radiocomando Informazioni importanti per: il montatore / l elettricista

Dettagli

AC-35V WIRELESS CHARGING PAD GUIDA

AC-35V WIRELESS CHARGING PAD GUIDA AC-35V WIRELESS CHARGING PAD GUIDA VERTU SUPPORTO DI RICARICA WIRELESS AC-35V GUIDA VERSIONE 1.0 Italiano 1 2 Italiano SUPPORTO DI RICARICA WIRELESS VERTU Grazie per avere acquistato il supporto di ricarica

Dettagli

Battery BacPac. Manuale dell utente

Battery BacPac. Manuale dell utente Battery BacPac Manuale dell utente GoPro aggiunge nuove funzioni alla videocamera mediante aggiornamenti del software. Un aggiornamento di HD HERO originale e di HD HERO2 è richiesto per assicurare la

Dettagli

GUIDA PER L'UTENTE...30

GUIDA PER L'UTENTE...30 GUIDA PER L'UTENTE GUIDA PER L'UTENTE...30 BEDDIT GUIDA PER L'UTENTE Dispositivi mobili compatibili Compatibile con: iphone 5s iphone 5c iphone 5 iphone 4s iphone 4 ipod touch (5a generazione) Compatibile

Dettagli

MITA - DISPOSITIVO ANTISLITTAMENTO PER PNEUMATICI

MITA - DISPOSITIVO ANTISLITTAMENTO PER PNEUMATICI MITA - DISPOSITIVO ANTISLITTAMENTO PER PNEUMATICI A T T E N Z I O N E!! DISPOSITIVO ANTISLITTAMENTO SOLO PER PNEUMATICI CON SCANALATURA CIRCOLARE REGOLARE SUL BATTISTRADA DI LARGHEZZA MINIMA 6mm E PROFONDITÀ

Dettagli

MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI

MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI COD. 12170070 INDICE DESCRIZIONE...3 AVVERTENZE DI SICUREZZA...3 INSTALLAZIONE E MESSA IN OPERA...3 ALIMENTAZIONE

Dettagli

MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE. Telecamera IP Wireless

MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE. Telecamera IP Wireless MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE Telecamera IP Wireless Modello 090-IPW G.S.A. Elettronica www.gsaelettronica.com pag. 1 Indice Precauzioni... Pag. 3 Avvertenze e Note... Pag. 4 Software e collegamenti....

Dettagli

MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD. 12170027-12170013 - 12170012-12170011

MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD. 12170027-12170013 - 12170012-12170011 MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD. 12170027-12170013 - 12170012-12170011 INDICE INSTALLAZIONE...3 INTERRUTTORE DI SICUREZZA...3 SCHEMA ELETTRICO...4 GRAFICI PORTATE......5

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Accessori Collegamento di tubi Logano G5 con Logalux LT300 Logano G5/GB5 con bruciatore e Logalux LT300 Per l installatore Leggere attentamente prima del montaggio. 6066600-0/00

Dettagli

RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000

RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000 RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000 Leggere questo manuale prima dell uso e conservarlo per consultazioni future 1 DESCRIZIONE GENERALE L espansore senza fili è un modulo

Dettagli

ARGO LAB MIX Mixer per provette. Manuale d uso

ARGO LAB MIX Mixer per provette. Manuale d uso ARGO LAB MIX Mixer per provette Manuale d uso 1 Indice dei contenuti 1 Garanzia... 2 1. Istruzioni di sicurezza... 3 2 Uso corretto... 4 3 Controllo dello strumento... 4 4 Test di prova... 4 5 Comandi...

Dettagli

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60 Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO Questa guida contiene una serie di suggerimenti per installare i prodotti Abba Solar della serie ASP60 ed è rivolta

Dettagli

EM4586 Adattatore USB wireless Dual Band

EM4586 Adattatore USB wireless Dual Band EM4586 Adattatore USB wireless Dual Band 2 ITALIANO EM4586 Adattatore USB wireless Dual Band Contenuti 1.0 Introduzione... 2 1.1 Contenuto della confezione... 2 2.0 Installazione e collegamento dell'em4586

Dettagli

Manuale Utente User s Guide

Manuale Utente User s Guide EASY FOLD Schermi portatili con struttura ripiegabile Portable screens with foldable structure Manuale Utente User s Guide Fare sempre riferimento al presente manuale per il montaggio e l uso del prodotto.

Dettagli

Istruzioni per il montaggio del Server SGI 1450. Documento numero 007-4242-001ITA

Istruzioni per il montaggio del Server SGI 1450. Documento numero 007-4242-001ITA Istruzioni per il montaggio del Server SGI 1450 Documento numero 007-4242-001ITA Progetto grafico della copertina di Sarah Bolles, Sarah Bolles Design e Dany Galgani, SGI Technical Publications. 2000,

Dettagli

CM100/ PF USER MANUAL

CM100/ PF USER MANUAL CM100/ PF USER MANUAL 1 Misure di sicurezza 1. L'utente deve leggere questo manuale perché solo in questo modo può essere garantito il procedimento d'uso sicuro di tutto il sistema. 2. Non immergere il

Dettagli

HomeVent RS-250 Istruzioni per l'uso

HomeVent RS-250 Istruzioni per l'uso Art.Nr. 4 206 103-it-02 / Pagina 1 1 Componenti rilevanti dell'impianto I seguenti componenti dell'impianto sono rilevanti per l'uso: Dispositivo di comando Apparecchio di ventilazione Dispositivo di comando

Dettagli

www.karmaitaliana.it SINGLE LIGHT Faro Componibile 60W >> Manuale di istruzioni

www.karmaitaliana.it SINGLE LIGHT Faro Componibile 60W >> Manuale di istruzioni www.karmaitaliana.it SINGLE LIGHT Faro Componibile 60W >> Manuale di istruzioni Presentazione del prodotto Complimenti per la sua ottima scelta. Ci complimentiamo vivamente per la Sua scelta, il prodotto

Dettagli

SOLLEVATORE IDRAULICO

SOLLEVATORE IDRAULICO SOLLEVATORE IDRAULICO MANUALE UTENTE www.motogalaxy.it Pagina 1 www.motogalaxy.it Pagina 1 ISTRUZIONI Lista componenti LISTA COMPONENTI Assemblaggio Inserire i piedi nel sollevatore a assicurarli con un

Dettagli

SENSORE MAGNETICO WIRELESS ANTENNA ESTERNA MC001A Manuale

SENSORE MAGNETICO WIRELESS ANTENNA ESTERNA MC001A Manuale SENSORE MAGNETICO WIRELESS ANTENNA ESTERNA MC001A Manuale GasiaShop P.Iva: 03957290616 SOMMARIO Precauzioni.....pag. 2 Avvertenze e Note.. pag. 3 Caratteristiche.. pag. 4 Connessioni...pag. 4 Dichiarazione

Dettagli

Manuale Operativo Il piacere di fare il bagno e di godersi la vita. Sollevatore da bagno Modello: BLV 5 ARUBA

Manuale Operativo Il piacere di fare il bagno e di godersi la vita. Sollevatore da bagno Modello: BLV 5 ARUBA Manuale Operativo Il piacere di fare il bagno e di godersi la vita Sollevatore da bagno Modello: BLV 5 ARUBA Manuale Operativo Pagina 2 Modello: BLV 5 A tutti gli stimati clienti che hanno scelto di acquistare

Dettagli

XO Osseo nel riunito XO 4 Guida per l utente

XO Osseo nel riunito XO 4 Guida per l utente XO Osseo nel riunito XO 4 Guida per l utente YB-627 Version 1.01 XO CARE A/S Usserød Mølle Håndværkersvinget 6 +45 70 20 55 11 DK 2970 Hørsholm info@xo-care.com Denmark www.xo-care.com Indice Introduzione...

Dettagli

Parte 2: Istruzioni per il montaggio. Classe 579

Parte 2: Istruzioni per il montaggio. Classe 579 Indice Pagina: Parte : Istruzioni per il montaggio. Classe 79. Parti componenti della fornitura........................................ Informazioni generali e sicurezze per il trasporto.............................

Dettagli