VISIC100SF Misura di visibilità, CO, NO ed NO 2 in galleria

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "VISIC100SF Misura di visibilità, CO, NO ed NO 2 in galleria"

Transcript

1 Copertina VISIC100SF Misura di visibilità, CO, NO ed NO 2 in galleria MMMMANUALE MANUALE D USOMMMI Installazione, funzionamento e manutenzione

2 Prodotto descritto Nome del prodotto: VISIC100SF Produttore SICK AG Erwin-Sick-Str Waldkirch Germania Telefono: Fax: info.pa@sick.de Luogo di fabbricazione SICK AG Nimburger Str. 11 D Reute Germania Informazioni legali Questa opera è protetta da copyright. Tutti i diritti derivanti dal copyright sono riservati a SICK AG. La riproduzione totale o parziale del presente documento è consentita soltanto entro i limiti stabiliti dalla legge sul copyright. È vietata qualsiasi modifica, sintesi o traduzione del presente documento in assenza di espressa autorizzazione scritta di SICK AG. I marchi indicati nel documento sono di proprietà dei rispettivi detentori. SICK AG. Tutti i diritti riservati. Documenti originali Questo documento è un documento originale di SICK AG. 2 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

3 Simboli utilizzati Pericolo (generale) Pericolo di scarica elettrica Pericolo per l ambiente, la natura e gli organismi viventi AVVERTENZA Rischio di situazione pericolosa che può comportare gravi lesioni personali o la morte. ATTENZIONE Pericolo o procedura non sicura che può comportare lesioni personali o danni materiali. NOTA Pericolo che può comportare danni materiali. Informazioni tecniche importanti su questo prodotto Informazioni importanti su funzioni elettriche o elettroniche Informazioni aggiuntive Collegamento ad altre informazioni /YLS3/V2-0/ SICK MANUALE D USO VISIC100SF 3

4 4 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

5 SOMMARIO 1 Informazioni importanti Informazioni sul documento Responsabilità dell utilizzatore Uso previsto Campo di applicazione del dispositivo Identificazione del prodotto Posizione di installazione Descrizione del prodotto Caratteristiche del VISIC100SF Versioni del dispositivo Componenti standard: VISIC100SF per la misura della visibilità (valore K) Apparecchiature opzionali Sensore per la misura di CO, NO o NO Dissipazione della nebbia (coperchio con elemento riscaldante integrato) Interfaccia bus: PROFIBUS DP-V0 e Modbus-RTU Principio di misura Vista interna del VISIC100SF Interfacce Caratteristiche delle interfacce analogiche Caratteristiche delle interfacce digitali Caratteristiche dell interfaccia Modbus-RTU Installazione Misure di protezione per il montaggio e l installazione Materiale necessario per il montaggio e l installazione Preparazione del sito di installazione Montaggio Fornitura Installazione del VISIC100SF Montaggio della scatola terminale (opzione) Installazione dell unità TAD (opzione) Montaggio e messa in funzione dei sensori dei gas (opzione) Tabella della sensibilità incrociata per le celle elettrochimiche Cablaggio del VISIC100SF Norme di sicurezza per l installazione elettrica Collegamento del LED Cablaggio delle uscite analogiche, dei relè e dell alimentazione Cablaggio dell interfaccia bus Schermatura Cablaggio della scatola terminale Cablaggio dell unità TAD /YLS3/2-0/ SICK M A N U A L E D U S O VISIC100SF 5

6 SOMMARIO 3.6 Collegamenti Versione standard VISIC100SF con scatola terminale VISIC100SF con unità TAD (Tunnel Adapter Device) Messa in funzione Procedura dettagliata di messa in funzione Connessione tramite bus Modbus-RTU (integrato nella versione standard del VISIC100SF) Formato dei dati del Modbus-RTU Baud rate del Modbus-RTU PROFIBUS DP-V0 (opzione) Indirizzi del PROFIBUS Accesso mediante il file GSD RS-485: topologia e terminazione del bus Lunghezza delle linee di derivazione per la scatola terminale su tutti i sistemi bus RS Funzionamento Tasti e visualizzazioni Display e tastierino del VISIC100SF Pulsante di ripristino e LED Maint Display all interno dell unità TAD Modalità di funzionamento Controllo dello stato di funzionamento (verifica visiva) Verifica dei messaggi di malfunzionamento Controllo delle uscite analogiche Visualizzazione dei valori misurati Funzioni operative Messaggi di stato Messaggi di malfunzionamento Messaggi di richiesta di manutenzione Navigazione nei menu del VISIC100SF Struttura dei menu Breve descrizione delle impostazioni da eseguire con il tastierino Funzione di misura nella modalità RUN Modalità Struttura e sequenza dei sottomenu della modalità Attivazione della manutenzione mediante la voce di menu Maint Visualizzazione dei messaggi di richiesta di manutenzione e malfunzionamento mediante la voce di menu Status Richiesta di manutenzione per i sensori dei gas nella voce di sottomenu NxtMRq M A N U A L E D U S O VISIC100SF /YLS3/2-0/ SICK

7 SOMMARIO Visualizzazione del tempo di funzionamento nella voce di sottomenu Uptime Visualizzazione della versione nel software nella voce di sottomenu SwVers Collegamento dei sistemi bus Impostazione dell interfaccia RS-485 mediante la voce di sottomenu Bus Impostazione dei parametri del bus Impostazione dell indirizzo del PROFIBUS in PB ID Impostazione dell indirizzo del Modbus in MB ID Impostazione del formato di trasmissione dei dati del Modbus mediante la voce di menu MB Par Impostazione del baud rate del Modbus mediante la voce di menu MB BdR Test delle uscite digitali e analogiche e dei sensori dei gas Test dei segnali mediante IO test Test dell uscita analogica per il valore K mediante la voce di sottomenu AO Test delle uscite analogiche dei sensori dei gas Test delle uscite analogiche per la misura della temperatura mediante la voce di sottomenu AO Test del relè di richiesta di manutenzione mediante la voce di sottomenu MRq Test del relè di malfunzionamento mediante la voce di sottomenu Fail Gestione delle richieste di manutenzione per i sensori dei gas mediante la voce di sottomenu Gas Attivazione e disattivazione del sensore di temperatura esterno (opzione) Attivazione e disattivazione del riscaldamento (opzione) Assegnazione delle uscite analogiche mediante la voce di menu IOMap Navigazione nel menu dell unità TAD Caratteristiche principali Funzioni principali Procedura di accensione Indicazioni durante la fase di riscaldamento Elementi dell interfaccia LED Tasti funzione /YLS3/2-0/ SICK M A N U A L E D U S O VISIC100SF 7

8 SOMMARIO 6.5 Messa in funzione Fase d inizializzazione Schermata di misura Visualizzazione del menu principale Selezione di una voce di menu Ritorno alla schermata di misura Selezione della lingua dei menu Impostazione del contrasto del display Modifica dei parametri numerici (immissione della password) Attivazione della modalità di manutenzione Voce di menu Diagnostica Richieste di manutenzione per i sensori dei gas ( Manut. successiva ) Visualizzazione delle ore di funzionamento: Tempo att Visualizzazione delle informazioni sul dispositivo: Info dispos Visualizzazione dello stato dei dispositivi periferici: Periferico Messaggi di errore e richieste di manutenzione: Messaggi Messaggi di errore nella voce di sottomenu Guasto Richieste di manutenzione nella voce di sottomenu Richiesta di manut Test e taratura delle celle elettrochimiche: Test gas Test delle uscite digitali e analogiche Test dell'uscita analogica AO Test delle uscite analogiche da AO2 a AO Test del relè di guasto: Guasto Test del relè di richiesta di manutenzione: Richiesta di manut Impostazioni sul dispositivo mediante la voce di menu Configurazione Impostazione della scala delle uscite analogiche: UA in scala Assegnazione delle uscite analogiche tramite Mappatura AO Impostazione dell indirizzo del PROFIBUS: ID PROFIBUS Conversione di visibilità/concentrazione di particolato tramite la voce di menu Conv. in μg Attivazione e disattivazione della misura di temperatura mediante la voce di menu Temp Messa fuori servizio Competenze tecniche necessarie per la messa fuori servizio Norme di sicurezza per la messa fuori servizio Operazioni preliminari alla messa fuori servizio Procedura di spegnimento Misure di protezione per il dispositivo messo fuori servizio Misure per la messa fuori servizio a breve termine M A N U A L E D U S O VISIC100SF /YLS3/2-0/ SICK

9 SOMMARIO 7.6 Trasporto Smaltimento Manutenzione Competenze tecniche necessarie per gli interventi di manutenzione Norme di sicurezza per gli interventi di manutenzione Manutenzione Manutenzione del VISIC100SF Pulizia interna ed esterna del dispositivo Pulizia delle ottiche Test di visibilità con lo strumento di test VIS Manutenzione dei sensori dei gas Ritaratura dei sensori dei gas Programma di manutenzione Pulizia della galleria Richieste di assistenza al servizio di assistenza SICK Sostituzione dell unità di misura Ricambi Materiali di consumo necessari per il funzionamento Ricambi per il VISIC100SF Eliminazione dei malfunzionamenti Descrizione degli errori del dispositivo Descrizione delle richieste di manutenzione Visualizzazione degli stati di errore sull unità TAD Altre possibili cause di errore Specifiche Conformità Protezione elettrica Norme applicate Dichiarazione di conformità Dimensioni Dati tecnici /YLS3/2-0/ SICK M A N U A L E D U S O VISIC100SF 9

10 SOMMARIO 10 M A N U A L E D U S O VISIC100SF /YLS3/2-0/ SICK

11 INFORMAZIONI IMPORTANTI 1 Informazioni importanti 1.1 Informazioni sul documento Nel presente manuale si descrivono: i componenti del dispositivo l installazione il funzionamento gli interventi di manutenzione da eseguire Il documento contiene informazioni importanti per il funzionamento in condizioni di sicurezza. 1.2 Responsabilità dell utilizzatore Prima di mettere in funzione il VISIC100SF, leggere il manuale d uso. Attenersi alle norme di sicurezza. In caso di dubbi: rivolgersi al servizio di assistenza SICK. Utilizzatori previsti Il VISIC100SF può essere utilizzato solo da personale competente che, grazie alla formazione specifica sul dispositivo e alla conoscenza dello stesso e delle norme applicabili, sia in grado di valutare le operazioni da eseguire e riconoscerne i pericoli. Utilizzo corretto Il presente manuale si basa sul presupposto che il VISIC100SF fornito sia conforme alle specifiche di progetto (ad esempio per essere utilizzato in una galleria) e che il dispositivo VISIC100SF sia stato consegnato in perfette condizioni ( documentazione del sistema in dotazione). In caso di dubbi circa la configurazione del VISIC100SF rispetto alle specifiche di progetto o alla documentazione di sistema fornita: Rivolgersi al servizio di assistenza SICK. Il VISIC100SF deve essere utilizzato esclusivamente come descritto nel presente manuale d uso (vedere Campo di applicazione del dispositivo a pagina 12). Il produttore non si assume alcuna responsabilità per impieghi diversi. Gli interventi di manutenzione devono essere effettuati come descritto nel presente manuale. Non eseguire interventi o riparazioni sul VISIC100SF se non specificatamente illustrati nel presente manuale. Non apportare alcun tipo di modifica al VISIC100SF se non specificatamente consentita e indicata dal produttore. Il mancato rispetto delle precauzioni può causare: Perdita di validità della garanzia del produttore Condizioni di pericolosità del VISIC100SF Condizioni locali specifiche Attenersi a tutte le leggi e le norme locali in vigore nonché alle disposizioni aziendali applicabili nell impianto specifico. Conservazione della documentazione Il presente manuale d uso: deve essere disponibile per la consultazione deve essere trasferito a eventuali nuovi proprietari /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 11

12 INFORMAZIONI IMPORTANTI 1.3 Uso previsto Campo di applicazione del dispositivo Il VISIC100SF si utilizza per misurare la visibilità all ingresso e all interno delle gallerie. Installando appositi sensori per i gas, contemporaneamente alla visibilità è possibile misurare anche le concentrazioni di CO, NO ed NO 2. Il VISIC100SF può essere dotato di un massimo di due celle elettrochimiche Identificazione del prodotto Nome del prodotto: Produttore: VISIC100SF SICK AG Erwin-Sick-Str Waldkirch Germania La targa identificativa è posizionata su un lato del pannello posteriore della custodia Posizione di installazione All interno delle gallerie per controllare la ventilazione All ingresso delle gallerie Nei garage sotterranei In generale in applicazioni analoghe a quelle delle gallerie per misurare visibilità e concentrazioni dei gas 12 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

13 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 2 Descrizione del prodotto 2.1 Caratteristiche del VISIC100SF Misure singole o simultanee di: a) Standard: Visibilità (valore K) b) Opzionale Concentrazione di CO Concentrazione di NO Concentrazione di NO 2 Sono possibili combinazioni di due gas Misurazione della visibilità con dissipazione della nebbia (opzionale) Design compatto che richiede uno spazio minimo Nessuna regolazione necessaria in loco (Plug & Measure) - il dispositivo viene fornito già tarato Opzionale: scatola terminale Opzionale: TAD (Tunnel Adapter Device) Tastierino e display a una riga sull unità di misura per Visualizzazione dei valori quando si apre il dispositivo Diagnostica e manutenzione Assegnazione degli indirizzi ai dispositivi in caso di collegamento a un bus LED di stato che indicano l assenza di errori (verde), la necessità di manutenzione (giallo) e i malfunzionamenti (rosso) Standard: 3 uscite analogiche e 2 uscite digitali, 1 Modbus-RTU Opzionale: PROFIBUS DP-V0 Fig. 1 - Esempio di applicazione del VISIC100SF ca. 300 m... ca.150 m Valore K CO/NO/ NO 2 Sala di controllo della galleria Opzioni: - Scatola terminale e/o TAD - Dissipazione della nebbia: versione con riscaldamento /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 13

14 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 2.2 Versioni del dispositivo Componenti standard: VISIC100SF per la misura della visibilità (valore K) Fig. 2 - Sensore VISIC100SF Coperchio della custodia Presa per l'aria utilizzata per la misura Pannello posteriore della custodia con staffa di supporto LED di stato Tappi a vite, necessari quando non presenti celle di misura gas Pressacavo per il collegamento del cavo (10-14 mm) Pressacavo per il collegamento del cavo (6-12 mm) Connettore per il collegamento della massa MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

15 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Apparecchiature opzionali Sensore per la misura di CO, NO o NO 2 La targa identificativa è applicata su ciascun sensore. Fig. 3 - Targa identificativa del sensore Sulla targa sono riportate le seguenti informazioni: Denominazione Codice apparecchiatura Numero di serie Data di fabbricazione Componente misurato Fig. 4 - Sensori per CO, NO ed NO Corpo Attacco a vite con aperture per l entrata del gas Cavo di collegamento Connettore Targa identificativa I sensori per CO, NO ed NO 2 si distinguono grazie alla targa identificativa. Il componente di misura è chiaramente visibile da tutti i lati /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 15

16 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Scatola terminale 2 varianti: TB-A1: scatola terminale per il collegamento del cavo. All interno sono presenti: 10 morsetti per i collegamenti dei cavi del cliente. TB-A2: scatola terminale per il collegamento del VISIC100SF alla tensione di alimentazione. All interno sono presenti: filtro di rete, morsetti e alimentatore. Quando il VISIC100SF e la relativa scatola terminale sono collegati a un sistema bus, è necessario attenersi alle specifiche riguardanti le linee di derivazione (vedere Lunghezza delle linee di derivazione per la scatola terminale su tutti i sistemi bus RS-485 a pagina 47). Fig. 5 - Scatola terminale con alimentazione a 24 V per il sensore Coperchio della custodia Pannello posteriore della custodia con staffa di supporto Connettori a vite per i cavi: 3 x 6-11 mm 2 x mm Messa a terra Per entrambe le varianti sono disponibili cavi di collegamento preassemblati. Per ulteriori informazioni sui cavi di collegamento, vedere Materiale per l installazione a pagina MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

17 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Unità TAD (Tunnel Adapter Device) 2 varianti: TAD100 standard: Collegamento all interfaccia analogica del VISIC100SF: 3 x 4-20 ma e 2 relè Collegamento al VISIC100SF tramite interfaccia RS-485 (bus SICK) Display Collegamento elettrico alla tensione di alimentazione TAD100 con I/O opzionali: Collegamento al VISIC100SF tramite interfaccia RS-485 (bus SICK) Display Collegamento elettrico alla tensione di alimentazione Fig. 6 - Unità TAD Coperchio della custodia Display Pressacavi per i cavi 4 x 6-12 mm (M20 x 1,5) 1 x 5-10 mm (M16 x 1,5) /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 17

18 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Dissipazione della nebbia (coperchio con elemento riscaldante integrato) SICK propone una variante con elemento riscaldante nel coperchio per la dissipazione della nebbia. Fig. 7 - Coperchio del VISIC100SF con elemento riscaldante integrato per la dissipazione della nebbia Coperchio della custodia Elemento riscaldante Contatti elettrici per l elemento riscaldante Presa per l'aria utilizzata per la misura Direzione di flusso dell aria utilizzata per la misura 5 4 L elemento riscaldante è integrato nel coperchio del VISIC100SF è non può essere aggiunto in un secondo momento. Le prese d aria laterali sono all interno della custodia nella versione del VISIC100SF con funzione di dissipazione della nebbia. Se il coperchio viene smontato dall unità di misura, appare il messaggio F004 relativo al riscaldamento, in quanto l elemento riscaldante non è alimentato Interfaccia bus: PROFIBUS DP-V0 e Modbus-RTU A seconda della configurazione, il VISIC100SF viene fornito con le seguenti interfacce bus: Modbus-RTU (standard) PROFIBUS DP-V0 (opzionale) In caso di utilizzo dell unità TAD, l interfaccia Modbus-RTU non viene utilizzata. 18 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

19 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Principio di misura Visibilità: misura con principio difrattometrico CO, NO ed NO 2 : celle elettrochimiche Vista interna del VISIC100SF Fig. 8 - Vista interna del coperchio con tutte le apparecchiature Coperchio della custodia Pannello posteriore della custodia con staffa di supporto Unità di misura Per eseguire gli interventi di manutenzione, il coperchio della custodia può essere appoggiato sul pannello posteriore /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 19

20 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Fig. 9 - Vista interna del coperchio senza funzione di riscaldamento 1 Presa per l'aria utilizzata per la misura Vista interna del coperchio con funzione di riscaldamento vedere Coperchio del VISIC100SF con elemento riscaldante integrato per la dissipazione della nebbia a pagina 18. Vista interna dell unità di misura Fig Unità di misura: scheda a circuito stampato con display e tastierino Cerniera Alloggiamento per il LED di stato Alloggiamento per i sensori dei gas Morsettiera per i collegamenti del bus (RS-485) Morsettiera per 24 V e segnali Pulsante di ripristino Display e tastierino 20 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

21 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Fig Unità di misura Cerniera Lato emettitore Lato ricevitore Schermo per le ottiche Tubi antipolvere Apertura con connettore maschio per il coperchio della custodia Trappola di luce Fig Vista interna del pannello posteriore della custodia Guida per la cerniera dell unità di misura Attacchi filettati per i sensori dei gas Pressacavi Staffa per il coperchio della custodia /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 21

22 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 2.3 Interfacce Standard: 3 interfacce analogiche per i valori misurati 2 interfacce digitali per i messaggi di richiesta di manutenzione e malfunzionamento RS-485: bus Modbus-RTU o SICK per la connessione all unità TAD (Tunnel Adapter Device) Opzionale: PROFIBUS DP-V Caratteristiche delle interfacce analogiche Le interfacce del VISIC100SF generano segnali 4-20 ma. Se si verifica un errore nel VISIC100SF o se il valore misurato è inferiore alla soglia minima del campo di misura, l uscita analogica corrispondente si porta a 1 ma. Se viene superata la soglia massima del campo di misura, l uscita analogica corrispondente si porta 23 ma. La commutazione a 1 ma avviene solo sull uscita interessata da un errore. Su tutte le altre uscite analogiche è comunque disponibile il valore di misura da 4 a 20 ma. L interfaccia analogica può pilotare un carico fino a 500 Ohm. La frequenza di aggiornamento è 1,6 secondi. La formula seguente mostra la relazione fra la corrente in uscita e la rispettiva variabile misurata: Variabile Messgröße misurata (conc. (Gas-Konz. gas senza o. visibilità) Sichttr.) = Corrente in uscita x Messbereichsendwert valore di fondo scala Caratteristiche delle interfacce digitali Se viene rilevato un errore nel dispositivo o un valore misurato non rientra nel campo di misura, il relè di malfunzionamento viene attivato per segnalare un errore. In assenza di errori, il relè di malfunzionamento è chiuso. Quando si verifica un errore il relè si apre Caratteristiche dell interfaccia Modbus-RTU vedere Modbus-RTU (integrato nella versione standard del VISIC100SF) a pagina MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

23 INSTALLAZIONE 3 Installazione 3.1 Misure di protezione per il montaggio e l installazione NOTA - Misure preventive per la sicurezza operativa Il VISIC100SF viene in genere collegato a sistemi di controllo. Accertarsi che non possano verificarsi condizioni di ostacolo o pericolo per il traffico in caso di malfunzionamenti del VISIC100SF. NOTA - L operatore dell impianto ha la responsabilità di garantire la sicurezza operativa del dispositivo integrato nel sistema In caso di integrazione del dispositivo in un sistema di controllo, attenersi alle specifiche di collegamento (vedere Dati tecnici a pagina 102). AVVERTENZA - Misure preventive per il montaggio e l installazione Attenersi alle norme applicabili in materia di indumenti di protezione da utilizzare nelle gallerie. Rispettare le norme relative alla sicurezza personale (ad esempio chiusura di corsie e dispositivi di segnalazione). NOTA - Il montaggio del VISIC100SF può essere effettuato solo da personale competente che, grazie alla formazione specifica sul dispositivo e alla conoscenza dello stesso e delle norme applicabili, sia in grado di valutare le operazioni da eseguire e riconoscerne i pericoli. NOTA - Per garantire la sicurezza in fase di montaggio del VISIC100SF si consiglia di utilizzare componenti SICK originali. ATTENZIONE - La scatola terminale e l unità TAD non sono dotate di interruttori di alimentazione separati. Conformemente alla norma EN 61010, prima dell installazione è necessario predisporre quanto segue: Un interruttore principale all interno della galleria. Possibilità di accesso agevole a tale interruttore principale per il personale addetto all assistenza. Identificazione dell interruttore principale come sezionatore. 3.2 Materiale necessario per il montaggio e l installazione Tabella 1 - Materiale per il montaggio Dotazione necessaria Codice Funzione Kit di fissaggio VISIC100SF, scatola terminale o TAD vedere Schema di foratura del VISIC100SF Schema di foratura Dima di foratura Tabella 2 - Materiale per l installazione Dotazione necessaria Codice Funzione Linea, 2 m (12 x 0,75 mm 2 ) Linea, 5 m (12 x 0,75 mm 2 ) Linea, 10 m (12 x 0,75 mm 2 ) Linea, 20 m (12 x 0,75 mm 2 ) (tutte le quote sono indicate in mm) a pagina 99. vedere Dimensioni della scatola terminale del VISIC100SF (tutte le quote sono indicate in mm) a pagina 99. Linee analogiche per il collegamento del VISIC100SF - scatola terminale o TAD /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 23

24 INSTALLAZIONE Dotazione necessaria Codice Funzione Linee in loco Materiale robusto adatto per l uso esterno, halogenfree, schermate; fili 12 x 0.75 mm2; Collegamento del VISIC100SF alla scatola terminale, all unità TAD o alla sala di controllo della galleria Linea, 2 m (3 x 2 0,75 mm2) Linea, 5 m (3 x 0,75 mm 2 ) Linea, 10 m (3 x 0,75 mm 2 ) Linea, 20 m (3 x 0,75 mm 2 ) Capicorda Lunghezza: min. 10 mm; max. 20 mm Tabella 3 - Utensili Linee per l interfaccia RS-485 Per le linee in loco Per preparare i cavi flessibili. Nota: forniti all interno della custodia. Utensili necessari Caratteristiche Funzione Trapano a percussione Punta da muro ø 8 mm Per praticare i fori Martello Per fissare la barra di acciaio Chiave a brugola SW4 Per aprire il coperchio dell unità di misura e per i sensori dei gas Chiave SW24 SW27 SW13 SW10 Per avvitare i connettori dei sensori dei gas Per i pressacavi Per serrare il dado della barra di acciaio Per i bulloni di messa a terra Cacciavite a lama piatta 3 mm max. Per l installazione delle linee Pinze per capicorda Per le linee in loco Per il materiale di montaggio attenersi alle norme locali per le gallerie. I capicorda vengono forniti di serie. Tali capicorda non sono necessari per le linee fornite da SICK. 3.3 Preparazione del sito di installazione Mettere in sicurezza l area d intervento. Predisporre illuminazione, alimentazione elettrica e, quando necessario, una piattaforma di sollevamento in corrispondenza del punto d intervento. Tenere a portata di mano il materiale per il montaggio, insieme a punte, linee, set di chiavi a brugola, nastro per mascheratura e strumenti di misura. Stabilire l angolo di inclinazione vedere Angolo di inclinazione massimo consentito e altezza di installazione a pagina 25 e vedere Angolo di inclinazione massimo consentito del VISIC100SF a pagina MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

25 INSTALLAZIONE 3.4 Montaggio Fornitura Controllare la fornitura confrontandola con l ordine e i documenti di consegna Installazione del VISIC100SF 1 Stabilire la posizione di montaggio del sensore in base alle specifiche di progetto. Fig Angolo di inclinazione massimo consentito e altezza di installazione Max. 45 A seconda dell applicazione* * SICK consiglia di installare il dispositivo sopra l area raggiunta dagli schizzi di acqua. Fig Angolo di inclinazione massimo consentito del VISIC100SF Max. 10 Max. 20 Nel caso in cui le pareti non siano uniformi, utilizzare una piastra. Questa soluzione deve essere valutata in fase di definizione del progetto /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 25

26 INSTALLAZIONE 2 Praticare i fori per la staffa a muro come indicato nello schema di foratura del VISIC100SF (vedere Schema di foratura del VISIC100SF (tutte le quote sono indicate in mm) a pagina 99). 3 Fissare la barra di acciaio M8 (nel kit di montaggio). Fig Montaggio del pannello posteriore della custodia Staffa di supporto Cerniera per l unità di misura 4 Montare il pannello posteriore della custodia. 5 Fissare l unità di misura alla cerniera. 6 Eseguire le operazioni di cablaggio (vedere Cablaggio del VISIC100SF a pagina 31). 7 Mettere in funzione il dispositivo (vedere Messa in funzione a pagina 40). 8 Avvitare l unità di misura. 9 Montare il coperchio della custodia. Informazioni per lo smontaggio del coperchio della custodia: Dopo aver allentato le due viti, lo smontaggio del coperchio della custodia potrebbe risultare difficoltoso. Per questa ragione, i pannelli laterali del coperchio possono essere allungati sui lati e utilizzati come maniglie. Se il coperchio della custodia viene posizionato sull unità di misura mentre il VISIC100SF è aperto, può essere facilmente rimosso premendo le viti allentate contro l unità di misura. Aprire l unità di misura prestando la massima attenzione. I collegamenti dei cavi potrebbero sganciare la cerniera dalla relativa guida. 26 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

27 INSTALLAZIONE Montaggio della scatola terminale (opzione) Versioni della scatola terminale Fig Scatola terminale TB-A1 per i collegamenti Scatola terminale per i collegamenti dei cavi del cliente (ad esempio per il cavo rigidoflessibile o per l adattamento della sezione) Fig Scatola terminale TB-A2 con alimentatore a 24 V e collegamenti Scatola terminale con alimentatore e filtro di rete Scatola terminale per collegare i cavi forniti dal cliente Materiale necessario per il montaggio e l installazione della scatola terminale Il materiale e lo schema di foratura sono uguali a quelli del sensore VISIC100SF (vedere Materiale per il montaggio a pagina 23 e vedere Dimensioni della scatola terminale del VISIC100SF (tutte le quote sono indicate in mm) a pagina 99). Installazione della scatola terminale 1 Stabilire la posizione di montaggio della scatola terminale in base alle specifiche del progetto. 2 Praticare i fori per la scatola terminale come indicato nello schema di foratura (vedere Dimensioni della scatola terminale del VISIC100SF (tutte le quote sono indicate in mm) a pagina 99). 3 Fissare la barra di acciaio M8 (nel kit di montaggio). 4 Montare la scatola terminale. 5 Eseguire le operazioni di cablaggio (vedere Cablaggio della scatola terminale a pagina 37). 6 Avvitare il coperchio /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 27

28 INSTALLAZIONE Installazione dell unità TAD (opzione) 1 Stabilire la posizione di montaggio dell unità TAD in base alle specifiche del progetto. Per le dimensioni dell unità TAD, vedere Dimensioni dell unità TAD (tutte le quote sono indicate in mm) a pagina Praticare i fori per l unità TAD come indicato nello schema di foratura (vedere Schema di foratura dell unità TAD del VISIC100SF (tutte le quote sono indicate in mm) a pagina 101). 3 Fissare la barra di acciaio M8 (nel kit di montaggio). 4 Installare l unità TAD. 5 Eseguire le operazioni di cablaggio (vedere Cablaggio dell unità TAD a pagina 38) Montaggio e messa in funzione dei sensori dei gas (opzione) Utilizzando un alimentazione separata è possibile installare l unità TAD a una distanza di m max. dal VISIC100SF. AVVERTENZA - Pericolo causato da basse tensioni Prima di mettere in funzione i sensori o sostituirli, scollegare il connettore della 24 V all interno del VISIC100SF. Dotazione necessaria Caratteristiche Funzione Sensori CO, NO ed NO 2 Chiave a brugola SW8 o chiave SW24 Chiave a brugola SW 4 Sensore di misura compatto con cavo di collegamento, tarato e con funzione di correzione in base alla temperatura Per la misura di CO, NO o NO 2 (opzionale) Per rimuovere l attacco a vite sigillato Per avvitare e svitare le celle elettrochimiche Celle elettrochimiche NOTA - Rispettare il tempo di durata dei sensori. La data di fabbricazione è stampata sulle etichette dei sensori CO, NO ed NO 2. Periodo di durata[1]: Durata massima di stoccaggio: 6 mesi dalla data di produzione (nell imballo originale chiuso). Durata massima dalla messa in funzione iniziale: 1 anno, sostituzione o ritaratura. In concomitanza con la messa in funzione, ordinare dei sensori di ricambio. Rispettare le specifiche di stoccaggio dei sensori (vedere Dati tecnici a pagina 102). [1] Queste specifiche si basano sulla conformità alla taratura di fabbrica. In caso di periodi di stoccaggio e utilizzo superiori, è necessario effettuare un controllo e/o sostituire il sensore. 1 Verificare che l imballo dei sensori dei gas forniti sia a tenuta. Nel caso in cui l imballo non sia a tenuta, rispedire al produttore. 2 Controllare la data di fabbricazione e/o il tempo di stoccaggio massimo. 3 Rimuovere il tappo a vite nero posto sotto la custodia utilizzando una chiave a brugola SW8. 28 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

29 INSTALLAZIONE Fig Tappi a vite per le celle elettrochimiche Tappi a vite 1 4 Posizionare la cella elettrochimica in uno dei fori filettati disponibili e avvitarla manualmente. 5 Serrare la cella elettrochimica dall esterno utilizzando la chiave a brugola SW4. 6 Collegare il cavo dei dati a una delle due morsettiere della scheda (vedere Montaggio del sensore NO, CO o NO 2 (opzione) a pagina 29 punto 3). 7 Chiudere il dispositivo: Inclinare verso l alto l unità di misura e bloccarla mediante le 4 viti. Posizionare il coperchio della custodia sul lato anteriore del dispositivo. Avvitare a fondo le due viti sul coperchio della custodia utilizzando la chiave a brugola SW4. La cella elettrochimica necessita di un tempo di riscaldamento di massimo 30 minuti. Il LED di stato rimane rosso fino al termine della fase di riscaldamento. Non inserire i tappi a vite dopo aver montato le celle elettrochimiche. In caso contrario il gas campionato non può raggiungere le celle. Fig Montaggio del sensore NO, CO o NO 2 (opzione) Celle elettrochimiche Cavi di collegamento per i sensori Connettore femmina per i cavi dei sensori /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 29

30 INSTALLAZIONE Tabella della sensibilità incrociata per le celle elettrochimiche Tabella 4 - Tabella della sensibilità incrociata per i sensori CO ed NO Gas interferente Gas di misura CO (180 ppm) NO (60 ppm) CO 2 (5000 ppm) NO 2 (18 ppm) Esano (100 ppm) CO 100% < -9% < 0,2 % < -6% 0% NO 0% 100% < 0,1 % < 5 % 0% Gas di misura CO (180 ppm) Tabella 5 - Tabella della sensibilità incrociata per la cella elettrochimica NO 2 Gas interferente NO (10 ppm) CO 2 (5000 ppm) NO 2 (18 ppm) NO 2 0% < 15 % 0% 100% 0% Esano (100 ppm) 30 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

31 INSTALLAZIONE 3.5 Cablaggio del VISIC100SF Norme di sicurezza per l installazione elettrica AVVERTENZA - Pericolo di scarica elettrica Gli interventi sull impianto elettrico possono essere effettuati solo da elettricisti autorizzati. Durante l installazione attenersi alle norme di sicurezza applicabili. Adottare misure di protezione adeguate per evitare possibili rischi locali e causati dall impianto. NOTA - La responsabilità dell installazione elettrica ricade sull operatore. Installare interruttori generali esterni che scolleghino l alimentazione a tutti i connettori e fusibili nelle vicinanze del VISIC100SF (potenza max. in ingresso al VISIC100SF Dati tecnici). NOTA - Danni al dispositivo causati da scariche elettrostatiche. I collegamenti del VISIC100SF possono essere realizzati solo da un tecnico esperto. Attenersi alle linee guida applicabili per le scariche elettrostatiche. NOTA - Non danneggiare i componenti elettronici. Prima di eseguire i collegamenti dei segnali (anche con connettori): Isolare il VISIC100SF, la scatola terminale e/o l unità TAD dall alimentazione. La scatola terminale e/o l unità TAD non sono dotate di interruttori di alimentazione separati. Conformemente alla norma EN 61010, prima dell installazione è necessario predisporre quanto segue: Un interruttore principale all interno della galleria. Possibilità di accesso agevole a tale interruttore principale per il personale addetto all assistenza. Identificazione dell interruttore principale come sezionatore /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 31

32 INSTALLAZIONE Collegamento del LED Fig Alloggiamento per il filo del LED di stato Fig Posizione dello switch del LED sulla scheda a circuito stampato Posizione dello switch: Off (LED spento) On (LED acceso) 32 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

33 INSTALLAZIONE Fig Collegamento di messa a terra sul VISIC100SF 1 Connettore per la massa /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 33

34 INSTALLAZIONE Cablaggio delle uscite analogiche, dei relè e dell alimentazione Fig Schema di cablaggio per i segnali analogici, le uscite a relè e l alimentazione del VISIC100SF 1 Cavo a 12 fili (codice colori conforme alla norma DIN47100) Lunghezza max. del cavo: 20 m (vedere Materiale necessario per il montaggio e l installazione a pagina 23) 2 Morsetto Denominazione Uso Tensione di alimentazione V c.c. 18 GND Terra (GND) Uscite digitali 2 DO1 GND Comune richiesta di manutenzione 17 DO1 - NO Richiesta di manutenzione (normalmente aperto) 3 DO2 -COM Comune malfunzionamento 16 DO2 - NC Malfunzionamento (normalmente chiuso) Uscite analogiche 5 + AO1 + visibilità 14 - AO1 - visibilità 6 + AO2 + concentrazione (NO standard) 13 - AO2 - concentrazione (NO standard) 7 + AO3 + concentrazione (CO standard) 12 - AO3 - concentrazione (CO standard) Ingressi analogici 9 PT1000-A + ingresso di temperatura 10 PT1000-B - ingresso di temperatura Rispettare le indicazioni relative all assegnazione delle uscite analogiche per i valori di uscita di NO 2 o temperatura (vedere Assegnazione delle uscite analogiche mediante la voce di menu IOMap a pagina 66). 34 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

35 INSTALLAZIONE Cablaggio dell interfaccia bus Fig Schema di cablaggio per l interfaccia RS RS-485 A 2 RS-485 B 3 RS-485 GND 4 Non utilizzato 5 PROFIBUS-DP B 6 PROFIBUS-DP A L interfaccia RS-485 può essere utilizzata per il Modbus o l unità TAD (opzione) Schermatura Lo schermo deve essere collegato a terra a entrambe le estremità affinché svolga efficacemente la sua funzione di blocco delle interferenze ad alta frequenza. In particolare nelle installazioni con grandi distanze, possono generarsi differenze di potenziale che generano correnti di equalizzazione lungo lo schermo del cavo. Dette correnti di equalizzazione sullo schermo del cavo devono essere evitate, in quanto possono generare segnali di interferenza. Per indicazioni sul contatto fra lo schermo e le lamelle del pressacavo, vedere Schermatura del VISIC100SF, pagina 35. Fig Schermatura del VISIC100SF 1 2 Schermo della linea Pressacavo con fili /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 35

36 INSTALLAZIONE Al fine di evitare differenze di potenziale fra i componenti del sistema, tutti i dispositivi connessi al bus devono avere lo stesso potenziale. Per soddisfare questa condizione, collegare tutti i dispositivi fra loro con un conduttore di equalizzazione (vedere Linea di equalizzazione del potenziale a pagina 36). ATTENZIONE - Non utilizzare lo schermo della linea per l equalizzazione del potenziale Lo schermo della linea ha unicamente la funzione di schermare le interferenze ad alta frequenza e non può essere utilizzato per l equalizzazione del potenziale. Fig Linea di equalizzazione del potenziale Cavo di segnale Cavo di equalizzazione del potenziale Collegamento per il cavo di messa a terra Connettore a T o scatola terminale 2 36 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

37 INSTALLAZIONE Cablaggio della scatola terminale Tabella 6 - Alimentazione della scatola terminale PE N L V c.a Hz Tabella 7 - Tabella di cablaggio della scatola terminale Morsetto ID Interfaccia analogica del VISIC100SF Bus del VISIC100SF V c.c. +24 V c.c V c.c. +24 V c.c. 3 Terra (GND) Terra (GND) 4 Terra (GND) Terra (GND) 5 DO1 GND Comune richiesta di manutenzione RS-485 A [1] 6 DO1 - NO Richiesta di manutenzione (normalmente aperto) RS-485 A [1] 7 DO2 -COM Comune malfunzionamento RS-485 B[1] 8 DO2 - NC Malfunzionamento (normalmente chiuso) RS-485 B[1] 9 DO3 GND Non utilizzato RS-485 GND [1] 10 DO3 - NO Non utilizzato RS-485 GND [1] 11 + AO1 + visibilità PROFIBUS-DP A [2] 12 - AO1 - visibilità PROFIBUS-DP A [2] 13 + AO2 + concentrazione (CO, NO o NO 2 ) PROFIBUS-DP B [2] 14 - AO2 - concentrazione (CO, NO o NO 2 ) PROFIBUS-DP B [2] 15 + AO3 + concentrazione (CO, NO o NO 2 ) 16 - AO3 - concentrazione (CO, NO o NO 2 ) 17, 18, 19, 20 Non utilizzato Non utilizzato [1]In caso di collegamento tramite RS-485, i morsetti 5 + 6, e devono essere ponticellati. [2]In caso di collegamento tramite PROFIBUS, i morsetti e devono essere ponticellati. Quando si utilizzano le celle elettrochimiche, attenersi alle indicazioni di configurazione delle uscite analogiche (vedere Assegnazione delle uscite analogiche mediante la voce di menu IOMap a pagina 66) /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 37

38 INSTALLAZIONE Cablaggio dell unità TAD Tabella 8 - Alimentazione dell unità TAD PE N L V c.a Hz Tabella 9 - Tabella di cablaggio dell unità TAD Morsetto ID TAD senza moduli I/O ID TAD con moduli I/O V c.c V c.c V c.c V c.c V c.c V c.c. 4 DI-IN + ingresso digitale (In) 5 Terra (GND) Terra (GND) 6 Terra (GND) Terra (GND) 7 Terra (GND) Terra (GND) 8 DI-COM Ingressi digitali (COM) 9 RS-485-A RS-485-A 10 RS-485-A RS-485-A RS-485 B RS-485 B 13 RS-485 B RS-485 B 14 RS-485 GND RS-485 GND 15 - AO1 - visibilità - AO1 - visibilità 16 - AO2 - concentrazione (NO standard) - AO2 - concentrazione (NO standard) 17 - AO3 - concentrazione (CO standard) - AO3 - concentrazione (CO standard) AO4 - temperatura 19 + AO1 + visibilità +12 V c.c. + visibilità, + CO, + NO, + temperatura 20 + AO2 + concentrazione (NO standard) 21 + AO3 + concentrazione (CO standard) +12 V c.c. Alimentazione dell ingresso digitale (morsetto 4+8) 22 - GND Alimentazione dell ingresso digitale (morsetto 4+8) 23 DO1 - NO Richiesta di manutenzione (normalmente aperto) DO1 - NC Malfunzionamento (normalmente chiuso) 24 DO1 GND Comune richiesta di manutenzione DO1 GND Comune malfunzionamento 25 DO2 - NC Malfunzionamento (normalmente chiuso) DO2 - NO Richiesta di manutenzione (normalmente aperto) 26 DO2 -COM Comune malfunzionamento DO2 -COM Comune richiesta di manutenzione 27 DO3 - NO Segnale di manutenzione (normalmente aperto) 28 DO3 GND Comune segnale di manutenzione Quando la comunicazione fra VISIC100SF e TAD si interrompe, l uscita analogica viene portata a 1 ma. Il modulo di uscita digitale rimane nello stato corrente fino alla successiva trasmissione di dati. Quando si utilizzano le celle elettrochimiche, attenersi alle indicazioni di configurazione delle uscite analogiche (vedere Assegnazione delle uscite analogiche mediante la voce di menu IOMap a pagina 66). 38 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

39 INSTALLAZIONE 3.6 Collegamenti Versione standard Fig Collegamenti del VISIC100SF Unità sensore VISIC100SF Alimentazione elettrica (24 V) Segnali analogici e digitali o bus dati VISIC100SF con scatola terminale Fig Collegamenti del VISIC100SF con scatola terminale Unità sensore VISIC100SF Scatola terminale del VISIC100SF Segnali analogici e digitali o bus dati con alimentatore (24 V) Alimentazione elettrica (230 V) Segnali analogici e digitali o bus dati VISIC100SF con unità TAD (Tunnel Adapter Device) Fig Collegamenti del VISIC100SF all unità TAD Unità sensore VISIC100SF Unità TAD Alimentazione elettrica (24 V) Segnali analogici e digitali o bus dati (lunghezza max = m) Alimentazione elettrica (230 V) Segnali analogici e digitali o bus dati /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 39

40 INSTALLAZIONE 3.7 Messa in funzione Panoramica delle operazioni per la messa in funzione Controllare il cablaggio dei componenti del VISIC100SF. Controllare la tensione di alimentazione e accendere il dispositivo. Controllare il LED di stato. Verificare la plausibilità del valore misurato. Assegnare le uscite analogiche (vedere Assegnazione delle uscite analogiche mediante la voce di menu IOMap a pagina 66). Testare l hardware. Per il materiale necessario per la messa in funzione, vedere Utensili a pagina Procedura dettagliata di messa in funzione 1. Interrompere l alimentazione elettrica, ad esempio scollegando il connettore della 24 V. 2. Prima della messa in funzione accertarsi che l installazione sia stata eseguita correttamente. 3. Utilizzando la chiave a brugola, allentare il coperchio della custodia, rimuoverlo e inserirlo nel supporto in dotazione. 4. Controllare il cablaggio. Per il VISIC50SF vedere Cablaggio delle uscite analogiche, dei relè e dell alimentazione a pagina 34. Per la scatola terminale vedere Cablaggio della scatola terminale a pagina 37. Per l unità TAD vedere Cablaggio dell unità TAD a pagina Collegare il filo del LED di stato all apposito alloggiamento sulla scheda. 6. Collegare le celle elettrochimiche agli appositi alloggiamenti della scheda (vedere Cablaggio della scatola terminale a pagina 37). 7. Inserire il connettore di alimentazione. 8. Attivare l alimentazione elettrica. 9. Effettuare i controlli di plausibilità dei valori misurati e dello stato del dispositivo. Se i valori misurati visualizzati sul display non sono plausibili, verificare che la custodia non sia sporca e, se necessario, pulirla. 10. Effettuare il test dell hardware: Impostare il dispositivo nella modalità di manutenzione ( Maint ) utilizzando il tastierino. Per ulteriori informazioni vedere Visualizzazione dei messaggi di richiesta di manutenzione e malfunzionamento mediante la voce di menu Status a pagina 55 nella sezione relativa ai menu. Impostare i livelli delle uscite analogiche e digitali (richiesta di manutenzione e malfunzionamento). Per ulteriori informazioni vedere Test dell uscita analogica per il valore K mediante la voce di sottomenu AO1 a pagina 62 e vedere Test del relè di richiesta di manutenzione mediante la voce di sottomenu MRq a pagina 64 nella sezione relativa ai menu. 11. Disattivare la modalità di manutenzione. Per ulteriori informazioni vedere Attivazione della manutenzione mediante la voce di menu Maint a pagina 55 nella sezione relativa ai menu. 40 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

41 INSTALLAZIONE 12. Chiudere il dispositivo: Inclinare verso l alto l unità di misura. Avvitare le quattro viti utilizzando la chiave a brugola SW4. Posizionare il coperchio della custodia sul lato anteriore del dispositivo. Avvitare a fondo le due viti sul coperchio della custodia utilizzando la chiave a brugola SW Controllo visivo: il LED di stato deve essere verde. Il LED di stato potrebbe non essere verde per le ragioni seguenti: Switch disattivato sulla scheda a circuito stampato (impostazione di fabbrica: switch su On ) rappresentato nella figura (vedere Posizione dello switch del LED sulla scheda a circuito stampato a pagina 32). Coperchio della custodia non montato (LED di stato di colore rosso). Sensori dei gas in fase di riscaldamento (LED di stato rosso per un tempo massimo di 30 minuti). Quando il LED di stato è spento, controllare il connettore sulla scheda. Stati di manutenzione in corso e malfunzionamento. Per la visualizzazione dei messaggi di richiesta di manutenzione e malfunzionamento, vedere Test dell uscita analogica per il valore K mediante la voce di sottomenu AO1 a pagina 62. Per le tabelle dei codici di malfunzionamento e richiesta di manutenzione, vedere Codici di errore del dispositivo a pagina 94 e vedere Descrizione delle richieste di manutenzione a pagina /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 41

42 INSTALLAZIONE Connessione tramite bus È possibile rendere disponibili i valori di VIS, CO ed NO (o NO 2 ) anche in formato digitale tramite Modbus-RTU (standard) o PROFIBUS DP-V0 (opzionale). La connessione tramite bus richiede una cablaggio inferiore Modbus-RTU (integrato nella versione standard del VISIC100SF) L interfaccia Modbus-RTU consente di leggere i valori misurati dal VISIC100SF e le informazioni di stato mediante due codici di funzione Read Holding Register (0x03) e Read Coil (0x01) Formato dei dati del Modbus-RTU È possibile impostare il protocollo (Modbus-RTU/TAD) sull interfaccia RS-485 mediante il display del dispositivo (vedere Impostazione dell interfaccia RS-485 mediante la voce di sottomenu Bus a pagina 58 nella sezione relativa ai menu). Opzioni di configurazione dell interfaccia Modbus-RTU Per la configurazione dell interfaccia Modbus-RTU è necessario utilizzare il display del dispositivo. Mediante il display è possibile modificare i parametri seguenti: ID Modbus-RTU (da 0 a 247), vedere, vedere Impostazione dei parametri del bus a pagina 59 nella la sezione relativa ai menu Parità, vedere Impostazione del formato di trasmissione dei dati del Modbus mediante la voce di menu MB Par a pagina 60 nella sezione relativa ai menu. Baud rate, vedere Impostazione del baud rate del Modbus mediante la voce di menu MB BdR a pagina 61 nella sezione relativa ai menu. Per salvare le modifiche apportate ai parametri è necessario riavviare il VISIC100SF. Per riavviare, premere il pulsante di ripristino (vedere Unità di misura: scheda a circuito stampato con display e tastierino a pagina 20). Parità Baud rate del Modbus-RTU 4,8 k 9,6 k 19,2 k 38,4 k 57,6 k Parità pari, 1 bit di stop Parità dispari, 1 bit di stop Nessuna parità, 1 bit di stop Nessuna parità, 2 bit di stop 42 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

43 INSTALLAZIONE Read Holding Register (0x03) La struttura dei registri dell interfaccia Modbus-RTU include tutti i valori misurati e i relativi stati. La codifica dello stato dei valori misurati funziona in modalità sincrona rispetto allo stato dei valori misurati dell interfaccia PROFIBUS (vedere Codifica dello stato del valore misurato della visibilità a pagina 46). Registro Denominazione Significato 100 Valore K, 4 byte a virgola mobile, ABCD 102 Stato del valore K, numero intero senza segno a 1 byte 103 Concentrazione del particolato, 4 byte a virgola mobile, ABCD Tabella 10 - Reading Holding Register del Modbus-RTU 105 Stato del valore di concentrazione del particolato, numero intero senza segno a 1 byte 106 Uptime [h], numero intero senza segno a 2 byte Uptime: tempo di funzionamento dall ultimo ripristino 107 OpHours [d], numero intero senza segno a 2 byte OpHours: tempo totale di funzionamento in giorni 108 Valore CO, 4 byte a virgola mobile, ABCD 110 Stato del valore CO, numero intero senza segno a 1 byte 111 CO-NextMrq [d], numero intero senza segno a 2 byte CO-NextMrq: giorni di funzionamento residui prima della richiesta di manutenzione della cella CO 112 CO-OpHours [d], numero intero senza segno a 2 byte 113 Valore NO, 4 byte a virgola mobile, ABCD 115 Stato del valore NO, numero intero senza segno a 1 byte 116 NO-NextMrq [d], numero intero senza segno a 2 byte 117 NO-OpHours [d], numero intero senza segno a 2 byte 118 Valore NO 2, 4 byte a virgola mobile, ABCD 120 Stato del valore NO 2, numero intero senza segno a 1 byte 121 Valore NO 2, NextMrq [d], numero intero senza segno a 2byte 122 Valore NO 2 OpHours [d], numero intero senza segno a 2byte 123 Contaminazione, numero intero senza segno a 2 byte CO-OpHours: tempo di funzionamento della cella CO in giorni NO-NextMrq: giorni di funzionamento residui prima della richiesta di manutenzione della cella NO NO-OpHours: tempo di funzionamento della cella NO in giorni NO 2 NextMrq: giorni di funzionamento residui prima della richiesta di manutenzione della cella NO 2 NO 2 OpHours: tempo di funzionamento della cella NO in giorni Contaminazione: contaminazione del sensore in percentuale 124 Valore della temperatura, 4 byte a virgola mobile, ABCD Sensore PT1000 esterno opzionale 126 Stato del valore di temperatura, numero intero senza segno a 1 byte 127 Richiesta di manutenzione, numero intero senza segno a 2byte 128 Errore del dispositivo, numero intero senza segno a 2 byte Sensore PT1000 esterno opzionale Il registro 123 contiene informazioni sull effettivo grado di contaminazione delle ottiche per la misura della visibilità. Per la codifica dei registri 127 e 128 (richiesta di manutenzione/guasto del dispositivo), vedere Codici di errore del dispositivo a pagina 94 e vedere Descrizione delle richieste di manutenzione a pagina 95. Esempio: Read 4 byte float from slave (ID 101) with start address 100: TX- < D F0 RX- < F 48 2B 67 0C ED Current K-value = 0x3F482B /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 43

44 INSTALLAZIONE Read Coil (0x01) del Modbus-RTU Il codice di funzione Read Coil (0x01) viene utilizzato per leggere tutti i messaggi di malfunzionamento e richiesta di manutenzione dal VISIC100SF. Esempio: Read coil number 200 from slave (ID 101): TX- < C RX- < E B8 Maintenance request Vis = false Tabella 11 - Read Coil del Modbus-RTU Numero coil Denominazione 200 Ottica contaminata 201 Soglia ore di funzionamento CO raggiunta 202 Soglia ore di funzionamento NO raggiunta 203 Richiesta di manutenzione del sensore di temperatura esterno Riservato 207 Soglia ore di funzionamento NO 2 raggiunta Riservato 216 Errore VIS 217 Errore sensore CO 218 Errore sensore NO 219 Errore EEPROM 220 Errore riscaldamento 221 Errore interfaccia 4-20 ma 222 Errore FPGA 223 Errore CPU 224 Errore flusso programma 225 Errore coperchio custodia 226 Errore cella NO Riservato 230 Manutenzione in corso 231 Riservato PROFIBUS DP-V0 (opzione) In caso di configurazione contemporanea al momento dell ordine, il modulo PROFIBUS fa parte del VISIC100SF. Il VISIC100SF viene integrato nel bus mediante un riavvio al termine del cablaggio Indirizzi del PROFIBUS L indirizzo del PROFIBUS-DP del dispositivo può essere gestito mediante il tastierino. Per ulteriori informazioni, vedere Impostazione dell indirizzo del PROFIBUS in PB ID a pagina 59 nella sezione relativa ai menu. In caso di modifica dell indirizzo, è necessario riavviare il dispositivo. Per riavviare, premere il pulsante di ripristino (vedere Unità di misura: scheda a circuito stampato con display e tastierino a pagina 20). 44 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

45 INSTALLAZIONE Baud rate del PROFIBUS DP-V0 Il modulo PROFIBUS è dotato di una funzione che rileva automaticamente i seguenti baud rate: 9,6 k 19,2 k 45,45 k 93,75 k 187,5 k 500 k 1,5 M Accesso mediante il file GSD Il file GSD fornito consente di accedere ai moduli seguenti del PROFIBUS master: Tabella 12 - Moduli del file GSD Modulo (codifica) Significato KValue (Real), Status (UInt8) Valore di misura della visibilità DustValue (Real),Status (UInt8) Concentrazione del particolato Uptime VISIC100SF [h] (UInt16) OpHours VISIC100SF [d] (UInt16) CoValue (Real), Status (UInt8) NxtMrq CO-Cell [d] (UInt16) OpHours CO-Cell [d] (UInt16) NoValue (Real), Status (UInt8) Tempo di funzionamento del VISIC100SF in ore dall ultimo ripristino Tempo di funzionamento totale del VISIC100SF in giorni Concentrazione di CO in ppm Giorni di funzionamento residui prima della richiesta di manutenzione della cella CO Tempo di funzionamento della cella CO in giorni Concentrazione di NO in ppm NxtMrq NO-Cell [d] (UInt16) Giorni di funzionamento residui prima della richiesta di manutenzione della cella NO OpHours NO-Cell [d] (UInt16) Tempo di funzionamento della cella NO in giorni NO 2 Value (Real), Status (UInt8) Concentrazione di NO 2 in ppm NxtMrq NO 2 -Cell [d] (UInt16) Giorni di funzionamento residui prima della richiesta di manutenzione della cella NO 2 OpHours NO 2 -Cell [d] (UInt16) Tempo di funzionamento della cella NO 2 in giorni Contamination (UInt16) Contaminazione del sensore in percentuale Temperature (Real), Status (UInt8) Temperatura del sensore PT1000 esterno in C MainReq (UInt16) DeviceFault (UInt16) Counter (UInt16) CRC16-CCITT (UInt16) Richiesta di manutenzione, codifica bit per bit, confrontare con Descrizione delle richieste di manutenzione, pagina 95 Byte dello stato di errore, confrontare con Codici di errore del dispositivo, pagina 94 Contatore del valore misurato Checksum conformemente a CRC16-CCITT Il file GSD viene fornito su CD se l ordine include il modulo PROFIBUS. Può inoltre essere scaricato dalla home page del sito SICK /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 45

46 INSTALLAZIONE Codifica dello stato del valore misurato della visibilità Ciascun valore misurato dal VISIC100SF è associato a uno stato. Lo stato del valore misurato fornisce informazioni aggiuntive sullo stato del valore stesso. Nelle tabelle seguenti è riportata la codifica dello stato del valore misurato e il relativo significato. Priorità Stato del valore K, particolato Tabella 13 - Codifica dello stato del valore misurato della visibilità Byte di stato Richiesta Denominazione del byte di Guasto del PROFIBUS/ di manutenzione 4-20 ma stato dispositivo Modbus 1 Nessun errore attivo 0x80 Good - OK Non attivo Non attivo Valore 2 Dinamica del valore misurato sotto soglia 0xA4 Good - maintenance required Attivo Non attivo Valore 3 1o livello di contaminazione 0xA4 Good - maintenance required Attivo Non attivo Valore 4 Soglia superiore campo di misura 0x68 Uncertain - high limit Non attivo Non attivo 23 ma 5 2o livello Uncertain - maintenance 0x68 di contaminazione demanded Attivo Attivo 1 ma 6 Errore microcomputer 0x79 Bad - maintenance alarm Non attivo Attivo 1 ma 7 LED soglia 0x24 Bad - maintenance alarm Non attivo Attivo 1 ma 8 Errore FPGA 0x24 Bad - maintenance alarm Non attivo Attivo 1 ma Priorità Stato del sensore di temperatura Byte di stato PROFIBUS/ Modbus Tabella 14 - Codifica dello stato del valore misurato del sensore di temperatura Richiesta Denominazione del byte di Guasto del di manutenzione stato dispositivo 4-20 ma 1 Nessun errore attivo 0x80 Good - OK Non attivo Non attivo Valore 2 Soglia inferiore campo di misura 0x79 Uncertain - low limit Attivo Non attivo 1 ma 3 Errore sensore 0x24 Bad - maintenance alarm Attivo Non attivo 1 ma 4 Errore microcomputer 0x24 Bad - maintenance alarm Attivo Non attivo 1 ma - Sensore non attivato 0x23 Bad - passivated Non attivo Non attivo 1 ma Priorità Stato della cella del gas Tabella 15 - Codifica dello stato del valore misurato delle celle del gas Byte di stato Richiesta Denominazione del byte di Guasto del PROFIBUS/ di manutenzione 4-20 ma stato dispositivo Modbus 1 Nessun errore attivo 0x80 Good - OK Non attivo Non attivo Valore 2 Test del sensore in Good - internal function 0xBC esecuzione check Non attivo Non attivo Valore 3 1 livello Good - maintenance 0xA4 ore di funzionamento required Attivo Non attivo Valore 4 2o livello Uncertain - maintenance 0x68 ore di funzionamento demanded Attivo Attivo 1 ma 5 Soglia superiore campo di misura 0x7A Uncertain - high limit Non attivo Attivo 23 ma 5 Soglia inferiore campo di misura 0x79 Uncertain - low limit Non attivo Attivo 1 ma 6 Tempo di avvio/riscaldamento 0x3C Bad - function check Non attivo Attivo 1 ma 7 Errore hardware/cella 0x24 Bad - maintenance alarm Non attivo Attivo 1 ma 8 Errore microcomputer 0x24 Bad - maintenance alarm Non attivo Attivo 1 ma - Nessuna cella presente 0x23 Bad - passivated Non attivo Non attivo 1 ma 46 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

47 INSTALLAZIONE RS-485: topologia e terminazione del bus Quando si utilizza l interfaccia RS-485, tutti i dispositivi del campo sono in genere collegati a un bus (linea) (vedere Topologia del bus a pagina 47). Ciascun segmento può includere fino a 32 nodi master e slave. Ogni segmento del bus deve essere dotato di terminazioni a entrambe le estremità. Sulla scheda a circuito stampato del VISIC100SF è presente uno switch che consente di impostare la terminazione (vedere Terminazione del bus sulla scheda a circuito stampato a pagina 47). Fig Topologia del bus Stazione di controllo Master Slave T = Terminazione Fig Terminazione del bus sulla scheda a circuito stampato Terminazione per l interfaccia Modbus e TAD Terminazione per l interfaccia PROFIBUS-DP Posizione dello switch: Off (terminazione non impostata) On (terminazione impostata) Lunghezza delle linee di derivazione per la scatola terminale su tutti i sistemi bus RS-485 Secondo la specifica PROFIBUS, per ciascun segmento DP la lunghezza totale massima consentita di tutte le linee di derivazione è di 6,60 m. Lunghezze superiori sono consentite in caso di velocità di trasmissione dei dati inferiori. Tabella 16 - Lunghezze massime delle linee di derivazione Bit rate Capacità totale consentita Somma delle lunghezze delle linee di derivazione 1,5 Mbit/s 0,2 nf 6,6 m 500 kbit/s 0,6 nf 20 m 187,5 kbit/s 1,0 nf 33 m 93,75 kbit/s 3,0 nf 100 m 19,2 kbit/s 15 nf 500 m Se nella rete sono presenti più di 32 nodi o se essa viene ampliata, è possibile collegare dei ripetitori /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 47

48 INSTALLAZIONE Caratteristiche dei cavi per l interfaccia RS-485 SICK consiglia di utilizzare un cavo schermato di tipo A con le seguenti caratteristiche: Tabella 17 - Caratteristiche dei cavi per l interfaccia RS-485 Impedenza di picco R w Ohm Capacità per lunghezza unitaria C' < 30 pf/m Resistenza dell anello R' 110 Ohm/km Diametro del filo d 0,64 mm Sezione del filo q 0,34 mm² Il cavo schermato tipo A è un doppino intrecciato. 48 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

49 FUNZIONAMENTO 4 Funzionamento 4.1 Tasti e visualizzazioni Display e tastierino del VISIC100SF Display del VISIC100SF con tastierino 1 RUN 2 3 k < < Modalità di funzionamento corrente Nome del componente misurato Valore del componente misurato Tasto freccia per lo scorrimento in basso nel menu Tasto freccia per lo scorrimento in alto nel menu Tasto per l attivazione delle funzioni Tasto ape per uscire da una voce di menu Voci di menu Quando si preme un tasto il display si accende. Se non si preme alcun tasto, l illuminazione si spegne dopo 10 minuti. Schermata di misura (vedere Visualizzazione dei valori misurati a pagina 50) Visibilità CO NO NO 2 Contaminazione Temperatura (opzionale) Informazioni di stato Versione del software Visualizzazione delle ore di funzionamento Assegnazione dell indirizzo del dispositivo Test di ingressi e uscite Assegnazione degli ingressi e delle uscite analogiche Attivazione e disattivazione del sensore di temperatura Attivazione e disattivazione del riscaldamento Ulteriori informazioni sulla navigazione nei menu sono riportate nella sezione relativa ai menu (vedere Navigazione nei menu del VISIC100SF a pagina 52) Pulsante di ripristino e LED Maint Il pulsante di ripristino consente di riavviare il VISIC100SF. Fig Posizione del pulsante di ripristino e del LED Maint sulla scheda a circuito stampato 1 2 LED di manutenzione Pulsante di ripristino /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 49

50 FUNZIONAMENTO Display all interno dell unità TAD vedere Tasti e visualizzazioni (con un menu di esempio) a pagina Modalità di funzionamento Controllo dello stato di funzionamento (verifica visiva) LED di stato Il LED di stato posto sul lato inferiore della custodia indica lo stato di funzionamento (per la posizione del LED di stato, vedere Sensore VISIC100SF a pagina 14). Stato di funzionamento Inizializzazione Funzionamento Richiesta di manutenzione Malfunzionamento Tabella 18 - LED di segnalazione dello stato di funzionamento Il valore di misura visualizzato sul dispositivo è valido negli stati operativi di funzionamento e richiesta di manutenzione Verifica dei messaggi di malfunzionamento Leggere il codice di errore (vedere Visualizzazione dei messaggi di richiesta di manutenzione e malfunzionamento mediante la voce di menu Status a pagina 55). 4.3 Controllo delle uscite analogiche Controllare le uscite analogiche AO1-AO3 sul VISIC (vedere Test dell uscita analogica per il valore K mediante la voce di sottomenu AO1 a pagina 62). Controllare AO1-AO4 dell unitàtad con i moduli I/O (vedere Test dei segnali mediante IO test a pagina 62) Visualizzazione dei valori misurati I valori misurati possono essere visualizzati sul display a riga singola con retroilluminazione (vedere Display del VISIC100SF con tastierino Voci di menu a pagina 49). Per ulteriori informazioni sulla navigazione nei menu per la visualizzazione dei valori misurati, vedere Funzione di misura nella modalità RUN a pagina 53 nella sezione relativa ai menu. 4.4 Funzioni operative Stato del relè Relè di richiesta di manutenzione aperto; Relè di malfunzionamento aperto Relè di richiesta di manutenzione aperto; Relè di malfunzionamento chiuso Relè di richiesta di manutenzione chiuso; Relè di malfunzionamento chiuso Apertura/chiusura del relè di richiesta di manutenzione a seconda dello stato della richiesta; Relè di malfunzionamento aperto Colore del LED di stato Rosso Verde Giallo Rosso Le funzioni operative sono descritte dettagliatamente nella sezione relativa ai menu. 50 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

51 FUNZIONAMENTO 4.5 Messaggi di stato vedere Controllo dello stato di funzionamento (verifica visiva) a pagina Messaggi di malfunzionamento vedere Codici di errore del dispositivo a pagina Messaggi di richiesta di manutenzione vedere Descrizione delle richieste di manutenzione a pagina /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 51

52 NAVIGAZIONE NEI MENU DEL VISIC100SF 5 Navigazione nei menu del VISIC100SF 5.1 Struttura dei menu Il menu è suddiviso in 2 parti corrispondenti alle modalità: 1 RUN = modalità di funzionamento 2 = modalità di impostazione Breve descrizione delle impostazioni da eseguire con il tastierino Per scorrere il menu, utilizzare i tasti freccia. Mediante il tasto è possibile accedere all albero dei menu. Mediante il tasto è possibile annullare un operazione o risalire di un livello nella struttura del menu. Mediante i tasti freccia è possibile immettere valori numerici. Per aumentare o diminuire il valore di un unità, premere i tasti freccia. Per passare da una cifra all altra del valore visualizzato, premere il tasto. Esempio di un campo di immissione con una cifra che lampeggia e può essere modificata: xxx»» 52 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

53 NAVIGAZIONE NEI MENU DEL VISIC100SF 5.2 Funzione di misura nella modalità RUN Nella modalità di misura è possibile eseguire interrogazioni per ottenere i valori istantanei. Fig Panoramica della modalità RUN RUN RUN k XX.X con XX% Valore 10: k XX.X Valore 0: μg XXXX Valore < 10: k X.XX con = contaminazione XXX = segnaposto per il valore misurato Senza TAD k = visibilità XX.X = segnaposto per il valore misurato Valore 10: conxx% Valore <10: conx% Con TAD (concentrazione del particolato attivata) μg = visibilità XX = segnaposto per il valore misurato RUN CO XXX CO = concentrazione di CO XXX = segnaposto per il valore misurato Valore 10: CO XXX Valore <10: CO X.X RUN NO XXX NO = concentrazione di NO XXX = segnaposto per il valore misurato Valore 10: NO XXX Valore <10: NO X.X RUN NO2 XXX NO2 = concentrazione di NO 2 XXX = segnaposto per il valore misurato Valore 10: NO 2 XXX Valore <10: NO 2 X.X RUN T XXX T = temperatura XXX = segnaposto per il valore misurato Valore 10: T XX Valore < 10: T X Valore < 0: T -X Valore 10: T -XX NOTA - Quando la concentrazione del particolato all interno dell unità TAD è attivata, il valore k diventa μg. Se si utilizza un unità TAD e si attiva la rappresentazione della concentrazione del particolato/visibilità sull unità stessa, il valore visualizzato sul display del VISIC100SF non è nel formato K ma μg /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 53

54 NAVIGAZIONE NEI MENU DEL VISIC100SF 5.3 Modalità Nella modalità è possibile modificare le impostazioni del VISIC100SF. Il VISIC100SF può essere utilizzato solo da personale competente che, grazie alla formazione specifica sul dispositivo e alla conoscenza dello stesso e delle norme applicabili, sia in grado di valutare le operazioni da eseguire e riconoscerne i pericoli. Navigazione nella modalità RUN 2 s X XXX Maint Status Passaggio dalla modalità RUN alla modalità : tenere premuto per 2 secondi in modalità RUN con uno qualsiasi dei componenti visualizzato. 2 La modalità viene attivata con la voce di menu Maint. 3 Scorrere il menu mediante i tasti freccia per selezionare la voce desiderata. 4 Per accedere alle voci di sottomenu, premere. 5 Per scorrere le voci del sottomenu, utilizzare i tasti freccia. 6 Per attivare o modificare la voce del sottomenu, premere. 7 Per uscire dalla voce del menu principale o del sottomenu, premere Struttura e sequenza dei sottomenu della modalità Il dispositivo si porta automaticamente nella modalità RUN se non vengono eseguite operazioni per 10 minuti. La retroilluminazione si spegne. 1 Maint Attivazione della manutenzione 2 Status Stato corrente del dispositivo 3 Uptime Visualizzazione del tempo di funzionamento 4 SWVers Versione del software 5 Bus Impostazioni del bus 6 Test Test delle uscite analogiche e digitali Conferma del test delle celle del gas 7 IOMap Assegnazione delle uscite analogiche 8 Temp Attivazione del sensore di temperatura esterno PT1000 (opzione). 9 Attivazione e disattivazione del riscaldamento per la dissipazione della nebbia Heat (opzione) 54 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

55 NAVIGAZIONE NEI MENU DEL VISIC100SF Attivazione della manutenzione mediante la voce di menu Maint Per eseguire il test I/O la funzione Maint deve essere attivata. Fig Attivazione del campo di impostazione mediante la voce di menu Maint RUN 2 s X XXX Maint inact. active La modalità active viene ripristinata al valore inactive dopo 30 minuti. Quando si imposta la modalità active, il relè di malfunzionamento viene eccitato. Il LED di stato è rosso, sulle uscite analogiche è presente 1 ma e l interfaccia del bus di campo segnala un errore. Il LED di manutenzione sulla scheda è verde. Per ulteriori informazioni sulla posizione del LED di manutenzione sulla scheda, vedere Posizione del pulsante di ripristino e del LED Maint sulla scheda a circuito stampato a pagina Visualizzazione dei messaggi di richiesta di manutenzione e malfunzionamento mediante la voce di menu Status Quando è presente un messaggio di richiesta di manutenzione o malfunzionamento, le segnalazioni vengono visualizzate come codice di errore in questa voce di menu. Scorrere il menu mediante i tasti freccia per visualizzare tutti i messaggi di richiesta di manutenzione o di errore presenti. Abbreviazioni utilizzate nel menu: MRq = Maintenance Request (Richiesta di manutenzione) Fail = Malfunzionamento MrqXXX e F_XXX= Codice della richiesta di manutenzione e del malfunzionamento. La tabella dei codici di errore è riportata nella sezione Manutenzione (vedere Codici di errore del dispositivo a pagina 94). NxtMRq = Next Maintenance Request (tempo residuo per il successivo intervento di manutenzione) Fig Visualizzazione dei messaggi di manutenzione e malfunzionamento RUN 2 s X XXX Maint Status Fail F_XXX MRq MRqXXX /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 55

56 NAVIGAZIONE NEI MENU DEL VISIC100SF Richiesta di manutenzione per i sensori dei gas nella voce di sottomenu NxtMRq Le celle elettrochimiche sono dotate di un contatore delle ore di funzionamento che visualizza l intervallo di tempo residuo per il successivo intervento di manutenzione. La richiesta di manutenzione viene attivata dopo un tempo di funzionamento oltre i 365 giorni. Nella voce NxtMRq viene visualizzato il numero di giorni che mancano al successivo intervento di manutenzione. Abbreviazioni utilizzate nel menu: NxtMRq = Next Maintenance Request (tempo residuo per il successivo intervento di manutenzione) xxxxxd = numero di giorni Fig Visualizzazione del numero di giorni residuo per il successivo intervento di manutenzione RUN 2 s X XXX Maint Status MRq Fail NxtMRq CO XXXXXd NO XXXXXd NO2 XXXXXd Visualizzazione del tempo di funzionamento nella voce di sottomenu Uptime Nella voce di menu Uptime vengono visualizzate le informazioni seguenti: CO, NO ed NO 2 : numero di giorni (d) per i sensori del gas in uso. Up: numero di ore di funzionamento dall ultima accensione. Run: tempo di funzionamento dalla messa in funzione in giorni (d). 56 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

57 NAVIGAZIONE NEI MENU DEL VISIC100SF Fig Visualizzazione del tempo di funzionamento RUN 2 s X XXX Maint Uptime CO XXXXXd NO XXXXXd Up XXXXXh NO2 XXXXXd Run XXXXXd Visualizzazione della versione nel software nella voce di sottomenu SwVers La versione del software viene visualizzata sotto forma di numero a 7 cifre con un indice delle modifiche di 4 caratteri. Fig Visualizzazione della versione del software RUN 2 s X XXX Maint SwVers 9xxxxxx_xx La versione del software viene visualizzata in formato solo testo /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 57

58 NAVIGAZIONE NEI MENU DEL VISIC100SF 5.4 Collegamento dei sistemi bus Il VISIC100SF è dotato di una porta RS-485 di serie. Tale porta può essere utilizzata per il collegamento del Modbus a un sistema di controllo centralizzato o per collegare l unità TAD (Tunnel Adapter Device) a ingressi e uscite integrati. Il tastierino si utilizza per configurare l assegnazione dell interfaccia RS Impostazione dell interfaccia RS-485 mediante la voce di sottomenu Bus Assegnazione dell interfaccia RS-485: TAD Modbus I/O (moduli esterni) I/O + TAD (TAD con moduli I/O integrati) Eventuali modifiche dell assegnazione dell interfaccia RS-485 sono effettive dopo il riavvio. Fig Selezione del protocollo dell interfaccia RS-485 RUN 2 s X XXX Maint Bus MB ID TAD RS 485 MB IO TAD + IO È possibile selezionare una sola assegnazione per volta. Al modulo PROFIBUS opzionale viene assegnata in modalità fissa una seconda interfaccia RS-485 (vedere PROFIBUS DP-V0 (opzione) a pagina 44). 58 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

59 »» NAVIGAZIONE NEI MENU DEL VISIC100SF 5.5 Impostazione dei parametri del bus La voce di menu Bus si utilizza per gestire i parametri delle interfacce Modbus, PROFI- BUS e TAD. Eventuali modifiche apportate al sistema bus sono effettive dopo il riavvio. Per riavviare, premere il pulsante di ripristino (vedere Unità di misura: scheda a circuito stampato con display e tastierino a pagina 20) Impostazione dell indirizzo del PROFIBUS in PB ID L indirizzo impostato viene assegnato al VISIC100SF dopo il riavvio quando il dispositivo si connette come slave in un sistema PROFIBUS-DP. Per impostare l indirizzo del PROFIBUS, utilizzare la voce di sottomenu PB ID. L intervallo valido per gli indirizzi va da 0 a 126. Tasti freccia: per aumentare e diminuire i valori delle cifre. Tasto : per selezionare la cifra successiva. La voce PB ID è disponibile solo nelle configurazioni del VISIC100SF con modulo PRO- FIBUS-DP. Fig Immissione dell indirizzo del PROFIBUS RUN 2 s X XXX Maint PB ID n +n xxx Bus»» 3. xxx Immettere l indirizzo completo del bus e premere il tasto. Sul display viene visualizzato il menu principale Bus /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 59

60 NAVIGAZIONE NEI MENU DEL VISIC100SF Impostazione dell indirizzo del Modbus in MB ID Per immettere l indirizzo del dispositivo, utilizzare la voce di sottomenu MB ID del menu Bus se il dispositivo è collegato al sistema Modbus come slave. L intervallo valido per l indirizzo va da 0 a 247. Tasti freccia: per aumentare e diminuire i valori delle cifre. Tasto : per selezionare la cifra successiva. Tutte le cifre devono essere confermate. Verificare il valore immesso riaprendo il menu. Fig Immissione dell indirizzo del dispositivo RUN 2 s X XXX Maint......»» Bus MB ID n +n xxx»» 3. xxx Impostazione del formato di trasmissione dei dati del Modbus mediante la voce di menu MB Par Per impostare il protocollo del Modbus, utilizzare la voce di sottomenu MB Par : 1 bit di start, 8 bit di dati, 1 bit di stop, parità pari (Even) 1 bit di start, 8 bit di dati, 1 bit di stop, parità dispari (Odd) 1 bit di start, 8 bit di dati, 1 bit di stop, nessuna parità (No 1 SB) 1 bit di start, 8 bit di dati, 2 bit di stop, nessuna parità (No 2 SB) Fig Impostazione della parità del protocollo Modbus RUN Immettere l indirizzo completo del bus e premere il tasto. Sul display viene visualizzato il menu principale Bus. L impostazione viene salvata quando si riavvia il VISIC100SF. Per riavviare, premere il pulsante di ripristino (vedere Unità di misura: scheda a circuito stampato con display e tastierino a pagina 20). 2 s X XXX Maint Bus MB ID MB Par Even Odd No 2 SB No 1 SB 60 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

61 NAVIGAZIONE NEI MENU DEL VISIC100SF Impostazione del baud rate del Modbus mediante la voce di menu MB BdR La voce MB BdR si utilizza per impostare il baud rate dell interfaccia Modbus: 4,8 k 9,6 k 19,2 k 38,4 k 57,6 k Fig Impostazione del baud rate dell interfaccia Modbus RUN 2 s X XXX Maint Bus MB ID MB BdR 4800B 9600B 19200B 38400B 57600B Tutte le impostazioni del menu Bus vengono salvate quando si riavvia il VISIC100SF /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 61

62 NAVIGAZIONE NEI MENU DEL VISIC100SF 5.6 Test delle uscite digitali e analogiche e dei sensori dei gas Mediante la voce di menu Test è possibile testare le uscite digitali e analogiche e controllare il funzionamento dei sensori dei gas. Questa voce di menu è disponibile solo dopo aver attivato la manutenzione nel menu Maint (vedere Attivazione del campo di impostazione mediante la voce di menu Maint a pagina 55) Test dei segnali mediante IO test È possibile impostare e/o testare i segnali seguenti: Uscita analogica, impostazione di fabbrica AO1 Uscita analogica, impostazione di fabbrica AO2 Uscita analogica, impostazione di fabbrica AO3 Uscita analogica, impostazione di fabbrica A04 Relè di richiesta di manutenzione ( MRq ) Relè di malfunzionamento del dispositivo ( Fail ) È possibile modificare la configurazione tramite l unità TAD o il display del dispositivo. AO4 è disponibile solo in caso di unità TAD con moduli I/O. Il VISIC è dotato soltanto di 3 uscite analogiche Test dell uscita analogica per il valore K mediante la voce di sottomenu AO1 Fig Impostazione e controllo del valore in milliampere per l uscita analogica del valore AO1 RUN 2 s X XXX Maint Test MEN IO MEN AO1 MEN 4mA MEN 12mA MEN 4mA 20mA MEN Filter L impostazione di fabbrica per il valore K è AO1. Attenzione: il cliente può modificare questa configurazione. Per impostare il valore selezionato è necessario premere il tasto. Utilizzare la voce di sottomenu Filter e lo strumento di test (vedere Navigazione mediante il tastierino per la scelta della voce di sottomenu Filter a pagina 91). Il valore in ma impostato sull uscita analogica può essere ripristinato selezionando Maint - inactive. Dopo 30 minuti il VISIC100SF torna automaticamente nella modalità di misura (vedere Attivazione del campo di impostazione mediante la voce di menu Maint a pagina 55). 62 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

63 NAVIGAZIONE NEI MENU DEL VISIC100SF Test delle uscite analogiche dei sensori dei gas La modalità di manutenzione deve essere attivata (vedere Attivazione del campo di impostazione mediante la voce di menu Maint a pagina 55). Fig Impostazione della corrente di uscita per AO2 (impostazione di fabbrica: AO2 = sensore NO) RUN 2 s X XXX Maint Test IO AO1 AO2 4mA 12mA 4mA 20mA Fig Impostazione della corrente di uscita per AO3 (impostazione di fabbrica: AO3 = CO) RUN 2 s X XXX Maint Test IO AO AO3 4mA 12mA 4mA 20mA Test delle uscite analogiche per la misura della temperatura mediante la voce di sottomenu AO4 Fig Impostazione della corrente di uscita per AO4 (impostazione di fabbrica: AO4 = misura della temperatura) RUN 2 s X XXX Maint Test IO AO AO4 4mA 12mA 4mA 20mA /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 63

64 NAVIGAZIONE NEI MENU DEL VISIC100SF Test del relè di richiesta di manutenzione mediante la voce di sottomenu MRq La modalità di manutenzione deve essere attivata. Fig Impostazione e test del relè di richiesta di manutenzione RUN 2 s X XXX Maint Test IO AO MRq inact. active Test del relè di malfunzionamento mediante la voce di sottomenu Fail La modalità di manutenzione deve essere attivata. Fig Impostazione e test del relè di malfunzionamento del dispositivo RUN È possibile ripristinare il relè selezionando Maint - inactive. Dopo 30 minuti il VISIC100SF torna automaticamente nella modalità di misura (vedere Attivazione del campo di impostazione mediante la voce di menu Maint a pagina 55). 2 s X XXX Maint Test IO AO Fail active inact Gestione delle richieste di manutenzione per i sensori dei gas mediante la voce di sottomenu Gas La visualizzazione di questa voce di menu varia a seconda delle celle elettrochimiche installate (CO o NO). Il sottomenu è protetto da password e accessibile solo ai tecnici del servizio di assistenza SICK. 64 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

65 NAVIGAZIONE NEI MENU DEL VISIC100SF Attivazione e disattivazione del sensore di temperatura esterno (opzione) Per attivare e disattivare il sensore di temperatura esterno (opzione), utilizzare la voce di menu Temp. Quando il sensore di temperatura esterno è attivato, la temperatura viene visualizzata sul display del VISIC100SF. Il dispositivo viene fornito dal produttore con il sensore di temperatura disattivato. Fig Attivazione e disattivazione del sensore di temperatura esterno RUN 2 s X XXX Maint Temp inact. active Attivazione e disattivazione del riscaldamento (opzione) Questa voce di menu è disponibile solo dopo aver attivato la manutenzione nel menu Maint (vedere Attivazione del campo di impostazione mediante la voce di menu Maint a pagina 55). Per attivare e disattivare il riscaldamento (opzione), utilizzare la voce di menu Heat. Il riscaldamento viene impostato dal produttore su active (attivo) solo nel caso in cui il dispositivo sia stato ordinato con questa opzione. Fig Attivazione e disattivazione del riscaldamento (opzione) RUN 2 s X XXX Maint Heat inact. active Se l unità di misura ( ) viene fornita come ricambio, il riscaldamento è sempre impostato su active /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 65

66 NAVIGAZIONE NEI MENU DEL VISIC100SF Assegnazione delle uscite analogiche mediante la voce di menu IOMap L assegnazione delle uscite analogiche da AO1 a AO4 può essere modificata mediante la voce di menu IOMap. Valori assegnabili alle uscite analogiche: k o μg CO NO NO 2 Temperatura Impostazione di fabbrica: AO1=VIS AO2= NO AO3= CO AO4=Temp Il VISIC100SF è dotato delle uscite analogiche da AO1 a AO3. Per utilizzare la quarta uscita analogica è necessario installare l unità TAD con i moduli I/O aggiuntivi. Tutte le uscite si configurano mediante il VISIC100SF o l unità TAD. Fig Assegnazione delle uscite analogiche RUN 2 s X XXX Maint IOMap AO1 AO2 k/µg CO AO3 AO4 NO 4mA NO2 Temp 66 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

67 NAVIGAZIONE NEL MENU DELL UNITÀ TAD 6 Navigazione nel menu dell unità TAD 6.1 Caratteristiche principali 6.2 Funzioni principali Funzione Il display dell unità TAD (Tunnel Adapter Device) è un unità remota utilizzata per la configurazione e la visualizzazione dei valori del VISIC100SF. Interfaccia Tasto dei sensori Funzioni dei tasti sensibili al contesto (vedere Tasti funzione a pagina 69) Display protetto da un vetro Visualizzazioni 6.3 Procedura di accensione Valori visualizzati: visibilità, concentrazione del particolato, CO, NO, NO 2 e temperatura Valori misurati di vari componenti Menu in 7 lingue Accensione 1 Accendere il VISIC100SF e l unità TAD attivando l alimentazione di rete. Il LED POWER dell unità TAD si accende. Il LED di stato del VISIC100SF si accende. 2 Attendere che venga visualizzata la schermata di misura (vedere Fase d inizializzazione a pagina 70). 3 Attendere che venga completata la fase di riscaldamento (vedere Elementi dell interfaccia ). 4 Verificare che il VISIC100SF si porti in modalità di misura (vedere LED di segnalazione dello stato di funzionamento a pagina 50) Indicazioni durante la fase di riscaldamento Indicazione Stato normale LED POWER LED FAILURE Acceso Visualizzazione I valori misurati di CO e NO/NO 2 lampeggiano[1] Il tasto funzione destro è contrassegnato dalla dicitura Diag. [1] È necessario che il rispettivo sensore del gas sia installato. Affinché il valore di misura si stabilizzi, le celle elettrochimiche necessitano di circa 30 minuti. In questa fase i valori misurati di CO e NO/NO 2 lampeggiano per indicare che non sono affidabili. Durante la fase di riscaldamento, nella barra di stato viene visualizzato il messaggio Riscaldamento /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 67

68 NAVIGAZIONE NEL MENU DELL UNITÀ TAD 6.4 Elementi dell interfaccia Fig Tasti e visualizzazioni (con un menu di esempio) 3 2 Stato: Misura in corso Selez. lingua English 2 Deutsch POWER FAILURE Français 4 Español./Para/Lingua/ Enter MAINTENANCE REQUEST 5 6 MEAS Sottomenu selezionato Menu selezionato Barra di stato Indice LED di stato Icona del contrasto (vedere Impostazione del contrasto del display a pagina 73) Tasto MEAS Barra di scorrimento Tasti funzione (vedere Tasti funzione a pagina 69) Per attivare un tasto funzione, sfiorarlo con un dito. L illuminazione del display si disattiva automaticamente dopo 15 minuti LED LED POWER FAILURE Significato/Possibili cause L unità TAD è accesa e l alimentazione di rete è presente. È attivo almeno un codice di errore. Lo stato di manutenzione è stato attivato manualmente. MAINTENANCE REQUEST È attivo almeno un codice di richiesta di manutenzione di un sensore. 68 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

69 NAVIGAZIONE NEL MENU DELL UNITÀ TAD Tasti funzione La funzione che assumono questi tasti appare sul display (vedere Tasti e visualizzazioni (con un menu di esempio) a pagina 68). Visualizzazione Diag Enter Menu Save Select Start Funzione Consente di tornare al menu precedente (le impostazioni non salvate vengono ignorate) Consente di richiamare lo stato corrente del dispositivo Consente di richiamare o eseguire l opzione di menu selezionata Consente di richiamare il menu principale Consente di salvare l impostazione e uscire Consente di eseguire un impostazione Consente di selezionare un opzione o un carattere Consente di avviare una procedura Login È necessario immettere la password In un elenco di selezione: consente di spostare il cursore verso l alto Durante l immissione: consente di spostarsi sul carattere successivo Consente di spostare il cursore in basso Consente di spostare il cursore a sinistra Consente di spostare il cursore a destra Tabella 19 - Possibili funzioni dei tasti /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 69

70 NAVIGAZIONE NEL MENU DELL UNITÀ TAD 6.5 Messa in funzione Fase d inizializzazione Quando si accende il dispositivo, il display esegue una procedura d inizializzazione. Fig Visualizzazioni sul display durante la procedura d inizializzazione Mode: Remote 1 Booting POWER FAILURE #YBR3 MAINTENANCE REQUEST MEAS 1 Modalità di visualizzazione 2 Procedura 3 Numero di versione del software Modifica della modalità di visualizzazione Al termine della fase d inizializzazione, sul display appare il messaggio Wait for communication (In attesa di comunicazione). La modalità del display è preimpostata e deve essere Remote 1. In caso contrario, è necessario impostarla come indicato. Per modificare le impostazioni, tenere premuto il tasto Mode per tre secondi. Fig Visualizzazione del messaggio Wait for communication Mode: Remote 1 POWER Wait for communication #YBR3 FAILURE MAINTENANCE REQUEST Mode MEAS 70 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

71 NAVIGAZIONE NEL MENU DELL UNITÀ TAD Schermata di misura Visualizzazione in formato elenco e con barre a riempimento Fig. 56 N CORSO - Schermata di misura in formato elenco Stato: Misura in corso k Verschm CO NO Temp /km 3 % 114 ppm 45 ppm 28 C POWER FAILURE MAINTENANCE REQUEST Menü MEAS Sul display vengono visualizzati solo i sensori installati. La temperatura viene visualizzata solo in caso di installazione di un sensore e attivazione del parametro Temp.. Fig Schermata di misura con barre a riempimento Status: Messen k 3.0 POWER 0 1/km 15 FAILURE Cont. 0 % MAINTENANCE REQUEST Menü MEAS Opzioni Operazione Selezione di una schermata di misura diversa: Tenere premuto MEAS fino a quando non appare la schermata di misura desiderata. Passaggio a un altro componente di misura: Toccare /. Passaggio al menu: Toccare Menu. Se il valore misurato lampeggia o è presente un errore o una richiesta di manutenzione: Toccare Diag. Dopo l accensione viene automaticamente visualizzata la schermata di misura in formato elenco /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 71

72 NAVIGAZIONE NEL MENU DELL UNITÀ TAD Visualizzazione del menu principale Quando è attiva la schermata di misura (vedere Fase d inizializzazione a pagina 70), toccare Menu. Per uscire da un menu e tornare alla schermata di misura, toccare. Fig Menu principale Stato: Misura in corso Menu 1 Manutenzione 2 Diagnostica 3 Configurazione / Enter Selezione di una voce di menu 1 Per selezionare la funzione desiderata, toccare /. 2 Toccare Enter, o Save (a seconda dei tasti visualizzati) Ritorno alla schermata di misura Premere il tasto MEAS. Questa operazione può essere eseguita in qualsiasi voce di menu Selezione della lingua dei menu Configurazione/Selez. lingua Fig Menu Selez. lingua (esempio) Stato: Misura in corso Selez. lingua English 2 Deutsch 3 Français 4 Español./Para/Lingua/ Save Toccare la lingua desiderata ( /, Save ). Lingue disponibili: inglese, tedesco, francese, spagnolo, russo, italiano e portoghese (brasiliano). Per impostare la lingua è necessario immettere la password. Per l immissione della password, vedere Modifica dei parametri numerici (immissione della password) a pagina MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

73 NAVIGAZIONE NEL MENU DELL UNITÀ TAD Impostazione del contrasto del display 1 Tenere premuto il tasto MEAS per tre secondi. Appare prima di tutto la schermata di misura. Viene quindi visualizzato il menu per l impostazione del contrasto. Fig Menu per l impostazione del contrasto Stato: Misura in corso Contrast value: 41 Impostazione corrente Rappresentazione grafica dell impostazione corrente Campo di impostazione Save 2 Per impostare il valore desiderato, toccare /. 3 Salvare il valore toccando il tasto Save Modifica dei parametri numerici (immissione della password) Fig Modifica dei parametri numerici (esempio) Stato: Misura in corso ID PROFIBUS 3.3 Min.:0125./Para/ID Password XXXX Max. : Save 1 Per spostare il cursore, toccare. 2 Per selezionare un altra cifra, toccare fino a quando non appare la cifra desiderata. 3 Per impostare il valore visualizzato, toccare Save. 4 Per annullare l operazione, toccare. La password preimpostata dal produttore è /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 73

74 NAVIGAZIONE NEL MENU DELL UNITÀ TAD 6.6 Attivazione della modalità di manutenzione Per impostare la modalità di manutenzione del VISIC100SF, utilizzare la voce di menu Manutenzione. Questa impostazione è necessaria per: Interventi di manutenzione Controlli di funzionamento con il filtro VIS Controlli di funzionamento delle celle elettrochimiche con il gas di prova Fig Attivazione e disattivazione del segnale di manutenzione Stato: Misura in corso Stato: Misura in corso Menu Segnale manut 1 1 Manutenzione Off 2 Diagnostica 3 Configurazione / Enter On /Manut/ Save Stato: Misura in corso Segnale manut Off On /Manut/ Password XXXX Login Per l immissione della password, vedere Modifica dei parametri numerici (immissione della password) a pagina 73. La password a quattro cifre preimpostata dal produttore è Dopo l attivazione del segnale di manutenzione, sulla barra di stato viene visualizzato il messaggio Stato: Manutenzione. Questo stato rimane attivo per 30 minuti. Tutte le voci di menu sono comunque accessibili e impostabili. La modalità di manutenzione si chiude impostando su Off il segnale di manutenzione o riavviando il dispositivo. 74 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

75 NAVIGAZIONE NEL MENU DELL UNITÀ TAD 6.7 Voce di menu Diagnostica Mediante la voce di menu Diagnostica è possibile visualizzare le informazioni seguenti: Manut. successiva (celle del gas) Tempo att: informazioni sul tempo di funzionamento Info dispos. Periferico Messaggi: messaggi di errore e richiesta di manutenzione attivi Test gas: per eseguire le misure di riferimento delle celle del gas Test I/O: test delle uscite analogiche e digitali Fig Voce di menu Diagnostica Stato: Misura in corso Diagnostica 2 1 Manut. successiva 2 Tempo att 3 Info dispos. 4 Periferico /Diag/ Enter Per visualizzare gli errori correnti del dispositivo si utilizza il tasto Diag o la voce di menu Diagnostica/Messaggi. Se non è stata installata nessuna cella elettrochimica, le voci di sottomenu Manut. successiva e Test gas non vengono visualizzate nel menu 2 Diagnostica /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 75

76 NAVIGAZIONE NEL MENU DELL UNITÀ TAD Richieste di manutenzione per i sensori dei gas ( Manut. successiva ) I sensori dei gas (CO, NO ed NO 2 ) sono dotati di un contatore che visualizza l intervallo di tempo residuo per il successivo intervento di manutenzione. La richiesta di manutenzione viene attivata dopo un tempo di funzionamento oltre i 365 giorni. Nella voce di sottomenu Manut. successiva viene visualizzato il numero di giorni che mancano al successivo intervento di manutenzione. Abbreviazioni utilizzate nel menu: xxx g = numero di giorni Fig Visualizzazione del numero di giorni residuo per il successivo intervento di manutenzione Stato: Misura in corso Manut. successiva 1 Sens. CO 364 g 2 Sens. NO 361 g /Diag/ManSuc/ La voce di menu Manut. successiva non viene visualizzata nel caso in cui non sia installata nessuna cella elettrochimica. Sul display vengono visualizzati solo i sensori installati Visualizzazione delle ore di funzionamento: Tempo att Nella voce di menu Uptime vengono visualizzate le informazioni seguenti: Tempo att: numero di ore di funzionamento dall ultima accensione. VISIC100: tempo di funzionamento dalla messa in funzione in giorni (g). Sens. CO: numero di giorni (g) per il sensore del gas in uso. Sens. NO: numero di giorni (g) per il sensore NO in uso. Sens. NO 2 : numero di giorni (g) per il sensore NO 2 in uso. Fig Visualizzazione del tempo di funzionamento Stato: Misura in corso Tempo att 1 Tempo att 2 h 2 VISIC g 3 Sens. CO 12 g 4 Sens. NO 12 g /Diag/At/ Le voci di menu Sens. CO, Sens. NO o Sens. NO 2 non vengono visualizzate nel menu Tempo att nel caso in cui non sia installata nessuna cella elettrochimica. Sul display vengono visualizzati solo i sensori installati. 76 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

77 NAVIGAZIONE NEL MENU DELL UNITÀ TAD Visualizzazione delle informazioni sul dispositivo: Info dispos. Mediante questa voce di menu è possibile visualizzare le informazioni seguenti relative al dispositivo: N/S: il numero di serie viene visualizzato sotto forma di codice a otto cifre. Ver. sw: il numero di versione del software viene visualizzato sotto forma di numero del prodotto a sette cifre. Rev. sw: l indice della revisione relativo alla versione del software viene visualizzato sotto forma di codice a quattro caratteri. Può essere numerico o alfabetico. Sw CO, Sw NO e Sw NO 2 : versioni del software dei sensori installati, visualizzate sotto forma di codice numerico. Fig Visualizzazione delle informazioni sul dispositivo Stato: Misura in corso Info dispos. 1 N/S Ver. sw Rev. sw Sw CO 32 /Diag/Info/ Visualizzazione dello stato dei dispositivi periferici: Periferico In questa voce di menu è possibile controllare se i dispositivi periferici sono stati attivati: Sensore CO Sensore NO Sensore NO 2 Riscaldamento Sonda di temperatura Modulo DO Modulo AO Fig Visualizzazione delle informazioni di stato dei dispositivi periferici (esempio) Stato: Misura in corso Diagnostica 1 Tempo att 2 Info dispos. 3 Periferico 4 Messaggi /Diag/ Enter Enter Stato: Misura in corso Periferico 1 Sens. CO disatt. 2 Sens. NO attivo 3 Sens. NO 2 disatt. 4 Riscald. disatt. /Diag/Peri In questo menu non è possibile modificare lo stato dei dispositivi periferici /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 77

78 NAVIGAZIONE NEL MENU DELL UNITÀ TAD Messaggi di errore e richieste di manutenzione: Messaggi La visualizzazione è suddivisa in due gruppi: Guasto Richiesta di manutenzione Messaggi di errore nella voce di sottomenu Guasto Fig Visualizzazione dei messaggi di malfunzionamento in formato solo testo (esempio) Stato: Misura in corso Messaggi 1 Guasto 2 Richiesta di manut. Enter Stato: Misura in corso Guasto Vis: Contam. ottica, guasto LED, Vis Spec /Diag/Mes/ Enter /Diag/Mes/Err/ Per la tabella dei codici di errore, vedere Codici di errore del dispositivo a pagina Richieste di manutenzione nella voce di sottomenu Richiesta di manut. Fig Visualizzazione delle richieste di manutenzione in formato solo testo (esempio) Stato: Misura in corso Messaggi 1 Guasto 2 Richiesta di manut. Enter Stato: Misura in corso Richiesta di manut. Vis: Soglia di contaminazione 1 raggiunta. /Diag/Mes/ Enter /Diag/Mes/Manut/ La tabella esplicativa dei codici di guasto specifici è riportata nelle richieste di manutenzione (vedere Descrizione delle richieste di manutenzione a pagina 95) Test e taratura delle celle elettrochimiche: Test gas NOTA - Per accedere a questa sezione è necessario immettere una seconda password. I test e l eventuale estensione del tempo di funzionamento delle celle elettrochimiche possono essere effettuati soltanto da tecnici autorizzati addetti all assistenza. Per la descrizione delle procedure di test e il prolungamento delle ore di funzionamento, vedere il manuale di manutenzione. 78 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

79 NAVIGAZIONE NEL MENU DELL UNITÀ TAD 6.8 Test delle uscite digitali e analogiche Test dell'uscita analogica AO1 Per eseguire il test delle uscite digitali e analogiche si utilizza la voce di menu Test I/O. Segnale di test Test I/O È possibile impostare e/o testare i segnali seguenti. Uscite analogiche: l'assegnazione delle uscite analogiche è preconfigurata ma può essere modificata manualmente (vedere Assegnazione delle uscite analogiche tramite Mappatura AO a pagina 82). Impostazione di fabbrica: AO1 = valore K AO2 = NO AO3 = CO AO4 = temperatura Relè Relè di malfunzionamento del dispositivo ( Guasto ) Relè di richiesta di manutenzione ( Richiesta di manut. ) NOTA - Per eseguire il test delle uscite digitali e analogiche e impostare i valori, il segnale di manutenzione deve essere attivato. Impostare il segnale di manutenzione nel menu (vedere Attivazione della modalità di manutenzione a pagina 74) o Viene visualizzata la richiesta della password prima dell immissione dei valori (vedere Attivazione e disattivazione del segnale di manutenzione a pagina 74). Se si immette la password per abilitare una funzione, è possibile modificare altre impostazioni per un intervallo di 30 minuti senza che venga nuovamente richiesta l immissione della password. Fig Impostazione e controllo della corrente di targa per AO1 Stato: Manutenzione Test I/O 1 AO1 2 AO2 3 AO3 4 AO4 /Diag/TIO/ Enter Enter Stato: Manutenzione AO1 1 4 ma 2 12 ma 3 20 ma 4 Filtro /Diag/TIO/AO1/ Premendo il tasto, il valore viene reso disponibile sull uscita analogica. A questo punto è possibile controllare sull uscita analogica o nella stazione di controllo se il valore generato da AO1 è 4 ma (impostazione di fabbrica del valore K). Utilizzare la voce di sottomenu Filtro e lo strumento di test così come descritto nella sezione Manutenzione (vedere Test di visibilità con lo strumento di test VIS a pagina 88). La corrente di targa impostata sull uscita analogica può essere ripristinata selezionando Maint - inactive. Dopo 30 minuti il VISIC100SF si riporta automaticamente nella modalità di misura (vedere Attivazione del campo di impostazione mediante la voce di menu Maint a pagina 55) /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 79

80 NAVIGAZIONE NEL MENU DELL UNITÀ TAD Test delle uscite analogiche da AO2 a AO4 Per la descrizione, vedere Test dell'uscita analogica AO1 a pagina Test del relè di guasto: Guasto La modalità di manutenzione deve essere attivata. Fig Abilitazione del relè di guasto Stato: Manutenzione Test I/O 3 AO3 4 AO4 5 Richiesta di manut. 6 Guasto /Diag/TIO/ Enter Enter Stato: Manutenzione Guasto Abilita 2 Disabilita /Diag/TIO/Err/ Quando si preme il tasto il relè viene attivato. A questo punto è possibile controllare se il relè di manutenzione è stato attivato sul relè stesso o nella stazione di controllo Test del relè di richiesta di manutenzione: Richiesta di manut. La modalità di manutenzione deve essere attivata. Il relè di richiesta di manutenzione si imposta come descritto per il relè di guasto. Per la procedura, vedere Test del relè di guasto: Guasto a pagina Impostazioni sul dispositivo mediante la voce di menu Configurazione Per effettuare le impostazioni seguenti, utilizzare la voce di menu Configurazione : Selez. lingua (7 lingue) (vedere Selezione della lingua dei menu a pagina 72). UA in scala Mappatura AO ID PROFIBUS Conversione k/μg Attivazione e disattivazione del sensore di temperatura NOTA - Per modificare le impostazioni è necessario che il segnale di manutenzione sia attivo. Impostare il segnale di manutenzione nel menu (vedere Attivazione della modalità di manutenzione a pagina 74) o Viene visualizzata la richiesta della password prima dell immissione dei valori. 80 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

81 NAVIGAZIONE NEL MENU DELL UNITÀ TAD Impostazione della scala delle uscite analogiche: UA in scala Fig Impostazione della scala dell uscita analogica per k/mg Stato: Manutenzione Configurazione 3 1 Selez. lingua 2 UA in scala 3 Mappatura AO 4 ID PROFIBUS /Para/ Enter Stato: Manutenzione UA in scala k Enter 2 CO Enter Min. : 4 3 NO Max. : 20 /Para/Scal/ Enter Stato: Manutenzione k /Para/Scal/k_mg Save Fig Regolazione della scala dell uscita analogica CO Stato: Manutenzione Configurazione 3 1 Selez. lingua 2 UA in scala 3 Mappatura AO 4 ID PROFIBUS /Para/ Enter 1 k Enter 2 CO 3 NO Stato: Manutenzione UA in scala 3.2 /Para/Scal/ Enter Enter Stato: Manutenzione CO Min. : 60 Max. : 300 /Para/Scal/CO Save Fig Regolazione della scala dell uscita analogica NO Stato: Manutenzione Configurazione 3 1 Selez. lingua 2 UA in scala 3 Mappatura AO 4 ID PROFIBUS /Para/ Enter Enter Stato: Manutenzione UA in scala k 2 CO 3 NO /Para/Scal/ Enter Enter Stato: Manutenzione NO Min. : 20 Max. : 100 /Para/Scal/NO Save Fig Regolazione della scala dell uscita analogica NO 2 Stato: Manutenzione Configurazione 3 1 Selez. lingua 2 UA in scala 3 Mappatura AO 4 ID PROFIBUS /Para/ Enter Stato: Manutenzione 1 k Enter 2 CO 3 NO2 UA in scala 3.2 /Para/Scal/ Enter Enter Stato: Manutenzione NO Min. : 1 Max. : 5 /Para/Scal/NO2 Save Selezionare uno dei coefficienti toccando Enter. Immettere il valore desiderato. Salvare il valore toccando il tasto Save /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 81

82 NAVIGAZIONE NEL MENU DELL UNITÀ TAD Assegnazione delle uscite analogiche tramite Mappatura AO L assegnazione delle uscite analogiche AO1, AO2, AO3 e AO4 può essere modificata mediante la voce di menu Mappatura AO. Valori assegnabili alle uscite analogiche: k o μg CO NO NO 2 Temperatura NOTA - Per modificare la preconfigurazione, attenersi a quanto riportato di seguito. Fig Assegnazione dell uscita analogica AO1 Stato: Manutenzione Configurazione 3 2 UA in scala 3 Mappatura AO 4 ID PROFIBUS 5 Conv. in mg /Para/ Enter 1 AO1 Enter 2 AO2 3 AO3 4 AO4 Stato: Manutenzione Mappatura AO 3.3 /Para/MapAO/ Enter Enter Stato: Manutenzione AO k o µg CO NO NO 2 /Para/MapAO/AO1 Save Fig Assegnazione dell uscita analogica AO2 Stato: Manutenzione Configurazione 3 2 UA in scala 3 Mappatura AO 4 ID PROFIBUS 5 Conv. in mg /Para/ Enter Enter Stato: Manutenzione Mappatura AO AO1 2 AO2 3 AO3 4 AO4 /Para/MapAO/ Enter Enter Stato: Manutenzione AO k o µg CO NO NO2 /Para/MapAO/AO2 Save Fig Assegnazione dell uscita analogica AO3 Stato: Manutenzione Configurazione 3 2 UA in scala 3 Mappatura AO 4 ID PROFIBUS 5 Conv. in mg /Para/ Enter Enter Stato: Manutenzione Mappatura AO AO1 2 AO2 3 AO3 4 AO4 /Para/MapAO/ Enter Enter Stato: Manutenzione AO CO NO NO 2 Temp. /Para/MapAO/AO3 Save 82 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

83 NAVIGAZIONE NEL MENU DELL UNITÀ TAD Fig Assegnazione dell uscita analogica AO4 Stato: Manutenzione Configurazione 3 2 UA in scala 3 Mappatura AO 4 ID PROFIBUS 5 Conv. in mg /Para/ Enter Enter Stato: Manutenzione Mappatura AO AO1 2 AO2 3 AO3 4 AO4 /Para/MapAO/ Enter Enter Stato: Manutenzione AO CO NO NO 2 Temp. /Para/MapAO/AO4 Save Impostazione dell indirizzo del PROFIBUS: ID PROFIBUS L indirizzo impostato viene assegnato al VISIC100SF dopo il riavvio quando il dispositivo si connette come slave in un sistema PROFIBUS-DP. Per impostare l indirizzo del PROFIBUS, utilizzare la voce di sottomenu ID PROFIBUS. L intervallo valido per gli indirizzi va da 0 a 126. Tasti freccia: per aumentare e diminuire i valori delle cifre. Tasto freccia destro: per selezionare la cifra successiva. Per impostare l indirizzo del PROFIUBUS è necessario immettere la password. Per l immissione della password, vedere Modifica dei parametri numerici (immissione della password), pagina 73. Fig Immissione dell indirizzo del PROFIBUS Stato: Misura in corso Configurazione 3 2 UA in scala 3 Mappatura AO 4 ID PROFIBUS 5 Conv. in mg /Para/ Enter Enter Stato: Misura in corso PROFIBUS ID Save Min. : 0 Max. : 126 /Para/ID/ Save NOTA - Il nuovo indirizzo è attivo solo dopo il riavvio del sistema /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 83

84 NAVIGAZIONE NEL MENU DELL UNITÀ TAD Conversione di visibilità/concentrazione di particolato tramite la voce di menu Conv. in μg La configurazione k/mg definisce se la visibilità (o concentrazione di particolato) viene visualizzata in mg sul display e sull uscita analogica. PROFIBUS e Modbus generano sempre entrambi i valori. I coefficienti per la conversione del valore K di una concentrazione di particolato sono memorizzati nella voce di menu Coefficienti. La conversione viene eseguita applicando la formula seguente: mg = a0 + a1 * k +a2 * k² I valori dell impostazione predefinita sono i seguenti: a0: a1: a2: 0.13 Fig Valore di conversione k/mg Stato: Manutenzione Configurazione 3 2 UA in scala 3 Mappatura AO 4 ID PROFIBUS Enter Stato: Manutenzione Conv. in mg k/mg 2 Coefficienti Enter Stato: Manutenzione k/mg mg k 5 Conv. in mg /Para/ Enter /Para/Conv/ Enter /Para/Conv/k_mg Save Fig Selezione dei coefficienti per la conversione del valore k/mg Stato: Manutenzione Configurazione 3 2 UA in scala 3 Mappatura AO 4 ID PROFIBUS 5 Conv. in mg /Para/ Enter Stato: Manutenzione Conv. in mg k/mg Enter 2 Coefficienti /Para/Conv/ Enter Enter Stato: Manutenzione Coefficienti a0 2 a1 3 a2 /Para/Conv/Coef/ Save Selezionare uno dei coefficienti toccando Enter. Immettere il valore desiderato. Salvare il valore premendo Save Attivazione e disattivazione della misura di temperatura mediante la voce di menu Temp. Fig Attivazione e disattivazione della misura di temperatura Stato: Manutenzione Configurazione 3 3 Mappatura AO Off 4 ID PROFIBUS Enter On 5 Conv. in mg 6 Temp. /Para/ /Para/Temp/ Stato: Manutenzione Temp. 3.6 Enter Enter Enter 84 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

85 MESSA FUORI SERVIZIO 7 Messa fuori servizio 7.1 Competenze tecniche necessarie per la messa fuori servizio La messa fuori servizio può essere effettuata soltanto da tecnici appositamente addestrati o del servizio di assistenza SICK. Attenersi alle norme applicabili agli interventi in galleria. 7.2 Norme di sicurezza per la messa fuori servizio 7.3 Operazioni preliminari alla messa fuori servizio 7.4 Procedura di spegnimento AVVERTENZA - Rischio di ustioni in caso di VISIC100SF con funzione di dissipazione della nebbia Interno: l elemento riscaldante può raggiungere i 90 C Esterno: la temperatura può raggiungere gli 80 C in prossimità delle prese d aria. Non toccare l elemento riscaldante se non si indossano guanti di protezione. AVVERTENZA - Misure preventive per la sicurezza operativa Il VISIC100SF viene in genere collegato a sistemi di controllo. Verificare che la messa fuori servizio del VISIC100SF non ostacoli il traffico né causi pericoli. Informare tutto il personale coinvolto. Disabilitare o disattivare i dispositivi di sicurezza. Sgomberare l accesso al punto di misura (chiusura della galleria, piattaforma di sollevamento, ecc.). Per spegnere il VISIC100SF, interrompere l alimentazione elettrica. Non è necessario seguire alcuna procedura di spegnimento specifica. 7.5 Misure di protezione per il dispositivo messo fuori servizio Immagazzinare o trasportare il VISC100SF negli imballi originali. Rimuovere le celle elettrochimiche e riporle in contenitori ermetici all interno dell imballo di spedizione. Prima di utilizzarle nuovamente, verificare il tempo massimo consentito per lo stoccaggio. Verificare con attenzione le condizioni di stoccaggio. Per ulteriori informazioni, vedere Dati tecnici a pagina Misure per la messa fuori servizio a breve termine Verificare con attenzione le condizioni di stoccaggio dell unità di misura, dell unità TAD e delle celle elettrochimiche. Stoccare le celle elettrochimiche in un imballo a tenuta d aria /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 85

86 MESSA FUORI SERVIZIO 7.6 Trasporto NOTA - Danni al VISIC100SF, all unità TAD e alla scatola terminale Il VISIC100SF, la scatola terminale e l unità TAD possono subire danni in caso di cadute o forti urti durante il trasporto. Per il trasporto utilizzare gli imballi originali. NOTA - Danni all unità di misura provocati da scariche elettrostatiche Quando l unità di misura viene spedita separatamente (ad esempio per riparazioni o consegne di ricambi), le scariche elettrostatiche causate da imballi non adeguati possono provocare gravi danni ai componenti elettronici. Per la spedizione dell unità di misura utilizzare gli imballi originali con protezione contro le scariche elettrostatiche. 7.7 Smaltimento Il dispositivo può essere facilmente smontato e i relativi componenti possono essere conferiti alle isole ecologiche. I seguenti sottogruppi contengono sostanze che potrebbero dover essere smaltite separatamente: Elettronica: condensatori Display: liquido del display LCD Sensori elettrochimici AVVERTENZA - Ustioni chimiche causate dall acido solforico I sensori dei gas contengono piccole quantità di acido solforico liquido. Il contatto diretto con questa sostanza può causare ustioni cutanee o agli occhi. In caso di smaltimento non aprire le celle elettrochimiche. 86 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

87 MANUTENZIONE 8 Manutenzione 8.1 Competenze tecniche necessarie per gli interventi di manutenzione Gli interventi di manutenzione non descritti nel presente manuale devono essere effettuati esclusivamente da tecnici autorizzati e sono illustrati nel manuale di manutenzione. 8.2 Norme di sicurezza per gli interventi di manutenzione NOTA - Rischio di errori di funzionamento in caso di ricambi errati Utilizzare soltanto ricambi originali SICK. AVVERTENZA - Pericolo di scarica elettrica Quando si apre il dispositivo, i componenti in tensione sono accessibili! Prima di aprire il dispositivo, interrompere l alimentazione. Utilizzare soltanto utensili adeguatamente isolati. AVVERTENZA - Rischio di incidenti in caso di mancato rispetto delle norme di sicurezza Prima di iniziare qualsiasi intervento di manutenzione sul dispositivo, accertarsi che siano state adottate tutte le precauzioni di sicurezza previste per i lavori in galleria /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 87

88 MANUTENZIONE 8.3 Manutenzione Manutenzione del VISIC100SF Manutenzione periodica: 1 volta all anno Pulizia interna ed esterna del dispositivo Pulizia delle ottiche NOTA - Quando si apre l unità di misura, evitare la contaminazione. Prima di aprire il dispositivo, pulire le superfici esterne. NOTA - Misure preventive contro le scariche elettrostatiche La manutenzione del VISIC100SF deve essere effettuata soltanto da tecnici competenti. Attenersi alle linee guida applicabili per le scariche elettrostatiche. Prima di aprire il VISIC100SF, pulire le superfici esterne con un panno umido. Verificare che le prese d aria non siano ostruite. Pulire la superficie interna del coperchio. Pulire accuratamente la superficie interna del dispositivo con un panno pulito. Fig Pulizia delle ottiche Utensili necessari 1 chiave a brugola (testa sferica SW4) 1 cotton fioc Unità ricevitore Unità emettitore Apertura Trappola di luce Tubo di protezione Vite cilindrica M Allentare la vite cilindrica (6) sulla sommità del tubo di protezione. 2 Aprire il tubo di protezione. 3 Pulire le ottiche e il percorso del fascio luminoso all interno del tubo di protezione utilizzando un cotton fioc. 4 Chiudere il tubo di protezione e serrare nuovamente la vite cilindrica. 5 Ripetere la procedura sull altro lato. 6 Pulire la trappola di luce Test di visibilità con lo strumento di test VIS Per controllare il valore di visibilità sono disponibili due strumenti di test del valore K. Uno strumento di test con campo di misura del valore K da 0 a 7/km (kit di test codice ) Uno strumento di test con campo di misura del valore K da 7 a 15/km (kit di test codice ) 88 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

89 MANUTENZIONE Fig Strumento di test per il controllo del valore di visibilità Procedura 1 Utilizzando la chiave a brugola SW4, svitare le due viti del coperchio della custodia, smontare il coperchio e inserirlo nel supporto in dotazione. 2 Dopo aver aperto il coperchio, il VISIC100SF si porta nella modalità di guasto. 3 Svitare e aprire l unità di misura. Fig VISIC100SF aperto senza sensori del gas 4 Passare alla modalità di manutenzione utilizzando il display /YLS3/V2-0/ / SICK MANUALE D USO VISIC100SF 89

90 MANUTENZIONE Fig Attivazione del campo di impostazione mediante la voce di menu Maint RUN 2 s X XXX Maint inact. active La modalità active viene ripristinata al valore inactive dopo 30 minuti. Quando si imposta la modalità active, il relè di malfunzionamento viene eccitato. Il LED di stato è rosso, sulle uscite analogiche è presente il valore di 1 ma e l interfaccia del bus di campo segnala un errore. Il LED di manutenzione sulla scheda è verde. 5 Inclinare verso l alto l unità di misura. 6 Inserire lo strumento di test fra emettitore e ricevitore. Fig Posizionamento dello strumento di test 7 Sullo strumento di test viene visualizzato il valore di targa. 8 Riaprire l unità di misura e leggere il valore effettivo sul display. 9 Deviazioni consentite: Rispetto al valore effettivo: ± 2% dal valore di fondo scala (FS) Esempio: FS = 15/valore K, deviazione consentita ± 03/km 10 Se il valore effettivo rientra nella tolleranza, rimuovere lo strumento di test e disattivare la modalità di manutenzione. 11 Chiudere il dispositivo e rimontare il coperchio della custodia. Valore effettivo al di fuori dei limiti di tolleranza 1 Pulire le ottiche del dispositivo e dello strumento di test. 2 Verificare che lo strumento di test sia posizionato correttamente. 3 Ripetere il test. 4 Se il valore effettivo è ancora al di fuori dai limiti di tolleranza, inserire lo strumento di test in altri dispositivi, se possibile, e verificare che funzioni correttamente. 5 Sostituire l unità di misura o inviarla a SICK per la riparazione. 90 MANUALE D USO VISIC100SF /YLS3/V2-0/ SICK

RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000

RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000 RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000 Leggere questo manuale prima dell uso e conservarlo per consultazioni future 1 DESCRIZIONE GENERALE L espansore senza fili è un modulo

Dettagli

PANNELLO REMOTO PER BARRIERE 48BFC000 E 48BFC001

PANNELLO REMOTO PER BARRIERE 48BFC000 E 48BFC001 PANNELLO REMOTO PER BARRIERE 48BFC000 E 48BFC001 ART.48BFA000 Leggere questo manuale prima dell uso e conservarlo per consultazioni future 1 CARATTERISTICHE GENERALI Il terminale 48BFA000 permette di

Dettagli

Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria

Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria Modello n. AJ- E AJ-PCD10 Collegare l'unità a schede di memoria al personal computer prima di installare il software P2 nel computer dal CD di installazione.

Dettagli

Manuale di installazione ALM-W002

Manuale di installazione ALM-W002 Manuale di installazione ALM-W002 ALM-W002 Sirena via radio - Manuale di installazione Tutti i dati sono soggetti a modifica senza preavviso. Conforme alla Direttiva 1999/5/EC. 1. Introduzione ALM-W002

Dettagli

1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2. 2. Descrizione. 2. 3. Specifiche... 3. Dati Tecnici 3 Dimensioni...

1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2. 2. Descrizione. 2. 3. Specifiche... 3. Dati Tecnici 3 Dimensioni... e allarme di MIN per sensore di flusso per basse portate ULF MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2 2. Descrizione. 2 3. Specifiche...

Dettagli

Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007)

Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007) Istruzioni di servizio per gruppi costruttivi SMX Istruzioni di servizio (versione 1-20.12.2007) TD-37350-810-02-01F- Istruzioni di servizio 04.01.2008 Pag. 1 von 6 Avvertenze importanti Gruppi target

Dettagli

M1600 Ingresso/Uscita parallelo

M1600 Ingresso/Uscita parallelo M1600 Ingresso / uscita parallelo M1600 Ingresso/Uscita parallelo Descrizione tecnica Eiserstraße 5 Telefon 05246/963-0 33415 Verl Telefax 05246/963-149 Data : 12.7.95 Versione : 2.0 Pagina 1 di 14 M1600

Dettagli

ThinkPad R40 Series Guida all installazione

ThinkPad R40 Series Guida all installazione Numero parte: 9P48 ThinkPad R40 Series Guida all installazione Elenco di controllo per il disimballaggio Grazie per aver acquistato l elaboratore IBM ThinkPad R Series. Verificare che tutti i componenti

Dettagli

Potenziometro per montaggio nel quadro di comando

Potenziometro per montaggio nel quadro di comando Potenziometro per montaggio nel 8455 Istruzioni per l uso Additional languages www.stahl-ex.com Dati generali Indice 1 Dati generali...2 1.1 Costruttore...2 1.2 Informazioni relative alle istruzioni per

Dettagli

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105 Cod. 523.0000.102 Perché la garanzia sia valida, installare e utilizzare il prodotto secondo le istruzioni contenute nel presente manuale. È perciò di fondamentale

Dettagli

Sistema di collegamento per elettrovalvole e distributori, compatibile con i bus di campo PROFIBUS-DP, INTERBUS-S, DEVICE-NET

Sistema di collegamento per elettrovalvole e distributori, compatibile con i bus di campo PROFIBUS-DP, INTERBUS-S, DEVICE-NET ValveConnectionSystem Sistema di collegamento per elettrovalvole e distributori, compatibile con i bus di campo PROFIBUS-DP, INTERBUS-S, DEVICE-NET P20.IT.R0a IL SISTEMA V.C.S Il VCS è un sistema che assicura

Dettagli

VAV-EasySet per VARYCONTROL

VAV-EasySet per VARYCONTROL 5/3.6/I/3 per VARYCONTROL Per la sanificazione di regolatori di portata TROX Italia S.p.A. Telefono 2-98 29 741 Telefax 2-98 29 74 6 Via Piemonte 23 C e-mail trox@trox.it 298 San Giuliano Milanese (MI)

Dettagli

MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11

MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11 K330 Output KIT con uscita 4-20mA per Sensore di Flusso a rotore MANUALE di ISTRUZII IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2 2. Descrizione.. 2 3. Specifiche

Dettagli

VISY-X. Documentazione tecnica. Stampante VISY-View. Edizione: 4/2009 Versione: 1 Codice articolo: 207168

VISY-X. Documentazione tecnica. Stampante VISY-View. Edizione: 4/2009 Versione: 1 Codice articolo: 207168 Documentazione tecnica VISY-X Edizione: 4/2009 Versione: 1 Codice articolo: 207168 FAFNIR GmbH Bahrenfelder Str. 19 22765 Hamburg Tel: +49 /40 / 39 82 07-0 Fax: +49 /40 / 390 63 39 Indice 1 Informazioni

Dettagli

Istruzioni per l aggiornamento del sensore Per sensori di rilevamento gas di livello 1

Istruzioni per l aggiornamento del sensore Per sensori di rilevamento gas di livello 1 Istruzioni per l aggiornamento del sensore Per sensori di rilevamento gas di livello 1 / 1000-5278 Revisione 0 Ottobre 2015 Leadership di prodotto Formazione Servizio Affidabilità Istruzioni per l aggiornamento

Dettagli

Istruzioni per la manutenzione

Istruzioni per la manutenzione Istruzioni per la manutenzione Caldaie murali a condensazione CGB-75 CGB-100 Caldaia solo riscaldamento Caldaia solo riscaldamento Wolf Italia S.r.l. Via 25 Aprile, 17 20097 S. Donato Milanese (MI) Tel.

Dettagli

Avvertenze. Materiale necessario per il montaggio

Avvertenze. Materiale necessario per il montaggio Avvertenze ATTENZIONE: l installazione del Termostato Rialto deve essere effettuata solo da personale specializzato, in assenza di alimentazione in ingresso. Se non in possesso di tali requisiti, rivolgersi

Dettagli

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MZ Istruzioni di riparazione del disco rigido 7429170006 7429170006 Versione documento: 1.0 - Maggio 2007 www.packardbell.com Istruzioni importanti di verifica della

Dettagli

Cod. DQHSF00001.0IT Rev. 1.0 11-09-2014

Cod. DQHSF00001.0IT Rev. 1.0 11-09-2014 Flow Hopper GUIDA ALLA CORRETTA ALIMENTAZIONE E CONNESSIONE DELL EROGATORE DI MONETE FLOW HOPPER Cod. DQHSF00001.0 Rev. 1.0 11-09-2014 INFORMAZIONI DI SICUREZZA Nel caso in cui sia assolutamente necessario

Dettagli

KEYSTONE. OM8 - EPI 2 Modulo interfaccia AS-i Manuale di istruzione. www.pentair.com/valves. Indice 1 Modulo Opzionale OM8: Interfaccia AS-i 1

KEYSTONE. OM8 - EPI 2 Modulo interfaccia AS-i Manuale di istruzione. www.pentair.com/valves. Indice 1 Modulo Opzionale OM8: Interfaccia AS-i 1 KEYSTONE Indice 1 Modulo Opzionale OM8: Interfaccia AS-i 1 2 Installazione 1 3 Dettagli sulla comunicazione 1 5 Descrizione del modulo interfaccia AS-i OM8 2 5 Protocollo interfaccia AS-i 3 6 Interfaccia

Dettagli

Tester per Resistenza di Terra a 4 fili Modello GRT300. Manuale d'istruzioni

Tester per Resistenza di Terra a 4 fili Modello GRT300. Manuale d'istruzioni Tester per Resistenza di Terra a 4 fili Modello GRT300 Manuale d'istruzioni Introduzione Congratulazioni per aver acquistato il Tester 4 per Resistenza di Terra a 4 fili della Extech. Il Modello GRT300

Dettagli

SISTEMA DI PESATURA PER MACROPAK TM2000/2 (LAUMAS W60.000)

SISTEMA DI PESATURA PER MACROPAK TM2000/2 (LAUMAS W60.000) SISTEMA DI PESATURA PER MACROPAK TM2000/2 (LAUMAS W60.000) Il sistema di pesatura della riempitrice TM200 è composto dalla seguente componentistica: N 8 celle di carico da 1.000 kg cadauna tipo CB1.000

Dettagli

KDIX 8810. Istruzioni di montaggio

KDIX 8810. Istruzioni di montaggio KDIX 8810 Istruzioni di montaggio Sicurezza della lavastoviglie 4 Requisiti di installazione 5 Istruzioni di installazione 7 Sicurezza della lavastoviglie La vostra sicurezza e quella degli altri sono

Dettagli

MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO

MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO Indice 1 REGOLE E AVVERTENZE DI SICUREZZA... 3 2 DATI NOMINALI LEONARDO... 4 3 MANUTENZIONE... 5 3.1 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE... 6 3.1.1 Pulizia delle griglie di aerazione

Dettagli

ALIMENTATORE 9000 CON AVVIATORE DELLA MACCHINA

ALIMENTATORE 9000 CON AVVIATORE DELLA MACCHINA ALIMENTATORE 9000 CON AVVIATORE DELLA MACCHINA Manuale dell'utente 31889 Si prega di leggere questo manuale prima di utilizzare questo prodotto. La mancata osservanza di ciò potrebbe causare lesioni gravi.

Dettagli

KIT RIVELATORI DI GAS

KIT RIVELATORI DI GAS SEZIONE 4 KIT RIVELATORI DI GAS attivato guasto allarme sensore esaurito test Scaricabile dal sito www.urmetdomus.com nell area Manuali Tecnici. MT140-001_sez.4.pdf MT140-001 sez.4 1 INDICE SEZIONE 4 CONTROLLO

Dettagli

PINNER Elettrodi di carica

PINNER Elettrodi di carica SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136

Dettagli

ITALIANO. Manuale d uso

ITALIANO. Manuale d uso ITALIANO Manuale d uso Copyright HT ITALIA 2013 Versione IT 1.00-29/10/2013 Indice: 1. INTRODUZIONE... 2 2. DESCRIZIONE ACCESSORIO... 2 3. DESCRIZIONE TASTI FUNZIONE E LED INTERNI... 2 4. USO DELL ACCESSORIO...

Dettagli

10. Funzionamento dell inverter

10. Funzionamento dell inverter 10. Funzionamento dell inverter 10.1 Controllo prima della messa in servizio Verificare i seguenti punti prima di fornire alimentazione all inverter: 10.2 Diversi metodi di funzionamento Esistono diversi

Dettagli

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 Indice Pagina: Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 1. Parti componenti della fornitura.................... 3 2. Montaggio................................. 4 2.1 Trasporto..................................

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R Utilizzo: Le schede di frenatura Frenomat2 e Frenostat sono progettate per la frenatura di motori elettrici

Dettagli

Keystone OM13 - Scheda di comando a 3 fili per EPI-2 Istruzioni di installazione e manutenzione

Keystone OM13 - Scheda di comando a 3 fili per EPI-2 Istruzioni di installazione e manutenzione Prima dell'installazione, leggere attentamente le seguenti istruzioni Sommario 1 Modulo opzinonale OM13: Comando a 3 fili... 1 2 Installazione... 2 3 Regolazione e configurazione della scheda OM13... 8

Dettagli

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60 Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO Questa guida contiene una serie di suggerimenti per installare i prodotti Abba Solar della serie ASP60 ed è rivolta

Dettagli

Disco rigido ATA. Nota: Le istruzioni online sono disponibili all indirizzo http://www.apple.com/support/doityourself/.

Disco rigido ATA. Nota: Le istruzioni online sono disponibili all indirizzo http://www.apple.com/support/doityourself/. Italiano Istruzioni per la sostituzione Disco rigido ATA AppleCare Attenersi rigorosamente alle istruzioni contenute nel presente documento. Il mancato rispetto delle procedure indicate può causare danni

Dettagli

Dispositivo wireless Interfaccia Ethernet in tecnologia ZigBee

Dispositivo wireless Interfaccia Ethernet in tecnologia ZigBee KET-GZE-100 Dispositivo wireless Interfaccia Ethernet in tecnologia ZigBee MANUALE D USO e INSTALLAZIONE rev. 1.2-k Sommario Convenzioni utilizzate... 3 Descrizione generale... 4 Funzioni associate ai

Dettagli

Sensori di temperatura a termocoppia K Guida Utente

Sensori di temperatura a termocoppia K Guida Utente Sensori di temperatura a termocoppia K Guida Utente 1 INDICE: 1 INTRODUZIONE... 2 2 APPLICAZIONI TIPICHE:... 2 3 NORME DI INSTALLAZIONE:... 2 3.1 Connessione elettrica su acquisitori M1 ed MD4:... 2 3.2

Dettagli

Centronic SensorControl SC41

Centronic SensorControl SC41 Centronic SensorControl SC41 IT Istruzioni per il montaggio e l impiego Sensore luce Informazioni importanti per: il montatore / l elettricista specializzato / l utilizzatore Consegnare la presente documentazione

Dettagli

MA 431 DISPOSITIVO RILEVAZIONI ALLARMI DI BATTERIA PER XLD SWITCH BOX V 2.0/V 2.1

MA 431 DISPOSITIVO RILEVAZIONI ALLARMI DI BATTERIA PER XLD SWITCH BOX V 2.0/V 2.1 MA 431 DISPOSITIVO RILEVAZIONI ALLARMI DI BATTERIA PER XLD SWITCH BOX V 2.0/V 2.1 MONOGRAFIA DESCRITTIVA EDIZIONE Febbraio 2004 MON. 206 REV. 2.0 1 di 7 INDICE 1.0 GENERALITÁ 3 2.0 INTERFACCE 3 3.0 CARATTERISTICHE

Dettagli

REGOLATORE DI CARICA DOPPIA BATTERIA

REGOLATORE DI CARICA DOPPIA BATTERIA MANUALE UTENTE REGDUO10A REGOLATORE DI CARICA DOPPIA BATTERIA 12/24V-10 A (cod. REGDUO10A) La ringraziamo per aver acquistato questo regolatore di carica per applicazioni fotovoltaiche. Prima di utilizzare

Dettagli

Guida di installazione. Modem ADSL2+ Wi-Fi N

Guida di installazione. Modem ADSL2+ Wi-Fi N Guida di installazione Modem ADSL2+ Wi-Fi N Contenuto della confezione Collegamento alla rete telefonica 1 Modem ADSL2+ Wi-Fi N 1 Cavo telefonico a. Scollega il telefono eventualmente presente dalla presa

Dettagli

WIN6. Limitatore di carico. Limitazione del carico rilevato tramite l intervento di soglie di allarme e preallarme.

WIN6. Limitatore di carico. Limitazione del carico rilevato tramite l intervento di soglie di allarme e preallarme. WIN6 Limitatore di carico Limitazione del carico rilevato tramite l intervento di soglie di allarme e preallarme. Limitazione del carico a doppia sicurezza mediante connessione di 2 unità. Limitazione

Dettagli

Manuale d uso di GAS T1 (Propane Detector). Montaggio dei SENSORI DI GAS nel sistema D2NA e NNA

Manuale d uso di GAS T1 (Propane Detector). Montaggio dei SENSORI DI GAS nel sistema D2NA e NNA Manuale d uso di GAS T1 (Propane Detector). Il gas detector è un dispositivo che segnala la presenza di un certo tipo di gas con l ausilio di un allarme acustico e visivo locale. Il dispositivo può funzionare

Dettagli

Hobbes. TESTER PER RETI LAN LANtest Pro Modello: 256652/LB. Manuale d'uso

Hobbes. TESTER PER RETI LAN LANtest Pro Modello: 256652/LB. Manuale d'uso Hobbes TESTER PER RETI LAN LANtest Pro Modello: 256652/LB Manuale d'uso GARANZIA Grazie per avere preferito un prodotto Hobbes. Per potere utilizzare al meglio il nostro tester per reti LAN vi consigliamo

Dettagli

Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico. Serie EPRC10-EC/PWM ITA

Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico. Serie EPRC10-EC/PWM ITA Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico Serie EPRC10-EC/PWM ITA Serie EPRC10-EC/PWM 12V O 24V (RICONOSCIMENTO AUTOMATICO) EPRC10-EC è un regolatore di carica PWM che accetta

Dettagli

Rivelatori di fughe gas per ambienti domestici e luoghi similari. norma di riferimento CEI-EN50194. Descrizione : Tipo :

Rivelatori di fughe gas per ambienti domestici e luoghi similari. norma di riferimento CEI-EN50194. Descrizione : Tipo : s 7 604 ITEIGAS Rivelatori di fughe gas per ambienti domestici e luoghi similari norma di riferimento CEI-E50194 YA16.. Rivelatori elettronici di fughe gas ad una soglia per ambienti domestici. Alimentazione

Dettagli

Guida all installazione di Fiery proserver

Guida all installazione di Fiery proserver Guida all installazione di Fiery proserver Il presente documento descrive la procedura di installazione di EFI Fiery proserver ed è rivolto ai clienti che intendono installare Fiery proserver senza l assistenza

Dettagli

Guida di installazione. Modem ADSL2+ Wi-Fi N

Guida di installazione. Modem ADSL2+ Wi-Fi N Guida di installazione Modem ADSL2+ Wi-Fi N Contenuto della confezione Modem ADSL2+ Wi-Fi N 1 Cavo telefonico 1 Cavo Ethernet 1 Alimentatore 1 Filtro ADSL PLUS RJ ADSL Reset ETH1 ETH2 ETH3 ETH4 USB WiFi/LED

Dettagli

DS90 DOOR/WINDOW SENSOR MANUALE D ISTRUZIONI 20544/20120530 DS90 ALL RIGHTS RESERVED HAIBRAIN

DS90 DOOR/WINDOW SENSOR MANUALE D ISTRUZIONI 20544/20120530 DS90 ALL RIGHTS RESERVED HAIBRAIN DS90 DOOR/WINDOW SENSOR MANUALE D ISTRUZIONI 20544/20120530 DS90 ALL RIGHTS RESERVED HAIBRAIN MANUALE D ISTRUZIONI DEL SENSORE PORTE/FINESTRE DS90 (Art. n. 09583) PRECAUZIONI DI SICUREZZA In caso di utilizzo

Dettagli

AMDR-1 AMDR-2. TERMOSTATO PER AMBIENTE Tipo AMDR. B 60.4046 Manuale di istruzione 4.97 (00085777)

AMDR-1 AMDR-2. TERMOSTATO PER AMBIENTE Tipo AMDR. B 60.4046 Manuale di istruzione 4.97 (00085777) AMDR-1 AMDR-2 TERMOSTATO PER AMBIENTE Tipo AMDR B 60.4046 Manuale di istruzione 4.97 (00085777) Indice Pagina 1 DESCRIZIONE... 1 1.1 Generalità... 1 1.2 Sigla di ordinazione... 1 1.3 Principio di funzionamento...

Dettagli

Descrizione. Caratteristiche tecniche

Descrizione. Caratteristiche tecniche brevettato Descrizione La CMO è un dispositivo atto a garantire la protezione di persone/cose da urti provocati da organi meccanici in movimento quali cancelli o porte a chiusura automatica. L ostacolo

Dettagli

MANUALE UTENTE PEL 2500 / PEL 2500-M V2.0.0 (24.10.2014) 1 (7)

MANUALE UTENTE PEL 2500 / PEL 2500-M V2.0.0 (24.10.2014) 1 (7) V2.0.0 (24.10.2014) 1 (7) MESSA IN ESERCIZIO Montaggio - Il trasmettitore deve essere installato sopra il punto di misurazione per evitare problemi di condensa. - La sovrapressione del canale è rilevata

Dettagli

COM ID. Comunicatore telefonico Contact-ID. Manuale installazione ed uso. versione 1.0

COM ID. Comunicatore telefonico Contact-ID. Manuale installazione ed uso. versione 1.0 COM ID Comunicatore telefonico Contact-ID Manuale installazione ed uso versione 1.0 Questo apparecchio elettronico è conforme ai requisiti delle direttive R&TTE (Unione Europea) SCHEDA ELETTRICA LED3 Errore

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Set di servizio Bruciatore per Logano plus GB202-35 GB202-45 Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio. 6 720 619 350-02/2009 IT/CH 1 Spiegazione dei

Dettagli

N150 WiFi Router (N150R)

N150 WiFi Router (N150R) Easy, Reliable & Secure Guida all'installazione N150 WiFi Router (N150R) Marchi commerciali I nomi di prodotti e marche sono marchi registrati o marchi commerciali dei rispettivi proprietari. Le informazioni

Dettagli

Interfaccia remotizzatore GSM - RF antifurto - da guida DIN

Interfaccia remotizzatore GSM - RF antifurto - da guida DIN Interfaccia remotizzatore GSM - RF antifurto - da guida DIN GW 90 823 A 1 2 3 4 RF 5 1 Pulsante di programmazione 2 Morsetto ponticello programmazione 3 LED presenza alimentazione 4 LED di programmazione

Dettagli

Da RS232/RS485 a LAN 10/100BaseT Ethernet

Da RS232/RS485 a LAN 10/100BaseT Ethernet Da RS232/RS485 a LAN 10/100BaseT Ethernet APICE S.r.l. Via G.B. Vico, 45/b - 50053 Empoli (FI) Italy www.apice.org support@apice.org BUILDING AUTOMATION CONTROLLO ACCESSI RILEVAZIONE PRESENZE - SISTEMI

Dettagli

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II it Istruzioni per il montaggio e l impiego Trasmettitore portatile Informazioni importanti per: il montatore / l'elettricista specializzato / l'utilizzatore Consegnare la

Dettagli

LevelControl Basic 2. Scheda aggiuntiva

LevelControl Basic 2. Scheda aggiuntiva LevelControl Basic 2 Set di equipaggiamento accumulatore per modello BC Scheda aggiuntiva Numero materiale: 19 074 194 Stampa Scheda aggiuntiva LevelControl Basic 2 Istruzioni di funzionamento originali

Dettagli

3D Mini-agitatore Sunflower

3D Mini-agitatore Sunflower 3D Mini-agitatore Sunflower Manuale d uso Certificato per la versione V.2AW 2 Contenuti 1. Precauzioni di sicurezza 2. Informazioni generali 3. Operazioni preliminari 4. Funzionamento 5. Specifiche 6.

Dettagli

Manuale d uso. Regolatore di carica EP SOLAR modello EPRC10-EC, per camper, caravan, barche, bus. ITALIANO

Manuale d uso. Regolatore di carica EP SOLAR modello EPRC10-EC, per camper, caravan, barche, bus. ITALIANO Manuale d uso Regolatore di carica EP SOLAR modello EPRC10-EC, per camper, caravan, barche, bus. ITALIANO CARATTERISTICHE Parametri regolati elettronicamente dal microcontroller Carica di tipo PWM con

Dettagli

PA100. Pulsante manuale a riarmo wireless. Manuale Installazione/Uso

PA100. Pulsante manuale a riarmo wireless. Manuale Installazione/Uso I PA100 Pulsante manuale a riarmo wireless DS80SB32001 LBT80856 Manuale Installazione/Uso DESCRIZIONE GENERALE Il pulsante manuale a riarmo wireless PA100 è un dispositivo che consente di generare una

Dettagli

TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000

TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000 ELCOM S.R.L. TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000 ( Rev. 0.3s ) MANUALE USO TASTIERA EL.-5000 I pulsanti hanno le seguenti funzioni: Comando di START abilitazione alla marcia con accensione

Dettagli

PRO2 Live Audio System Manuale d uso

PRO2 Live Audio System Manuale d uso PRO2 Live Audio System Manuale d uso ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA ATTENZIONE RISCHIO DI ELETTROSHOCK! NON APRIRE! Le terminazioni marchiate con questo simbolo sono caratterizzate da correnti di

Dettagli

DT - 7225 PIR INTELLIGENTE ANTI INTRUSIONE

DT - 7225 PIR INTELLIGENTE ANTI INTRUSIONE DT - 7225 PIR INTELLIGENTE ANTI INTRUSIONE Manuale d uso SOMMARIO Precauzioni.....pag. 2 Avvertenze e Note.. pag. 3 Caratteristiche.. pag. 4 Installazione... pag. 5 Dichiarazione Conformità... pag. 6 Skynet

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI

MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI COD. 12170070 INDICE DESCRIZIONE...3 AVVERTENZE DI SICUREZZA...3 INSTALLAZIONE E MESSA IN OPERA...3 ALIMENTAZIONE

Dettagli

Rilevatore DOPPIA TECNOLOGIA. PIR e MW da esterno PET-IMMUNE

Rilevatore DOPPIA TECNOLOGIA. PIR e MW da esterno PET-IMMUNE Rilevatore DOPPIA TECNOLOGIA PIR e MW da esterno PET-IMMUNE Skynet Italia Srl www.skynetitalia.net Pagina 1 Informazioni Generali Il rilevatore ha un ottica interna che copre fino a 90 dell area in cui

Dettagli

GLS-4 LED STAGE 4. Manuale del proprietario

GLS-4 LED STAGE 4. Manuale del proprietario GLS-4 LED STAGE 4 Manuale del proprietario Grazie per aver scelto il sistema di luci GLX LED STAGE 4. Per poterne fare un uso migliore del vostro LED SYSTEM, leggere fino in fondo quanto riportato in questo

Dettagli

N300 WiFi Router (N300R)

N300 WiFi Router (N300R) Easy, Reliable & Secure Guida all'installazione N300 WiFi Router (N300R) Marchi commerciali I nomi di prodotti e marche sono marchi registrati o marchi commerciali dei rispettivi proprietari. Le informazioni

Dettagli

innovations for life Versione 01 Sistemi di stoccaggio per il pellet Geotop 1

innovations for life Versione 01 Sistemi di stoccaggio per il pellet Geotop 1 innovations for life Versione 01 Sistemi di stoccaggio per il pellet Geotop 1 GEOtop 1 Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di installare

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONI TAB CHART 32

MANUALE DI ISTRUZIONI TAB CHART 32 MANUALE DI ISTRUZIONI TAB CHART 32 1 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Vi preghiamo di leggere e seguire attentamente le istruzioni contenute in questo manuale. La mancata ottemperanza alle istruzioni potrebbe

Dettagli

Guida rapida al collegamento e all uso. HDD Network Audio Component NAC-HD1E. Collegamenti... 2. Ascolto di CD o trasmissioni radio...

Guida rapida al collegamento e all uso. HDD Network Audio Component NAC-HD1E. Collegamenti... 2. Ascolto di CD o trasmissioni radio... 3-213-272-51(1) Guida rapida al collegamento e all uso Collegamenti... 2 Ascolto di CD o trasmissioni radio... 5 HDD Network Audio Component NAC-HD1E Nel presente manuale sono illustrate le modalità di

Dettagli

Componenti per centrale termica 0459IT ottobre 2012 Pressostato di sicurezza a riarmo manuale

Componenti per centrale termica 0459IT ottobre 2012 Pressostato di sicurezza a riarmo manuale 0459IT ottobre 0 Pressostato di sicurezza a riarmo manuale Installazione L installazione del pressostato di blocco deve essere effettuata da personale qualificato. Il pressostato K374Y00 può essere montato

Dettagli

L4561N Controllo Stereo. Manuale installatore. www.legrand.com

L4561N Controllo Stereo. Manuale installatore. www.legrand.com L4561N Controllo Stereo www.legrand.com Controllo Stereo Indice Controllo Stereo 1 Introduzione 4 1.1 Avvertenze e consigli 4 1.2 Descrizione generale 4 2 Installazione 5 2.1 Schema di collegamento al

Dettagli

INTERFACCIA SERIALE RS232PC

INTERFACCIA SERIALE RS232PC PREVENZIONE FURTO INCENDIO GAS BPT Spa Centro direzionale e Sede legale Via Cornia, 1/b 33079 Sesto al Reghena (PN) - Italia http://www.bpt.it mailto:info@bpt.it STARLIGHT INTERFACCIA SERIALE RS232PC STARLIGHT

Dettagli

ABB i-bus KNX Modulo di monitoraggio carico, MDRC EM/S 3.16.1

ABB i-bus KNX Modulo di monitoraggio carico, MDRC EM/S 3.16.1 Dati tecnici ABB i-bus KNX Descrizione del prodotto Il modulo di monitoraggio carico è un apparecchio a installazione in serie dal design Pro M da installare nei sistemi di distribuzione. La corrente di

Dettagli

Guida all installazione Alice DECT e configurazione cordless Aladino

Guida all installazione Alice DECT e configurazione cordless Aladino Guida all installazione Alice DECT e configurazione cordless Aladino 1 1)Guida di installazione Premessa: Con l apparato Alice DECT puoi usare dei cordless tradizionali in tecnologia DECT/GAP per usufruire

Dettagli

4MODEM-ADSL. Guida. Rapida. 1 Trasmettitore Radio 2 Gateway Ethernet 3 Interfacce Ottiche e/o Trasformatore Amperometrico 4 Trasformatore per Gateway

4MODEM-ADSL. Guida. Rapida. 1 Trasmettitore Radio 2 Gateway Ethernet 3 Interfacce Ottiche e/o Trasformatore Amperometrico 4 Trasformatore per Gateway Guida MODEM-ADSL Rapida Trasmettitore Radio Gateway Ethernet Interfacce Ottiche e/o Trasformatore Amperometrico Trasformatore per Gateway -MODEM ADSL SCHEMA DI MONTAGGIO MODEM-ADSL CABLAGGIO DISPOSITIVI

Dettagli

MODULO TERMOSTATO A PANNELLO VM148

MODULO TERMOSTATO A PANNELLO VM148 MODULO TERMOSTATO A PANNELLO VM148 Modulo termostato a pannello 4 COLLEGAMENTO 9-12V DC/ 500mA L1 L2 ~ Riscaldatore/Aria condizionata Max. 3A Max. 2m Sensore di temperatura Per prolungare il sensore, utilizzare

Dettagli

Da RS232/RS485 a LAN 10/100BaseT Ethernet. (Foto) Manuale d installazione e d uso V1.00

Da RS232/RS485 a LAN 10/100BaseT Ethernet. (Foto) Manuale d installazione e d uso V1.00 Da RS232/RS485 a LAN 10/100BaseT Ethernet (Foto) Manuale d installazione e d uso V1.00 Le informazioni incluse in questo manuale sono di proprietà APICE s.r.l. e possono essere cambiate senza preavviso.

Dettagli

Procedura aggiornamento firmware H02

Procedura aggiornamento firmware H02 Procedura aggiornamento firmware H02 Sommario Introduzione... 3 Caratteristiche versione firmware... 3 Strumentazione necessaria e requisiti di base... 3 Procedura aggiornamento... 4 Appendice... 11 Risoluzione

Dettagli

Instruzioni per la lavorazione

Instruzioni per la lavorazione Pagina 1 di 16 302299 Data Nome Red. 2 Elab. 21.04.2006 Hegel Nome Jas Contr. 03.08.2012 Wiegen Data 02.08.12 Pagina 2 di 16 Descrizione delle modifiche Edizione Modifica apportata 1 Cambio di denominazione

Dettagli

7.2 Controlli e prove

7.2 Controlli e prove 7.2 Controlli e prove Lo scopo dei controlli e delle verifiche è quello di: assicurare che l ascensore sia stato installato in modo corretto e che il suo utilizzo avvenga in modo sicuro; tenere sotto controllo

Dettagli

Electronic Solar Switch

Electronic Solar Switch Electronic Solar Switch Sezionatore CC per inverter SMA Istruzioni per l uso IT ESS-BIT074812 TBI-ESS SMA Technologie AG Indice Indice 1 Informazioni relative a queste istruzioni....... 5 1.1 Compatibilità.............................

Dettagli

MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE. Telecamera IP Wireless

MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE. Telecamera IP Wireless MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE Telecamera IP Wireless Modello 090-IPW G.S.A. Elettronica www.gsaelettronica.com pag. 1 Indice Precauzioni... Pag. 3 Avvertenze e Note... Pag. 4 Software e collegamenti....

Dettagli

Il sole ci da l energia,

Il sole ci da l energia, Il sole ci da l energia, SANTON la sicurezza E fuori discussione che i sistemi fotovoltaici siano fra le opzioni più interessanti quando si tratta di produrre energia. Il sole splende tutti i giorni e

Dettagli

Rilevatore portatile di monossido di

Rilevatore portatile di monossido di MANUALE UTENTE Rilevatore portatile di monossido di carbonio (CO) Modello CO40 Introduzione Congratulazioni per aver scelto il modello CO40 di Extech Instruments. Il CO40 rileva simultaneamente la concentrazione

Dettagli

Monitor a 14 con selettore a 4 canali modello LEE-128M4 codice 559591005. Manuale d uso

Monitor a 14 con selettore a 4 canali modello LEE-128M4 codice 559591005. Manuale d uso Monitor a 14 con selettore a 4 canali modello LEE-128M4 codice 559591005 Manuale d uso Sicurezza Questo simbolo indica la presenza di tensione pericolosa non isolata all interno dell'apparecchio che può

Dettagli

IMPIANTI ELETTRICI DI CANTIERE IMPIANTO DI MESSA A TERRA DEI CANTIERI

IMPIANTI ELETTRICI DI CANTIERE IMPIANTO DI MESSA A TERRA DEI CANTIERI IMPIANTO DI MESSA A TERRA DEI CANTIERI Tutte le masse, le masse estranee e i dispositivi di protezione contro le scariche atmosferiche devono essere collegati ad un unico impianto di messa a terra, ovvero

Dettagli

Supplemento alle istruzioni di servizio. MOVIMOT Opzioni MLU.1A, MLG.1A, MBG11A, MWA21A. Edizione 06/2008 16663632 / IT. www.sew-eurodrive.

Supplemento alle istruzioni di servizio. MOVIMOT Opzioni MLU.1A, MLG.1A, MBG11A, MWA21A. Edizione 06/2008 16663632 / IT. www.sew-eurodrive. Tecnica degli azionamenti \ Automazione \ Integrazione di sistema \ Servizi di assistenza SEW-EURODRIVE s.a.s. v. Bernini, 14 20020 Solaro (MI), Italy Tel. +39 02 96 98 01 Fax +39 02 96 79 97 81 sewit@sew-eurodrive.it

Dettagli

MANUALE TECNICO DI INSTALLAZIONE

MANUALE TECNICO DI INSTALLAZIONE MANUALE TECNICO DI INSTALLAZIONE Dichiarazione di conformità CE Avvertenze per l installatore Dati tecnici e caratteristiche Distinta base componenti Predisposizione e posa Procedure di manutenzione Programmazione

Dettagli

ABB i-bus KNX Attuatore per veneziane/tapparelle con calcolo durata movimento e comando manuale 4c, 24 V CC, MDRC JRA/S 4.24.5.

ABB i-bus KNX Attuatore per veneziane/tapparelle con calcolo durata movimento e comando manuale 4c, 24 V CC, MDRC JRA/S 4.24.5. Dati tecnici 2CDC506064D0902 ABB i-bus KNX Descrizione del prodotto L attuatore per veneziane/tapparelle a 4 canali con calcolo automatico della durata del movimento comanda azionamenti indipendenti a

Dettagli

E-Box Quadri di campo fotovoltaico

E-Box Quadri di campo fotovoltaico Cabur Solar Pagina 3 Quadri di campo fotovoltaico Quadri di stringa con elettronica integrata per monitoraggio e misura potenza/energia CABUR, sempre attenta alle nuove esigenze del mercato, ha sviluppato

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Completamento EA1. Avvertenze sulla sicurezza. per il personale specializzato

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Completamento EA1. Avvertenze sulla sicurezza. per il personale specializzato Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMNN Completamento E1 vvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze sulla sicurezza per evitare pericoli e danni

Dettagli

Indice. Istruzioni per un utilizzo sicuro. 1. Prima dell utilizzo

Indice. Istruzioni per un utilizzo sicuro. 1. Prima dell utilizzo 2 Indice Istruzioni per un utilizzo sicuro 1. Prima dell utilizzo 1.1 Componenti 1.2 Struttura 1.3 Metodi per l inserimento delle impronte 1.4 Procedure d installazione 1.4.1 Registrazione dell amministratore

Dettagli

Installazione Tooway. Guida veloce all installazione del servizio Tooway

Installazione Tooway. Guida veloce all installazione del servizio Tooway 1 Installazione Tooway Guida veloce all installazione del servizio Tooway 2 INDICE 1. Materiale richiesto 2. Identificazione dati per puntamento 3. Assemblaggio Kit 4. Preparazione al puntamento 5. Puntamento

Dettagli

2. Conservarlo e maneggiarlo con cura: l articolo può danneggiarsi se utilizzato o conservato in

2. Conservarlo e maneggiarlo con cura: l articolo può danneggiarsi se utilizzato o conservato in SIRENA ALLARME GasiaShop P.Iva: 03957290616 Precauzioni: 1. Non smontare l articolo: non rimuovere la copertura o le viti, così da evitare sbalzi elettrici. All interno non ci sono parti riutilizzabili.

Dettagli

testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza

testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza 2 1 Messa in funzione 1 Messa in funzione 1.1. Installare l app Per far funzionare lo strumento di misura testo 330i è necessario

Dettagli

TERMOSTATO SETTIMANALE PROGRAMMABILE

TERMOSTATO SETTIMANALE PROGRAMMABILE CARATTERISTICHE E FUNZIONAMENTO P406 TERMOSTATO SETTIMANALE PROGRAMMABILE (cod. P406) GENERALITA Elegante termostato settimanale ideale per controllare impianti di riscaldamento o condizionamento che offre

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONI. Cronotermostato MILUX

MANUALE DI ISTRUZIONI. Cronotermostato MILUX MANUALE DI ISTRUZIONI Cronotermostato MILUX GENERALITÁ ITA Il cronotermostato MILUX è un termostato digitale programmabile, in grado di controllare e regolare direttamente gli impianti di riscaldamento

Dettagli