Guida Turistica Turistisches Reiseführer Guide Touristique Tourist Guide

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Guida Turistica Turistisches Reiseführer Guide Touristique Tourist Guide"

Transcript

1 C M Y CM MY CY CMY K logo CL-2.pdf luganoturismo.ch Guida Turistica Turistisches Reiseführer Guide Touristique Tourist Guide Lugano Turismo - Vista dal Monte San Salvatore

2 ... un tre stelle da campione! Cucina italiana spcialità svizzere e thailandesi BEST RATES AND BOOKING CONDITIONS ONLY ON GUARANTEED!

3 Indice Inhalt Sommaire Index 1 Pittogrammi Piktogramme Pictogrammes Pictographs 3 Benvenuti Willkommen Bienvenue Welcome 5 La città di Lugano Stadt Lugano La ville de Lugano Lugano City 13 Località e villaggi Ortschaften und Dörfer Localités et villages Localities and villages 21 Highlights 39 Trasporti Transportmittel Transports Transportation 51 Escursioni Ausflüge Excursions Excursions 55 Sport 67 Piscine e lidi Schwimm-und Strandbäder Piscines et plages Swimmingpools and beaches 82 Musei Museen Musées Museums 89 Gastronomia Gastronomie Gastronomie Gastronomy 95 Nightlife 111 Top Events 115 Indicazioni utili Nützliche Hinweise Indications utiles Helpful hints 119

4 Mit dem Zug das Tessin entdecken. Entdecken Sie das Tessin mit den öv, zum Beispiel die faszinierende Bergwelt des Monte Tamaro. Informationen und Kauf an Ihrem Bahnhof, beim Rail Service (CHF 1.19/Min. vom Schweizer Festnetz) oder unter sbb.ch/railaway-ticino. KOMBI-ANGEBOTE BIs zu 20% * rabatt * z.b. SBB RailAway-Kombi-Angebot «Monte Tamaro» mit 20% Rabatt auf Bahnfahrt und Gondelbahn retour. Rail bon im WeRt von CHF 5. Zur Anrechnung an ein Ticino RailAway-Angebot nach Wahl, zum Beispiel «Monte Tamaro». Preisbeispiel: «Monte Tamaro», 2. Klasse mit Halbtax ab Lugano, CHF 9.20 statt CHF Der Rail Bon kann an den meisten Bahnhöfen der Schweiz beim Kauf des Angebotes an Zahlung gegeben werden. Der Rail Bon ist nicht kumulierbar (pro Person nur 1 Rail Bon). Keine Barauszahlung, Erstattung oder Weitergabe gegen Entgelt. Pay-Serie: Gültig bis 31. Januar 2015

5 Pittogrammi Piktogramme Pictogrammes Pictographs 3 Aeroporto con dogana Flughafen mit Zoll Aéroport avec douane Airport with customs Monumenti storici Historische Sehenswürdigkeiten Monuments historiques Historical sights Musei Museen Musées Museums Parco Park Parc Park Casinò Servizio battelli Schiffahrt Service de bateaux Boat service Funicolare-Ferrovia a cremagliera Drahtseilbahn-Zahnradbahn Funiculaire-Train à crémaillère Funicular-Cogwheel railway Funivia-Cabinovia Luftseilbahn-Gondelbahn Téléphérique-Télécabine Cableway Bus Autobus Autocar Bus Treno Zug Train Train Piscina-Lido Schwimmbad-Oeffentliche Strandbäder Piscine-Plages Swimming pool-bathing beaches Punto Panoramico Aussichtspunkt Point panoramique Panoramic point Ristorante Restaurant Golf Minigolf Rampa parapendio Gleitschirmabflugrampe Rampe parapente Paragliding ramp Campeggio Campingplatz Camping Percorsi ciclabili-mountain bike Fahrrad-Mountainbikestrecken Itinéraires cyclables-vtt Bicycle-mountain bike routes Parco giochi per bambini Kinderspielplatz Parc de jeux pour enfants Children s playground Piscina coperta Hallenbad Indoor Swimming Pool Piscine intérieure Piscina scoperta Schwimmbad Piscine Swimming Pool Piscina riscaldata Geheiztes Schwimmbad Piscine chauffée Heated pool Piscina acqua salina Salzwasser-Pool Piscine d'eau salée Salt water pool Chiusura invernale Winter Schliessung Fermeture hivernale Winter Closing Wellness Sauna Ufficio Informazione Informations Büro Office d'information Informations Office Mezzogiorno Mittag Midi Midday Sera Abend Soir Evening Chiuso Geschlossen Fermé Closed Aperto Offen Ouvert Open Mesi Monate Mois Months Lunedì Montag Lundi Monday 2 Martedì Dienstag Mardi Tuesday 3 Mercoledì Mittwoch Mercredi Wednesday 4 Giovedì Donnerstag Jeudi Thursday 5 Venerdì Freitag Vendredi Friday 6 Sabato Samstag Samedi Saturday 7 Domenica Sonntag Dimanche Sunday 8 Festivi Feiertage Fériés Public holidays 7/7 Aperto tutti i giorni Jeden Tag offen Ouvert tous les jours Open every day Entrata Eintritt Entrée Entrance Esposizioni speciali Sonderausstellungen Expositions spéciales Special exhibitions Osservatorio Sternwarte Observatoire Observatory Pesca sportiva Sportangeln Pêche sportive Sport fishing

6

7 Benvenuti Willkommen Bienvenue Welcome 5

8 6 Benvenuti I Lugano con il lago e le sue valli propongono un ventaglio ampio e articolato di motivi per un soggiorno. Molta parte delle fortune turistiche derivano dal clima temperato, favorito dalla presenza di stagioni miti e da un alta percentuale di giornate soleggiate. La salvaguardia del territorio e i pregi del paesaggio equamente suddiviso tra cime, montagne, vallate, colline e pianura garantiscono condizioni di soggiorno ottimali in tutte le stagioni dell anno, secondo possibilità di scelta molto ampie: dalla pratica del mountain bike all escursionismo fino a 2000 m, dalla balneazione alla pratica di tutti gli sport, dall attività economico-finanziaria allo shopping. Lugano e l intera regione che le gravita attorno sono quindi protese verso un turismo intelligente, perché molto vario e sostenuto anche da offerte culturali che per vocazione si inseriscono nel carattere di questa terra: dai molti musei alla costante offerta di spettacoli e di concerti, dagli edifici nei centri storici all edilizia rurale nelle vallate, fino alle costruzioni moderne della nuova architettura ticinese, ormai famosa nel mondo. Willkommen D Lugano mit dem See und seine Täler bieten eine grosse Bandbreite von vielfältigen Anreizen für einen Aufenthalt an. Der touristische Erfolg von Lugano ist vorwiegend auf das milde Klima zurückzuführen, begünstigt durch einen See, milde Jahreszeiten und viele sonnige Tage. Der Schutz der Landschaft sowie die Vorzüge einer Vielfalt von Spitzen, Bergen, Täler, Hügeln und Ebenen, garantieren optimale Bedingungen während aller Jahreszeiten je nach der Auswahl, die man trifft: Mountain Bike und Bergwanderungen bis auf 2000 Meter gehören ebenso dazu wie Badefreuden im See oder in Schwimmbädern und Sportaktivitäten aller Art; dazu kommen Wanderungen über Land und durch weitgehend intakte Dörfer. Lugano und die dazugehörende Region sind deshalb für einen intelligenten Tourismus sozusagen prädestiniert, vor allem durch ihre vielen kulturellen Angebote: Angefangen bei den vielen Heimatmuseen, Veranstaltungen und Konzerten bis zu den Patrizierhäusern in den historischen Zentren und der bäuerlichen Architektur in den Täler und schließlich zu den modernen Bauten der so genannten neuen Tessiner Architektur, die inzwischen weltweit bekannt ist.

9 Benvenuti Willkommen Bienvenue Welcome 7 Bienvenue F Lugano avec le lac et ses vallées proposent une vaste gamme de bonnes raisons pour un séjour. L attrait touristique de la région de Lugano est dû à son climat tempéré, favorisé par la présence du lac, la douceur des saisons ainsi qu un fort pourcentage de journées ensoleillées. Le soin mis à la protection du territoire et les beautés du paysage répartis entre les sommets, montagnes, vallées, collines et plaines sont le garant de conditions de séjour optimales en toute saison et de vastes possibilités de choix: des joies du mountain bike aux excursions sur des sommets atteignant les 2000 m.; des plaisirs balnéaires dans le lac et les piscines à la pratique de tous les sports; des promenades dans les campagnes et les villages presque entièrement sauvegardés. Lugano et toute la région qui l entoure sont ainsi orientées vers un tourisme intelligent parce que très varié et riche d offres culturelles qui s inscrivent, presque par vocation, dans le caractère de cette terre. On peut y découvrir de nombreux musées, assister à des spectacles et des concerts organisés, apprécier la beauté et la variété des constructions: des maisons anciennes regroupées dans les centres historiques aux habitations rurales des vallées en passant par les immeubles modernes de la nouvelle architecture tessinoise, aujourd hui réputée dans le monde entier. Welcome E Lugano with the lake and its valleys offer a wide and varied range of good reasons for a stay. Much of its success as a centre of tourism derives from its temperate climate, moderated by the presence of the lake, with mild winters and a high proportion of sunny days. The landscape has not been spoilt by excessive urbanisation, and its natural balance of summits, mountain, valleys, hills and lowland makes it an agreeable place to be in any season, offering a wide range of things to do: mountain bike and mountain climbing to heights of almost 2000 m., bathing in lake and swimming pool, playing tennis or golf, sailing, windsurfing, water-skiing, walking through virtually unspoilt countryside and villages, as well as doing essential business and shopping. The region s attractions are varied, and it offers support and sustenance to many cultural facilities and activities: museums devoted to ethnography and the visual arts; a constant stream of concerts and events; historic city centres, traditional domestic architecture and the modern offerings of today internationally famous Ticino school.

10 8 Come arrivare I La regione e la città di Lugano sono raggiungibili con ogni mezzo di trasporto: treno, aereo e automobile. Lugano si trova sull asse autostradale che collega l Europa del nord al Mediterraneo e grazie alla rete di strade cantonali si possono raggiungere agevolmente un ampio ventaglio di passi alpini a nord della città: la Novena, il San Gottardo, il Lucomagno, il San Bernardino, lo Spluga e il Maloia. Ma Lugano è anche vicina alla Lombardia, la regione italiana industrialmente fra le più importanti d Europa, ed è particolarmente ben collegata a Como e Milano, raggiungibili comodamente con l autostrada o col treno. L aeroporto di Lugano-Agno, a soli 6 chilometri dal centro, offre un infrastruttura aeroportuale piccola, ma comoda e adeguata alle esigenze del traffico di linea, offrendo tempi d imbarco brevi e collegamenti giornalieri con Ginevra e Zurigo. Gli aeroporti di Milano Malpensa e Bergamo Orio al Serio sono inoltre collegati a Lugano con shuttle bus giornalieri. La stazione ferroviaria, sull asse internazionale del Gottardo (Milano-Chiasso-Zurigo) offre collegamenti veloci con tutte le più importanti destinazioni europee, ed è raggiungibile dal centro sia a piedi sia con un bus. Wie ankommen D Die Region und die Stadt Lugano sind mit verschiedenen Verkehrsmitteln erreichbar: mit dem Zug, Flugzeug oder mit dem Auto. Lugano liegt an der Transitroute, die den Norden Europas mit dem Mittelmeerraum verbindet. Dank des gut ausgebauten kantonalen Strassennetzes können Sie von hier ganz bequem viele Alpenpässe im Norden des Tessins erreichen: den Lukmanier, den San Bernadino, den Splügen, den Nüfenen und den Maloja. Lugano grenzt zudem an die Lombardei. Diese italienische Region gehört zu den wichtigsten industriellen Zentren in Europa und besitzt besonders gute Verkehrsanbindungen nach Como und Mailand, die Sie gemütlich über die Autobahn oder mit dem Zug erreichen. Der Flugplatz Lugano-Agno, der nur 5 Kilometer vom Stadtzentrum entfernt liegt, bietet eine kleine aber bequeme Flughafenanlage und für den Linienverkehr ausreichende kurze Boarding-Zeiten und die Alltag-Verbindungen nach Genf und Zürich. Zwischen Lugano und den Flughäfen Milano Malpensa und Bergamo Orio al Serio verkehren zudem tägliche Shuttle-Busse. Der Bahnhof an der internationalen Gotthard-Transitroute (Mailand-Chiasso-Zürich) bietet schnelle Verbindungen zu allen wichtigen europäischen Städten und ist vom Stadtzentrum aus zu Fuss oder mit einem Bus erreichbar.

11 Benvenuti Willkommen Bienvenue Welcome 9 Comment arriver F On peut atteindre la région et la ville de Lugano par tous les moyens de transport: train, avion et automobile. Lugano se trouve sur l axe autoroutier qui relie l Europe du nord à la Méditerranée, un réseau de routes cantonales permet d atteindre facilement divers cols alpins au nord de la ville: le Nufenen, le Saint Gothard, le Lukmanier, le San Bernardino, le Splügen et le Maloja. Lugano est aussi très proche de la Lombardie, la région italienne industriellement la plus importante d Europe, et est particulièrement bien reliée à Côme et à Milan que l on atteint facilement en voiture par autoroute ou en train. L aéroport de Lugano-Agno, qui n est qu à 6 kilomètres du centre, offre une infrastructure aéroportuaire petite mais commode, adaptée aux exigences du trafic de ligne. Il offre des temps d embarquement courts et des liaisons quotidiennes avec Genève et Zurich. Les aéroports de Milan Malpensa et Bergame Orio al Serio sont en outre reliés à Lugano par un service quotidien de bus-navette. La gare ferroviaire sur l axe international du Gothard (Milan-Chiasso-Zurich) offre des liaisons rapides avec les plus grandes destinations européennes et est facilement atteignable du centre ville à pied ou en bus. How to get E The city of Lugano and the region around it are easily reachable by train, airplane, car and public transportation. Lugano is located next to the A2 highway that links Italy with Northern Europe and thanks a well-developed grid of roads one can comfortably reach by car a large number of mountain passes to the North such as St. Gothard, San Bernardino, Spluga and Maloia. Lugano is also close to the Italian border and is very well connected, both by railway and motorway, to important cities such as Como and Milano to the South and Zurich and Basel to the North. The Lugano-Agno airport is just 6 kilometers away from the city center and, although small, offers daily connections to other Swiss cities like Geneva and Zurich. The airports of Milano Malpensa and Bergamo Orio al Serio are easily reachable thanks to the daily shuttle buses departing from Lugano railway station. The rail system offers direct hourly connections to Chiasso, Como, Milano and Zurich and the opportunity to connect to trains headed to all major European railway hubs. Getting to station in Lugano is easy thanks to a bus that connects it to the city center or by foot.

12 Lugano, the business garden of Switzerland

13 Come for business, stay for lifestyle! Sole in abbondanza; vegetazione rigogliosa, panorami mozzafiato, montagne e valli che si specchiano nel lago sono gli ingredienti che distinguono Lugano quale destinazione unica nel suo genere per ospitare conferenze. La ricca offerta culturale, l allettante shopping, la gastronomia sfiziosa e gustosa, rendono Lugano la sede ideale per ogni tipologia d evento. Sono a disposizione di una clientela esigente professionisti esperti, un servizio d accoglienza di livello, alberghi prestigiosi, luoghi particolari, guide turistiche, cliniche private, formazione d eccellenza, programmi d incentivazione stimolanti e un servizio di prima classe. Per maggiori informazioni e supporto gratuito vogliate contattare Lugano MICE Bureau. Viel Sonnenschein, üppige Vegetation, bezaubernde Panoramablicke und eine einzigartige Lage am See inmitten von Bergen und Tälern: Lugano ist eine aussergewöhnliche Konferenzstadt. Reich an Kultur, verlockenden Shoppingmöglichkeiten und köstlichen Gastronomieangeboten ist sie ein äusserst angenehmer Ort für Anlässe jeder Art. Professionelle Kompetenz, umfangreiche Incoming Services, erstklassige Unterkunft, besondere Orte, Stadtführer, Privatkliniken, hervorragende Ausbildung, anregende Incentive Programme und ein erstklassiger Concierge-Service für eine anspruchsvolle Businesskundschaft. Für weitere Informationen und sonstige kostenlose Assistenz kontaktieren Sie bitte Lugano MICE Bureau. Un ensoleillement abondant, une végétation luxuriante, des vues panoramiques enchanteresses et une situation exceptionnelle au bord du lac au cœur des montagnes et des vallées: Lugano est la destination idéale pour vos conférences. Une pléthore d événements culturels, des possibilités de shopping séduisantes et une cuisine délicieuse en font un lieu suprêmement attrayant pour tous vos événements. Compétence professionnelle, services de réception, logement de grande classe, sites enchanteurs, guides de la ville, cliniques privées, formations de pointe, programmes incentive inspirants et service concierge de première classe, pour une clientèle business exigeante. Abundant sunshine, lush vegetation, enchanting panoramic views and a magnificent setting offering a juxtaposition of a lake, mountains and valleys: Lugano makes a unique conference destination. A wealth of culture, tempting shopping opportunities and delicious cuisine make this a very pleasurable venue for any event. Professional expertise, incoming services, premium accommodation, special venues, city guides, private medical clinics, outstanding education, inspiring incentive programmes and first class concierge support for a discerning business clientele. For further information and more support, please contact the Lugano MICE Bureau free-of-charge. Pour de plus amples informations et toute aide, que nous vous proposons gratuitement, merci de contacter Lugano MICE Bureau. Lugano MICE Bureau c/o Palazzo dei Congressi Piazza Indipendenza 4 CH-6901 Lugano T +41 (0) F +41 (0)

14

15 La città di Lugano Stadt Lugano La ville de Lugano Lugano City 13

16 14 Lugano I numeri I numeri di Lugano: abitanti, 76 km 2 di superficie a 273 metri sopra il livello del mare, 3.a piazza finanziaria svizzera, 100 e oltre gli istituti bancari presenti in Città. Storia Lugano ha origini antiche. Le prime tracce sicure dell esistenza di una comunità sono testimoniate in un documento che risale all anno 875 che parla di Sancti Laurentii in Luano. Oggetto di continue contese ducali (Como e Milano), Lugano e le sue Pievi passano sotto il dominio degli svizzeri nel 1513 che si perpetua fino al 1798 anno in cui, sotto la spinta dei grandi rivolgimenti europei, chiede ed ottiene l Indipendenza entrando a far parte della Confederazione Svizzera. Die Zahlen Zahlen zu Lugano: Einwohner, 76 km 2 Gesamtfläche und 273 m.ü.m. gelegen, 3. Finanzplatz der Schweiz, über hundert Bankinstitute mit Sitz in der Stadt. Geschichte Die Anfänge Luganos gehen weit zurück. Erste sichere Spuren des kleinen Fischer- und Bauerndorfs stammen aus dem 10. Jahrhundert. Das von den Herzogen von Mailand und Como immer wieder umstrittene Lugano und seine Pfarrgemeinden ging 1513 in Schweizer Herrschaft über, bis es 1798, im Sog der europäischen Umbrüche, die Unabhängigkeit erhielt und Teil der Schweizerischen Eidgenossenschaft wurde.

17 La città di Lugano Stadt Lugano La ville de Lugano Lugano City 15 Les chiffres Les chiffres de Lugano: habitants, 76 km 2 de superficie à 273 mètres au-dessus du niveau de la mer, 3è place financière suisse, plus de 100 instituts bancaires dans la ville. Histoire Les origines de Lugano sont très anciennes. On trouve des traces de ce petit village lacustre et rural dès le Xe siècle. Objet de querelles ducales (Côme et Milan) incessantes, Lugano et ses paroisses passèrent sous domination suisse en Il en sera ainsi jusqu en 1798, date à laquelle, sous l influence des grands bouleversements européens, Lugano demande et obtient son indépendance et entre dans la Confédération Helvétique. The figures The figures of the new Lugano: inhabitants, 76 sq.km. In surface at 273 metres above sea level, 3. financial market in Switzerland, 100 and more banking institutes present in the city. History Lugano is of ancient origins. There are sure traces of the small lake and rural borough dating back to the 10th century. It was the object of continuous ducal disputes (Como and Milan) and then Lugano and its Pievi became a Swiss dominion in 1513, a dominion that lasted until 1798, a year in which, under the pressure of the great European upheavals, it asked and obtained independence, thus becoming part of the Swiss Confederation. Ristorante Bar Pizzeria Buffet della Stazione Fermata culinaria Cucina nostrana, regionale e internazionale Tipiche rassegne gastronomiche tutto l anno Visita il sito T F

18 16 Centro Città Stadtzentrum Centre de la ville City center 1 Museo d Arte (Art Museum) -1 Collezione Giancarlo e Danna Olgiati 2 Chiesa Santa Maria degli Angioli (Church) 3 Chiesa San Carlo (Church) 4 Municipio (Town hall) 5 Palazzo Riva Piazza Manzoni (Building) 6 Palazzo Riva Piazza Cioccaro (Building) 7 Palazzo Riva Via Pretorio (Building) 8 Cattedrale San Lorenzo (Cathedral) 9 Chiesa Sant Antonio (Church) 10 Chiesa dell Immacolata (Church)

19 La città di Lugano Stadt Lugano La ville de Lugano Lugano City Chiesa San Rocco (Church) 12 Museo Cantonale d Arte (Cantonal Museum of Fine Arts) 13 Palazzo Gargantini (Building) 14 Casinò Lugano 15 Piazza Riforma 16 Palazzo dei Congressi (Congress center) 17 Il Ciani (Congress center) 18 Palazzo Ransila (Building) 19 Monastero delle Cappuccine di San Giuseppe (Monastery) 20 Museo cantonale di Storia Naturale (Cantonal Museum of Natural History) 21 Biblioteca Cantonale (Library) 22 Liceo (College) 23 Nuovo Studio Foce (Theater) 24 Piscina coperta (Indoor swimming-pool) 25 Lido (Beach and pools) 26 Porto comunale alla Foce (Port) 27 Centro Esposizioni (Exhibitions center) 28 Piazza Indipendenza WiFi Lugano (Free Wireless)

20 18 Vecchio quartiere della città Altstadt Vieux quartiers de la ville Old quarter of the town I Zona pedonale, viuzze caratteristiche (via Nassa, via Pessina, via Cattedrale, via Canova, ecc.). D Fussgängerzone, charakteristische Gässchen (via Nassa, via Pessina, via Cattedrale, via Canova, usw.). F Zone piétonne, ruelles caractéristiques (via Nassa, via Pessina, via Cattedrale, via Canova, etc.). E Pedestrian area, characteristic alleys (via Nassa, via Pessina, via Cattedrale, via Canova, etc.). 4 Municipio Rathaus Hôtel de Ville Town Hall I In stile neoclassico (1844). All interno sculture, affreschi e dipinti. Spartaco, opera in marmo scolpita nel 1848 dall artista Vincenzo Vela ( ). D Im Jahre 1844 erbaut, Stil neoklassizistisch. Im Innern Skulpturen, Gemälde und Fresken. Marmorskulptur Spartacus (1848) von Vincenzo Vela ( ). F Construit en 1844, style néo-classique. A l intérieur sculptures, peintures et fresques. Sculpture Spartaco en marbre réalisée en 1848 par l artiste Vincenzo Vela ( ). E Built in 1844, Neo-Classical style. Sculptures, paintings and frescoes in the interior. The sculpture of Spartacus is made by the artist Vincenzo Vela ( ) in Palazzi Riva I Tre case patrizie in stile barocco. D Drei Patrizierhäuser im Barockstil. F Trois maisons patriciennes de style baroque. E Three patrician houses in Baroque style. 15 Piazza Riforma I La principale piazza della città, centro della vita cittadina. D Hauptplatz der Stadt, Zentrum des öffentlichen Lebens. F Place principale de la ville, centre de la vie publique. E Town square, focus of public life. 28 Piazza Indipendenza I Monumento con obelisco settecentesco in ricordo dello scontro tra «Volontari luganesi» e «Cisalpini» nel febbraio D Denkmal mit Obelisk zur Erinnerung an das Gefecht zwischen den «Volontari luganesi» und den «Cisalpini» im Februar F Monument avec obélisque du 18ème siècle en souvenir du combat entre les «Volontari luganesi» et les Cisalpini» en février E Monument with obelisk of 18th century to commemorate the fight between the «Volontari luganesi» and the «Cisalpini» in February 1798.

21 La città di Lugano Stadt Lugano La ville de Lugano Lugano City 19 8 San Lorenzo I Cattedrale con facciata rinascimentale (1517). Sulle colonne all interno, affreschi del XIV XVI secolo. D Kathedrale mit Fassade im FrührenaissanceStil (1517). Im Innern Fresken vom 14. bis zum 16. Jhd. auf Pilastern. F Cathédrale, façade Renaissance (1517). A l intérieur fresques du 14ème au 16ème siècle sur les piliers. E Cathedral with façade early Renaissance period (1517). Inside frescoes from the 14th to the 16th century on the pilasters. 2 Santa Maria degli Angioli I Splendidi affreschi di Bernardino Luini, la «Passione» e il «Cenacolo» (1529). D Kirche mit Freskogemälden von Bernardino Luini «Kreuzigung» und «Abendmahl» (1529). F Eglise avec fresques de Bernardino Luini, la «Crucifixion» et la «Sainte Cène» (1529). E Church with famous frescoes by Bernardino Luini, the «Crucifixion» and «The Lord s Supper» (1529). 9 Sant Antonio I Stile barocco. Opere di Petrini e affreschi dei fratelli Torricelli. D Barock, Bilder von Petrini und Fresken der Gebrüder Torricelli. F Baroque, tableaux de Petrini et fresques des frères Torricelli. E Baroque, paintings by Petrini and frescoes by brothers Torricelli. 11 San Rocco I Facciata e stucchi notevoli; all interno pregevoli affreschi di G. Discepoli e G. Carlone. D Interessante Fassade und Stuckarbeiten; innerhalb der Kirche Fresken von G. Discepoli und G. Carlone. F Façade et stucs d intérêt, à l intérieur fresques de G. Discepoli et G. Carlone. E Façade and stucco-works of interest; inside the church frescoes by G. Discepoli and G. Carlone.

22 Museo d Arte Lugano Riva Caccia 5 Lugano www. mda.lugano.ch martedì domenica venerdì lunedì 13 aprile 20 luglio Orari: chiuso tranne aprile giugno Notte dei Musei sabato 17 maggio domenica 18 Giornata internazionale dei musei maggio Lugano Arte Cultura

23 Località e villaggi Ortschaften und Dörfer Localités et villages Localities and villages 21 Località e villaggi Ortschaften und Dörfer Localités et villages Localities and villages

24 22 LUGANESE I Lugano, oltre ad essere una città di importanza internazionale ricca di cultura e attività per tutti i gusti, è circondata da una regione altrettanto interessante. I parchi e i numerosi giardini botanici del luganese danno la possibilità di immergersi nella natura, a un passo dalle splendide acque del Ceresio. I monti circostanti il Brè e il San Salvatore sono famosi per le loro escursioni, che offrono delle viste panoramiche mozzafiato sul lago e sulle montagne che lo incorniciano. Una miriade di caratteristici borghi, si pensi a Carona o Morcote, affascinano il visitatore con le loro strette contrade, i balconi fioriti e la quantità di grotti in cui consumare le ottime specialità locali, il tutto non lontano dal centro cittadino. Raggiungibili con un piacevole tragitto in battello anche Gandria, Caprino e le cantine di Gandria sono destinazioni sempre amatissime sia dai turisti che dai Luganesi. La regione, inoltre, è disseminata di sentieri, da fare a piedi o in bicicletta, che portano all esplorazione dei rigogliosi boschi che la rendono speciale per gli amanti della natura. Non mancano, ovviamente, le occasioni di darsi allo shopping: oltre alla popolarissima Via Nassa, arteria principale del centro cittadino, a pochi chilometri da Lugano si trovano i centri commerciali di Grancia, comodamente raggiungibili uscendo dall autostrada a Lugano Sud. Il Luganese, dunque, ha da offrire molto più che la sola città di Lugano: tutta la regione che la circonda, infatti, è un paradiso da esplorare, qualsiasi siano gli interessi del visitatore. D Lugano ist nicht nur eine Stadt von internationaler Geltung, einem pulsierenden kulturellen Leben und Aktivitäten für alle Geschmäcker, sondern sie liegt auch inmitten einer höchst interessanten Region. In den Parks und den zahlreichen botanischen Gärten der Region Lugano können Sie eintauchen in die Natur, nur einen Steinwurf entfernt von den glitzernden Wassern des Luganer Sees. Die Berge in der näheren Umgebung - der Brè und der San Salvatore - sind bekannte Ausflugsziele, die ein atemberaubendes Panorama auf den See und die umliegenden Berge bieten. Eine Vielzahl typischer Dörfer, wie zum Beispiel Carona oder Morcote, begeistern den Besucher mit ihren engen Gassen, den blumenumrankten Balkonen und den zahllosen Grotti, in denen leckere lokale Spezialitäten unweit des Stadtzentrums locken. Gandria, Caprino und die Cantine di Gandria sind auch mit dem Schiff bequem zu erreichen und bei Touristen wie bei Einheimischen ausserordentlich beliebte Ausflugsziele. Auf zahlreichen Wanderwegen können Sie zu Fuss oder mit dem Fahrrad die üppigen Wälder erkunden, die diese Region für Naturliebhaber zu einem besonderen Erlebnis machen. Natürlich fehlt es auch nicht an Gelegenheiten zum Shopping: Neben der weltbekannten Via Nassa, der Hauptschlagader des Stadtzentrums, finden Sie nur wenige Kilometer von Lugano entfernt die Einkaufszentren von Grancia, bequem mit dem Auto erreichbar über die Autobahnausfahrt Lugano Sud. Das Luganese bietet also weit mehr

25 Località e villaggi Ortschaften und Dörfer Localités et villages Localities and villages 23 als nur die Stadt Lugano: die gesamte Region ist ein Paradies, das zu entdecken sich lohnt, ganz egal, wo die Interessen des Besuchers liegen. F La ville de Lugano est une ville d importance internationale, c est aussi une ville riche de culture et d activités pour tous, entourée d une région fort intéressante. Les parcs et les nombreux jardins botaniques de la région de Lugano permettent de s immerger dans la nature tout en étant à deux pas des magnifiques eaux du Ceresio. Les montagnes environnantes le Brè et le San Salvatore, renommées pour les excursions, offrent des visions panoramiques à couper le souffle sur le lac et les montagnes environnantes. Une myriade de villages typiques pas très loin de la ville, tels que Carona ou Morcote, fascinent le visiteur avec leurs ruelles étroites, leurs balcons fleuris et les nombreux grottos où il fait bon se reposer et déguster les spécialités locales. Il est aussi très agréable de prendre le bateau pour se rendre à Gandria, à Caprino ou aux Cantine de Gandria qui sont des lieux très appréciés des touristes mais aussi des Luganais. La région, avec ses innombrables sentiers à parcourir à pied ou en vélo, offre la possibilité de découvrir des bois luxuriants qui, aux yeux des amoureux de la nature, la rende incomparable. Evidemment les occasions de faire du shopping ne manquent pas. Les amateurs ont à leur disposition les boutiques de la très célèbre Via Nassa, artère principale du centre ville, mais aussi celles des centres commerciaux de Grancia situés à quelques kilomètres de Lugano et très faciles à atteindre en prenant la sortie d autoroute Lugano Sud. Lugano et sa région ont beaucoup à offrir. Lugano est beaucoup plus qu une simple ville car toute la région qui l entoure est en effet un paradis à explorer quels que soient les intérêts du visiteur. E The region around the city of Lugano is as interesting as the city itself. Beautiful parks and botanical gardens give visitors the opportunity to enjoy a rich and green environment, while the blue waters of the lake give them the chance to indulge in a vast variety of watersports and activities. The mountains around Lugano Brè and San Salvatore are famous for their fun excursions that offer amazing views of the lake and its surroundings. Small picturesque villages such as Carona and Morcote fascinate visitors with their narrow cobblestone streets, balconies in bloom and family-run restaurants. Just a short ferry ride away visitors can explore the lakeshore locations of Caprino, Gandria and Cantine di Gandria, while a maze of trails crossing gorgeous woods will keep hikers entertained. The area is also famous for its shopping: Via Nassa, the town s main artery, is filled with boutiques, while only a few kilometers away from downtown the megamalls of Grancia, accessible via the A2 highway, offer a large range of chain stores and restaurants.

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Sede di Rappresentanza: Castello di San Donato in Perano 53013 Gaiole in Chianti (Si) Tel. 0577-744121 Fax 0577-745024 www.castellosandonato.it

Dettagli

La via del acqua e del sole The Way of The Sea and The Sun

La via del acqua e del sole The Way of The Sea and The Sun La via dell acqua e del sole The Way of The Sea and The Sun ABRUZZO La via dell acqua e del sole The Way of The Sea and The sun 133 chilometri di costa, lungo la quale si alternano arenili di sabbia dorata

Dettagli

1. E indispensabile da sapere! Les must 1. Sì, è piacevole cominciare con la parola di assenso: sì Oui 2. A volte però non c è scelta, e siamo

1. E indispensabile da sapere! Les must 1. Sì, è piacevole cominciare con la parola di assenso: sì Oui 2. A volte però non c è scelta, e siamo 1. E indispensabile da sapere! Les must 1. Sì, è piacevole cominciare con la parola di assenso: sì Oui 2. A volte però non c è scelta, e siamo costretti a dire no... chi vi sente capisce subito che per

Dettagli

Il vostro sogno diventa realtà... Your dream comes true... Close to Volterra,portions for sale of "typical tuscan"

Il vostro sogno diventa realtà... Your dream comes true... Close to Volterra,portions for sale of typical tuscan Il vostro sogno diventa realtà... Vicinanze di Volterra vendita di porzione di fabbricato "tipico Toscano" realizzate da recupero di casolare in bellissima posizione panoramica. Your dream comes true...

Dettagli

Hotel Parco dei Principi Lungomare Zara - Giulianova (TE) - Tel. 085 8008935 - Fax 085 8008773 www.giulianovaparcodeiprincipi.it -

Hotel Parco dei Principi Lungomare Zara - Giulianova (TE) - Tel. 085 8008935 - Fax 085 8008773 www.giulianovaparcodeiprincipi.it - Hotel Parco dei Principi Lungomare Zara - Giulianova (TE) - Tel. 085 8008935 - Fax 085 8008773 www.giulianovaparcodeiprincipi.it - info@giulianovaparcodeiprincipi.it La Vostra Vacanza Benvenuti La Famiglia

Dettagli

wewelcomeyou fate la vostra scelta

wewelcomeyou fate la vostra scelta wewelcomeyou fate la vostra scelta State cercando la vostra prossima destinazione per l estate? Volete combinare spiagge splendide con gite in montagna e nella natura? Desiderate un atmosfera familiare

Dettagli

Gli altri Saloni. 9 / 30 settembre 2012

Gli altri Saloni. 9 / 30 settembre 2012 9 / 30 settembre 2012 Il progetto 2012 Il progetto 2012 di DimoreDesign, sulla scia del successo dell edizione 2011, ne riprende e amplia l obiettivo fondamentale di rendere fruibile il patrimonio artistico,

Dettagli

Dimore di La o. Ville, Castelli, Parchi e Personaggi della sponda piemontese del Lago Maggiore. Scenari S.r.l. - Andrea Lazzarini Editore

Dimore di La o. Ville, Castelli, Parchi e Personaggi della sponda piemontese del Lago Maggiore. Scenari S.r.l. - Andrea Lazzarini Editore g Dimore di La o Ville, Castelli, Parchi e Personaggi della sponda piemontese del Lago Maggiore Scenari S.r.l. - Andrea Lazzarini Editore Dimore di Lago Dimore di Lago, terzo volume storico della Collana

Dettagli

PIAN DELLE BETULLE - L'ultimo Paradiso

PIAN DELLE BETULLE - L'ultimo Paradiso PIAN DELLE BETULLE - L'ultimo Paradiso L'ULTIMO PARADISO Lasciarsi alle spalle la vita caotica della città a partire alla volta di località tranquille, senza rumori nel completo relax sentendosi in paradiso,

Dettagli

TONNARA di SCOPELLO Comunione Tonnare Scopello & Guzzo

TONNARA di SCOPELLO Comunione Tonnare Scopello & Guzzo Vi preghiamo di tener presente che le sistemazioni offerte sono in linea con lo spirito del luogo, lontane dal comfort e dagli standard delle strutture ricettive. In particolare, alcune abitazioni hanno

Dettagli

MEETING & CONFERENCE ENNA. www.hotelfedericoenna.it

MEETING & CONFERENCE ENNA. www.hotelfedericoenna.it MEETING & CONFERENCE ENNA www.hotelfedericoenna.it Ci presentiamo Il Federico II Palace Hotel Spa & Congress, sorge a Enna circondato da immense vallate che creano una cornice naturale di verde, ma anche

Dettagli

SARDEGNA: LA SUA STORIA NELLA PIETRA. 30 Maggio - 5 Giugno 2015!

SARDEGNA: LA SUA STORIA NELLA PIETRA. 30 Maggio - 5 Giugno 2015! 30 Maggio - 5 Giugno 2015! 30 Maggio - 5 Giugno 2015! SARDEGNA: LA SUA STORIA NELLA PIETRA L'Archeotour, giunto quest'anno alla sua XI edizione, è un'iniziativa del Rotary Club Cagliari per far conoscere

Dettagli

La bellezza è la perfezione del tutto

La bellezza è la perfezione del tutto La bellezza è la perfezione del tutto MERANO ALTO ADIGE ITALIA Il generale si piega al particolare. Ai tempi di Goethe errare per terre lontane era per molti tutt altro che scontato. I viandanti erano

Dettagli

Università per Stranieri di Siena. Centro. Certificazione CILS. Certificazione. di Italiano come Lingua Straniera. Sessione: Dicembre 2012 Livello: A1

Università per Stranieri di Siena. Centro. Certificazione CILS. Certificazione. di Italiano come Lingua Straniera. Sessione: Dicembre 2012 Livello: A1 Università per Stranieri di Siena Centro CILS Sessione: Dicembre 2012 Test di ascolto Numero delle prove 2 Ascolto - Prova n. 1 Ascolta i testi: sono brevi dialoghi e annunci. Poi completa le frasi.

Dettagli

ANNEE SCOLAIRE 2013-2014 ACADEMIE D AIX-MARSEILLE. Evaluations en fin de classe de troisième lv2 ITALIEN DOCUMENT PROFESSEUR

ANNEE SCOLAIRE 2013-2014 ACADEMIE D AIX-MARSEILLE. Evaluations en fin de classe de troisième lv2 ITALIEN DOCUMENT PROFESSEUR ANNEE SCOLAIRE 2013-2014 ACADEMIE D AIX-MARSEILLE Evaluations en fin de classe de troisième lv2 ITALIEN DOCUMENT PROFESSEUR Compréhension de l oral CONSIGNES Début de l épreuve : Appuyez sur la touche

Dettagli

Scuola primaria classe quinta Scuola secondaria primo grado classe prima Accoglienza 2014-15

Scuola primaria classe quinta Scuola secondaria primo grado classe prima Accoglienza 2014-15 Scuola primaria classe quinta Scuola secondaria primo grado classe prima Accoglienza 2014-15 Usate un solo foglio risposta per ogni esercizio; per ognuno deve essere riportata una sola soluzione, pena

Dettagli

Io ò bevuto circa due. mesi sera e mattina. d una aqqua d una. fontana che è a. quaranta miglia presso. Roma, la quale rompe. la pietra; e questa à

Io ò bevuto circa due. mesi sera e mattina. d una aqqua d una. fontana che è a. quaranta miglia presso. Roma, la quale rompe. la pietra; e questa à Io ò bevuto circa due mesi sera e mattina d una aqqua d una fontana che è a quaranta miglia presso Roma, la quale rompe la pietra; e questa à rotto la mia e fàttomene orinar gran parte. Bisògniamene fare

Dettagli

La gita è riservata ai soci di Ostia in Bici XIII in regola con l iscrizione. Il numero minimo di partecipanti è fissato a 10, il massimo a 20.

La gita è riservata ai soci di Ostia in Bici XIII in regola con l iscrizione. Il numero minimo di partecipanti è fissato a 10, il massimo a 20. Versione del 9/3/2015 Pag.1 di 5 FIAB - Ostia in Bici XIII Il Salento in bici 20-28 giugno 2015 Panoramica Una settimana nel Salento: un omaggio ad una delle bellezze d Italia, che ci racconterà di natura,

Dettagli

un brand nato pensando a Voi, con l Italia nel cuore

un brand nato pensando a Voi, con l Italia nel cuore un brand nato pensando a Voi, con l Italia nel cuore VOI esprime sia una dedica ai nostri graditissimi ospiti, destinatari delle nostre attenzioni quotidiane, sia l acronimo di VERA OSPITALITÀ ITALIANA,

Dettagli

ENTRY FORM/ISCRIZIONI SQUADRE ITALIANE

ENTRY FORM/ISCRIZIONI SQUADRE ITALIANE ENTRY FORM/ISCRIZIONI SQUADRE ITALIANE Il Comitato Organizzatore dell INTERNATIONAL SWIM MEETING AZZURRI D ITALIA ha il piacere di informare le Nazioni interessate, le Squadre e gli Atleti che la manifestazione

Dettagli

COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA

COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA IL PRIMO GIORNO CON LA FAMIGLIA OSPITANTE FIRST DAY WITH THE HOST FAMILY Questa serie di domande, a cui gli studenti risponderanno insieme alle loro famiglie, vuole aiutare

Dettagli

Magica Sardegna dal blu del mare al Gennargentu 19-27 Settembre 2015-9 giorni / 8 notti

Magica Sardegna dal blu del mare al Gennargentu 19-27 Settembre 2015-9 giorni / 8 notti Club Alpino Italiano Sezione di Valenza Davide e Luigi Guerci Magica Sardegna dal blu del mare al Gennargentu 19-27 Settembre 2015-9 giorni / 8 notti Sabato 19 settembre 2015 Viaggio andata Ritrovo dei

Dettagli

LA META PER LA MODA, LO SPORT E LO SVAGO, IN CINA

LA META PER LA MODA, LO SPORT E LO SVAGO, IN CINA LA META PER LA MODA, LO SPORT E LO SVAGO, IN CINA I DESTINATION CENTER I Destination Center COS è UN DESTINATION CENTER? SHOPPING SPORT DIVERTIMENTO Un Destination Center e una combinazione di aree tematiche,

Dettagli

Thermo Shrinking Machines

Thermo Shrinking Machines Thermo Shrinking Machines EAGLE 100 Macchina confezionatrice manuale per film termoretraibile Manual heat-shrinking wrapping machine Soudouse manuel de thermo-retracion Schrumpfmaschine Màquina manual

Dettagli

L'URBANISME ET LE TERRITOIRE DANS L'ENSEIGNEMENT DU PROJET OU COMMENT ET QUOI ENSEIGNER

L'URBANISME ET LE TERRITOIRE DANS L'ENSEIGNEMENT DU PROJET OU COMMENT ET QUOI ENSEIGNER L'URBANISME ET LE TERRITOIRE DANS L'ENSEIGNEMENT DU PROJET OU COMMENT ET QUOI ENSEIGNER MARC COLLOMB ACCADEMIA DI ARCHITETTURA MENDRISIO 04 05 10 Motorway N2, aesthetic consulting, 1963-1983 Rino Tami

Dettagli

dott. Roberto Andreatta Trento, February 20 th, 2015

dott. Roberto Andreatta Trento, February 20 th, 2015 dott. Roberto Andreatta Trento, February 20 th, 2015 History Integrated Mobility Trentino Transport system TRANSPORTATION AREAS Extraurban Services Urban Services Trento P.A. Rovereto Alto Garda Evoluzione

Dettagli

Livello CILS A2. Test di ascolto

Livello CILS A2. Test di ascolto Livello CILS A2 GIUGNO 2012 Test di ascolto numero delle prove 2 Ascolto Prova n. 1 Ascolta i testi. Poi completa le frasi. Scegli una delle tre proposte di completamento. Alla fine del test di ascolto,

Dettagli

Kaba PAS - Pubblic Access Solution

Kaba PAS - Pubblic Access Solution Kaba PAS - Pubblic Access Solution Fondata nel 1950, Gallenschütz, oggi Kaba Pubblic Access Solution, ha sviluppato, prodotto e venduto per oltre 30 anni soluzioni per varchi di sicurezza automatici. Oggi

Dettagli

PRESENT SIMPLE. Indicativo Presente = Presente Abituale. Tom s everyday life

PRESENT SIMPLE. Indicativo Presente = Presente Abituale. Tom s everyday life PRESENT SIMPLE Indicativo Presente = Presente Abituale Prerequisiti: - Pronomi personali soggetto e complemento - Aggettivi possessivi - Esprimere l ora - Presente indicativo dei verbi essere ed avere

Dettagli

È un progetto di Project by Comune di Numana Ideazione

È un progetto di Project by Comune di Numana Ideazione LA CALETTA È proprio nell ambito del progetto NetCet che si è deciso di realizzare qui, in uno dei tratti di costa più belli della Riviera del Conero, un area di riabilitazione o pre-rilascio denominata

Dettagli

Ospitalità stagione sportiva 2014-2015

Ospitalità stagione sportiva 2014-2015 Ospitalità STAGIONE SPORTIVA 2014-2015 BENVENUTI A SAN SIRO Il nuovo modo di vivere la partita Amala e colora un emozione di nero e d azzurro. Inter Corporate 2014-15 è l esclusivo programma di Corporate

Dettagli

A ROMA DA PAPA FRANCESCO. Roma 31 Ottobre 2015

A ROMA DA PAPA FRANCESCO. Roma 31 Ottobre 2015 A ROMA DA PAPA FRANCESCO Roma 31 Ottobre 2015 Il Programma definitivo della giornata sarà disponibile sul sito www.ucid.it A ROMA DA PAPA FRANCESCO - Roma, 31 Ottobre 2015 PROPOSTE DI ACCOGLIENZA OPZ.

Dettagli

Valutazione Crediti e proposte Progetti. Area Turismo

Valutazione Crediti e proposte Progetti. Area Turismo Valutazione Crediti e proposte Progetti Area Turismo a cura di Bruno Turra Questo documento intende affrontare l analisi delle priorità di valutazione nell area turismo individuandone le principali componenti

Dettagli

le più belle ville del Mediterraneo

le più belle ville del Mediterraneo le più belle ville del Mediterraneo le ville più belle del Mediterraneo Istria, Mediterraneo verde Dettaglio della penisola istriana Ricchezza della Tradizione Scoprite gli angoli ancora inesplorati del

Dettagli

la storia Il luogo: Accademia Brera Castello Sforzesco Piazza alla Scala Duomo Palazzo di Giustizia Università Statale Chiostri Umanitaria

la storia Il luogo: Accademia Brera Castello Sforzesco Piazza alla Scala Duomo Palazzo di Giustizia Università Statale Chiostri Umanitaria Il luogo: la storia Castello Sforzesco Accademia Brera Montenapoleone Il complesso dei Chiostri dell Umanitaria nasce insieme all adiacente Chiesa di Santa Maria della Pace, voluta da Bianca di Visconti

Dettagli

SCIARE AL CORNO ALLE SCALE

SCIARE AL CORNO ALLE SCALE SCIARE AL CORNO ALLE SCALE IL CORNO ALLE SCALE SPORT INVERNALI PER TUTTI E A TUTTI I LIVELLI, CALDA OSPITALITÀ E PIACEVOLI MOMENTI DI SVAGO E DI RELAX: È CIÒ CHE OFFRE IL CORNO ALLE SCALE, LA STAZIONE

Dettagli

Prime ipotesi per una fattibilità dei Programmi Integrati per la salute in Marmilla

Prime ipotesi per una fattibilità dei Programmi Integrati per la salute in Marmilla Prime ipotesi per una fattibilità dei Programmi Integrati per la salute in Marmilla Cagliari 4 dicembre 2012 Centro di ricerca FO.CU.S. Progetto di ricerca a supporto dei territori per l individuazione

Dettagli

ITALIA IN MUSICA. Istituzioni:

ITALIA IN MUSICA. Istituzioni: Rassegna Stampa ITALIA IN MUSICA Il concerto Italia in Musica ha ottenuto un forte impatto mediatico. Gli articoli usciti sui vari giornali e le altre attività mediatiche hanno un valore complessivo di

Dettagli

Present Perfect SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D

Present Perfect SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D Present Perfect Affirmative Forma intera I have played we have played you have played you have played he has played

Dettagli

UN BUON VIAGGIO INIZIA PRIMA DI PARTIRE 3 SERVIZI ALITALIA. SEMPRE DI PIÙ, PER TE.

UN BUON VIAGGIO INIZIA PRIMA DI PARTIRE 3 SERVIZI ALITALIA. SEMPRE DI PIÙ, PER TE. UN BUON VIAGGIO INIZIA PRIMA DI PARTIR 3 RVIZI ALITALIA. MPR DI PIÙ, PR T. FAT TRACK. DDICATO A CHI NON AMA PRDR TMPO. La pazienza è una grande virtù. Ma è anche vero che ogni minuto è prezioso. Per questo

Dettagli

ED.FISICA Il doping. STORIA Gli anni 20 negli Usa

ED.FISICA Il doping. STORIA Gli anni 20 negli Usa SCIENZE La genetica ED.FISICA Il doping TECNOLOGIA L automobile e la Ford ED.ARTIST. Il cubismo e Braque STORIA Gli anni 20 negli Usa GEOGRAFIA Gli Usa ITALIANO Il Decadentis mo e Svevo INGLESE ED.MUSICA

Dettagli

VOLUME 2 CAPITOLO 2 MODULO D LE VENTI REGIONI ITALIANE. Alla fine del capitolo scrivi il significato di queste parole nuove: ... ... ... ... ... ...

VOLUME 2 CAPITOLO 2 MODULO D LE VENTI REGIONI ITALIANE. Alla fine del capitolo scrivi il significato di queste parole nuove: ... ... ... ... ... ... LA CITTÀ VOLUME 2 CAPITOLO 2 MODULO D LE VENTI REGIONI ITALIANE 1. Parole per capire Alla fine del capitolo scrivi il significato di queste parole nuove: città... città industriale... pianta della città...

Dettagli

Quest inverno, ogni sabato ritorna l estate.

Quest inverno, ogni sabato ritorna l estate. VOLO incluso DA MILANO MALPENSA Quest inverno, ogni sabato ritorna l estate. a n t i l l e mar dei caraibi 2 0 1 3-1 4 Un arcipelago di isole di gioia e colore. Viaggia nel cuore delle Antille. Il ritmo

Dettagli

e-spare Parts User Manual Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011]

e-spare Parts User Manual Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011] Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011] 2 Esegui il login: ecco la nuova Home page per il portale servizi. Log in: welcome to the new Peg Perego Service site. Scegli il servizio selezionando

Dettagli

LICEO GINNASIO STATALE VIRGILIO SIMULAZIONE III PROVA ESAMI DI STATO

LICEO GINNASIO STATALE VIRGILIO SIMULAZIONE III PROVA ESAMI DI STATO SIMULAZIONE III PROVA ESAMI DI STATO Classe V F Liceo Internazionale Spagnolo Discipline: Francese/Inglese, Filosofia, Matematica, Scienze, Storia dell'arte Data 12 dicembre 2013 Tipologia A Durata ore

Dettagli

Progetto Rubiera Centro

Progetto Rubiera Centro LE POLITICHE DELLA REGIONE EMILIA-ROMAGNA PER LA QUALIFICAZIONE DEI CENTRI COMMERCIALI NATURALI Progetti anno 2013 (D.G.R. n. 1822/2013) Bologna, 1 luglio 2014 Progetto Rubiera Centro Il progetto del comune

Dettagli

TOUR GRECIA CLASSICA & METEORE 8 giorni / 7 notti

TOUR GRECIA CLASSICA & METEORE 8 giorni / 7 notti 2014/2015 TOUR GRECIA CLASSICA & METEORE 8 giorni / 7 notti Atene / Canale di Corinto / Epidauro / Micene / Nauplia / Olympia Arachova / Delfi / Kalambaka / Monasteri Bizantini delle Meteore / Termopili

Dettagli

La Ville Radieuse di Le Corbusier

La Ville Radieuse di Le Corbusier Modelli 8: la città funzionale La Ville Radieuse di Le Corbusier Riferimenti bibliografici: - Le Corbusier, Verso una architettura, a cura di P. Cerri e P. Nicolin, trad. it., Longanesi, Milano, 1987 -

Dettagli

0 m. 15 km Stazione ferroviaria Koper - Capodistria. 50 m P BOUTIQUE HOTEL LOCALITÀ

0 m. 15 km Stazione ferroviaria Koper - Capodistria. 50 m P BOUTIQUE HOTEL LOCALITÀ BOUTIQUE HOTEL NELLE IMMEDIATE VICINANZE DI STRUTTURE SPORTIVE, PISTE CICLISTICE E RICREATIVE ALBERGO CON TRADIZIONE, APERTO TUTTI GIORNI DELL'ANNO PIÙ DI 2400 ORE DI SOLE ANNUALI LOCALITÀ 15 km Stazione

Dettagli

Svolgimento a cura di Fabio Ferriello e Stefano Rascioni Pag. 1 a 6

Svolgimento a cura di Fabio Ferriello e Stefano Rascioni Pag. 1 a 6 Svolgimento a cura di Fabio Ferriello e Stefano Rascioni Pag. 1 a 6 Esame di Stato 2015 Istituto Professionale - Settore servizi Indirizzo Servizi per l enogastronomia e l ospitalità alberghiera Articolazione

Dettagli

NOTE DI SINTESI AI DATI STATISTICI DEL MOVIMENTO TURISTICO REGISTRATO IN PROVINCIA DI BRESCIA NELL ANNO 2010 CON IL CONFRONTO 2009

NOTE DI SINTESI AI DATI STATISTICI DEL MOVIMENTO TURISTICO REGISTRATO IN PROVINCIA DI BRESCIA NELL ANNO 2010 CON IL CONFRONTO 2009 NOTE DI SINTESI AI DATI STATISTICI DEL MOVIMENTO TURISTICO REGISTRATO IN PROVINCIA DI BRESCIA NELL ANNO 2010 CON IL CONFRONTO 2009 Arrivi 2.016.536 Presenze 8.464.905 PROVINCIA IN COMPLESSO Arrivi: superata

Dettagli

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Dettagli

Il successo di una partnership La nostra offerta per investitori istituzionali

Il successo di una partnership La nostra offerta per investitori istituzionali Il successo di una partnership La nostra offerta per investitori istituzionali Semplicemente in vantaggio con Credit Suisse 4 Esperienza e competenza 7 Consulenza personale e partnership 8 Offerta prestazioni

Dettagli

TAGESZEITUNG BOH. Ma. 24.06.2014 Di. ABO TAXI IST JETZT MÖGLICH - ORA È POSSIBILE FARE L ABO TAXI

TAGESZEITUNG BOH. Ma. 24.06.2014 Di. ABO TAXI IST JETZT MÖGLICH - ORA È POSSIBILE FARE L ABO TAXI TAGESZEITUNG BOH Ma. 24.06.2014 Di.!gelli 2,0- Nr. 06!ghelli 2,0- ABO TAXI IST JETZT MÖGLICH - ORA È POSSIBILE FARE L ABO TAXI Wir von del Gesunden Gemeinde haben uns gedacht, ein ABO für Taxi yu machen.

Dettagli

Per i primi tempi era davvero stridente la differenza tra una grande città affollata come Milano, e la

Per i primi tempi era davvero stridente la differenza tra una grande città affollata come Milano, e la Ci sono molti ricordi che rimangono impressi nella memoria, quegli eventi che rappresentano una parte importante della propria vita e di cui non ci si dimentica mai. Tra i miei c è questo viaggio, che

Dettagli

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 SECCOTECH & S 8 SeccoTech & Secco Tecnologia al servizio della deumidificazione Technology at dehumidification's service Potenti ed armoniosi Seccotech

Dettagli

- GIOVEDÌ 9 APRILE DOMENICA 19 APRILE 2015 -

- GIOVEDÌ 9 APRILE DOMENICA 19 APRILE 2015 - COMUNICATO STAMPA PRESENTAZIONE DI UN ECCEZIONALE INSIEME DI CREAZIONI DI JEAN PROUVÉ E DI UNA SELEZIONE DI GIOIELLI E OROLOGI DA COLLEZIONE CHE SARANNO PROPOSTI NELLE PROSSIME ASTE. - GIOVEDÌ 9 APRILE

Dettagli

RISTORANTI 2014 RESTAURANTS

RISTORANTI 2014 RESTAURANTS RISTORANTI 2014 RESTAURANTS NB Il giorno di chiusura è riferito ai periodi di bassa stagione, in alta stagione normalmente sono sempre aperti RISTORANTI PERGINE - S.CRISTOFORO - ISCHIA - VALCANOVER Al

Dettagli

Una residenza al Belmont è un valore certo, da godere ogni giorno dell anno e per generazioni.

Una residenza al Belmont è un valore certo, da godere ogni giorno dell anno e per generazioni. Ad un passo dalle frenetiche città e aeroporti della Lombardia ci sono le indimenticabili montagne, laghi ed orizzonti del Parco Naturale delle Alpi Orobie. La perla delle Orobie è Foppolo, villaggio pulsante

Dettagli

È uno Stato unitario dal 1861, una Repubblica dal 1948. Oggi l Italia ha una popolazione di circa 57 milioni. È un paese con 20 regioni.

È uno Stato unitario dal 1861, una Repubblica dal 1948. Oggi l Italia ha una popolazione di circa 57 milioni. È un paese con 20 regioni. È uno Stato unitario dal 1861, una Repubblica dal 1948. Oggi l Italia ha una popolazione di circa 57 milioni. È un paese con 20 regioni. 8 regioni settentrionali: il Piemonte (Torino), la Val d Aosta (Aosta),

Dettagli

Eterna I DolceVita. puntale placcato oro con terminale in cristallo Swarovski DolceVita Samo --------- 23

Eterna I DolceVita. puntale placcato oro con terminale in cristallo Swarovski DolceVita Samo --------- 23 Eterna Eterna I BS9692AULR8, plated gold finishing profile AUL, satin glass with transparent serigraphy R8 profili placcato oro AUL, cristallo satinato con serigrafia trasparenter8 KDM01AUL, gold plated

Dettagli

Corsi di General English

Corsi di General English Corsi di General English 2015 A Londra e in altre città www.linglesealondra.com Cerchi un corso di inglese a Londra? Un soggiorno studio in Inghilterra o in Irlanda? I nostri corsi coprono ogni livello

Dettagli

Pausa pranzo prevista presso le strutture sedi dello stage per gli allievi e presso la struttura alberghiera ospitante per i docenti accompagnatori

Pausa pranzo prevista presso le strutture sedi dello stage per gli allievi e presso la struttura alberghiera ospitante per i docenti accompagnatori PROGETTO: PON C5 - FSE02 POR - CAMPANIA-2013-3 TITOLO: CUCINA MEDITERRANEA E PROFESSIONI TURISTICHE DESTINAZIONE: MADRID DATE: DAL 24/08/2014 AL 20/09/2014 PROGRAMMA DOMENICA 24 AGOSTO: AVERSA -MADRID

Dettagli

in evidenza 2013-2014

in evidenza 2013-2014 in evidenza 2013-2014 Liberty of the Seas, la nave più incredibile del Mediterraneo A inaugurare gli imbarchi da Napoli sarà Liberty of the Seas, una nave straordinaria in partenza per la prima volta dall

Dettagli

I TURISTI NO FRILLS /LOW FARE. Caratteristiche e comportamento di spesa

I TURISTI NO FRILLS /LOW FARE. Caratteristiche e comportamento di spesa L ITALIA E IL TURISMO INTERNAZIONALE NEL Risultati e tendenze per incoming e outgoing Venezia, 11 aprile 2006 I TURISTI NO FRILLS /LOW FARE Caratteristiche e comportamento di spesa Valeria Minghetti CISET

Dettagli

Dialogo alla Biglietteria

Dialogo alla Biglietteria Alla stazione Am Bahnhof Siamo alla stazione centrale di Milano. Pronto al secondo binario c è il treno direttissimo diretto in Sicilia. Il convoglio contiene carrozze di prima e seconda classe dirette

Dettagli

Scuola fiorentina. Figura 1: Scuola del Cuoio nel 1950. Figura 3: Il corridoio della Scuola del Cuoio nel 1950 ed oggi

Scuola fiorentina. Figura 1: Scuola del Cuoio nel 1950. Figura 3: Il corridoio della Scuola del Cuoio nel 1950 ed oggi La Scuola del Cuoio è stata fondata dopo la Seconda Guerra Mondiale grazie alla collaborazione dei Frati Francescani Minori Conventuali della Basilica di Santa Croce e delle famiglie Gori e Casini, artigiani

Dettagli

1. «LE CAS D HOMME DE PILTDOWN» di Teilhard de Chardin apparve sulla rivista di divulgazione

1. «LE CAS D HOMME DE PILTDOWN» di Teilhard de Chardin apparve sulla rivista di divulgazione Nota della Redazione 1. «LE CAS D HOMME DE PILTDOWN» di Teilhard de Chardin apparve sulla rivista di divulgazione scientifica Revue des questions scientifiques n. XXVII del 1920. Benché le Œuvres edite

Dettagli

Premiato nel 2008 dalla FIS e FISI come miglior sci club d Italia Riconosciuto nel 2010 dalla FIS tra i migliori 8 sci club al mondo

Premiato nel 2008 dalla FIS e FISI come miglior sci club d Italia Riconosciuto nel 2010 dalla FIS tra i migliori 8 sci club al mondo I corsi del C.A.S. in collaborazione con le Scuole Sci Monte Pora, Spiazzi, Vareno, 90 Foppolo e Alta Valle Brembana Stagione 2010-2011 Formula Località Giorno e Orario Livelli Età bus (*) White M. Pora

Dettagli

LEZIONE 4: PRESENT SIMPLE / PRESENT CONTINUOUS

LEZIONE 4: PRESENT SIMPLE / PRESENT CONTINUOUS LEZIONE 4: PRESENT SIMPLE / PRESENT CONTINUOUS TEMPO PRESENTE In italiano non vi sono differenze particolari tra le due frasi: MANGIO UNA MELA e STO MANGIANDO UNA MELA Entrambe le frasi si possono riferire

Dettagli

(OLL 2) (Disposizioni speciali per determinate categorie di aziende e di lavoratori)

(OLL 2) (Disposizioni speciali per determinate categorie di aziende e di lavoratori) Ordinanza 2 concernente la legge sul lavoro (OLL 2) (Disposizioni speciali per determinate categorie di aziende e di lavoratori) 822.112 del 10 maggio 2000 (Stato 1 aprile 2015) Il Consiglio federale svizzero,

Dettagli

Scopriamo insieme il

Scopriamo insieme il Scopriamo insieme il SettemariClub Sol Falcó Durante la visita tecnica della struttura, porta con te questo Mini Book inspection, potrà esserti utile. In molti casi, le notizie contenute nel Mini Book

Dettagli

VENICE-SIMPLON ORIENT-EXPRESS

VENICE-SIMPLON ORIENT-EXPRESS : VENICE-SIMPLON ORIENT-EXPRESS Un Viaggio indimenticabile attraverso la Storia Venice-Simplon Orient-Express è il treno più famoso del mondo, con una storia ultracentenaria che nasce nel 1864 e prosegue

Dettagli

Tutt uno con la natura: godetevi le squisite specialità di speck e salumi dalle falde del Massiccio dello Sciliar.

Tutt uno con la natura: godetevi le squisite specialità di speck e salumi dalle falde del Massiccio dello Sciliar. Tutt uno con la natura: godetevi le squisite specialità di speck e salumi dalle falde del Massiccio dello Sciliar. Tutto il fascino delle montagne dell Alto Adige, catturato nelle specialità L Alto Adige,

Dettagli

I rapporto sul turismo attivo in Sardegna

I rapporto sul turismo attivo in Sardegna Agenzia Governativa Regionale Sardegna Promozione I rapporto sul turismo attivo in Sardegna Le potenzialità dell altra stagione Agenzia Governativa Regionale Sardegna Promozione 1 Il turismo attivo in

Dettagli

Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process)

Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process) Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process) All data aquired from a scan position are refered to an intrinsic reference system (even if more than one scan has been performed) Data

Dettagli

Il Bhutan: il regno del dragone tuonante

Il Bhutan: il regno del dragone tuonante : il regno del dragone tuonante di Paolo Castellani 12 Il Memorial Chorten a Thimphu Lo Dzong di Paro? Ma dov è? Questa è la risposta che ti puoi aspettare quando dici che andrai in Bhutan. Questo remoto

Dettagli

VILLAGGI TURISTICI Comunicazione dell attrezzatura e dei prezzi per l anno 20

VILLAGGI TURISTICI Comunicazione dell attrezzatura e dei prezzi per l anno 20 MOD.COM/VIT COMUNE di VILLAGGI TURISTICI Comunicazione dell attrezzatura e dei prezzi per l anno 20 1 SEMESTRE (scrivere a macchina o in stampatello) 2 SEMESTRE 01 Denominazione del Villaggio Turistico

Dettagli

Principioattivo Architecture Group presenta cre-active garden: arte, design e food al fuori salone Porta Venezia in Design

Principioattivo Architecture Group presenta cre-active garden: arte, design e food al fuori salone Porta Venezia in Design Principioattivo Architecture Group presenta cre-active garden: arte, design e food al fuori salone Porta Venezia in Design Dove: Principioattivo Via Melzo 34, 20129 Milano Giorni/Orari apertura: 14/19

Dettagli

il materiale e Le forme evocano direttamente il corpo celeste, lo riproducono in ogni venatura. Proprio come avere una piccola luna tutta per sé.

il materiale e Le forme evocano direttamente il corpo celeste, lo riproducono in ogni venatura. Proprio come avere una piccola luna tutta per sé. il materiale e Le forme evocano direttamente il corpo celeste, lo riproducono in ogni venatura. Proprio come avere una piccola luna tutta per sé. COLLECTION luna material and shapes evoke the celestial

Dettagli

C.L. Tecniche della prevenzione nell ambiente e nei luoghi di lavoro Polo di Rieti. Calendario Lezioni 3 anno 2 Semestre - A.A.

C.L. Tecniche della prevenzione nell ambiente e nei luoghi di lavoro Polo di Rieti. Calendario Lezioni 3 anno 2 Semestre - A.A. I Settiman 2-6 Ore Lunedi 2 Martedi 3 Mercoledi 4 Giovedì 5 Venerdì 6 II 09-13 Ore Lunedì 9 Martedì 10 Mercoledì 11 Giovedì 12 Venerdì 13 III 16-20 Ore Lunedì 16 Martedì 17 Mercoledì 18 Giovedì 19 Venerdì

Dettagli

GPL. gruppo podisti leventina. Saluto del Sindaco. Gentili Signore, Egregi Signori,

GPL. gruppo podisti leventina. Saluto del Sindaco. Gentili Signore, Egregi Signori, ORGANIZZA: nuovo Partenze: (nuovo percorso) 18.15 Nordic Walking 18.20 Walking In collaborazione con: 18.30 Kids Running Night Faido Running Night Venerdì 18 maggio 2012 ore 20.00 Start da Piazza Stefano

Dettagli

Mod. VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES

Mod. VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES Mod VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES Mod VS/AM 65 1 2 VS/AM 65 STANDARD VS/AM 65 CON RACCORDI VS/AM 65

Dettagli

Catturare una nuova realtà

Catturare una nuova realtà (Interviste "di LuNa" > di Nadia Andreini Strive - 2004 Catturare una nuova realtà L opera di Ansen Seale (www.ansenseale.com) di Nadia Andreini (www.nadia-andreini.com :: nadia@nadia-andreini.com) Da

Dettagli

DIALOGHI SUL COMPORRE

DIALOGHI SUL COMPORRE TORRI DELL ACQUA 2 workshop di composizione assistita da computer. Seminari, lezioni e concerti dal 28 al 30 dicembre presso le Torri dell'acqua di Budrio Il fondamentale ruolo interpretato dalle Torri

Dettagli

Ragazzi vietnamiti: (VIET L ANIMA HCM USSH) CLASSE 5 C: (21 TORTELLINI) 1. Trần Yến Ngọc 2. Nguyễn Ngọc Bách Châu AUTORI PROGETTO:

Ragazzi vietnamiti: (VIET L ANIMA HCM USSH) CLASSE 5 C: (21 TORTELLINI) 1. Trần Yến Ngọc 2. Nguyễn Ngọc Bách Châu AUTORI PROGETTO: Due mondi, due culture, due storie che si incontrano per dare vita a qualcosa di unico: la scoperta di ciò che ci rende unici ma fratelli. Per andare insieme verso EXPO 2015 Tutt altra storia Il viaggio

Dettagli

16 Tronchetti - esercizi per busto. 17 Sbarre per potenziamento. 21 Tronchetti per tonificazione

16 Tronchetti - esercizi per busto. 17 Sbarre per potenziamento. 21 Tronchetti per tonificazione Riscaldamento Anello Anello Anello 1 2 3 1 25 2 24 23 22 3 4 21 20 5 6 7 18 8 9 10 15 11 12 13 14 19 17 16 Defaticamento 1 2 3 4 Piattaforme per stiramento arti inferiori Twister per tonificazione busto

Dettagli

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso doc.4.12-06/03 Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso A belaying plate that can be used in many different conditions Una piastrina d'assicurazione che può essere utilizzata in condizioni diverse.

Dettagli

Un workshop eccezionale

Un workshop eccezionale Un posto splendido Ischia, l isola bella nel Golfo di Napoli, nata da un vulcano. Al sud dell Isola si trova un albergo in mezzo alla natura, 200 m sopra il mare, in un giardino romantico con le palme,

Dettagli

Lavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy. da noi ogni sapone è unico. Authentically Made in Italy Florence

Lavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy. da noi ogni sapone è unico. Authentically Made in Italy Florence Lavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy da noi ogni sapone è unico alveare soap gori 1919 soap factory lavorazione artigianale italiana Handmade in Italy I nostri saponi sono il frutto di un

Dettagli

Situazione «Grecia» Informazione da parte di PPCmetrics PPCmetrics AG

Situazione «Grecia» Informazione da parte di PPCmetrics PPCmetrics AG Situazione «Grecia» Informazione da parte di PPCmetrics PPCmetrics AG Alfredo Fusetti, Partner Luca Barenco, Investment Consultant Zurigo, 30.06.2015 Situazione attuale (1) Secondo il comunicato stampa

Dettagli

Real Selezione dal 1936

Real Selezione dal 1936 PRODOTTO IN ITALIA Per ottenere un sublime Aceto Balsamico di Modena occorre sopra ogni cosa la passione, la dedizione e il rispetto delle Antiche Tradizioni che ancora oggi avvolgono di mistero questo

Dettagli

Roma 2020: valori e opinioni I valori economici dei Giochi Olimpici e Paralimpici di Roma 2020

Roma 2020: valori e opinioni I valori economici dei Giochi Olimpici e Paralimpici di Roma 2020 Roma 2020: valori e opinioni I valori economici dei Giochi Olimpici e Paralimpici di Roma 2020 Roma 2020: valori e opinioni I valori economici dei Giochi Olimpici e Paralimpici di Roma 2020 La spesa complessiva

Dettagli

DAL PROGETTO PER LO SVILUPPO DI UNA COMUNITA LOCALE ACCOGLIENTE ALLA NASCITA DEL PAESE ALBERGO SAINT

DAL PROGETTO PER LO SVILUPPO DI UNA COMUNITA LOCALE ACCOGLIENTE ALLA NASCITA DEL PAESE ALBERGO SAINT DAL PROGETTO PER LO SVILUPPO DI UNA COMUNITA LOCALE ACCOGLIENTE ALLA NASCITA DEL PAESE ALBERGO SAINT SAINT-MARCEL MARCEL Storia di un idea CONVEGNO INTERNAZIONALE Esperienze di turismo in ambiente alpino:

Dettagli

EVENTI! LABORATORI! ESCURSIONI!

EVENTI! LABORATORI! ESCURSIONI! ESTATE 2015 EVENTI LABORATORI ESCURSIONI Con il patrocinio di: In collaborazione con www.sopraesottoilmare.net ESTATE 2015 UNA PROPOSTA INNOVATIVA SOPRA E SOTTO IL MARE PROPONE UN ATTIVITA UNICA IN ITALIA

Dettagli

Materia: INGLESE Data: 24/10/2004

Materia: INGLESE Data: 24/10/2004 ! VERBI CHE TERMINANO IN... COME COSTRUIRE IL SIMPLE PAST ESEMPIO e aggiungere -d live - lived date - dated consonante + y 1 vocale + 1 consonante (ma non w o y) cambiare y in i, poi aggiungere -ed raddoppiare

Dettagli

www.bolzano-bozen.it 5

www.bolzano-bozen.it 5 Pacchetti vacanzadesidera venire a Bolzano, ma non ha ancora fissato una data? Cerca una vacanza all insegna della cultura? O preferisce fare gite alla scoperta delle bellezze naturalistiche dell Alto

Dettagli

ISERNIA. Il ponte ferroviario

ISERNIA. Il ponte ferroviario ISERNIA Caparbia, questo sembra Isernia: quanta determinazione dev essere costato far arrivare il treno nella parte alta della città, quanta opera di convincimento per ottenere un viadotto così grandioso

Dettagli

ITINERARI CON LA MOUNTAIN BIKE

ITINERARI CON LA MOUNTAIN BIKE ::Lago di Carezza:: :: Caratteristiche: i primi 200 m dopo l'albergo Lärchenwald (Gummer - S. Valentino) sono piuttosto ripidi, quindi si prosegue su strada forestale con discreti saliscendi fino al Passo

Dettagli