KIT INVERLUX PLUS SA-SE

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "KIT INVERLUX PLUS SA-SE"

Transcript

1 KIT INVERLUX PLUS SA-SE Kit emergenza per lampade fluorescenti 4 pin V 50 60Hz Emergency Kit for 4 Pin fluorescent lamps V 50 60Hz EN EN EN EN EN EN EN REFERENCE STANDARDS 2 PIN 4 PIN OK Sicurezza - Safety Performance - Performance Emissioni R.F.I. - R.F.I. emissions Limiti armonici - Harmonic limits Immunità - Immunity INVERLUX PLUS SA-SE può essere usato solo ed esclusivamente con lampade fluorescenti con 4 pin di potenza compresi tra 6 e 58W. INVERLUX PLUS SA-SE can be used with the already assembled ceiling lamps as long as they are equipped with fluorescent lamps with 4 pin power included between 6 and 58W. Articolo Article Autonomia (h) Dimensioni compatte. Utilizzabile sia con reattori elettronici che elettromeccanici. Batteria a corredo a 3,6V - 4A (Codice SAFT) Assorbimento massimo di rete: 18mA. Frequenza di uscita nominale: con lampada 25kHz, senza lampada 100kHz. Capace di adattare automaticamente l autonomia al flusso di lampad collegata. Flusso luminoso costante in emergenza. Spia LED di attivazione del circuito di ricarica. Morsetti per il controllo remoto. Lunghezza standard cavo led: 600mm. Collegamento con cavi da 0,75 a 1,5mm 2 Morsettiere ad innesto rapido. Spegnimento per sottotensione di batteria SA: Sempre acceso. La lampada collegata in questa configurazione resta accesa anche in caso di interruzione della rete elettrica. SE: Solo emergenza. La lampada collegata in questa configurazione si accende solo nel caso di interruzione della rete elettrica. Compact dimensions. Can be used with electronic and electromagnetic ballast. With battery 3,6V - 4A (Code SAFT) Max absorbtion from mains: 18mA. Nominal output frequency: with lamp 25kHz, without lamp 100kHz. Capable automatically adapting the autonomy to the lamp brightness to which it is connected. Constant lamp brightness during emergency operation. Monitor Led to indicate mains-on condition. Terminals for remote control. Standard cable lenght for pilot lamp: 600mm. Cables from de 0,75 à 1,5mm 2 can be used. Terminal for quick clutch. Under voltage lockout. SA: Always switched-on. The lamps connected in this configuration stays switched-on also in case of electrical power interruption. SE: Only emergency. The lamp connected in this configuration is switched on only in case of electrical power interruption. INVERLUX PLUS SA-SE ,018 Tab. - Pag , RP0701 Codice Code 154

2 INVERLUX OB SA-SE since 1967 Kit emergenza per lampade fluorescenti 4 pin V 50 60Hz Emergency Kit for 4 Pin fluorescent lamps V 50 60Hz Supporto per Inverlux OB Support for Inverlux OB Fissaggio centrale (vite Ø 4mm) Central fixing (4 Ø mm screws) Per batteria Ø33, supporto codice RO0048 For Ø33 battery, support code RO0048 Cod SAFT 3 elementi 3 elements 3,6V, 4A/h tempo di ricarica 24h charging time 24h dimensioni (mm): dimensions (mm): Ø 34 x L 215 Cod. 00PB elementi 3 elements 3,6V, 2A/h tempo di ricarica max. 12h charging time max.12h dimensioni (mm): dimensions (mm): Ø 25,5 x L 150 Cod. 00PB elementi 3 elements 3,6V, 1,5A/h tempo di ricarica max. 12h charging time max.12h dimensioni (mm): dimensions (mm): Ø 22,5 x L 128 Dimensioni compatte. Utilizzabile sia con reattori elettronici che elettromeccanici. Batteria NON a corredo Assorbimento massimo di rete: 18mA. Frequenza di uscita nominale: con lampada 25kHz, senza lampada 100kHz. Capace di adattare automaticamente l autonomia al flusso di lampad collegata. Flusso luminoso costante in emergenza. Spia LED di attivazione del circuito di ricarica. Morsetti per il controllo remoto. Lunghezza standard cavo led: 600mm. Collegamento con cavi da 0,75 a 1,5mm 2 Morsettiere ad innesto rapido. Spegnimento per sottotensione di batteria OB: Senza batteria. Elettroinverter fornito senza batteria al quale è possibile abbinare una delle diverse batterie a catalogo (Pag ). In questo modo è possibile sciegliere la batteria più adatta alla lampada alla durata che si desidera garantire in emergenza. SA: Sempre acceso. La lampada collegata in questa configurazione resta accesa anche in caso di interruzione della rete elettrica. SE: Solo emergenza. La lampada collegata in questa configurazione si accende solo nel caso di interruzione della rete elettrica. Compact dimensions. Can be used with electronic and electromagnetic ballast. Without battery Max absorbtion from mains: 18mA. Nominal output frequency: with lamp 25kHz, without lamp 100kHz. Capable automatically adapting the autonomy to the lamp brightness to which it is connected. Constant lamp brightness during emergency operation. Monitor Led to indicate mains-on condition. Terminals for remote control. Standard cable lenght for pilot lamp: 600mm. Cables from de 0,75 à 1,5mm 2 can be used. Terminal for quick clutch. Under voltage lockout. OB: Without battery. Electroinverter supplied without a battery to which it is possible to connect one of the different batteries in the catalogue (Pag ). In this way it s possible to choose the battery best suitable for the lamp ans for guaranteed duration which is desired in emergency. SA: Always switched-on. The lamps connected in this configuration stays switched-on also in case of electrical power interruption. SE: Only emergency. The lamp connected in this configuration is switched on only in case of electrical power interruption. BATTERIE (NON FORNITE) Le batterie utilizzate per i nostri Elettroinverter sono tutte con tecnologia Nickel-Cadmio per garantire la massima affidabilità nel tempo. Le nostre batterie sono fornite con 30 cm di cavo e connettore rapido per essere facilmente connesse ai nostri apparecchi. Tutte le batterie sono garantite 4 anni o ore in accordo alla norma EN Per verificare la durata delle diverse batterie ed il flusso delle lampade quando operano in emergenza, fare riferimento alla tabella di pagina BATTERIES (NOT PROVIDED) BATTERIES - The batteries used for electroinverter are all made using Nickel-Cadmiun technology to guarantee the maximum reliability in time. Our batteries are supplied with a 30cm cable and a fast connector in order to be easily connected to our appliances. All the batteries have a 4-year guarantee or hours according to the EN regulation. To verify the life of the different batteries and the flow of the lamps when they work in an emergency, refer to the chart on Pag Articolo Article Autonomia (h) Codice Code INVERLUX OB SA-SE ,018 Tab. - Pag , RP

3 Tabella 1 - Table 1 - KIT INVERLUX PLUS SA-SE INVERLUX OB SA-SE Autonomia e resa in % del flusso luminoso emesso in emergenza (valore medio). Ricambio batteria 4,8V - 4Ah (Codice ) Autonomy and performance (%) of the lighting flux emitted in emergency (average value). Rechanging battery 4,8V - 4Ah (Code ) T5 - T8 - T12 TC - S/E TC - L TC - F TC - D/E Lampada - Lamp T5 T8 TC - S/E TC - D/E Watt Attacco - Holder G5 G13 2G7 G24q 4h30 2h30 2h 38% 5h 3h 2h30 37% 4h30 2h30 2h 41% 5h 3h 2h 42% 5h 2h30 2h 33% 3h30 2h 1h30 37% 3h30 2h 1h30 3h30 2h 1h30 37% 31% 3h 1h30 1h 29% 3h30 2h 1h30 3h 2h 1h 19% 30% 2h30 1h30 1h 23% 3h 1h30 1h 22% 2h30 1h30 1h 27% 2h30 1h30 1h 17% h30 1h30 1h 13% 2h30 1h30-18% 3h 1h30 1h 14% h30 1h - 10% 2h30 1h % Questa Tabella è solo indicativa - This table is indicative only 156

4 TC - T/E TC - DDE FC - T9C TC - T/E TC - L TC - F FC - DDE FC - T9C GX24q 2G11 2G10 GR10q G10q 4h30 2h30 2h 28% 3h30 2h 1h30 30% 4h 2h 1h30 4h 2h 1h30 4h 2h 1h30 25% 20% 19% 3h30 2h 1h30 3h30 2h 1h30 21% 17% 3h30 2h 1h30 23% 4h 2h 1h30 29% 3h30 2h 1h30 22% 3h30 2h - 19% 3h30 2h 1h30 19% 3h 1h30-3h 1h30-20% 14% 3h 1h30 1h 3h 1h30 1h 15% 15% 3h 1h30-12% 2h30 1h - 12% 2h30 1h - 13% 2h30 1h - 2h30 1h - 7% 9% 157

5 KIT INVERLUX 4E SA-SE Kit emergenza per lampade fluorescenti 4 pin V 50 60Hz Emergency Kit for 4 Pin fluorescent lamps V 50 60Hz EN EN EN EN EN EN EN REFERENCE STANDARDS 2 PIN 4 PIN OK Sicurezza - Safety Performance - Performance Emissioni R.F.I. - R.F.I. emissions Limiti armonici - Harmonic limits Immunità - Immunity INVERLUX 4E SA-SE può essere usato solo ed esclusivamente con lampade fluorescenti con 4 pin di potenza compresi tra 6 e 58W. INVERLUX 4E SA-SE can be used with the already assembled ceiling lamps as long as they are equipped with fluorescent lamps with 4 pin power included between 6 and 58W. Articolo Article Autonomia (h) Dimensioni compatte. Utilizzabile sia con reattori elettronici che elettromeccanici. Batteria a corredo a 4,8V - 4A (Codice ) Assorbimento massimo di rete: 18mA. Frequenza di uscita nominale: con lampada 25kHz, senza lampada 100kHz. Capace di adattare automaticamente l autonomia al flusso di lampad collegata. Flusso luminoso costante in emergenza. Spia LED di attivazione del circuito di ricarica. Morsetti per il controllo remoto. Lunghezza standard cavo led: 600mm. Collegamento con cavi da 0,75 a 1,5mm 2 Morsettiere ad innesto rapido. Spegnimento per sottotensione di batteria SA: Sempre acceso. La lampada collegata in questa configurazione resta accesa anche in caso di interruzione della rete elettrica. SE: Solo emergenza. La lampada collegata in questa configurazione si accende solo nel caso di interruzione della rete elettrica. Compact dimensions. Can be used with electronic and electromagnetic ballast. With battery 4,8V - 4A (Code ) Max absorbtion from mains: 18mA. Nominal output frequency: with lamp 25kHz, without lamp 100kHz. Capable automatically adapting the autonomy to the lamp brightness to which it is connected. Constant lamp brightness during emergency operation. Monitor Led to indicate mains-on condition. Terminals for remote control. Standard cable lenght for pilot lamp: 600mm. Cables from de 0,75 à 1,5mm 2 can be used. Terminal for quick clutch. Under voltage lockout. SA: Always switched-on. The lamps connected in this configuration stays switched-on also in case of electrical power interruption. SE: Only emergency. The lamp connected in this configuration is switched on only in case of electrical power interruption. INVERLUX 4E SA-SE ,015 Tab. - Pag , RP0702 Codice Code 158

6 Tabella 2 - Table 2 - KIT INVERLUX 4E SA-SE Autonomia e resa in % del flusso luminoso emesso in emergenza (valore medio). Ricambio batteria 3,6V - 4Ah (Codice SAFT) Autonomy and performance (%) of the lighting flux emitted in emergency (average value). Rechanging battery 3,6V - 4Ah (Code SAFT) since 1967 T5 - T8 - T12 TC-S/E - TC-L TC - F TC - D/E TC - T/E TC - DDE FC - T9C Lampada - Lamp T5 T8 - T12 TC - S/E TC - D/E TC - T/E TC - L TC - F FC - DDE FC - T9C Watt Attacco - Holder G5 G13 2G7 G24q GX24q 2G11 2G10 GR10q G10q 6 6h - 32% 7 7h - 36% 8 5h30-30% 9 6h - 36% 10 4h30-28% 5h - 32% 11 5h - 31% 13 5h - 29% 4h - 28% 6h - 30% 14 5h - 28% 16 4h30-31% 18 4h30-18% 3h30-30% 4h - 20% 5h - 17% 4h30-17% 20 4h - 13% 21 3h30-25% 4h - 23% h30-21% 4h30-17% 4h - 16% 26 3h - 23% 3h30-27% 28 2h30-22% 4h - 14% h - 23% 3h30-14% 35 2h30-20% 36 3h30-15% 3h30-17% 3h30-16% 38 3h30-14% 39 3h - 16% 40 3h - 12% 3h30-16% 3h - 14% 42 3h - 20% 54 2h30-13% 55 3h - 13% 3h - 10% 58 3h - 11% 65 2h30-9% Questa Tabella è solo indicativa - This table is indicative only 159

7 INVERLUX PLUS SA-SE - INVERLUX 4E SA-SE - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA Inverlux plus SA-SE Inverlux 4E SA-SE 200mm 275mm Inverlux plus SA-SE INVERLUX OB SA-SE Dimensioni (mm) - Dimensions (mm) Inverlux 4e SA-SE Dimensioni (mm) - Dimensions (mm) Led rosso ø 0,5 mm. Red Led ø 0,5 mm. Led autobloccante Self-locking Led Cilindretto separatore Separating cylinder Piattina 2x0,35 Rosso/Nero - HT 105 Flat cable 2x0,35 red/black - HT 105 Nero Black Rosso Red 160

8 Schema base di collegamento Inverlux N1-PH1 = Linea interrotta per comando reattori N2-PH2 = Linea permanente S1 = Inibizione emergenza S2 = Interruttore accensione lampada BAT= Batteria Wiring diagram Inverlux N1-PH1 = Interrupted line for ballast control N2-PH2 = Direct line S1 = Emergency inhibition S2 = Mains switch BAT= Battery INVERLUX PLUS INVERLUX 4E INVERLUX OB INVERLUX PLUS INVERLUX 4E Fig. 1 SE: Illuminazione non permanente (solo emergenza) SE: NON permanent lighting (emergency only) BALLAST TRADIZIONALE Fig. 2 SA: Illuminazione permanente con reattore tradizionale monolampada SA: Permanent lighting with conventional ballast - 1 Lamp S = Starter LF1 = Lampada fluorescente illuminazione + emergenza Fluorescent lamp + emergency 161

9 INVERLUX AUTOTEST SA - SE INVERLUX AUTOTEST SA-SE Può essere abbinato a plafoniere già assemblate purchè equipaggiate di lampade fluorescenti a 4 pin di potenza compresa tra 13 e 58W. Can be used with the already assembled ceiling lamps as long as they are equipped with fluorescent lamps with 4 Pin, power included between 13 and 58W. EN EN EN EN EN EN EN Articolo Article REFERENCE STANDARDS 2 PIN 4 PIN OK Sicurezza - Safety Performance - Performance Emissioni R.F.I. - R.F.I. emissions Limiti armonici - Harmonic limits Immunità - Immunity INVERLUX AUTOTEST SA-SE può essere usato solo ed esclusivamente con lampade fluorescenti con 4 pin di potenza compresi tra 6 e 58W. INVERLUX AUTOTEST SA-SE can be used with the already assembled ceiling lamps as long as they are equipped with fluorescent lamps with 4 pin power included between 6 and 58W. Dimensioni compatte Tensione di alimentazione: V, 50/60Hz Utilizzabile sia con reattori elettronici che elettromeccanici. Funzionamento con tubi fluorescenti lineari e compatti nel range da 6W a 58W. Batteria: NiCd 3,6V 4Ah codice 00PB0100. Temperatura di controllo: Tc 87 C Temperatura ambiente: 0 40 C. Assorbimento massimo da rete: 18mA. Cosj = 0,8. Frequenza di uscita nominale 36 khz. Capace di adattare automaticamente l autonomia al flusso di lampada collegata. Flusso luminoso costante in emergenza. Spia led rosso/verde per le indicazioni del corretto funzionamento/anomalie. Esecuzione automatica ogni 7 giorni del test di verifica del tubo fluorescente e del circuito elettronico. Esecuzione automatica ogni 3 mesi del test di autonomia della batteria. Tempo di ricarica: max 24 ore Morsetti (3-4) per il controllo mediante telecomandi di tipo Rest Mode K RM SV (cod. RO0325) Conforme alle norme EN60924, EN Collegamento con cavi da 0,75 a 1,5 mm2. Lunghezza standard cavo led: 600 mm. Lunghezza standard cavo batteria: 340mm Small dimensions Power supply voltage: V, 50/60Hz Can be used with electronic and electromagnetic ballast. Functionning with compact, linear fluorescent tubes in the range from 6W to 58W. Battery: NiCd 3,6V 4Ah code 00PB0100. Control temperature: Tc 87 C Ambient temperature: 0 40 C. Max. absorption from mains: 18mA. Cosj = 0,8. Nominal output frequency 36 khz. Capable of automatically adapting the autonomy to the lamp brightness to which it is connected. Constant lamp brightness during emergency operation. Red/green LED indicator for the correct functioning/anomalies. Automatic execution every 7 days of the fluorescent tube and the electronic circuit check test. Automatic execution every 3 months of the battery autonomy test. Charging time: max 24 hours. Clamps (3-4) for control by means of Rest Mode K RM SV-type remote controls (code RO0325). In compliance with EN60924, EN60925 Standards. Connected using 0,75 to 1,5 mm 2 cables. LED cable standard lenght: 600 mm. Battery cable standard lenght: 340mm INVERLUX AUTOTEST SA-SE ,018 Tab. - Pag , RP0704 Codice Code Istruzioni per l installazione Collegare INVERLUX AUTOTEST SA-SE utilizzando uno degli schemi riportati, a seconda del tipo di utilizzo. Inserire il cablaggio SPIA LED e l accumulatore come indicato nelle figure A e B. Disporre l accumulatore lontano da fonti di calore (reattore), perché una temperatura troppo elevata può comprometterne la durata. Collegare la batteria tramite il connettore in dotazione a INVERLUX AUTOTEST, verificare l accensione del tubo fluorescente per alcuni secondi (carica minima di mantenimento per la prima carica) alla fine il led di segnalazione sarà giallo fisso, alimentare il circuito di ricarica/presenza rete il led dopo qualche minuto lampeggerà verde indicando lo stato di batteria in carica. INVERLUX AUTOTEST SA-SE (Codice RP0704) Tabella 1 Lampada 13W 18W 36W 58W Fattore di flusso 0,18 0,16 0,12 0,08 Autonomia 3h30 3h 3h 2h20 Corrente assorbita 1,2A 1,3A 1,7A 1,8A Tabella 2 RETE Tasto del telecomando K RM SV AZIONE Assente OFF Inibizione emergenza Assente ON Riabilitazione emergenza Presente e batteria carica (Led verde fisso) Presente e batteria carica (Led verde fisso) Presente e batteria carica (Led verde fisso) ON (Il Led lampeggierà verde) Premere prima OFF (il Led lampeggia giallo) e poi ON (il Led lampeggia verde) OFF (Il Led lampeggia giallo) Esecuzione del test funzionale e azzeramento tempo (*) Esecuzione del test funzionale e di autonomia senza azzeramento del tempo (*) Inibizione dei test funzionali e di autonomia N.B.: L assorbimento, la durata e il fattore di flusso dichiarati nella Tabella 1 sono solo orientativi, dipendendo essi dal tipo di tubo (oltre che dalla potenza) e dalla temperatura ambiente. Uso del telecomando K RM SV (Codice RO0325) NON in dotazione Nella Tabella 2 sono spiegate le funzioni di controllo e comando che possono essere svolte tramite il telecomando. Presente (Led giallo lampeggiante ON (Il Led lampeggia verde) Riabilitazioen test funzionale e di autonomia, esecuzione test funzionale senza azzeramento del tempo (*) 162

10 (*): Quando si parla di azzeramento del tempo ci si riferisce al lasso di tempo tra un test e l altro, per cui se dall ultimo test eseguito in automatico sono passati 3 giorni, l azzeramento del tempo comporterà un ritardo di 3 giorni nell esecuzione dei test successivi. Significato delle segnalazioni in stato di funzionamento regolare Led fisso verde: funzionamento regolare e batteria carica. Led lampeggiante verde: batteria in carica se il tubo fluorescente è spento, test funzionale in esecuzione se il tubo fluorescente è acceso. Led spento: Inverlux Autotest in emergenza se il tubo fluorescente è acceso, batteria scarica se il tubo fluorescente è spento. Led fisso giallo: Inverlux autotest inibito in assenza di rete. Led lampeggiante giallo: inverlux in stato di inibizione dei test funzionali e di autonomia con rete presente Led lampeggiante giallo verde alternati: test funzionale e di autonomia Led nello stato di tre lampeggi verde, pausa, tre lampeggi verde, etc: l inverlux ha perso il sincronismo nell esecuzione dei test con gli altri inverlux (in tal caso premendo il tasto ON del telecomando, si forzano tutti gli inverlux autotest ad eseguire il test funzionale e si ottiene nuovamente il sincronismo dei test di tutti gli inverlux autotest collegati allo stesso controllore K RM SV) Significato delle segnalazioni in caso di anomalia Led lampeggiante rosso: batteria guasta oppure errore di autonomia (la batteria non è più in grado a causa del suo naturale invecchiamento di fornire l autonomia di un ora e va sostituita con una dello stesso tipo (cod. 00PB0100) scollegando prima l alimentazione (PH2, N2), poi la batteria guasta e infine ricollegando l alimentazione (PH2, N2). Led nello stato di due lampeggi rossi seguito da pausa: tubo fluorescente guasto (è necessaria la sostituzione del tubo; scollegare l alimentazione dell inverlux autotest (PH2, N2), scollegare la batteria, sostituire il tubo guasto, ricollegare la batteria, ricollegare l alimentazione). Led fisso rosso: inverlux autotest guasto (procedere alla sostituzione dello stesso). Avvertenze Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio rivolgersi a personale qualificato. Prima di collegare l apparecchio, accertarsi che i dati di targa siano corrispondenti a quelli della rete elettrica di distribuzione. Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all uso per il quale è stato espressamente concepito e collegato secondo le istruzioni fornite. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni a persone, animali o cose derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli. Inverlux Autotest è costruito unicamente per essere alimentato dalle batterie in dotazione. Non associare Inverlux Autotest a dispositivi di ricarica esterni. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l apparecchio dalla rete. In caso di guasto, per l eventuale riparazione rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore e richiedere l utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell apparecchio. Instructions for installation Connect the INVERLUX AUTOTEST SA-SE using one of the layouts given, depending on the type of use. Insert the LED INDICATOR wiring and the accumulator indicated in figures A and B. Place the accumulator away from heat sources (ballast), as temperature that is too high can jeopardise duration. Connect the battery to the INVERLUX AUTOTEST using the supplied connector, check switch-on of the fluorescent tube for a few seconds (minimum maintenance charge for the first charge). Finally, the indicator LED will be fixed yellow. Power the recharge circuit/mains presence, the LED will flash green indicating the battery charging status. INVERLUX AUTOTEST SA-SE (Code RP0704) Table 1 Lamp 13W 18W 36W 58W Flux factor 0,18 0,16 0,12 0,08 Autonomy 3h30 3h 3h 2h20 Current absorbed by the battery 1,2A 1,3A 1,7A 1,8A N.B.: The absorption, duration and flux factor declared in Table 2 are only indicative, they depend on the type of tube (as well as the power) and the ambient temperature. Use of the K RM SV remote control (Code RO0325) not supplied Table 2 explains the control and command functions that can be carried out using the remote control. Table 2 RED Remote control key K RM SV Action Absent OFF Emergency inhibition Absent ON Emergency re-enabling Present and battery charges (Fixed green Led) Present and battery charges (Fixed green Led) Present and battery charges (Fixed green Led) Present (flashing yellow Led) ON (The Led flashes green) First press OFF (the Led flashes yellow) and then ON (the Led flashes green) OFF (the Led flashes yellow) ON (the Led flashes green) Execution of the functional test and time reset (*) Execution of the functional and autonomy test without time reset (*) Inhibition of the functional and autonomy test without time reset (*) Re-enabling of the functional and autonomy test, execution of functional test without time reset (*) (*): When time reset is mentioned it refers to the lapse of time between one test and another. Therefore, if 3 days have passed from the last test preformed in automatic mode, the time reset will lead to a delay of 3 days in the execution of the next test. Meaning of the signs during regular functioning mode Fixed green Led: regular functioning and battery charged. Flashing green Led: battery being charges if the fluorescent tube is off, functional test in execution if the fluorescent tube is on. Led Off: Inverlux Autotest in emergency conditions if the fluorescent tube is on, battery flat if the fluorescent tube is off. Fixed yellow led: Inverlux Autotest prevented without mains. Flashing yellow Led: Inverlux in prevention status of the functional and autonomy test with mains present. Alternate flashing yellow green Led: functional and autonomy test. Led in the three flash phase green, pause, three green flashes, etc: the Inverlux has lost the synchronism in the execution of the tests with other Inverlux (in this case by pressing the ON key on the remote control, all Inverlux Autotest are forced to perform the functional test and obtain synchronism again of the tests of all Inverlux Autotest connected to the same K RM SV controller). Meaning of the signs in the case of anomaly Flashing red Led: battery broken or autonomy error (due to its natural aging the battery can no longer supply autonomy of one hour and must be replaced with a battery of the same type (code 00PB0100) first disconnecting the power supply (PH2, N2), the broken battery and finally re-connecting the power supply (PH2, N2). LED in the status of two red flashes followed by a pause: fluorescent tube broken (it is necessary to replace the tube; disconnect the inverlux autotest power supply (PH2, N2), disconnect the battery, replace the broken tube, re-connect the battery, re-connect the power supply. Fixed red LED: inverlux autotest broken (replace it). Warning Please retain this leaflet for future reference. Upon receipt of the lamp, check for damages which might have occured during shipping. If the lamp is damaged, notify the quality control department. Before connecting the unit to thr power supply, check to see if the data printed on it matches the power supply. This unit should only be used for purposes foe which it has been intended and should be installed using the instructions which are provided. The manufacturer cannot be held liable for damages to persons, animals or objects as a result of improper/unreasonable and wrong usage. Inverlux Autotest is made to be powered only with the supplied NiCd batteries. Do not connect any external battery charger to the Inverlux Autotest. When using electrical equipment, the following general precautions should be taken: disconnect the unit from the power supply before attempting any cleaning or maintenance operations. If the unit fails, please contact the technical assistance center, authorized by the manufacturer for repair, and ask for the spare parts which are specifically made for the unit. The use of improper spare parts may compromise the security of the unit to function properly. 163

11 Tabella 1 - Table 1 - INVERLUX AUTOTEST SA - SE Autonomia e resa in % del flusso luminoso emesso in emergenza (valore medio) Autonomy and performance (%) of the lighting flux emitted in emergency (average value) T5 - T8 - T12 TC-S/E - TC-L TC - F TC - D/E TC - T/E TC - DDE FC - T9C Lampada - Lamp T5 T8 TC-S/E TC-D/E TC-T/E TC-L TC-F FC-DDE FC-T9C Watt Attacco Holder G5 G13 2G7 G24q GX24q 2G11 2G10 GR10q G10q 6 3h45-38% 7 4h - 37% 8 3h45-41% 9 4h - 42% 4h - 33% 3h45-28% h - 37% 13 3h - 37% 3h - 31% 3h - 30% 14 2h30-29% 16 3h20-29% 18 3h - 19% 2h40-30% 3h20-25% 3h20-20% 3h20-19% h15-23% 3h - 22% 22 3h - 19% 24 2h30-22% 3h - 21% 3h - 17% 26 2h15-27% 3h - 23% 28 2h15-17% 3h - 19% h30-20% 2h30-14% 35 2h15-13% 36 2h30-14% 2h30-15% 2h30-15% 38 2h30-12% 39 2h15-18% 40 2h15-13% 42 2h15-12% 54 2h15-10% 55 2h15-7% 2h15-9% 58 2h15-9% Questa Tabella è solo indicativa - This table is indicative only 164

12 INVERLUX AUTOTEST - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA since 1967 Fig. A 215 mm O34mm Fusibile 4 A - Fuse 4 A Spinotto - Plug Fig. B - Schema base di collegamento INVERLUX AUTOTEST SA-SE - Wiring diagram INVERLUX AUTOTEST SA-SE N1 PH1 = Linea interrotta per comando reattori Interrupted line for ballast control N2 PH2 = Linea permanente - Permanent line LF = Lampada fluorescente - Fluorescent lamp LF1 = Lampada fluorescente illuminazione + emergenza Lighting fluorescent lamp + emergency LF2 = Lampada fluorescente solo illuminazione Fluorescent lamp only for lighting EB.. / EBS.. / MP.. / DIM.. / DIML.. / EBM.. / MS.. / MPT.. = Reattori elettronici L.C. Relco - L.C. Relco electronic ballast RI = Reattore convenzionale - Conventional ballast S1 = Inibizione emergenza - Emergency inhibition S2 = Interruttore accensione lampada - Mains switch S = Starter BAT = Batteria - Battery Sequenza di chiusura relè interno - Internal relay closure sequence Con tensione di rete - With power supply Senza tensione di rete - Without power supply 165

Presenza di rete Mains on

Presenza di rete Mains on Sistemi illuminazione d emergenza Emergency lighting system Tabella di scelta - Choice table Pag. 152 KIT EMER 2 - UF EMER..AR Pag. 153 KIT EMER 3 Pag. 155 KIT EMER 4 Pag. 156 enerbi FLUO Pag. 158 enerbi

Dettagli

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori elettronici con tensione di uscita stabilizzata per moduli LED di segnalazione. Led driver with

Dettagli

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS I sistemi mod. i-léd SOLAR permettono di alimentare un carico sia in bassa tensione 12-24V DC, sia a 230v AC, tramite alimentazione

Dettagli

Mod. 1067 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003

Mod. 1067 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003 Mod. 1067 DS1067-019 LBT8388 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE Sch./Ref.1067/003 ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE L interfaccia 1067/003 consente di collegare alla Centrale 1067/032 o 1067/042 (ver. 2.00

Dettagli

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s Caratteristiche generali Mean features Lampade a bassa tensione (24Vcc) Lamps

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Premessa Questo prodotto è stato pensato e progettato, per poter essere installato, sia sulle vetture provviste di piattaforma CAN che su

Dettagli

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM

SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM Istruzioni per l uso Instructions for use SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI WINDLASS LIGHTING SYSTEM WLS WINDLASS LIGHTING SYSTEM - 1 - Rev.01-2013 Italiano SISTEMA DI ILLUMINAZIONE PER VERRICELLI

Dettagli

ABL8RPS24050 Alimentatore con commutazione regolata - 1 o 2 fasi - 200..500 V CA - 24 V - 5 A

ABL8RPS24050 Alimentatore con commutazione regolata - 1 o 2 fasi - 200..500 V CA - 24 V - 5 A Scheda prodotto Caratteristiche ABL8RPS24050 Alimentatore con commutazione regolata - 1 o 2 fasi - 200..500 V CA - 24 V - 5 A Complementare Limiti tensione ingresso Frequenza di rete Corrente di spunto

Dettagli

STAND ALONE LED PV KIT WITH ROAD ARMOR

STAND ALONE LED PV KIT WITH ROAD ARMOR STAND ALONE LED PV KIT WITH ROAD ARMOR COMPONENTS LED KIT SINGLE ARMOR Led road armor Pole head structure with outreach for road armor Ø 60mm Polycrystalline PV module Box with frame to hold the PV module

Dettagli

MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS

MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS COMPATIBILE CON - COMPATIBLE WITH LP14/20/30 SCHEDA - MOTHERBOARD 512 E SW V5 2 IT COLLEGAMENTO A MURO DELLA CONSOLE LCD - CALDAIA Collegamento

Dettagli

EXIWAY POWER Manuale integrativo di installazione ed uso del soccorritore Exiway Power per applicazione in impianti di illuminazione d emergenza

EXIWAY POWER Manuale integrativo di installazione ed uso del soccorritore Exiway Power per applicazione in impianti di illuminazione d emergenza Manuale integrativo di installazione ed uso del soccorritore Exiway Power per applicazione in impianti di illuminazione d emergenza ^ Indice 1 Introduzione 3 2 Installazione 3 2.1 Schema a blocchi... 3

Dettagli

TIAN XIA 500 fluo. Product presentation

TIAN XIA 500 fluo. Product presentation TIAN XIA 500 fluo Product presentation Pregnana Milanese, January 2010 1 TIAN XIA 500 fluo design Carlotta de Bevilacqua Lampada a sospensione Con un diametro di 50 cm è la versione di dimensioni più contenute

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

controlli di livello capacitivi capacitive levels controls

controlli di livello capacitivi capacitive levels controls controlli di livello capacitivi capacitive levels controls SENSORI CAPACITIVI ALTA TEMPERATURA SC18M-HT/SC30M-HT HIGH TEMPERATURE CAPACITIVE SENSORS SC18M-HT/SC30M-HT MODELS GENERALITÀ GENERAL DETAILS

Dettagli

ALVIT LED SOLUTIONS. luce d emergenza e soluzioni LED emergency lighting and LED solutions. non-stop light. La luce che brilla il doppio dura la metà

ALVIT LED SOLUTIONS. luce d emergenza e soluzioni LED emergency lighting and LED solutions. non-stop light. La luce che brilla il doppio dura la metà Cover LED 2012_Serie AL.qxd 02/03/2012 17:51 Pagina 1 luce d emergenza e soluzioni LED emergency lighting and LED solutions Alvit srl Via Padania, 6 20853 Biassono - (MB) Italy t. +39 039 2497874 f. +39

Dettagli

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR MANUALE DI ISTRUZIONI ACCENSIONE / SPEGNERE DEL TAG HOUND Finder GPS Il TAG HOUND

Dettagli

Light intensity regulator for Aim LED. Regolatore d intensità luminosa per Aim LED

Light intensity regulator for Aim LED. Regolatore d intensità luminosa per Aim LED X Light intensity regulator for Aim LED Continuous regulation Light intensity memory Soft start Soft stop Light intensity regulation Min. 30% Max. 100% Runs from 1 to 5 Aim Dimmer that needs to be inserted

Dettagli

LAMPADA FRONTALE ZOOM

LAMPADA FRONTALE ZOOM Automotive tools 23 READY START STOP & KBT500 TESTER BATTERIA BATTERY TESTER TESTER ALTERNATORE CRANKING TESTER TESTER SISTEMA DI AVVIAMENTO STARTING SYSTEM TESTER Stampante termica incorporata Built-in

Dettagli

SOMMARIO GENERALITÀ 3 AGGIORNAMENTO FIRMWARE 4 PROGRAMMAZIONE DEL MICROPROCESSORE 7 AGGIORNAMENTO MULTICOM 302 / 352 4 AGGIORNAMENTO MULTI I/O 5

SOMMARIO GENERALITÀ 3 AGGIORNAMENTO FIRMWARE 4 PROGRAMMAZIONE DEL MICROPROCESSORE 7 AGGIORNAMENTO MULTICOM 302 / 352 4 AGGIORNAMENTO MULTI I/O 5 MultiCOM - Mult lti I/O - Remote Panel - Istruzioni aggiornamento firmware - - Firmware upgrade instructions - SOMMARIO GENERALITÀ 3 AGGIORNAMENTO FIRMWARE 4 AGGIORNAMENTO MULTICOM 301 / 351 4 AGGIORNAMENTO

Dettagli

Gruppo TCI TCI group. Emergency KIT. KIT emergenza

Gruppo TCI TCI group. Emergency KIT. KIT emergenza Gruppo TCI TCI group Il Gruppo TCI è presente nel mercato mondiale dell illuminazione da oltre 25 anni. Il continuo rinnovarsi lo rende oggi un Gruppo giovane e dinamico che punta sulla progettazione e

Dettagli

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE edizione/edition 04-2010 HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION L'unità di controllo COBO è una centralina elettronica Multiplex Slave ; la sua

Dettagli

Apparecchi di illuminazione a LED Il quadro normativo

Apparecchi di illuminazione a LED Il quadro normativo Padova, 14 Ottobre 2011 Apparecchi di illuminazione a LED Il quadro normativo Ing. Giuseppe Migale Laboratorio sicurezza ottica e fotometria IMQ IMQ S.p.a. Via Quintiliano 43, 20138 - Milano 1 Principali

Dettagli

TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT

TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT edizione/edition 04-03 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIZIONE La nuova tastiera COBO è stata studiata per ottimizzare gli spazi all interno delle cabine moderne.

Dettagli

CEDMEGA Rev 1.2 CONNECTION TUTORIAL

CEDMEGA Rev 1.2 CONNECTION TUTORIAL CEDMEGA Rev 1.2 CONNECTION TUTORIAL rev. 1.0 19/11/2015 1 www.cedelettronica.com Indice Power supply [Alimentazione]... 3 Programming [Programmazione]... 5 SD card insertion [Inserimento SD card]... 7

Dettagli

200

200 Classica Corpo: Classica: in policarbonato bianco autoestinguente Classica metal: in alluminio satinato chermo: diffusore rigato in PMMA Portalampada: materiale termoplastico Lampada: Leuci Cablaggio:

Dettagli

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica SPECIFICATION

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica SPECIFICATION PAGINA 1 DI 7 SPECIFICATION Customer : ELCART Applied To : Product Name : Piezo Buzzer Model Name : : Compliance with ROHS PAGINA 2 DI 7 2/7 CONTENTS 1. Scope 2. General 3. Maximum Rating 4. Electrical

Dettagli

M12 X-4. Mixer Preamplifier MASTER 5 AUX TUNER TAPE CD 10-15 VOLUME BASS HIGH. MAINOUT 90-245V JACK 50/60 Hz 3 T1,25A. R 10 60-20 30 mic.

M12 X-4. Mixer Preamplifier MASTER 5 AUX TUNER TAPE CD 10-15 VOLUME BASS HIGH. MAINOUT 90-245V JACK 50/60 Hz 3 T1,25A. R 10 60-20 30 mic. M12 X-4 Mixer Preamplifier INPUT VOICE VOICE VOICE VOICE CH 1 PIOITY A CH PIOITY AUX TUNE TAPE CD MASTE STEEO MAINOUT M12 X-4 1 1 1 1 1 1-1 +1-1 +1 1 1 1 CHANNE 1 CHANNE 2 CHANNE 3 CHANNE4 SOUCES VOUME

Dettagli

EMERGENCY LED DRIVERS ALIMENTATORI LED PER ILLUMINAZIONE D EMERGENZA

EMERGENCY LED DRIVERS ALIMENTATORI LED PER ILLUMINAZIONE D EMERGENZA EMERGECY DRIVERS AIMETATORI ER IUMIAZIOE D EMERGEZA TCI professional applications www.tci.it 2 ED T Emergency light KIT for power and modules KIT per luce d emergenza per power e moduli SEV Voltage Tensione

Dettagli

MANUALE UTENTE MODULO ESPANSIONE TASTI MANUALE UTENTE MANUALE UTENTE Descrizione Il modulo fornisce al telefono VOIspeed V-605 flessibilità e adattabilità, mediante l aggiunta di trenta tasti memoria facilmente

Dettagli

PRODUCT DATA SHEET. Copernico 500 sospensione - Red TECHNICAL DATA SHEET. Features. Dimensions OPTICS DIMENSIONS LAMP LAMPS INCLUDED ELECTRICAL

PRODUCT DATA SHEET. Copernico 500 sospensione - Red TECHNICAL DATA SHEET. Features. Dimensions OPTICS DIMENSIONS LAMP LAMPS INCLUDED ELECTRICAL PRODUCT DATA SHEET Copernico 500 sospensione - Red DESIGN BY : Carlotta de Bevilacqua, Paolo Dell'Elce 2012 MATERIALS : Painted aluminium, PCB DESCRIPTION : Suspension lamp, an extension of the range of

Dettagli

Guida utente User Manual made in Italy Rev0

Guida utente User Manual made in Italy Rev0 Guida utente User Manual Rev0 made in Italy Indice/Index Informazioni generali General Info... 3 Guida Rapida per messa in funzione Start Up procedure... 3 Login Login... 3 Significato dei tasti Botton

Dettagli

M12 X-4. Mixer Preamplifier MASTER 5 AUX TUNER TAPE CD 10-15. MAIN OUT 90-245V JACK 50/60Hz 3 T1,25A. R 10 60-20 30 mic. line AUX TUNER TAPE CD

M12 X-4. Mixer Preamplifier MASTER 5 AUX TUNER TAPE CD 10-15. MAIN OUT 90-245V JACK 50/60Hz 3 T1,25A. R 10 60-20 30 mic. line AUX TUNER TAPE CD M12 X-4 Mixer Preamplifier INPUT VOICE VOICE VOICE VOICE CH1 PIOITY A CH PIOITY AUX TUNE TAPE CD MASTE STEEO MAIN OUT M12 X-4 1 1 1 1 1 1-1 +1-1 +1 1 1 1 CHANNE 1 CHANNE 2 CHANNE3 CHANNE 4 SOUCES VOUME

Dettagli

Installazione interfaccia e software di controllo mediante PC Installing the PC communication interface and control software

Installazione interfaccia e software di controllo mediante PC Installing the PC communication interface and control software Windows 7 Installazione interfaccia e software di controllo mediante PC Installing the PC communication interface and control software Contenuto del kit cod. 20046946: - Interfaccia PC-scheda (comprensiva

Dettagli

Dispositivi di commutazione. Switching device

Dispositivi di commutazione. Switching device APF_Sez9_POWER-SW.qxd:APF cat verde 26-05-2010 21:58 Pagina III Dispositivi di commutazione Switching device 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DISPOSITIVO DISPOSITIVI DI COMMUTAZIONE SWITCHING DEVICE Built-in IP20 Power

Dettagli

quick guide guida rapida J.touch hydromassage bath remote control telecomando per vasche idromassaggio

quick guide guida rapida J.touch hydromassage bath remote control telecomando per vasche idromassaggio quick guide guida rapida hydromassage bath remote control telecomando per vasche idromassaggio getting started operazioni preliminari 3 4 5 switch on the remote control by holding the on/off key; turn

Dettagli

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE INDEX: 1. GENERAL INFORMATION 2. REGISTRATION GUIDE 1. GENERAL INFORMATION This guide contains the correct procedure for entering the software page http://software.roenest.com/

Dettagli

DDS.682. C.F. partita Iva It02275360366 - capitale i. V. 50.000,00euro - telefono +39.059.822993 fax +39.059.823573

DDS.682. C.F. partita Iva It02275360366 - capitale i. V. 50.000,00euro - telefono +39.059.822993 fax +39.059.823573 O is a brand of Elettronica.r.l. - Via Nicolò Biondo 171-41100 Modena Italy - www.o.com AC immable Constant Current/Voltage LE power supply 682 è un alimentatore per Led con uscita o in corrente costante

Dettagli

BOX DI CONNESSIONE MJB CON GATEWAY

BOX DI CONNESSIONE MJB CON GATEWAY SCHEDA TECNICA PRODOTTO BOX DI CONNESSIONE MJB CON GATEWAY Caratteristiche: Dispositivo per letti ospedalieri e di cura Design funzionale e compatto consentendo un semplice montaggio 2 connessioni, Porta

Dettagli

ETA CONSIGLIATA/RECOMMENDED AGE Indica per quale fascia di età è stato pensato il giocattolo. Suggested age group for the ride.

ETA CONSIGLIATA/RECOMMENDED AGE Indica per quale fascia di età è stato pensato il giocattolo. Suggested age group for the ride. 5 12 ETA CONSIGLIATA/RECOMMENDED AGE Indica per quale fascia di età è stato pensato il giocattolo. Suggested age group for the ride. UN BAMBINO/ONE CHILD Su questo gioco può salire al massimo un bambino.

Dettagli

Mod. 1067 INTERFACCIA ETHERNET ETHERNET INTERFACE. Sch./Ref. 1067/007

Mod. 1067 INTERFACCIA ETHERNET ETHERNET INTERFACE. Sch./Ref. 1067/007 DS1067-018A Mod. 1067 LBT8387 INTERFACCIA ETHERNET ETHERNET INTERFACE Sch./Ref. 1067/007 Fig. 1 Fig. 2 1067/032 Fig. 3 1067/042 Fig. 4 Fig. 5 2 DS1067-018A ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE L interfaccia Ethernet

Dettagli

SYNC 01. Ripetitore di Sincronismo Manuale di installazione. Synchronism Repeater Installation Handbook. Edizione / Edition 1.1

SYNC 01. Ripetitore di Sincronismo Manuale di installazione. Synchronism Repeater Installation Handbook. Edizione / Edition 1.1 SYNC 0 Ripetitore di Sincronismo Manuale di installazione Synchronism Repeater Installation Handbook Edizione / Edition. CIAS Elettronica S.r.l. Ed. DICE. DESCRIZIONE.... DESCRIZIONE.... STALLAZIONE....

Dettagli

» N R U T A S R E V 20

» N R U T A S R E V 20 VERSATURN 20 versaturn Modulo cablato integrato a scomparsa girevole Built-in power retractable swiveling system VERSATURN È UN SISTEMA DI CABLAGGIO ELETTRICO E DATI MULTIFUNZIONE CORREDATO DA UN SISTEMA

Dettagli

Sezione 1 / Section 1. Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo

Sezione 1 / Section 1. Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo Sezione 1 / Section 1 2 Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo Elements of identity: the logo Indice 2.01 Elementi d identità 2.02 Versioni declinabili 2.03 Versioni A e A1, a colori

Dettagli

Tower è disponibile per lampade a ioduri metallici e fluorescenti (T5 o compatte

Tower è disponibile per lampade a ioduri metallici e fluorescenti (T5 o compatte Residenziali, Arredo Urbano Residential, Urban lighting La serie Tower costituisce una gamma di apparecchi per l illuminazione residenziale, urbana e di aree verdi. Il design, essenziale ed elegante, unitamente

Dettagli

RotorSospension Cube 12

RotorSospension Cube 12 RotorSospension Series RotorSospension Cube 12 Progetto Luce s.r.l. Via XX Settembre 50 - Pomaro Monferrato (AL), Italy, 15040 - Email: info@progetto-luce.it RotorSospension Cube 12 Apparecchio a sospensione

Dettagli

BOX DI CONNESSIONE MJB CON SMPS (SWITCH MODE POWER SUPPLY)

BOX DI CONNESSIONE MJB CON SMPS (SWITCH MODE POWER SUPPLY) SCHEDA TECNICA PRODOTTO BOX DI CONNESSIONE MJB CON SMPS (SWITCH MODE POWER SUPPLY) Caratteristiche: Dispositivo per letti ospedalieri e di cura Design funzionale e compatto consentendo un semplice montaggio

Dettagli

indice Introduzione 1 Specifiche 1 Contenuto della confezione 2 Utilizzo della sigaretta 3

indice Introduzione 1 Specifiche 1 Contenuto della confezione 2 Utilizzo della sigaretta 3 REQUISITI DI SICUREZZA 1 Non dimenticate mai di spegnere la batteria quando viene messa in borsa o in tasca per evitare accensioni accidentali. 2 Rimuoverla sempre dalla carica quando il LED è verde. 3

Dettagli

24V DC ±10% 0.5... 1 W. Fluido Fluid. 15 Nl/min

24V DC ±10% 0.5... 1 W. Fluido Fluid. 15 Nl/min elettropiloti 0 mm 0 mm solenoids Elettropilota Solenoid valve 0 mm 00.44.0 ACCESSORI - ACCESSORIES 07.049.0 Connettore per elettropilota 0 mm con cavetto rosso/nero, lunghezza 400 mm - connector for 0

Dettagli

Armature per segnalazione ostacoli Obstruction lighting fixtures B - 67

Armature per segnalazione ostacoli Obstruction lighting fixtures B - 67 Armature per segnalazione ostacoli Obstruction lighting fixtures Per maggiori informazioni e dettagli tecnici consultare il catalogo specifico o visitare il sito www.cortemgroup.com For further information

Dettagli

DIMMABLE MULTI POWER LED DRIVERS ALIMENTATORI LED MULTIPOTENZA REGOLABILI

DIMMABLE MULTI POWER LED DRIVERS ALIMENTATORI LED MULTIPOTENZA REGOLABILI DIMMABE MUTI POWER DRIVERS AIMETATORI MUTIPOTEZA REGOABII TCI professional light applications www.tci.it 57 MICRO JOY 6 - & Direct current dimmable electronic drivers Alimentatori elettronici regolabili

Dettagli

L4561N. Controllo Stereo. Manuale installatore Installation manual. Part. T9523F - 09/10-01 PC

L4561N. Controllo Stereo. Manuale installatore Installation manual. Part. T9523F - 09/10-01 PC L4561N Controllo Stereo Manuale installatore Installation manual Part. T9523F - 09/10-01 PC Controllo Stereo IT ITALIANO 3 EN ENGLISH 13 2 Controllo Stereo Indice 1 Introduzione 4 1.1 Avvertenze e consigli

Dettagli

RPS TL System. Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy

RPS TL System. Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy RPS TL da 280 kwp a 1460 kwp RPS TL from 280 kwp to 1460 kwp RPS TL System L elevata affidabilità e la modularità della costruzione sono solo alcuni

Dettagli

ENERBOX ENERBOX. SEGNALAZIONI Grazie al GSM integrato, in caso di black-out od anomalie, Enerbox invia

ENERBOX ENERBOX. SEGNALAZIONI Grazie al GSM integrato, in caso di black-out od anomalie, Enerbox invia ENERBOX ENERBOX COS È ENERBOX è un inverter di tensione che converte la bassa tensione delle batterie in tensione monofase 230V alternata e stabilizzata. In presenza di rete o fonte d energia alternativa,

Dettagli

PDU1 for 1 scroller PDU6 for max 6/8 scrollers PDU24 for max 24 scrollers

PDU1 for 1 scroller PDU6 for max 6/8 scrollers PDU24 for max 24 scrollers istruzioni per l'uso operating instructions Bedienungsanleitung instrucciones de manejo mode d'emploi gebruiksaanwijzing 20106020 20106160 20106024 PDU1 for 1 scroller PDU6 for max 6/8 scrollers PDU24

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

Wireless DMX 512 RECEIVER

Wireless DMX 512 RECEIVER Wi D PEN Pulsante Presa alimentazione Connettore XLR 3/5 poli Led RGB Wireless DMX 512 RECEIVER! I MANUALE DI INSTALLAZIONE ED USO 1.1 CONNESSIONE INGRESSO DI ALIMENTAZIONE I Inserire fino in fondo il

Dettagli

INSTALLARE PALLADIO USB DATA CABLE IN WINDOWS XP/ME/2000/98

INSTALLARE PALLADIO USB DATA CABLE IN WINDOWS XP/ME/2000/98 rev. 1.0-02/2002 Palladio USB Data Cable INSTALLARE PALLADIO USB DATA CABLE IN WINDOWS XP/ME/2000/98 (tutti i KIT, escluso KIT MOTOROLA V6x-T280) La procedura di installazione del Palladio USB Data Cable

Dettagli

Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no.

Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no. Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no. 327/2011 In base alla direttiva ErP e al regolamento UE n. 327/2011, si impone

Dettagli

Description 3.0 A 13.8 V BXM12/30

Description 3.0 A 13.8 V BXM12/30 Descrizione BXM24 e BXM12 sono due Stazioni di Alimentazione studiate per l integrazione della corrente fornita dalle centrali antincendio e antifurto in impianti particolarmente esigenti. Le Stazioni

Dettagli

CURVATURA - BENDING C50 ES

CURVATURA - BENDING C50 ES CURVATURA BENDING CURVATURA BENDING SPESSORE MASSIMO MAX thickness 5 mm Ø 38 4 mm Ø 42 3 mm Ø 50 C50 ES La curvatubi C50 ES è l attrezzatura ideale per piegare tubi rigidi oleodinamici in acciaio inox

Dettagli

Dispositivo d interruzione di emergenza (ESD) / Porta a Contatti. Emergency Switch Device (ESD) / Contacts port adapter card

Dispositivo d interruzione di emergenza (ESD) / Porta a Contatti. Emergency Switch Device (ESD) / Contacts port adapter card Dispositivo d interruzione di emergenza (ESD) / Porta a Contatti Emergency Switch Device (ESD) / Contacts port adapter card Manuale operativo e di installazione Installation and operation manual - ITALIANO

Dettagli

Tester prova batterie

Tester prova batterie I modelli proposti Tester prova batterie BT3563 BT3562 3561 3554 Settori di utilizzo Applicazione tipica Linea di Produzione, Controllo Qualità, Ricerca & Sviluppo Batterie ad alta tensione, pacchi batteria

Dettagli

Manuale Handbook. Via Torino 16-15020 Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel.+ 39 0142 xxxxxx - fax +39 xxxxx. E-mail: support.race@dimsport.

Manuale Handbook. Via Torino 16-15020 Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel.+ 39 0142 xxxxxx - fax +39 xxxxx. E-mail: support.race@dimsport. DIMA 555PRO Manuale Handbook Via Torino 16-15020 Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel.+ 39 0142 xxxxxx - fax +39 xxxxx E-mail: supporto.race@dimsport.it E-mail: support.race@dimsport.it http://www.dimsport.it

Dettagli

Mod INTERFACCIA ETHERNET ETHERNET INTERFACE. Sch./Ref. 1067/007

Mod INTERFACCIA ETHERNET ETHERNET INTERFACE. Sch./Ref. 1067/007 Mod. 1067 DS1067-018 LBT8387 INTERFACCIA ETHERNET ETHERNET INTERFACE Sch./Ref. 1067/007 Fig. 1 Fig. 2 1067/032 Fig. 3 1067/042 Fig. 4 Fig. 5 2 DS1067-018 ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE L interfaccia Ethernet

Dettagli

Mod. 1067 VIDEO GATEWAY A 4 CANALI 4 CHANNELS VIDEO GATEWAY. Sch./Ref.1067/450

Mod. 1067 VIDEO GATEWAY A 4 CANALI 4 CHANNELS VIDEO GATEWAY. Sch./Ref.1067/450 Mod. 1067 DS1067-017 LBT8386 VIDEO GATEWAY A 4 CANALI 4 CHANNELS VIDEO GATEWAY Sch./Ref.1067/450 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 A B A B C D E 2 DS1067-017 ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE Modulo video con 4

Dettagli

Image distorsion wheels

Image distorsion wheels ORDER DIRECTLY TODAY AT: www.bulbamerica.com or CALL TOLL FREE 888-505-2111 Foglio di Istruzioni Owner s Manual Image distorsion wheels GR0640 GR0640 Rev. 0 10 Dic 2002 ORDER DIRECTLY TODAY AT: www.bulbamerica.com

Dettagli

Codice Potenza Prezzo 399010 12V 15 A 224,00 399020 12V 25 A 295,00 399030 12V 40 A 485,00 399040 24V 20 A 540,00

Codice Potenza Prezzo 399010 12V 15 A 224,00 399020 12V 25 A 295,00 399030 12V 40 A 485,00 399040 24V 20 A 540,00 Carica batterie Dolphin Premium Codice Potenza Prezzo 399010 12V 15 A 224,00 399020 12V 25 A 295,00 399030 12V 40 A 485,00 399040 24V 20 A 540,00 n.b. per le caratteristiche vedi la pagina accanto Carica

Dettagli

RELAY interface for HF, HF Line, HF Top Line, Ally and Megaline series

RELAY interface for HF, HF Line, HF Top Line, Ally and Megaline series V9434D RELAY interface for HF, HF Line, HF Top Line, Ally and Megaline series ITALIANO...pag. ENGLISH...pag. 5 1 ISTRUZIONI PER L USO Un gruppo di continuità (UPS) è un alimentatore funzionante a batteria

Dettagli

AUTOMAZIONI PER PORTE BATTENTI

AUTOMAZIONI PER PORTE BATTENTI AUTOMAZIONI PER PORTE BATTENTI AUTOMATIONS FOR SWING DOORS Modernità, compattezza ed affidabilità: tre semplici concetti che riassumono al meglio le automazioni per porte battenti myone. Se a queste caratteristiche

Dettagli

KIT LUCE LED EMERGENZA EL61 / EMERGENCY LED LIGHT KIT EL61

KIT LUCE LED EMERGENZA EL61 / EMERGENCY LED LIGHT KIT EL61 Nauled Once open a light Rev. 11/2015 KIT LUCE LED EMERGENZA EL61 / EMERGENCY LED LIGHT KIT EL61 > Funzionamento in sola emergenza > Funzionamento in luce continua in abbinamento con alimentatori elettronici,

Dettagli

Prodotto interamente realizzato in Italia. * altamente professionale CONOSCERE PER CREARE

Prodotto interamente realizzato in Italia. * altamente professionale CONOSCERE PER CREARE CONOSCERE PER CREARE questo è il motto che ha ispirato la nascita di questa nuova realtà, conoscere va oltre l esperienza, vuol dire avere un buon controllo su quello che si fa e di conseguenza una buona

Dettagli

Manuale di Installazione Installationshandbuch / Manual de Instalación V _E_SmartKEY_160914_v2.2

Manuale di Installazione Installationshandbuch / Manual de Instalación V _E_SmartKEY_160914_v2.2 SmartKEY Manuale di Installazione Installation manual / Notice technique Installationshandbuch / Manual de Instalación V.. 90050_E_SmartKEY_6094_v. PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO OPERATING PRINCIPLE Centralina

Dettagli

TERMOREGOLAZIONE TEMPERATURE CONTROL

TERMOREGOLAZIONE TEMPERATURE CONTROL 20 20 TERMOREGOLAZIONE TEMPERATURE CONTROL TERMOSTATI E CRONOTERMOSTATI THERMOSTATS AND CHRONOTHERMOSTATS ART. 9573 Termostato elettronico da incasso Built-in electronic thermostat ART. 9574 Crono digitale

Dettagli

Codici 15307 Sistema per l allacciamento alla rete e il monitoraggio locale degli impianti PianetaSole Beghelli

Codici 15307 Sistema per l allacciamento alla rete e il monitoraggio locale degli impianti PianetaSole Beghelli CENTRALE PIANETASOLE BEGHELLI Codici 15307 Sistema per l allacciamento alla rete e il monitoraggio locale degli impianti PianetaSole Beghelli ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L USO Indice Cos è la Centrale

Dettagli

Istruzione N. Versione. Ultima. modifica. Funzione. Data 18/12/2009. Firma. Approvato da: ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING IMBALLO. service 07.

Istruzione N. Versione. Ultima. modifica. Funzione. Data 18/12/2009. Firma. Approvato da: ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING IMBALLO. service 07. Istruzione N 62 Data creazione 18/ 12/2009 Versione N 00 Ultima modifica TIPO ISTRUZIONE ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING MODIFICA TEST FUNZIONALE RIPARAZIONE/SOSTITUZIONE IMBALLO TITOLO DELL ISTRUZIONE

Dettagli

SISTEMA DI PROTEZIONE DI INTERFACCIA BEGHELLI

SISTEMA DI PROTEZIONE DI INTERFACCIA BEGHELLI SISTEMA DI PROTEZIONE DI INTERFACCIA BEGHELLI Codice 15320 Sistema di Protezie di Interfaccia per impianti fotovoltaici Dispositivo cforme CEI 0-21 (giugno 2012) ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L USO

Dettagli

EN IT. Computer Manual. Manuale computer. Console

EN IT. Computer Manual. Manuale computer. Console Computer Manual Manuale computer EN IT Console www.energetics.eu Table of contents / Indice 1. English....................................... p. 4 2. Italiano....................................... p.

Dettagli

BRIGHT. // Schemi cablaggio // Wiring diagrams. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions // ON/OFF. // emergenza+dali // emergency+dali

BRIGHT. // Schemi cablaggio // Wiring diagrams. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions // ON/OFF. // emergenza+dali // emergency+dali Schemi cablaggio Wiring diagrams BRIGHT Istruzioni per il montaggio Assembly instructions OOFF emergenza+dali emergency+dali emergenza emergency dali EM EM EM EM DAI DAI D+ D- D+ D- Switch Dim D D D D

Dettagli

no. SIC04053.03 Rev. 00 Dated 2008.10.02

no. SIC04053.03 Rev. 00 Dated 2008.10.02 TECHNICAL REPORT RAPPORTO TECNICO no. SIC04053.03 Rev. 00 Dated 2008.10.02 This technical report may only be quoted in full. Any use for advertising purposes must be granted in writing. This report is

Dettagli

MAV4211SH SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO ELECTRONIC CONTROL CARD

MAV4211SH SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO ELECTRONIC CONTROL CARD MAV4211SH SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO ELECTRONIC CONTROL CARD COD. 11-0117-A01 O/1 DESCRIZIONE - CARATTERISTICHE DESCRIPTION - FEATURES La scheda MAV4211SH è impiegata per il controllo di pompe e motori

Dettagli

Contenuto della confezione. Elenco dei termini. Powerline Adapter

Contenuto della confezione. Elenco dei termini. Powerline Adapter Powerline Adapter Importante! Non esporre lo Powerline Adapter a temperature estreme. Non lasciare l apparecchio alla luce diretta del sole o in prossimità di elementi di riscaldamento. Non utilizzare

Dettagli

» X U L A S R E V 34

» X U L A S R E V 34 34 VERSALUX» versalux Torretta estraibile Delux Deluxe concealed powerdock VERSALUX È UNA TORRETTA DI CONNESSIONE ELETTRICA PREDISPOSTA CON UNA ILLUMINAZIONE SUPERIORE A LED, PENSATA ANCHE COME LUCE DI

Dettagli

Replacement of hose carrier chain

Replacement of hose carrier chain 3 1. Bring the boom in horizontal position and make the extension completely retract. 2. Remove the rear panel. 3. Remove the front guard on the boom hood. 4. In case of machine with basket pre-arrangement,

Dettagli

POWER SUPPLY 10mA 1A POWER SUPPLY 2,5 15A

POWER SUPPLY 10mA 1A POWER SUPPLY 2,5 15A POWER SUPPLY 0mA A Code Description Page 0.006 IN 30 VAC-VDC / OUT 0.000 V 0mA ( voltage reference ).008.05 7.00 IN 30 VAC-VDC / OUT 5-30VDC A SINGLE.009.08 7.00-V IN 30 VAC-VDC / OUT 5-30VDC A SINGLE

Dettagli

Attuatore per lampadine Manuale di istruzioni

Attuatore per lampadine Manuale di istruzioni Attuatore per lampadine Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 4 Installazione 5 Funzionamento 6 Risoluzione problemi 7 Smaltimento 8 Garanzia

Dettagli

RSPC 20 REGOLATORE DI CARICA Regolatore di carica La massima corrente di ricarica è 20 A, ma qualora l impianto ha una potenza da fotovoltaico superiore ai 20 A è possibile connettere più regolatori RSPC20

Dettagli

DeckLine DW. Paletti Series. Lunghezza personalizzata / Customizable length - 25 W /mt

DeckLine DW. Paletti Series. Lunghezza personalizzata / Customizable length - 25 W /mt Paletti Series DeckLine DW Lunghezza personalizzata / Customizable length - 25 W /mt Progetto Luce s.r.l. Via XX Settembre 50 - Pomaro Monferrato (AL), Italy, 15040 www.progetto-luce.it - Email: info@progetto-luce.it

Dettagli

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders

sensori per cilindri magnetic sensors for cylinders Schema di collegamento: fili Wiring diagram: wires Modello Model RS1-A RS-A RS5-C RS-A RS-A Funzione Function Reed NC Reed NC Numero fili Number of wires Lunghezza cavo Lenght of wires Connettore Connector

Dettagli

M2TECH EVO SUPPLY. Alimentatore a basso rumore a batteria con caricabatteria. MANUALe utente

M2TECH EVO SUPPLY. Alimentatore a basso rumore a batteria con caricabatteria. MANUALe utente M2TECH EVO SUPPLY MANUALe utente REV. PRC 1/2012 Attenzione! Cambiamenti o modifiche non autorizzate dal costruttore possono compromettere l aderenza ai regolamenti CE e rendere l apparecchio non più adatto

Dettagli

/ < " DI MANAGEMENT C RTI ICA ISTEM )3/ )3/ ä - "

/ <  DI MANAGEMENT C RTI ICA ISTEM )3/ )3/ ä - 64B ATTUATORE ELETTRICO - ELECTRIC ACTUATOR VERSIONE STANDARD 0-90 ( 0-180 - 0-270 ) STANDARD VERSION 0-90 (ON REQUEST 0-180 - 0-270 ) 110V AC 220V AC 100-240 AC CODICE - CODE 85H10001 85H20001 85H00003

Dettagli

DC IN 6V PAIR SIGNAL CHARGE R AUDIO IN L DC IN 6V PAIR R AUDIO IN L

DC IN 6V PAIR SIGNAL CHARGE R AUDIO IN L DC IN 6V PAIR R AUDIO IN L PAIR R AUDIO IN L DC IN 6V 1 SIGNAL CHARGE PAIR DC IN 6V R AUDIO IN L 2 A D C B IT HP500 Grazie per aver acquistato un prodotto Meliconi Il sistema di cuffie stereo digitale senza fili HP500 Meliconi,

Dettagli

DTDMXRGB LED DRIVERS. Descrizione del prodotto

DTDMXRGB LED DRIVERS. Descrizione del prodotto pag. 1/10 CARATTERISTICHE Ingresso: 12-24 Vdc Carico: 2A/canale, 6A tot. Involucro: Policarbonato(nero/bianco/grigio) DMX out: connettore verde a 4 terminali Power In & D-PWM Out: connettore verde a 6

Dettagli

EN: Technical data: damages due to the exceding of these limits All trademarks are the property of their respective companies.

EN: Technical data: damages due to the exceding of these limits All trademarks are the property of their respective companies. Fig.A Fig.B Fig.C Fig.D Fig.E EN: Lightcharge system powered by a bicycle s dynamo for charging electrical apparatus connected with USB Technical data: The charger dimensions are 45 x 43 x 31mm. Weight

Dettagli

Kit trasmissione. data transmission. Ref. 10085

Kit trasmissione. data transmission. Ref. 10085 Kit trasmissione dati WIRELESS Kit for wireles data transmission Ref. 10085 MANUALE UTENTE aspetto componenti A Chiavetta USB per connesione al PC B Strumento rilavazione dati C Adattatore 1 Connettore

Dettagli

Stampante DIN BEGHELLI ISTRUZIONI PER L USOL. Stampante per Sistemi Centralizzati e Logica Beghelli

Stampante DIN BEGHELLI ISTRUZIONI PER L USOL. Stampante per Sistemi Centralizzati e Logica Beghelli Stampante DIN BEGHELLI Stampante per Sistemi Centralizzati e Logica Beghelli ISTRUZIONI PER L USOL Vista esterna anteriore 1 LED segnalazione Stato 2 Leve apertura coperchio 3Vano rotolo carta 4 Pannello

Dettagli

Mod:KCGD1/AS. Production code:kev/1

Mod:KCGD1/AS. Production code:kev/1 02/200 Mod:KCGD1/AS Production code:kev/1 Sommario I. SCHEMA DI INSTALLAZIONE...... 4 II. III. IV. SCHEMA ELETTRICO....... 1. Schema elettrico AC 230 50/0 Hz.. CARATTERISTICHE GENERALI...... 1. Descrizione

Dettagli

MILLIOHM METER PORTATILE 1 MANUALE UTENTE 62000880 PROFESSIONAL ELECTRONIC INSTRUMENTS MILLIOHM - METER

MILLIOHM METER PORTATILE 1 MANUALE UTENTE 62000880 PROFESSIONAL ELECTRONIC INSTRUMENTS MILLIOHM - METER MILLIOHM METER PORTATILE 1 PROFESSIONAL ELECTRONIC INSTRUMENTS MILLIOHM - METER MILLIOHM METER PORTATILE 2 1 Descrizione generale / General description. 3 2 Caratteristiche tecniche/technical Features.

Dettagli

Moduli LED LED modules

Moduli LED LED modules OPTOLAMP OLG4/O30/S9 30.8 1.6 30.8 OLG4/030/S9 Rosso Giallo Blu Verde Bianco Potenza W W 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 Tensione di ingresso AC/DC V 12 12 12 12 12 Input voltage AC/DC Flusso luminoso tipico

Dettagli

CCM - TORINO - VILLAGGIO PER BAMBINI - SOLOLO - ELENCO MATERIALE PER LA COSTRUZIONE DELL'IMPIANTO ELETTRICO

CCM - TORINO - VILLAGGIO PER BAMBINI - SOLOLO - ELENCO MATERIALE PER LA COSTRUZIONE DELL'IMPIANTO ELETTRICO CCM - TORINO - VILLAGGIO PER BAMBINI - SOLOLO - ELENCO MATERIALE PER LA COSTRUZIONE DELL'IMPIANTO ELETTRICO LOCALE House A House B Father's house Guest house Genera tor Magaz zino TOT. GEN. CIRCUITO DESCRIZIONE

Dettagli