Dispositivi lampeggianti Signalling devices

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Dispositivi lampeggianti Signalling devices"

Transcript

1 Dispositivi lampeggianti

2 a realizzazione di un prodotto ad alto contenuto tecnologico non può fare solamente affidamento alla creatività progettuale o all ottimizzazione dei costi, ma, se vuole entrare in una logica di mercato evoluto, deve rispettare alcune fondamentali richieste di una società sempre più sofisticata: attento adempimento della legislazione vigente; ottimizzazione dei processi produttivi e logistici rispetto ambientale e risparmio energetico. a New Elfin, che opera da anni nel settore dei componenti per l automazione, ha progettato e costruito un nuovo sistema modulare per l illuminazione e la segnalazione di sicurezza di apparecchiature elettriche. a progettazione di questo nuovo sistema di sicurezza è partita da una attenta lettura delle recenti disposizioni europee; dalla direttiva macchine 89/9 CEE e successive integrazioni, recepita dal D.P.R n 9, dalle legislazioni vigenti D.P.R. 7/, D. gs /9, D. gs /9, che evidenziano alcuni parametri fondamentali da rispettare. Qui di seguito tenteremo di indicare i principali obiettivi da raggiungere. A high tech product cannot be created simply by relying on inspired design or optimisation of costs but must meet certain basic requirements of an ever more sophisticated and demanding society if it is to secure a place on a highly developed market: unswerving compliance with current legislation optimisation of production and logistic processes low environmental impact and energy saving Drawing on its long-term experience in the automation components sector, New Elfin has designed and constructed a new modular system for lighting and safety signalling of electric equipment. This new safety system has been designed paying particular attention to recent European regulations taken from Machinery Directive 89/9/EEC and subsequent amendments, enacted by Presidential Decree No. 9 of July 199, from current legislation Presidential Decree 7/, Decree aw /9, Decree aw /9 which specify certain important parameters that must be complied with. Below, we will try to establish the main objectives to be achieved. VOONTARIETA AE NORME / VOUNTARY COMPIANCE WITH REGUATIONS a conformità alle norme non è obbligatoria, bensì volontaria, ciò non di meno chi segue le indicazioni e le prescrizioni normative gode di una presunzione di conformità ai requisiti essenziali di sicurezza, garantendo al prodotto i requisiti necessari per soddisfare le richieste di un mercato moderno.nel caso dei dispositivi di illuminazione e segnalazione di sicurezza è utile ricordare che si opera nell ambito delle barriere di sicurezza passiva che, al contrario di quelle attive, hanno il compito di interpretare, segnalare, monitorare e prevenire eventuali situazioni di pericolo. Compliance with regulations is not mandatory but voluntary. Nonetheless, it is assumed that whoever follows the indications and normative prescriptions complies with essential safety requirements, guaranteeing that the product has the necessary prerequisites to measure up to the demands of a modern market. In the case of safety lighting and signalling devices, it is worth remembering that passive safety barriers are used which, as opposed to active safety barriers, must be able to interpret, highlight, monitor and prevent hazardous situations. TIPI DI BARRIERE / TYPES OF BARRIERS barriera di inaccessibilità barrier restricting access barriera di contenimento containment barrier barriera di limitazione danno damage restriction barrier barriera di riduzione della dose dose reduction barrier barriera comportamentale behaviour type barrier barriera di avviso warning barrier carter, ripari mobili, armadi, distanziamento covers, movable guards, segregation cabinets serbatoio, tubazione, condotto a tenuta tank, pipe, sealed duct comando di arresto d'emergenza emergency stop control aspiratori gas e fumi, protettori, auricolari, insonorizzazione / gas and fume extractors, ear protectors, sound-proofing informazione e formazione del personale information and personnel training segnaletica di sicurezza safety signalling APPICAZIONI / APPICATIONS barriera di allarme alarm barrier sistemi automatici di allarme e preallarme automatic alarm and pre-alarm systems barriera preventiva preventive barrier procedure di manutenzione preventiva e/o su condizione / preventive and/or on condition type maintenance procedures

3 INTERFACCIA UOMO - MACCHINA / MAN- MACHINE INTERFACE Ogni operatore umano, nel momento in cui la macchina é destinata ad essere utilizzata anche da lui, ha l esigenza ed il diritto di trovarsi nelle migliori condizioni, ad esempio, interfacce trasparenti (vale a dire interpretabili facilmente ed inequivocabilmente), istruzioni esaurienti per ogni operazione (messa a punto, conduzione, manutenzione, pulizia ecc.), principi ergonomici (buona luminosità, comfort, comandi e meccanismi accessibili, ecc.). Con il termine generico di operatore la Direttiva Macchine e le Norme Tecniche identificano un insieme di persone con differenti livelli di cultura, preparazione e modo di approcciarsi alla macchina. (1) At the moment in which he prepares to use the machine, the operator needs and has the right to be in the best conditions which implies, for example, transparent interfaces (i.e. easy to understand and unambiguous), complete instructions for each operation (setting, operation, maintenance, cleaning, etc.), compliance with human engineering principles (good lighting, comfort, accessible controls and mechanisms, etc.). The Machinery Directive and Technical Regulations establish that the general term operator means a set of persons with different levels of culture, knowledge and method of approaching the machine (1). FATTORI DI RISCHIO - PRECAUZIONI SUPPEMENTARI / FACTORS OF RISK - ADDITIONA PRECAUTIONS Ogni costruttore certifica il raggiungimento di tutti i livelli di sicurezza a progetto finito, cioé quando la macchina è pronta per la vendita, dopo un attento assemblaggio e un collaudo severo. Occorre ricordare, però, che durante queste fasi, per motivi contingenti di industrializzazioni, non tutti i dispositivi di sicurezza sono operativi, esponendo gli operatori a imprevedibili fattori di rischio. Each manufacturer certifies that all levels of safety have been achieved at the end of the project, i.e. when the machine is ready to be sold after attentive assembly and searching inspection. It must be remembered however that, for unavoidable reasons of industrialisation, not all the safety devices are working in these phases and the operators are therefore exposed to unforeseeable factors of risk. MOTIVI PER CUI SI VERIFICA 'ESPOSIZIONE A PERICOO REASONS FOR EXPOSURE TO HAZARD necessità di messa a punto setting requirements necessità di produzione (carico/scarico) production requirements (load/unload) necessità di manutenzione (riparazione) maintenance requirements (repair) necessità di pulizia cleaning requirements eventi accidentali accidental events SMANTEAMENTO DISMANTING RIPARAZIONE REPAIR PUIZIA CEANING TRASPORTO / TRANSPORTATION CONDUZIONE / OPERATION INSTAAZIONE INSTAATION MESSA A PUNTO SETTING MANUTENZIONE MAINTENANCE 1) Allegato I (Articolo comma ) Direttiva Macchine. Articolo.1 Norma UNI EN 9-1 1) Annex 1 (Article Section ) Machinery Directive Article.1 UNI EN 9-1 Fattori di rischio Esposizione al pericolo / FACTORS OF RISK EXPOSURE TO HAZARD esposizione al pericolo é in funzione del tempo durante il quale una persona rimane appunto esposta alla possibilità di un coinvolgimento da parte della fonte di pericolo, oppure é in funzione della frequenza con cui la persona accede alla zona pericolosa della macchina. In ogni caso, esiste una motivazione in ragione della quale l esposizione si verifica. Questa motivazione può dipendere dal metodo di lavorazione della macchina, oppure dalla necessità d effettuare interventi di messa a punto e manutenzione. Exposure to hazard depends on the time during which a person remains exposed to the possibility of being involved in a source of hazard or according to the frequency with which the person accesses the machine danger zone. In each case, there is a reason why this exposure occurs which may depend on the method of operation of the machine or on the need for setting and maintenance.

4 Manomissibilità dei dispositivi di sicurezza THE POSSIBIITY OF TAMPERING WITH SAFETY DEVICES Su ogni macchina esiste anche il rischio che i dispositivi di sicurezza possano venire manomessi o addirittura asportati. Nel panorama delle ragioni, nessuna scusabile, emergono difetti di progettazione o di costruzione della macchina; errori nella scelta della macchina (non adatta a svolgere le lavorazioni per le quali era stata acquistata), adattamenti impropri da parte dell utente, abitudini sconsiderate invalse fra gli operatori e gravi dimenticanze in fase manutentiva. On any machine, there is also the risk that the safety devices may be defeated or even removed. The reasons for these actions (none of which can be excused) include machine design and construction defects; errors in selecting the machine (not suitable for the processes for which it has been acquired); improper adaptations by the user; bad habits that are ingrained in operators and serious shortcomings in the maintenance phase. MOTIVAZIONI CHE PORTANO AA MANOMISSIONE DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA REASONS WHY SAFETY DEVICES ARE TAMPERED WITH ADDITIO- NA PRECAUTIONS IN EMERGENCIES interferenza marcata fra i dispositivi di sicurezza e lo svolgimento del normale ciclo produttivo / evident interference between safety devices and running of the normal production cycle guasti frequenti sui dispositivi di sicurezza che producono indisponibilità o difficoltà di impiego della macchina / frequent failure of safety devices that results in unavailability or difficulty in using the machine difficoltà di messa a punto della macchina per impossibilità di accesso alle parti mobili / difficulty in setting the machine due to inaccessibility of mobile parts impiego della macchina difforme da quello previsto dal costruttore use of the machine other than that intended by the manufacturer modifiche apportate sulla macchina che ne hanno reso impossibile l'impiego con dispositivi di sicurezza attivi / modifications to the machine that have made it impossible to use this with the safety devices working comportamento sconsiderato degli operatori addetti alla macchina irresponsible behaviour of the machine operator mancato ripristino dei dispositivi di sicurezza dopo un intervento manutentivo che ne ha richiesto l'esclusione o l'asportazione / failure to reset the safety devices after maintenance operations involving bypassing or removal of these

5 PRECAUZIONI SUPPEMENTARI IN CASO DI EMERGENZA ADDITIONA PRECAUTIONS IN EMERGENCIES agevolazioni manutentive in termini di: accessibilità alle parti interne facilità di movimentazione in base alle capacità umane scelta adeguata dei posti di lavoro limitazione del numero degli utensili e delle attrezzature speciali facilità di sorveglianza facilitate maintenance as regards: accessibility to inside parts ease of movement according to human capacity appropriate selection of working positions restriction of the number of tools and of special equipment ease of supervision isolamento delle fonti di energia e dissipazione dell'energia immagazzinata: isolando la macchina da qualsiasi fonte d'energia o da altri servizi; l'isolamento deve essere visibile (interruzzione visibile delle continuità dell'alimentazione di energia) o garantito attraverso il controllo della posizione dell'organo di comando dell'apparecchio d'isolamento e deve essere chiaro quali zone della macchina sono state isolate bloccando se necessario (per esempio, su grandi macchine o impianti), gli apparecchi d'isolamento nella posizione di circuito "isolato" adottando misure per garantire, a valle dei punti d'isolamento, quali: - l'assenza di energia potenziale - l'assenza di energia cinetica verificando il risultato delle misure mediante un sistema sicuro di lavoro isolation of energy sources and dissipation of energy stored: isolating the machine from all sources of energy and from other services; the isolation must be visible (visible interruption of continuity of energy supply) or guaranteed through control of the position of the control device of the isolator with clear indication of which areas of the machine have been isolated locking if necessary (e.g. on large machines or installations, isolators in the circuit isolated position) taking steps to guarantee, downstream of the isolation points: - absence of potential energy - absence of kinetic energy checking the effects of the measures applied through a safe working procedure adozione di accorgimenti che rendano sicura la movimentazione della macchina e delle sue parti pesanti quali: - organi normalizzati di sollevamento con brache, ganci, golfari o fori filettati per il fissaggio di tali organi - organi che consentono la presa automatica per mezzo di un gancio di sollevamento, quando il punto d'aggancio non è accessibile da terra - sedi di forcolamento per le macchine che devono essere trasportate con un carrello a forche - indicazioni sulla macchina, o su alcune delle sue parti che possono essere rimosse, del valore della loro massa espresso in chilogrammi - apparecchi di sollevamento ed attrezzi integrati nella macchina application of measures that ensure safe handling of the machine and of heavy parts of this such as: - use of standard attachments for lifting gear with slings, hooks, eyebolts or threaded holes for fastening of these attachments - lifting gear that permits automatic attachment using a lifting hook when the attachment point is not accessible from the ground - fork insertion compartments for machines that must be transported using fork-lift trucks - indication on the machine or on some of its parts that cannot be removed of their weight in kilograms - lifting gear and equipment integrated in the machine accorgimenti destinati a rendere sicuro l'accesso per la messa a punto e la manutenzione (piattaforme, scale antiscivolo, corrimani, ecc.) / measures intended to guarantee safe access for setting and maintenance (platforms, non-slip ladders, handrails, etc.)a sistemi di autodiagnosi o comunque di assistenza per l'individuazione dei guasti e del pericolo self-test systems or assistance in locating faults and hazards misure atte a garantire la stabilità statica e dinamica della macchina measures intended to guarantee static and dynamic stability of the machine installazione del Dispositivo di Sicurezza ampeggiante permette di prevenire eventuali incidenti avvertendo, con il lampeggiamento, l operatore della presenza di tensione nell impianto elettrico. I dispositivi lampeggianti DS vengono installati in posizione estremamente visibile all'apertura delle ante del quadro elettrico, e collegati direttamente a valle dell'interruttore principale. Il lampeggiare delle tre lampade rosse mette in evidenza la condizione di pericolo per la presenza di tensione. I dispositivi DS sono idonei al collegamento sia a linee trifasi con o senza neutro, che a linee monofasi. a realizzazione a tre lampade rosse lampeggianti e la simbologia a saetta gialla su fondo rosso rendono il messaggio evidente e comprensibile al di là delle barriere linguistiche o culturali. Installation of the Flashing Safety Device makes it possible to prevent accidents by alerting the operator, with the flashing, that the electrical system is live.ds flashing safety devices are installed in a position where they are immediately visible on opening the door of the cabinet and are connected directly downstream of the main circuit breaker. Flashing of the three red lights highlights the power on hazard condition. The DS devices are suitable for connection to three-phase lines with or without neutral and to single-phase lines. Use of three red flashing lights and the yellow lightning symbol on a red background ensure that the message is conveyed immediately and is readily understood, thus overcoming possible linguistic or cultural barriers.

6 Un sistema flessibile e modulabile... A flexible modular system...

7 easy mounting Tutti i prodotti adottano sistemi di fissaggio rapido All products adopt a fasteners system for a fast mounting installazione degli apparecchi e delle plafoniere sui quadri elettrici, è realizzabile tramite speciali viti Ø, mm autoformanti. applicazione delle plafoniere sugli apparecchi è possibile tramite viti automaschianti M. e viti sono state realizzate con speciali teste che permettono una facile avvitatura in posizioni di montaggio difficoltose. Sia gli apparecchi che le staffe accessorie vengono forniti con viti incluse. The installation of devices and ceiling lights on electric panels is possible thanks to special selfbaking screws Ø, mm. The application of ceiling lights on devices is possible through selfthreading M screws. All the screws were made with special heads that permit an easy screwing in difficult mounting positions. Devices and brackets are supplied with screws included. 7

8 ayout componibilità / Application layout Dispositivi lampeggianti 8

9 180 8 (1) () () distanziali spacers h 7mm 180 1) Esecuzione standard / standard configuration - ) Esecuzione standard con distanziali /standard config. with spacers ) Esecuzione ruotata / rotated configuration 9

10 APPARECCHI DI SEGNAAZIONE AMPEGGIANTE easy mounting FASHING SIGNAING DEVICES easy mounting 1 Tensione di alimentazione/power supply voltage V. 0 0 Hz V. 0 0 Hz Configurazione/ configuration 0 0 con finecorsa / with limit switch (1) 10 AS APPARECCHI DI SEGNAAZIONE AMPEGGIANTE CON FINECORSA D INTERBOCCO () easy mounting FASHING SIGNAING DEVICES WITH INTEROCK IMIT SWITCH () easy mounting Tensione di alimentazione/power supply voltage 0 90 V. 0 0 Hz V. 0 0 Hz Configurazione/ configuration interblocco / interlock 1NC () ASFI01 interblocco / interlock 1N0 () ASFI10 interblocco / interlock 1NC () +NC () ASFI0 interblocco / interlock 1NO () +NC () ASFI1 Tensione di alimentazione/power supply voltage V. 0 0 Hz V. 0 0 Hz Configurazione/ configuration interblocco / interlock 1NC () interblocco / interlock 1N0 () AS01FC AS10FC (1) Finecorsa tripolare cablato al lampeggiante. Determina l'inserimento solo quando le porte dell'armadio sono aperte. () A lancio di corrente. () Di minima tensione () Normalmente utilizzati per l'inserzione dell'illuminazione e per lo spegnimento di ventole o condizionatori. 10 (1) Three-pole limit switch wired to the flashing device. Switches this on only when the doors of the cabinet are opened. () With current inrush () With minimum voltage () Normally used to switch on lighting and to switch off fans or conditioners

11 PAFONIERA EETTRONICA IN VERSIONE ED E FUORESCENTE ED AND FUORESCENT EECTRONIC AMP mm new W multi led 8 W fluorescent W 0, V DC/AC 0 0 Hz PE- 90, 0 0V 0 0 Hz PE 7 8 V DC PE8-DC 7 8 V AC 0 0 Hz PE V 0 0 Hz (*) PE V 0 0 Hz PE8 7 mm new W multi led 1 W fluorescent 1 W fluorescent W 0, V DC/AC 0 0 Hz PE- 0, 0 0V 0 0 Hz PE 70 1 V AC 0 0 Hz PE V 0 0 Hz (*) PE V 0 0 Hz PE1 W V 0 0 Hz PE1 90 mm (*) Omologazione INTERTEK - ET per il mercato nordamericano (USA - CND) INTERTEK - ET approval for north american market (USA - CND) e plafoniere sono fornite senza connettore di alimentazione / The lamps are supplied without power connector CONNETTORE DI AIMENTAZIONE / POWER CONNECTOR 1 Connettore bipolare femmina di alimentazione / Female double pole power supply connector C7 1 Connettore bipolare maschio per collegamento in sequenza delle lampade Male double pole connector for sequential lamps wiring C7-M Per collegamento in sequenza utilizzare connettore C7-M in uscita e connettore C7 in entrata. For sequential lamps connection use connector C7-M (output) and connector C7 (input) 11

12 PAFONIERA EETTRONICA CON PRESE / EECTRONIC CEIING AMP WITH SOCKETS W 0 8 0/0 0 0 Hz PPE /0 0 0 Hzz PPE PAFONIERA PER AMPADE INCANDESCENTI / CEIING IGHTS FOR INCANDESCENT BUB tensione di alimentazione/power supply voltage 09 0 V 0 W max P100 Portalampada E 7. Classe IP. Resistente alla fiamma ed all'accensione secondo norme IEC 9--1 e CEI Diffusore in policarbonato. amp-holder E 7 Class IP. Resistant to flame and ignition conforming to IEC 9--1 and CEI Polycarbonate diffusor , INCANDESCENZA E7 / FIAMENT AMP E7 0V 0W max SP

13 SISTEMA POSIZIONABIE FINECORSA - SYSTEM POSITIONING SWITCH 87 Finecorsa NC e connettore cablato PF0C imit switch NC and two pin connector wired 10 Finecorsa NC su staffa e connettore SPF0 imit switch NC with fastener and two pin connector 10 Finecorsa NC su staffa e connettore cablato SPF0C imit switch NC with fastener and two pin connector wired m 0 Finecorsa NC cablato su staffa e connettore cablato SPF0CC imit switch NC with fastener and two pin connector both wired ESEMPI DI INSTAAZIONE - MOUTING EXAMPES (1) () (1) () (1)= C7 ()= C7M Max unità in sequenza / sequential unit max 1

14 0 Dispositivi lampeggianti APPARECCHI DI SEGNAAZIONE AMPEGGIANTE PER INSTAAZIONE INTERNO QUADRI FASHING SIGNAING DEVICES FOR INSTAATION INSIDE CABINETS 00 Tensione di alimentazione/power supply voltage V. 0 0 Hz V. 0 0 Hz Configurazione/ configuration con finecorsa with limit switch (1) 1 71 AS APPARECCHI DI SEGNAAZIONE AMPEGGIANTE CON FINECORA D INTERBOCCO PER INSTAAZIONE INTERNO QUADRI FASHING SIGNAING DEVICES WITH INTEROCK IMIT SWITCH FOR INSTAATION INSIDE CABINETS 00 0 Tensione di alimentazione/power supply voltage V. 0 0 Hz V. 0 0 Hz Configurazione/ configuration 1 71 interblocco / interlock 1NC () ASFI01 interblocco / interlock 1N0 () ASFI10 Configurazione / configuration 17 pulsante luminoso lampeggiante alimentazione diretta V con led lampeggiante rosso V 1 NA + 1 NC ASPD11 flashing direct power 1 NC ASPD01 supply V with flashing red led V 1 NA ASPD10 pulsante luminoso senza lampadina illuminated push-button without bulb 1NA + 1NC ASPD11 (1) Finecorsa tripolare cablato al lampeggiante. Determina l'inserimento solo quando le porte dell'armadio sono aperte. () A lancio di corrente. () Di minima tensione. (1) Three-pole unit switch wired to the flashing device. Switch this on only when the doors of the cabinet are opened. () With current in rush. () With minimum voltage. 1

15 DISPOSITIVO DI SEGNAAZIONE AMPEGGIANTE / FASHING SIGNAING DEVICE Tensione di alimentazione/power supply voltage AC 0 90V 0 0 Hz 1 DC*/AC V 0 0 Hz *NON POARIZZATO - NOT POARIZED CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICA DATA RISPONDENZA AE NORME CONFORMING TO STANDARDS OMOOGAZIONI/ APPROVAS PROTEZIONI CIMATICHE PROTECTIVE TREATMENT DS IEC CEI 7. VDE - UTE - BSI CENEEC, EN (USA - CANADA) In esecuzione normale T.C. tutti i climi / Standard version: TC 78 Ø IMITI DI TEMPERATURA AMBIENT TEMPERATURE PROTEZIONE AA SCOSSA EETTRICA EECTRIC SHOCK PROTECTION Funzionamento/Operation -C +C. Stoccaggio/Storage -C +70C. Classe II doppio isolamento secondo IEC / Class II double insulation conforming to IEC TENSIONE NOMINAE DI ISOAMENTO RATED INSUATION VOTAGE GRADO DI INQUINAMENTO EVE OF POUTION MORSETTI TERMINAS CONFORMITA AE DIRETTIVE EMC/RoHS COMPIANCE WITH EMC/RoHS DIRECTIVES Ui 90 A.C. Classe secondo DIN VDE 0110 / Class conforming to DIN VDE 0110 Fase / Phase Ausiliari / Aux Coppia / torque max 1Nm - Ø vite a taglio mm max 1 conduttore / conductor mm / 10AWG Coppia / torque max 0,Nm - Ø vite a taglio,mm max 1 conduttore / conductor,mm / 1AWG Grado di protezione morsetti / Protection degree: IPX secondo/conforming to IEC 9 EN 001-1, EN 008-, EN 0, EN , EN Immunità alle ESD. Immunità di BURST. Direttive: EMC EC 00/108 - RoHS EC 00/9 EN 001-1, EN 008-, EN 0, EN , EN Immunity to ESD. Immunity to BURSTS. Directives: EMC EC 00/108 - RoHS EC 00/9 8 ASSORBIMENTO MAX MAX CONSUPTION 10 ma COEGAMENTI CONNECTIONS MONOFASE - ONE PHASE TRIFASE - THREE PHASE 1

16 FINECORSA TRIPOARI TIPO FC / FC TYPE THREE-POE IMIT SWITCH VERSIONE NC NC+1NO 1NC+NO NO CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICA DATA FCC FCC FC1C FC0C 1 7, RISPONDENZA AE NORME CONFORMING TO STANDARDS OMOOGAZIONI / APPROVAS GRADO PROTEZIONE MORSETTI TERMINA DEGREE OF PROTECTION IEC CEI CSA (CANADA) - U (USA) solo versione FCC / version FCC only IP0 secondo IEC 9 MOMENTO TORCENTE MORSETTI TERMINA TORQUE TENSIONE NOMINAE DI ISOAMENTO Ui RATED INSUATION VOTAGE Ui CORRENTE NOMINAE TERMICO Ith RATED THERMA CURRENT Ith POTENZE NOMINAI DI IMPIEGO RATED OPERATIONA POWER FUNZIONAMENTO CONTATTI CONTACT OPERATION max 0,Nm, vite/screw M, serrafilo autosollevante, testa combinata/ self-lifting captive cable clamp, combined head DIN 79 1x0,0mm, x,mm 0 V 10A Secondo/conforming to IEC catac1 Tensione/Voltage Ue V Corrente/Current Ie A 1, 1, Azionamento lento autopulenti a strisciamento, NC azione positiva Slow break, self-cleaning sliding activation, NC, positive action VITI PER MONTAGGIO EEMENTI DI CONTATTO F-AP E F-CP SCREWS FOR CONTACT EEMENT ASSEMBY F-AP AND F-CP Montaggio / assembly 1 elemento / element 00V8 elementi sovrapposti / elements overlapped 00V elementi sovrapposti / elements overlapped 00V 8 1 Confezioni da 10 pezzi - 10 pieces pack

17 FINECORSA INTERBOCCO PER CIRCUITI AUSIIARI E DI SERVIZIO INTEROCK IMIT SWITCHES FOR AUXIIARY AND SERVICE CIRCUITS 7 E' un dispositivo che viene azionato direttamente da ogni porta dell'armadio elettrico. Di norma vengono collegati sul primo elemento di contatto (unico su cui può intervenire il dispositivo di interblocco) i circuiti ausiliari degli apparecchi di manovra. I restanti contatti montati posteriormente, vengono utilizzati per i circuiti di servizio, quali ad esempio: accensione luce armadio, inserimento ventole, condizionatore, segnalatori acustici, colonnine luminose. A porte aperte può essere commutato manualmente mediante una comoda ancoretta, contrassegnata da una freccia, realizzando svariate funzioni (). This device is activated directly by each door of the cabinet. The auxiliary circuits of the switchgear are usually connected on the first contact element (the only one on which the interlock device can act). The remaining contacts mounted to the rear are used for the service circuits such as, for example: switching on of the cabinet light, activation of fans, conditioner, audible signals, beacons. With the doors open, it can be activated manually using a handy button marked by an arrow, performing various functions (). 1 FI01 (1) FI10 () FI0 (1) FI1 () FI01 (1) +FCP+FAP FI10 () +FCP+FAP Il ripristino delle condizioni normali avviene ad ogni chiusura della porta dell'armadio Normal conditions are reset each time the door of the cabinet is closed. 0 EEMENTI DI CONTATTO PER FINECORSA INTERBOCCO () CONTACT EEMENTS FOR INTEROCK IMIT SWITCH () contatto/contact schema/diagram colore protezione/colour of protection 1NA 1NC CARATTERISTICHE TECNICHE/TECHNICA DATA RISPONDENZA AE NORME CONFORMING TO STANDARDS OMOOGAZIONI / APPROVAS GRADO PROTEZIONE MORSETTI TERMINA DEGREE OF PROTECTION IEC VDE 00 - UTE - BSI CENEEC CSA (CANADA) / U (USA) 00FA-P 00FC-P 17, IP X secondo/conforming to IEC 9 MOMENTO TORCENTE MORSETTI TERMINA TORQUE TENSIONE NOMINAE DI ISOAMENTO Ui RATED INSUATION VOTAGE Ui CORRENTE NOMINAE TERMICO Ith RATED THERMA CURRENT Ith POTENZE NOMINAI DI IMPIEGO RATED OPERATIONA POWER FUNZIONAMENTO CONTATTI CONTACT OPERATION DURATA / DURABIITY 1, Nm, vite M serrafilo autosollevante imperdibile mm, x, mm 1, Nm screw M self-lifting captive cable clamp mm x,mm 70 V secondo/conforming to IEC A Secondo/conforming to IEC catac1 Tensione/Voltage Ue V Corrente/Current Ie A 10 1, 1, Azionamento lento con NC azione positiva/slow break with positive action on NC contact Velocità di azionamento/operating speed 0,0 m/sec Meccanica/mechanical 1.0x10 manovre/operations - Elettrica/electrical.0x10 manovre/operations (1) A lancio di corrente. () Di minima tensione. () Per combinazioni diverse, acquistare elementi di contatto separati. () Per prestazioni e caratteristiche dei contatti, vedere capitolo relativo nel catalogo pulsanteria "Serie E-SG ø 0" forniti con viti di fissaggio. (1) Current inrush () With minimum voltage () For different combinations, purchase separate contact elements () For contact performance and characteristics, see the related chapter in the push-button catalogue Series E SG ø 0 c/w lock screws Confezioni da pezzi - pieces pack 17

18 FINECORSA BIPOARE / TWO-POE IMIT SWITCH 1, 0 18 ACCESSORI /ACCESSORIES 0 finecorsa/limit switch 1NC + 1NO F11 finecorsa/limit switch NC finecorsa/limit switch NO CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICA DATA RISPONDENZA AE NORME CONFORMING TO STANDARDS OMOOGAZIONI / APPROVAS GRADO PROTEZIONE MORSETTI TERMINA DEGREE OF PROTECTION TEMPERATURA DI UTIIZZO OPERATING TEMPERATURE TENSIONE NOMINAE DI ISOAMENTO Ui RATED INSUATION VOTAGE Ui CORRENTE NOMINAE TERMICA RATED THERMA CURRENT POTENZE NOMINAI DI IMPIEGO RATED OPERATIONA POWER Pressacavi EN 007 Nr. E1 (U - CSA) IP secondo/according to IEC C F0 F0 FUNZIONAMENTO CONTATTI CONTACT OPERATION DURATA / DURABIITY Ui 90V secondo/according to IEC Ith: 10A Secondo/according to IEC / U 08 AC1 - A00 Tensione/Voltage Ue V Corrente/Current Ie A 10 1, 1, 1 DC1 - Q 00 Tensione/Voltage Ue V Corrente/Current Ie A, 0, 0, 8 1 Azionamento lento con NC azione positiva/slow break with positive action on NC contact Velocità di azionamento/operating speed 0,0 m/sec 8 x Ø 1 Meccanica/mechanical 1.0x10 7 manovre/operations - Elettrica/electrical.0x10 manovre/operations 10 pressacavo ingressi/ gate cable gland 010P0 1 pressacavo 1 ingresso/1gate cable gland 010NM0 pressacavo vie/ way cable gland 010NM0 1 Connettore bipolare/two pin connector C7 Cavo bipolare / two pole cable FROR NPI x0,7 mm matassa cavo / cable harness mt norme/omologation CEI 0- II tensione es. / rated voltage 00-00V 00 CB07G 00 CB07A Cavo bipolare con terra / two pole cable with earth FROR NPI x1 mm - 1x1 mm matassa cavo / cable harness mt norme/omologation CEI 0- II tensione es. / rated voltage 00-00V 00 CBG1A Cavo tripolare con terra / three pole cable with earth FROR NPI x1 mm matassa cavo / cable harness mt norme/omologation CEI 0- II tensione es. / rated voltage 00-00V 00 CCT1A 0 Ø1 M 0 M0 97 x Ø 8 mm 0,7 mm 1 Ø 8 Ø 10 0,7 mm x Ø , mm 0,7 00 mm x Ø Ø 97 1, mm M M Ø Ø7 00 Ø7 0,7 mm 1, mm Ø M x 0Ø M 0 1 M Ø7

19 ACCESSORI /ACCESSORIES 10 1 Staffa base/main bracket 0 passo/ pitch DIN 0 S00 Staffa slitta/sliding bracket 8 1 fissaggio/fastener S01 8 fissaggi/fasteners S fissaggi/fasteners S Staffa base/basic bracket 10 fissaggio interno quadri S001 for fastening inside cabinets Staffa slitta per plafoniera/sliding bracket for ceiling light 70 incandescenza/incandescent S017 Staffa adattatrice/adjustment bracket 708 SA Staffa a slitta fissaggio din/din sliding bracket 1 fissaggio/fastener S fissaggio/fastener S00M Viti di fissaggio incluse / Fixing screws included 'utilizzo di questi componenti, unitamente ai componenti ed accessori elencati nei precedenti capitoli, permette di configurare l'apparecchio secondo le proprie esigenze. Use of this component together with the devices and accessories listed above makes it possible to configure the appliance according to specific requirements. 19

20 ACCESSORI /ACCESSORIES 9 8 Staffa guida omega /omega rail bracket 18 DIN mm S01 Staffa per operatori/bracket for operators 10 S Ø 0 UNITA UMINOSA (1 ) / IUMINATED UNITS (1) Piastra magnetica/magnetic plate 1 per plafoniere con presa tipo PPE8 - PPE1 S019 e per lampada removibile QP/QS for ceiling lamp type PPE8 - PPE1 and for removable lamp QP/QS 190 per lampade elettroniche tipo PE8/PE1/PE1 S07 for electronic ceiling lamp type PE8/PE1/PE1 Piastra magnetica/magnetic plate per plafoniera incandescente S00 for incandescent ceiling light , QBIRKS7 0 ø 9, 9, 0 ø 9, 19, PUSANTI UMINOSI (1) / IUMINATED PUSH-BUTTONS (1) ø 9, 0 19, normale/normal 00PQAFRKS7 passo/passo - jog type 00PPQAFRKS7 ø 9, 0 (1) Per altre versioni di operatori e portalampade, vedi catalogo ausiliari di comando e segnalazione SM 00. (1) For other versions of operators and lamp-holders, refer to the SM 00 series manual pilot devices ø catalogue.

21 Colonne luminose ight towers easy mounting Gli attacchi a baionetta permettono un veloce montaggio della colonna, si posizionano gli elementi con le tacche, presenti sul corpo, allineate e si ruota l anello di serraggio; i moduli così assemblati sono solidali fra di loro e non necessitano di cablaggi grazie connettori presenti nei moduli. The coloured modules can be joined together with easy and fast movements, due to the bayonet connection system. All the elements have reference marks, which must be aligned each other, and subsequently the fixing ring rotation block the parts definitively. The assembled modules do not need other wiring operations because there are internal connectors to transmit the signals from a module to others.. a lampadina posizionata con l attacco in alto si trova al centro del mudulo così da distribuire la luce in modo uniforme ed essere visibile dal basso. The bulb is positioned in the centre of the module with the base on top, optimized to have a perfect evenly light distribution and an excellent visibility from below levels. 1. ESEMPI DI REAIZZAZIONI / EXAMPES OF APPICATION TMR TMA Max TMV TMA TP100 TP100 TMA TA TBA TBA TBA 1

22 Colonne luminose ight towers MODUO DI CONNESSIONE / CONNECTION MODUE Ø Ø 7 0 MODUI UMINOSI UCE FISSA IUMINATED FIX IGHT completo di base, connettore, coperchio TBA 00 complete of base, connector, cover TMR 10 Max TMV 10 TMG 10 TMA 10 TMB 10 TMI Ø 7 Ø 70 Ø 70 0 Ø 7 TUBI DI PROUNGA / EXTENSION AMPADINE ED BA1D / BA1D ED BUB anello di congiunzione / spacer TA 0 elemento da 100mm / long 100 mm TP100 0 elemento da 00mm / long 00 mm TP00 10 elemento da 00mm / long 00 mm 1 TP00 Ø V AC-DC 010BA1DR 010BA1DG 010BA1DV 010BA1DB 010BA1DB 0V AC-DC 010BA1DR0 010BA1DG0 010BA1DV0 010BA1DB0 010BA1DB0 Max TENSIONE DI AIMENTAZIONE / POWER SUPPY VOTAGE AMPADINA BA1D / BUB BA1D GRADO PROTEZIONE / PROTECTION DEGREE CASSE DI ISOAMENTO / INSUATION CASS AUTOESTINGUENZA / SEF EXTINGGUISHING CASS TEMPERATURE DI FUNZIONAMENTO / TEMPERATURE RANGE Max 0V 0 0Hz - 10V CC Max 10W IP II V0 0 0 C

23 Sistema di illuminazione interno quadro ighting system for industrial enclosures AMPADA CON PRESA VDE / IGHT WITH VDE SOCKET CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICA DATA AIMENTAZIONE/POWER SUPPY 0V/0Hz AMPADA/BUB Fluorescente a risparmio energetico - 11W Energy saving fluorescent UMINOSITA /BRIGHTNESS 900 m DURATA/IFE.000 h INTERFERENZE RADIO/RADIO INTERFERENCE A norme/complying with VDE 071 IEC 8 PRESA DI CORRENTE/SOCKET Incorporata/Incorporated 0V AC/1A INSTAAZIONE/INSTAATION Con piastra magnetica inclusa o guida DIN () With magnetic plate or DIN bracket MATERIAE/MATERIA Termoplastico/Thermoplastic GRADO DI PROTEZIONE/DEGREE OF PROTECTION IP 0 NORME/STANDARDS VDE 1 QPVDE AMPADA REMOVIBIE PER QUADRO CON PUSANTE ON/OFF/ IGHT 1 FOR CABINET WITH PRESENCE 1 SENSOR N N N N 19 QP pulsante on/off - push-button on/off CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICA DATA AIMENTAZIONE/POWER SUPPY 0-0V / 0-0Hz AMPADA/BUB Fluorescente a risparmio energetico Energy saving fluorescent- 0W attacco/attachment E 7 UMINOSITA /BRIGHTNESS m COORE UCE/COOUR OF IGHT Bianco/White DURATA/IFE h INSTAAZIONE/INSTAATION Con viti o piastra magnetica () With screws or magnetic plate () MATERIAE/MATERIA Termoplastico/Thermoplastic GRADO DI PROTEZIONE/DEGREE OF PROTECTION IP 0 - classe/class II N N 1 1 finecorsa di posizionamento positioning limit switch AMPADA REMOVIBIE PER QUADRO CON SENSORE DI MOVIMENTO/ IGHT FOR CABINET WITH ON/OFF SWITCH 1 1 QS 7 9 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICA DATA AIMENTAZIONE/POWER SUPPY 0-0V / 0-0Hz AMPADA/BUB Fluorescente a risparmio energetico Energy saving fluorescent- 0W attacco/attachment E 7 UMINOSITA /BRIGHTNESS m COORE UCE/COOUR OF IGHT Bianco/White DURATA/IFE h INSTAAZIONE/INSTAATION Con viti o piastra magnetica () With screws or magnetic plate () MATERIAE/MATERIA Termoplastico/Thermoplastic GRADO DI PROTEZIONE/DEGREE OF PROTECTION IP 0 - classe/class II (1) Non utilizzare su quadri con porte in cristallo o materiali trasparenti () Vedi capitolo staffe a pag. 1 - () Vedi ns. codice 080G08 N N sensore di movimento/presence sensor (1) Not to be used on cabinets with doors made of glass or transparent materials () See brackets chapter on page 1 - () See code 080G08 9 1

24 AMPADA REMOVIBIE PER QUADRO/ REMOVABE IGHT FOR CABINET Sistema di illuminazione interno quadro ighting system for industrial enclosures QR CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICA DATA AIMENTAZIONE/POWER SUPPY 0-0V / 0-0Hz Corredata con cavo da m Complete with -m cable AMPADA/BUB Fluorescente a risparmio energetico Energy saving fluorescent - 0W 0W attacco/attachment E 7 UMINOSITA /BRIGHTNESS m COORE UCE/COOUR OF IGHT Bianco/White DURATA/IFE h INSTAAZIONE/INSTAATION Con viti / With screws MATERIAE/MATERIA Termoplastico/Thermoplastic GRADO DI PROTEZIONE/DEGREE OF PROTECTION IP 0 - classe II ACCESSORI PER AMPADA AD USO MANUAE/ ACCESSORIES FOR MANUA IGHTS SUPPORTO PER AMPADE REMOVIBII SUPPORT FOR REMOVABE IGHTS 0 1 SQ PRESA VDE CON FUSIBIE DI PROTEZIONE VDE SOCKET WITH PROTECTION FUSE 11 0V AC - 0/0Hz fusibile / fuse,a PFVDE PRESA VDE VDE SOCKET V AC - 1A PVDE 1 9 PRESA CEI CEI SOCKET V AC - 10/1A PCEI CIP PER BOCCAGGIO CAVO (1) CIP FOR CABE CAMPING (1) CIP (1) Grazie a una comoda leva è possibile liberare il cavo per un eventuale uso manuale della lampada (1) The cable can be released for hand-held use of the light using a handy lever. 8 8

25 Sistema di illuminazione interno quadro ighting system for industrial enclosures RISCADATORE ANTICONDENSA / ANTI-CONDENSATE HEATER 0 Potenza Termica Corrente Temperatura H P Accensione max Aria in uscita Heating capacity Max inrush current Air temperature output 90 0 W, A +8 C RA W, A +10 C RA W 8 A +1 C RA10 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICA DATA TENSIONE NOMINAE / POWER SUPPY VOTAGE EEMENTO TERMICO / HEATING EEMENT TEMPERATURA DEA SUPERFICE / SURFACE TEMPERATURE CONNESSIONE / CONNECTION FISSAGGIO / MOUNTING AOGGIAMENTO / HOUSING POSIZIONE DI MONTAGGIO / FITTING POSITION IMITI DI TEMPERATURA / TEMPERATURE IMITS GRADO DI PROTEZIONE / PROTECTION DEGREE CASSE DI PROTEZIONE / PROTECTION CASS NORME / STANDARDS 10-0V AC/DC Conduttore a freddo (PTC) autoregolante / PTC resistor self regulating < +80 C morsetti, mm, coppia max di serraggio 0,8 Nm terminals, mm, max clamping torque 0,8 Nm Barra DIN mm EN 00 / mm DIN rail EN 00 Plastica U9 V-0 nera / Plastic according U9 V-0 black Verticale / Vertical C Funzionamento e stoccaggio / Functioning and stocking IP0 II Doppio isolamento / Double insulated VDE h 90 ESEMPI DI INSTAAZIONE / MOUNTING EXAMPES TERMOSTATI AD IMPOSTAZIONE FISSA TERMOSTAT WITH FIXING TEMPERATURE Contatto di apertura NC Temperatura spegnimento Contact breaker NC Switch off temperature 0 +1 C + C TNC + C +1 C TNC1 Contatto di chiusura NO N Temperatura accensione Contact maker NO Switch on temperature N N + C + C TNO +0 C +0 C TNO0 h +0 C +0 C TNO0 N CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICA DATA SONDA / SENSOR EEMENT TIPO DI CONTATTO / CONTACT TYPE RESISTENZA DI CONTATTO / CONTACT RESISTANCE DURATA UTIE / SERVICE IFE POTERE DI APERTURA MAX / MAX SWITCHING CAPACITY CORRENTE DI ACCENSIONE MAX / MAX INRUSH CURRENT EMC CONNESSIONE / CONNECTION FISSAGGIO / MOUNTING AOGGIAMENTO / HOUSING POSIZIONE DI MONTAGGIO / MOUNTING POSITION IMITI DI TEMPERATURA / TEMPERATURE IMITS GRADO DI PROTEZIONE / PROTECTION DEGREE NORME / STANDARDS A termostato / Thermostat A scatto / Snap - action < 0 mω > cicli / cycles 0 VAC (1,)A DC 0W AC 10A Secondo / In according to EN 01-1-, EN , EN morsetti, mm, coppia max di serraggio 0,8 Nm terminals, mm, max clamping torque 0,8 Nm Barra DIN mm EN 00 / mm DIN rail EN 00 Plastica U9 V-0 grigio luminoso / Plastic according to U9 V-0 light grey Qualsiasi / Anyone C Funzionamento / Functioning C Stoccaggio / Stocking IP0 VDE

Sistema modulare di illuminazione Modular ligthing system

Sistema modulare di illuminazione Modular ligthing system Sistema modulare di illuminazione Modular ligthing system a realizzazione di un prodotto ad alto contenuto tecnologico non può fare solamente affidamento alla creatività progettuale o all ottimizzazione

Dettagli

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s Caratteristiche generali Mean features Lampade a bassa tensione (24Vcc) Lamps

Dettagli

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori elettronici con tensione di uscita stabilizzata per moduli LED di segnalazione. Led driver with

Dettagli

Dispositivi lampeggianti Signalling devices

Dispositivi lampeggianti Signalling devices La realizzazione di un prodotto ad alto contenuto tecnologico non può fare solamente affidamento alla creatività progettuale o all ottimizzazione dei costi, ma, se vuole entrare in una logica di mercato

Dettagli

Dispositivi lampeggianti Signalling devices

Dispositivi lampeggianti Signalling devices La realizzazione di un prodotto ad alto contenuto tecnologico non può fare solamente affidamento alla creatività progettuale o all ottimizzazione dei costi, ma, se vuole entrare in una logica di mercato

Dettagli

Interruttori, pulsanti e spie luminose E 210 Libertà di comando, in metà spazio

Interruttori, pulsanti e spie luminose E 210 Libertà di comando, in metà spazio Interruttori, pulsanti e spie luminose E 210 Libertà di comando, in metà spazio Tutti i vantaggi della gamma J Installazione veloce Attacco rapido a due posizioni per veloce installazione e facilmente

Dettagli

Stilled - Stillens. Led lights E

Stilled - Stillens. Led lights E design: Studio Tecnico Ivela Grazie alla loro versatilità Stilled e Stillens si adattano ai più diversi contesti ambientali, esterni o interni. Molteplici le applicazioni, a parete per soluzioni scenografiche,

Dettagli

Tower è disponibile per lampade a ioduri metallici e fluorescenti (T5 o compatte

Tower è disponibile per lampade a ioduri metallici e fluorescenti (T5 o compatte Residenziali, Arredo Urbano Residential, Urban lighting La serie Tower costituisce una gamma di apparecchi per l illuminazione residenziale, urbana e di aree verdi. Il design, essenziale ed elegante, unitamente

Dettagli

TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT

TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT edizione/edition 04-03 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIZIONE La nuova tastiera COBO è stata studiata per ottimizzare gli spazi all interno delle cabine moderne.

Dettagli

THR01 THR02 THR03 THV01 THV02 THV03

THR01 THR02 THR03 THV01 THV02 THV03 Termostati THV THR TERMOSTATI Termostato compatto per montaggio su guida DIN 35 mm. Per mezzo di un elemento bimetallico fornisce un contatto normalmente aperto o chiuso. Sono disponibili 2 versioni: THVxx

Dettagli

ITALTRONIC GUIDE GUIDE

ITALTRONIC GUIDE GUIDE 353 CZ8 - CZ11 Contenitori con spina per zoccolo octal e undecal per strumentazione elettronica. Materiale: PPO autoestinguente Colore: Grigio (RAL 7035) Contenitore a montaggio rapido senza viti per il

Dettagli

Caratteristiche tecniche. Alimentazione. Circuito di controllo. < 50 ms Tempo di ricaduta t R1

Caratteristiche tecniche. Alimentazione. Circuito di controllo. < 50 ms Tempo di ricaduta t R1 Modulo di sicurezza CS DM-01 Caratteristiche tecniche Custodia Custodia in poliammide PA 6.6, autoestinguente V0 secondo UL 94 Grado di protezione IP40 (custodia), IP20 (morsettiera) Dimensioni vedere

Dettagli

pressostati pressure switches

pressostati pressure switches CODICI DI ORDINAZIONE - ORDER CODES NC [NC] NA [NO] 17.005.0 17.004.0 Corpo: ottone OT 58 0.5 bar 0.05 MPa 48V AC Body: brass OT 58 17.007.0 IP 54 17.008.0 4 CODICE DI ORDINAZIONE - ORDER CODE NC-NA [NC-NO]

Dettagli

Caratteristiche tecniche. Alimentazione. Tensioni di alimentazione nominale (Un): 24 Vac/dc; 50...60 Hz

Caratteristiche tecniche. Alimentazione. Tensioni di alimentazione nominale (Un): 24 Vac/dc; 50...60 Hz Modulo di sicurezza CS AR-01 Caratteristiche tecniche Custodia Custodia in poliammide PA 6.6, autoestinguente V0 secondo UL 94 Grado di protezione IP40 (custodia), IP20 (morsettiera) Dimensioni vedere

Dettagli

Unità LED. Diagramma di selezione 3/65 COLORE LED CONNESSIONI TIPO DI AGGANCIO. 2 3 4 6 8 LED bianco LED rosso LED verde LED blu LED arancio

Unità LED. Diagramma di selezione 3/65 COLORE LED CONNESSIONI TIPO DI AGGANCIO. 2 3 4 6 8 LED bianco LED rosso LED verde LED blu LED arancio Diagramma di selezione COLORE LED 2 3 4 6 8 LED LED LED LED LED CONNESSIONI TIPO DI AGGANCIO V viti serrafilo S saldare su circuito stampato P a pannello F a fondo scatola 3/65 Struttura codice unità LED

Dettagli

Sistemi di connessione Distribox e Spiderbox

Sistemi di connessione Distribox e Spiderbox Distribox and Spiderbox connectivity systems Very small and available in several variants to optimize use of available installation space. Robust design. Available working voltage: 12V, 24V, 110V or 240V;

Dettagli

Unità di contatto singole

Unità di contatto singole singole Diagramma di selezione UNITA DI CONTATTO 10G 01G 10L 01K 1NO 1NO anticipato ritardato TIPO DI CONTATTI CONNESSIONI contatti in argento (standard) G contatti in argento dorati TIPO DI AGGANCIO V

Dettagli

Machinery safety directives

Machinery safety directives Machinery safety directives General directives, national (Italy) Italian directives: D.Lgs. 81/2008, ha abrogato e sostituito, tra gli altri, il D.Lgs. 626/94. Direttiva macchine: Direttiva 98/37/CE recepita

Dettagli

D 52. Dimensioni - Dimensions

D 52. Dimensioni - Dimensions 52 CM CM 20 22.5 mm montaggio di un circuito stampato in verticale con la estraibili. Sul lato frontale è agganciabile, a contenitore chiuso, la piastrina con la pre-foratura per i led. Si eseguono lavorazioni

Dettagli

INTERRUTTORI DI SICUREZZA A FUNE PULL WIRE SAFETY SWITCHES

INTERRUTTORI DI SICUREZZA A FUNE PULL WIRE SAFETY SWITCHES INTERRUTTORI DI SICUREZZA A FUNE PULL WIRE SAFETY SWITCHES INTERRUTTORI DI SICUREZZA A FUNE PULL WIRE SAFETY SWITCHES CARATTERISTICHE E APPLICAZIONI Gli interruttori di sicurezza a fune Comepi sono dispositivi

Dettagli

Rilevatore di condensa

Rilevatore di condensa 1 542 1542P01 1542P02 Rilevatore di condensa Il rilevatore di condensa è utilizzato per evitare danni a causa della presenza di condensa sulle tubazioni e il è adatto per travi refrigeranti e negli impianti

Dettagli

Finecorsa di prossimità con kit di montaggio Proximity limit switches with mounting kit

Finecorsa di prossimità con kit di montaggio Proximity limit switches with mounting kit Finecorsa di prossimità con di montaggio Proximity limit switches with mounting Interruttori di prossimità induttivi M12 collegamento a 2 fili NO Tensione di alimentazione: 24 240V ; 24 210V. orrente commutabile:

Dettagli

sistemi modulari a LED/ modular LED systems

sistemi modulari a LED/ modular LED systems sistemi modulari a LED/ modular LED systems 287 MAGO binario e alimentazione alluminio MAGO track and feeding Sistema magnetico a LED su binario in alluminio. In tre differenti lunghezze, 100, 0 e 300

Dettagli

PRODUCTION RANGE GAMMA PRODUZIONE

PRODUCTION RANGE GAMMA PRODUZIONE Magnetic switches Miniature reed and electronic magnetic switches. Top mounting possible. Reed and electronic magnetic switches with high switching power. Complete range of mounting accessories to fit

Dettagli

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS I sistemi mod. i-léd SOLAR permettono di alimentare un carico sia in bassa tensione 12-24V DC, sia a 230v AC, tramite alimentazione

Dettagli

TERMINAL TERMINAL. TERMINAL Morsetto componibile per circuito stampato Materiale: Poliammide UL 94V-0 autoestinguente

TERMINAL TERMINAL. TERMINAL Morsetto componibile per circuito stampato Materiale: Poliammide UL 94V-0 autoestinguente CARATTERISTICHE GENERALI Materiale PA autoestinguente GENERAL FEATURES Material self-extinguishing PA per circuito stampato UL 94V-0 autoestinguente CARATTERISTICHE Italtronic ha selezionato dal mercato

Dettagli

Caratteristiche tecniche. Circuito di controllo. > 50 ms Tempo di eccitazione t A

Caratteristiche tecniche. Circuito di controllo. > 50 ms Tempo di eccitazione t A Modulo di sicurezza CS AR-91, conforme EN 81 Modulo per le manovre di livellamento al piano degli ascensori conforme EN 81 Caratteristiche principali o start controllato Collegamento dei canali d ingresso

Dettagli

ESTRATTO NORMA UNI CEI 11222

ESTRATTO NORMA UNI CEI 11222 ESTRATTO NORMA UNI CEI 11222 Art. 4 VERIFICHE PERIODICHE 4.1 Generalità Per l esecuzione delle verifiche periodiche deve essere resa disponibile la documentazione tecnica relativa all impianto, compresa

Dettagli

/ < " DI MANAGEMENT C RTI ICA ISTEM )3/ )3/ ä - "

/ <  DI MANAGEMENT C RTI ICA ISTEM )3/ )3/ ä - 64B ATTUATORE ELETTRICO - ELECTRIC ACTUATOR VERSIONE STANDARD 0-90 ( 0-180 - 0-270 ) STANDARD VERSION 0-90 (ON REQUEST 0-180 - 0-270 ) 110V AC 220V AC 100-240 AC CODICE - CODE 85H10001 85H20001 85H00003

Dettagli

S-9000/122-SV-H STAFFA PER GIUNZIONI IN FILA CONTINUA BRACKET FOR IN ROW USE JUNCTION. Dati tecnici Technical data. Caratteristiche Characteristics

S-9000/122-SV-H STAFFA PER GIUNZIONI IN FILA CONTINUA BRACKET FOR IN ROW USE JUNCTION. Dati tecnici Technical data. Caratteristiche Characteristics STAFFA PER GIUNZIONI IN FILA CONTINUA BRACKET FOR IN ROW USE JUNCTION Dati tecnici Technical data Caratteristiche Characteristics In alluminio In aluminium 100 ø3 28.65 10 Marchi di qualità Quality marks

Dettagli

IMM Drukmat voor het beveiligen van gevaarlijke zones rondom machines. Indien men op de mat staat schakelt de mat de noodstop in.

IMM Drukmat voor het beveiligen van gevaarlijke zones rondom machines. Indien men op de mat staat schakelt de mat de noodstop in. IMM Drukmat voor het beveiligen van gevaarlijke zones rondom machines. Indien men op de mat staat schakelt de mat de noodstop in. Verkrijgbaar in diverse maten kan door ons geleverd worden voor zelf montage

Dettagli

Armature per segnalazione ostacoli Obstruction lighting fixtures B - 67

Armature per segnalazione ostacoli Obstruction lighting fixtures B - 67 Armature per segnalazione ostacoli Obstruction lighting fixtures Per maggiori informazioni e dettagli tecnici consultare il catalogo specifico o visitare il sito www.cortemgroup.com For further information

Dettagli

Interruttori di sicurezza ad azionatore separato

Interruttori di sicurezza ad azionatore separato Interruttori di sicurezza ad azionatore separato Diagramma di selezione VF KEYF VF KEYF1 VF KEYF2 VF KEYF3 VF KEYF VF KEYF AZIONATORI UNITA DI CONTATTO 5 6 9 scatto rapido sovrapposti FD FP FL FC 21 22

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R Utilizzo: Le schede di frenatura Frenomat2 e Frenostat sono progettate per la frenatura di motori elettrici

Dettagli

NORME EN81.20 e EN81.50. www.giovenzana.com

NORME EN81.20 e EN81.50. www.giovenzana.com NORME EN81.20 e EN81.50 www.giovenzana.com La nuova EN 81-20 sostituisce EN 81-2 & EN 81-1. Contiene i requisiti per completare l installazione di ascensori per passeggeri e montacarichi indipendenti

Dettagli

Produzione e commercio faretti e plafoniere a LED. Illuminazione innovativa a basso consumo. LED projector and ceiling lamp manufacture and trade

Produzione e commercio faretti e plafoniere a LED. Illuminazione innovativa a basso consumo. LED projector and ceiling lamp manufacture and trade w w w. t o r n e r i a - p e r u z z e t t o. c o m w w w. l i g h t s t p. c o m Produzione e commercio faretti e plafoniere a LED Illuminazione innovativa a basso consumo LED projector and ceiling lamp

Dettagli

lampeggianti e lampade rotanti flashing and rotating beacons

lampeggianti e lampade rotanti flashing and rotating beacons 35 lampeggianti e lampade rotanti flashing and rotating beacons 662 35 lampeggianti e lampade rotanti flashing and rotating beacons Highlight Range Lampeggianti (non omologate) per carrelli elevatori Grado

Dettagli

Contatti porta ad apertura positiva serie DS A

Contatti porta ad apertura positiva serie DS A Contatti porta ad apertura positiva serie DS A Caratteristiche tecniche Interruttore di sicurezza a doppia interruzione ad apertura positiva. Adatto per il controllo di porte automatiche di ascensori.

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

IPS 100 3000VA DC/AC INVERTER. Specifiche tecniche Data sheet. 24 110Vdc 230V 50 Hz

IPS 100 3000VA DC/AC INVERTER. Specifiche tecniche Data sheet. 24 110Vdc 230V 50 Hz IPS 100 3000VA DC/AC INVERTER 24 110Vdc 230V 50 Hz Specifiche tecniche Data sheet SPECIFICA TECNICA INVERTER 24Vdc 230V-50Hz MODELLO MODEL 100 200 500 1000 2000 3000 dati d'ingresso Input data tensione

Dettagli

SPINE E PRESE MOBILI. Principali caratteristiche. Main features

SPINE E PRESE MOBILI. Principali caratteristiche. Main features SPINE E PRESE MOBILI Principali caratteristiche corpo infrangibile in tecnopolimero colori: nero, bianco vani di protezione per i singoli conduttori serracavo sostegno in termoplastico delle parti elettriche

Dettagli

24V DC ±10% 0.5... 1 W. Fluido Fluid. 15 Nl/min

24V DC ±10% 0.5... 1 W. Fluido Fluid. 15 Nl/min elettropiloti 0 mm 0 mm solenoids Elettropilota Solenoid valve 0 mm 00.44.0 ACCESSORI - ACCESSORIES 07.049.0 Connettore per elettropilota 0 mm con cavetto rosso/nero, lunghezza 400 mm - connector for 0

Dettagli

MW63-160 - 250 NOVITA. colori. Megaswitch. Sezionatori. Sezionatori Megaswitch

MW63-160 - 250 NOVITA. colori. Megaswitch. Sezionatori. Sezionatori Megaswitch MW63-160 - 250 R NOVITA R 245 da 63 a 250A Caratteristiche generali è la nuova gamma di sezionatori Bticino per le applicazioni industriali. Questi sezionatori trovano impiego nei quadri e negli armadi

Dettagli

RPS TL System. Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy

RPS TL System. Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy RPS TL da 280 kwp a 1460 kwp RPS TL from 280 kwp to 1460 kwp RPS TL System L elevata affidabilità e la modularità della costruzione sono solo alcuni

Dettagli

CS FS-1 Caratteristiche tecniche Custodia Generali Modulo temporizzatore di sicurezza con contatti ritardati all eccitazione Alimentazione

CS FS-1 Caratteristiche tecniche Custodia Generali Modulo temporizzatore di sicurezza con contatti ritardati all eccitazione Alimentazione odulo di sicurezza CS S-1 Caratteristiche tecniche Custodia Custodia in poliammide PA 6.6, autoestinguente V0 secondo UL 94 Grado di protezione IP40 (custodia, IP20 (morsettiera Dimensioni vedere pagina

Dettagli

AUTOMAZIONI PER PORTE BATTENTI

AUTOMAZIONI PER PORTE BATTENTI AUTOMAZIONI PER PORTE BATTENTI AUTOMATIONS FOR SWING DOORS Modernità, compattezza ed affidabilità: tre semplici concetti che riassumono al meglio le automazioni per porte battenti myone. Se a queste caratteristiche

Dettagli

Il sole ci da l energia,

Il sole ci da l energia, Il sole ci da l energia, SANTON la sicurezza E fuori discussione che i sistemi fotovoltaici siano fra le opzioni più interessanti quando si tratta di produrre energia. Il sole splende tutti i giorni e

Dettagli

online coplanar sliding system MI AL

online coplanar sliding system MI AL online coplanar sliding system min. 540 online SISTEMA ANTE doors system min 1500 online3 SISTEMA 3 ANTE 3 doors system min 700 p. 1 Il kit carrello comprende / the truck kit includes: il meccanismo DX/SX/CX

Dettagli

Modifiche costruttive e sostituzione di una macchina facente parte di un insieme complesso

Modifiche costruttive e sostituzione di una macchina facente parte di un insieme complesso Modifiche costruttive e sostituzione di una macchina facente parte di un insieme complesso Quando è richiesta la marcatura CE Definizione di macchina Secondo il DPR 459/96 Secondo la direttiva 98/37/CE

Dettagli

Barriere ottiche in Classe 4 C4000 Micro/Basic

Barriere ottiche in Classe 4 C4000 Micro/Basic C 4000 Micro/Basic Barriere ottiche in Classe 4 C4000 Micro/Basic Caratteristiche Risoluzione: 14mm, 0-5m 30mm, 0-6m Versione con Restart (Micro) e EDM (Micro e Basic) Facile allineamento e diagnostica

Dettagli

I E D C E R T. Net MA N A G E ME N T S Y S T E M ISO 9001: 2000 RAVI 9105. Gruppi di Comando Serie COMPACT

I E D C E R T. Net MA N A G E ME N T S Y S T E M ISO 9001: 2000 RAVI 9105. Gruppi di Comando Serie COMPACT C E R T I F MA N A G E ME N T I E D Net ISO 9001: 2000 RAVI 9105 I S Y S T E M Gruppi di Comando Serie COMPACT 6 Gruppi di Comando a Combinatori Serie COMPACT - tipo GMC Caratteristiche principali I combinatori

Dettagli

Multi Presa Professionale per Rack e Server da 1 Unità 44,45 mm con presa Pluristandard

Multi Presa Professionale per Rack e Server da 1 Unità 44,45 mm con presa Pluristandard Multi Presa Professionale per Rack e Server da 1 Unità 44,45 mm con presa Pluristandard Questa nuova linea di prodotti è stata realizzata per venire incontro alle esigenze di occupare meno spazio all interno

Dettagli

200

200 Classica Corpo: Classica: in policarbonato bianco autoestinguente Classica metal: in alluminio satinato chermo: diffusore rigato in PMMA Portalampada: materiale termoplastico Lampada: Leuci Cablaggio:

Dettagli

Serie 40 - Mini relè per circuito stampato ed a innesto 8-10 - 16 A. Caratteristiche 40.31 40.51 40.52

Serie 40 - Mini relè per circuito stampato ed a innesto 8-10 - 16 A. Caratteristiche 40.31 40.51 40.52 Serie 40 - Mini relè per circuito stampato ed a innesto 8-10 - 16 A Caratteristiche 40.31 40.51 40.52 Relè con 1 o 2 contatti 40.31-1 contatto 10 A (passo 3.5 mm) 40.51-1 contatto 10 A (passo 5 mm) 40.52-2

Dettagli

MAGNET LINK SURFACE MOUNTED

MAGNET LINK SURFACE MOUNTED MAGNET LINK SURFACE MOUNTED unonovesette LIGHTING INSTRUMENTS MAGNET LINK SURFACE MOUNTED is a low-voltage magnetic track in Class III SELV, Designed to power constant-voltage LED luminaires. The 4 conductors

Dettagli

Sistemi di ricarica per l'elettromobilità

Sistemi di ricarica per l'elettromobilità PLUSCON power offre una gamma di prodotti e tecnologie con le quali è possibile realizzare diversi progetti dell'infrastruttura di ricarica in modo flessibile, modulare ed efficiente per diversi tipi di

Dettagli

BETA Apparecchi Modulari e Fusibili BT

BETA Apparecchi Modulari e Fusibili BT Relè passopasso le soluzioni per una veloce e sicura installazione! Nuova gamma di relè passopasso per applicazioni industriali e civili I relè passopasso sono costituiti da una bobina e da dei contatti

Dettagli

Product note Migrazione da Emax ad Emax 2 mantenendo la certificazione in base alle norme serie IEC 61439 per i quadri di bassa tensione

Product note Migrazione da Emax ad Emax 2 mantenendo la certificazione in base alle norme serie IEC 61439 per i quadri di bassa tensione Product note Migrazione da Emax ad Emax 2 mantenendo la certificazione in base alle norme serie IEC 61439 per i quadri di bassa tensione Generalità SACE Emax 2 è il nuovo interruttore aperto di ABB SACE

Dettagli

PI-Safe. sensori induttivi di sicurezza. short form

PI-Safe. sensori induttivi di sicurezza. short form PI-Safe sensori induttivi di sicurezza short form Una gamma completa di sensori per il rilevamento della posizione Certificato secondo lo standard EN 60947-5-3 Garantisce la sicurezza di persone e macchinari

Dettagli

MANUALE TECNICO DI INSTALLAZIONE

MANUALE TECNICO DI INSTALLAZIONE MANUALE TECNICO DI INSTALLAZIONE Dichiarazione di conformità CE Avvertenze per l installatore Dati tecnici e caratteristiche Distinta base componenti Predisposizione e posa Procedure di manutenzione Programmazione

Dettagli

Interruttore magnetotermico 2216-S...

Interruttore magnetotermico 2216-S... Interruttore magnetotermico 226-S... Descrizione Interruttore magnetotermico a uno e due poli in un design compatto con attuatore con guida, meccanismo con scatto libero, diverse caratteristiche di scatto

Dettagli

M12 X-4. Mixer Preamplifier MASTER 5 AUX TUNER TAPE CD 10-15 VOLUME BASS HIGH. MAINOUT 90-245V JACK 50/60 Hz 3 T1,25A. R 10 60-20 30 mic.

M12 X-4. Mixer Preamplifier MASTER 5 AUX TUNER TAPE CD 10-15 VOLUME BASS HIGH. MAINOUT 90-245V JACK 50/60 Hz 3 T1,25A. R 10 60-20 30 mic. M12 X-4 Mixer Preamplifier INPUT VOICE VOICE VOICE VOICE CH 1 PIOITY A CH PIOITY AUX TUNE TAPE CD MASTE STEEO MAINOUT M12 X-4 1 1 1 1 1 1-1 +1-1 +1 1 1 1 CHANNE 1 CHANNE 2 CHANNE 3 CHANNE4 SOUCES VOUME

Dettagli

Scheda tecnica prodotto

Scheda tecnica prodotto Le teste termoelettriche per il loro funzionamento sfruttano la dilatazione di un elemento termosensibile, che al momento in cui la valvola deve essere aperta è scaldato tramite una resistenza elettrica.

Dettagli

ITALTRONIC CBOX CBOX

ITALTRONIC CBOX CBOX 61 Contenitori per la Building Automation Materiale: PC/ABS autoestinguente Colore: Grigio scuro È un nuovo sistema PER L EQUIPAGGIAMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRONICHE su scatole elettriche a parete

Dettagli

PER L'USO E LA MANUTENZIONE

PER L'USO E LA MANUTENZIONE MANUALE PER L'USO E LA MANUTENZIONE DI QUADRI ELETTRICI SECONDARI DI DISTRIBUZIONE INDICE: 1) AVVERTENZE 2) CARATTERISTICHE TECNICHE 3) INSTALLAZIONE 4) ACCESSO AL QUADRO 5) MESSA IN SERVIZIO 6) OPERAZIONI

Dettagli

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105 Cod. 523.0000.102 Perché la garanzia sia valida, installare e utilizzare il prodotto secondo le istruzioni contenute nel presente manuale. È perciò di fondamentale

Dettagli

PULSANTIERE Ex ia IIC II2GD -40 C

PULSANTIERE Ex ia IIC II2GD -40 C UCS GWY zone 1 zone 2 Ex de mb IIC II2GD -40 C -20 C T4 (130 C) zone 21 zone 22 Ex e [ia] IIC II2GD +80 C +40 C T6 (80 C) PULSANTIERE Ex ia IIC II2GD -40 C CONTROL STATION IP66 +60 C T5 (95 C) Le unità

Dettagli

Morsetti a perforazione di isolante 8WH3

Morsetti a perforazione di isolante 8WH3 87 Introduzione 90 Morsetti passanti 8WH 94 Morsetti doppi 8WH 9 Morsetti con sezionatore a coltello 8WH Introduzione Caratteristiche generali Tecnica di connessione Pagina Caratteristiche Morsetti passanti

Dettagli

Interruttori di sicurezza ad azionatore separato con sblocco a serratura

Interruttori di sicurezza ad azionatore separato con sblocco a serratura Interruttori di sicurezza ad azionatore separato con sblocco a serratura Diagramma di selezione VF KEYF VF KEYF1 VF KEYF2 VF KEYF3 VF KEYF7 VF KEYF AZIONATORI UNITA DI CONTATTO 1 2 21 22 2NO+1NC FD FP

Dettagli

INTERRUTTORI DI PROSSIMITA CAPACITIVI NON AMPLIFICATI NAMUR CAPACITIVE PROXIMITY NAMUR SWITCHES

INTERRUTTORI DI PROSSIMITA CAPACITIVI NON AMPLIFICATI NAMUR CAPACITIVE PROXIMITY NAMUR SWITCHES INTERRUTTORI DI PROSSIMITA CAPACITIVI NON AMPLIFICATI NAMUR SERIE SERIES KA CAPACITIVE PROXIMITY NAMUR SWITCHES INTERRUTTORI DI PROSSIMITA CAPACITIVI NAMUR CONFORMI ALLE NORME DIN 19234 E CENELEC EN50014-EN50020

Dettagli

PRODUCT DATA SHEET. Copernico 500 sospensione - Red TECHNICAL DATA SHEET. Features. Dimensions OPTICS DIMENSIONS LAMP LAMPS INCLUDED ELECTRICAL

PRODUCT DATA SHEET. Copernico 500 sospensione - Red TECHNICAL DATA SHEET. Features. Dimensions OPTICS DIMENSIONS LAMP LAMPS INCLUDED ELECTRICAL PRODUCT DATA SHEET Copernico 500 sospensione - Red DESIGN BY : Carlotta de Bevilacqua, Paolo Dell'Elce 2012 MATERIALS : Painted aluminium, PCB DESCRIPTION : Suspension lamp, an extension of the range of

Dettagli

ITALTRONIC SUPPORT XT SUPPORT XT

ITALTRONIC SUPPORT XT SUPPORT XT SUPPORT XT 289 CARATTERISTICHE GENERALI Norme EN 60715 Materiale Blend (PC/ABS) autoestinguente GENERAL FEATURES Standard EN 60715 Material self-extinguishing Blend (PC/ABS) Supporti modulari per schede

Dettagli

Sonde antigelo Da utilizzare sul lato aria

Sonde antigelo Da utilizzare sul lato aria 1 821 1821P01 Sonde antigelo Da utilizzare sul lato aria Sonda attiva con capillare per la misura della temperatura minima nel campo d impiego 0 15 C Alimentazione 24 V AC Segnale d uscita 0...10 V DC

Dettagli

ABL8RPS24050 Alimentatore con commutazione regolata - 1 o 2 fasi - 200..500 V CA - 24 V - 5 A

ABL8RPS24050 Alimentatore con commutazione regolata - 1 o 2 fasi - 200..500 V CA - 24 V - 5 A Scheda prodotto Caratteristiche ABL8RPS24050 Alimentatore con commutazione regolata - 1 o 2 fasi - 200..500 V CA - 24 V - 5 A Complementare Limiti tensione ingresso Frequenza di rete Corrente di spunto

Dettagli

NUOVA SERIE 74 PS. Pulsanti, selettori e segnalatori ø 22 mm

NUOVA SERIE 74 PS. Pulsanti, selettori e segnalatori ø 22 mm NUOVA SERIE 74 PS Pulsanti, selettori e segnalatori ø 22 mm SERIE 74 PS Pulsanti, selettori e segnalatori ø 22mm La serie 74 PS è il sistema di pulsanti, selettori e segnalatori dal diametro 22mm con grado

Dettagli

INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT

INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA Per la versione LASISTAS 54 CML è disponibile la compensazione rapida sia superiore che inferiore, mediante l inserimento rapido delle mezze

Dettagli

Switch Sensor da incasso con tecnologia PIR

Switch Sensor da incasso con tecnologia PIR Switch Sensor da incasso con tecnologia PIR BMSA101 Descrizione Dispositivo di controllo e comando dotato di differenti sensori che grazie alla combinazione dei quali è in grado di gestire l illuminazione

Dettagli

L equipaggiamento elettrico delle macchine

L equipaggiamento elettrico delle macchine L equipaggiamento elettrico delle macchine Convegno La normativa macchine: obblighi e responsabilità 4 giugno 05 Ing. Emilio Giovannini Per. Ind. Franco Ricci U.F. Prevenzione e Sicurezza Verifiche Periodiche

Dettagli

RXM4AB1BD Relè plug-in miniatura - Zelio RXM - 4 C/O - 24 V CC - 6 A

RXM4AB1BD Relè plug-in miniatura - Zelio RXM - 4 C/O - 24 V CC - 6 A Characteristics Relè plug-in miniatura - Zelio RXM - 4 C/O - 24 V CC - 6 A Caratteristiche tecniche Forma del pin Tensione nominale di isolamento [Ui] Presentazione Stato Commerciale Gamma di prodotti

Dettagli

Manuale di installazione ALM-W002

Manuale di installazione ALM-W002 Manuale di installazione ALM-W002 ALM-W002 Sirena via radio - Manuale di installazione Tutti i dati sono soggetti a modifica senza preavviso. Conforme alla Direttiva 1999/5/EC. 1. Introduzione ALM-W002

Dettagli

Attuatore elettrico Electrical actuator

Attuatore elettrico Electrical actuator ttuatore elettrico Electrical actuator Tipo rotativo ON-O o modulante ON-O or Modular rotary type ON-O Modulante Modular type DTI TECNICI ngolo di lavoro nominale: 90 regolabile tra 0 e 95 Tipo di regolazione:

Dettagli

M12 X-4. Mixer Preamplifier MASTER 5 AUX TUNER TAPE CD 10-15. MAIN OUT 90-245V JACK 50/60Hz 3 T1,25A. R 10 60-20 30 mic. line AUX TUNER TAPE CD

M12 X-4. Mixer Preamplifier MASTER 5 AUX TUNER TAPE CD 10-15. MAIN OUT 90-245V JACK 50/60Hz 3 T1,25A. R 10 60-20 30 mic. line AUX TUNER TAPE CD M12 X-4 Mixer Preamplifier INPUT VOICE VOICE VOICE VOICE CH1 PIOITY A CH PIOITY AUX TUNE TAPE CD MASTE STEEO MAIN OUT M12 X-4 1 1 1 1 1 1-1 +1-1 +1 1 1 1 CHANNE 1 CHANNE 2 CHANNE3 CHANNE 4 SOUCES VOUME

Dettagli

LA SOLUZIONE PER I VOSTRI PROBLEMI

LA SOLUZIONE PER I VOSTRI PROBLEMI Conservatori serie MULTIPLUS I MULTIPLUS sono impianti studiati e realizzati da ACF per soddisfare l esigenza di quegli operatori che desiderino effettuare sia il ciclo di abbattimento-surgelazione sia

Dettagli

Fandis S.p.A. Piazza Cavour 3, Milano - Italy

Fandis S.p.A. Piazza Cavour 3, Milano - Italy Fandis S.p.A. Piazza Cavour 3, 20121 Milano - Italy Herewith declares that the products: Dichiara con la presente che i prodotti: FRAME FANS VENTILATORI COMPATTI Product identification (brand and catalogue

Dettagli

QUADRO ELETTRICO AUTOMATICO DI COMANDO E CONTROLLO PER GRUPPI ELETTROGENI

QUADRO ELETTRICO AUTOMATICO DI COMANDO E CONTROLLO PER GRUPPI ELETTROGENI QUADRO ELETTRICO AUTOMATICO DI COMANDO E CONTROLLO PER GRUPPI ELETTROGENI GENERALITA': Il quadro elettrico oggetto della presente specifica è destinato al comando e al controllo di gruppo elettrogeni automatici

Dettagli

Caratteristiche tecniche. Circuito di controllo. 40 ms Tempo di ricaduta in mancanza di alimentazione t R. Circuito d uscita

Caratteristiche tecniche. Circuito di controllo. 40 ms Tempo di ricaduta in mancanza di alimentazione t R. Circuito d uscita di espansione CS ME01 Caratteristiche tecniche Custodia Custodia in poliammide PA 6.6, autoestinguente V0 secondo UL 94 Grado di protezione IP40 (custodia), IP20 (morsettiera) Dimensioni vedere pagina

Dettagli

Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no.

Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no. Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no. 327/2011 In base alla direttiva ErP e al regolamento UE n. 327/2011, si impone

Dettagli

E4000 HLC E4000 HHC E4000 HHC-V

E4000 HLC E4000 HHC E4000 HHC-V E4000 HLC E4000 HHC E4000 HHC-V E 4000 HLC Sollevatore 2 colonne elettroidraulico 2 cilindri indipendenti sincronizzazione dei carrelli dal basso tramite fune metallica copertura a pavimento di soli 65

Dettagli

EXIWAY POWER Manuale integrativo di installazione ed uso del soccorritore Exiway Power per applicazione in impianti di illuminazione d emergenza

EXIWAY POWER Manuale integrativo di installazione ed uso del soccorritore Exiway Power per applicazione in impianti di illuminazione d emergenza Manuale integrativo di installazione ed uso del soccorritore Exiway Power per applicazione in impianti di illuminazione d emergenza ^ Indice 1 Introduzione 3 2 Installazione 3 2.1 Schema a blocchi... 3

Dettagli

Contatti porta ad apertura positiva serie DS A

Contatti porta ad apertura positiva serie DS A Contatti porta ad apertura positiva serie DS A Caratteristiche tecniche Interruttore di sicurezza a doppia interruzione ad apertura positiva. Adatto per il controllo di porte automatiche di ascensori.

Dettagli

Replacement of hose carrier chain

Replacement of hose carrier chain 3 1. Bring the boom in horizontal position and make the extension completely retract. 2. Remove the rear panel. 3. Remove the front guard on the boom hood. 4. In case of machine with basket pre-arrangement,

Dettagli

MANUALE UTENTE MODULO ESPANSIONE TASTI MANUALE UTENTE MANUALE UTENTE Descrizione Il modulo fornisce al telefono VOIspeed V-605 flessibilità e adattabilità, mediante l aggiunta di trenta tasti memoria facilmente

Dettagli

Dispositivi lampeggianti Signalling devices

Dispositivi lampeggianti Signalling devices Dispositivi lampeggianti Signalling devices Sistema di illuminazione interno quadro Lighting system for industrial cabinets LE NOSTE LAMPADE PE ILLUMINAZIONE QUADI OU LAMPS FO POWE PANELS Il design da

Dettagli

RSB1A120F7 Relè plug-in interfaccia - Zelio RSB - 1 C/O - 120 V CA - 12 A

RSB1A120F7 Relè plug-in interfaccia - Zelio RSB - 1 C/O - 120 V CA - 12 A Characteristics Relè plug-in interfaccia - Zelio RSB - 1 C/O - 120 V CA - 12 A Caratteristiche tecniche Forma del pin Presentazione Stato Commerciale Gamma di prodotti Nome gamma Tipo di prodotto o componente

Dettagli

Fandis S.p.A. Piazza Cavour 3, Milano - Italy

Fandis S.p.A. Piazza Cavour 3, Milano - Italy Fandis S.p.A. Piazza Cavour 3, 20121 Milano - Italy Herewith declares that the products: Dichiara con la presente che i prodotti: FRAME FANS VENTILATORI COMPATTI Product identification (brand and catalogue

Dettagli

Sistemi di climatizzazione per quadri elettrici

Sistemi di climatizzazione per quadri elettrici Sistemi di climatizzazione per quadri elettrici Indice Indice Condizionatori da parete 2 Versione Parete 3 300 W 4 500 W 8 800 W 12 1000 W 16 1500 W 20 2000 W 26 3000 W 32 4000 W 34 Condizionatori da

Dettagli

MANUALE OPERATIVO / INSTRUCTION MANUAL IM200-IU v1.3 CT / CTD CT / CTD. Toroidal current transformers. Trasformatori di corrente toroidali. pag.

MANUALE OPERATIVO / INSTRUCTION MANUAL IM200-IU v1.3 CT / CTD CT / CTD. Toroidal current transformers. Trasformatori di corrente toroidali. pag. MANUALE OPERATIVO / INSTRUCTION MANUAL IM200-IU v1.3 CT / CTD Trasformatori di corrente toroidali CT / CTD Toroidal current transformers pag. 1 / 5 ATTENZIONE!!! Leggere attentamente il manuale prima dell

Dettagli

Pagine totali del documento: 11 Document total pages: 11

Pagine totali del documento: 11 Document total pages: 11 INTERRUTTORI MAGNETOTERMICI SERIE ETIMAT 6 MINIATURE CIRCUIT BREAKERS ETIMAT 6 SERIES Caratteristiche generali: Interruttori magnetotermici modulari; Potere di interruzione: 6kA; Correnti nominali: da

Dettagli

I E D C E R T. Net MA N A G E ME N T S Y S T E M ISO 9001: 2000 RAVI 9105. Contattori in c.c. per Trazione Elettrica - Serie TECNO

I E D C E R T. Net MA N A G E ME N T S Y S T E M ISO 9001: 2000 RAVI 9105. Contattori in c.c. per Trazione Elettrica - Serie TECNO C E R T I F MA N A G E ME N T I E D Net ISO 9001: 2000 RAVI 9105 I S Y S T E M Contattori in c.c. per Trazione Elettrica - Serie TECNO Variazione della corrente nominale di impiego in base alla tensione

Dettagli