Display multifunzione E-Series Widescreen

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Display multifunzione E-Series Widescreen"

Transcript

1 Display multifunzione E-Series Widescreen Manuale utente Modelli E90W, E120W e E140W

2

3 Marchi registrati Autohelm, hsb 2, RayTech Navigator, Sail Pilot, SeaTalk, SeaTalk NG, SeaTalk HS e Sportpilot sono marchi registrati UK di Raymarine UK Limited. RayTalk, Seahawk, Smartpilot, Pathfinder e Raymarine sono marchi registrati di Raymarine Holdings Limited. Tutti gli altri nomi dei prodotti sono marchi registrati dei loro rispettivi proprietari. Dichiarazione Fair Use (uso lecito) L utente è autorizzato a stampare tre copie di questo manuale per uso personale. Non si possono stampare ulteriori copie o distribuire o usare il manuale per scopi diversi, compreso ma non limitato a, l uso commerciale o la distribuzione o vendita di copie a terze parti. Copyright 2010 Raymarine UK Ltd. Tutti i diritti riservati. ITALIANO Documento numero: Data:

4

5 Indice Capitolo 1 Informazioni importanti...9 Note sulla sicurezza...9 Display LCD TFT Infiltrazioni d acqua Limitazione di responsabilità Cartucce cartografiche e memory card Compatibilità EMC Nuclei in ferrite Collegamento ad altri strumenti Dichiarazione di conformità Smaltimento del prodotto Registrazione garanzia IMO e SOLAS Accuratezza tecnica Capitolo 2 Informazioni sul manuale Informazioni sul manuale Convenzioni del manuale Capitolo 3 Per iniziare Integrazione sistema display multifunzione Limitazioni del collegamento in rete Alimentazione display Comandi Panoramica Hybridtouch PanoramicaTouchscreen Panoramica schermata Home Pagine Applicazioni Panoramica della schermata Modificare le informazioni delle finestre di dialogo Operazioni di base touchscreen Simboli stato della barra dati Procedure iniziali di configurazione Capitolo 4 Gestire i dati Panoramica memory card Inserire una memory card, cartuccia cartografica o un adattatore CF/microSD Chiusura alloggiamento cartucce Estrarre una memory card, una cartuccia cartografica o l adattatore CF/microSD Salvare i dati e le impostazioni utente Trasferimento dati via NMEA Reset del sistema Capitolo 5 Usare waypoint, rotte tracce Waypoint

6 5.2 Rotte Tracce Memoria disponibile per waypoint, rotte e tracce Capitolo 6 Usare il chartplotter Panoramica applicazione chartplotter Posizione e orientamento dell imbarcazione Visualizzazione carte Opzioni di pianificazione chartplotter Opzioni di navigazione del chartplotter Calcolare distanza e rilevamento Vettori carta Informazioni sulla corrente Informazioni maree Ulteriori informazioni cartografiche Livelli carta Presentazione della carta Setup carta Capitolo 7 Usare i comandi autopilota Abilitare la funzione di controllo autopilota Disattivazione di emergenza dell autopilota Controllo autopilota Opzioni controllo autopilota Finestra di dialogo Controllo autopilota Simboli di stato autopilota Allarmi autopilota Capitolo 8 Usare gli allarmi e la funzione MOB Usare le funzioni Uomo a mare (MOB) Allarmi Capitolo 9 Usare il radar Panoramica radar Velocità di scansione antenna radar digitale Simboli stato antenna radar Scala radar e qualità dell immagine Panoramica schermata Radar Funzione doppia scala radar Orientamento e modo Radar Regolazione radar: antenne digitali HD e SuperHD Regolazione radar Antenne non HD Usare il radar per calcolare distanza e rilevamento Evitare le collisioni e inseguire i bersagli usando il radar Opzioni menu Setup Radar Capitolo 10 Usare l AIS Panoramica AIS E-Series Widescreen User reference

7 10.2 Prerequisiti AIS Classificazione dati AIS Abilitare l AIS Visualizzare i vettori AIS Simboli AIS Modo Silenzioso dell AIS Visualizzare le informazioni relative al bersaglio AIS Usare l AIS per evitare le collisioni Opzioni AIS Allarmi AIS Funzione Inseguimento Preferiti Bersagli AToN (Aiuto per la navigazione) Bersagli con base a terra Capitolo 11 Usare il CDI (Indicatore di deviazione della rotta) Panoramica Indicatore di Deviazione della Rotta (CDI) Visualizzare l applicazione CDI Usare l applicazione CDI Capitolo 12 Usare il fishfinder Panoramica fishfinder L immagine fishfinder Configurazioni fishfinder Modi di presentazione del Fishfinder Modificare la scala di profondità del fishfinder Opzioni Presentazione fishfinder Waypoint fishfinder Allarmi fishfinder Configurazione fishfinder Capitolo 13 Usare l applicazione motore Panoramica applicazione Motore Visualizzare l applicazione Motore Configurare l applicazione Motore Modificare il colore di sfondo del riquadro motore Pannelli dati preconfigurati Modificare i dati delle schermate Motore Capitolo 14 Usare l applicazione Dati Panoramica applicazione Dati Pannelli dati preconfigurati Calibrazione Stabilizzatori Assetto Personalizzare l applicazione Dati Capitolo 15 Usare l applicazione meteo (solo Nord America) Panoramica applicazione Meteo Visualizzare l applicazione Meteo Configurazione dell applicazione meteo Panoramica schermata Meteo

8 15.5 Muoversi sulla carta meteo Rapporti meteo Monitoraggio tempeste Grafici meteo animati Capitolo 16 Usare la radio satellitare Sirius (solo Nord America) Panoramica radio Sirius Visualizzare l applicazione radio Sirius Operazioni di base radio Sirius Canali preselezionati radio Sirius Avviso canzoni preferite radio Sirius Funzione Parental lock Capitolo 17 Usare il Navtex Panoramica Navtex Configurazione Navtex Visualizzare e gestire i messaggi Navtex Capitolo 18 Usare l applicazione video Panoramica applicazione Video Usare l applicazione video Capitolo 19 Usare l applicazione della termocamera Panoramica applicazione Termocamera Comandi termocamera Regolazione immagine Configurazione termocamera Capitolo 20 Integrazione radio VHF DSC Usare una radio VHF DSC con il display Abilitare l integrazione di una radio VHF DSC Capitolo 21 Personalizzare il display Personalizzare il simbolo imbarcazione Personalizzare la barra dati Configurazione GPS Menu Setup Sistema Capitolo 22 Manutenzione display Assistenza e manutenzione Controlli ordinari Pulizia Pulizia del display Pulizia dello schermo Capitolo 23 Assistenza Assistenza tecnica Raymarine Assistenza terzi E-Series Widescreen User reference

9 Capitolo 1: Informazioni importanti Note sulla sicurezza Avvertenza: Sicurezza in navigazione Questo prodotto costituisce un aiuto alla navigazione e non deve mai sostituire la pratica e la prudenza. Solo le carte ufficiali e le note ai naviganti contengono tutte le informazioni necessarie per una navigazione in totale sicurezza e il capitano è responsabile del loro corretto utilizzo. È responsabilità dell utente utilizzare carte governative autorizzate, note ai naviganti, avvertenze, cautela e una buona pratica di navigazione durante l utilizzo di questo o altri prodotti Raymarine. Avvertenza: Installazione e uso del prodotto Questo strumento deve essere installato e messo in funzione seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale. Un errata installazione potrebbe provocare lesioni alle persone, danni all imbarcazione e/o scarse prestazioni del prodotto. Avvertenza: Alto voltaggio Questo prodotto funziona ad alto voltaggio. NON rimuovere i coperchi dello strumento e non tentare di accedere ai suoi componenti interni se non esplicitamente specificato in questo documento. Avvertenza: Display touchscreen Se viene esposto per lunghi periodi alla luce diretta del sole il display touchscreen può surriscaldarsi. In questo caso non utilizzare il display touchscreen ma limitarsi all uso dei tasti. Avvertenza: Controllo autopilota Le funzioni autopilota disponibili sul display multifunzione NON sostituiscono l unità di controllo autopilota. Prima di abilitare o attivare l autopilota è necessario avere installato un unità di controllo autopilota. Avvertenza: Funzionamento ecoscandaglio NON utilizzare l ecoscandaglio quando l imbarcazione si trova fuori dall acqua. NON toccare la parte trasmittente del trasduttore quando l ecoscandaglio è acceso. SPEGNERE l ecoscandaglio in presenza di sub (entro 7,6 m). Avvertenza: Sicurezza antenna radar Prima di accendere l antenna radar assicurarsi che nessuno si trovi nelle sue immediate vicinanze. Informazioni importanti 9

10 Avvertenza: Sicurezza trasmissione radar L antenna radar emette energia elettromagnetica (RF). Quando l antenna radar è in funzione assicurarsi che nessuno si avvicini. Attenzione: Utilizzo delle cartucce Per evitare danni irreparabili e/o la perdita di dati: Inserire le cartucce per il verso corretto. NON forzare l inserimento della cartuccia. NON salvare dati (waypoint, rotte, ecc.) su una cartuccia perché potrebbero sovrascrivere la carta. NON utilizzare strumenti metallici, come cacciavite o pinze per estrarre la cartuccia. Non estrarre le cartucce mentre si stanno scrivendo o leggendo informazioni. Attenzione: Chiusura alloggiamento cartucce Per impedire l ingresso di acqua e conseguenti danni allo strumento, verificare che l alloggiamento delle cartucce sia ben chiuso. La corretta chiusura dello sportellino è confermata da uno scatto. Attenzione: Pulizia Per la pulizia del prodotto: NON usare panni asciutti perché potrebbero danneggiare la protezione dello schermo. NON usare acidi o prodotti abrasivi o a base di ammoniaca. NON usare getti d acqua troppo forti (alta pressione). Display LCD TFT I colori del display potrebbero dare l impressione di variare contro uno sfondo colorato o in una luce colorata. Si tratta di un effetto perfettamente normale che si verifica con qualunque display LCD a colori. Come tutti i display LCD TFT (Thin Film Transistor), lo schermo potrebbe mostrare alcuni pixel (meno di 7) mal illuminati, che si presentano come pixel neri in una porzione illuminata dello schermo o come pixel colorati nelle aree nere. Infiltrazioni d acqua Limitazioni di responsabilità infiltrazioni d acqua Sebbene i prodotti Raymarine eccedano le capacità impermeabili previste dagli standard IPX6, l uso di qualsiasi apparecchiatura di pulizia ad alta pressione sugli strumenti Raymarine può causare conseguenti infiltrazioni d acqua e malfunzionamenti delle stesse. Raymarine non garantisce i prodotti sottoposti a pulizia con sistemi ad alta pressione. 10 E-Series Widescreen User reference

11 Limitazione di responsabilità Questo prodotto (comprese le carte elettroniche) costituisce un aiuto alla navigazione destinato a facilitare l uso delle carte governative autorizzate e non a sostituirle. Solo le carte ufficiali e le note ai naviganti contengono tutte le informazioni necessarie per una navigazione in totale sicurezza e il capitano è responsabile del loro corretto utilizzo. È responsabilità dell utente utilizzare carte governative autorizzate, note ai naviganti, avvertenze e una buona pratica di navigazione durante l utilizzo di questo o altri prodotti Raymarine. Questo prodotto supporta carte elettroniche fornite da terzi che possono essere incorporate o memorizzate su memory card. L uso di queste carte è soggetto al Contratto di Licenza per l Utente Finale incluso nella documentazione di questo prodotto o fornito con la memory card (come applicabile). Raymarine non può garantire la totale precisione del prodotto o la sua compatibilità con prodotti di altre persone o entità che non siano Raymarine. Questo prodotto utilizza dati di carteggio in formato digitale e informazioni elettroniche trasmesse dal sistema GPS (Global Positioning System) che potrebbe contenere degli errori. Raymarine non garantisce la precisione di tali informazioni e l utente deve tenere in considerazione che questi errori nelle informazioni potrebbero causare malfunzionamento del prodotto o letture errate. Raymarine e Deck Marine non sono responsabili per danni o lesioni causati da un errato uso del prodotto, dall interazione con prodotti di altre aziende o da errori nei dati cartografici o nelle informazioni utilizzati dal prodotto forniti da terzi. Cartucce cartografiche e memory card Cartucce compatibili I seguenti tipi di memory card o cartucce cartografiche sono compatibili con il sistema Raymarine: CompactFlash (CF) micro Secure Digital (microsd) micro Secure Digital High-Capacity (microsdhc) Nota: Le cartucce microsd e microsdhc necessitano dell adattatore opzionale CF/microSD Raymarine. Solo l adattatore ufficiale Raymarine è compatibile con il sistema. Cartucce cartografiche Il sistema è precaricato con cartografia della vostra regione. Se si desiderano utilizzare dati cartografici differenti, bisogna inserire cartucce compatibili nell apposito alloggiamento CompactFlash dello strumento. Se desiderate utilizzare cartucce microsd o micro SDHC è necessario l adattatore opzionale CF/microSD (in vendita separatamente) e inserirlo nell apposito alloggiamento CompactFlash dello strumento. Le cartucce microsd o microsdhc devono essere inserite nell adattatore. Usare cartucce e memory card di qualità Per archiviare i dati, Raymarine raccomanda l uso di cartucce CF di qualità. Alcune marche di memory card potrebbero non funzionare con questo strumento. Per l elenco completo di cartucce raccomandate siete pregati di contattare il customer service. Compatibilità EMC Tutti gli apparati ed accessori Raymarine sono conformi agli standard previsti per la Compatibilità elettromagnetica (EMC) per l uso nel mercato nautico da diporto. Una corretta installazione è fondamentale per assicurare che il buon funzionamento degli apparati non venga compromesso. Informazioni importanti 11

12 Nuclei in ferrite Non rimuovere i nuclei in ferrite presenti sui cavi. Nel caso ciò avvenisse durante l installazione il nucleo deve essere ricollegato nella stessa posizione. Utilizzare sempre i nuclei in ferrite forniti da Raymarine. Collegamento ad altri strumenti Requisiti nuclei in ferrite per cavi non Raymarine. Se lo strumento Raymarine deve essere collegato ad altre apparecchiature mediante un cavo non fornito da Raymarine, il nucleo in ferrite DEVE sempre essere montato sul cavo vicino allo strumento Raymarine Dichiarazione di conformità Raymarine Ltd. dichiara che i sistemi G-Series sono conformi ai requisiti della direttiva EMC 2004/108/EC. La dichiarazione di conformità originale può essere visualizzata alla pagina del prodotto sul sito Smaltimento del prodotto Smaltimento del prodotto in conformità della Direttiva WEEE. La direttiva WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) prevede il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto. Sebbene la Direttiva WWEE non sia applicabile a tutti i prodotti Raymarine, la società ne condivide i principi e chiede alla propria clientela il rispetto della normativa per il corretto smaltimento di questo prodotto. Registrazione garanzia Per registrare il vostro display multifunzione Raymarine siete invitati a compilare la garanzia contenuta nella confezione oppure visitate il sito per la registrazione on-line. Per ricevere i benefici completi della garanzia è importante registrare il prodotto. La confezione comprende un codice a barre che indica la matricola del prodotto. Dovrete apporre questa etichetta sulla garanzia. IMO e SOLAS Il prodotto descritto in questo documento deve essere utilizzato su imbarcazioni da diporto e piccole imbarcazioni da lavoro classe non IMO (International Maritime Organization) e SOLAS (Safety of Life at Sea). Accuratezza tecnica Allo stato attuale le informazioni contenute nel presente manuale sono corrispondenti a quelle previste al momento della sua stampa. Nessun tipo di responsabilità potrà essere attribuita a Raymarine e Deck Marine per eventuali inesattezze od omissioni. Raymarine e Deck Marine, in accordo con la propria politica di continuo miglioramento e aggiornamento, si riservano il diritto di effettuare cambiamenti senza l obbligo di avvertenza, agli apparati, alle loro specifiche e alle istruzioni contenute in questo manuale. Di 12 E-Series Widescreen User reference

13 conseguenza, potrebbero verificarsi inevitabili differenze tra il prodotto e le informazioni del manuale, per le quali Raymarine e Deck Marine non potranno essere ritenute responsabili. Informazioni importanti 13

14 14 E-Series Widescreen User reference

15 Capitolo 2: Informazioni sul manuale Indice capitolo 2.1 Informazioni sul manuale a pagina Convenzioni del manuale a pagina 17 Informazioni sul manuale 15

16 2.1 Informazioni sul manuale Questo manuale contiene importanti informazioni relative all installazione dei display multifunzione E-Series Widescreen. Il manuale fa riferimento ai seguenti modelli: Display multifunzione E90W Widescreen Display multifunzione E120W Widescreen. Display multifunzione E140W Widescreen. Manuali addizionali Descrizione Codice articolo Manuale utente SeaTalk ng Informazioni sul manuale Questo manuale descrive come utilizzare il display multifunzione con la cartografia elettronica compatibile e relative periferiche. Questo manuale è destinato agli utenti che dispongono di varie abilità tecniche e nautiche, ma presuppone anche un generale livello di conoscenza sull uso degli strumenti e di terminologia e pratica nautica. Documentazione E-Series Il display multifunzione E-Series Widescreen dispone dei seguenti documenti: Tutti i documenti possono essere scaricati in formato PDF dal sito Documentazione E-Series Descrizione Manuale di installazione e collaudo Guida operativa Manuale utente Codice articolo 16 E-Series Widescreen User reference

17 2.2 Convenzioni del manuale Convenzioni usate nel manuale. Nel seguente manuale sono usate le seguenti convenzioni per riferirsi a: Tasti soft Il termine "selezionare" si usa in procedure relative ai tasti soft per indicare l azione di selezionare un tasto soft usando il touchscreen o premendo il tasto tradizionale corrispondente. Menu Il termine "selezionare" si usa in procedure relative ai menu per indicare l azione di selezionare un opzione/oggetto usando il touchscreen o premendo il tasto tradizionale. Informazioni sul manuale 17

18 18 E-Series Widescreen User reference

19 Capitolo 3: Per iniziare Indice capitolo 3.1 Integrazione sistema display multifunzione a pagina Limitazioni del collegamento in rete a pagina Alimentazione display a pagina Comandi a pagina Panoramica Hybridtouch a pagina PanoramicaTouchscreen a pagina Panoramica schermata Home a pagina Pagine a pagina Applicazioni a pagina Panoramica della schermata a pagina Modificare le informazioni delle finestre di dialogo a pagina Operazioni di base touchscreen a pagina Simboli stato della barra dati a pagina Procedure iniziali di configurazione a pagina 42 Per iniziare 19

20 RAY Integrazione sistema display multifunzione Al display multifunzione si possono collegare numerosi strumenti esterni che forniscono ulteriori funzioni. La seguente immagine mostra gli strumenti esterni che si possono collegare al display multifunzione: Strumentazione Video / Telecamera Il display multifunzione utilizza una serie di protocolli per trasferire i dati tra i vari dispositivi del sistema. La seguente tabella spiega in dettaglio gli strumenti esterni che si possono collegare al display multifunzione e il tipo di collegamento (in termini di protocolli e interfacce): GPS esterno Autopilota Termocamera Display E-Series VHF DSC Antenna aperta digitale Ricevitore / Ricetrasmettitore AIS oppure Antenna radome digitale Personal Computer Modulo eco digitale DSM 30, 300 o 400 Switch SeaTalk hs Display multifunzione addizionali Ricevitore meteo D11692_2 20 E-Series Widescreen User reference

21 Strumento Strumenti compatibili Collegamento Radar Fishfinder Si possono collegare una o due antenne radar al display multifunzione ma se ne può usare una sola alla volta. Antenna radome digitale 4 kilowatt. Antenna radome digitale HD 4 kilowatt. Antenna aperta digitale HD 4 kilowatt. Antenna aperta digitale HD 12 kilowatt. Antenna aperta digitale SuperHD 4 kilowatt. Antenna aperta digitale SuperHD 12 kilowatt. Nota: Controllare che l antenna usi l ultima versione software. I display E-Series Widescreen supportano il collegamento a UNO dei seguenti fishfinder Raymarine: SeaTalk hs SeaTalk hs Strumento Strumenti compatibili Collegamento Cartografia inclusa Cartografia opzionale Meteo/Audio Sirius AIS DSM 30 DSM 300 DSM 400 Cartografia precaricata (interna) Navionics Cartucce CompactFlash, microsd o microsdhc esterne: Navionics Silver Navionics Gold Navionics Gold+ Navionics Platinum Navionics Platinum+ Navionics Fish N Chip Navionics Hotmaps Per l elenco aggiornato delle cartucce cartografiche supportate fare riferimento al sito internet Raymarine ( Ricevitore meteo Sirius SR100 I display E-Series Widescreen supportano il collegamento a UNO Memoria interna Alloggiamento cartucce Nota: Le cartucce microsd e microsdhc necessitano dell adattatore opzionale CF/microSD Raymarine. Solo l adattatore ufficiale Raymarine è compatibile con il sistema. SeaTalk hs NMEA 0183 o SeaTalk ng Per iniziare 21

22 Strumento Strumenti compatibili Collegamento dei seguenti moduli AIS Raymarine: Raymarine AIS 250 Raymarine AIS 500 Ricevitori/ricetrasmettitori AIS classe A o classe B di altre marche Navtex Ricevitore Navtex NMEA 0183 Fast Heading Sensor Fast Heading Sensor NMEA 0183 GPS esterno Strumentazione Autopilota Raymarine Autopiloti altre marche Radio VHF Display multifunzione addizionali GPS Raystar125 o ricevitore GPS di altra marca Tutti gli strumenti Raymarine Tutti gli autopiloti Raymarine SeaTalk, SeaTalk ng o NMEA 0183 SeaTalk, SeaTalk ng o NMEA 0183 SeaTalk, SeaTalk ng Autopiloti di altre marche NMEA 0183 (informazioni waypoint e rilevamento) Radio VHF DSC Raymarine Monitor G-Series E90W, E120W, E140W. NMEA 0183, SeaTalk SeaTalk, SeaTalk hs, SeaTalk ng Strumento Strumenti compatibili Collegamento Termocamera Video/telecamera I display E-Series Widescreen supportano il collegamento a UNA delle seguenti termocamere Raymarine: Termocamera T300 (9 Hz) Termocamera T303 (30 Hz) Termocamera T350 (9 Hz) Termocamera T400 (9 Hz) Termocamera T403 (30 Hz) Termocamera T450 (9 Hz) Fonte video composita o S-Video PAL o NTSC SeaTalk hs (per il controllo), connettore BNC (per il video) Connettore BNC 22 E-Series Widescreen User reference

23 3.2 Limitazioni del collegamento in rete Le seguenti limitazioni si applicano quando si collegano in rete un display E-Series Widescreen con un sistema G-Series. Informazioni generali I display E-Series Widescreen devono essere collegati ai sistemi G-Series via SeaTalk hs. I display E-Series Widescreen si possono collegare via NMEA I display E-Series Widescreen NON devono essere collegati alla linea SeaTalk ng quando fanno parte di una rete G-Series. I display E-Series Widescreen NON devono essere collegati alla linea SeaTalk quando fanno parte di una rete G-Series. Funzionamento Master/slave Quando si usa un sistema E-Series Widescreen in un sistema G-Series, il processore GPM G-Series è SEMPRE il data master. Nav Station Un display E-Series Widescreen NON può fare parte della configurazione di una Nav Station G-Series. Condivisione schermata Home Per le reti che comprendono SOLO display E-Series Widescreen: I display E-Series Widescreen collegati in rete condividono la schermata home. Per le reti che comprendono SOLO display processori GPM G-Series: I processori GPM collegati in rete condividono la schermata home. Per le reti che comprendono display E-Series Widescreen E processori GPM G-Series: I display E-Series Widescreen condividono la schermata home. I processori GPM condividono la schermata home. I display E-Series Widescreen NON condividono la schermata home con i processori GPM. Condivisione cartografia La cartografia delle cartucce viene condivisa tra i display E-Series Widescreen e i processori GPM G-Series. La cartografia precaricata NON viene condivisa tra i display E-Series Widescreen e i processori GPM G-Series. Un display E-Series Widescreen condivide la cartografia precaricata con un altro E-Series Widescreen della stessa rete. Un processore GPM G-Series condivide la cartografia precaricata con un altro processore GPM G-Series della stessa rete. Quando una cartuccia è inserita nell apposito alloggiamento l uso della sua cartografia ha la precedenza sulla cartografia precaricata. Funzionamento radar Il sistema G-Series supporta l uso di due antenne radar contemporaneamente. Un display E-Series Widescreen in un sistema G-Series può utilizzare una sola antenna alla volta. Per usare una seconda antenna bisogna selezionarla nell applicazione Radar del menu di setup. Questa operazione non spegne automaticamente la prima antenna. Quando sono collegate due antenne si può spegnere la seconda antenna in qualunque momento usando il comando di accensione e spegnimento del radar, accessibile dal tasto Power del display. L icona con l antenna in rotazione sulla barra di stato indica lo stato di tutte le antenne collegate, non solo l antenna al momento selezionata. In modo simile, con una tastiera compatta G-Series collegata a un display E-Series Widescreen il LED di stato del radar, posto sulla tastiera, indica lo stato di TUTTE le antenne. Per iniziare 23

24 Tastiere Se una tastiera SeaTalk ng viene usata per controllare un display E-Series Widescreen deve essere collegata direttamente al display E-Series Widescreen usando la linea SeaTalk ng. NON deve essere collegata al bus G-Series SeaTalk ng. GPS Un sistema collegata in rete non supporta ricevitori GPS multipli. 3.3 Alimentazione display Accensione del display 1. Tenere premuto il tasto POWER finché viene visualizzato il logo Raymarine. 2. Premere OK per continuare. Spegnimento del display 1. Tenere premuto il tasto POWER finché il conto alla rovescia raggiunge lo zero. Nota: Se si rilascia il tasto POWER prima che il conto alla rovescia raggiunga lo zero lo spegnimento viene annullato. 24 E-Series Widescreen User reference

25 3.4 Comandi Riferimenti Descrizione 4 Alloggiamento cartucce Aprire il coperchio per inserire o estrarre le cartucce CompactFlash, che sono usate per aggiornare la cartografia e archiviare waypoint, rotte e tracce e il software del sistema. 5 Home Visualizza la schermata home dalla quale è possibile accedere a tutte le pagine di applicazioni, e ai dati waypoint, rotte e tracce. 6 WPTS/MOB Premere per visualizzare i tasti soft waypoint. Premere nuovamente per inserire un waypoint alla posizione dell imbarcazione. Tenere premuto per inserire un marker MOB alla posizione corrente. 7 Range Premere per cambiare la scala di distanza in modo da visualizzare un area più piccola o più grande. 8 Data Premere per accedere alle opzioni di archivio e trasferimento dati e della barra dati Riferimenti Descrizione 1 Touchscreen Toccando lo schermo si possono usare numerose funzioni, tra cui tutti i tasti soft e le opzioni di menu. 2 Menu Premere per accedere ai menu di setup. 3 Active Seleziona l applicazione attiva nelle pagine che presentano più applicazioni. Tenere premuto il tasto Active per visualizzare l applicazione Active a pieno schermo. 9 Cancel Premere per ritornare al tasto soft, al menu o al livello di dialogo precedente. 10 Tasti soft Premere il tasto soft per selezionare la funzione corrispondente identificata dalla denominazione. 11 Power Premere una volta per accendere. Premere di nuovo per accedere alle funzioni dell illuminazione e ai comandi dell antenna. Tenere premuto per spegnere il display. Per iniziare 25

26 UniControl Il comando multifunzione UniControl fornisce numerose funzioni in un singolo comando. 1. Manopola. Usata per selezionare le opzioni di menu e regolarne i valori. 2. Trackpad. Usato per scorrere e selezionare le opzioni e muovere il cursore. 3. Tasto OK. Usato per confermare una selezione o un inserimento. Tasti dedicati e tasti soft Il display multifunzione si controlla usando i tasti e i tasti soft. ACTIVE DATA I tasti dedicati attivano le funzioni del sistema o modificano quello che visualizzato.. I tasti soft sono usati per selezionare le opzioni più usate. Cambiano in base alla funzione o all applicazione usata. Per selezionare il tasto soft toccare la denominazione sullo schermo. Si può anche premere il tasto corrispondente (sotto lo schermo). Nota: Per disabilitare il segnale acustico che si attiva quando si preme un tasto soft Menu > Display Setup > Bip tasti Icone touchscreen Si possono usare le icone INDIETRO e CHIUDI per spostarsi tra i diversi livelli di tasti soft disponibili in ogni applicazione. Uso del cursore Indietro Torna indietro di un livello (la stessa funzione del tasto CANCEL). Chiudi Ritorna al livello iniziale di tasti soft (cioè i tasti soft iniziali mostrati quando l applicazione viene avviata. l cursore è utilizzato per muoversi sullo schermo: WPT D7366_3 D7368_2 D Il cursore viene visualizzato con una croce bianca. Se il cursore non viene usato per un breve periodo, diventa un cerchio con una croce al centro per essere individuato con più facilità sullo schermo. Il cursore è sensibile: quando viene posizionato su un oggetto, per esempio un waypoint o una caratteristica cartografica, cambia colore e viene visualizzata una denominazione o un informazione associata all oggetto. Quando il cursore viene posizionato su determinati oggetti i tasti soft cambiano per consentire l accesso alle operazioni relative. 26 E-Series Widescreen User reference

27 Denominazioni del cursore Denominazione Funzione Applicazione A/B Righello Chartplotter AIS Bersaglio AIS Chartplotter COG Vettore COG Chartplotter CTR Centro del radar Radar FLT EBL/VRM mobile Radar GRD Zona di guardia Radar HDG Vettore di prua Chartplotter MARPA Bersaglio MARPA Radar MOB Marker Uomo a mare Chartplotter, Radar POS Posizione imbarcazione Chartplotter RTE Tratto di rotta Chartplotter SHM Marcatore di direzione dell imbarcazione Radar TIDE Indicatore marea Chartplotter TRACK Linea traccia Chartplotter VRM/EBL VRM ed EBL, 1 o 2 Radar WIND Indicatore vento Chartplotter WPT Waypoint Chartplotter, Radar 3.5 Panoramica Hybridtouch Il display multifunzione dispone della tecnologia Hybridtouch, che consente di utilizzare lo strumento tramite touchscreen o tasti tradizionali. Molte funzioni comuni si possono attivare tramite il touchscreen, per esempio, le funzioni dei tasti soft. Alcune azioni, tuttavia, non possono essere compiute usando il touchscreen. Inoltre, si possono verificare situazioni (per esempio in condizioni di mare formato) in cui non è consigliabile l uso del touchscreen. In queste situazioni, Raymarine raccomanda vivamente di abilitare la funzione Blocco Touch e usare i tasti tradizionali. Per iniziare 27

28 3.6 PanoramicaTouchscreen Il touchscreen consente di effettuare velocemente alcune delle funzioni più comuni. Alcune delle funzioni disponibili con il touchscreen comprendono: Accesso alle applicazioni. Aggiungere e modificare pagine di applicazioni. Posizionare e modificare waypoint. Costruire rotte e rotte automatiche. Trascinare la carta. Posizionare e muovere il cursore. Posizionare e muovere VRM ed EBL. Accedere alle applicazioni. 3.7 Panoramica schermata Home La schermata home fornisce il punto di acceso centrale per tutte le applicazioni del sistema. Fornisce inoltre accesso immediato a waypoint, rotte e tracce. Premere il tasto HOME in qualunque momento per accedere alla schermata home. La schermata home consiste di un numero di pagine applicazione, ognuna rappresentata da un icona. Le applicazioni sono attivate selezionando l icona relativa. Usare il tasto soft ALTRO per scorrere la schermata home e accedere a pagine applicazioni addizionali Nota: Raymarine raccomanda vivamente di familiarizzare con il touchscreen mentre l imbarcazione ancorata o ormeggiata. Può essere utile usare il modo simulato (accessibile da Menu > Menu Setup Sistema). Nota: Per disabilitare il segnale acustico che si attiva quando si tocca lo schermo Menu >Setup Display > Suono Touch. 28 E-Series Widescreen User reference

29 Riferimento Descrizione 1 Blocco Touch Selezionare questa icona per bloccare il touchscreen, così da evitare l uso accidentale. Per sbloccare usare l UniControl per deselezionare l icona Blocco Touch. 2 Mie Rotte/Mie Tracce/Miei Waypoints Queste icone consentono di gestire l elenco di rotte, tracce e waypoint da un punto centrale. 3 Pagina Ogni icona rappresenta una pagina. Una pagina può visualizzare fino a 4 applicazioni contemporaneamente. 4 Personalizza Selezionare questa icona per configurare le pagine di applicazioni. 5 Altro Selezionare questo tasto soft per scorrere la schermata home e accedere a ulteriori pagine di applicazioni. 3.8 Pagine Le pagine sono usate sul display multifunzione per mostrare le applicazioni. Le pagine sono visualizzate e attivate dalla schermata home. Ogni pagina può visualizzare da 1 a 4 applicazioni. Le pagine della schermata home si possono personalizzare, consentendo di raggruppare le applicazioni in pagine diverse, ognuna con uno scopo specifico. Per esempio si può avere una pagina che comprenda le applicazione chartplotter e fishfinder per la pesca, oppure un altra pagina che comprenda le applicazioni chartplotter e dati per la navigazione. Pagina vuota. A una pagina vuota si può aggiungere qualunque applicazione (o applicazioni). Pagina con una sola applicazione. Pagina con applicazioni multiple. Per iniziare 29

30 Per ogni pagina è anche possibile definire un "layout" che determina in che modo le applicazioni sono sistemate sullo schermo. Applicazioni multiple Con la maggior parte delle applicazioni è possibile utilizzare 4 istanze della stessa applicazione contemporaneamente con due eccezioni: Applicazione Chartplotter massimo due istanze contemporanee per display multifunzione. Applicazione radio satellitare Sirius massimo un istanza per display multifunzione. Applicazione Video massimo un istanza per display multifunzione. Muovere una nuova pagina sulla schermata home Quando è visualizzata la schermata home: 1. Selezionare l icona Personalizza. 2. Selezionare l icona della pagina che si desidera spostare. 3. Selezionare il tasto soft INVERTI PAGINA. 4. Selezionare l icona della pagina con la quale si desidera cambiare posizione. 5. Premere il HOME per ritornare alla la schermata home con le icone nelle nuove posizioni. Modificare una pagina esistente sulla schermata home Quando è visualizzata la schermata home: 1. Selezionare l icona Personalizza. 2. Selezionare l icona della pagina che si desidera modificare. 3. Selezionare il tasto soft MODIFICA PAGINA. 4. Selezionare il layout di pagina appropriato. 5. Selezionare l applicazione (o le applicazioni) che si desiderano visualizzare sulla pagina. Aggiungere una nuova pagina alla schermata home Quando è visualizzata la schermata home: 1. Usare il tasto soft MORE per scorrere a una schermata home che abbia spazio per le icone di pagine nuove. 2. Selezionare l icona Personalizza. Vengono visualizzate delle icone di pagine vuote. 3. Selezionare l icona di una pagina vuota. 4. Selezionare il tasto soft MODIFICA PAGINA. 5. Selezionare il layout di pagina appropriato. 6. Selezionare l applicazione (o le applicazioni) che si desiderano visualizzare sulla pagina. Rinominare una pagina sulla schermata home Quando è visualizzata la schermata home: 1. Selezionare l icona Personalizza. 2. Selezionare la pagina che si desidera rinominare. 3. Selezionare il tasto soft RINOMINA PAGINA. Viene visualizzata la tastiera. 4. Usare la tastiera on-screen per inserire il nuovo nome della pagina. 5. Selezionare SALVA. Cancellare una pagina dalla schermata home Quando è visualizzata la schermata home: 1. Selezionare l icona Personalizza. 30 E-Series Widescreen User reference

31 2. Selezionare una pagina esistente. 3. Selezionare il tasto soft CANCELLA PAGINA. 4. Selezionare SI per confermare la cancellazione oppure NO per annullare la modifica. Riportare la schermata home alle impostazioni di default Quando è visualizzata la schermata home: 1. Selezionare l icona Personalizza. 2. Selezionare il tasto soft Riporta Pagine al Default. 3. Selezionare il tasto soft SI per confermare oppure NO per annullare. 3.9 Applicazioni Applicazione Chartplotter Fornisce una visualizzazione grafica 2D o 3D delle carte per semplificare la navigazione. Le funzioni waypoint, rotte e tracce consentono di navigare verso un punto specifico, creare e seguire una rotta o registrare il percorso effettuato. Le carte possono essere aggiornate con cartucce cartografiche per ottenere un maggior numero di dettagli e visualizzazione 3D. Applicazione Fishfinder Con un DSM (Digital Sounder Module modulo eco digitale) e un trasduttore compatibili, l applicazione fishfinder fornisce un immagine dettagliata di pesci, struttura e composizione del fondale, oltre a ostruzioni sommerse. Si possono inoltre visualizzare i dati di profondità e temperatura dell acqua e memorizzare waypoint come punti pescosi o relitti. Applicazione Radar Grazie a un antenna appropriata, l applicazione radar viene usata per fornire informazioni che consentono di individuare e inseguire i bersagli e calcolarne distanza e rilevamento. Le impostazioni automatiche di guadagno e i modi colore consentono di ottenere le massime prestazione dall antenna radar. Per iniziare 31

32 Applicazione Motore L applicazione Motore consente di visualizzare informazioni, tramite indicatori e dati digitali, da uno o tre motori compatibili. Applicazione Meteo (solo Nord America). Quando al sistema è collegato un ricevitore meteo compatibile, l applicazione meteo sovrappone grafici meteo storici, in tempo reale e previsionali su una mappa del mondo. Applicazione Dati L applicazione dati visualizza dati di sistema e strumenti compatibili sul display multifunzione. Applicazione Video Si possono vedere immagini da fonti video sul display multifunzione. Usando gli accessori opzionali appropriati, si possono collegare fonti video addizionali. Applicazione CDI (Course Deviation Indicator Indicatore di Deviazione della Rotta) Il CDI offre una rappresentazione grafica della rotta dell imbarcazione su una strada in movimento. Applicazione Audio Sirius (solo Nord America). Si può usare il display multifunzione per controllare un ricevitore radio satellitare Sirius collegato. 32 E-Series Widescreen User reference

33 3.10 Panoramica della schermata Riferimento Descrizione 4 Modifica finestre dialogo Consente di modificare dati o di inserirli in un elenco, per esempio modificare un waypoint. 5 Messaggi di aiuto Avvisano di una particolare situazione (per esempio un allarme) o di una funzione non disponibile. Possono richiedere un azione: per esempio premere per tacitare l allarme. 6 Tasti soft Usati per selezionare le azioni usate di frequente. Uso dei menu I menu consentono di configurare il sistema in base alle necessita. La seguente figura mostra le caratteristiche principali di un menu standard: Riferimento Descrizione 1 Barra dati Offre informazioni relative all imbarcazione o all ambiente. La posizione e il tipo di informazioni può essere personalizzato. Visualizza anche le icone di stato che confermano lo stato di strumenti esterni come GPS AIS, radar e autopilota. 2 Barra di stato Offre informazioni specifiche sulle applicazioni. Non può essere modificata o spostata. 3 Finestre dialogo elenchi Contengono informazioni aggiunte alla memoria del display es. waypoint. Per iniziare 33

34 Riferimento Descrizione 3 Barra di scorrimento Indica la vostra posizione nell elenco. Si può anche toccare e trascinare la barra di scorrimento per scorrere l elenco. 4 Chiudi Selezionare questa icona per chiudere il menu (o i menu). Usare le finestre di dialogo elenchi Le finestre di dialogo elenchi consentono di visualizzare i dettagli dei dati memorizzati sul display multifunzione, come waypoint, rotte e tracce. La seguente figura mostra le caratteristiche principali di una tipica finestra di dialogo elenco: Riferimento Descrizione 1 Indietro Selezionare questa icona per tornare al menu precedente. 2 Opzioni menu Toccando momentaneamente un opzione di menu questa viene evidenziata e selezionata automaticamente. Si può anche usare la manopola o il trackpad per evidenziare l opzione e quindi premere il tasto OK per selezionarla. Per scorrere un menu, toccare un opzione di menu e trascinare con il dito verso l alto o verso il basso. Per scorrere l elenco si può anche usare il trackpad o la manopola. 34 E-Series Widescreen User reference

35 Riferimenti Descrizione 1 Indietro Selezionare questa icona per tornare indietro all elenco precedente. 2 Elenco oggetti Toccare un elenco oggetti per evidenziarlo e visualizzare i dettagli associati. Si può anche usare il trackpad o la manopola per evidenziare l elenco. Per scorrere un elenco, toccare un oggetto dell elenco e trascinarlo con il dito verso l alto o il basso. Per scorrere l elenco si può usare anche il trackpad o la manopola. 3 Barra scorrimento Indica la vostra posizione nell elenco. Per scorrere l elenco si può anche toccare e trascinare la barra scorrimento. 4 Dettagli Visualizza i dettagli dell oggetto evidenziato. 5 Chiudi Selezionare questa icona per chiudere la finestra di dialogo (o le finestre). Usare le finestre di dialogo di modifica Le finestre di dialogo di modifica consentono di modificare i dettagli dei dati memorizzati nel display multifunzione, come waypoint, rotte e tracce. La seguente figura mostra le caratteristiche principali di una tipica finestra di dialogo di modifica: Riferimento Descrizione 1 Indietro Selezionare questa icona per tornare alla finestra di dialogo precedente. 2 Campo Quando si tocca un campo di testo viene visualizzata automaticamente la tastiera on-screen, che può essere usata per modificare i dettagli. Per i campi numerici, la tastiera on-screen viene visualizzata quando si seleziona il campo e il tasto Modifica con Tastiera. Si può anche usare la manopola o il trackpad per evidenziare il campo e quindi il tasto OK oppure il tasto soft "MODIFICA..." per la tastiera on-screen. 3 Chiudi Selezionare questa icona per chiudere la finestra di dialogo (o le finestre). Per iniziare 35

36 Usare le finestre di dialogo di controllo Le finestre di dialogo di controllo consentono di controllare gli strumenti esterni, come l autopilota. La seguente figura mostra le caratteristiche principali di una tipica finestra di dialogo di controllo: Riferimento Riferimento 1 Indietro selezionare questa icona per tornare alla finestra di dialogo precedente. 2 Istruzioni Indicano quali tasti soft usare per controllare gli strumenti esterni collegati. Per ragioni di sicurezza, alcune funzioni non si possono controllare usando il touchscreen. In questo caso, usare i tasti dedicati. 3 Chiudi Selezionare questa icona per chiudere la finestra di dialogo (o le finestre). 36 E-Series Widescreen User reference

37 3.11 Modificare le informazioni delle finestre di dialogo Quando è visualizzata la finestra di dialogo: 1. Selezionare il campo da modificare. Viene visualizzata la tastiera: 3.12 Operazioni di base touchscreen Posizionare e muovere il cursore usando il touchscreen 1. Toccare lo schermo nel punto desiderati per posizionare il cursore. Selezionare la finestra attiva usando il touchscreen Quando è visualizzata una pagina con applicazioni multiple: 1. Toccare qualunque punto all interno dell applicazione che si desidera attivare. L applicazione viene bordata di verde per indicare che è attiva. I tasti soft cambieranno per visualizzare le opzioni relative per quelle applicazioni. 2. Usare la tastiera on-screen per apportare le modifiche. 3. Usare il tasto SALVA della tastiera on-screen per salvare le modifiche. Inserimento di caratteri speciali o accentati Quando è visualizzata la tastiera on-screen: 1. Selezionare il tasto àèò della tastiera on-screen. 2. Selezionare il carattere che si desidera accentare. Nel campo di inserimento testo sono visualizzati i caratteri accentati disponibili. 3. Per i caratteri che dispongono di accenti multipli usare il tasto carattere per selezionare quello desiderato. 4. Selezionare il tasto àèò per confermare la selezione. Blocco touchscreen Si può bloccare il touchscreen per impedirne l uso accidentale. Per esempio, il blocco del touchscreen è particolarmente utile in caso di mare formato o condizioni meteo difficili. Il touchscreen viene bloccato dalla schermata home. Un icona della schermata home indica lo stato: Il touchscreen è abilitato (sbloccato). Il touchscreen è disabilitato (bloccato). Tutte le funzioni sono disponibili usando i tasti dedicati e i tasti soft. Per sbloccare il touchscreen bisogna usare l UniControl. Per iniziare 37

38 Bloccare il touchscreen Quando è visualizzata la schermata home: 1. Selezionare l icona Blocco Touch. Il colore cambia per indicare che il touchscreen è disabilitato. Tutte le funzioni continuano a essere disponibili usando i tasti dedicati e i tasti soft. Sbloccare il touchscreen Quando è visualizzata la schermata home: 1. Usare l UniControl per evidenziare l icona Blocco Touch. 2. Premere il tasto OK. Il Touchscreen è abilitato Simboli stato della barra dati I simboli di stato nella barra dati confermano se sono stati effettuati i collegamenti appropriati al display multifunzione. I simboli mostrano lo stato di: Antenna radar. Ricevitore/trasmettitore AIS. Fishfinder (DSM). Ricevitore GPS. Autopilota. Simboli stato blocco del touchscreen Lo stato del touchscreen viene indicato nella barra dati. Simbolo Descrizione Il touchscreen è abilitato (sbloccato). Il touchscreen è disabilitato (bloccato). Tutte le funzioni sono disponibili usando i tasti dedicati e i tasti soft. 38 E-Series Widescreen User reference

39 Simboli stato antenna radar Lo stato dell antenna radar viene indicato nella barra dati. Simbolo Modo antenna radar Trasmissione (TX) Standby (STBY) Descrizione Un icona che ruota indica che l antenna è accesa e in trasmissione. Quando l antenna è accesa selezionare questo modo per attivarla. Questo è il normale modo operativo. Un icona statica indica che l antenna è accesa ma non trasmette e non ruota. È utile quando il radar non viene utilizzato per brevi periodi. Non avviene alcuna trasmissione dei segnali perché l antenna non effettua alcuna rotazione, in modo da avere il minore dispendio di corrente. Tuttavia, l antenna è alimentata quindi, quando si ritorna in modo trasmissione, non è necessario attendere la sequenza di riscaldamento. Questa è l impostazione predefinita. Simbolo Simboli AIS Modo antenna radar Off Trasmissione temporizzata Descrizione L antenna è spenta. Questo modo viene utilizzato quando non sono necessarie le informazioni radar e lo strumento viene usato, per esempio, per ottenere dati cartografici. Quando è selezionato, il sistema inizia un conto alla rovescia durante il quale l antenna non può essere riaccesa. L antenna passa dal modo trasmissione al modo standby. L antenna entra in modo risparmio energetico quando non è necessario l uso continuo del radar. Lo stato delle varie funzioni AIS è indicato da un simbolo sulla barra dati. Simbolo Descrizione Il dispositivo AIS è acceso e operativo. Il dispositivo AIS non è disponibile. Il dispositivo AIS è spento o non è collegato. Per iniziare 39

40 Simbolo Descrizione Il dispositivo AIS e in modo Silent. Il dispositivo AIS è acceso con un allarme attivo. Simboli stato GPS Lo stato del ricevitore GPS viene indicato nella barra dati. Simbolo Descrizione Lo strumento è collegato a un ricevitore GPS ed ha acquisito il fix. Il dispositivo AIS è collegato e acceso con un allarme attivo. Lo strumento non è collegato a un ricevitore GPS o non riesce ad acquisire il fix. Simboli stato fishfinder Il dispositivo AIS è acceso e operativo ma l allarme bersaglio pericoloso o perduto è disattivato. Lo stato del fishfinder (DSM) è indicato nella barra dati. Simbolo Descrizione Simbolo animato: il fishfinder è operativo. Simbolo statico: il trasduttore del fishfinder è collegato ma non sta trasmettendo. Simbolo grigio - il trasduttore non è collegato. Simboli di stato autopilota Lo stato dell autopilota viene indicato nella barra dati. Simbolo Descrizione Autopilota in modo Standby. Autopilota in modo Track. Autopilota in modo Auto. Non è stato individuato alcun autopilota. 40 E-Series Widescreen User reference

41 Simbolo Descrizione Allarme autopilota attivo. È attivo il modo Dodge. Simboli stato blocco del touchscreen Lo stato del touchscreen viene indicato nella barra dati. Simbolo Descrizione Il touchscreen è abilitato (sbloccato). È attivo il modo Fish (Pesca). Il touchscreen è disabilitato (bloccato). Tutte le funzioni sono disponibili usando i tasti dedicati e i tasti soft. Calibrazione autopilota. È attivo il modo Power steering. È attivo il modo Wind Vane. Per iniziare 41

42 3.14 Procedure iniziali di configurazione Prima di usare il display la prima volta bisogna completare alcune procedure. La prima volta che si utilizza il display dopo i controlli post installazione (si veda Guida di installazione) raccomandiamo di eseguire quanto segue: Impostare i formati di lingua, data e ora e le unità di misura. Selezionare i dettagli dell imbarcazione. Regolare la luminosità del display. Allineare il touchscreen. Designare lo strumento master. Selezionare il ricevitore GPS. Familiarizzare con il modo simulato. Impostare lingua, formato data/ora e unità di misura 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare Setup Sistema. 3. Selezionare Lingua. 4. Selezionare la lingua desiderata dall elenco. 5. Selezionare Setup Ora/Data. 6. Usare l opzione di mene Formato data e Formato ora per regolare data e ora. 7. Usare il tasto Cancel per ritornare al menu Setup Sistema. 8. Selezionare Setup Unità di Misura. 9. Apportare le modifiche desiderate usando le opzioni di menu del menu Setup Unità di Misura. Selezionare i dettagli dell imbarcazione 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare Setup Sistema. 3. Selezionare Dettagli Barca. 4. Modificare le impostazioni Profondità di Sicurezza, Altezza di Sicurezza e Larghezza di Sicurezza appropriate per l imbarcazione. Nota: Le impostazioni relative ai dettagli dell imbarcazione sono importanti per il preciso funzionamento dell allarme anti-collisione. Bisogna specificare le impostazioni corrette per assicurare una navigazione sicura. Nota: L allarme anti-collisione utilizza i dati trasmessi dall antenna GPS. Quindi i valori specificati per i dettagli dell imbarcazione devono riflettere la posizione effettiva dell antenna GPS sull imbarcazione. Per esempio, il parametro "Larghezza di sicurezza" si riferisce al diametro ad entrambi i lati dell antenna GPS, quindi se per un imbarcazione con larghezza di 4 metri si inserisce una Larghezza di sicurezza" di 4 metri la zona anti-collisione sarà effettivamente di 2 metri ad entrambi i lati dell antenna GPS. Se l antenna GPS è montata a sinistra dell imbarcazione e si inserisce una Larghezza di sicurezza" di 4 metri rimarranno due metri dello scafo scoperti dall allarme anti-collisione. Regolare la luminosità del display 1. Premere una volta il tasto POWER. Viene visualizzato il comando per il controllo dell illuminazione. 2. Usare la manopola per regolare l illuminazione al livello desiderato. 3. Per selezionare tra il modo diurno (molto luminoso) e notturno (più scuro), selezionare MENU > Setup Display > Tavola. 42 E-Series Widescreen User reference

43 Allineamento del touchscreen Se il touchscreen è male allineato con il tocco, dovrà essere riallineato per migliorare la precisione. Il riallineamento prevede un semplice esercizio per allineare un oggetto visualizzato con il tocco. Per ottenere i migliori risultato l esercizio deve essere compiuto quando la barca è ancorata o ormeggiata. Allineare il touchscreen 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare Setup Display. 3. Selezionare Allineamento Touchscreen. 4. Toccare momentaneamente con il dito l oggetto visualizzato. L oggetto si muove. 5. Toccare momentaneamente con il dito l oggetto visualizzato. 6. Se l operazione ha esito positivo viene visualizzato il messaggio Allineamento Completato. Premere il tasto HOME per ritornare alla schermata home. 7. Se l operazione ha esito negativo viene visualizzato il messaggio Allineamento Fallito e appare il menu Setup Display. Ripetere i punti da 3 a 5. Display master In qualunque sistema che contenga più di un display multifunzione collegato in rete bisogna assegnare un display master. Il display master serve come fonte primaria di dati per tutti i display, oltre a gestire tutte le fonti di informazioni esterne. Per esempio, i display potrebbero richiedere informazioni di prua dai sistemi autopilota o GPS, in genere trasmessi attraverso il collegamento SeaTalk ng o NMEA. I collegamenti SeaTalk, NMEA e altri dati vengono effettuati al display master, che li smista quindi attraverso la rete SeaTalk hs e qualunque ripetitore compatibile. Le informazioni condivise dal display master comprendono: Cartografia. Rotte e waypoint. Radar. Ecoscandaglio. Dati ricevuti dall autopilota, dagli strumenti, dal motore e da altre fonti esterne. Il sistema potrebbe essere collegato per ridondanza alle connessioni dati dei display ripetitori. Tuttavia questi collegamenti diventeranno attivi solo in caso di un guasto e/o di una nuova assegnazione del display master. Designare il display master La seguente procedura deve essere effettuata sul display multifunzione che verrà designato come data master: 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare l opzione di menu Setup Sistema. 3. Selezionare l opzione di menu Integrazione sistema. Per iniziare 43

44 4. Selezionare l opzione Data Master > ON. 5. Premere il tasto OK. Selezionare la fonte dati GPS 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare Setup Sistema. 3. Selezionare Integrazione Sistema. 4. Selezionare Sorgente GPS Preferita. 5. Selezionare il tipo di input dati per la fonte di dati GPS preferita (SeaTalk ng /NMEA2000, SeaTalk1o NMEA0183). 3. Selezionare l opzione Simulatore e selezionare On. Regolare la velocità dell imbarcazione del simulatore 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare Setup Sistema. 3. Selezionare Velocità Simul.. 4. Selezionare la velocità appropriata. Modo simulato Il modo simulato consente di fare pratica con il display senza i dati inviati dall antenna radar, da un sistema GPS, da un fishfinder o da un ricevitore AIS. Il simulatore viene attivato/disattivato nel menu Setup Sistema. Nel modo simulato si può anche modificare la velocità dell imbarcazione. Questa funzione è utile, per esempio, per spostarsi velocemente in diverse aree della carta. Nota: Raymarine raccomanda di NON usare il simulatore durante la navigazione. Nota: Il simulatore NON visualizza dati reali, compresi i messaggi di sicurezza (per esempio quelli ricevuti da un modulo AIS). Nota: Le impostazioni del sistema effettuate in modo simulato non vengono trasmesse ad altri strumenti via SeaTalk. Abilitare il modo simulato 1. Premere Menu. 2. Selezionare il menu Setup Sistema. 44 E-Series Widescreen User reference

45 Capitolo 4: Gestire i dati Indice capitolo 4.1 Panoramica memory card a pagina Inserire una memory card, cartuccia cartografica o un adattatore CF/microSD a pagina Chiusura alloggiamento cartucce a pagina Estrarre una memory card, una cartuccia cartografica o l adattatore CF/microSD a pagina Salvare i dati e le impostazioni utente a pagina Trasferimento dati via NMEA a pagina Reset del sistema a pagina 50 Gestire i dati 45

46 4.1 Panoramica memory card Si possono usare memory card per salvare dati come waypoint, rotte e tracce. Le memory card consentono di archiviare i dati quando si è raggiunta la capacità massima del sistema. Si possono così cancellare vecchi dati creando nuova memoria per i nuovi. I dati archiviati possono essere richiamati in qualunque momento. Si possono usare le memory card per il backup dei dati. Nota: Raymarine raccomanda di effettuare il backup dei dati su una memory card su basi regolari. 4.2 Inserire una memory card, cartuccia cartografica o un adattatore CF/microSD 1. Controllare che la cartuccia o l adattatore siano del formato corretto. 2. Aprire lo sportellino dell alloggiamento situato sulla parte anteriore destra del display. 3. Inserire la cartuccia o l adattatore CF/microSD mantenendo il bordo rialzato verso l esterno (si veda figura sotto). Deve inserirsi con facilità. NON forzare. Controllare che la posizione sia corretta. 4. Spingere con delicatezza la cartuccia o l adattatore nell alloggiamento. 5. Se si usa una cartuccia microsd inserirla con delicatezza nell adattatore usando il corretto orientamento. 6. Chiudere lo sportellino dell alloggiamento, facendo scattare la chiusura, per ripararla dagli spruzzi d acqua. D E-Series Widescreen User reference

47 4.3 Chiusura alloggiamento cartucce Prevenire infiltrazioni d acqua. Per impedire l ingresso di acqua e conseguenti danni allo strumento, verificare che l alloggiamento delle cartucce sia ben chiuso. La corretta chiusura dello sportellino è confermata da uno scatto. 4.4 Estrarre una memory card, una cartuccia cartografica o l adattatore CF/microSD 1. Se il sistema è acceso premere il tasto MENU. In caso contrario passare al punto Selezionare l opzione Rimuovi Cartuccia CF. Viene visualizzato un messaggio che conferma che è possibile estrarre la cartuccia. 3. Aprire l alloggiamento della cartuccia. 4. Estrarre la cartuccia con delicatezza. Se il sistema dispone di un tasto per l espulsione della cartuccia (eject) DEVE essere usato. 5. Chiudere lo sportellino dell alloggiamento, facendo scattare la chiusura, per ripararla dagli spruzzi d acqua. Gestire i dati 47

48 4.5 Salvare i dati e le impostazioni utente Si possono salvare i dati (waypoint, rotte e tracce) o le impostazioni utente su una memory card. Tipo di dato Descrizione Note Dati (waypoint) Dati (rotte) Dati (tracce) Impostazioni utente Salva tutti i waypoint su un singolo file di archivio. Salva tutte le rotte su un singolo file di archivio. Salva tutte le tracce su un singolo file di archivio. Salva i parametri dei menu di setup su un singolo file di archivio. Si può salvare un solo file di archivio waypoint per ogni memory card. Si può salvare un solo file di archivio rotte per ogni memory card. Si può salvare un solo file di archivio tracce per ogni memory card. Si può salvare un solo file di archivio settaggi per memory card per ogni prodotto C-Series, E-Series o G-Series. NON è tuttavia possibile recuperare i parametri di una serie su un altra serie (per esempio da G-Series a E-Series). Nota: Raymarine raccomanda di salvare dati e impostazioni utente su una memory card su basi regolari. Salvare le impostazioni utente su una memory card Nota: Raymarine raccomanda vivamente di salvare le impostazioni utente su una memory card separata e non su una cartuccia che contenga cartografia. 1. Inserire la cartuccia nell apposito alloggiamento. 2. Premere il tasto DATI. 3. Selezionare il tasto soft SALVA E APRI SETTAGGI. 4. Selezionare il tasto soft SALVA SU CARTUCCIA. Richiamare le impostazioni utente da una memory card Nota: Raymarine raccomanda vivamente di salvare i dati su una memory card separata e non su una cartuccia che contenga cartografia. 1. Inserire la cartuccia nell apposito alloggiamento. 2. Premere il tasto DATI. 3. Selezionare il tasto soft SALVA E APRI SETTAGGI. 4. Premere il tasto soft APRI DA CARTUCCIA. Questa opzione è disponibile solo se nell alloggiamento è inserita una memory card idonea contenente un archivio di settaggi sistema. Salvare i dati su una memory card Nota: Raymarine raccomanda vivamente di salvare i dati su una memory card separata e non su una cartuccia che contenga cartografia. 1. Inserire la cartuccia nell apposito alloggiamento. 2. Premere il tasto DATI. 3. Selezionare il tasto soft ARCHIVIA E TRASFERISCI. 48 E-Series Widescreen User reference

49 4. Selezionare il tasto soft SALVA SU CARTUCCIA. 5. Usare il tasto soft SELEZ. ELENCO per selezionare il tipo di dati che si desidera salvare (waypoint, rotta o traccia). 6. Per richiamare tutti gli oggetti di quel tipo di dato premere il tasto soft RECUPERA TUTTI Per salvare un oggetto individuale selezionare l oggetto dall elenco e premere il tasto soft SALVA. 6. Per cancellare tutti i dati premere il tasto soft CANCELLA TUTTO Per cancellare un oggetto individuale selezionare l oggetto dall elenco e premere il tasto soft CANCELLA... Richiamare i dati da una cartuccia memory card 1. Inserire la cartuccia nell apposito alloggiamento. 2. Premere il tasto DATI. 3. Selezionare il tasto soft ARCHIVIA E TRASFERISCI. 4. Premere il tasto soft APRI DA CARTUCCIA. 5. Usare il tasto soft SELEZ. ELENCO per selezionare il tipo di dati che si desidera salvare ((waypoint, rotta o traccia). 6. Per richiamare tutti gli oggetti di quel tipo di dato premere il tasto soft RECUPERA TUTTI Per richiamare un oggetto individuale, selezionare l oggetto dall elenco e premere il tasto soft RECUPERA... Nota: Se il dato è già presente nella memoria dello strumento utilizzare il tasto soft per selezionare l opzione desiderata; Apri come Nuovo, Sostituisci dati esistenti oppure Cancella. Cancellare i dati da una memory card 1. Inserire una cartuccia nell apposito alloggiamento. 2. Premere il tasto DATI. 3. Selezionare il tasto soft ARCHIVIA E TRASFERISCI. 4. Premere il tasto soft CANCELLA DA CARTUCCIA. 5. Usare il tasto soft SELEZ. ELENCO per selezionare il tipo di dati che si desidera cancellare. Gestire i dati 49

50 4.6 Trasferimento dati via NMEA Si possono trasferire waypoint e rotte a e da il display multifunzione a uno strumento esterno via NMEA. Trasferimento waypoint e rotte via NMEA Con uno strumento compatibile NMEA acceso e collegato al display multifunzione: 1. Premere il tasto DATI. 2. Selezionare il tasto soft ARCHIVIA E TRASFERISCI. 3. Selezionare il tasto soft TRASFERIMENTO VIA NMEA. 4. Selezionare il tasto soft INVIA WPT A NMEA, INVIA ROTTE A NMEA o RICEVI DA NMEA, come appropriato. Nota: Per interrompere il trasferimento dei dati in qualunque momento premere il tasto soft STOP TRASFERIRE. 4.7 Reset del sistema Il sistema si può riportare alle impostazioni originali. Ci sono due tipi di reset disponibili, entrambi i quali influiscono sul display al momento utilizzato E sui display collegati in rete: Reset ai Valori di Default. Reset Settaggi e Dati. Reset ai Valori di Default Con questa opzione tutti i menu di setup del sistema, compresi gruppi di pagine e barra dati vengono riportati alle impostazioni originali. Waypoint rotte e tracce NON vengono cancellati. Reset Settaggi e Dati Utilizzando il Reset Settaggi e Dati tutti i menu di setup del sistema, compresi gruppi di pagine e barra dati vengono riportati alle impostazioni originali. Con il il Reset Settaggi e Dati TUTTI i waypoint, le rotte e le tracce vengono cancellati. Come eseguire un Reset Settaggi 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare Setup Sistema. 3. Selezionare Reset Settaggi. 4. Se i waypoint sono protetti da una password inserire la password e premere il tasto OK. 5. Selezionare SI per eseguire il reset oppure NO. Come eseguire un Reset Settaggi e Dati Con il Reset Settaggi e Dati TUTTI i waypoint, le rotte e le tracce vengono cancellati dal sistema. PRIMA di procedere con il Reset Settaggi e Dati eseguire un backup su una memory card dei dati che si desiderano archiviare. 1. Premere il tasto MENU. 50 E-Series Widescreen User reference

51 2. Selezionare Setup Sistema. 3. Selezionare Reset Settaggi e Dati. 4. Se i waypoint sono protetti da una password inserire la password e premere il tasto OK. 5. Selezionare SI per eseguire il reset oppure NO. Gestire i dati 51

52 52 E-Series Widescreen User reference

53 Capitolo 5: Usare waypoint, rotte tracce Indice capitolo 5.1 Waypoint a pagina Rotte a pagina Tracce a pagina Memoria disponibile per waypoint, rotte e tracce a pagina 73 Usare waypoint, rotte tracce 53

54 5.1 Waypoint Un waypoint è una posizione visualizzata sullo schermo per indicare un punto di interesse o verso il quale navigare. Oltre ad essere marker di posizione i waypoint sono fondamentali per la costruzione delle rotte. Si può accedere alle funzioni comuni dei waypoint usando la barra strumenti waypoint che può essere visualizzata in qualunque momento premendo il tasto WPTS MOB. Tutti waypoint sono visualizzati sullo schermo dal simbolo di default (x) che può essere modificato. Waypoint nell applicazione radar Nell applicazione radar un waypoint è rappresentato sia quando è attivo (indicato in un quadrato) sia quando è inattivo (senza quadrato). Esempi di visualizzazione dei waypoint Waypoint sulla carta Nell applicazione chartplotter un waypoint è rappresentato sia quando è attivo, cioè il waypoint verso il quale si sta navigando (indicato in un quadrato) sia quando è inattivo (senza quadrato). 1 D Tutti waypoint sono visualizzati sullo schermo dal simbolo di default (x) che può essere modificato. Waypoint nell applicazione CDI Nell applicazione CDI un waypoint è rappresentato solo quando è attivo. D Riferimento Descrizione 1 Waypoint inattivo 2 Waypoint attivo 3 Simboli waypoint alternativi 54 E-Series Widescreen User reference

55 Waypoint nell applicazione fishfinder Nell applicazione Fishfinder i waypoint sono rappresentati sulla finestra da una linea verticale denominata WPT. Questo simbolo non può essere modificato. WPT WPT WPT WPT D D Area sensibile waypoint Posizionando il cursore su un waypoint nell applicazione chartplotter o radar viene visualizzata una finestra pop-up che mostra le informazioni di base del waypoint. Selezionando un area sensibile waypoint vengono anche fornite le seguenti funzioni tasti soft: Cancella waypoint. Muovi waypoint. Vai al waypoint. Vedi/modifica waypoint. Caratteristiche waypoint Sono disponibili molte funzioni per posizionare, navigare e gestire i waypoint. Si può accede alle funzioni waypoint da: L applicazione chartplotter o radar Posizionando il cursore su un waypoint esistente. Qualunque applicazione premendo il tasto WPTS MOB che visualizza la barra strumenti waypoint La schermata home premendo il tasto WPTS MOB o selezionando l icona I miei Waypoint che visualizza l elenco waypoint. La seguente tabella mostra le funzioni waypoint alle quali è possibile accedere in qualunque momento da tutte le applicazioni e dalla schermata home: Funzione waypoint Posizionare un waypoint Tutte le applicazioni Schermata home Visualizzare le informazioni waypoint (elenco waypoint ) Usare waypoint, rotte tracce 55

56 Funzione waypoint Navigare verso un waypoint Tutte le applicazioni Schermata home Posizionare un waypoint Posizionare un waypoint usando il touchscreen Modificare le informazioni waypoint Modificare il simbolo waypoint Muovere i waypoint Creare e gestire gruppi waypoint Visualizzare e gestire gruppi waypoint Muovere un waypoint tra i gruppi Dall applicazione chartplotter, radar, fishfinder o CDI: 1. Premere il tasto WPTS MOB. 2. Toccare l area dello schermo in cui si desidera posizionare il waypoint. 3. (Opzionale) selezionare il campo di Nome, Gruppo o Simbolo waypoint per personalizzare i dettagli waypoint. Quindi selezionare SALVA. D Inserire un waypoint alla posizione del cursore Dalla applicazione chartplotter, fishfinder, radar, o CDI: 1. Premere il tasto WPTS MOB. 2. Spostare il cursore alla posizione in cui si desidera inserire il waypoint. 3. Selezionare il tasto soft WAYPOINT AL CURSORE. 4. (Opzionale) selezionare il campo del Nome, Gruppo o Simbolo waypoint per personale i dettagli waypoint. Quindi selezionare SALVA. 56 E-Series Widescreen User reference

57 Inserire un waypoint alla posizione dell imbarcazione Oltre alle informazioni di posizione, un waypoint alla posizione dell imbarcazione fornisce anche informazioni su temperatura e profondità (se al sistema sono collegati i trasduttori appropriati). Dall applicazione chartplotter, radar, fishfinder o CDI: 1. Premere il tasto WPTS MOB. 2. Selezionare il tasto soft WAYPOINT ALL IMBARCAZIONE. 3. (Opzionale) selezionare il campo di Nome, Gruppo o Simbolo waypoint per personalizzare i dettagli waypoint. Quindi selezionare SALVA. Navigazione verso un waypoint Navigare verso la posizione del cursore sulla carta Inserire un waypoint a una posizione nota Nota: Per impostazione predefinita il sistema usa le coordinate Lat/Lon. Per usare le coordinate Loran TD il tipo di posizione deve essere selezionato nel Menu Setup Sistema. 1. Premere il tasto WPTS MOB. 2. Selezionare il tasto soft CREA WPT CON LAT/LONG.. 3. Selezionare il tasto soft Modifica con Tastiera. 4. Inserire la posizione Latitudine/Longitudine.. 5. Selezionare SALVA. 6. Chiudere a finestra. Dall applicazione chartplotter: 1. Posizionare il cursore alla destinazione desiderata sulla carta 2. Selezionare il tasto soft NAVIGAZIONE. 3. Selezionare il tasto soft GOTO CURSORE. Navigare verso un waypoint sullo schermo D D Dall applicazione chartplotter o radar: Usare waypoint, rotte tracce 57

58 1. Posizionare il cursore sul waypoint. I tasti soft cambiano per mostrare le opzioni waypoint. 2. Selezionare il tasto soft GOTO WAYPOINT. La rotta viene mostrata sullo schermo. Nota: Per interrompere la navigazione in qualunque momento selezionare il tasto soft INTERROMPI GOTO. Navigare verso un waypoint dell elenco waypoint 1. Premere il tasto WPTS MOB o selezionare il tasto soft NAVIGAZIONE dell applicazione chartplotter. 2. Selezionare il tasto soft OPZIONI GOTO WAYPOINT. 3. Selezione il waypoint dall elenco. 4. Selezionare il tasto soft GOTO WAYPOINT. Interrompere la navigazione verso un waypoint 1. Premere il tasto WPTS MOB. 2. Selezionare il tasto soft OPZIONI GOTO WAYPOINT. 3. Selezionare il tasto soft INTERROMPI GOTO. 4. In alternativa, dall applicazione chartplotter, posizionare il cursore sul waypoint attivo e selezionare il tasto soft INTERROMPI GOTO. Nota: Quando la navigazione non è più attiva, il simbolo waypoint ritorna alla normale visualizzazione (senza riquadro) e la linea tratteggiata tra l imbarcazione e il waypoint viene eliminata. Informazioni waypoint Quando si crea un waypoint il sistema assegna lacune informazioni relative alla posizione memorizzata. Si possono visualizzare e modificare i dettagli di tutti i waypoint creati e memorizzati. Ogni waypoint dispone delle seguenti informazioni: Nome. Posizione (come Lat/Lon e rilevamento/distanza dall imbarcazione). Temperatura (è necessario un sensore appropriato, solo per waypoint creati alla posizione dell imbarcazione). Profondità (è necessario un sensore appropriato, solo per waypoint creati alla posizione dell imbarcazione). Data e ora. Commenti Si possono aggiungere i commenti desiderati. Simbolo Viene assegnato un simbolo di default che può essere modificato. Per visualizzare o modificare le informazioni waypoint sono disponibili due modi: Posizionare il cursore su una zona sensibile del waypoint sulla carta 2D o sulla schermata radar per vedere le informazioni più comuni. Usare l elenco waypoint per vedere e modificare informazioni dettagliate. Visualizzare l elenco waypoint 1. Premere il tasto WPTS MOB. 2. Premere il tasto soft RIVEDI E MODIFICA WPT. Modificare i waypoint Modificare i dettagli waypoint Quando è visualizzato l elenco waypoint: 1. Selezionare il tasto soft VEDI E MODIFICA DETTAGLI. Viene visualizzata la finestra di dialogo Modifica Waypoint. 2. Selezionare il campo da modificare. 3. Selezionare il tasto soft MODIFICA... per visualizzare la tastiera on-screen. 58 E-Series Widescreen User reference

59 4. Usare la tastiera on-screen per apportare le modifiche. Quindi selezionare il tasto SALVA della tastiera on-screen. Modificare un waypoint sulla schermata chartplotter o radar Dall applicazione chartplotter o radar: 1. Posizionare il cursore sul waypoint. I tasti soft cambiano per mostrare le opzioni waypoint. 2. Selezionare il tasto soft VEDI E MODIFICA DETTAGLI. Viene visualizzata la finestra di dialogo Modifica Waypoint. 3. Selezionare il campo da modificare. 4. Selezionare il tasto soft MODIFICA... per visualizzare la tastiera on-screen. 5. Usare la tastiera on-screen per apportare le modifiche. Quindi selezionare il tasto SALVA della tastiera on-screen. Simbolo Tipo Simbolo Tipo Sub (alternativo) Delfino Punto Quadrato punteggiato Arrivo Reti di accrescimento Pesce Pesce (1 stella) Pesce (2 stelle) Pesce (3 stelle) Nassa Collina Struttura rocciosa Aragosta Simboli waypoint Ci sono diversi simboli per rappresentare i diversi tipi di waypoint. Simbolo Tipo Simbolo Tipo Aeroporto Ancora Bersaglio perduto Marker NMEA Man overboard (MOB) Bar Boe a doppio cono Rostrati Mark inferiore Piattaforma petrolifera Ostriche Ponte Boa Colonnina Mark preferiti Galleggianti Attenzione Auto Cerchio Punto di immersione privato Reef Punto di immersione pubblico Reef ball Struttura in cemento Diamante Restrizione Rocce Diamante suddiviso Sub Usare waypoint, rotte tracce 59

60 Simbolo Tipo Simbolo Tipo Barca a vela Banco di pesci 4. Usando il tasto soft NOME WAYPOINT selezionare l opzione NOME WAYPOINT ON per mostrare i nomi waypoint o l opzione NOME WAYPOINT OFF per nascondere i nomi waypoint. SeaTalk Squalo Alghe Teschio Nota: I waypoint di una rotta attiva sono sempre visualizzati indipendentemente dall impostazione VEDI/NASCONDI WAYPOINT. Pesce piccolo Quadrato Nuoto Mark superiore Trawler Triangolo Modificare il simbolo waypoint Pesca sportiva Partenza Serbatoio Torre Albero Relitto Quando è visualizzato l elenco waypoint: 1. Selezionare il tasto soft VEDI E MODIFICA DETTAGLI. Viene visualizzata la finestra di dialogo Modifica Waypoint. 2. Selezionare il campo del Simbolo. 3. Selezionare il simbolo desiderato dall elenco. Mostrare o nascondere i nomi waypoint Dall applicazione chartplotter, radar, fishfinder o CDI: 1. Premere il tasto WPTS/MOB. 2. Selezionare il tasto soft RIVEDI E MODIFICA WPT. 3. Selezionare il tasto soft VEDI/NASCONDI WAYPOINT. Mostrare o nascondere i gruppi/simboli waypoint Dall applicazione chartplotter, radar, fishfinder o CDI: 1. Premere il tasto WPTS/MOB. 2. Selezionare il tasto soft RIVEDI E MODIFICA WPT. 3. Selezionare il tasto soft VEDI/NASCONDI WAYPOINT. 4. Usando il tasto soft MOSTRA PER selezionare l opzione MOSTRA PER GRUPPO o MOSTRA PER SIMBOLO. Viene visualizzato l elenco di gruppi o simboli waypoint. 5. Selezionare il gruppo o simbolo waypoint che si desidera mostrare o nascondere. 6. Usando il tasto soft SU CARTA selezionare l opzione MOSTRA o NASCONDI come desiderato. 7. Ripetere i punti da 4 a 5 per ogni gruppo o simbolo waypoint che si desidera visualizzare o nascondere. Spostare i waypoint Muovere un waypoint sulla schermata radar o chartplotter Dall applicazione chartplotter o radar: 1. Portare il cursore sul waypoint desiderato. I tasti soft cambiano per mostrare le opzioni waypoint. 2. Selezionare il tasto soft MUOVI WAYPOINT. 3. Selezionare la nuova posizione del waypoint. 4. Selezionare il tasto soft POSIZIONA WAYPOINT. 60 E-Series Widescreen User reference

61 Muovere un waypoint all interno di una rotta Dall applicazione chartplotter: 1. Portare il cursore sul waypoint desiderato. I tasti soft cambiano per mostrare le opzioni waypoint. 2. Selezionare il tasto soft MUOVI WAYPOINT. 3. Portare il cursore in modo da portare il tratto di rotta alla posizione desiderato sulla carta. 4. Selezionare il tasto soft POSIZIONA WAYPOINT. Muovere un waypoint inserendo nuove coordinate Quando è visualizzato l elenco waypoint: 1. Selezionare il tasto soft VEDI E MODIFICA DETTAGLI. Viene visualizzata la finestra di dialogo Modifica Waypoint. 2. Selezionare il campo Posizione, Rilevamento o RNG, come appropriato. 3. Usare la manopola per inserire le nuove coordinate selezionare il tasto soft MODIFICA CON TASTIERA per usare la tastiera on-screen. Cancellare i waypoint Cancellare un waypoint sullo schermo Dall applicazione chartplotter o radar: 1. Portare il cursore sul waypoint desiderato. I tasti soft cambiano per mostrare le opzioni waypoint. 2. Selezionare il tasto soft ELIMINA WAYPOINT. 3. Selezionare il tasto soft SI per confermare oppure NO per annullare l operazione. Cancellare un waypoint usando l elenco waypoint Quando è visualizzato l elenco waypoint: 1. Evidenziare il waypoint che si desidera cancellare. 2. Selezionare il tasto soft ELIMINA WAYPOINT. 3. Selezionare il tasto soft SI per confermare. Nota: Una rotta può essere nascosta ma i suoi waypoint visualizzati. Se in questo caso si prova a cancellare un waypoint, verrà visualizzato un messaggio di avvertenza e i waypoint non si possono cancellare. Cancellare tutti i waypoint 1. Premere il tasto DATA. 2. Selezionare il tasto soft ARCHIVIA E TRASFERISCI. 3. Selezionare il tasto soft CANCELLA DA SISTEMA. 4. Usare tasto soft SELEZ. ELENCO per selezionare l opzione WPT. 5. Selezionare il tasto soft CANCELLA TUTTI I WPT. 6. Selezionare il tasto soft SI per confermare o il tasto soft NO per annullare. Nota: Una rotta può essere nascosta ma i suoi waypoint visualizzati. Se in questo caso si prova a cancellare un waypoint, verrà visualizzato un messaggio di avvertenza e il waypoint non può essere cancellato. Gruppi waypoint Per gestire con più facilità i waypoint, si possono organizzare in gruppi. Per esempio, durante una battuta di pesca, si potranno visualizzare solo i punti pescosi. Se non viene cambiato il gruppo, quando vengono creati tutti i waypoint vengono automaticamente inseriti nel gruppo predefinito I miei Waypoint. Nota: Un waypoint non può essere inserito in più gruppi. Usare waypoint, rotte tracce 61

62 Visualizzare l elenco gruppo waypoint 1. Premere il tasto WPTS MOB o selezionare I miei Waypoint dalla schermata home. 2. Selezionare il tasto soft MODIFICA SIMBOLI E GRUPPI. Viene visualizzato l elenco Gruppo Waypoint. A questo punto è possibile: Creare un nuovo gruppo waypoint. Spostare i waypoint tra i gruppi. Rinominare i gruppi. Cancellare i gruppi. Creare un nuovo gruppo waypoint Quando è visualizzato l Elenco Gruppi Waypoint: 1. Selezionare il tasto soft CREA NUOVO GRUPPO. 2. Selezionare il campo del nome. Viene visualizzata la tastiera on-screen. 3. Modificare il nome. 4. Selezionare SALVA sulla tastiera on-screen. Spostare i waypoint tra i gruppi Quando è visualizzato l Elenco Gruppi Waypoint: 1. Selezionare il gruppo waypoint appropriato dall elenco. 2. Selezionare il tasto soft MUOVI TRA I GRUPPI. 3. Selezionare il tasto soft SELEZIONA GRUPPO A. 4. Usando la manopola per selezionare il gruppo waypoint che contiene il waypoint che deve essere spostato 5. Premere il tasto OK. 6. Evidenziare la colonna Gruppo B. 7. Se l elenco del Gruppo B non contiene il gruppo waypoint in cui si desidera spostare il waypoint premere il tasto soft SELEZIONA GRUPPO B e usare la manopola per selezionare il gruppo desiderato. 8. Nella colonna Gruppo A selezionare il waypoint da muovere. 9. Selezionare il tasto soft MUOVI WPT DA A IN B. Il waypoint viene spostato nel nuovo gruppo. Rinominare un gruppo waypoint Quando è visualizzato l Elenco Gruppi Waypoint: 1. Selezionare il gruppo che si desidera rinominare. 2. Selezionare il tasto soft RINOMINA GRUPPO. 3. Selezionare il tasto soft MODIFICA NOME GRUPPO. Viene visualizzata la tastiera on-screen. 4. Usando la tastiera on-screen modificare il nome del gruppo. 5. Selezionare il tastos SALVA della tastiera on-screen. Cambiare il gruppo waypoint predefinito Quando è visualizzato l Elenco Gruppi Waypoint: 1. Selezionare il tasto soft SET DEFAULT SIMB e GRUPPO. 2. Selezionare il tasto soft MODIFICA DEFAULT. 3. Selezionare il gruppo che si desidera impostare come gruppo di default. 4. Premere il tasto OK. Cancellare un gruppo waypoint Quando si cancella un gruppo waypoint il nome del gruppo e i waypoint associati vengono eliminati dal sistema. Se un gruppo contiene uno o più waypoint di interesse, bisognerà spostare dal gruppo questi waypoint prima di cancellarlo. Si può cancellare qualunque gruppo waypoint a eccezione di: Il gruppo I miei Waypoint Un gruppo contenente un waypoint attivo, Un gruppo contenente waypoint che fanno parte di una rotta memorizzata. Quando è visualizzato l Elenco Gruppi Waypoint: 62 E-Series Widescreen User reference

63 1. Selezionare il gruppo da cancellare. 2. Selezionare il tasto soft CANCELLA GRUPPO. 3. Selezionare SI per confermare o NO per annullare l operazione. Gestire i waypoint Il display multifunzione dispone di numerose funzione per facilitare la gestione dei waypoint. Si può: Archiviare waypoint su una memory card a scopo di backup. Trasferire i waypoint a un altro strumento NMEA compatibile. Proteggere i waypoint con un password per impedire l accesso non autorizzato. Archiviare i waypoint su una memory card Si possono archiviare waypoint su una memory card a scopo di backup. Si possono salvare tutti i waypoint o solo un gruppo specifico. Nota: NON salvare dati (waypoint, rotte ecc.) su una cartuccia cartografica, perché potrebbe essere sovrascritta. 1. Inserire una cartuccia memory card nell apposito alloggiamento. 2. Premere il tasto DATI. 3. Selezionare il tasto soft ARCHIVIA E TRASFERISCI. 4. Selezionare il tasto soft SALVA SU CARTUCCIA. 5. Selezionare l opzione WPT usando il tasto soft SELEZIONA ELENCO. 6. Per salvare tutti i waypoint selezionare il tasto soft SALVA TUTTO. 7. Per salvare un gruppo waypoint specifico e i suoi waypoint, evidenziare il gruppo dall elenco e selezionare il tasto soft SALVA GRUPPO. Trasferimento waypoint (NMEA) Si possono trasferire e ricevere waypoint a/da un altro strumento NMEA compatibile. Nota: Se il sistema riceve un waypoint attivo via SeaTalk o NMEA, è visualizzato ma non può essere modificato. I waypoint ricevuti via SeaTalk sono indicati da una icona waypoint S. I waypoint ricevuti via SeaTalk sono indicati da una icona waypoint N. Inviare i waypoint via NMEA 1. Premere il tasto DATA. 2. Selezionare il tasto soft ARCHIVIA E TRASFERISCI. 3. Selezionare il tasto soft TRASFERIMENTO VIA NMEA. 4. Selezionare il numero di porta usando il tasto soft PORTA NMEA. 5. Configurare lo strumento compatibile NMEA sul modo ricezione. 6. Selezionare il tasto soft INVIA WPT SU NMEA del display multifunzione. Ricevere i waypoint via NMEA 1. Premere il tasto DATA. 2. Selezionare il tasto soft ARCHIVIA E TRASFERISCI. 3. Selezionare il tasto soft TRASFERIMENTO VIA NMEA. 4. Selezionare il numero di porta usando il tasto soft PORTA NMEA. 5. Configurare lo strumento compatibile NMEA sul modo trasmissione. 6. Selezionare il tasto soft RICEVI WPT SU NMEA del display multifunzione. Usare waypoint, rotte tracce 63

64 Password per proteggere i waypoint Per impedire l accesso, la modifica e la visione dei database di waypoint e rotte si può usare una password. Conferma password Quando è attiva questa funzione e si cerca di accedere a una funzione protetta da password per la prima volta durante l accensione, il sistema richiede la conferma della password prima che sia possibile: Accedere alle funzioni dei tasti WPTS. Non viene influenzato il funzionamento del MOB. Accedere alle funzioni del tasto soft ROTTE. Creare una rotta da una traccia. Tutte le altre funzioni tracce rimangono invariate. Archiviare o trasferire waypoint. Attivare il menu Setup Password Waypoint. Nota: Una volta definita una password nel sistema, deve essere inserita per accedere ai sottomenu Setup Password, indipendentemente dal fatto che l opzione Protezione Password sia attivata (ON) o disattivata (OFF). Nota: Raymarine raccomanda vivamente di fare un backup dei dati waypoint PRIMA di inserire una password per la loro protezione. Così, in caso si dimentichi la password si potranno ripristinare i waypoint con facilità. Disattivazione dati/funzioni Quando l opzione di protezione con password è attiva (ON) e non si è inserita una password NON è possibile: Visualizzare i dettagli dei database waypoint e rotte. Modificare waypoint o rotte. Navigare verso un waypoint esistente. Navigare su una rotta. Visualizzare i waypoint (anche quando la funzione VEDI/NASCONDI è selezionata su MOSTRA). Visualizzare i nomi dei waypoint (anche quando la funzione NOME WAYPOINT è impostata su ON). Tutte le altre funzioni compresa l opzione GOTO CURSORE sono attivabili. Configurare una password per i waypoint 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare l opzione di menu Setup Sistema. 3. Selezionare l opzione di menu Setup Password Waypoint. 4. Selezionare ON per l opzione di menu Abilita Password. 5. Premere il tasto OK. 6. Leggere l avvertenza e premere il tasto soft SI per accettarla. 7. Inserire la password (da 1 a 16 caratteri; il sistema fa differenza tra lettere maiuscole e minuscole). 8. Premere il tasto OK. 9. Ripetere i punti da 7 a 8 per confermare la password. 10. Se desiderato, aggiungere una parola chiave che aiuti a ricordare la password. 11. Premere il tasto OK. La password è attiva e protegge l accesso alle funzioni waypoint e rotte finché si riavvia il display multifunzione. Cambiare la password waypoint 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare l opzione di menu Setup Sistema. 3. Selezionare l opzione di menu Setup Password Waypoint. 4. Selezionare l opzione di menu Cambia Password. 5. Inserire la nuova password (da 1 a 16 caratteri; il sistema fa differenza tra lettere maiuscole e minuscole). 64 E-Series Widescreen User reference

65 6. Premere il tasto OK. 7. Ripetere i punti da 6 a 7 per confermare la password. 8. Se desiderato, aggiungere una parola chiave che aiuti a ricordare la password. 9. Premere il tasto OK. Disabilitare la password per la protezione dei waypoint 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare l opzione di menu Setup Sistema. 3. Selezionare l opzione di menu Setup Password Waypoint. 4. Inserire la password quando richiesto. 5. Premere il tasto OK. 6. Selezionare OFF per l opzione di menu Abilita Password 7. Premere il tasto OK. 5.2 Rotte Una rotta è composta da una serie di waypoint e in genere viene utilizzata per pianificare il viaggio e come aiuto durante la navigazione. Viene visualizzata come una linea continua che collega i waypoint. D Funzioni di rotta Ci sono numerose funzioni per creare, navigare e gestire le rotte. Si può accedere alle funzioni di rotta tramite: L applicazione chartplotter posizionando il cursore su una rotta esistente della carta. L applicazione chartplotter Usando il tasto soft Opzioni di Navigazione. La schermata home Selezionando Le Mie Rotte per visualizzare l elenco rotte. Le funzioni di rotta consentono di: Creare una rotta temporanea per uso immediato (Rotta Veloce). Creare e salvare una rotta per uso futuro (memorizzata nell elenco rotte). Usare waypoint, rotte tracce 65

66 Navigare su una rotta. Gestire e modificare le rotte memorizzate nel sistema. Si può anche creare una rotta da una traccia esistente. Selezionare l icona Le Mie Tracce per accedere alle funzioni delle tracce dalla schermata home. Creazione di una rotta La rotta consiste di: Nuovi waypoint inseriti appositamente per la rotta e/o Waypoint esistenti selezionato da un elenco visualizzato. Nota: Una rotta si può creare anche da una traccia. A ogni waypoint aggiunto viene assegnato un numero che corrisponde alla sua posizione nella rotta. Verrà indicato sulla carta con il simbolo selezionato. Tenere in considerazione quanto segue: Quando una rotta sta per essere creata non è attiva e non influisce sulla navigazione corrente. Non si può salvare una nuova rotta se uno dei waypoint che la costituisce è attivo. Creare una rotta usando il touchscreen D Dall applicazione chartplotter: 1. Selezionare il tasto soft PIANIFICA. 2. Selezionare il tasto soft CREA NUOVA ROTTA. 3. Toccare l area dello schermo dove si intende posizionare il primo waypoint. 4. Toccare lo schermo per posizionare i successivi waypoint in ordine. 5. Una volta terminato potete seguire la rotta immediatamente o salvarla per uso futuro: Per seguire immediatamente la rotta senza salvarla selezionare il tasto soft SEGUI ROTTA VELOCE. Per salvare la rotta selezionare il tasto soft SALVA ROTTA. Creare una rotta sulla carta Dall applicazione chartplotter: 1. Selezionare il tasto soft PIANIFICA. 2. Selezionare il tasto soft CREA NUOVA ROTTA. 3. Selezionare la posizione desiderata sulla carta per un nuovo waypoint o un waypoint esistente. 4. Selezionare l opzione appropriata sulla barra strumenti tasti soft: 66 E-Series Widescreen User reference

67 Per usare un waypoint esistente selezionare il tasto soft USA QUESTO WAYPOINT. Per un nuovo waypoint selezionare il tasto soft POSIZIONA WAYPOINT. 5. Ripetere i punti da 3 a 4 per aggiungere altri waypoint esistenti, finché la rotta non è completa. 6. Per seguire immediatamente la rotta senza salvarla selezionare il tasto soft SEGUI ROTTA VELOCE. 7. Per salvare la rotta selezionare il tasto soft SALVA ROTTA. Nota: Se un waypoint viene inserito alla posizione scorretta premere il tasto soft RIMUOVI WAYPOINT. Creare una rotta usando l elenco waypoint Dall applicazione chartplotter: 1. Selezionare il tasto soft PIANIFICA. 2. Selezionare il tasto soft CREA NUOVA ROTTA. 3. Selezionare il tasto soft USA ELENCO WAYPOINT. 4. evidenziare il waypoint desiderato dall elenco. 5. Selezionare il tasto soft INSERISCI WAYPOINT. 6. Ripetere i punti da 4 a 5per aggiungere altri waypoint esistenti, finché la rotta non è completa. 7. Per seguire immediatamente la rotta senza salvarla selezionare il tasto soft SEGUI ROTTA VELOCE. 8. Per salvare la rotta selezionare il tasto soft SALVA ROTTA. Creare una rotta da una traccia Si può convertire la traccia corrente in una rotta. Quando una traccia viene convertita il numero di waypoint creato è ridotto al minimo mantenendo però la relazione ottimale con la traccia registrata. Ogni waypoint creato viene memorizzato con profondità e temperatura (se disponibili). D Nota: Se una traccia viene interrotta solo l ultimo segmento verrà convertito in una rotta.. Creare una rotta da una traccia Dall applicazione chartplotter: 1. Selezionare il tasto soft PIANIFICA. 2. Selezionare il tasto soft LE MIE TACCE. Viene visualizzato l elenco tracce. 3. Selezionare il tasto soft CREA ROTTA DA TRACCIA. 4. Evidenziare la traccia desiderata dall elenco. 5. Selezionare il tasto soft CREA ROTTA DA TRACCIA. 6. Selezionare il tasto soft SI per assegnare un nome alla rotta oppure NO per accettare il nome predefinito. Al completamento, viene indicata la massima deviazione tra la rotta e la traccia, e la rotta viene aggiunta al relativo elenco da dove potrà essere visualizzata, modificata, cancellata eccetera, come qualunque altra rotta del sistema. Creare una rotta da una traccia visualizzata sulla carta Dall applicazione chartplotter: Usare waypoint, rotte tracce 67

68 1. Posizionare il cursore sulla traccia che si desidera convertire in rotta. 2. Selezionare il tasto soft CREA ROTTA DALLA TRACCIA. 3. Selezionare il tasto soft SI per assegnare un nome alla rotta oppure NO per accettare il nome predefinito. Viene creata la rotta e la traccia corrente continua a essere registrata finché non si preme il tasto soft INTERROMPI TRACCIA. Navigazione di una rotta Navigazione con la rotta veloce Dall applicazione chartplotter: 1. Creare la rotta. 2. Quando si è aggiunto l ultimo waypoint di rotta premere il tasto soft SEGUI ROTTA VELOCE. Nota: Per interrompere la navigazione in qualunque momento premere il tasto soft INTERROMPI NAVIGAZIONE. Se una rotta veloce non viene rinominata, quando si crea una nuova rotta veloce verrà sovrascritta e i suoi waypoint saranno cancellati. Navigazione di una rotta memorizzata Dall applicazione chartplotter: 1. Selezionare il tasto soft NAVIGAZIONE. 2. Selezionare il tasto soft OPZIONI SEGUI ROTTA. Viene visualizzato l elenco rotte. 3. Selezionare la rotta da seguire. 4. Selezionare il tasto soft SEGUI ROTTA. D Si può seguire qualunque rotta memorizzata nel display. Quando si naviga su una rotta si segue ogni waypoint in ordine. Si possono anche usare le opzioni Segui rotta con un autopilota compatibile per navigare automaticamente lungo la rotta selezionata. Esistono diversi modi per navigare su una rotta: Usando la Rotta Veloce. Da un waypoint selezionato o da qualunque punto all interno della rotta. Usando l elenco rotte. Si può anche seguire una rotta in ordine inverso. Nota: Per interrompere la navigazione in qualunque momento premere il tasto soft INTERROMPI NAVIGAZIONE. Cancellare la navigazione di una rotta of a route Dalle opzioni di navigazione chartplotter: 1. Selezionare il tasto soft INTERROMPI NAVIGAZIONE. Arrivo a un waypoint Quando l imbarcazione si avvicina al waypoint, l allarme di arrivo al waypoint si attiva. 1. Premere il tasto soft RICEVUTO. Quando l allarme viene tacitato è selezionato il successivo waypoint; il sistema aggiorna il display per indicare il successivo tratto di rotta. 68 E-Series Widescreen User reference

69 Nota: Il punto di avvicinamento (raggio) in cui viene attivato l allarme di arrivo al waypoint può essere regolato usando il menu setup allarmi. Avanzare al waypoint di rotta successivo Si può saltare il waypoint attivo corrente e avanzare al waypoint di rotta successivo in qualunque momento. Mentre si segue una rotta nell applicazione chartplotter: 1. Selezionare il tasto soft GOTO o posizionare il cursore sulla rotta. 2. Selezionare il tasto soft AVANZAMENTO AL WAYPOINT. Nota: Se la destinazione corrente è l ultimo waypoint, la navigazione passerà al primo waypoint della rotta. Navigazione di una rotta in ordine inverso Dall applicazione chartplotter: 1. Selezionare il tasto soft NAVIGAZIONE. 2. Selezionare il tasto soft OPZIONI SEGUI ROTTA. Viene visualizzato l elenco rotte. 3. Selezionare la rotta da seguire. 4. Selezionare il tasto soft INVERTI E SEGUI. Nota: Per interrompere la navigazione in qualunque momento premere il tasto soft INTERROMPI NAVIGAZIONE. Cross Track Error (XTE) L errore di fuori rotta (XTE) è la deviazione dalla rotta pianificata o dal waypoint, espressa come distanza. D Quando si segue unrotta è possibile azzerare l XTE. In questo modo si crea una nuova rotta dalla posizione corrente dell imbarcazione al waypoint di destinazione. Azzerare l errore di fuori rotta (XTE) Mentre si segue una rotta nell applicazione chartplotter: 1. Premere il tasto soft AZZERA XTE. Azzerando l XTE si crea una nuova rotta dalla posizione corrente dell imbarcazione al waypoint di destinazione. Questo non influisce sulla rotta memorizzata. Cancellare una rotta Dall applicazione chartplotter: 1. Selezionare il tasto soft PIANIFICAZIONE. 2. Selezionare il tasto soft LE MIE ROTTE. 3. Evidenziare la rotta desiderata dall elenco. 4. Selezionare il tasto soft CANCELLA ROTTA. 5. Selezionare SI per confermare oppure NO per annullare l azione. Usare waypoint, rotte tracce 69

70 Nota: Si può cancellare qualunque rotta dal sistema a eccezione di quella che si sta navigando. Quando si cancella una rotta il sistema cancella solo i waypoint creati per quella particolare rotta. Modificare le rotte Le rotte possono essere riviste e modificate. Si può: Mostrare o nascondere una rotta sulla carta. Rivedere i dettagli di una rotta, Aggiungere ed eliminare e waypoint di una rotta. Muovere i waypoint in una rotta. Invertire una rotta. Modificare il nome o il colore di una rotta. Cancellare una rotta. Regolare lo spessore della linea di rotta. Nota: Una rotta attiva può essere modificata a eccezione del waypoint di destinazione. Se un waypoint modificato diventa il waypoint di destinazione il sistema eliminerà le modifiche; il waypoint rimarrà nella posizione originale. Selezionare una rotta per revisione o modifica 1. Per selezionare la rotta desiderata si può procedere in uno dei modi seguenti: Quando è attiva l applicazione chartplotter, selezionare una rotta sullo schermo quindi premere il tasto soft RIVEDI E MOD. QUESTA ROTTA. Quando è attiva l applicazione chartplotter, usare la seguente sequenza di tasti soft; Opzioni di Navigazione > Pianificazione > Le mie Rotte e selezionare la rotta desiderata dall elenco. Dalla schermata home, selezionare Le mie Rotte e selezionare la rotta desiderata dall elenco. Aggiungere un waypoint a una rotta memorizzata Dall applicazione chartplotter: 1. Selezionare il tasto soft PIANIFICA. 2. Selezionare il tasto soft Mie Rotte. 3. Selezionare la rotta a cui aggiungere un waypoint. 4. Selezionare il tasto soft CORREGGI ROTTA. 5. Selezionare il tasto soft USA ELENCO WAYPOINT. 6. Evidenziare la colonna destra dell elenco. 7. Usare il trackpad per selezionare la posizione del waypoint. 8. Premere sinistra del trackpad per evidenziare la colonna sinistra dell elenco. 9. Evidenziare il waypoint da inserire all inizio della rotta. 10. Selezionare il tasto soft INSERISCI WAYPOINT. 11. Premere il tasto OK. Aggiungere un waypoint a una rotta sulla schermata cartografica Dall applicazione chartplotter: 1. Portare il cursore sul tratto di rotta appropriato. I tasti soft cambiano per fornire le funzioni di rotta. 2. Selezionare il tasto soft INSERISCI WAYPOINT. 3. Muovere il cursore in modo che allunghi il tratti di rotta fino alla posizione desiderata sulla carta. 4. Selezionare il tasto soft POSIZIONA WAYPOINT. Eliminare un waypoint da una rotta Dall applicazione chartplotter: 1. Usando il trackpad portare il cursore sul waypoint che si desidera eliminare. 2. Premere il tasto soft ELIMINA WAYPOINT. 70 E-Series Widescreen User reference

71 Muovere un waypoint all interno di una rotta Dall applicazione chartplotter: 1. Portare il cursore sul waypoint desiderato. I tasti soft cambiano per mostrare le opzioni waypoint. 2. Selezionare il tasto soft MUOVI WAYPOINT. 3. Portare il cursore in modo da portare il tratto di rotta alla posizione desiderato sulla carta. 4. Selezionare il tasto soft POSIZIONA WAYPOINT. Invertire una rotta Dall applicazione chartplotter: 1. Verificare che nessuna rotta sia attiva (premere il tasto soft INTERROMPI NAVIGAZIONE per interrompere la navigazione). 2. Posizionare il cursore sulla rotta desiderata. 3. Premere il tasto soft INVERTI ROTTA. I waypoint della rotta vengono rinumerati e il nome della rotta si sposta. Mostrare o nascondere una rotta Dall applicazione chartplotter: 1. Usando il trackpad, Posizionare il cursore sulla rotta desiderata. 2. Premere il tasto soft NASCONDI ROTTA. Regolare lo spessore della linea di rotta Dall applicazione chartplotter: 1. Premere il tasto MENU. 2. Usare il trackpad per selezionare l opzione Setup Carta. 3. Usare il trackpad per selezionare l opzione Ampiezza Rotta. 4. Usare il trackpad per selezionare lo spessore della linea di rotta. 5. Premere il tasto OK. 5.3 Tracce Una traccia è costituita da una serie di punti creati automaticamente e visualizzati sullo schermo che rappresentano la rotta effettivamente percorsa dall imbarcazione. Una traccia può essere salvata e richiamata per uso futuro. D Le tracce vengono usate per: Visualizzare la rotta percorsa. Convertire la traccia in una rotta. Creare una traccia Dall applicazione chartplotter: 1. Selezionare il tasto soft NAVIGAZIONE. 2. Selezionare il tasto soft INIZIA TRACCIA. Inizia la registrazione della traccia. Nota: Se viene a mancare l alimentazione durante la registrazione di una traccia oppure viene perso il fix di posizione, si verificherà un interruzione della traccia. In questo caso solo l ultimo segmento potrà essere convertito in una rotta. Usare waypoint, rotte tracce 71

72 Nota: Quando viene raggiunto il massimo numero di punti viene visualizzato un messaggio e i primi punti vengono sostituiti. Cancellare una traccia Dall applicazione chartplotter: 1. Selezionare il tasto soft PIANIFICAZIONE. 2. Selezionare il tasto soft MIE TRACCE. 3. Evidenziare la traccia dall elenco. 4. Selezionare il tasto soft CANCELLA TRACCIA. 5. Selezionare il tasto soft SI per confermare la cancellazione oppure NO per annullarla. Nota: Una traccia si può cancellare anche usando la funzione DATA > ARCHIVIA E TRASFERISCI. Modificare una traccia Una volta creata una traccia, può essere modificata. Si può: Creare una rotta da una traccia. Mostrare o nascondere una traccia sulla carta (disponibile solo dall applicazione chartplotter). Cambiare il nome di una traccia. Cambiare il colore di una traccia. Cancellare una traccia. Selezionare una traccia da visionare o modificare 1. Per selezionare la traccia desiderata procedere con uno di modi descritti: Con l applicazione chartplotter attiva, selezionare una traccia sullo schermo. Con l applicazione chartplotter attiva, usare i seguenti tasti soft in sequenza, OPZIONI DI NAVIGAZIONE > PIANIFICAZIONE > MIE TRACCE. Dalla schermata home selezionare MIE TRACCE. Si può quindi procedere con la revisione o la modifica della traccia usando le opzioni disponibili. Intervallo traccia Determina l intervallo utilizzato per la creazione dei punti traccia. L intervallo si può regolare per usare al meglio la memoria. Le impostazioni sono disponibili dal Menu Setup Carta: Registra Traccia Tramite specifica il tipo di intervallo (Auto/Tempo/Distanza). Intervallo Traccia specifica il valore di intervallo (per esempio, 15 minuti). Per esempio, quando si crea una traccia per un viaggio lungo, l impostazione Auto potrebbe riempire rapidamente la memoria disponibile per i punti traccia. In questo caso è meglio selezionare un valore più alto per l Intervallo Traccia. Selezionare l intervallo traccia Dall applicazione chartplotter: 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare Setup Carta. 3. Selezionare l opzione Registra Traccia Tramite e selezionare il valore appropriato: Auto L intervallo traccia viene selezionato automaticamente. Tempo I punti traccia sono posizionati a intervalli di tempo regolari. Distanza I punti traccia sono posizionati a intervalli di distanza regolari. 72 E-Series Widescreen User reference

73 4. Selezionare Intervallo Traccia e impostare il valore appropriato: Unità di misura di tempo dall elenco visualizzato (disponibile se l opzione Registra Traccia Tramite è impostata su Tempo). Unità di misura di distanza dall elenco visualizzato (disponibile se l opzione Registra Traccia Tramite è impostata su Distanza). Disabilitato; Se l opzione Registra Traccia Tramite è impostata su Auto non è disponibile alcuna opzione. 5.4 Memoria disponibile per waypoint, rotte e tracce Il display può memorizzare il seguente numero di waypoint, rotte e tracce. Waypoint Rotte Tracce 3000 waypoint 100 gruppi waypoint 150 rotte, ognuna di 50 waypoint (max) 15 tracce, ognuna di 1000 punti traccia (max) Usare waypoint, rotte tracce 73

74 74 E-Series Widescreen User reference

75 Capitolo 6: Usare il chartplotter Indice capitolo 6.1 Panoramica applicazione chartplotter a pagina Posizione e orientamento dell imbarcazione a pagina Visualizzazione carte a pagina Opzioni di pianificazione chartplotter a pagina Opzioni di navigazione del chartplotter a pagina Calcolare distanza e rilevamento a pagina Vettori carta a pagina Informazioni sulla corrente a pagina Informazioni maree a pagina Ulteriori informazioni cartografiche a pagina Livelli carta a pagina Presentazione della carta a pagina Setup carta a pagina 98 Usare il chartplotter 75

76 6.1 Panoramica applicazione chartplotter L applicazione chartplotter visualizza numerose funzioni utili per la navigazione. Combina caratteristiche 2D e 3D e fornisce numerose informazioni cartografiche sull ambiente circostante e gli oggetti visualizzati. Le funzioni tipiche dell applicazione chartplotter comprendono: Stabilire la posizione dell imbarcazione. Interpretare l ambiente circostante. Calcolare distanza e rilevamento tra due punti. Navigare usando i waypoint Creare e seguire una rotta. Distinguere tra oggetti fissi e in movimento usando l overlay radar. Visualizzare i dati AIS Registrare il percorso effettuato. Creare e memorizzare tracce. Visualizzare informazioni per gli oggetti cartografici. Overlay di informazioni meteo NOWRad. Overlay foto aeree e altri attributi cartografici. Nota: Per ottenere dettagli 3D sono necessarie cartucce con cartografia 3D dell area geografica di interesse. Sono inoltre disponibili delle opzioni per personalizzare l applicazione chartplotter in base alle proprie esigenze. Si può: Modificare l aggiornamento della carta in relazione all imbarcazione e alla direzione di viaggio (orientamento della carta e modo moto). Gestire e modificare i dati cartografici inseriti. Applicazioni multiple Con la maggior parte delle applicazioni è possibile utilizzare 4 istanze della stessa applicazione contemporaneamente con due eccezioni: Applicazione Chartplotter massimo due istanze contemporanee per display multifunzione. Applicazione radio satellitare Sirius massimo un istanza per display multifunzione. Applicazione Video massimo un istanza per display multifunzione. Datum carta L impostazione Datum carta influisce sulla precisione delle informazioni di posizione dell imbarcazione visualizzate dall applicazione chartplotter. Perché il GPS e il display multifunzione corrispondano in modo accurato con le carte tradizionali (di carta) devono usare lo stesso datum. 76 E-Series Widescreen User reference

77 Il datum predefinito dello strumento è WGS84 che può essere modificato usando l opzione MENU > Setup Carta > Datum. Quando viene modificato il datum del display multifunzione, un GPS Raymarine si adegua automaticamente. I GPS di altre marche dovranno essere regolati separatamente. Il display multifunzione proverà a configurare ogni ricevitore GPS in base al nuovo datum come segue: Se disponete di un ricevitore GPS Raymarine che usa SeaTalk o SeaTalk ng, si adeguerà automaticamente ogni volta che il datum viene modificato sul display multifunzione. Se disponete di un ricevitore GPS Raymarine che usa NMEA0183 o un ricevitore GPS di altre marche dovrete configurarlo separatamente. Potreste usare il display multifunzione per regolare il ricevitore GPS NMEA0183 in questo modo: MENU > Stato GPS. Se è visualizzata la versione del datum è possibile modificarla selezionando il tasto soft ALTRI SETUP e scegliendo il datum appropriato. Se il ricevitore NMEA0183 GPS NON indica il datum usato dovrete selezionare il datum GPS NMEA0183 usando l opzione MENU > Stato GPS > Altri Setup > Datum GPS NMEA0183. Nota: Raymarine raccomanda di controllare la posizione dell imbarcazione visualizzata nell applicazione chartplotter facendo una prova con un riferimento noto. Un GPS in genere ha una precisione compresa tra 5 e 15 m. Panoramica cartucce cartografiche Le cartucce cartografiche forniscono ulteriori informazioni cartografiche. Vengono usate per ottenere informazioni cartografiche dettagliate relative all area di navigazione usando le cartucce Navionics. Per verificare le carte Navionics disponibili fare riferimento al sito internet o La quantità di dettagli cartografici varia in base all area e alla scala selezionata. La scala in uso è indicata nella barra di stato, il numero rappresenta la distanza in miglia nautiche in senso orizzontale della finestra cartografica. Si possono e inserire e rimuovere le cartucce mentre una carta è visualizzata a condizione che venga seguita la corretta procedura. Le informazioni cartografiche vengono mantenute finché il chartplotter non aggiorna lo schermo; per esempio, quando si usa la funzione di fuori centro o si utilizza il tasto Range per cambiare la scala della carta. Attenzione: Utilizzo delle cartucce Per evitare danni irreparabili e/o la perdita di dati: Inserire le cartucce per il verso corretto. NON forzare l inserimento della cartuccia. NON salvare dati (waypoint, rotte, ecc.) su una cartuccia perché potrebbero sovrascrivere la carta. NON utilizzare strumenti metallici, come cacciavite o pinze per estrarre la cartuccia. Non estrarre le cartucce mentre si stanno scrivendo o leggendo informazioni. Compatibilità carte Il display multifunzione è precaricato con cartografia elettronica Navionics. Si possono anche utilizzare cartucce cartografiche Navionics per maggiori dettagli e funzioni cartografiche. Il display multifunzione è compatibile con le seguenti cartucce Navionics: Silver Gold Gold+ Usare il chartplotter 77

78 Platinum Platinum+ Fish N Chip Hotmaps Nota: Per l elenco aggiornato delle cartucce cartografiche supportate fare riferimento al sito internet Raymarine ( 6.2 Posizione e orientamento dell imbarcazione Individuare la posizione dell imbarcazione L imbarcazione è presentata sullo schermo dal simbolo di una nave. Il simbolo dell imbarcazione è mostrato di seguito: D Boat symbol Nota: Il simbolo dell imbarcazione può essere personalizzato, quindi apparire diversamente sul vostro display. Se non sono disponibili i dati di prua né la COG l imbarcazione viene visualizzata come un cerchio pieno. Se è stata selezionata l opzione relativa, i dettagli relativi alla posizione dell imbarcazione sono visualizzati nella barra di stato sotto Pos.Nave. Orientamento della carta L orientamento della carta si riferisce alla relazione tra la carta e la direzione di viaggio. Viene usato con il modo moto per controllare la relazione tra imbarcazione e carta e la loro presentazione sullo schermo. Il modo selezionato viene applicato a tutte le istanze cartografiche e ripristinato all accensione. Ci sono tre tipi di orientamento: 78 E-Series Widescreen User reference

79 North Up (N-up) Nota: Non è possibile selezionare il modo Head Up quando il moto è vero. Course Up (C-up) La carta è orientata a nord. Il Marcatore di rotta dell imbarcazione si sposta al variare della prua. Questa è l impostazione predefinita per l applicazione chartplotter. Head Up (H-up) La parte superiore dello schermo rappresenta sempre la direzione verso la quale è diretta l imbarcazione. L immagine ruota al cambiare della rotta. Nota: Per evitare continue rotazioni della carta durante il beccheggio della nave, la carta non viene aggiornata finché la prua non cambia di almeno 10 gradi dall ultimo orientamento visualizzato. La carta viene visualizzata con la rotta corrente verso l alto. Il Marcatore di direzione dell imbarcazione si sposta con il cambiare della prua. Se viene selezionata una nuova rotta, l immagine ruota per visualizzare verso l alto la nuova rotta. I riferimenti usati per il modo Course-Up dipendono dalle informazioni disponibili. il sistema da la priorità a queste informazioni nel seguente ordine: 1. Rilevamento da origine a destinazione, cioè rotta pianificata. 2. Prua memorizzata da un autopilota. 3. Rilevamento al waypoint. Se i dati di prua non sono disponibili mentre è attivo questo modo viene visualizzato un messaggio e la carta usa una prua a 0 in moto relativo.. Selezionare l orientamento della carta Dall applicazione chartplotter: 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare Setup Carta. 3. Usare il tasto soft Orienta Carta fino a selezionare l opzione desiderata: Head-Up, North-Up o Course-Up. Usare il chartplotter 79

80 Modo moto carta Il modo moto controlla la relazione tra la carta e l imbarcazione. Quando il modo moto è attivo, via via che l imbarcazione si muove, la carta viene aggiornata per mantenere l imbarcazione sullo schermo. Sono disponibili tre modi: Moto relativo. Moto Vero. Autorange. offset) o con un offset di 0, 1/3 o 2/3 dal centro della finestra. Se si seleziona l offset di 1/3 o 2/3, la visuale davanti all imbarcazione viene aumentata. 3 In questo esempio la carta è impostata sul moto relativo è l offset dell imbarcazione è di 1/3. L imbarcazione è fissa su questo valore di offset e la carta si muove di conseguenza: Moto vero (TM) Nota: Nella visualizzazione carta 3D l unico modo disponibile è il moto relativo. Il modo moto corrente si applica a tutte le istanze dell applicazione cartografica, comprese quelle dei display di rete. Quando si scorre la carta o si seleziona TROVA CURSORE, il modo moto è sospeso e viene indicato nella barra di stato da una () attorno al modo moto, per esempio, (RM) e consente di visualizzare un altra area della carta durante la navigazione. Per azzerare il modo moto e riportare l imbarcazione sullo schermo, premere TROVA NAVE. Anche cambiando manualmente la scala nel modo autorange si sospende il modo moto. L impostazione predefinita è moto relativo con offset di zero. Il modo selezionato viene ripristinato all accensione. In moto vero la carta è fissa mentre l imbarcazione si muove sullo schermo. Quando l imbarcazione si avvicina all estremità dello schermo, la carta viene aggiornata. Nota: Non è possibile selezionare il moto vero con orientamento Head Up. Autorange Moto relativo (RM) e offset imbarcazione opzionale In moto relativo la posizione dell imbarcazione è fissa sullo schermo mentre i bersagli si muovono in relazione all imbarcazione. Si può usare l opzione MENU > Setup Carta > Offset Nave per determinare se l imbarcazione è fissata al centro dello schermo (0 La funzione Autorange seleziona e mantiene la scala più lunga possibile per visualizzare l imbarcazione e il waypoint di destinazione. La funzione Autorange non è disponibile se è attiva la sincronizzazione radar/carta. Selezionare il modo moto Dall applicazione chartplotter: 80 E-Series Widescreen User reference

81 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare Setup Carta. 3. Usare l opzione di menu Modo Moto per selezionare l opzione appropriata. Modificare il valore di offset della carta Dall applicazione chartplotter: 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare Setup Carta. 3. Usare l opzione di menu Offset Nave per selezionare 0, 1/3, or 2/3, come appropriato. Individuare la propria posizione Dall applicazione chartplotter: 1. Premere il tasto soft TROVA e selezionare l opzione NAVE. L imbarcazione viene visualizzata al centro della carta. 2. Per memorizzare questa posizione premere due volte il tasto WPTS MOB e quindi il tasto OK. 6.3 Visualizzazione carte La carta viene visualizzata in 3 dimensioni. Può essere vista direttamente dall alto (2D) o in diagonale (3D) Visualizzazione carta 2D. La carta torna automaticamente al modo 2D quando viene vista direttamente dall alto. Visualizzazione carta 2D. La carta opera in modo 3D se non viene vista direttamente dall alto. D Usare il chartplotter 81

82 Schermata 2D La schermata 2D visualizza numerose informazioni utili per la navigazione Riferimento Descrizione 5 Modo Moto Indica il modo moto corrente (Relativo, Vero o Autorange). 6 Oggetti Cartografici Usare il menu Setup Cartografia per selezionare gli oggetti da visualizzare. 7 Bersaglio AIS Un imbarcazione che trasmette informazioni AIS. 8 Tipo di Carta Indica il tipo di carta usato Pesca o Navigazione. 9 Barra di Stato Visualizza lo stato di strumenti esterni collegati. Riferimento Descrizione 1 Distanza Distanza orizzontale sullo schermo (a metà della finestra o al centro della carta). Visualizzata nell unità di misura selezionata. 2 Waypoint Con cerchio di arrivo. 3 Orientamento Mostra l orientamento usato dalla carta (North-up, Head-up o Course-up). 4 Simbolo Nave Mostra la posizione corrente. 82 E-Series Widescreen User reference

83 Schermata 3D Riferimento Descrizione La schermata 2D visualizza numerose informazioni utili per la navigazione. 5 Orientamento Mostra l orientamento usato dalla carta. 6 Centro di ripresa Una croce bianca indica il centro della visuale della carta a livello del mare. 7 Oggetti Cartografici Usare il menu Setup Cartografia per selezionare gli oggetti da visualizzare. 8 Rotazione Mostra in gradi veri, la distanza alla quale è stata ruotata la visuale dall imbarcazione. 9 Freccia Nord Indicazione 3D del nord vero in relazione alla carta. La Freccia Nord si inclina per mostrare l angolo di inclinazione della carta Modificare la visualizzazione della carta Per modificare la visualizzazione della carta si usano l UniControl e i tasti Range. UniControl Viene usato per ruotare, inclinare e scorrere. Riferimento Descrizione 1 Distanza Distanza orizzontale sullo schermo (a metà della finestra o al centro della carta). Visualizzata nell unità di misura selezionata. 2 Simbolo Nave Mostra la posizione corrente. 3 Scala profondità Profondità approssimativa dall imbarcazione. 4 Waypoint Con cerchio di arrivo. Usare il chartplotter Tasto Range Usato per la funzione di zoom. 1. Inclinazione carta. i. Se la carta è in modo 3D selezionare l opzione Pitch dalla barra strumenti tasti soft. ii. Usare la manopola per modificare l angolo di inclinazione della carta. 83

84 D Trascinare le dita sul display nella direzione in cui si desidera trascinare la carta. Selezionare il modo 2D o 3D Si può passare rapidamente tra la visualizzazione 2D e 3D. Dall applicazione chartplotter: 1. Selezionare il tasto soft PRESENTAZIONE. 2. Selezionare l opzione 2D o 3D usando il tasto soft VISTA. 2. Rotazione (disponibile solo in modo 3D) i. Selezionare l opzione Ruota dalla barra strumenti tasti soft. ii. Usare l UniControl per ruotare la carta. D Zoom Usare il tasto Range per la funzione di Zoom. 4. Scorrimento Usare il trackpad sull UniControl per scorrere la carta. Trascinare la carta usando il touchscreen Dall applicazione chartplotter: 84 E-Series Widescreen User reference

85 6.4 Opzioni di pianificazione chartplotter Il chartplotter consente di pianificare la navigazione verso il waypoint di destinazione. Le opzioni si trovano sui tasti soft chartplotter Opzioni di navigazione>pianificazione. Crea Nuova Rotta Consente di creare una rotta usando una serie di waypoint. Le Mie Rotte Consente di visualizzare e modificare le rotte memorizzate nel sistema. Le Mie Tracce Consente di visualizzare e modificare le tracce memorizzate nel sistema. Consente di avviare e interrompere una traccia. I Miei Waypoint Consente di visualizzare e modificare i waypoint memorizzati nel sistema. 6.5 Opzioni di navigazione del chartplotter Il chartplotter fornisce numerose funzioni per facilitare la navigazione verso la posizione desiderata. Le Opzioni di Navigazione si trovano nei tasti soft della barra strumenti carta Opzioni di Navigazione>Navigazione Regolo Consente di calcolare la distanza. Goto Cursore Seleziona la posizione del cursore come destinazione attiva. Opzioni Segui Rotta... Fornisce le opzioni per navigare una rotta memorizzata nel sistema. Opzioni Goto Waypoint Fornisce le opzioni per navigare verso un waypoint memorizzato nel sistema. Inizia Traccia Visualizza una traccia sullo schermo per monitorare la rotta durante la navigazione. Usare il chartplotter 85

86 6.6 Calcolare distanza e rilevamento Si possono usare le informazioni della barra dati e il regolo per calcolare distanza e rilevamento nell applicazione chartplotter. Si può determinare la distanza e il rilevamento: dall imbarcazione alla posizione del cursore; tra due punti sulla carta. Eliminare il righello dalla carta Dall applicazione chartplotter: 1. Selezionare il tasto soft NAVIGAZIONE. 2. Selezionare il tasto soft REGOLO. 3. Selezionare il tasto soft ELIMINA RIGHELLO. Nota: Per effettuare le misurazioni è necessario che la barra dati visualizzi i dati di posizione del cursore. Per personalizzare la barra dati: MENU > Setup Databar > Configura. Posizionare il righello sulla carta Dall applicazione chartplotter: 1. Posizionare il cursore sul punto di inizio per calcolare distanza e rilevamento. 2. Selezionare il tasto soft NAVIGAZIONE. 3. Selezionare il tasto soft REGOLO. 4. Posizionare il cursore sul punto di arrivo per calcolare distanza e rilevamento. Sono visualizzati distanza e rilevamento. 5. Premere il tasto OK per fissare la nuova posizione del righello. Riposizionare il righello sulla carta Dalla schermata chartplotter quando è visualizzato il righello: 1. Selezionare il tasto soft NAVIGAZIONE. 2. Selezionare il tasto soft REGOLO. 3. Usare il tasto soft REGOLA A o REGOLA B per selezionare il punto di inizio o di arrivo. 4. Portare il cursore alla nuova posizione. 5. Premere il tasto OK per fissare la nuova posizione del righello. 86 E-Series Widescreen User reference

87 6.7 Vettori carta I vettori della carta mostrano informazioni addizionali sulla schermata chartplotter, tra cui i vettori di prua e COG e gli indicatori di vento e maree. Alla schermata cartografica si possono sovrapporre diversi indicatori grafici. I seguenti indicatori grafici possono essere abilitati o disabilitati in modo indipendente nel menu 2D setup accessibile dal Menu Setup Carta: Descrizione vettore Indicatore marea L indicatore marea è visualizzato con una linea blu terminante con una freccia piena che punta verso l esterno, nella direzione della marea. L ampiezza della freccia ne indica l intensità. Indicatore vento L indicatore vento è visualizzato con una linea gialla terminante con una freccia piena che punta verso l imbarcazione, indicante la direzione del vento nella direzione della marea. L ampiezza della freccia ne indica l intensità. Nota: Se non sono disponibili la speed over ground (SOG) o la prua i vettori non possono essere visualizzati. Lunghezza del vettore La lunghezza di queste linee è determinata dalla distanza percorsa dall imbarcazione per il tempo specificato (3 minuti, 6 minuti o infinito) nel Menu Setup Carta alla velocità corrente. Il tempo specificato verrà applicato a tutte le schermate della carta; se si seleziona Infinito il vettore si allungherà fino al limitare della schermata cartografica. Descrizione vettore D Vettore HDG (prua) La prua dell imbarcazione (HDG) viene visualizzata con una linea rossa. Una linea terminante con una freccia viene invece usata se la lunghezza del vettore è impostata su un vettore diverso da infinito. Vettore COG (Course Over Ground) Indica la rotta corrente dell imbarcazione e viene visualizzata con una linea verde. Una linea terminante con due frecce viene invece usata se la lunghezza del vettore è impostata su un vettore diverso da infinito. Abilitare e disabilitare i vettori della carta Dal modo 2D: 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare Setup Carta. 3. Selezionare 2D setup. 4. Selezionare ON o OFF per le opzioni di menu Vettore Prua, Vettore COG, Freccia corrente Freccia Vento. Usare il chartplotter 87

88 6.8 Informazioni sulla corrente Animazione di correnti Le carte elettroniche consentono l animazione delle correnti. Rosso: velocità della corrente in aumento. Blu: velocità della corrente in diminuzione. È possibile selezionare la visualizzazione continua dell animazione oppure proseguire per incrementi di tempo selezionabili. Si può anche selezionare la data dell animazione e decidere se visualizzare l intera animazione dall inizio o se iniziare da un punto specifico compreso nelle 24 ore. Se il sistema non dispone di un ora e data valide verrà utilizzato il mezzogiorno della data di default del sistema. Nota: Non tutte le cartucce cartografiche supportano la funzione di animazione delle correnti. I dati animati sulle correnti sono disponibili nell applicazione chartplotter quando viene visualizzato il simbolo di un diamante con una "C": D Questo simbolo indica che sono disponibili i dati animati delle correnti per quella posizione. Quando si posiziona il cursore sul simbolo della corrente i tasti soft cambiano per fornire le opzioni relative ai dati animati. Quando si seleziona il tasto soft ANIMATO il simbolo viene sostituito dalle frecce che indicano la direzione e l intensità della corrente: Animazione corrente. Le frecce indicano la direzione della corrente. La lunghezza della freccia indica l intensità della corrente. Il colore della freccia indica la velocità della corrente: Visualizzare l animazione delle correnti Dall applicazione chartplotter: 1. Posizionare il cursore sull icona della corrente. 2. Premere il tasto OK per aprire la finestra di dialogo Info Oggetti. I tasti soft cambiano e visualizzano le opzioni relative alle correnti. 3. Selezionare il tasto soft Animato. I tasti soft cambiano e visualizzano le opzioni relative all animazione. Controllare l animazione Nell applicazione chartplotter quando è visualizzata un animazione: 1. Per iniziare o interrompere l animazione premere il tasto soft INIZIA/PAUSA ANIMAZIONE. 2. Per visualizzare l animazione in incrementi usare i tasti soft INDIETRO o AVANTI. 3. Per selezionare l intervallo degli incrementi, mettere in pausa l animazione e premere il tasto soft DEFINISCI INTERVALLI TEMPO. 88 E-Series Widescreen User reference

89 4. Per selezionare la data dell animazione premere il tasto soft DEFINISCI DATA. Viene visualizzata la schermata Modifica Data con le seguenti opzioni: OGGI DATA PREC. DATA SUCCESS. MODIFICA DATA Seleziona la data corrente come data di animazione. La data di animazione viene selezionata 24 ore prima della data corrente. La data di animazione viene selezionata 24 ore dopo la data corrente. Apre la finestra Modifica Data: usare il trackpad o la manopola per inserire la data desiderata di animazione. 5. Premere OK per salvare la nuova data e ritornare alla schermata Animazione Correnti oppure CANCEL per ignorare la modifica della data e ritornare alla schermata Animazione Correnti senza alcuna modifica. Visualizzare i dettagli delle correnti Dall applicazione chartplotter: 1. Posizionare il cursore sull icona della corrente. I tasti soft cambiano e visualizzano le opzioni relative alle correnti. 2. Premere il tasto OK per visualizzare le informazioni relative a quella corrente. 3. Selezionare il tasto soft Vedi corrente. 4. Per muovere il selettore del tempo usare il trackpad. 5. Per modificare la data visualizzata usare i tasto soft appropriati. 6.9 Informazioni maree Informazioni animazione di correnti Le carte elettroniche consentono l animazione delle maree. I dati animati sulle correnti sono disponibili nell applicazione chartplotter quando viene visualizzato il simbolo di un diamante con una "T": Questo simbolo indica che sono disponibili i dati animati delle maree per quella posizione. Quando si posiziona il cursore sul simbolo della corrente i tasti soft cambiano per fornire le opzioni relative ai dati animati. Quando si seleziona il tasto soft ANIMATO il simbolo viene sostituito dalla barra dinamica che indica la previsione sull altezza delle maree per l ora e la data selezionate: Animazione corrente. L altezza della marea viene mostrata da un indicatore. L indicatore dispone di 8 livelli, stabiliti in base ai valori minimi e massimi di quella particolare giornata. Il colore della freccia sull indicatore rappresenta le variazioni di altezza della marea: Rosso: altezza della marea in aumento. Blu: altezza della marea in diminuzione. È possibile selezionare la visualizzazione continua dell animazione oppure proseguire per incrementi di tempo selezionabili. Si può anche selezionare la data dell animazione e decidere se visualizzare l intera animazione dall inizio o se iniziare da un punto specifico compreso nelle 24 ore. Se il sistema non dispone di un ora e data valide verrà utilizzato il mezzogiorno della data di default del sistema. Usare il chartplotter 89

90 Nota: Non tutte le cartucce cartografiche supportano la funzione di animazione delle maree. Visualizzare l animazione delle maree Dall applicazione chartplotter: 1. Posizionare il cursore sull icona della marea. 2. Premere il tasto OK per aprire la finestra di dialogo Info Oggetti. I tasti soft cambiano e visualizzano le opzioni relative alle maree. 3. Selezionare il tasto soft Animato. I tasti soft cambiano e visualizzano le opzioni relative all animazione. Controllare l animazione Nell applicazione chartplotter quando è visualizzata un animazione: 1. Per iniziare o interrompere l animazione premere il tasto soft INIZIA/PAUSA ANIMAZIONE. 2. Per visualizzare l animazione in incrementi usare i tasti soft INDIETRO o AVANTI. 3. Per selezionare l intervallo degli incrementi, mettere in pausa l animazione e premere il tasto soft DEFINISCI INTERVALLI TEMPO. 4. Per selezionare la data dell animazione premere il tasto soft DEFINISCI DATA. Viene visualizzata la schermata Modifica Data con le seguenti opzioni: DATA SUCCESS. MODIFICA DATA La data di animazione viene selezionata 24 ore dopo la data corrente. Apre la finestra Modifica Data: usare il trackpad o la manopola per inserire la data desiderata di animazione. 5. Premere OK per salvare la nuova data e ritornare alla schermata Animazione Correnti oppure CANCEL per ignorare la modifica della data e ritornare alla schermata Animazione Correnti senza alcuna modifica. Visualizzare i dettagli delle maree Dall applicazione chartplotter: 1. Posizionare il cursore sull icona della marea. 2. Premere il tasto OK per visualizzare le informazioni relative a quella marea. I tasti soft cambiano e visualizzano le opzioni relative alle maree. 3. Selezionare il tasto soft VEDI MAREA. 4. Per muovere il selettore del tempo usare il trackpad. 5. Per modificare la data visualizzata usare i tasto soft appropriati. OGGI DATA PREC. Seleziona la data corrente come data di animazione. La data di animazione viene selezionata 24 ore prima della data corrente. 90 E-Series Widescreen User reference

91 6.10 Ulteriori informazioni cartografiche Si possono visualizzare sulla carta informazioni addizionali per gli oggetti cartografici, i porti e le marine. Si possono anche cercare gli oggetti cartografici più vicini di una determinata categoria o i porti per nome. In base alla carta utilizzata si potranno visualizzare alcune o tutte le seguenti informazioni addizionali: Dettagli di specifici oggetti cartografici, tra cui fonti dati per strutture, linee, aree di mare aperto ecc. Informazioni su porti, servizi e attività portuali e attività commerciali. Libri autopilota (una versione su schermo di un almanacco nautico). Le informazioni sono disponibili solo per alcuni porti e marine. Foto panoramiche per molti porti e marine. La disponibilità di questo tipo di fotografie viene indicata dal simbolo di una macchina fotografica sulla carta. Ci sono due modi per accedere alle informazioni cartografiche: In qualunque momento premere il tasto OK. Viene visualizzato un elenco di oggetti cartografici; premere il tasto soft TROVA PIU VICINO o CERCA PER NOME. Usando gli oggetti visualizzati posizionare il cursore sull oggetto e premere OK per avere informazioni specifiche sull oggetto. Accedere alle opzioni TROVA PIU VICINO o CERCA PER NOME con i tasti soft. Nota: Le informazioni disponibili sugli oggetti dipendono dalle carte elettroniche utilizzate. Per i dettagli completi sulle caratteristiche disponibili sulle carte contattare il fornitore di fiducia. Visualizzare informazioni sugli oggetti cartografici Dall applicazione chartplotter: 1. Posizionare il cursore sull ggetto. Viene visualizzata una finestra pop-up che mostra le informazioni di base sull oggetto. 2. Premere il tasto OK. Sono visualizzate informazioni dettagliate sull oggetto e i tasti soft cambiamo per mostrare le opzioni TROVA PIU VICINO e CERCA PER NOME. 3. Se il risultato della ricerca comprende più di un soggetto, usare la manopola per evidenziare e selezionare l informazione desiderata. Cercare l oggetto più vicino per tipo Dall applicazione chartplotter: 1. Premere il tasto OK. I tasti soft cambiano e visualizzano le opzioni di ricerca relative all oggetto. 2. Selezionare il tasto soft TROVA PIU VICINO. Viene visualizzato un elenco di tipo di oggetto. 3. Evidenziare l oggetto cartografico nell elenco. 4. Premere il tasto OK. Viene visualizzato un elenco delle categorie disponibili per quel particolare oggetto. 5. Evidenziare la categoria cartografica dell oggetto desiderata. 6. Selezionare il tasto soft MOSTRA SU CARTA. Cercare un porto per nome Dall applicazione chartplotter: Usare il chartplotter 91

92 1. Premere il tasto OK. I tasti soft cambiano e visualizzano le opzioni di ricerca relative all oggetto. 2. Selezionare il tasto soft CERCA PER NOME. 3. Selezionare il tasto soft MODIFICA NOME. Viene visualizzata la tastiera on-screen. 4. Usare la tastiera on-screen per inserire il nome del porto. 5. Selezionare il tasto soft CERCA. Sono visualizzati i risultati della ricerca. 6. Selezionare una voce dall elenco per visualizzare ulteriori informazioni. Visualizzare le informazioni sul libro pilota Nell applicazione chartplotter, quando è visualizzato il simbolo di un porto: 1. Posizionare il cursore sul simbolo del porto. 2. Premere il tasto OK. Viene visualizzata la finestra di dialogo Info Oggetti. 3. Selezionare l opzione PORTOLANO. 4. Evidenziare il libro/capitolo desiderato. 5. Selezionare il tasto soft VISTA PORTOLANO Livelli carta La carta ha diversi livelli di contenuto e modi display che forniscono diversi tipi di visualizzazione e informazione. Si possono sovrascrivere i dati sulla finestra cartografica per offrire maggiori informazioni. Gli overlay disponibili sono: Overlay aereo. Fornisce overlay di foto aeree/satellitari. Meteo NowRad (solo 2D) Fornisce overlay radar di previsioni meteo NowRad, senza la necessita di aprire la finestra di applicazioni meteo. Rapporti meteo (solo 2D) Fornisce rapporti meteo, senza la necessita di aprire la finestra di applicazioni meteo. Overlay radar (solo 2D) Overlay radar sulla carta. Bersagli AIS (solo 2D) Visualizza e insegue bersagli AIS. Rimodellamento (solo 3D) Gli oggetti vengono allungati verticalmente nella carta 3D. Nomi waypoint (solo 3D) Visualizza i nomi dei waypoint sulla carta. Nota: I livelli necessitano carte elettroniche con il supporto appropriato della funzione e potrebbero anche richiedere di hardware e abbonamenti ai servizi opzionali. Visualizzare foto panoramiche Dall applicazione chartplotter quando è visualizzato il simbolo di una macchina fotografica sulla carta che indica la disponibilità di questo tipo di fotografie: 1. Posizionare il cursore sul simbolo della macchina fotografica. 2. Premere il tasto OK. 3. Selezionare il tasto soft Vedi Foto. 92 E-Series Widescreen User reference

93 Overlay foto aeree Le carte elettroniche possono comprendere le foto aeree. Selezionare il livello di trasparenza dell overlay foto aeree Dalla carta 2D: 1. Selezionare il tasto soft LIVELLI CARTA 2D. 2. Usare il tasto soft OVERLAY SAT. per selezionare l opzione ON. Il livello di trasparenza è visualizzato sopra il tasto soft. 3. Usare la manopola per selezionare il livello di trasparenza tra 1 e 100%. Selezionare l area dell overlay foto aeree Dall applicazione chartplotter quando è abilitato l overlay foto aeree: 1. Premere il tasto OK. 2. Selezionare l opzione di menu Setup Cartografia. 3. Selezionare l opzione di menu Sovrapposizione Foto Aerea. 4. Selezionare l opzione di menu e Su Terra o Su Terra e Mare, come appropriato. 5. Premere il tasto OK. La fotografia aerea copre acque navigabili e fino a 3 miglia di terraferma dalla costa verso l interno. La risoluzione dipende dalle regioni coperte dalle cartucce cartografiche. Abilitare l overlay foto aeree Quando è visualizzata la carta: 1. Selezionare il tasto soft LIVELLI CARTA 2D o LIVELLI CARTA 3D, come appropriato. 2. Usare il tasto soft OVERLAY SAT. per selezionare l opzione ON. Rimodellamento nella carta 3D Usando la funzione di rimodellamento sulla carta 3D gli oggetti vengono allungati verticalmente ed è più semplice individuarne la posizione e la forma. A volte è più semplice vedere una caratteristica topografica sulla carta accentuandone i contorni, per esempio durante la pesca. Regolare il fattore di rimodellamento nella carta 3D: Dalla carta 3D: 1. Selezionare il tasto soft PRESENTAZIONE. 2. Selezionare il tasto soft OPZIONI VISTA 3D. 3. Selezionare il tasto soft RIMODELLA. 4. Usando il trackpad, selezionare il fattore di rimodellamento. Usare il chartplotter 93

94 Overlay radar Si possono combinare le funzioni chartplotter con quelle radar o MARPA per l inseguimento di bersagli o per distinguere tra oggetti fissi e in movimento. Si possono migliorare le prestazioni del chartplotter combinandole con le seguenti funzioni radar: MARPA. Overlay radar overlay (distinguere tra oggetti fissi e in movimento). Bersagli MARPA visualizzati sulla carta La funzione MARPA (Mini Automatic Radar Plotting Aid) consente l inseguimento del bersaglio e l analisi dei rischi. Sebbene venga configurata in modo radar o radar overlay, tutti i bersagli MARPA vengono visualizzati nella finestra cartografica e le funzioni MARPA selezionate possono essere attivate tramite la carta. Usare l overlay radar/carta per distinguere tra oggetti fissi e in movimento L immagine radar può essere sovrapposta alla schermata cartografica e consente di distinguere tra oggetti fissi, cartografici e in movimento (come per esempio un imbarcazione). Per i migliori risultati attivare la sincronizzazione radar/carta. Abilitare l overlay radar Dalla carta 2D: 1. Selezionare il tasto soft LIVELLI CARTA 2D. 2. Usare il tasto soft OVERLAY RADAR per selezionare l opzione ON. 2. In alternativa, se è attiva la funzione overlay radar/carta, premere il tasto soft INSEGUIMENTO BERSAGLIO. Scala della carta e sincronizzazione radar/carta Si può sincronizzare la scala radar in tutte le finestre radar con la scala della carta. : Quando è attiva la sincronizzazione radar/carta: La scala di tutte le finestre radar cambia per adeguarsi a quella del chartplotter. Nell angolo superiore sinistro della finestra cartografica viene indicato Sinc. Se si cambia la scala radar (in qualunque finestra radar), tutte le finestre cartografiche cambieranno di conseguenza. Se si cambia la scala di una finestra cartografica sincronizzata cambieranno di conseguenza anche tutte quelle radar. Sincronizzare la scala radar/chartplotter Dalla carta 2D: 1. Selezionare il tasto soft PRESENTAZIONE. 2. Usare il tasto soft SINC per selezionare l opzione RDR. 3. Usare il comando RANGE IN o OUT per modificare la scala chartplotter e radar. Nota: La sincronizzazione della scala radar non è disponibile quando il moto è selezionato su AUTORANGE. Accedere ai controlli MARPA dal modo chartplotter Dall applicazione chartplotter: 1. Selezionare il bersaglio MARPA con il cursore. Sono visualizzati i tasti soft MARPA. 94 E-Series Widescreen User reference

95 Cerchi distanziometrici 1nm 2nm 3nm D I cerchi distanziometrici offrono una rappresentazione visiva immediata della distanza tra l imbarcazione e un oggetto. Sono sempre centrati sull imbarcazione e la scala di distanza varia in base alle impostazioni di zoom. Ogni cerchio viene denominato con la distanza dall imbarcazione. Abilitare i cerchi distanziometrici Dalla carta 2D: 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare Setup Carta. 3. Selezionare 2D Setup. 4. Selezionare ON per l opzione di menu Cerchi Dist. 2D. Overlay meteo NOWRad Con un ricevitore meteo compatibile collegato al display multifunzione si possono sovrappore le informazioni meteo NOWRad alla carta. L overlay meteo NOWRad fornisce informazioni e rapporti meteo nell applicazione chartplotter. Si può regolare l intensità dell overlay per ottenere la visibilità ottimale di carta e informazioni meteo. Nota: L overlay meteo NOWRad si può usare solo in Nord America e nelle sue acque costiere. Abilitary l overlay meteo NOWRad/carta Dalla carta 2D: 1. Selezionare il tasto soft LIVELLI CARTA 2D. 2. Usare il tasto soft OVERLAY NOWRAD per selezionare l opzione ON. Selezionare i rapporti meteo da visualizzare sulla carta Dalla carta 2D: 1. Selezionare il tasto soft LIVELLI CARTA 2D. 2. Selezionare il tasto soft WEATHER REPORTS (RAPPORTI METEO). 3. Usare il tasto soft TROPICAL STATEMENTS, MARINE WARNINGS, MARINE ZONE FORECASTS o WATCHBOX WARNINGS per selezionare il rapporto meteo desiderato. Usare il chartplotter 95

96 6.12 Presentazione della carta La carta dispone di diverse opzioni di presentazione che influiscono su livello di dettagli, il tipo di oggetti e di operazioni. Le opzioni di presentazione disponibili sono: Sinc Sincronizza la scala radar e chartplotter. Dettagli Carta Seleziona il livello di dettagli visualizzato sulla carta. Tipo Carta Seleziona le carte con dati batimetrici (se supportati dal produttore cartografico). Vista Seleziona la carta 2D e 3D. Accedere alle opzioni di presentazione della carta Dall applicazione chartplotter: 1. Selezionare il tasto soft PRESENTAZIONE. 2. Usare la barra strumenti tasti soft per selezionare le opzioni desiderate. Sincronizzazione carte multiple Si possono sincronizzare informazioni di prua, scala e posizione sulle carte multiple e display collegati in rete (SeaTalk hs ). Quando la sincronizzazione della carta è attiva considerare quanto segue: La sincronizzazione viene indicata da SINC. CARTA nella barra di stato della applicazioni. Le opzioni dei tasti soft che non sono disponibili con questa funzione sono disattivati. Qualunque modifica effettuata a prua, scala e posizione nelle istanze carta verrà apportata a tutte le altre istanze cartografiche. Nota: Quando le carte 2D e 3D sono sincronizzate il modo moto è sempre moto Relativo. Sincronizzare le carte multiple Dall applicazione chartplotter: 1. Selezionare il tasto soft PRESENTAZIONE. 2. Usare il tasto soft SINC per selezionare l opzione CARTA. 3. Se ci sono display collegati in rete, ripetere il punto 2 nell applicazione chartplotter su ogni display che si desidera sincronizzare. Dati batimetrici Nell applicazione chartplotter si possono visualizzare dati batimetrici dettagliati da usare durante la pesca. Prima di potere visualizzare i dati batimetrici nell applicazione chartplotter è necessario disporre di cartucce con il corretto livello di dettagli. Quando l opzione TIPO CARTA viene impostata su BATIM. sulla schermata chartplotter verranno visualizzati i dati batimetrici (se disponibili, in base alla carta). Alcuni dettagli cartografici verranno eliminati per assicurare una chiara visualizzazione dei dati batimetrici sulla schermata chartplotter. Se la cartuccia NON contiene dati batimetrici viene attivata automaticamente la visualizzazione dei dati di navigazione. Abilitare i dati batimetrici Dall applicazione chartplotter: 1. Selezionare il tasto soft PRESENTAZIONE. 2. Selezionare il tasto soft TIPO CARTA. 3. Usare il tasto soft USO CARTA per selezionare il modo BATIM. Nota: Il tasto soft USO CARTA è disabilitato se la cartografia NON supporta questa funzione. 96 E-Series Widescreen User reference

97 Dettagli cartografici 5 2. Usare il tasto soft DETTAGLI CARTA per selezionare ALTO o BASSO, come appropriato D Si possono ridurre i dettagli visualizzati sulla carta semplificando la schermata chartplotter. Selezionando l opzione BASSO da DETTAGLI CARTA si nascondono i seguenti dettagli cartografici: Testo. Confini della carta. Punti di scandaglio. Batimetriche. Settori illuminati. Avvertenze e dati di rotta. Caratteristiche terrestri e marine. Esercizi commerciali (se disponibili sulla cartografia). Selezionando l opzione ALTO questi oggetti sono visualizzati. Selezionare il livello di dettagli cartografici Dall applicazione chartplotter: 1. Selezionare il tasto soft PRESENTAZIONE. Usare il chartplotter 97

98 6.13 Setup carta La configurazione del chartplotter e della sua cartografia può essere modificata in base alle proprie esigenze. In genere queste modifiche vengono fatte al primo utilizzo ma si possono decidere ulteriori regolazioni via via che si acquisisce familiarità con lo strumento. Le modifiche vengono mantenute anche quando lo strumento viene spento. Selezionare il menu Setup Carta Dall applicazione chartplotter: 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare l opzione di menu Setup Carta. Viene visualizzato il menu Setup Carta. 98 E-Series Widescreen User reference

99 Opzioni del Menu Setup Carta La tabella seguente descrive le varie opzioni del menu Setup Carta del display multifunzione. Opzioni di menu Descrizione Opzioni Orientamento Carta Modo Moto 2D Offset Barca Tipo Icona Barca Dimensione Icona Barca L orientamento della carta si riferisce alla relazione tra la carta e la direzione di viaggio. Questa opzione di menu consente di selezionare l orientamento. Il modo moto controlla la relazione tra imbarcazione e carta e la loro presentazione sullo schermo. Questa impostazione si applica solo alla carta 2D. La carta 3D è sempre impostata sul moto Relativo indipendentemente dall opzione selezionata. Determina se la posizione dell imbarcazione è al centro dello schermo (offset 0) oppure con un offset di 0, 1/3 o 2/3 dal centro della finestra. Se si seleziona l offset di 1/3 o 2/3, la visuale davanti all imbarcazione viene aumentata. Determina il tipo di simbolo che rappresenta l imbarcazione sullo schermo. Determina la dimensione del simbolo che rappresenta l imbarcazione sullo schermo. Head-Up North-Up (predefinito) Course-Up Moto Relativo (predefinito) Moto Vero Autorange 0 (predefinito) 1/3 2/3 Vela (predefinito) Motore Piccola (predefinito) Grande Usare il chartplotter 99

100 Opzioni di menu Descrizione Opzioni 3D setup Impostazioni specifiche carta 3D: Indicatore Centratura Visione determina se viene visualizzata la croce bianca che indica il centro di visione. Cono Tx Visualizza un cono trasduttore sotto il simbolo dell imbarcazione che indica la copertura approssimativa del fishfinder. Scala Prof. Visualizza una scala sotto il simbolo dell imbarcazione che indica la profondità approssimativa sottostante. 2D setup Impostazioni specifiche carta 2D: Vettore Prua Visualizza una linea rossa che parte dall imbarcazione e indica la prua corrente. La lunghezza della linea è determinata dal valore specificato nell opzione Lunghezza Vettore. Vettore COG Visualizza una linea rossa che parte dall imbarcazione e indica la COG. La lunghezza della linea è determinata dal valore specificato nell opzione Lunghezza Vettore. Freccia Marea Visualizza una freccia animata blu che indica la direzione della marea. L ampiezza della freccia indica l intensità della marea. Freccia Vento Visualizza una freccia animata gialla che indica la direzione del vento. L ampiezza della freccia indica l intensità vento. Lunghezza Vettore La distanza percorsa dall imbarcazione nel periodo specificato per questa opzione determina la lunghezza del vettore visualizzato sulla carta. Influisce sui vettori COG e HDG Indicatore Centratura Visione: ON OFF (predefinito) Cono Tx: ON OFF (predefinito) Scala Prof.: ON OFF (predefinito) Vettore Prua: ON OFF (predefinito) Vettore COG: ON OFF (predefinito) Freccia Marea: ON OFF (predefinito) Freccia Vento: ON OFF (predefinito) 100 E-Series Widescreen User reference

101 Opzioni di menu Descrizione Opzioni (prua). Se è selezionata l opzione Infinito il vettore si allunga fino al limitare della finestra cartografica. Ampiezza Vettore Determina l ampiezza dei vettori COG e HDG (prua). Ampiezza Rotta Determina l ampiezza della rotta. Cerchi Dist. Visualizza i Cerchi distanziometrici radar sulla schermata chartplotter. Lunghezza Vettore: 3 Minuti 6 Minuti Infinito (predefinito) Ampiezza Vettore: Sottile Normale (predefinito) Largo Ampiezza Rotta: Sottile Normale (predefinito) Largo Cerchi Dist.: ON OFF (predefinito) Usare il chartplotter 101

102 Opzioni di menu Descrizione Opzioni Informazioni Oggetti Registra Traccia Tramite Intervallo Traccia Determina in che modo accedere alle informazioni visualizzate relative alle aree e agli oggetti cartografici: OFF Le informazioni sono visualizzate per un oggetto cartografico quando si sposta il cursore su un oggetto e si preme il tasto OK. TUTTO ON Le informazioni sono visualizzate per gli oggetti cartografici e le aree quando si sposta il cursore su un oggetto o un area. Punti ON I dettagli di singoli oggetti cartografici vengono visualizzati se selezionati con il cursore. Tramite Determina il tipo di memorizzazione dei punti traccia: Auto Il sistema crea automaticamente i punti traccia. Tempo I punti traccia sono creati in base a intervalli di tempo. Distanza I punti traccia sono creati in base a intervalli di distanza. Determina l intervallo utilizzato per la creazione dei punti traccia. Le opzioni disponibili dipendono dalle impostazioni della funzione Registra Traccia Tramite come segue: Auto Se per l opzione Registra Traccia Tramite e stato selezionato AUTO non ci sono opzioni disponibili. Tempo Se per l opzione Registra Traccia Tramite e stato selezionato TEMPO si può usare il menu Intervallo Traccia si può specificare l intervallo di tempo tra i punti traccia. Distanza Se per l opzione Registra Traccia Tramite e stato selezionato DISTANZA si può usare il menu Intervallo Traccia si può specificare l intervallo di distanza tra i punti traccia. OFF Punti ON Tutto ON (predefinito) Auto (predefinito) Tempo Distanza Se per l opzione Registra Traccia Tramite e stato selezionato TEMPO: 2 secondi 5 secondi 10 secondi 30 secondi 1 minuto 3 minuti 5 minuti 10 minuti 30 minuti 102 E-Series Widescreen User reference

103 Opzioni di menu Descrizione Opzioni Se per l opzione Registra Traccia Tramite e stato selezionato DISTANZA: Datum Per fare in modo che il GPS e la carta corrispondano in modo accurato alle carte tradizionali (di carta) devono usare lo stesso datum. Il datum predefinito dello strumento è WGS1984 che può essere modificato. Quando si modifica il datum il reticolo cartografico si sposta di conseguenza e vengono modificate anche la longitudine/longitudine delle caratteristiche cartografiche. Il sistema cerca di impostare qualunque GPS collegato con il nuovo modo e un messaggio indicherà se l operazione ha avuto o no esito positivo. 0,02 mn 0,05 mn 0,1 mn 0,2 mn 0,5 mn 1 mn WGS1984 (predefinito) Lista di datum disponibili Selezionare il menu Setup Cartografia Dall applicazione chartplotter: 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare l opzione di menu Setup Cartografia. Usare il chartplotter 103

104 Opzioni menu Setup Cartografia La tabella seguente descrive le varie opzioni del menu Setup Cartografia del display multifunzione. Opzioni di menu Descrizione Opzioni Visualizzazione Carta Determina il livello di dettagli mostrati sulla carta. Semplice Reticolo Cartografico Testo Carta Confini Carta Punti di scandaglio Determina se le linee del reticolo che rappresentano la latitudine e longitudine sono visualizzate sulla carta: OFF Il reticolo NON è visualizzato. ON Il reticolo è visualizzato. Determina se il testo è visualizzato sulla carta (per esempio nomi dei luoghi ecc.). OFF Il testo NON è visualizzato. ON Il testo è visualizzato. Determina se è visualizzata la linea indicante il confine della carta. OFF Il confine della carta NON è visualizzato. ON Il confine della carta è visualizzato. Determina se è visualizzato un numero sulla carta che ne indica la profondità. OFF La profondità NON è visualizzata. ON La profondità è visualizzata. Dettagliato (predefinito) Molto dettagliato OFF ON (predefinito) OFF ON (predefinito) OFF ON (predefinito) OFF ON (predefinito) 104 E-Series Widescreen User reference

105 Opzioni di menu Descrizione Opzioni Confini di Sicurezza Batimetriche Mark Navigazione Simboli Mark Navigazione La carte utilizza questa profondità come confine acque profonde. Le aree con profondità superiori a questo valore sono indicate dal colore specificato in Colore Profondità Acqua. La batimetrica viene mostrata sulla carta come linee indicante la profondità a una posizione specifica. Determina se sulla carta sono visualizzati i mark di navigazione: OFF I mark di navigazione NON sono visualizzati. ON I mark di navigazione sono visualizzati. Determina il gruppo di simboli usato per indicare i mark di navigazione Internazionale o US. Corrispondono alle carte tradizionali. OFF 7 ft 10 ft 16 ft 20 ft 33 ft 66 ft (predefinito) OFF 16 ft 20 ft 33 ft 66 ft TUTTI (predefinito) OFF ON (predefinito) Internazionale (predefinito) US Usare il chartplotter 105

106 Opzioni di menu Descrizione Opzioni Settori Illuminati Determina se sulla carta è visualizzato il settore illuminato prodotto da un beacon fisso. OFF Il settore illuminato NON è visualizzato. ON Il settore illuminato è visualizzato. OFF ON (predefinito) Avvertenze e Dati Rotta Caratteristiche Marine Caratteristiche Terra Colore Profondità Acqua Servizi Business Determina se sulla carta sono visualizzati le avvertenze e i dati rotta. OFF Le avvertenze e i dati rotta NON sono visualizzati. ON Le avvertenze e i dati rotta sono visualizzati. Quando l opzione è attiva (ON) sono visualizzate le seguenti caratteristiche cartografiche marine: Cavi. Natura del fondale. Stazioni maree. Stazioni correnti. Informazioni sui porti. Quando l opzione è attiva (ON) sono visualizzate le caratteristiche cartografiche sulla terra ferma. Determina il colore usato per indicare le aree di acque profonde. (La profondità usata per determinare le aree di acque profonde viene specificata in Confini di Sicurezza). Quando l opzione è attiva (ON) vengono visualizzati i simboli indicanti la posizione di servizi commerciali. OFF ON (predefinito) OFF ON (predefinito) OFF ON (predefinito) Bianco (predefinito) Blu OFF ON (predefinito) 106 E-Series Widescreen User reference

107 Opzioni di menu Descrizione Opzioni Foto Panoramiche Strade Determina se sono disponibili foto panoramiche, per esempio per porti e marine. Determina se sulla carta sono visualizzate le principali strade costiere: OFF Le principali strade costiere NON sono visualizzate. ON Le principali strade costiere sono visualizzate. OFF (predefinito) ON OFF Relitti addizionali Determina se sulla carta sono visualizzate informazioni sui nuovi relitti. OFF ON (predefinito) ON (predefinito) Sovrapposizione Foto Aerea Determina l area che visualizza l overlay delle foto aeree. Su Terra (predefinito) Aree Colorazione Fondale Quando l opzione è attiva (ON) offre una maggiore definizione del fondale nelle aree disponibili. Su Terra e Mare Su Terra e Bassi Fondali OFF (predefinito) ON Usare il chartplotter 107

108 108 E-Series Widescreen User reference

109 Capitolo 7: Usare i comandi autopilota Indice capitolo 7.1 Abilitare la funzione di controllo autopilota a pagina Disattivazione di emergenza dell autopilota a pagina Controllo autopilota a pagina Opzioni controllo autopilota a pagina Finestra di dialogo Controllo autopilota a pagina Simboli di stato autopilota a pagina Allarmi autopilota a pagina 114 Usare i comandi autopilota 109

110 7.1 Abilitare la funzione di controllo autopilota 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare Setup Sistema. 3. Selezionare Integrazione Sistema. 4. Usar l opzione di menu Controllo Autopilota per selezionare Abilitato. 7.2 Disattivazione di emergenza dell autopilota Durante la navigazione su una rotta con autopilota attivo: 1. Premere brevemente il tasto POWER. 2. Premere il tasto soft AUTOPILOTA IN STANDBY. L autopilota entra in modo standby. 110 E-Series Widescreen User reference

111 7.3 Controllo autopilota Si può utilizzare il display multifunzione per controllare l autopilota. Nota: Per informazioni sul collegamento dell unità di controllo autopilota al display multifunzione fare riferimento al manuale dell unità di controllo. Quando è attiva l opzione per il controllo autopilota si può usare il display multifunzione per: Abilitare l autopilota per seguire una rotta o un waypoint. Disattivare l autopilota. Tacitare l allarme di arrivo al waypoint. Finestra di dialogo Controllo autopilota Le funzioni per il controllo autopilota del display multifunzione si concentrano nella finestra di dialogo Controllo autopilota che viene visualizzata nelle seguenti situazioni: Quando si preme il tasto soft GOTO o SEGUI ROTTA nell applicazione chartplotter. Quando si sta seguendo una rotta, o ci si sta dirigendo verso un waypoint o la posizione del cursore e si posiziona il cursore su una rotta o waypoint attivo sulla carta e si preme il tasto soft INTERROMPI GOTO, INTERROMPI NAVIGAZIONE o AVANZAMENTO WAYPOINT. Quando si arriva al waypoint di destinazione. Limitazioni touchscreen autopilota Per ragioni di sicurezza i tasti soft che attivano le azioni dell autopilota non possono essere selezionate usando il touchscreen. I tasti soft in questione sono: ATTIVA PILOTA TRACK AUTO Per selezionare questi tasti soft è necessario usare i tasti tradizionali. Attivare l autopilota Dall applicazione chartplotter: 1. Premere il tasto soft NAVIGAZIONE. 2. Premere il tasto soft GOTO CURSORE, OPZIONI SEGUI ROTTA o OPZIONI GOTO WAYPOINT, come appropriato. 3. Selezionare il tasto soft ATTIVA PILOTA TRACK. Viene visualizzata la finestra di dialogo Controllo Pilota. 4. Premere il tasto soft appropriato per attivare l autopilota. Attivare l autopilota usando un waypoint Dall applicazione chartplotter: 1. Posizionare il cursore su un waypoint singolo o su un waypoint in una rotta. I tasti soft cambiano per fornire ulteriori opzioni. 2. Selezionare il tasto soft GOTO WAYPOINT. 3. Selezionare il tasto soft ATTIVA PILOTA TRACK. Disattivare l autopilota Dall applicazione chartplotter quando l autopilota è attivato: 1. Premere il tasto soft INTERROMPI GOTO o INTERROMPI NAVIGAZIONE: Viene visualizzata la finestra di dialogo Controllo Pilota. 2. Premere il tasto soft STANDBY. L autopilota viene disattivato ed entra in modo standby. Usare i comandi autopilota 111

112 7.4 Opzioni controllo autopilota Il display multifunzione consente di navigare verso un waypoint di destinazione usando le opzioni di controllo autopilota. Quando si arriva al waypoint viene visualizzata la finestra di dialogo Controllo Pilota che fornisce le seguenti opzioni: Opzione ATTIVA PILOTA TRACK CANCELLA ALLARME STANDBY AUTO Descrizione Attiva l autopilota e continua verso il successivo waypoint della rotta. Questa opzione non è disponibile quando si è raggiunto l ultimo waypoint della rotta. Tacita l allarme di arrivo al waypoint. Attiva l autopilota in modo auto, continuando sulla prua corrente. Cancella l allarme di arrivo al waypoint e disattiva l autopilota. Cancella l allarme di arrivo al waypoint e attiva l autopilota in modo auto. Se si è appena arrivati all ultimo waypoint della rotta l autopilota continua sulla prua corrente memorizzata. 7.5 Finestra di dialogo Controllo autopilota La finestra di dialogo Controllo autopilota fornisce importanti informazioni durante la navigazione con autopilota. Sono visualizzate le seguenti informazioni: Informazioni autopilota, compreso stato e prua. Informazioni waypoint, compreso nome, rilevamento e distanza. Angolo di virata. L angolo di virata è disponibile solo per autopiloti SPX collegati via SeaTalk ng. Indica direzione e grado di virata da effettuare sotto il controllo autopilota. Esempio finestra di dialogo autopilota Arrivo al waypoint Quando si arriva a un waypoint, la barra titolo della finestra di dialogo diventa rossa per indicare l allarme di arrivo al waypoint. Selezionare RICEVUTO per tacitare l allarme. Selezionare STANDBY per il controllo manuale. 112 E-Series Widescreen User reference

113 7.6 Simboli di stato autopilota Lo stato dell autopilota viene indicato nella barra dati. Simbolo Descrizione Autopilota in modo Standby. Simbolo Descrizione È attivo il modo Power steering. È attivo il modo Wind Vane. Autopilota in modo Track. Autopilota in modo Auto. Non è stato individuato alcun autopilota. Allarme autopilota attivo. È attivo il modo Dodge. È attivo il modo Fish (Pesca). Calibrazione autopilota. Usare i comandi autopilota 113

114 7.7 Allarmi autopilota Le funzioni autopilota forniscono degli allarmi per informarvi di alcune situazioni che richiedono un intervento. Il display multifunzione mostra gli allarmi autopilota indipendentemente dal fatto che la navigazione sia attiva sul sistema. Se è abilitata l integrazione autopilota e viene trasmesso un allarme dall autopilota, il display multifunzione attiva un allarme acustico (a condizione che l allarme non sia già stato tacitato). Viene visualizzata la schermata Controllo Pilota, che indica un nuovo allarme. Inoltre, l icona del trasduttore dell autopilota viene visualizzata in rosso e rimane di questo colore finché l allarme non viene cancellato. Tacitare gli allarmi autopilota 1. Premere il tasto soft CANCELLA ALLARME. L allarme viene tacitato e l autopilota rimane attivato in modo auto e continua sulla prua corrente. Tacitare gli allarmi autopilota e disattivare l autopilota 1. Premere il tasto soft STANDBY. L allarme viene tacitato e l autopilota viene disattivato ed entra in modo standby. 114 E-Series Widescreen User reference

115 Capitolo 8: Usare gli allarmi e la funzione MOB Indice capitolo 8.1 Usare le funzioni Uomo a mare (MOB) a pagina Allarmi a pagina 117 Usare gli allarmi e la funzione MOB 115

116 8.1 Usare le funzioni Uomo a mare (MOB) Uomo a mare (MOB) Se in una situazione di emergenza è necessario ritornare in un punto preciso si può usare la funzione Uomo a Mare (MOB) per memorizzare la posizione. La funzione MOB può essere usata in qualunque momento indipendentemente dall applicazione attiva. Quando si attiva un MOB viene visualizzato un messaggio di allarme e creato un waypoint di emergenza. Viene indicato il rilevamento al waypoint e inviato un messaggio MOB agli altri strumenti del sistema. Attivare la funzione Uomo a mare (MOB) 1. Tenere premuto il tasto WPTS/MOB per 3 secondi. La normale applicazione chartplotter torna alle stesse impostazioni precedenti l attivazione del MOB. Nota: Per ottenere la posizione MOB il display multifunzione deve avere un fix di posizione GPS. Cancellare un allarme MOB 1. Tenere premuto il tasto WPTS/MOB per 4 secondi. Una volta cancellato il MOB: Il modo moto dell applicazione chartplotter è ripristinato. Il modo barra dati è ripristinato. La funzione GOTO e le funzioni di rotta saranno nuovamente disponibili. Applicazione MOB chartplotter Quando viene attivato un MOB ed è visualizzata l applicazione chartplotter o la schermata home viene attivata l applicazione MOB chartplotter che consente di individuare la fonte del segnale di allarme. L applicazione MOB chartplotter viene visualizzata sul display multifunzione e su qualunque altro display della rete e offre le seguenti funzioni e impostazioni: Alla posizione corrente viene inserito un simbolo waypoint MOB. L applicazione chartplotter cambia il modo moto in Autorange visualizzando la scala cartografica più grande che riesca a includere il waypoint di destinazione (simbolo MOB) e la posizione dell imbarcazione. Mentre l imbarcazione si allontana dalla posizione MOB, viene tracciata una linea tratteggiata che collega il MOB alla posizione corrente dell imbarcazione. La funzione GOTO o altre funzioni di rotta non sono selezionabili. I dettagli cartografici sono ridotti al minimo. Tutti i comandi carta, compresi gli overlay, tornano alle impostazioni predefinite. 116 E-Series Widescreen User reference

117 I dati di posizione MOB sono visualizzati sulla barra dati, nella parte superiore dello schermo. Tutte le impostazioni effettuate all applicazione chartplotter MOB non saranno salvate. Quando si cancella l allarme MOB l applicazione chartplotter MOB viene chiusa. La normale applicazione chartplotter ritorna alle impostazioni precedenti l attivazione del MOB. Rispondere all allarme MOB dalla schermata home Quando è visualizzata la schermata home ed è visualizzato un allarme MOB: 1. Selezionare il tasto soft RICEVUTO. L allarme viene tacitato ed è visualizzata l applicazione MOB chartplotter. 8.2 Allarmi Gli allarmi avvisano di una particolare situazione o pericolo che necessita di attenzione. Si possono configurare gli allarmi per segnalare situazioni particolari, per esempio quando c è il pericolo di una collisione o si raggiunge un limite di profondità. I messaggi di allarme vengono generati dal sistema e dagli strumenti esterni collegati al display multifunzione. Sul display multifunzione e i display collegati viene emesso un segnale acustico e visualizzato un messaggio di allarme che ne spiega la causa. Si possono configurare i seguenti allarmi di sistema e delle applicazioni tramite il Menu Setup Allarmi: Allarmi sistema. Allarmi di navigazione. Allarmi radar. Allarmi fishfinder. Allarmi AIS. Cancellare gli allarmi 1. Premere il tasto soft RICEVUTO. Attivare il menu Setup Allarmi 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare Setup Allarmi. Viene visualizzato il menu Setup Allarmi. 3. Selezionare la categoria di allarmi desiderata. Usare gli allarmi e la funzione MOB 117

118 Setup allarmi sistema Opzioni menu Descrizione Opzioni Ancoraggio Raggio Ancoraggio Timer Se attivo (ON), si attiva un allarme quando l imbarcazione si sposta dalla posizione di ancoraggio per un raggio superiore a quello specificato in Raggio Ancoraggio (si veda sotto). Specifica la distanza dalla quale si attiverà l allarme ancoraggio. Le unità di misura per questa impostazione si basano sulle unità di misura selezionate per la distanza nel menu di setup delle unità di misura. Se l opzione è attiva (ON), il sistema inizia il conto alla rovescia dal valore specificato nell opzione Periodo Timer (si veda sotto ) e si attiva un allarme quando raggiunge lo zero. OFF (predefinito) ON Da 0,01-9,99 mn (o equivalente nell unità di distanza selezionata) OFF (predefinito) ON Opzioni menu Descrizione Opzioni Periodo Timer Sveglia Orario Sveglia Allarme temperatura Limite Min. Temperatura Limite Max Temperatura Specifica il periodo di conto alla rovescia per il timer. Quando raggiunge lo zero si attiva un allarme. Se l opzione è attiva (ON), si attiva un all allarme all ora specificata in Orario sveglia. (si veda sotto). Si attiva un all allarme all ora specificata. Se l opzione è attiva (ON), si attiva un allarme quando la temperatura esula dal valore specificato nell opzione Limite Min. Temperatura o Limite Max. Temperatura (si veda sotto ). Specifica l allarme minimo della temperatura sotto il quale si attiva l allarme. Specifica l allarme massimo della temperatura sopra il quale si attiva l allarme. 00 ore 00 minuti (predefinito) Da 1 minuto a 99 ore e 59 minuti OFF (predefinito) ON 00:00 (predefinito) Da a 24:00 ore OFF (predefinito) ON 60 gradi fahrenheit (predefinito) Da 09,9 a +99,7 gradi fahrenheit 75 gradi fahrenheit (predefinito) Da 09,7 a 99,9 gradi fahrenheit 118 E-Series Widescreen User reference

119 Setup allarmi navigazione Opzione di menu Descrizione Opzioni Raggio Allarme di Arrivo Allarme Fuori Rotta Valore allarme XTE All arrivo al waypoint si attiva un allarme. Questa impostazione consente di specificare la distanza dal waypoint di destinazione che attiverà l allarme di arrivo. Le unità di misura per questa impostazione si basano sulle unità di misura selezionate per la distanza nel menu di setup delle unità di misura. Quando impostato su ON, si attiva un allarme se l imbarcazione eccede il valore specificato in Valore Allarme XTE (si veda sotto). Specifica la distanza per l allarme di fuori rotta (si veda sopra). Da 0,01-9,99 mn (o equivalente nell unità di distanza selezionata) OFF (predefinito) ON Da 0,01-9,99 mn (o equivalente nell unità di distanza selezionata) Usare gli allarmi e la funzione MOB 119

120 Opzione di menu Descrizione Opzioni Allarme Anti-collisione Quando l Allarme Anti-collisione è impostato su (ON) si attiva l allarme in presenza di oggetti indicati sulla carta in prossimità della zona. La zona viene configurata in Zona Anti-collisione (si veda sotto). Per visualizzare la zona sulla schermata chartplotter bisogna anche attivare l opzione Zona Allarme Display (si veda sotto). Nota: Il funzionamento preciso dell allarme Anti-collisione dipende dall accuratezza dei valori forniti nell opzione Dettagli Barca (MENU > Setup Sistema > Dettagli Barca), che devono essere appropriati per una navigazione sicura. I valori specificati devono anche tenere in considerazione la posizione OFF (predefinito) ON Opzione di menu Descrizione Opzioni dell antenna GPS dell imbarcazione, poiché l allarme anti-collisione usa i dati dell antenna GPS. Zona Anti-collisione Zona Allarme Display Consente di specificare la zona per l allarme Anti-collisione (si veda sopra). Quando si seleziona l opzione Zona Anti-collisione, si possono usare i tasti soft MODIFICA SCALA e MODIFICA ANGOLO per definire la zona. Se si accede a questa opzione di menu dall applicazione chartplotter viene visualizzata un indicazione visiva della zona di allarme quando si usano i tasti soft per definire la zona. Quando impostato su ON nell applicazione chartplotter viene visualizzata la zona per l allarme Anti-collisione (si veda sopra). OFF (predefinito) ON 120 E-Series Widescreen User reference

121 Allarme anti-collisione Si può configurare un zona di allarme davanti all imbarcazione per allertare in caso di presenza di oggetti indicati sulla carta sopra una profondità specifica o sotto una altezza specifica. Quando l Allarme Anti-collisione è impostato su (ON) si attiva l allarme in presenza di oggetti indicati sulla carta in prossimità della zona. Se un oggetto esce dalla zona dell allarme anti-collisione e successivamente vi rientra, viene attivato un allarme. Si può specificare la dimensione della zona anti-collisione che consiste di due settori: Davanti all imbarcazione con una distanza compresa tra 0,05 e 2 miglia nautiche. Il rilevamento dall imbarcazione (ampiezza della zona), compreso tra 0 e 90. La zone anti-collisione mantiene la posizione relativa all imbarcazione al variare della prua. L allarme anti-collisione viene attivato quando i seguenti oggetti penetrano nella zona anti-collisione: Terra: Terraferma. Rocce. Strutture offshore. Strutture costiere. Profondità: Profondità. Zone ristrette: Aree di ancoraggio. Cavi. Aree di pesca. Aree militari. Strutture offshore. Condutture. Aree di smaltimento. Ostruzioni sommerse: Ostruzioni. Relitti. Ostruzioni sospese: Cavi. Caratteristiche del territorio. Nota: Una zona anti-collisione caratterizzata da punti o trattini indica che le informazioni cartografiche sono insufficienti per il corretto funzionamento dell allarme anti-collisione. In questa situazione l allarme anti-collisione NON è funzionante. Configurare la zona di allarme anti-collisione 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare Setup Allarmi. 3. Selezionare Setup Allarme Nav. D Usare gli allarmi e la funzione MOB 121

122 4. Selezionare Setup Zona di Allarme. Se si usa l applicazione chartplotter quando si accede a questa opzione di menu viene visualizzata un indicazione visiva della zona di allarme di fronte al simbolo dell imbarcazione. 5. Per specificare l area davanti all imbarcazione che verrà monitorata premere il tasto soft MODIFICA SCALA e usare la manopola per regolare il valore. 6. Per specificare il rilevamento dall imbarcazione (ampiezza della zona) premere il tasto soft MODIFICA ANGOLO e usare la manopola per regolare il valore. 7. Premere il tasto OK per salvare le modifiche o il tasto CANCEL per ritornare alle impostazioni precedenti. Setup allarmi radar Opzione di menu Descrizione Opzioni Sensibilità Zona Guardia La zona di guardia dell applicazione radar attiva un allarme quando un bersaglio penetra in una zona specificata. Si può regolare la sensibilità dell allarme. Non deve essere troppo basso perché i bersagli non verrebbero visualizzati. Da 0 a 100% Setup allarmi fishfinder Questa sezione descrive le impostazioni che si possono modificare usando il menu di setup degli allarmi fishfinder. Opzione menu Descrizione Opzioni Allarme Pesce Sensibilità All. Pesce Limiti Prof. All. Pesce Limite Prof. Min. Pesce Limite Prof. Max Pesce Attiva o disattiva l allarme pesce. Se l Allarme Pesce è attivo (ON), quando l eco del pesce raggiunge il valore specificato si attiva un allarme. Se l Allarme Pesce è attivo (ON), viene attivato un allarme (2 segnali acustici) quando un bersaglio rientra nel livello di sensibilità e si trova entro i valori specificati in Limite Prof. Min. Pesce e Limite Prof. Max Pesce. Specifica il valore minimo per il Limite di profondità minima dell allarme pesce. Specifica il valore massimo per il Limite di profondità massima dell allarme pesce. OFF, ON Da 1 a 10 OFF, ON Da 0002 piedi a 1000 piedi Da 0002 piedi a 1000 piedi 122 E-Series Widescreen User reference

123 Opzione menu Descrizione Opzioni Allarme di Minima Valore Allarme Minima Allarme di Massima Valore Allarme Massima Attiva o disattiva l allarme di minima. Se non è collegato un DSM non può essere selezionato. Se l allarme di minima è attivo (ON), quando la profondità supera il limite selezionato si attiverà l allarme. Attiva o disattiva l allarme di massima. Se non è collegato un DSM non può essere selezionato. Se l allarme di massima è attivo (ON), quando la profondità supera il limite selezionato si attiverà l allarme. OFF, ON Da 0002 piedi fino alla portata massima del trasduttore OFF, ON Da 0002 piedi fino alla portata massima del trasduttore Setup allarmi AIS Opzioni menu Descrizione Opzioni Allarme Bersagli pericolosi Lista Target AIS Attiva/disattiva l allarme di bersaglio pericoloso AIS. Visualizza l elenco allarmi AIS, che indica in dettaglio il tipo, la descrizione, il tempo e l ora di un messaggio di allarme ricevuto da un modulo AIS. ON (predefinito) OFF Usare gli allarmi e la funzione MOB 123

124 124 E-Series Widescreen User reference

125 Capitolo 9: Usare il radar Indice capitolo 9.1 Panoramica radar a pagina Velocità di scansione antenna radar digitale a pagina Simboli stato antenna radar a pagina Scala radar e qualità dell immagine a pagina Panoramica schermata Radar a pagina Funzione doppia scala radar a pagina Orientamento e modo Radar a pagina Regolazione radar: antenne digitali HD e SuperHD a pagina Regolazione radar Antenne non HD a pagina Usare il radar per calcolare distanza e rilevamento a pagina Evitare le collisioni e inseguire i bersagli usando il radar a pagina Opzioni menu Setup Radar a pagina 157 Usare il radar 125

126 9.1 Panoramica radar Il radar viene usato per fornire informazioni che consentono di individuare e inseguire i bersagli e calcolarne distanza e rilevamento. Il Radio Detection And Ranging (RADAR) viene usato in diverse situazioni, anche se normalmente è invisibile. L uso più comune del radar in ambito marino è quello di individuare a distanza la presenza di oggetti, chiamati bersagli e, se in movimento, determinarne la velocità. Il radar funziona trasmettendo impulsi radio, per poi individuare i riflessi di questi impulsi (echi) degli oggetti nell area e visualizzandone gli echi come bersagli sul display. Finché non si acquisisce sicurezza nell interpretare l immagine radar, bisognerebbe il più possibile paragonare quanto appare sullo schermo con bersagli visibili, come per esempio altre imbarcazioni, boe e strutture costiere. La navigazione in acque ristrette e quella costiera va effettuata durante il giorno, con condizioni meteorologiche buone. Radar digitale HD e SuperHD Il display multifunzione può essere usato con antenne radar digitali. Le antenne radar digitali HD e SuperHD forniscono diversi vantaggi, facilitando l individuazione di bersagli circostanti l imbarcazione. Le antenne radar digitali HD e SuperHD consentono: Migliore individuazione del bersaglio. Immagini a colori. Funzionamento su doppia scala. Opzione Super HD che raddoppia la potenza di trasmissione e dimezza l ampiezza del fascio. Nota: Per usare l opzione SuperHD è necessario collegare un antenna radar SuperHD. 9.2 Velocità di scansione antenna radar digitale Alcune antenne radar digitali supportano diverse velocità di scansione. La velocità di scansione dell antenna radar sviene selezionata dal menu Setup Scanner Digitale, accessibile dal menu Setup Radar. Quando il sistema individua un antenna in grado di funzionare a 24 RPM e 48 RPM sono fornite due opzioni per la velocità di scansione: 24 RPM Auto Se l antenna radar digitale funziona solo a 24 RPM l opzione è disabilitata. Se l antenna radar digitale è abilitata selezionare l opzione Auto per utilizzare la velocità di scansione più alta. Questa opzione passerà automaticamente tra 24 RPM e 48 RPM, come appropriato. Selezionare la velocità di rotazione dell antenna radar Questa opzione richiede un antenna radar digitale HD o SHD 48 RPM compatibile. Selezionare la velocità di rotazione dell antenna radar dall applicazione radar. 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare le opzioni Setup Radar > Menu Vel. Scanner. 3. Selezionare l opzione Vel. Scanner e l impostazione desiderata: Auto 24 ]RPM L opzione Auto seleziona automaticamente la velocità adeguata alla scala radar. L opzione 48 RPM viene usata a scale radar 126 E-Series Widescreen User reference

127 fino a 3 mn. Fornisce una maggiore velocità di aggiornamento ed è utile ad alte velocità o in aree in cui sono presenti numerosi bersagli radar. A scale superiori a 3 mn la velocità dell antenna passa a 24 RPM. 9.3 Simboli stato antenna radar Lo stato dell antenna radar viene indicato nella barra dati. Simbolo Modo antenna radar Trasmissione (TX) Standby (STBY) Descrizione Un icona che ruota indica che l antenna è accesa e in trasmissione. Quando l antenna è accesa selezionare questo modo per attivarla. Questo è il normale modo operativo. Un icona statica indica che l antenna è accesa ma non trasmette e non ruota. È utile quando il radar non viene utilizzato per brevi periodi. Non avviene alcuna trasmissione dei segnali perché l antenna non effettua alcuna rotazione, in modo da avere il minore dispendio di corrente. Tuttavia, l antenna è alimentata quindi, quando si ritorna in modo trasmissione, non è necessario attendere la sequenza di riscaldamento. Questa è l impostazione predefinita. Usare il radar 127

128 Simbolo Modo antenna radar Descrizione 9.4 Scala radar e qualità dell immagine Massima portata radar Off L antenna è spenta. Questo modo viene utilizzato quando non sono necessarie le informazioni radar e lo strumento viene usato, per esempio, per ottenere dati cartografici. Quando è selezionato, il sistema inizia un conto alla rovescia durante il quale l antenna non può essere riaccesa. La portata del radar è limitata da alcuni fattori come l altezza dello scanner e del bersaglio. La distanza massima dell orizzonte radar può essere considerata una "linea di visibilità" e viene determinata dall altezza dell antenna e dall altezza del bersaglio, come mostrato di seguito: R max Trasmissione temporizzata L antenna passa dal modo trasmissione al modo standby. L antenna entra in modo risparmio energetico quando non è necessario l uso continuo del radar. Accendere e spegnere l antenna radar Dalla applicazione radar: 1. Premere il tasto POWER del display multifunzione. 2. Utilizzando i tasti soft adeguati selezionare il modo operativo dell antenna radar. h Radar a 1 a 2 Terra R max = 2.23 ( h + H ) R max h H portata massima del radar raltezza antenna radar altezza bersaglio in miglia nautiche in metri in metri R max = orizzonte radar dell'antenna (a 1 ) + orizzonte radar del bersaglio a( 2 ) Scogliera La tabella sottostante mostra alcuni esempi di portata massima del radar. La portata mostrata nella tabella è quella teoricamente massima. L orizzonte radar è più esteso di quello ottico ma il radar può rilevare i bersagli solo se uno abbastanza grande si trova sopra l orizzonte radar. H D Altezza antenna (metri) Altezza bersaglio (metri) Portata massima (miglia nautiche) 3 3 7, , , E-Series Widescreen User reference

129 Qualità immagine radar La qualità dell immagine radar può essere influenzata da numerosi fattori tra cui echi, disturbi del mare e altre interferenze. Non tutte gli echi sul radar sono un ritorno diretto della sua antenna. I falsi echi possono essere causati da: Lobi laterali. Echi indiretti. Echi multipli. Settori ombra. Disturbi del mare, pioggia o neve. Interferenze. Con l esperienza e la pratica potrete individuare con facilità queste condizioni e usare i comandi radar per minimizzarle. Lobi laterali Una piccola parte dell energia di radio frequenza proveniente da ogni impulso trasmesso è irradiata all esterno di ogni fascio producendo così due lobi laterali. I lobi laterali non hanno effetto sulla superficie di oggetti distanti o piccoli, ma l eco proveniente da un grosso oggetto a una breve distanza può produrre un arco sullo schermo del radar simile a una cerchio distanziometrico, oppure apparire come una serie di echi che formano un arco spezzato. Gli echi dei lobi laterali di solito vengono prodotti a una distanza inferiore a tre miglia nautiche. Arco Echi indiretti Eco vera Lobo laterale Lobo principale Antenna Lobo later. Echi laterali Ci sono diversi tipi di echi indiretti o immagini fantasma. A volte hanno l aspetto di echi veri ma di solito sono intermittenti e mal definiti. Falsa eco Eco vera D Eco vera Imbarcazione Albero o fumaiolo Falsa eco D Usare il radar 129

130 Echi multipli Gli echi multipli si verificano se c è un grosso bersaglio con un ampia superficie verticale a una distanza relativamente ridotta dall imbarcazione. Il segnale trasmesso viene riflesso avanti e indietro tra il bersaglio e l imbarcazione. Gli echi multipli appaiono quindi dietro il segnale del vero bersaglio sullo stesso fascio. Eco vera D Settori ciechi o effetto ombra Echi multipli Fumaioli o alberi, quando sono situati vicino all antenna, possono provocare ombre. Nell area d ombra vicino all ostacolo ci sarà una riduzione dell intensità del fascio, benché non necessariamente un oscuramento totale. Tuttavia, se l angolo è superiore a qualche grado, vi sarà un settore cieco. Questo fenomeno può essere evitato, trovando la corretta collocazione dell antenna al momento dell installazione. D Disturbo pioggia o neve Il radar può captare gli echi della pioggia e della neve. Gli echi provenienti da zone di temporale e di burrasca sono innumerevoli piccoli echi che cambiano continuamente grandezza, intensità e posizione. Gli echi appaiono talvolta sul display come estese aree nebbiose in relazione all intensità della pioggia e della neve nell occhio della tempesta. Disturbo del mare Gli echi del mare circostanti l imbarcazione possono interferire con l immagine radar e rendere difficile l individuazione dei veri bersagli. Questi echi di solito appaiono sullo schermo su scale molto corte come multipli di piccoli echi in posizioni né ripetitive né costanti. In condizioni di vento forte e di mare molto agitato, gli echi provenienti dal disturbo del mare possono apparire come una luminosità di disturbo densa con la forma di un disco solido. D E-Series Widescreen User reference

131 Reiezione di interferenza L interferenza reciproca si verifica di solito quando due o più imbarcazioni dotate di radar operano una nel campo di ricezione dell altra. Sullo schermo appaiono una serie di puntini che si muovono verso e dal centro del display in una linea retta o una lunga linea curva. Questo tipo di interferenza si nota maggiormente su scale lunghe. 9.5 Panoramica schermata Radar Quando l antenna è collegata e il radar è in modo Trasmissione, la schermata radar fornisce una rappresentazione dell area in cui il radar sta operando D Riferimento Descrizione 1 Scala 2 Barra dati 3 Cerchio distanziometrico 4 Masse terrestri 5 Orientamento 6 Marcatore di direzione dell imbarcazione (SHM) Usare il radar 131

132 Riferimento Descrizione 7 Posizione imbarcazione 8 Modo moto 9 Stato antenna radar 10 Waypoint 11 Intervallo cerchi distanziometrici In genere, la posizione dell imbarcazione è al centro del display e comprende il Marcatore di direzione dell imbarcazione (SHM), cioè una linea che parte dalla posizione dell imbarcazione fino ai margini dell immagine, nella direzione della prua corrente. Gli echi di navigazione possono essere grandi o piccoli, luminosi o sfocati, non solo a seconda della dimensione del bersaglio ma anche del suo orientamento e superficie. Quando si usa un antenna radar analogica gli echi più forti sono visualizzati in giallo e gli echi più deboli in due tonalità di blu. Con un antenna radar digitale HD o SuperHD gli echi più forti sono mostrati in diversi colori tra la gamma di 256 colori, assicurando la massima chiarezza. Gli echi del radar non sempre rispecchiano le proporzioni visive: un oggetto piccolo e vicino può essere visualizzato con le stesse dimensioni di uno grande e distante. Comunque, con l esperienza, è possibile determinare la grandezza approssimativa di oggetti diversi dalla dimensione e dalla luminosità degli echi. Bisogna ricordare che la dimensione di ogni oggetto visualizzato è influenzata da: La dimensione dell oggetto. Il materiale di cui è fatto. Le superfici metalliche riflettono il segnale meglio di quelle non metalliche. Gli oggetti verticali, come le scogliere, riflettono il segnale meglio di quelli piatti, come i banchi di sabbia. Le linee costiere alte e le regioni costiere montuose possono essere osservate con la scala più lunga del radar. Tuttavia la prima visualizzazione dell approdo può essere una montagna situata a parecchie miglia dell entroterra. La reale linea costiera può non comparire sullo schermo finché l imbarcazione non ha ridotto la distanza dalla terraferma, avvicinandosi così alla linea di avvistamento visivo. Alcuni bersagli, come boe e piccole imbarcazioni, possono essere difficili da distinguere, poiché si muovono avanti e indietro seguendo il moto oscillatorio delle onde e non presentano una superficie sufficientemente riflettente. Di conseguenza i loro echi tendono a brillare e a ombreggiarsi e talvolta a scomparire temporaneamente. Molto spesso le boe e le imbarcazioni si rassomigliano ma possono essere distinte dal loro movimento. Nota: Un ricevitore GPS e un sensore di prua ad alta velocità di aggiornamento è necessario per la funzione MARPA e per massimizzare le prestazioni dell overlay radar/carta. Assegnare un antenna alla schermata radar Se il sistema dispone di 2 antenne radar si può selezionare quale utilizzare per la schermata radar corrente. Dall applicazione radar: 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare Setup Radar. 3. Selezionare l opzione di menu Impostazioni Scanner. Viene visualizzato l elenco delle antenne collegate. 4. Selezionare l antenna da utilizzare con l applicazione radar corrente. 132 E-Series Widescreen User reference

133 Nominare un antenna radar Si può assegnare un nome alle antenne radar per una semplice identificazione. Dall applicazione radar: 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare Radar Setup. 3. Selezionare l opzione di menu Seleziona Scanner. 4. Selezionare il tasto soft MODIFICA NOME. Viene visualizzata la tastiera on-screen. 5. Usare la tastiera on-screen per inserire il nuovo nome quindi selezionare SALVA. 9.6 Funzione doppia scala radar La funzione doppia scala consente di visualizzare contemporaneamente due scale in finestre separate. La funzione è disponibile solo con antenne radar digitali HD e SuperHD. Usando il display multifunzione e un antenna radar digitale HD o SuperHD si può visualizzare un immagine su scala corta o su scala lunga in due finestre separate.. L impostazione predefinita è Lungo, che fornisce una portata radar standard. Limitazioni Il funzionamento Doppia Scala non è disponibile se la funzione MARPA è attiva. Non si possono acquisire bersagli MARPA se è abilitata la Doppia Scala. La sincronizzazione e l overlay radar/carta sono temporaneamente disabilitate se è abilitata la funzione Doppia Scala. Usare il radar 133

134 Compatibilità doppia scala del radar La distanza coperta dall opzione Doppia Scala dipende dall antenna radar e dalla sua versione software. Antenna Antenna aperta digitale HD 4 Kw Antenna aperta digitale SuperHD 4 Kw Modo Doppia Scala Distanza coperta da versioni software da 1.xx a 2.xx Lungo Da 1/8 mn a 72 mn Distanza coperta da versioni software 3.xx o oltre Da 1/8 mn a 72 mn Corto Da 1/8 mn a 3 mn Da 1/8 mn a 72 mn Lungo Da 1/8 mn a 72 mn Da 1/8 mn a 72 mn Corto Da 1/8 mn a 3 mn Da 1/8 mn a 72 mn Antenna Radome digitale HD Modo Doppia Scala Distanza coperta da versioni software da 1.xx a 2.xx Lungo Da 1/8 mn a 72 mn Corto Da 1/8 mn a 72 mn Distanza coperta da versioni software 3.xx o oltre Da 1/8 mn a 72 mn Da 1/8 mn a 72 mn Usare la Doppia Scala con le antenne SuperHD Funzionamento Doppia Scala con le antenne SuperHD. Quando si usa l opzione Doppia Scala su Corto, un antenna radar SuperHD opera solo in modo HD. Quando si usa l opzione Doppia Scala su Lungo, un antenna radar SuperHD opera in modo SuperHD. Antenna Modo Doppia scala Modo operativo Antenna aperta digitale HD 12 Kw Lungo Da 1/8 mn a 72 mn Da 1/8 mn a 72 mn Antenna aperta digitale SuperHD 4 Kw Lungo SuperHD Antenna aperta digitale SuperHD 12 Kw Corto Da 1/8 mn a 3 mn Da 1/8 mn a 72 mn Lungo Da 1/8 mn a 72 mn Da 1/8 mn a 72 mn Antenna aperta digitale SuperHD 12 Kw Corto Lungo Corto HD SuperHD HD Corto Da 1/8 mn a 3 mn Da 1/8 mn a 72 mn Abilitare il modo Doppia Scala radar Dall applicazione radar con un antenna radar HD o SuperHD collegata al display multifunzione: 1. Selezionare il tasto soft PRESENTAZIONE. 2. Selezionare l opzione ON per il tasto soft DOPPIA SCALA. 134 E-Series Widescreen User reference

135 Selezionare la scala radar lunga o corta Dall applicazione radar: 1. Selezionare il tasto soft PRESENTAZIONE. 2. Usare il tasto soft DOPPIA SCALA per selezionare l opzione LUNGO o CORTO, come desiderato. 9.7 Orientamento e modo Radar Orientamento del radar Il radar può operare in diversi orientamenti per adattarsi ai diversi tipi di navigazione. L orientamento del radar si riferisce alla relazione tra il radar e la direzione di viaggio. Ci sono tre tipi di orientamento: Head Up. North Up. Course Up. L orientamento viene usato con il modo moto per controllare la relazione tra imbarcazione e radar e la loro presentazione sullo schermo. Le impostazioni vengono mantenute anche quando lo strumento viene spento. Head Up (H-UP) È l impostazione predefinita nell applicazione radar. Esempio: N Il marcatore di direzione (SHM) che indica la prua corrente dell'imbarcazione è diretto verso l'alto. N Quando cambia rotta: L'SHM è sempre diretto verso l'alto L'immagine radar ruota di conseguenza. D8398_1 Usare il radar 135

136 North Up (N-UP) Course Up (C-UP) Esempio: Esempio: N N N N Nord vero verso l'alto. Quando cambia la rotta: L'immagine radar è fissa (nord verso l'alto). L'SHM ruota di conseguenza. D8399_1 Prua corrente verso l'alto. Quando cambia la rotta: L'immagine radar è fissa L'SHM ruota di conseguenza. D8400_1 Nota: Se i dati di prua non sono disponibili mentre è attivo questo modo viene visualizzato un messaggio e la carta usa una prua a 0 in moto relativo. Quando i dati di prua sono nuovamente disponibili viene ristabilito il modo North Up. Nota: Non è possibile selezionare il modo Head Up quando il modo moto è impostato su Vero. Se viene selezionata una nuova rotta, l immagine ruota per visualizzare verso l alto la nuova rotta. I riferimenti usati per il modo Course Up dipendono dalle informazioni disponibili. il sistema da la priorità a queste informazioni nel seguente ordine: 1. Rilevamento da origine a destinazione cioè rotta pianificata. 2. Prua memorizzata da un autopilota. 3. Rilevamento al waypoint. 4. Prua istantanea. Nota: Se i dati di prua non sono disponibili mentre è attivo questo modo viene visualizzato un messaggio e la carta usa una prua a 0 in moto relativo. Quando i dati di prua sono nuovamente disponibili viene ristabilito il modo Course Up. Selezionare l orientamento del radar Dall applicazione radar: 1. Premere il tasto soft PRESENTAZIONE. 2. Premere il tasto soft MODO RADAR E ORIENTAMENTO. 136 E-Series Widescreen User reference

137 3. Usando il tasto soft ORIENTAMENTO selezionare l orientamento desiderato. Cambiare l offset dell imbarcazione in modo radar 1. Dall applicazione radar premere il tasto soft PRESENTAZIONE. 2. Premere il tasto soft MODO RADAR E ORIENTAMENTO. 3. Usando il tasto soft OFFSET NAVE selezionare l offset desiderato. Offset 0 Offset 1 / Offset 2 3 / 3 D Panoramica modo moto radar Il modo moto controlla la relazione tra il radar e l imbarcazione. Sono disponibili due modi: Moto relativo. Moto vero. Il modo moto viene indicato nella barra di stato. L impostazione predefinita è il moto relativo con offset di zero. Moto relativo (RM) e offset imbarcazione opzionale In moto relativo la posizione dell imbarcazione è fissa sullo schermo mentre i bersagli si muovono in relazione all imbarcazione. Si può selezionare la posizione dell imbarcazione sullo schermo selezionando un offset di 0, 1/3 o 2/3 dal centro della finestra: Il modo predefinito per l applicazione radar è moto relativo con offset di zero. Moto vero (TM) In moto vero i bersagli fissi rimangono fermi sullo schermo mentre l imbarcazione si muove sull immagine radar alla velocità e nella direzione corrente. Quando l imbarcazione si avvicina all estremità dello schermo, l immagine radar viene immediatamente aggiornata in modo da visualizzare l area davanti all imbarcazione. Nota: Se i dati di prua e di posizione non sono disponibili mentre è attivo il modo moto Vero viene visualizzato un messaggio, è selezionato il moto relativo e nella barra di stato viene indicato tra parentesi, per esempio (TM). Nota: Non è possibile selezionare il moto vero quando l orientamento è Head Up. Selezionare il modo moto radar Dall applicazione radar: 1. Premere il tasto soft PRESENTAZIONE. 2. Premere il tasto soft MODO RADAR E ORIENTAMENTO. 3. Usando il tasto soft MODO MOTO selezionare il modo desiderato. Usare il radar 137

138 9.8 Regolazione radar: antenne digitali HD e SuperHD Si possono usare le impostazioni predefinite di guadagno e altre funzioni per migliorare la qualità dell immagine radar. Le seguenti impostazioni si applicano alle antenne aperte digitali HD e SuperHD e alle radome digitali HD: Regolazione Opzioni correlate Descrizione Preset Guadagno Buoy Consente l individuazione di piccoli oggetti come boe. Si rivela utile su scale fino a 0,75 mn. Harbour È l impostazione predefinita. Tiene in considerazione gli effetti dei disturbi di masse terrestri in modo da non perdere i bersagli più piccoli. Coastal Tiene in considerazione i disturbi del mare che si possono trovare fuori dal porto e regola la schermata radar di conseguenza. Offshore Regola automaticamente alti livelli di disturbi del mare.. Bird Mode Questo modo consente di individuare gruppi di uccelli, e si rivela utile per identificare un punto pescoso, per esempio. Per ogni preset sono disponibili le seguenti opzioni: Guadagno Consente di usare un preset in modo automatico o di regolarne il guadagno manualmente con un valore compreso tra 0 e 100%. Guadagno colore Regola l intensità (colore) dei bersagli visualizzati ma non influisce in modo significativo sul numero dei bersagli visualizzati. Aumentando il valore vengono visualizzati più bersagli dello stesso colore; in questo modo è più facile determinare se un oggetto è un effettivo bersaglio o solo rumore di sottofondo. Un valore più basso può produrre maggiori dettagli e individuazione del bersaglio. Pioggia Il radar può captare gli echi della pioggia e della neve. Questi echi vengono visualizzati sullo schermo come innumerevoli piccoli echi che cambiano continuamente grandezza, intensità e posizione. Il comando Pioggia riduce i grandi echi circostanti l imbarcazione provocati da pioggia neve consentendo di riconoscere gli altri oggetti. Mare Gli echi radar prodotti dalle onde attorno all imbarcazione possono disturbare il centro dell immagine radar rendendo difficile individuare i bersagli reali. Si può regolare questo parametro fino a 5 miglia nautiche (in base alle onde e alle condizioni del mare) dall imbarcazione. I preset Guadagno del radar digitale consentono di selezionare velocemente delle impostazioni prefissate per ottenere la migliore immagine in diverse situazioni. Raymarine raccomanda vivamente l uso di questi preset per ottenere le prestazioni ottimali. Ogni preset guadagno può comunque essere regolato manualmente con le funzioni Guadagno, Guadagno Colore, Pioggia e Mare. 138 E-Series Widescreen User reference

139 Regolazione Opzioni correlate Descrizione Comandi SuperHD Solo per antenne SuperHD: Funzioni per migliorare la visualizzazione del bersaglio: Reiezione di interferenza Questa funzione minimizza gli effetti dell interferenza causata da altre imbarcazioni dotate di radar. Espansione del bersaglio consente di ignorare la lunghezza degli impulsi per ingrandire gli echi. Scie Consente di vedere la direzione in cui il bersaglio si sta muovendo e la sua velocità in relazione all imbarcazione. Risoluzione antenna: Regola l efficacia della dimensione dell antenna. A valore di zero l efficacia dell antenna corrisponde alla sua dimensione effettiva. A 95% la sua efficacia raddoppia. Aumentando l efficacia dell antenna i bersagli appaiono meglio separati rispetto a valori più bassi. Controllo potenza: Regola l effettiva trasmissione di potenza. A valore Regolazione Opzioni correlate Descrizione di zero, il radar opera alla potenza standard (4 kw o 12 kw). A un valore di 90 il rendimento viene aumentato almeno del doppio. Aumentando la potenza i bersagli sono più distinti dai disturbi. Per i massimi risultati ridurre il guadagno per impedire la saturazioni di grossi bersagli. REIEZ. INTERF.: ON Minimizza gli effetti dell interferenza causata da altre imbarcazioni dotate di radar. OFF Consente di individuare la presenza di altri radar vicini all imbarcazione. ESPANSIONE: ON Aumenta la lunghezza degli impulsi ingrandendo gli echi. Con questa opzione la definizione perderà un po di nitidezza. OFF Impostazione predefinita. Fornisce una migliore risoluzione assicurando echi più definiti (ma più piccoli). Le funzioni per migliorare la visualizzazione del bersaglio consentono di minimizzare gli effetti negativi degli echi sulla schermata radar. Usare il radar 139

140 Regolazione Opzioni correlate Descrizione SCIE: Comando Sintonia ON Si può vedere la direzione in cui il bersaglio si sta muovendo e la sua velocità in relazione all imbarcazione. Il bersaglio viene visualizzato al livello più luminoso in giallo e le sue posizioni precedenti vengono mantenute sul video a livelli decrescenti di luminosità in blu. Se la tavola colori è stata cambiata i colori del bersaglio possono essere diversi. Le opzioni sono: 10 sec, 30 sec, 1 min, 5 min, 10 min. OFF NON si può vedere la direzione in cui il bersaglio si sta muovendo e la sua velocità in relazione all imbarcazione. AUTO Impostazione predefinita. Il radar si sintonizza automaticamente su tutte le scale di distanza. Si raccomanda di lasciare il comando SINTONIA in modo AUTO in modo che riceva il segnale massimo. MANUALE Consente di regolare manualmente la sintonia. Regolare il comando in modo da ottenere la massima intensità del segnale sull indicatore, questo dovrebbe produrre il migliore ritorno dei bersagli sullo schermo. Se il parametro viene regolato poco dopo l accensione del radar è necessario aspettare circa 10 minuti per attendere il riscaldamento del magnetron. Il comando SINTONIA viene utilizzato per sintonizzare il ricevitore così da ottenere il migliore ritorno dei bersagli sullo schermo. Selezionare i preset guadagno del radar digitale Questi preset richiedono un antenna radar digitale HD o SHD. Per il modo Bird è necessaria un antenna che supporti questa funzione. Dall applicazione radar: 1. Premere il tasto soft GUADAGNO. 2. Premere il tasto soft MODO BUOY, MODO HARBOUR, MODO COASTAL, MODO OFFSHORE o MODO BIRD, come appropriato. 140 E-Series Widescreen User reference

141 Il tasto soft è evidenziato e il display passa al nuovo modo. Regolare la funzione preset guadagno del radar digitale Dall applicazione radar: 1. Selezionare il tasto soft GUADAGNO. 2. Selezionare il tasto soft MODO BUOY, MODO HARBOUR, MODO COASTAL, MODO OFFSHORE o MODO BIRD come appropriato. 3. Premere nuovamente lo stesso tasto soft. I tasti soft cambiano per fornire più opzioni. 4. Usare il tasto soft GUADAGNO per selezionare l opzione MAN. 5. Usare la manopola per regolare il comando guadagno al valore desiderato (tra 0 e 100%). 6. Premere il tasto OK. Regolare la funzione guadagno colore del radar digitale Dall applicazione radar: 1. Selezionare il tasto soft GUADAGNO. 2. Selezionare il tasto soft MODO BUOY, MODO HARBOUR, MODO COASTAL, MODO OFFSHORE o MODO BIRD come appropriato. 3. Premere nuovamente lo stesso tasto soft. I tasti soft cambiano per fornire più opzioni. 4. Usare il tasto soft GUADAGNO COLORE per selezionare l opzione MAN. 5. Usare la manopola per regolare il comando guadagno al valore desiderato (tra 0 e 100%). 6. Premere il tasto OK. Regolare il disturbo pioggia nel radar digitale Dall applicazione radar: 1. Selezionare il tasto soft GUADAGNO. 2. Selezionare il tasto soft MODO BUOY, MODO HARBOUR, MODO COASTAL, MODO OFFSHORE o MODO BIRD come appropriato. 3. Premere nuovamente lo stesso tasto soft. I tasti soft cambiano per fornire più opzioni. 4. Usare il tasto soft PIOGGIA per selezionare l opzione ON. 5. Usare la manopola per regolare il comando al valore desiderato (tra 0 e 100%). 6. Premere il tasto OK. Regolare il disturbo mare nel radar digitale Dall applicazione radar: 1. Selezionare il tasto soft GUADAGNO. 2. Selezionare il tasto soft MODO BUOY, MODO HARBOUR, MODO COASTAL, MODO OFFSHORE o MODO BIRD come appropriato. 3. Premere nuovamente lo stesso tasto soft. I tasti soft cambiano per fornire più opzioni. 4. Usare il tasto soft MARE per selezionare l opzione MAN. 5. Usare la manopola per regolare il comando al valore desiderato (tra 0 e 100%). 6. Premere il tasto OK. Regolare la Risoluzione Antenna nel radar Super HD Dall applicazione radar: Usare il radar 141

142 1. Selezionare il tasto soft GUADAGNO. 2. Selezionare il tasto soft MODO BUOY, MODO HARBOUR, MODO COASTAL, MODO OFFSHORE o MODO BIRD come appropriato. 3. Premere nuovamente lo stesso tasto soft. I tasti soft cambiano per fornire più opzioni. 4. Selezionare il tasto soft CONTROLLI SUPER HD. 5. Usare il tasto soft RISOLUZIONE ANTENNA per selezionare l opzione MAN. 6. Usare la manopola per regolare il comando al valore desiderato (tra 0 e 100%). 7. Premere il tasto OK. Regolare il Controllo Potenza dell antenna Super HD Dall applicazione radar: 1. Selezionare il tasto soft GUADAGNO. 2. Selezionare il tasto soft MODO BUOY, MODO HARBOR, MODO COASTAL, MODO OFFSHORE o MODO BIRD come appropriato. 3. Premere nuovamente lo stesso tasto soft. I tasti soft cambiano per fornire più opzioni. 4. Selezionare il tasto soft CONTROLLI SUPER HD. 5. Usare il tasto soft CONTROLLO POTENZA per selezionare l opzione MAN. 6. Usare la manopola per regolare il comando al valore desiderato (tra 0 e 100%). 7. Premere il tasto OK. Funzioni Migliora eco Abilitare la reiezione di interferenza del radar Dall applicazione radar: 1. Premere il tasto soft MIGLIORA ECO. 2. Premere più volte il tasto soft REIEZ. INTERF. fino a selezionare l opzione ON. 3. Premere il tasto OK. Abilitare l espansione del bersaglio radar Dall applicazione radar: 1. Premere il tasto soft MIGLIORA ECO. 2. Premere più volte il tasto soft ESPANSIONE fino a selezionare l opzione ON. 3. Premere il tasto OK. Abilitare le scie radar Dall applicazione radar: 1. Premere il tasto soft MIGLIORA ECO. 2. Premere più volte il tasto soft SCIE. fino a selezionare l opzione ON. 3. Selezionare l intervallo appropriato. Regolare il comando Sintonia del radar Dall applicazione radar: 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare l opzione di menu Setup Radar. 3. Selezionare l opzione di menu Setup Scanner. 4. Selezionare l opzione di menu Sintonia. 5. Selezionare l opzione di menu MANUALE usando il tasto soft SINTONIA. 6. Usare la manopola per regolare il livello in modo da ottenere la massima intensità del segnale (indicata dalla barra orizzontale di otto tacche). 142 E-Series Widescreen User reference

143 7. Premere il tasto OK. Usare il radar 143

144 9.9 Regolazione radar Antenne non HD Si possono usare le impostazioni predefinite di guadagno e altre funzioni per migliorare la qualità dell immagine radar. Le seguenti impostazioni si applicano alle radome digitali non HD : Regolazione Opzioni correlate Descrizione Guadagno Funzione FTC Funzione Pioggia AUTO Il preset opera in modo automatico. Questa è l impostazione predefinita. MAN Consente di regolare il valore del guadagno tra 0 e 100%. ON Abilita la funzione FTC e consente di regolare il valore tra 0 e 100%. OFF Abilita la funzione FTC. Questa è l impostazione predefinita. ON Abilita la funzione Pioggia e consente di regolare il valore tra 0 e 100%.. OFF Disabilita la funzione Pioggia. Questa è l impostazione predefinita. Consente di regolare la sensibilità del radar. In alcune situazioni la regolazione della sensibilità può migliorare l immagine radar. Riduce gli echi della pioggia a distanza. Consente inoltre di distinguere tra due echi molto vicini sullo stesso fascio che potrebbero altrimenti apparire come un unica eco. Il valore della funzione FTC può essere regolato da 0 a 100%: Un valore alto riduce i grandi echi e sullo schermo ne appare solo il profilo mentre quelli più piccoli subiscono solo una minima variazione. Un valore basso riduce i disturbi di sottofondo e degli echi di terra e di grandi bersagli. Il radar può captare gli echi della pioggia e della neve. Questi echi vengono visualizzati sullo schermo come innumerevoli piccoli echi che cambiano continuamente grandezza, intensità e posizione. Il comando Pioggia riduce i grandi echi circostanti l imbarcazione provocati da pioggia neve consentendo di riconoscere gli altri oggetti. Il valore della funzione Pioggia può essere regolato da 0 a 100%. 144 E-Series Widescreen User reference

145 Regolazione Opzioni correlate Descrizione Preset guadagno Mare: Harbour È l impostazione predefinita. Tiene in considerazione gli effetti dei disturbi di masse terrestri in modo da non perdere i bersagli più piccoli. Coastal Tiene in considerazione i disturbi del mare che si possono trovare fuori dal porto e regola la schermata radar di conseguenza. Offshore Regola automaticamente alti livelli di disturbi del mare. Funzioni per migliorare la visualizzazione del bersaglio: Reiezione di interferenza Questa funzione minimizza gli effetti dell interferenza causata da altre imbarcazioni dotate di radar. Espansione del bersaglio consente di ignorare la lunghezza degli impulsi per ingrandire gli echi. Scie Consente di vedere la direzione in cui il bersaglio si sta muovendo e la sua velocità in relazione all imbarcazione. AUTO Il preset opera in modo automatico. Questa è l impostazione predefinita. MAN Consente di regolare il valore della funzione tra 0 e 100%. REIEZ. INTERF.: ON Minimizza gli effetti dell interferenza causata da altre imbarcazioni dotate di radar. Sono disponibili due impostazioni NORMALE e ALTA. OFF Consente di individuare la presenza di altri radar vicini all imbarcazione. ESPANSIONE: ON Aumenta la lunghezza degli impulsi ingrandendo gli echi. Con questa opzione la definizione perderà un po di nitidezza. Le impostazioni sono due BASSO e ALTO. OFF Impostazione predefinita. Fornisce una migliore risoluzione assicurando echi più definiti (ma più piccoli). SCIE: ON Si può vedere la direzione in cui il bersaglio si sta muovendo e la sua velocità in relazione all imbarcazione. Il bersaglio viene visualizzato Consente di selezionare velocemente delle impostazioni prefissate (Preset) per ottenere la migliore immagine in diverse situazioni. Ogni Preset Guadagno ha una funzione Guadagno che di default è in modo automatico. Raymarine raccomanda vivamente l uso di questi preset per ottenere le prestazioni ottimali. Il guadagno può comunque essere regolato manualmente. Le funzioni per migliorare la visualizzazione del bersaglio consentono di minimizzare gli effetti negativi degli echi sulla schermata radar. Usare il radar 145

146 Regolazione Opzioni correlate Descrizione al livello più luminoso in giallo e le sue posizioni precedenti vengono mantenute sul video a livelli decrescenti di luminosità in blu. Le opzioni sono: 10 sec, 30 sec, 1 min, 5 min, 10 min. OFF NON si può vedere la direzione in cui il bersaglio si sta muovendo e la sua velocità in relazione all imbarcazione. Comando Sintonia AUTO Impostazione predefinita. Il radar si sintonizza automaticamente su tutte le scale di distanza. Si lasciare il comando SINTONIA in modo AUTO in modo che riceva il segnale massimo. MANUALE Consente di regolare manualmente la sintonia. Regolare il comando in modo da ottenere la massima intensità del segnale sull indicatore, questo dovrebbe produrre il migliore ritorno dei bersagli sullo schermo. Se il parametro viene regolato poco dopo l accensione del radar è necessario aspettare circa 10 minuti per attendere il riscaldamento del magnetron. Il comando SINTONIA viene utilizzato per sintonizzare il ricevitore così da ottenere il migliore ritorno dei bersagli sullo schermo. Regolare il guadagno del radar Dall applicazione radar: 1. Selezionare il tasto soft GUADAGNO. 2. Premere più volte il tasto soft GUADAGNO fino a selezionare l opzione MAN. 3. Usare la manopola per regolare il guadagno al valore desiderato. Regolare la funzione FTC del radar Dall applicazione radar: 1. Selezionare il tasto soft GUADAGNO. 2. Premere più volte il tasto soft FTC fino a selezionare l opzione ON. 3. Usare la manopola per regolare il comando FTC al valore desiderato. Regolare la funzione Pioggia del radar Dall applicazione radar: 1. Selezionare il tasto soft GUADAGNO. 2. Premere più volte il tasto soft PIOGGIA fino a selezionare l opzione ON. 146 E-Series Widescreen User reference

147 3. Usare la manopola per regolare il comando Pioggia al valore desiderato. Regolare la funzione Disturbi del Mare del radar Dall applicazione radar: 1. Selezionare il tasto soft GUADAGNO. 2. Selezionare il tasto soft MARE. 3. Selezionare HARBOR, OFFSHORE o COASTAL, come appropriato. Nota: Si può regolare la sensibilità del radar ai distrubi del mare usando MENU > Setup Radar > Setup Scanner > Curva Sea Clutter. Funzioni Migliora eco Abilitare la reiezione di interferenza del radar Dall applicazione radar: 1. Premere il tasto soft MIGLIORA ECO. 2. Premere più volte il tasto soft REIEZ. INTERF. fino a selezionare l opzione ON. 3. Premere il tasto OK. 1. Premere il tasto soft MIGLIORA ECO. 2. Premere più volte il tasto soft SCIE. fino a selezionare l opzione ON. 3. Selezionare l intervallo appropriato. Regolare il comando Sintonia del radar Dall applicazione radar: 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare l opzione di menu Setup Radar. 3. Selezionare l opzione di menu Setup Scanner. 4. Selezionare l opzione di menu Sintonia. 5. Selezionare l opzione di menu MANUALE usando il tasto soft SINTONIA. 6. Usare la manopola per regolare il livello in modo da ottenere la massima intensità del segnale (indicata dalla barra orizzontale di otto tacche). 7. Premere il tasto OK. Abilitare l espansione del bersaglio radar Dall applicazione radar: 1. Premere il tasto soft MIGLIORA ECO. 2. Premere più volte il tasto soft ESPANSIONE fino a selezionare l opzione ON. 3. Premere il tasto OK. Abilitare le scie radar Dall applicazione radar: Usare il radar 147

148 9.10 Usare il radar per calcolare distanza e rilevamento Con il radar si possono calcolare distanza e rilevamento in diversi modi. La tabella seguente mostra in dettaglio queste opzioni: Funzioni Cerchi distanziometrici Distanza tra i punti Sì (approssimativa) Distanza dall imbarcazione Sì (approssimativa) Cursore No Sì Sì VRM (Variable Range Marker) EBL (Electronic Bearing Line) Rilevamento No No Sì No No No Sì VRM mobile Sì No No EBL mobile No No Sì Esempio: Scala - 1 / 4 mn Cerchi distanziometrici 1 -/ 8 mn Calcolare usando il cursore Scala - 3 / 4 mn Cerchi distanziometrici 1 -/ 4 mn Scala - 1 / 2 mn Cerchi distanziometrici 1 -/ 4 mn Per calcolare la distanza e il rilevamento tra l imbarcazione e un bersaglio posizionare il cursore su un bersaglio. Distanza e rilevamento dall'imbarcazione al cursore Cursore D8407_1 D8402_1 Calcolare usando i cerchi distanziometrici Un modo per ottenere informazioni sulla distanza di un bersaglio sono i cerchi distanziometrici, cioè cerchi visualizzati sullo schermo e centrati dall imbarcazione a una distanza predefinita. Il numero di cerchi visualizzati e il loro intervallo cambia automaticamente al variare della scala. Nota: Se i dati cursore non sono visualizzati nella barra di stato selezionare Menu > Setup Databar> Configura. Calcolare usando i VRM Un VRM è un cerchio al cui centro viene posta l imbarcazione ed è fisso rispetto alla prua. Quando il cerchio viene regolato per essere allineato al bersaglio la distanza dall imbarcazione viene calcolata e visualizzata sul tasto MUOVI VRM. I dati vengono anche visualizzati se si seleziona VRM con il cursore. 148 E-Series Widescreen User reference

149 VRM EBL D8408_1 D8425_1 Calcolare usando le EBL Un EBL è una linea che parte dall imbarcazione fino al limitare dello schermo. Quando la linea viene ruotata per allinearsi al bersaglio, il rilevamento relativo alla prua dell imbarcazione viene calcolato e visualizzato sul tasto soft MUOVI EBL. I dati vengono anche visualizzati se si seleziona EBL con il cursore. Nota: Il modo di rilevamento predefinito per la EBL è relativo alla prua dell imbarcazione. Se sono disponibili i dati di prua, il modo rilevamento può essere impostato su relativo (REL), magnetico/vero (M/T). Quando si seleziona M/T il rilevamento EBL sarà espresso come vero o magnetico in base alla strumentazione collegata. Il rilevamento EBL corrente viene visualizzato sulla denominazione EBL della schermata radar e sul tasto soft MUOVI EBL. Calcolare usando VRM ed EBL Si possono combinare VRM ed EBL per calcolare distanza e rilevamento di un bersaglio. Usare il radar 149

150 EBL VRM Bersaglio 6. Premere il tasto OK per salvare le impostazioni. 7. Ripetere i punti da 1 a 6 per creare un secondo VRM/EBL, se desiderato, utilizzando i tasto soft VRM/EBL 2. Nota: Il primo VRM/EBL verrà posizionato a 1/3 della scala corrente e a 030 in relazione alla prua dell imbarcazione. Se questi parametri vengono modificati sono mantenuti in memoria e verranno utilizzati alla successiva attivazione del VRM/EBL. Calcolare distanza e rilevamento tra due bersagli (VRM/EBL MOBILE) La distanza e il rilevamento tra due punti del radar, come due bersagli, può essere calcolata utilizzando gli EBR/VRM mobili che consentono di spostare l origine di un VRM/EBL dall imbarcazione e portarla su un bersaglio. È quindi possibile cambiare l angolo della EBL, in relazione alla sua nuova origine, per ottenere il rilevamento tra due punti. Anche il raggio del VRM può essere regolato così da determinare la distanza tra i due punti. Creare un VRM e/o un EBL sulla schermata radar Dall applicazione radar: 1. Selezionare il tasto soft VRM/EBL. 2. Selezionare l opzione ON usando il tasto soft VRM/EBL Usando la manopola regolare la dimensione del VRM. 4. Selezionare il tasto soft MUOVI EBL. 5. Usando la manopola regolare l angolo della EBL. D8403_1 Creare un VRM e/o un EBL mobile sulla schermata radar Dall applicazione radar: 1. Se è già stato creato un VRM o una EBL, passare al punto 8. In caso contrario, seguire i punti da 2 a Selezionare il tasto soft VRM/EBL. 3. Selezionare l opzione ON usando il tasto soft VRM/EBL 1. Viene visualizzato il VRM/EBL. 4. Selezionare il tasto soft MUOVI VRM. 5. Usando la manopola regolare la dimensione del VRM. 6. Selezionare il tasto soft MUOVI EBL. 7. Usando la manopola regolare l angolo della EBL. 8. posizionare il cursore sul VRM o EBL. I tasti soft cambiano per visualizzare le opzioni VRM/EBL. 9. Selezionare il tasto soft EBL MOBILE. 10. Selezionare il tasto soft MUOVI VRM/EBL MOBILE. 11. Usando il trackpad portare la posizione centrale del cerchio al punto desiderato. 12. Premere il tasto CANCEL per deselezionare il tasto soft MUOVI VRM/EBL MOBILE e nuovamente CANCEL per ritornare al livello precedente di tasti soft. Il tasto soft MUOVI VRM mostra la distanza. Il tasto soft MUOVI EBL mostra il rilevamento. 150 E-Series Widescreen User reference

151 Nota: Il primo VRM/EBL verrà posizionato a 1/3 della scala corrente e a 030 in relazione alla prua dell imbarcazione. Se questi parametri vengono modificati sono mantenuti in memoria e verranno utilizzati alla successiva attivazione del VRM/EBL. 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare Radar Setup. 3. Usare l opzione di menu Cerchi Dist. per attivare (ON) o disattivare (OFF) i cerchi distanziometrici. Riportare l origine di un VRM/EBL sull imbarcazione Dall applicazione radar: 1. Selezionare il tasto soft VRM/EBL. 2. Usare il tasto soft VRM/EBL 1 per selezionare l opzione ON. 3. Selezionare il tasto soft VRM/EBL MOBILE. 4. Selezionare il tasto soft CENTRO. Usare i cerchi distanziometrici radar I cerchi distanziometrici consentono di calcolare la distanza tra due punti sulla schermata radar. Un modo per ottenere informazioni sulla distanza di un bersaglio sono i cerchi distanziometrici, cioè cerchi visualizzati sullo schermo e centrati dall imbarcazione a una distanza predefinita. Il numero di cerchi visualizzati e il loro intervallo cambia automaticamente al variare della scala. Esempio: Scala - 1 / 4 mn Cerchi distanziometrici 1 -/ 8 mn Scala - 3 / 4 mn Cerchi distanziometrici 1 -/ 4 mn Scala - 1 / 2 mn Cerchi distanziometrici 1 -/ 4 mn D8407_1 Abilitare e disabilitare i cerchi distanziometrici Dall applicazione radar: Usare il radar 151

152 9.11 Evitare le collisioni e inseguire i bersagli usando il radar Per evitare le collisioni e inseguire i bersagli si possono usare alcune funzioni radar tra cui Zone di guardia, MARPA e AIS. Quando l antenna radar è collegata al display multifunzione si può: Determinare la distanza di un bersaglio e la sua rotta (VRM/EBL). Impostare un allarme che si attiva quando un bersaglio si sta avvicinando all imbarcazione (Zona di guardia). Visualizzare informazioni dettagliate sui bersagli inseguiti (MARPA). Visualizzare la presenza di altre imbarcazioni e, se disponibili, le loro informazioni di viaggio (AIS). Visualizzare distanza e rilevamento di un bersaglio. Configurare una zona di guardia radar Dall applicazione radar: 1. Premere il tasto soft INSEGUIMENTO BERSAGLIO. 2. Premere il tasto soft SEGUI IN ZONE. 3. Premere il tasto soft ZONE 1 o ZONE 2 (come desiderato) fino a selezionare ON o OFF. 4. Premere il tasto soft SET UP ZONE 1 o SET UP ZONE 2 come desiderato. 5. Press the DIMENS. ZONA fino a selezionare l opzione AREA o ANELLO. 6. Usare il tasto soft o la manopola per specificare la zona di guardia. 2. Selezionare Setup Allarmi. 3. Selezionare Setup Allarmi Radar. 4. Selezionare Sensibilità Zona Guardia. 5. Usare la manopola o il trackpad per regolare la sensibilità. Panoramica MARPA La funzione MARPA consente il monitoraggio dei bersagli e l analisi dei rischi nell applicazione radar. con sensore di prua collegato al display multifunzione, la funzione MARPA (mini Automatic Radar Plotting Aid) consente il monitoraggio dei bersagli e l analisi dei rischi. Il MARPA riduce il rischio di collisioni fornendo informazioni dettagliate sui bersagli che vengono tenuti costantemente sotto controllo. Il numero di bersagli inseguiti dipende dal modello di antenna usato. Il MARPA calcola distanza e rilevamento al bersaglio, velocità vera e rotta, CPA (Punto di avvicinamento massimo) e TCPA (Tempo al punto di avvicinamento massimo). Ogni bersaglio monitorato può essere visualizzato tramite un vettore che ne mostra la velocità approssimativa (lunghezza del vettore) e la rotta (direzione del vettore). I dati calcolati possono essere visualizzati sullo schermo. Ogni bersaglio viene continuamente monitorato e in caso di bersaglio pericoloso o perduto compare un messaggio. Le operazioni del MARPA dipendono dall accuratezza dei dati di prua dell imbarcazione e dalle letture SOG e COG. Migliore è la qualità dei dati di prua, migliori saranno le prestazioni MARPA. Il MARPA opera anche senza i dati SOG e COG ma in modo relativo. Per i migliori dati di prua è necessario uno Smart Heading Sensor o un autopilota con girobussola Raymarine. Regolare la sensibilità della zona di guardia 1. Premere il tasto MENU. 152 E-Series Widescreen User reference

153 L acquisizione è difficoltosa e i vettori MARPA sono instabili Il simbolo si sposta dal bersaglio, si posiziona su un altro bersaglio o viene sostituito da un simbolo di bersaglio perduto. Se si verifica una di queste condizioni l acquisizione e il monitoraggio devono essere effettuati ex novo o in alcuni casi risultano impossibili da mantenere. Migliorando la qualità dei dati di prua si ridurrà l effetto delle altre condizioni. Note sulla sicurezza Il MARPA diminuisce il rischio di collisioni se utilizzato con la giusta prudenza. È responsabilità dell utente prestare la massima attenzione. In alcune condizioni l acquisizione del bersaglio risulta difficoltosa. Queste stesse condizioni possono costituire un fattore determinante per una buona acquisizione del bersaglio. Alcune sono: L eco del bersaglio è troppo debole. Il bersaglio è molto vicino alla terraferma, o ad altri bersagli molto grandi. Il bersaglio o l imbarcazione stanno compiendo manovre rapide. Sussistono condizioni di mare agitato e il bersaglio è nascosto dai disturbi del mare o dalle onde. Sussistono condizioni di mare agitato che provocano scarsa stabilità; gli stessi dati di prua dell imbarcazione sono molto instabili. Dati di prua inadeguati. Sintomi di tali condizioni comprendono: Valutazione dei rischi Ogni bersaglio viene monitorato per verificare che rimanga a una certa distanza dall imbarcazione entro un determinato lasso di tempo. Se oltrepassa la soglia di sicurezza viene considerato pericoloso: verrà emesso un segnale acustico e comparirà un messaggio. Il simbolo del bersaglio viene modificato e lampeggia. Premendo il tasto soft appropriato l allarme si spegne e il messaggio e il simbolo di bersaglio perduto vengono eliminati. Se scompare, un bersaglio, sia perché il software MARPA ha perso il contatto o perché si è spostato dalla portata, verrete avvisati con un allarme acustico e un messaggio. Premendo il tasto appropriato l allarme si spegne, il messaggio viene eliminato e il simbolo del bersaglio perduto scompare dallo schermo. Scala di distanza MARPA L acquisizione dei bersagli MARPA è disponibile solo a una scala di massimo 12 mn, sebbene il monitoraggio continui a tutte le scale. Se si passa a una scala inferiore i bersagli potrebbero trovarsi fuori dalla portata dell antenna e andrebbero perduti. In questo caso viene visualizzato un messaggio che indica che il bersaglio esula dallo schermo. Simboli stato bersagli MARPA Ogni bersaglio viene visualizzato con un simbolo che ne indica lo stato: Usare il radar 153

154 Bersaglio in acquisizione Bersaglio sicuro Vettori imbarcazione (grafici CPA) Bersaglio pericoloso Bersaglio perduto I grafici CPA mostrano i vettori dell imbarcazione e del bersaglio selezionato. Un vettore è una linea che mostra la rotta prevista dell imbarcazione del bersaglio selezionato alla rotta e alla velocità correnti. La lunghezza dei vettori varia in base alla velocità dell imbarcazione e alla lunghezza del vettore selezionato nel menu Setup MARPA. Vettore Modo vero Grafico CPA 3 9 Quando sono in modo vero, i vettori dell imbarcazione e del bersaglio sono visualizzati fino al loro punto di intersezione. Il CPA viene indicato da una freccia posizionato sul vettore dell imbarcazione al punto del CPA. La lunghezza e la direzione della freccia indicano distanza e rilevamento del bersaglio al CPA. Il testo indica CPA e TCPA. Il testo vicino al simbolo del bersaglio ne indica rilevamento e velocità. D7542_2 D9008_1 Modo relativo Quando i grafici sono in modo relativo non viene mostrata l estensione del vettore. La freccia CPA emerge dall imbarcazione con l estensione del vettore del bersaglio che viene mostrata come relativa, non vera. Il testo vicino al simbolo del bersaglio ne indica rilevamento e velocità. Configurazione opzioni MARPA e AIS Dall applicazione radar: 1. Selezionare il tasto soft INSEGUIMENTO BERSAGLIO. 2. Selezionare il tasto soft OPZIONI MARPA E AIS. 3. Selezionare l opzione Lunghezza Vettore per regolare il periodo di tempo desiderato. La distanza coperta dall imbarcazione nel periodo di tempo specificato determina la lunghezza dei vettori. 4. Selezionare l opzione Storico Rotta Bersaglio che registra la posizione di un bersaglio a intervalli specificati. 5. Selezionare l opzione Zona Guardia Barca per specificare la zona. Si tratta di un cerchio centrato sull imbarcazione, entro il quale un bersaglio è considerato pericoloso se si trova a una distanza specificata. 6. Selezionare l opzione Tempo alla Zona Guardia per determinare il periodo di tempo. Se un bersaglio penetra nella zona di sicurezza entro questo periodo di tempo viene considerato pericoloso. 7. Selezionare l opzione Cerchio Zona Guardia per mostrare o nascondere la zona di guardia sulla schermata radar. Visualizzare i vettori imbarcazione (grafici CPA) 1. Posizionare il cursore sul bersaglio. 2. Per visualizzare il grafico CPA per il bersaglio premere il tasto soft GRAFICO CPA fino a selezionare ON. 3. Per nascondere il grafico CPA del bersaglio premere il tasto soft GRAFICO CPA fino a selezionare OFF. 154 E-Series Widescreen User reference

155 4. Per visualizzare automaticamente il grafico CPA quando si posiziona il cursore su qualunque punto del simbolo MARPA selezionare l opzione AUTO. 5. Premere il tasto OK. Opzioni MARPA Alle opzioni MARPA si accede premendo i tasti soft INSEGUIMENTO BERSAGLIO > OPZIONI MARPA E AIS. Parametro Descrizione Opzioni Lunghezza Vettore Storico Rotta Bersaglio Il periodo specificato per indicare i vettori. Traccia la posizione del bersaglio a intervalli specifici. Vengono visualizzati i punti corrispondenti alle ultime quattro posizioni. Se sono selezionati i vettori del bersaglio veri, vengono visualizzati anche i punti corrispondenti alle ultime quattro posizioni dell imbarcazione. 0,5 min 1 min 3 min 6 min 12 min 30 min 60 min OFF 0,5 min 1 min 3 min 6 min Parametro Descrizione Opzioni Zona Guardia Barca Tempo alla Zona Guardia Cerchio Zona Guardia Uso del MARPA La zona di guardia è rappresentata da un cerchio, centrato sull imbarcazione, entro il quale il bersaglio è considerato pericoloso se penetra nella zona in base a quanto indicato nel Tempo alla Zona Guardia. Un bersaglio viene considerato pericoloso quando vìola il tempo specificato per la zona di guardia. Acquisire un bersaglio MARPA Controlla se il cerchio della zona di guardia viene o meno visualizzato sullo schermo. 0,1 mn 0,2 mn 0,5 mn 1 mn 2 mn 3 min 6 min 12 min 24 min Visibile Nascosto Dall applicazione radar: 1. Selezionare il tasto soft INSEGUIMENTO BERSAGLIO. 2. Portare il cursore sul bersaglio da acquisire. 3. Selezionare il tasto soft ACQUISISCI BERSAGLIO. Viene visualizzato il simbolo di acquisizione bersaglio. Se il bersaglio è presente per diverse scansioni il radar lo acquisisce e il simbolo cambia per indicare un bersaglio sicuro. Usare il radar 155

156 Cancellare un bersaglio MARPA Dall applicazione radar: 1. Portare il cursore sul bersaglio desiderato. 2. Premere il tasto soft CANCELLA BERSAGLIO. 3. In alternativa visualizzare l elenco dei bersagli MARPA premendo i tasti soft INSEGUIMENTO BERSAGLIO, quindi ELENCO MARPA. 4. Usare il trackpad per selezionare il bersaglio desiderato dall elenco. 5. Premere il tasto soft CANCELLA BERSAGLIO. 156 E-Series Widescreen User reference

157 9.12 Opzioni menu Setup Radar Il menu Setup Radar consente di configurare le prestazioni e il funzionamento dell antenna radar. Funzione Descrizione Opzioni Scegli Scanner Setup Scanner Cerchi Dist. Seleziona l antenna radar che si vuole usare. Questo menu contiene un sottomenu che consente di regolare le impostazioni delle seguenti funzioni: Vel. Scanner Questa opzione è disponibile quando le antenne supportano velocità multiple. Sono disponibili due velocità: 24 RPM e Auto. L opzione AUTO deve essere selezionata per usare la velocità di scansione 48 RPM. Modifica Sintonia Viene utilizzato per sintonizzare il ricevitore così da ottenere il migliore ritorno dei bersagli sullo schermo. Raymarine raccomanda di impostare questa funzione su AUTO. Se si seleziona l impostazione MANUALE poco dopo l accensione del radar è necessario aspettare circa 10 minuti per attendere il riscaldamento del magnetron. Curva Sea Clutter Gli echi del mare circostanti l imbarcazione possono interferire con l immagine radar e rendere difficile l individuazione dei veri bersagli. Il livello dei disturbi viene influenzato da numerosi fattori come le condizioni meteo e del mare, o l altezza dell antenna radar. La curva Sea Clutter regola la sensibilità del radar in relazione ai disturbi del mare. Il parametro può essere selezionato tra 1 e 8. Parcheggio antenna (solo antenne digitali) La regolazione di questo parametro è disponibile solo quando il radar digitale è disattivato o in modo standby. Il Parcheggio Antenna determina l allineamento dell antenna alla base. L impostazione predefinita è 0 gradi: l antenna è allineata con la base diretta verso prua. Dimensioni Antenna Questa opzione specifica la dimensione dell antenna. Abilita o disabilita i cerchi distanziometrici che consentono di determinare distanza rilevamento. Vel. Scanner 24 RPM Auto Modifica Sintonia AUTO MANUALE Curva Sea Clutter MODIFICA CURVA (da 1 a 8) Parcheggio antenna Da 0 a 358 gradi, in incrementi di due gradi. Dimensioni Antenna Radome 4 Array 6 Array Off On Usare il radar 157

158 Funzione Descrizione Opzioni Tavola Colori (solo antenne digitali) Riferimento EBL Le opzioni della tavola colore consentono di personalizzare la presentazione della schermata radar in base alle diverse situazioni come segue: Standard utilizza un alto guadagno colore, con prevalenza di rosso, per mostrare i bersagli più deboli con maggiore intensità. Professional 1 Tavola ad alta risoluzione che utilizza l intera gamma colore per visualizzare le informazioni scoperte dall antenna; solo gli echi più forti sono visualizzati in rosso. Professional 2 Tavola ad alta risoluzione che visualizza i bersagli più deboli nei toni del marrone mentre gli echi più intensi nei toni del giallo. Pathfinder Simile alla tavola colori dei Pathfinder. Visione Notturna Verde. Il punto di riferimento per calcolare le distanze usando le EBL (Electronic Bearing Line) e i cerchi distanziomentici. Le opzioni sono Magnetico/Vero Nord o Relativo. Trasmiss. Temporizzata Controlla le modalità di trasmissione radar per minimizzare il consumo. On Periodo TX Temporizzata Periodo Standby Quando la funzione è attivata (ON), l antenna esegue il numero di scansioni specificate e quindi si ferma per i minuti indicati in Periodo Standby. Indica il numero di minuti in cui il display è in pausa: l antenna non ruota e il display è in modo standby. Standard Professional 1 Professional 2 Pathfinder Visione Notturna Mag/Vero Relativo Off 10 Scansioni 20 Scansioni 30 Scansioni 3 Minuti 5 Minuti 10 Minuti 15 Minuti 158 E-Series Widescreen User reference

159 Funzione Descrizione Opzioni Allineamento Linea Fede Corregge gli errori di azimuth. Fare riferimento al manuale di installazione. Setup Avanzato Radar Opzioni di configurazioni avanzate. Fare riferimento al manuale di installazione. Usare il radar 159

160 160 E-Series Widescreen User reference

161 Capitolo 10: Usare l AIS Indice capitolo 10.1 Panoramica AIS a pagina Prerequisiti AIS a pagina Classificazione dati AIS a pagina Abilitare l AIS a pagina Visualizzare i vettori AIS a pagina Simboli AIS a pagina Modo Silenzioso dell AIS a pagina Visualizzare le informazioni relative al bersaglio AIS a pagina Usare l AIS per evitare le collisioni a pagina Opzioni AIS a pagina Allarmi AIS a pagina Funzione Inseguimento Preferiti a pagina Bersagli AToN (Aiuto per la navigazione) a pagina Bersagli con base a terra a pagina 175 Usare l AIS 161

162 10.1 Panoramica AIS La funzione AIS consente di ricevere determinate informazioni inviate da altre imbarcazioni e aggiungerle come bersaglio nelle applicazioni chartplotter e radar. Quando al sistema è collegato un modulo AIS opzionale si può: Visualizzare un bersaglio per qualunque imbarcazione con AIS. Visualizzare informazioni di viaggio trasmesse da questi bersagli tra cui dati di posizione, rotta velocità e velocità di virata. Visualizzare informazioni di base o dettagliate per tutte le imbarcazioni compresi dati importanti sulla sicurezza. Configurare una zona di sicurezza circostante l imbarcazione. Visualizzare allarmi e messaggi relativi alla sicurezza. Queste informazioni sono sovrapposte alla schermata radar o chartplotter. In una finestra di dialogo della schermata chartplotter sono visualizzati dati addizionali, per esempio: Prua 2. Imbarcazione di grandi dimensioni. 3. Direzione di virata. 4. Imbarcazione di piccole dimensioni. 5. Bersaglio in trasmissione. 6. Dati critici sulla sicurezza. 7. Vettore COG/SOG. 8. Zona di sicurezza (definita da distanza o tempo). 9. Bersaglio pericoloso (lampeggiante). Il sistema AIS visualizza altre imbarcazioni dotate di AIS nella zona circostante con il simbolo di un triangolo sovrapposte alla finestra chartplotter o radar. Sono visualizzati un massimo di 100 bersagli. Quando lo stato dell imbarcazione cambia, il simbolo del bersaglio cambia di conseguenza. I vettori possono essere visualizzati per ogni bersaglio. Questi vettori indicano la direzione di viaggio e la velocità di virata dell imbarcazione e la distanza percorsa in un periodo specifico di tempo (vettore COG/SOG). I bersagli visualizzati con i relativi vettori vengono definiti bersagli attivi e sono visualizzati in base alla grandezza dell imbarcazione. Più grande è l imbarcazione più grande è il bersaglio. Si possono visualizzare tutti i bersagli o solo quelli pericolosi T 11.6kt 1.237nm 00h04m33s D11930_1 Funzionamento AIS L AIS usa segnali radio digitali per trasmettere informazioni in tempo reale tra le imbarcazioni e stazioni di terra tramite le frequenze VHF dedicate. Queste informazioni sono usate per identificare e monitorare le imbarcazioni dell area circostante e per fornire dati precisi, rapidi e automatici per evitare le collisioni. L AIS implementa l applicazione radar perché può operare in punti ciechi del radar ed è in grado di identificare imbarcazioni più piccole dotate di AIS. 162 E-Series Widescreen User reference

163 Nota: Non tutte le imbarcazioni sono tenute a installare l AIS. Quindi, è importante ricordare che l AIS potrebbe non visualizzare TUTTE le imbarcazioni presenti nell area. Affidarsi sempre alla prudenza e all esperienza. L AIS è un complemento e NON un sostituto del radar. Modo simulato AIS Si raccomanda di usare il simulatore per familiarizzare con la funzione AIS. Quando il simulatore del sistema è acceso (Menu > Setup Sistema > Simulatore), visualizza 20 bersagli AIS in un raggio di 25 mn. Questi bersagli sono visualizzati usando il relativo simbolo AIS e si muovono sullo schermo come se fossero dei veri bersagli. Nota: Mentre il simulatore è acceso i messaggi di sicurezza in entrata NON possono essere visualizzati Prerequisiti AIS Per usare la funzionalità AIS è necessario che al display multifunzione sia collegato un modulo AIS. Per usare l AIS è necessario: Un ricevitore o un ricetrasmettitore AIS (strumento che trasmette e riceve). Un antenna VHF: in genere viene fornita con il sistema AIS. Un GPS: per fornire dati di posizione. Il livello AIS abilitato nell applicazione chartplotter o radar, come appropriato. Nota: Un ricevitore consente di ricevere i dati di altre imbarcazioni dell area ma non consente alle altre imbarcazioni di vedere la vostra. Un ricetrasmettitore trasmette e riceve dati AIS e quindi consente di ricevere dati sulle altre imbarcazioni e alle altre imbarcazioni dotate di AIS di vedere e ricevere informazioni sulla vostra imbarcazione, tra cui posizione, rotta velocità e velocità di virata. Quando un dispositivo AIS è collegato a un display multifunzione lo stato viene indicato dall icona AIS nella finestra dati del trasduttore. Il modulo AIS si può collegare al display multifunzione usando NMEA0183 o SeaTalk ng, in base al modulo AIS. Se il collegamento avviene via NMEA0183, bisognerà specificare la velocità di trasmissione 38,400 per la porta NMEA che comunica con il ricetrasmettitore o ricevitore AIS (Menu > Setup Sistema> Integrazione Sistema> Settaggi Porta NMEA). Usare l AIS 163

164 10.3 Classificazione dati AIS Ci sono due classi di dati AIS; ogni classe supporta una diversa gamma di dati AIS. I dati AIS sono definiti come Classe A o Classe B. L invio e la ricezione di dati di Classe A potrebbe non essere obbligatorio per tutte le imbarcazioni. Quindi, è importante ricordare che l AIS potrebbe NON visualizzare TUTTE le imbarcazioni presenti nell area. Nota: Non tutti i ricevitori AIS decodificano tutte le informazioni AIS. Per esempio, alcuni ricevitori AIS di Classe B di fascia bassa non decodificano e non trasmettono il nome dell imbarcazione, il numero IMO, la larghezza/lunghezza dell imbarcazione, la destinazione ecc. Inoltre, alcune imbarcazioni di Classe A non immettono tutti i dati AIS richiesti; in questo caso le informazioni non saranno mostrate sul display multifunzione. Dati Lunghezza e larghezza massima Posizione antenna Pescaggio Informazioni di trasporto Destinazione ETA Classe A (riceve) Classe B (trasmette) Classe B (riceve) Il vostro modulo AIS potrebbe supportare dati AIS addizionali che non sono mostrati sul display multifunzione. Ora La seguente tabella elenca le informazioni AIS visualizzate sul display multifunzione. Dati Classe A (riceve) Classe B (trasmette) Classe B (riceve) Posizione imbarcazione COG Nome imbarcazione SOG Tipo Prua gyro Segnale di chiamata Velocità di virata Numero IMO 164 E-Series Widescreen User reference

165 Dati Stato di navigazione Messaggi di sicurezza Classe A (riceve) Classe B (trasmette) Classe B (riceve) 10.4 Abilitare l AIS Abilitare l AIS nell applicazione chartplotter Dalla schermata 2D: 1. Selezionare il tasto soft LIVELLI CARTA 2D. 2. Usare il tasto soft BERSAGLI AIS per selezionare l opzione ON. Abilitare l AIS nell applicazione radar In the radar application: 1. Selezionare il tasto soft PRESENTAZIONE. 2. Usare il tasto soft LIVELLO AIS per selezionare l opzione ON. Usare l AIS 165

166 10.5 Visualizzare i vettori AIS Prima di visualizzare le informazioni AIS è necessario che siano disponibili alcuni dati. Un bersaglio viene definito attivo quando sono visualizzati graficamente i seguenti dati: Un vettore COG/SOG che indica la distanza prevista percorsa dal bersaglio in un determinato periodo di tempo. Un indicatore di prua e direzione di virata. Abilitare e disabilitare i vettori AIS Dall applicazione chartplotter: 1. Portare il cursore sul bersaglio AIS. 2. Premere il tasto soft VETTORE AIS fino a selezionare l opzione ON oppure OFF come desiderato. 3. Premere il tasto OK. Nota: Le impostazioni relative alle zona di sicurezza e al vettore del bersaglio si applicano sia ai bersagli MARPA radar sia ai bersagli AIS Simboli AIS Lo stato delle varie funzioni AIS è indicato da un simbolo sulla barra dati. Simbolo Descrizione Il dispositivo AIS è acceso e operativo. Il dispositivo AIS non è disponibile. Il dispositivo AIS è spento o non è collegato. Il dispositivo AIS e in modo Silent. Il dispositivo AIS è acceso con un allarme attivo. Il dispositivo AIS è collegato e acceso con un allarme attivo. Il dispositivo AIS è acceso e operativo ma l allarme bersaglio pericoloso o perduto è disattivato. 166 E-Series Widescreen User reference

167 10.7 Modo Silenzioso dell AIS Il modo Silenzioso (Identificazione nascosta) consente di disabilitare le trasmissioni AIS. Il modo Silenzioso dell AIS consente di disabilitare le funzioni di trasmissione del ricevitore AIS. Si tratta di una funzione utile quando non si desiderano trasmettere i dati della propria imbarcazione ad altri ricevitori AIS, ma si desiderano comunque ricevere i dati dalle altre imbarcazioni. Nota: Non tutti i moduli AIS supportano il modo Silenzioso. Per ulteriori informazioni fare riferimento alla documentazione del modulo AIS. Abilitare e disabilitare l AIS in modo Silent Dall applicazione chartplotter o radar: 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare l opzione di menu Setup Livelli AIS. 3. Selezionare ON o OFF per l opzione Modo Silenzioso, come appropriato Visualizzare le informazioni relative al bersaglio AIS Si possono visualizzare le informazioni relative ai bersagli AIS individuali. Quando un bersaglio è evidenziato con il cursore, i tasti soft cambiano per consentire la selezione delle seguenti opzioni: Vettori AIS. Dati AIS critici per la sicurezza. Elenco AIS. Dati AIS completi. Simboli bersagli AIS Il display multifunzione visualizza numerosi simboli per rappresentare i diversi tipi di bersagli AIS. Tipo di bersaglio Descrizione Simbolo Bersaglio in trasmissione Bersaglio attivato Il bersaglio non è attivato, pericoloso o perduto. Il bersaglio si sta muovendo o è all ancora. Bersaglio attivato, cioè è visualizzato il vettore AIS. La linea del vettore (opzionale) mostra la distanza prevista di navigazione in un determinato periodo di tempo. COG/SOG vector Direction of turn Heading Usare l AIS 167

168 Tipo di bersaglio Descrizione Simbolo Bersaglio selezionato Bersaglio pericoloso Bersaglio incerto Bersaglio perduto Bersaglio Preferiti Bersaglio AToN (Aiuto per la navigazione) (Reale) Bersaglio AToN (Aiuto per la navigazione) (Reale) Bersaglio selezionato con il cursore. Può attivare il bersaglio e visualizzare dati dettagliati. Bersaglio compreso nella distanza (CPA) o nel tempo (TCPA) specificati. Attivazione allarme pericoloso se attivato. Bersaglio lampeggiante. Il valore calcolato di CPA/TCPA non è certo. Quando il segnale di bersaglio pericoloso non è ricevuto per 20 secondi. Bersaglio nell ultima posizione prevista. L allarme suona se attivato. Bersaglio lampeggiante. Il bersaglio fa parte dell elenco Preferiti. Bersaglio AToN Attivato. Bersaglio AToN Disattivato. AIS Tipo di bersaglio Descrizione Simbolo Bersaglio AToN (Aiuto per la navigazione) (Virtuale) Bersaglio AToN (Aiuto per la navigazione) (Virtuale) Bersaglio stazione di terra Bersaglio AToN Attivato. Bersaglio AToN Disattivato. Bersaglio stazione di terra ONLINE. Visualizzare i dettagli dei bersagli AIS Dall applicazione chartplotter o radar: 1. Dall applicazione chartplotter selezionare il tasto soft OPZIONI AIS (oppure il tasto soft RADAR E AIS se è attivo (ON) il Radar Overlay). 2. Dall applicazione radar selezionare il tasto soft INSEGUIMENTO BERSAGLIO. 3. Selezionare il tasto soft LISTA AIS. 4. Selezionare il tasto soft MOSTRA TUTTI I DATI AIS. Nota: Si possono anche visualizzare i dettagli dei bersagli AIS portando il cursore sul bersaglio desiderato nella schermata chartplotter o radar e selezionare il tasto soft MOSTRA TUTTI I DATI AIS. 168 E-Series Widescreen User reference

169 10.9 Usare l AIS per evitare le collisioni Si può usare l AIS per evitare le collisioni grazie alle funzioni zona di sicurezza e messaggi di sicurezza. Zona di sicurezza Una zona di sicurezza è un cerchio centrato sull imbarcazione entro il quale un bersaglio è considerato pericoloso. Viene visualizzato sulla schermata radar o chartplotter come un cerchio rosso. La zona di sicurezza AIS usa gli stessi criteri del MARPA e segnala un bersaglio pericoloso se penetra una determinata distanza dall imbarcazione (punto di avvicinamento massimo o CPA) entro un periodo di tempo specifico (tempo massimo di avvicinamento o TCPA). Il CPA e il TCPA sono usati usando la COG/SOG e la posizione dal bersaglio AIS. Quando il sistema riconosce un bersaglio AIS pericoloso: Il simbolo del bersaglio diventa rosso e lampeggia. Viene visualizzato un messaggio di allarme (si può disabilitare). Si attiva un allarme acustico (si può disabilitare). Eliminare il messaggio (ACCETTA). Posizionare un waypoint sul chartplotter/radar alla posizione dell imbarcazione che invia il messaggio. Iniziare la navigazione GOTO verso la posizione dell imbarcazione che invia il messaggio. Nota: Quando il simulatore è operativo (Menu > Setup Sistema> Simulatore) NON si possono ricevere messaggi di sicurezza. Visualizzare informazioni AIS importanti per la sicurezza Dall applicazione chartplotter o radar: 1. Portare il cursore sul bersaglio AIS. 2. Premere il tasto soft DATI AIS fino a visualizzare l opzione ON. 3. Premere il tasto OK. Nota: Quando il modulo AIS è collegato e funzionante, il sistema controlla i bersagli pericolosi all interno della zona di sicurezza e, se abilitato, attiva l allarme ogni qualvolta è necessario. L allarme bersaglio pericolo opera indipendentemente dalla stato ON o OFF del bersaglio AIS (si veda pagina 268) o dallo stato VISIBILE / NASCOSTO del cerchio zona di sicurezza. Messaggi di sicurezza Quando lo stato dei Messaggi di sicurezza AIS è attivo (ON) nel Menu > Setup Livelli AIS qualunque messaggio di sicurezza in entrata dalle imbarcazioni circostanti, stazioni di terra e stazioni mobili viene visualizzato in una finestra pop-up. Il messaggio comprende anche la posizione dell imbarcazione in latitudine/ longitudine (se conosciuta). A questo punto è possibile: Usare l AIS 169

170 10.10 Opzioni AIS Le opzioni AIS sono accessibili nell appllicazione chartplotter premendo i tasti soft OPZIONI AIS > OPZIONI MARPA E AIS oppure dall applicazione radar premendo i tasti soft INSEGUIMENTO BERSAGLIO > OPZIONI MARPA e AIS. Parametro Descrizione Opzioni Lunghezza Vettore Storico Rotta Bersaglio Il periodo di tempo specificato per tracciare la lunghezza dei vettori. Registra la posizione di un bersaglio a intervalli specificati. Sono visualizzate le quattro posizioni più recenti. Se sono selezionati vettori veri del bersaglio sono visualizzate anche le quattro posizioni più recenti dell imbarcazione. 0,5 min 1 min 3 min 6 min 12 min 30 min 60 min OFF 0,5 min 1 min 3 min 6 min Parametro Descrizione Opzioni Zona Guardia Barca Tempo alla Zona Guardia Cerchio zona di sicurezza Si tratta di un cerchio centrato sull imbarcazione, entro il quale un bersaglio è considerato pericoloso se si trova a una distanza specificata (si veda di seguito). Se un bersaglio penetra nella zona di sicurezza entro questo periodo di tempo viene considerato pericoloso. Controlla la visualizzazione del cerchio di sicurezza sullo schermo. 0,1 nm 0,2 nm 0,5 nm 1.0 nm 2.0 nm 3 min 6 min 12 min 24 min Visibile Nascosto 170 E-Series Widescreen User reference

171 10.11 Allarmi AIS Le funzioni AIS generano diversi allarmi per informarvi su bersagli pericolosi o perduti. Oltre all allarme bersaglio pericoloso descritto nella sezione precedente, il sistema genera un allarme quando un bersaglio pericoloso viene perduto, cioè non si riceve il segnale per 20 secondi. Quando sullo strumento si verifica una condizione di allarme il ricevitore AIS genera allarmi locali che sono visualizzati e attivati sul display multifunzione Funzione Inseguimento Preferiti Si può configurare il display per indicare quando un imbarcazione compresa nell elenco Preferiti penetra nel raggio del ricevitore. La funzione Inseguimento Preferiti consente di aggiungere imbarcazioni dotate di AIS e contatti abituali a una Lista Preferiti del display multifunzione. Quando un imbarcazione inserita nella Lista Preferiti si trova nel raggio del ricevitore AIS viene indicata dall icona dell imbarcazione. 2 1 Allarmi AIS locali Quando il dispositivo AIS collegato genera un allarme, i display multifunzione visualizzano un messaggio di allarme locale e indicano lo stato di allarme nell icona della barra dati. Elenco allarmi attivi L elenco allarmi attivi mostra lo stato di ogni allarme locale. Si può accedere a questo elenco tramite Menu > Menu Setup Livelli AIS oppure da Menu > Menu Setup Allarmi. Nota: Quando si conferma la lettura degli allarmi AIS locali, il bersaglio viene indicato come pericoloso (profilo rosso e lampeggiante) e l icona di stato Allarme attivo rimane visualizzata finché il bersaglio non viene più considerato pericoloso. Confermare la lettura dei messaggi AIS Dall applicazione chartplotter o radar: 1. Premere il tasto soft RICEVUTO. Nota: Un allarme AIS rimane attivo finché non ne viene confermata la lettura sul display multifunzione. 3 Riferimento Descrizione 1 Icona Preferiti 2 Icona bersaglio pericoloso 3 Icona modo normale AIS Usare l AIS 171

172 Funzionamento Quando è attiva la funzione Livelli AIS nell applicazione radar o chartplotter sul display sono visualizzati i bersagli. Si può aggiungere qualunque bersaglio AIS alla Lista Preferiti; ogni inserimento consiste del numero MMSI e di un nome. Quando sul display multifunzione è attiva la funzione Inseguimento Preferiti e un imbarcazione compresa nella Lista Preferiti penetra nel raggio del ricevitore AIS viene visualizzata la relativa icona. Nella Lista Preferiti possono essere inserite fino a 100 voci. Pre-requisiti Per la funzione Inseguimento Preferiti sono necessari i seguenti requisiti: Allo scopo di utilizzare la funzione Inseguimento Preferiti si assume che il display sia collegato a un modulo AIS. Possono essere individuate solo imbarcazione dotate di AIS. Abilitare e disabilitare la funzione Inseguimento Preferiti Dall applicazione chartplotter o radar, con abilitato il livello Bersagli AIS: 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare Setup Livelli AIS. 3. Usare l opzione Inseguimento Preferiti per selezionare ON o OFF, come appropriato. Aggiungere un imbarcazione alla Lista Preferiti Dall applicazione chartplotter o radar: 1. Usare il trackpad per portare il cursore su un bersaglio AIS. I tasti soft cambiano e visualizzano le opzioni relative ai Preferiti. 2. Premere il tasto soft AGGIUNGI A LISTA PREFERITI. L MMSI e l imbarcazione sono aggiunti automaticamente alla Lista Preferiti. Aggiungere un imbarcazione alla Lista Preferiti dalla Lista Target AIS 1. Dall applicazione chartplotter o radar premere il tasto soft AIS. 2. Dall applicazione radar premere il tasto soft INSEGUIMENTO BERSAGLIO. 3. Premere il tasto soft LISTA AIS. Viene visualizzata la Lista Target AIS. 4. Usando il trackpad, selezionare il bersaglio AIS che si desidera aggiungere alla Lista Preferiti. 5. Premere il tasto soft AGGIUNGI A LISTA PREFERITI. 6. Premere il tasto OK. Aggiungere un imbarcazione alla Lista Preferiti dal menu principale Dall applicazione chartplotter o radar: 1. Premere il tasto MENU. 2. Usando il trackpad, selezionare l opzione di menu SETUP LIVELLI AIS. 3. Usando il trackpad, selezionare l opzione di menu VEDI LISTA PREFERITI. 4. Premere il tasto soft AGGIUNGI IMBARCAZIONE. 5. Nel campo MMSI inserire un numero MMSI valido (nove cifre). 6. Premere il tasto OK. 7. Nel campo del nome usare il trackpad per inserire un nome. Per esempio, può essere il nome dell imbarcazione o del proprietario. 8. Premere il tasto OK. 172 E-Series Widescreen User reference

173 Modificare i dettagli di una voce della Lista Preferiti 1. Dall applicazione chartplotter o radar usare il trackpad per portare il cursore su un bersaglio AIS. I tasti soft cambiano e visualizzano le opzioni relative ai Preferiti. 2. In alternativa, premere MENU e selezionare l opzione Setup Livelli AIS. 3. Premere il tasto soft VEDI LISTA PREFERITI. Viene visualizzata la finestra di dialogo Lista Preferiti AIS. 4. Premere il tasto soft MODIFICA DETTAGLI NAVE. Viene visualizzata la finestra di dialogo per la modifica dei dettagli dell imbarcazione. 5. Nel campo MMSI modificare il numero MMSI (nove cifre), se desiderato. 6. (Opzionale) Nel campo del nome modificare il nome esistente o inserire un nuovo nome. Per esempio, può essere il nome dell imbarcazione o del proprietario. 7. Premere il tasto OK. 6. Selezionare SI per confermare la cancellazione oppure NO per annullare. 7. Premere il tasto OK. Visualizzare informazioni addizionali per una voce della Lista Preferiti Dall applicazione chartplotter o radar: 1. Usare il trackpad per portare il cursore su un bersaglio AIS. I tasti soft cambiano e visualizzano le opzioni relative ai Preferiti. 2. Premere il tasto soft DATI PREFERITI AUTO ON OFF. 3. Selezionare l opzione ON. Vengono visualizzati i dettagli dei Preferiti. 4. Premere il tasto OK. Cancellare una voce della Lista Preferiti 1. Dall applicazione chartplotter o radar usare il trackpad per portare il cursore su un bersaglio AIS. I tasti soft cambiano e visualizzano le opzioni relative ai Preferiti. 2. In alternativa, premere MENU e selezionare l opzione Setup Livelli AIS. 3. Premere il tasto soft VEDI LISTA PREFERITI. Viene visualizzata la finestra di dialogo Lista Preferiti AIS. 4. Usare il trackpad per evidenziare la voce che si desidera cancellare. 5. Premere il tasto soft CANCELLA NAVE. Viene visualizzata la finestra di dialogo che chiede conferma della cancellazione. Usare l AIS 173

174 10.13 Bersagli AToN (Aiuto per la navigazione) Icona Descrizione Bersaglio AToN reale: ON. Quando è collegato un modulo AIS via NMEA 0183 il sistema può visualizzare i bersagli AToN. I bersagli AToN rappresentano stazioni mobili o con base costiera equipaggiati con tecnologia AIS. Trasmettono informazioni, come per esempio la loro posizione, ogni 3 minuti circa. Queste stazioni possono essere programmate per fornire altre informazioni sulla sicurezza, per esempio, dati meteorologici e idrologici. Tuttavia, non tutte le informazioni trasmesse dai bersagli AToN sono supportate dal display multifunzione. Le seguenti informazioni sui bersagli AToN sono supportate dal display multifunzione e verranno visualizzate nelle applicazioni chartplotter o radar quando si posiziona il cursore su un bersaglio AToN e si preme il tasto soft MOSTRA TUTTI I DATI AIS: Nome. Tipo. Posizione. Stato. Posizione Off/On. MMSI. Dimensioni. CPA. TCPA. Ultime informazioni. I bersagli AToN vengono mostrati sulle schermate radar e chartplotter come: Bersaglio AToN reale: OFF. Bersaglio AToN virtuale: ON. Bersaglio AToN virtuale: OFF. Per indicare se un bersaglio e pericoloso, perduto o selezionato si usano i simboli AIS standard. Nota: NON si possono visualizzare i vettori per bersaglio AToN (attivato). Nota: NON si può aggiungere un bersaglio AToN All elenco Preferiti. Visualizzare i dati AIS per i bersagli AToN Dall applicazione chartplotter o radar, con abilitato il livello Bersagli AIS: 1. Portare il cursore sul bersaglio AToN (Aiuto alla Navigazione). I tasti soft cambiano per mostrare le opzioni AToN. 2. Selezionare il tasto soft MOSTRA TUTTI I DATI AIS. 174 E-Series Widescreen User reference

175 10.14 Bersagli con base a terra Quando è collegato un modulo AIS via NMEA 0183 o SeaTalk ng il sistema può visualizzare i bersagli con base a terra. Questi bersagli rappresentano stazioni con base costiera equipaggiati con tecnologia AIS. Trasmettono informazioni, come per esempio la loro posizione, ogni 10 secondi. Queste stazioni possono essere programmate per fornire altre informazioni sulla sicurezza, per esempio, dati meteorologici e idrologici. Tuttavia, non tutte le informazioni trasmesse dai bersagli con base a terra sono supportate dal display multifunzione. Le seguenti informazioni sui bersagli con base a terra sono supportate dal display multifunzione e verranno visualizzate nelle applicazioni chartplotter o radar quando si posiziona il cursore sul bersaglio e si preme il tasto soft MOSTRA TUTTI I DATI AIS: Nome. Tipo. Posizione. Stato. Posizione Off/On. MMSI. Dimensioni. CPA. TCPA. Ultime informazioni. I bersagli con base a terra vengono mostrati sulle schermate radar e chartplotter come: Icona Descrizione Bersaglio stazione di terra: ONLINE. Per indicare se un bersaglio e pericoloso, perduto o selezionato si usano i simboli AIS standard. Nota: NON si possono visualizzare i vettori per i bersagli con base a terra(attivati). Nota: NON si può aggiungere un bersaglio con base a terra all elenco Preferiti. Visualizzare i dati AIS per i bersagli con base a terra Dall applicazione chartplotter o radar, con abilitato il livello Bersagli AIS: 1. Portare il cursore sul bersaglio con base a terra desiderato. I tasti soft cambiano per mostrare le opzioni. 2. Selezionare il tasto soft MOSTRA TUTTI I DATI AIS. Usare l AIS 175

176 176 E-Series Widescreen User reference

177 Capitolo 11: Usare il CDI (Indicatore di deviazione della rotta) Indice capitolo 11.1 Panoramica Indicatore di Deviazione della Rotta (CDI) a pagina Visualizzare l applicazione CDI a pagina Usare l applicazione CDI a pagina 179 Usare il CDI (Indicatore di deviazione della rotta) 177

178 11.1 Panoramica Indicatore di Deviazione della Rotta (CDI) Il CDI offre una rappresentazione grafica della rotta dell imbarcazione su una strada in movimento. Con dati di prua e di posizione precisi si può utilizzare l Indicatore di Deviazione della Rotta (Course Deviation Indicator o CDI) per monitorare la rotta e navigare verso un waypoint. La strada in movimento rappresenta una porzione di mare equivalente ai limiti XTE specificati nel menu Setup. Navigando verso il waypoint di destinazione, la strada scorre sullo schermo in base alla velocità dell imbarcazione. I dati di navigazione vengono visualizzati lungo o sotto la strada in movimento. L applicazione CDI è preconfigurata per visualizzare il grafico CDI ma può essere personalizzata per visualizzare qualunque dato disponibile Riferimenti Descrizione 1 Freccia virata a destra 2 Acqua 3 Orizzonte 4 Valore massimo XTE 5 Linea di sinistra 6 Simbolo imbarcazione 7 Indicazioni di virata 8 Linea centrale 9 Valore XTE 10 Waypoint di destinazione 11 linea di dritta 12 Freccia virata a sinistra E-Series Widescreen User reference

179 11.2 Visualizzare l applicazione CDI Quando è visualizzata la schermata home: 1. Selezionare una pagina che includa l applicazione CDI. L applicazione CDI viene visualizzata. Nota: Se l applicazione CDI è compresa in finestre multiple, in ogni finestra sono visualizzati gli stessi dati Usare l applicazione CDI Monitorare la rotta usando il CDI Con dati di prua e di posizione precisi si può utilizzare l Indicatore di Deviazione della Rotta (Course Deviation Indicator o CDI) per monitorare la rotta. Vengono visualizzate le indicazioni necessarie per mantenere la rotta e arrivare al waypoint di destinazione come indicato dalla seguente tabella Indicazioni VIRA A DRITTA VIRA A SINISTRA Causa L errore XTE verso sinistra è superiore a 1/4 del limite massimo XTE indicato nel menu di setup L errore XTE verso dritta è superiore a 1/4 del limite massimo XTE indicato nel menu di Setup. Le frecce di direzione si trovano ai lati delle indicazioni di virata e puntano verso la linea centrale. Maggiore è l errore più frecce vengono visualizzate. Per correggere la rotta bisogna virare nella direzione indicata dalle frecce. Seguire la rotta usando l applicazione CDI 1. Dall applicazione CDI premere il tasto soft GOTO. 2. Premere il tasto soft OPZIONI SEGUI ROTTA. Viene visualizzato l elenco rotte. 3. Usare il trackpad per selezionare la rotta da seguire. 4. Premere il tasto OK. Navigare verso un waypoint usando l applicazione CDI 1. Dall applicazione CDI premere il tasto soft GOTO. Usare il CDI (Indicatore di deviazione della rotta) 179

180 2. Premere il tasto soft OPZIONI GOTO WAYPOINT. Viene visualizzato l elenco waypoint. 3. Usare il trackpad per selezionare il waypoint di destinazione. 4. Premere il tasto soft GOTO WAYPOINT. Nota: Per interrompere la navigazione verso un waypoint premere in qualunque momento il tasto soft INTERROMPI GOTO. Nota: Se durante la navigazione verso un waypoint si è verificato un errore di fuori rotta si può premere il tasto RIATTIVA XTE in qualunque momento per riattivare l errore di fuori rotta. Modificare i dati visualizzati nell applicazione CDI Dall applicazione CDI: 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare l opzione Menu Setup Pannello. 3. Selezionare l opzione Configura: CDI. Il principale elemento visualizzato della schermata CDI è profilato in rosso. 4. Evidenziare il dato che si desidera modificare. 5. Selezionare il tasto soft SELEZIONA DATI. 6. Selezionare il gruppo dati appropriato. 7. Evidenziare i dati che si desiderano modificare, quindi selezionare l opzione appropriata. 8. Premere il tasto OK. La schermata CDI viene aggiornata per visualizzare i dati specificati. 180 E-Series Widescreen User reference

181 Capitolo 12: Usare il fishfinder Indice capitolo 12.1 Panoramica fishfinder a pagina L immagine fishfinder a pagina Configurazioni fishfinder a pagina Modi di presentazione del Fishfinder a pagina Modificare la scala di profondità del fishfinder a pagina Opzioni Presentazione fishfinder a pagina Waypoint fishfinder a pagina Allarmi fishfinder a pagina Configurazione fishfinder a pagina 198 Usare il fishfinder 181

182 12.1 Panoramica fishfinder Avvertenza: Funzionamento ecoscandaglio NON utilizzare l ecoscandaglio quando l imbarcazione si trova fuori dall acqua. NON toccare la parte trasmittente del trasduttore quando l ecoscandaglio è acceso. SPEGNERE l ecoscandaglio in presenza di sub (entro 7,6 m). Panoramica fishfinder L applicazione fishfinder fornisce un immagine dettagliata di pesci, struttura e composizione del fondale, oltre a ostruzioni sommerse come relitti. L immagine standard del fishfinder fornisce una rappresentazione grafica del fondale a una scala e a una frequenza selezionate automaticamente dal sistema. Le varie funzioni e caratteristiche dell applicazione fishfinder comprendono: Modi preconfigurati per il funzionamento ottimale. Selezione delle schermate (A-Scope, Zoom o Bottom Lock). Selezione della scala e dello zoom. Trovare i pesci vicino al fondale con la schermata bottom lock. Opzioni Guadagno e Semplifica per semplificare l immagine. Regolare e mettere in pausa l immagine del fondale in movimento. Inserire i waypoint. Determinare profondità e distanza di un bersaglio. Allarmi fishfinder (pesce, profondità o temperatura dell acqua). Schermata fishfinder La schermata fishfinder fornisce una rappresentazione grafica del fondale. Il display scorre da destra a sinistra. Le immagini poste sulla destra sono gli echi più recenti. Esempio schermata fishfinder La finestra fishfinder visualizza: Il fondale e gli oggetti sommersi come coralli, relitti ecc. L indicativo pesci. Una barra di stato indicante la frequenza e le impostazioni di guadagno. La profondità del fondale. Icona di stato L icona di stato del fishfinder si trova nell angolo superiore destro dello schermo: 182 E-Series Widescreen User reference

183 Icona animata - il fishfinder è operativo. Icona statica - il trasduttore del fishfinder è collegato ma non sta trasmettendo. Icona grigia - il trasduttore non è collegato. Funzionamento del fishfinder L applicazione fishfinder richiede un DSM (Digital Sounder Module) Raymarine per elaborare i segnali inviati dal trasduttore e fornire così un immagine dettagliata del fondo. Il trasduttore invia impulsi ultrasonici ad alta frequenza nell acqua e calcola il tempo impiegato perché raggiungano il fondo e vengano riflessi verso la superficie. Gli echi di ritorno sono influenzati dalla struttura del fondale e da qualunque altro oggetto incontrato, come pesci, relitti, barriere coralline ecc. L intensità degli echi viene indicata da diversi colori. Queste informazioni possono essere utilizzate per determinare la dimensione dei pesci e la struttura del fondale e altri oggetti sommersi, come detriti o bolle d aria. Nota: Alcuni trasduttori comprendono sensori opzionali per calcolare la temperatura dell acqua e/o la velocità L immagine fishfinder Interpretare il fondale usando il fishfinder È importante capire come interpretare in modo corretto la struttura del fondale rappresentata dalla schermata fishfinder. Il fondale in genere produce echi molto forti. Il fishfinder può indicare molti tipi di condizioni del fondale come segue: Un fondale più duro verrà mostrato da una linea sottile. Un fondale più morbido o coperto di alghe genera una linea ù pilarga. Lo strato scuro indica un segnale forte. Un fondale irregolare, composto da rocce o coralli,verrà indicato da un immagine irregolare. D Lo strato più scuro indica una buona eco. Le aree più chiare sono gli echi più deboli. Questo può significare che lo strato superiore è morbido e consente ai segnali ultrasonici di passare lo strato sottostante più duro. Usare il fishfinder 183

184 È anche possibile che i segnali stiano compiendo due percorsi completi: colpiscono il fondale e arrivano all imbarcazione dalla quale vengono nuovamente riflessi, colpiscono nuovamente il fondale che li riflette all imbarcazione; questo può accadere se l acqua è bassa, il fondale è duro o il guadagno è troppo alto. I fattori che influiscono sull immagine fishfinder La qualità e la precisione dell immagine sono influenzate da numerosi fattori che comprendono velocità dell imbarcazione, profondità, dimensione dell oggetto, rumore di sottofondo e frequenza del trasduttore. Velocità dell imbarcazione La forma del bersaglio cambia in base alla velocità dell imbarcazione. Se si muove lentamente la macchia tende ad essere allungata, all opposto, se il movimento è più veloce, appare più corta e acuta. Se l imbarcazione è molto veloce il pesce può essere indicato da una doppia linea verticale. Profondità del bersaglio Il pesce verrà indicato da una macchia più grande tanto più è vicino alla superficie. Nota: La profondità dei singoli pesci può essere visualizzata attivando l opzione ID Prof. Bersaglio nel menu Setup ecoscandaglio. La profondità del bersaglio visualizzata è influenzata dalla sensibilità dell allarme pesce. Profondità dell acqua Via via che aumenta la profondità l intensità del segnale diminuisce producendo un immagine del fondale più chiara. Dimensione del bersaglio Più grande è un oggetto maggiore è l eco prodotta sulla schermata fishfinder. Tuttavia l intensità degli echi dipende soprattutto dalla vescica natatoria del pesce piuttosto che dalla sua dimensione. Frequenza trasduttore Lo stesso bersaglio può essere visualizzato in modo diverso in base alla frequenza del trasduttore. Più bassa è la frequenza, più grande sarà la macchia. Disturbi di sottofondo Detriti o bolle d aria creano degli echi di ritorno che in genere sono più deboli rispetto a quelli generati dai pesci o dal fondale e producono quelli che vengono chiamati disturbi di sottofondo. Il 184 E-Series Widescreen User reference

185 sistema regola automaticamente la sensibilità in base alla profondità e alle condizione dell acqua. La sensibilità si può anche regolare manualmente 12.3 Configurazioni fishfinder Il fishfinder dispone di quattro configurazioni prestabilite (preset), disponibili sulla barra strumenti, che consentono di selezionare le impostazioni appropriate per varie situazioni. Ogni configurazione fornisce i migliore parametri operativi. Sono comunque disponibili anche le regolazioni manuali. Le quattro configurazioni sono: Singolo Questa impostazione fornisce l accesso rapido alla configurazione singola frequenza, adatta per situazioni di pesca standard. Doppio Questa impostazione prevede la configurazione a doppia frequenza. Si può usare una finestra fishfinder per visualizzare entrambe le frequenze oppure visualizzare una frequenza a pieno schermo sul display master e l altra frequenza a pieno schermo su un display addizionale collegato in rete. Minima Questa impostazione ottimizza il fishfinder per i bassi fondali. Massima Questa impostazione ottimizza il fishfinder per le acque profonde. Impostazioni modo Display Quando si seleziona una configurazione fishfinder si possono configurare i parametri del modo display come desiderato. Per ogni configurazione si possono cambiare i seguenti parametri del modo display: Zoom Bottom Lock A-Scope Qualunque modifica alla configurazione prestabilita è mantenuta anche quando il display viene spento. Usare il fishfinder 185

186 Selezionare una configurazione fishfinder Dalla schermata principale Fishfinder: 1. Premere il tasto soft appropriato per selezionare: PRESET 1 SINGOLE PRESET 2 DOPPIO PRESET 3 MINIMA PRESET 4 MASSIMA Dopo pochi secondi il display passa al modo selezionato, come viene indicato dalla barra di stato nell angolo superiore sinistro del display Modi di presentazione del Fishfinder Selezionare il modo Display del fishfinder Quando si seleziona una configurazione fishfinder la denominazione del tasto soft cambia su CORREGGI. Premendo questo tasto si possono configurare i parametri del modo display come desiderato. (Allo spegnimento le modifiche al modo display vengono salvate come parte della configurazione). Dalla schermata principale Fishfinder: 1. Usare i tasti soft per selezionare il preset appropriato. Il nome del tasto soft cambia in CORREGGI Selezionare il tasto soft CORREGGI Quando è selezionata la doppia frequenza selezionare FREQ1 o FREQ2 per indicare quale modo di frequenza si desidera modificare. 4. Premere il tasto soft SCEGLI VISTA. 5. Selezionare il modo Display desiderato: Nessuno, Zoom, Bottom Lock oppure A-Scope. Modo Zoom del fishfinder La funzione di Zoom ingrandisce una parte della schermata fishfinder per visualizzare maggiori dettagli. L opzione di Zoom consente di: Sostituire il fondale in movimento con la schermata Zoom oppure l immagine zoom viene visualizzata accanto al fondale in movimento. Selezionare il livello di zoom tra quelli disponibili oppure regolarlo manualmente. 186 E-Series Widescreen User reference

187 Riposizionare la finestra di zoom dove desiderato sul display. Quando la scala aumenta si ingrandisce anche l area mostrata nella finestra di zoom. Modo Zoom a metà schermo Nel modo Zoom è possibile selezionare il modo metà schermo: l immagine Zoom viene visualizzata vicino all immagine del fondale in movimento (ZOOM DIVISO). La sezione ingrandita viene indicata da un riquadro. Abilitare il Modo Zoom del fishfinder Dalla schermata principale Fishfinder: 1. Usare i tasti soft per selezionare un preset appropriato. Il nome del tasto soft cambia in CORREGGI Selezionare il tasto soft CORREGGI Quando è selezionata la doppia frequenza selezionare FREQ1 or FREQ2 per indicare quale modo di frequenza si desidera modificare. 4. Premere il tasto soft SCEGLI VISTA. 5. Selezionare l opzione ZOOM. Selezionare la finestra zoom a metà schermo Dal modo Zoom del fishfinder: 1. Premere il tasto soft ZOOM per selezionare PIENO (pieno schermo) o DIVISO (metà schermo). Selezionare il fattore di zoom del fishfinder Quando è attiva la funzione di ZOOM (ZOOM PIENO o ZOOM DIVISO), si può selezionare un fattore di zoom predefinito oppure regolare il fattore manualmente. Dal modo Zoom del fishfinder: 1. Premere il tasto soft FATTORE ZOOM per selezionare uno dei fattori predefiniti oppure selezionare xr per impostare un fattore manualmente. Per l impostazione manuale regolare il fattore di zoom con il trackpad. 2. Premere il tasto OK. Regolare la posizione dell area di zoom del fishfinder Quando si seleziona la funzione di zoom il sistema seleziona automaticamente la posizione che mantiene il fondale nella porzione inferiore del display. In alternativa, è possibile selezionare manualmente l area da ingrandire per visualizzare una diversa area. Dal modo Zoom del fishfinder: 1. Premere il tasto soft POSIZIONE ZOOM fino a selezionare l opzione MAN. 2. Usare la manopola per riposizionare l immagine di zoom come desiderato. 3. Premere il tasto OK. Usare il fishfinder 187

188 Modo A-Scope del fishfinder Il modo A-Scope consente di visualizzare l immagine del fondo in tempo reale (e non cronologica) dei pesci che si trovano direttamente sotto l imbarcazione. La schermata standard del fondale in movimento fornisce la cronologia degli echi. La schermata A-Scope visualizza l immagine in tempo reale della struttura del fondale e dei pesci che si trovano direttamente nel cono del trasduttore, a fianco dell immagine del fondale in movimento. Nella parte inferiore della finestra, la Schermata A-Scope indica anche il diametro del fondale coperto dal fascio (Copertura del fondale). Il modo A-Scope consente di interpretare con più facilità e precisione l intensità degli echi. Sono disponibili tre modi della schermata A-Scope come mostrato nella figura seguente: MODO 1 L'immagine A-scope è al centro della finestra. MODO 2 Solo la parte sinistra dell immagine visualizzata nel Modo 1 si allarga fino a coprire l intera schermata A-Scope. MODO 3 La schermata A-Scope forma un angolo verso l esterno via via che l ampiezza del segnale aumenta con la profondità. Abilitare il modo A-Scope del fishfinder Dalla schermata principale Fishfinder: 1. Usare i tasti soft per selezionare un preset appropriato. Il nome del tasto soft cambia in CORREGGI Selezionare il tasto soft CORREGGI E-Series Widescreen User reference

189 3. Quando è selezionata la doppia frequenza selezionare FREQ1 or FREQ2 per indicare quale modo di frequenza si desidera modificare. 4. Premere il tasto soft SCEGLI VISTA. 5. Selezionare l opzione A-SCOPE. Nota: Selezionando il modo A-Scope si disattiva automaticamente la schermata Bottom Lock o Zoom. Schermata Bottom Lock La Funzione Bottom Lock applica un filtro in modo da appiattire l immagine del fondo per individuare con più facilità gli oggetti sul fondo o appena sopra la sua superficie. Questa funzione è particolarmente utile per individuare i pesci che si trovano molto vicini al fondale. La funzione Bottom Lock viene selezionata per finestre fishfinder individuali e può sostituire l immagine fishfinder standard oppure essere visualizzata a fianco. Regolando la posizione della schermata Bottom Lock si possono visualizzare maggiori dettagli del fondo. L immagine si può posizionare in qualunque punto con una variazione tra il fondo della finestra (0%) e il suo centro (50%). La funzione Bottom Lock viene selezionata per finestre fishfinder individuali e può sostituire (ON) l immagine fishfinder standard oppure essere visualizzata a fianco (DIVISO). Abilitare il modo Bottom Lock Dalla schermata principale Fishfinder: 1. Usare i tasti soft per selezionare un preset appropriato. Il nome del tasto soft cambia in CORREGGI Selezionare il tasto soft CORREGGI Quando è selezionata la doppia frequenza selezionare FREQ1 o FREQ2 per indicare quale modo di frequenza si desidera modificare. 4. Premere il tasto soft SCEGLI VISTA. 5. Selezionare l opzione BOTTOM LOCK. Regolare la scala e il valore di variazione del modo Bottom lock Dal fishfinder in modo Bottom lock: 1. Usare i relativi tasti soft e il trackpad per selezionare la scala (Scala Bottom lock ) e il valore di variazione (Shift fondale) Usare il fishfinder 189

190 per la pagina a pieno schermo o a metà schermo (Schermo Pieno/Diviso) Modificare la scala di profondità del fishfinder Le funzioni Range e Range consentono di modificare la scala di profondità visualizzata dal fishfinder. Scala di profondità La scala di profondità consente di selezionare la profondità della colonna d acqua visualizzata sul display. Per impostazione predefinita il fishfinder mostra la scala di profondità minima disponibile per vedere chiaramente cosa si trova sotto l imbarcazione. Questa funzione è utile per vedere i pesci vicini alla superficie dell acqua. Se per esempio, viene selezionata una scala di profondità di 90 metri sul display verrà visualizzata una colonna d acqua tra 0 e 90 metri. Per vedere i pesci più grandi e gli oggetti che si trovano vicino al fondale, come per esempio dei relitti, bisogna selezionare una scala più alta. Per esempio, selezionando una scala di profondità di 300 metri, sul display verrà visualizzata una colonna d acqua compresa tra 0 e 300, senza così bisogno di scorrere il display verso l alto o verso il basso. Valore di variazione (shift) Il fishfinder regola automaticamente il display per mantenere il fondale nella metà inferiore del display. È possibile selezionare il valore di variazione per spostare la finestra in alto o in basso entro la scala corrente. Per esempio, se scala selezionata è di 1500 metri e la superficie (0 metri) viene visualizzata in cima al display e 1500 metri in fondo al display, si può usare questa funzione per spostare la finestra entro questa scala: per esempio, 600 metri in cima al display e 2100 metri in fondo. Esempio di schermata con la funzione Shift usata per visualizzare il fondale a una profondità compresa tra 12 e 24 metri. 190 E-Series Widescreen User reference

191 Modificare la scala di profondità del fishfinder Si può scegliere tra: La regolazione automatica in cui il display mostra automaticamente la scala più bassa necessaria. La regolazione manuale della scala di profondità, compresa tra la massima profondità visualizzata sul fondale in movimento e le immagini A-Scope. Le modifiche vengono apportate in tutte le finestre Fishfinder. 1. Premere il tasto RANGE. 2. Selezionare tra AUTO e MAN usando il tasto soft SCALA. 3. Usare la manopola per regolare la scala di profondità. 4. Premere OK. Selezionare il valore di variazione (shift) del fishfinder Il DSM regola automaticamente la scala di profondità (range), selezionando la profondità minima per mantenere il fondale nella metà inferiore del display. È possibile selezionare il valore di variazione per spostare la finestra in alto o in basso entro la scala corrente. Le modifiche vengono apportate in tutte le finestre Fishfinder. 1. Premere il tasto RANGE per aprire la barra strumenti Scala. 2. Premere più volte il tasto soft SCALA fino a visualizzare l opzione MAN. 3. Premere il tasto soft SHIFT SCALA. 4. Selezionare l impostazione desiderata usando il trackpad. 5. Premere OK. Usare il fishfinder 191

192 12.6 Opzioni Presentazione fishfinder Il tasto soft PRESENTAZIONE consente di accedere a caratteristiche e funzioni che migliorano la schermata fishfinder e forniscono funzioni addizionali. Le opzioni Presentazione comprendono: Guadagno per visualizzare al meglio le immagini. Potenza inviata al trasduttore. VRM per indicare la profondità di un oggetto. Visualizzazione Doppia frequenza. Mettere in pausa e ripristinare lo scorrimento del fondale in movimento. Guadagno fishfinder Il comando GUADAGNO consente allo strumento di controllare la sensibilità del ricevitore e ottimizzare l immagine fishfinder. Per le ottimali prestazioni si consiglia comunque di usare il modo automatico. Il valore di guadagno selezionato determina il limite oltre il quale vengono visualizzati gli echi. Ci sono due modi guadagno: Automatico Manuale Auto In modo Auto il DSM sistema regola automaticamente le impostazioni di guadagno per adattarsi alle condizioni correnti. Qualunque variazione viene applicata alle finestre fishfinder che usano quella determinata frequenza. Ci sono tre modi Auto che sono adatti a diverse condizioni: Basso (Cruising): la regolazione con il valore più basso e consente di vedere immagini con il minore disturbo di sottofondo mentre vi dirigete verso il punto pescoso. Sono visualizzati solo gli echi più forti. Medio (Trolling): è un valore leggermente più alto che visualizza echi più dettagliati per l individuazione dei pesci. Questa è l impostazione predefinita. Alto (Fishing): il valore più alto di guadagno automatico e offre i maggiori dettagli dei bersagli individuati ma anche maggiori disturbi di superficie e di sottofondo. Manuale Se necessario, il guadagno può essere regolato manualmente con un valore compreso tra 1 e 100 (l impostazione predefinita è 75). Il guadagno manuale dovrebbe essere abbastanza alto per vedere i pesci e i dettagli del fondale, ma senza troppi disturbi di fondo. In genere, i valore più alti si utilizzano in acque profonde e/o limpide; un valore più basso, invece, è preferibile in bassi fondali o in acque torbide. I valori sono applicati alla finestra attiva e a qualunque finestra fishfinder con quella frequenza e rimangono selezionati anche quando il display viene spento. Selezionare il guadagno automatico del fishfinder Dalla schermata principale Fishfinder: 1. Premere il tasto soft PRESENTAZIONE. 2. Premere il tasto soft GUADAGNO. 3. Premere il tasto soft GUADAGNO fino a selezionare l opzione AUTO. 4. Usare il trackpad per selezionare l opzione auto desiderata. 5. Premere il tasto OK. Regolazione manuale del guadagno fishfinder Dalla schermata principale Fishfinder: 1. Premere il tasto soft PRESENTAZIONE. 2. Premere il tasto soft GUADAGNO. 192 E-Series Widescreen User reference

193 3. Premere il tasto soft GUADAGNO fino a selezionare l opzione MAN. 4. Usare la manopola per selezionare il valore di guadagno desiderato compreso tra 1 e 100 (l impostazione predefinita è 75). 5. Premere il tasto OK. I valori sono applicati alla finestra attiva e a qualunque finestra fishfinder con quella frequenza e rimangono memorizzati anche quando il display viene spento. Guadagno colore del fishfinder Si può regolare il guadagno colore per modificare il limite minimo per la barra colore della schermata fishfinder. Il comando imposta il limite minimo per il colore dell eco più forte. Tutti gli echi con un segnale superiore a questo valore vengono visualizzati nella tonalità/colore più intenso. Gli echi più deboli di questo valore vengono divisi equamente tra le rimanenti tonalità/colori. Un valore basso produce un ampia banda per il colore più debole e una banda segnale più piccola per gli altri colori. Un valore alto produce una banda più ampia per il colore più intenso e una banda segnale più piccola per gli altri colori. Ci sono due modi guadagno colore: Auto. In modo Auto il guadagno colore viene selezionato automaticamente in base alle condizioni correnti. Le regolazioni sono applicate a tutte le finestre fishfinder Manuale. Il guadagno colore viene selezionato manualmente con un valore compreso tra 1 e 100. Regolazione del guadagno colore del fishfinder Dalla schermata principale Fishfinder: 1. Premere il tasto soft PRESENTAZIONE. 2. Premere il tasto soft GAIN. 3. Premere il tasto soft GUAD. COLORE fino a selezionare l opzione MAN. 4. Usare la manopola per selezionare il guadagno colore desiderato. 5. Premere OK. Il nuovo valore viene applicato a tutte le finestre fishfinder e rimane memorizzato anche quando il display viene spento. Soglia colore fishfinder L opzione soglia colore determina la gamma di colori usata sullo schermo sotto la quale i pesci non vengono visualizzati. Per esempio con un valore basso saranno visualizzati solo i pesci con i colori più forti (arancione e rosso). Regolazione della soglia colore del fishfinder Dalla schermata principale Fishfinder: 1. Premere il tasto soft PRESENTAZIONE. 2. Premere il tasto soft GUADAGNO. 3. Premere il tasto soft SOGLIA COLORE. 4. Usare per selezionare la soglia colore desiderata. 5. Premere il tasto OK. TVG (Time Varied Gain) del fishfinder Il comando TVG (Time Varied Gain) riduce i disturbi variando il guadagno nella colonna d acqua. Questa funzione è utile per ridurre i disturbi. Aumentando il valore si aumenta la profondità massima alla quale viene applicato il TVG. Un valore alto diminuisce il guadagno nei bassi fondali visualizzando quindi solo gli echi più forti. Diminuendo il valore si riduce la profondità massima alla quale viene applicato il TVG. Un valore basso avrà poco effetto sul guadagno in bassi fondali. Usare il fishfinder 193

194 La regolazione TVG può essere impostata automaticamente o manualmente. Regolazione del TVG fishfinder Nota: Il TVG non ha effetto sul modo simulato. 1. Dalla schermata principale Fishfinder premere il tasto soft PRESENTAZIONE. 2. Premere il tasto soft GUADAGNO. 3. Premere il tasto soft TVG fino a selezionare l opzione MAN. 4. Usare la manopola per selezionare il valore di TVG desiderato. 5. Premere il tasto OK. Potenza fishfinder Questa opzione controlla il livello di potenza del trasduttore. Opzioni potenza: Auto. Impostazione predefinita. Quando è selezionata il DSM regola automaticamente la potenza in base alle condizioni correnti (profondità, velocità e intensità degli echi). Manuale. La potenza viene selezionata manualmente con un valore compreso tra 1 e 100%, in incrementi del 10%. Livelli più bassi vengono utilizzati a profondità inferiori a 2,4 metri. Livelli più alti vengono utilizzati per quelle superiori a 3,7 metri.. I valori sono applicati alla finestra attiva e a qualunque finestra fishfinder con quella frequenza e rimangono memorizzati anche quando il display viene spento. Determinare profondità e distanza con il fishfinder Per determinare la profondità e la distanza nella schermata fishfinder si possono usare marker VRM e le linee di profondità. La schermata fishfinder fornisce diverse funzioni per determinare profondità e distanza. Queste funzioni sono descritte di seguito: Regolazione potenza del fishfinder Dalla schermata principale Fishfinder: 1. Premere il tasto soft PRESENTAZIONE. 2. Premere il tasto soft POTENZA fino a selezionare l opzione MAN. 3. Usare la manopola per selezionare il valore desiderato. 4. Premere il tasto OK. 194 E-Series Widescreen User reference

195 Riferimento Descrizione 1 Lettura profondità la profondità corrente. La dimensione e la posizione dei caratteri si può modificare tramite il menu di setup del fishfinder. 2 Linee di profondità linee tratteggiate orizzontali a intervalli regolari che indicano la profondità dalla superficie. Si attivano/disattivano tramite il menu di setup del Fishfinder. 3 Marker VRM orizzontale indica la profondità di un oggetto. 4 ID profondità del bersaglio indica la profondità dei singoli pesci. La sensibilità di questi identificativi è direttamente collegata alla sensibilità dell allarme pesce. Maggiore è il livello maggiori saranno gli echi visualizzati. I bersagli vengono attivati/disattivati tramite il menu di setup del Fishfinder Setup menu. 5 Marker VRM verticale Indica la distanza dietro la barca. 6 Lettura profondità Indica la profondità. Calcolare profondità e distanza con il VRM Il VRM viene utilizzato in modo Fishfinder per determinare profondità e distanza tra l imbarcazione e un oggetto visualizzato. Un VRM viene visualizzato con una croce. Il centro è il punto di riferimento dal quale vengono calcolate distanza (linea verticale) e profondità (linea orizzontale) in modo individuale. Dalla schermata principale fishfinder: 1. Selezionare il tasto soft PRESENTAZIONE. 2. Potrebbe essere utile il tasto soft SCORRIMENTO per mettere in pausa il display. 3. Premere il tasto soft VRM per aprire la barra strumenti VRM. 4. Premere nuovamente il tasto soft VRM fino a selezionare ON. 5. Calcolare la profondità e/o la distanza: Premere il tasto soft SCALA VRM per calcolare la distanza oppure Premere il tasto soft PROF. VRM per calcolare la profondità. 6. Usare la manopola per calcolare la distanza o la profondità del bersaglio. 7. Premere il tasto OK per salvare la posizione. Nota: Le impostazioni dei VRM del fishfinder sono indipendenti da quelli del radar. Calcolare profondità e rilevamento con il touchscreen Dalla schermata principale fishfinder: 1. Selezionare il tasto soft PRESENTAZIONE. 2. Potrebbe essere utile il tasto soft SCORRIMENTO per mettere in pausa il display. 3. Selezionare il tasto soft VRM. 4. Toccare lo schermo nel punto in cui si desidera calcolare la profondità o la distanza. La distanza viene visualizzata sull asse verticale e la profondità su quello verticale. Scorrimento schermata Fishfinder La schermata Fishfinder scorre da destra a sinistra. Si può regolare o mettere il pausa lo scorrimento del fondale quando, per esempio, bisogna inserire waypoint o VRM sullo schermo. Velocità di scorrimento La velocità alla quale scorre il display è regolabile, ma la sezione del fondale visualizzata è indipendente dalla velocità di scorrimento. Se si seleziona una velocità di scorrimento più alta, verranno mostrati maggiori dettagli; se la velocità è inferiore, le informazioni rimangono visualizzate più a lungo. Usare il fishfinder 195

196 Sono disponibili le seguenti opzioni: Manuale. Consente di selezionare la velocità di scorrimento come percentuale del limite massimo di velocità disponibile per quella profondità. Minore è la percentuale più lento è il fondale in movimento. L impostazione predefinita per la regolazione manuale è 100. Mettere in pausa il fondale in movimento Si può mettere in pausa il fondale in movimento. Quando il fondale è in pausa l indicazione di profondità continua a essere aggiornata. La pausa dello scorrimento influisce solo sulla frequenza selezionata. In modo doppia frequenza, si può mettere in pausa una sola frequenza. In questo modo è possibile ispezionare un immagine in pausa mentre l altra frequenza continua a scorrere e a individuare pesci. Visualizzazione frequenza singolo o doppia del fishfinder Il funzionamento a doppia frequenza consente al sonar di operare e visualizzare contemporaneamente 2 frequenze. Se la configurazione utilizzata comprende la doppia frequenza si può usare una finestra fishfinder per visualizzare entrambe le frequenze o solo una. Selezionare la visualizzazione a doppia frequenza Dalla schermata principale Fishfinder: 1. Selezionare il tasto soft PRESET 2 DOPPIO. 2. Selezionare il tasto soft PRESENTAZIONE. 3. Usare il tasto soft VISTA per passare tra le opzioni disponibili. Nota: Lo scorrimento viene riattivato quando si cambia frequenza. Per esempio una variazione automatica della frequenza per una diversa profondità. Regolazione della velocità di scorrimento del fishfinder Dalla schermata principale Fishfinder: 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare l opzione di menu Setup Ecoscandaglio. 3. Selezionare Controllo Velocità Scorrimento. 4. Usare la manopola per regolare la velocità di scorrimento al valore desiderato. Mettere in pausa lo scorrimento del fondale Dalla schermata principale Fishfinder: 1. Premere il tasto soft PRESENTAZIONE. 2. Premere il tasto soft SCORRIMENTO per mettere in pausa lo scorrimento del fondale. 3. Premere il tasto OK. 196 E-Series Widescreen User reference

197 12.7 Waypoint fishfinder Per inserire una posizione sulla schermata fishfinder si usano i waypoint. I waypoint vengono memorizzati nell elenco database per uso futuro. Vengono mostrati sul fishfinder con una linea verticale continua con la scritta WPT visualizzata a intervalli lungo la linea. I waypoint si possono modificare e attivare la navigazione verso un waypoint dalla schermata fishfinder Allarmi fishfinder Il display può essere configurato per attivare diversi allarme fishfinder. Quando è collegato un DSM o il simulatore è attivo, si possono impostare i seguenti allarmi: Allarme pesce - Quando l allarme pesce è attivato (ON) lo strumento emette un segnale acustico ogni qualvolta viene individuato un pesce alla profondità indicata. Maggiore è la sensibilità dell allarme, maggiore è il numero degli ID di profondità visualizzati. L allarme di minima e di massima vengono attivati rispettivamente quando la profondità è inferiore al limite selezionato o superiore al limite selezionato. Configurazione allarmi fishfinder Gli allarmi fishfinder sono configurati dal menu Setup Allarmi. 1. Premere il tasto MENU. 2. selezionare l opzione di menu Setup Allarmi. 3. Selezionare Setup Allarmi Fishfinder. 4. Usare l opzione di menu per apportare le modifiche. 5. Premere il tasto OK per salvare le modifiche. Inserire un waypoint sulla schermata Fishfinder Quando è attiva la schermata Fishfinder: 1. Premere il tasto WPTS/MOB. 2. Selezionare l opzione appropriata: WAYPOINT AL CURSORE, WAYPOINT ALL IMBARCAZIONE oppure CREA WPT CON LAT/LONG. Usare il fishfinder 197

198 12.9 Configurazione fishfinder Aprire il menu Setup Ecoscandaglio 1. Attivare una finestra fishfinder. 2. Premere il tasto MENU. 3. Selezionare Setup Ecoscandaglio dall elenco di opzioni. 198 E-Series Widescreen User reference

199 Opzioni menu Setup Ecoscandaglio Questa sezione descrive le impostazioni che si possono modifica usando il menu Setup Ecoscandaglio. Il menu di setup contiene impostazioni che, in genere, vengono modificate raramente. Opzione menu Descrizione Opzioni Configura Frequenze Preselezionate Consente di regolare le frequenza usate per le quattro configurazioni preimpostate fishfinder. Per ogni configurazione si può selezionare AUTO per una selezione automatica oppure la frequenza può essere selezionata manualmente. Se desiderato, le frequenze preselezionate si possono riportare ai valori predefiniti. Dim.Caratteri Profondità La dimensione dei caratteri che indicano la profondità. Piccolo Frequenze AUTO o manuale Medio Grande Pos.Caratteri Profondità La posizione dei caratteri che indicano la profondità. Basso ID Prof. Bersaglio Linee Profondità White Line Riempimento La profondità del pesce può essere attivata o disattivata. Il livello dei pesci visualizzati è in relazione al livello dell allarme Sensibilità All. Pesce. Le linee orizzontali che indicano la profondità possono essere attivate o disattivate. Se attivata (ON) il fondale è indicato da una linea bianca che consente di distinguere gli oggetti molto vicini al fondo. Se attivata (ON), il fondale viene visualizzato con un colore di riempimento. Alto On Off On Off On Off On Off Usare il fishfinder 199

200 Opzione menu Descrizione Opzioni Tavola Colori La schermata fishfinder dispone di diverse palette colore che verranno utilizzate in base alle varie condizioni e preferenze. Classico/Blu Classico/Nero Classico/Bianco Luce Solare Scala grigi Inverti S. Grigi Rame Visione Notturna Velocità di scorrimento manuale Specifica la velocità di scorrimento della schermata fishfinder. 10 to 100% Configurazioni preimpostate del fishfinder Frequenza ecoscandaglio La frequenza dell ecoscandaglio determina l ampiezza del fascio del trasduttore e la profondità di penetrazione. Ognuno delle configurazioni preimpostate (preset) hanno specifiche impostazioni di frequenza. Le frequenze supportate dipendono dal DSM e dal trasduttore collegato al sistema. Frequenze basse (esempio 50 khz): producono un fascio più ampio e penetra l acqua in profondità. Fornisce un immagine con una risoluzione più bassa e non è adatta per individuare pesci piccoli. In genere questa frequenza deve essere utilizzata per coprire un area più grande e in acque profonde. Frequenze alte (esempio 200 khz): producono un fascio stretto e produce un immagine ad alta risoluzione. È ideale per l utilizzo in bassi fondali. Auto: quando si seleziona la frequenza automatica il sistema seleziona automaticamente per adattarsi al trasduttore e alle condizioni operative. Doppia frequenza Per il funzionamento a doppia frequenza selezionare Frequenza 2 per i modi operativi preconfigurati desiderati. Selezionare la frequenza del fishfinder Tramite le opzioni Configura Frequenze Preselezionate è possibile: Specificare una o due frequenze per ognuna delle quattro configurazioni preselezionate. Modificare i nomi delle configurazioni preselezionate. Riportare le configurazioni preselezionate ai valori predefiniti. 1. Dalla schermata principale Fishfinder premere il tasto MENU. 2. Selezionare l opzione Setup Ecoscandaglio. 3. Selezionare l opzione Configura Frequenze Preselezionate. 200 E-Series Widescreen User reference

201 4. Apportare le modifiche desiderate per ogni configurazione preselezionata (da P1 a P4). Modificare il nome delle configurazioni preconfigurate 1. Dalla schermata principale Fishfinder premere il tasto MENU. 2. Selezionare l opzione Setup Ecoscandaglio. 3. Selezionare l opzione Configura Frequenze Preselezionate. 4. Usare il trackpad per selezionare la configurazione desiderata. 5. Premere il tasto soft RINOMINA PREIMPOST. 6. Usare la manopola e il trackpad per cambiare il nome. 7. Premere OK per confermare. Usare il fishfinder 201

202 Impostazioni trasduttore e DSM Selezionare le impostazioni DSM e trasduttore Dalla schermata principale Fishfinder: 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare l opzione Setup Ecoscandaglio. 3. Selezionare dall elenco di opzioni: Impostazioni Trasduttore. Impostazioni Modulo DSM. Opzioni menu Setup DSM del fishfinder Determinate condizioni, come per esempio, un fondale duro o altre imbarcazioni dotate di fishfinder possono influire sulle prestazioni del DSM. Il menu di setup del DSM consente di modificare queste impostazioni. Opzione menu Descrizione Opzioni Reset DSM Riporta il DSM alle impostazioni predefinite. Quando si esegue il reset del DSM è normale perdere momentaneamente il collegamento con il DSM.. Sì, No Reset Cont. Parziale Azzera il contamiglia parziale del DSM. Sì, No Reiez. Interf. SONAR Reiez. Interf. 2 Eco Limite Cadenza Ping (sec.) Ping Attivato Riduce le interferenze causate da altre imbarcazioni dotate di fishfinder. Regola la velocità di trasmissione (ping rate) consentendo una migliore sensibilità dell immagine. Fornisce un limite alla velocità di trasmissione; è utile per regolare il ping in base alle condizioni correnti. Per esempio, il ping potrebbe essere troppo veloce in presenza di un fondo duro in bassi fondali. 26 regolazioni al secondo. Il ping del sonar in genere è attivato ma può essere disattivato per esempio quando si stanno testando degli altri strumenti o qualcuno si sta immergendo sotto l imbarcazione. Auto, Basso, Medio, Alto Off, Basso, Alto Da 5 a 30 volte al secondo (30 impostazione predefinita) Disattivato, Attivato 202 E-Series Widescreen User reference

203 Calibrazione trasduttore fishfinder Il trasduttore deve essere calibrato in modo corretto per assicurare letture di profondità precise. Il display multifunzione riceve le immagini da un DSM che elabora i segnali inviati dal trasduttore. Se il trasduttore dispone di elichetta e termistore, il DSM calcola velocità e temperatura. Per ottenere letture precise può essere necessario calibrare il trasduttore/trasduttori applicando l offset di profondità, temperatura e velocità. Poiché le impostazioni sono mantenute nel DSM e si riferiscono al trasduttore vengono applicate a tutto il sistema. Impostazioni trasduttore fishfinder Opzione menu Descrizione Opzioni Seleziona Trasduttore Seleziona il tipo di trasduttore adatto tra quelli visualizzati. B256/M256 Seleziona Trasd Velocità Seleziona il trasduttore di velocità adatto tra quelli visualizzati. Questa opzione è disponibile solo se non si usa un trasduttore combinato Depth/Speed o Depth/Speed/Temp. B260/M260/SS560 R99/R199 B258 SS270/B264 B164 R209/R299 NULLO SCONOSCIUTO B120/P120 ST600 ST69 B120/P120 ST800 CS4500 Calibrazione Trasduttore Regola con precisione la frequenza del trasduttore. Impostazioni variabili per la frequenza selezionata. Usare il fishfinder 203

204 Opzione menu Descrizione Opzioni Offset Profondità (galleggiamento) Il valore di profondità visualizzato si riferisce alla profondità del trasduttore (dalla linea di galleggiamento. Da 9,9 a +9,9 piedi Offset Velocità Offset applicato al log di velocità. Da 0 a 100% Offset Temperatura Offset applicato al valore del trasduttore di temperatura. Da 9,9 a +9,9 F 204 E-Series Widescreen User reference

205 Capitolo 13: Usare l applicazione motore Indice capitolo 13.1 Panoramica applicazione Motore a pagina Visualizzare l applicazione Motore a pagina Configurare l applicazione Motore a pagina Modificare il colore di sfondo del riquadro motore a pagina Pannelli dati preconfigurati a pagina Modificare i dati delle schermate Motore a pagina 209 Usare l applicazione motore 205

206 13.1 Panoramica applicazione Motore L applicazione Motore consente di visualizzare importanti dati relativi al motore sul display multifunzione.. L applicazione Motore consente di visualizzare informazioni, tramite indicatori e dati digitali, da uno o tre motori compatibili. Per consentire una rapida velocità di aggiornamento, i dati del motore vengono trasferiti da un interfaccia seriale del motore al display multifunzione via NMEA2000/SeaTalk2. Se i dati predefiniti mostrati dall applicazione motore non si adattano alle vostre esigenze possono essere modificati Visualizzare l applicazione Motore Quando è visualizzata la schermata Home: 1. Selezionare una pagina che comprenda l applicazione motore. L applicazione motore viene visualizzata. Nota: Per i dettagli sui motori compatibili e i relativi aggiornamenti software, fare riferimento al sito internet Raymarine E-Series Widescreen User reference

207 13.3 Configurare l applicazione Motore Dell applicazione Motore: 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare Menu Setup Pannello.. 3. Selezionare Numero dei Motori, quindi selezionare il valore appropriato. 4. Selezionare l opzione Scala Massima Tachimetro, quindi selezionare il valore appropriato Modificare il colore di sfondo del riquadro motore Dall applicazione Motore: 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare Menu Setup Pannello. 3. Usare l opzione Pannello Motore per selezionare l opzione Sfondo Chiaro o Sfondo Scuro, come appropriato. Usare l applicazione motore 207

208 13.5 Pannelli dati preconfigurati Per impostazione predefinita l applicazione Dati visualizza diversi dati preconfigurati di sistema e strumenti in una serie di riquadri. Ogni riquadro è formato da celle che contengono diversi dati. Nota: La selezione del riquadro è un impostazione locale e quindi riguarda solo il display su cui si sta operando. Riquadri motore preconfigurati I dati del motore più usati vengono visualizzati in una serie di riquadri predefiniti. La tabella seguente mostra i dati visualizzati da ogni tipo di riquadro. Ogni dato della tabella rappresenta una cella. Nota: La selezione del riquadro è un impostazione locale e quindi riguarda solo il display su cui si sta operando. Dati Contagiri e ore motore Pressione dell olio Temperatura refrigerante motore Pressione imbarcazione Alternatore Motore) Motore & Autonomia Autonomia & Consumi Motore & Risorse Dati Motori Dati Livello carburante (serbatoi 1, 2 e 3) Consumo totale Carico Motore) Motore & Autonomia Autonomia & Consumi Motore & Risorse Selezionare un riquadro dati preconfigurato Dall applicazione Dati o Motore: 1. Usando i tasti soft selezionare il riquadro preconfigurato desiderato. Dati Motori 208 E-Series Widescreen User reference

209 13.6 Modificare i dati delle schermate Motore Dall applicazione Motore: 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare Menu Setup Pannello. 3. Selezionare l opzione di menu Configura: appropriata. L elemento principale dell applicazione motore è profilata in rosso 4. Evidenziare i dati che si desiderano modificare. 5. Selezionare il tasto soft SELEZIONA DATI. 6. Selezionare il gruppo dati desiderato. 7. Selezionare la categoria, quindi selezionare l opzione. La schermata Motore viene aggiornata per mostrare i dati specificati. 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare Menu Setup Pannello. 3. Selezionare il riquadro che si desidera modificare (Configura...). 4. Selezionare il tasto soft INGRANDISCI CELLA per unire il contenuto di una cella con una cella vicina e creare una cella più grande. 5. Selezionare il tasto soft DIVIDI CELLA per dividere in due la cella. Nota: Si può accedere al tasto soft SELEZIONA DATI tenendo premuto il tasto soft tradizionale associato al pannello dati che si desidera personalizzare (per esempio NAVIGAZIONE). Rinominare i riquadri dati Dall applicazione Dati o Motore: 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare Menu Setup Pannello. 3. Selezionare il riquadro che si desidera rinominare (Configura...). 4. Selezionare il tasto soft RINOMINA PANNELLO. Viene visualizzata la tastiera on-screen. 5. Inserire il nuovo nome per il riquadro dati. 6. Selezionare SALVA sulla tastiera on-screen. Modificare la dimensione dei riquadri nell applicazione Dati Dall applicazione Dati o Motore: Usare l applicazione motore 209

210 210 E-Series Widescreen User reference

211 Capitolo 14: Usare l applicazione Dati Indice capitolo 14.1 Panoramica applicazione Dati a pagina Pannelli dati preconfigurati a pagina Calibrazione Stabilizzatori Assetto a pagina Personalizzare l applicazione Dati a pagina 214 Usare l applicazione Dati 211

212 14.1 Panoramica applicazione Dati L applicazione dati visualizza dati di sistema e strumenti sul display multifunzione. L applicazione dati consente di visualizzare dati numerici generati dal sistema o dagli strumenti collegati al display multifunzione usando i protocolli NMEA o SeaTalk Pannelli dati preconfigurati Per impostazione predefinita l applicazione Dati visualizza diversi dati preconfigurati di sistema e strumenti in una serie di riquadri. Ogni riquadro è formato da celle che contengono diversi dati. Nota: La selezione del riquadro è un impostazione locale e quindi riguarda solo il display su cui si sta operando. Riquadri dati preconfigurati I riquadri dati preconfigurati comprendo i dati usati con più frequenza. La seguente tabella mostra i dati visualizzati da ogni riquadro. Ogni dato indicato nella tabella seguente rappresenta una cella. Nota: La selezione del riquadro è un impostazione locale e quindi riguarda solo il display su cui si sta operando. Non influisce su i display collegati in rete. Dati Pannello Waypoint Pannello Navigazione Pannello Rotta Pannello Pesca Pannello Vela Posizione nave Waypoint Attivo TTG VMG Waypoint Profondità 212 E-Series Widescreen User reference

213 Dati COG / SOG Pannello Waypoint Pannello Navigazione Pannello Rotta Pannello Pesca Pannello Vela Selezionare un riquadro dati preconfigurato Dall applicazione Dati o Motore: 1. Usando i tasti soft selezionare il riquadro preconfigurato desiderato. Prua Velocità Marea/corrente XTE Trip Ora locale Temp. Acqua Vento di terra Vento App. Vento Vero VMG Vento Usare l applicazione Dati 213

214 14.3 Calibrazione Stabilizzatori Assetto Si possono calibrare gli stabilizzatori dal display multifunzione. I dati Trim si possono visualizzare nelle applicazioni Motore, Dati e CDI selezionandoli dal Gruppo Dati Motore usando il Menu Setup Pannello. Per assicurare la corretta visualizzazione dei dati bisogna calibrare gli stabilizzatori. L opzione di calibrazione è disponibile dal Menu Setup Pannello. Calibrazione stabilizzatori Dall applicazione Dati, Motore o CDI e la possibilità di accedere agli stabilizzatori: 1. Premere il tasto MENU sul display multifunzione. 2. Selezionare Menu Setup Pannello. 3. Selezionare Calibra Stab. Assetto. Viene visualizzata la finestra di dialogo Calibra Stab. Assetto. Nota: L opzione di menu Calibra Stab. Assetto NON è disponibile se il menu Trim visualizza Non Rilevato. 4. Portare in SU gli stabilizzatori. 5. Premere il tasto OK sul display multifunzione. 6. Portare contemporaneamente in GIU gli stabilizzatori. 7. Attendere il messaggio Calibrazione Completata. 8. Premere il tasto OK Personalizzare l applicazione Dati Si può personalizzare l applicazione Dati per visualizzare i dati sistema e strumenti desiderati. Oltre a visualizzare i riquadri dati preconfigurati di default nell applicazione dati, i riquadri si possono personalizzare in base alle proprie esigenze. Ogni riquadro può essere configurato selezionando: Il nome del riquadro. La dimensione e il numero di celle. I dati contenuti in ogni cella. Questi dati possono comprendere qualsiasi trasduttore o dati di navigazione disponibili sulla linea NMEA o SeaTalk. Dati addizionali comprendono una rosa dei venti, un log distanza e quattro contamiglia parziali (azzerabili). Il modo in cui sono visualizzati i dati: in formato numerico, in cifre, in indicatori o grafici in base al tipo di dato. Personalizzare i dati delle celle nell applicazione Dati Nell applicazione Dati: 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare Menu Setup Pannello. 3. Selezionare l opzione di menu Configura: appropriata. Il principale dato visualizzato dell applicazione Dati è profilato in rosso. 4. Evidenziare il dato che si desidera modificare. 5. Selezionare il tasto soft SELEZIONA DATI. 6. Selezionare l opzione di menu appropriata per scegliere il Gruppo Dati e i Dati da inserire nella cella selezionata. 7. Selezionare l opzione di menu appropriata per scegliere il tipo di dato che si desidera utilizzare. 214 E-Series Widescreen User reference

215 Nota: Si può accedere al tasto soft SELEZIONA DATI tenendo premuto il tasto soft tradizionale associato al riquadro dati che si desidera personalizzare (per esempio NAVIGAZIONE). Rinominare i riquadri dati Dall applicazione Dati o Motore: 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare Menu Setup Pannello. 3. Selezionare il riquadro che si desidera rinominare (Configura...). 4. Selezionare il tasto soft RINOMINA PANNELLO. Viene visualizzata la tastiera on-screen. 5. Inserire il nuovo nome per il riquadro dati. 6. Selezionare SALVA sulla tastiera on-screen. Modificare la dimensione dei riquadri nell applicazione Dati Dall applicazione Dati o Motore: 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare Menu Setup Pannello. 3. Selezionare il riquadro che si desidera modificare (Configura...). 4. Selezionare il tasto soft INGRANDISCI CELLA per unire il contenuto di una cella con una cella vicina e creare una cella più grande. 5. Selezionare il tasto soft DIVIDI CELLA per dividere in due la cella. Usare l applicazione Dati 215

216 216 E-Series Widescreen User reference

217 Capitolo 15: Usare l applicazione meteo (solo Nord America) Indice capitolo 15.1 Panoramica applicazione Meteo a pagina Visualizzare l applicazione Meteo a pagina Configurazione dell applicazione meteo a pagina Panoramica schermata Meteo a pagina Muoversi sulla carta meteo a pagina Rapporti meteo a pagina Monitoraggio tempeste a pagina Grafici meteo animati a pagina 225 Usare l applicazione meteo (solo Nord America) 217

218 15.1 Panoramica applicazione Meteo L applicazione meteo sovrappone grafici meteo storici, in tempo reale e previsionali su una mappa del mondo. L applicazione meteo può essere usata solo in Nord America e nelle sue acque costiere. I grafici e i dati meteo associati consentono di determinare le condizioni correnti nella zona circostante l imbarcazione o in una posizione determinata. Le previsioni meteo e gli avvisi, che informano in dettaglio sulle condizioni correnti e future, sono aggiornati regolarmente Visualizzare l applicazione Meteo Quando è visualizzata la schermata Home: 1. Selezionare una pagina che comprenda l applicazione Meteo. L applicazione Meteo viene visualizzata. Nota: Per i tipi di avvisi e avvertenze fare riferimento al sito NOAA all indirizzo internet Limitazione di responsabilità Le informazioni meteo sono soggette a interruzioni del servizio e possono contenere errori o imprecisioni; per questo motivo non devono essere l unica fonte di informazione. L utente deve controllare fonti di informazioni alternative prima di prendere decisioni importanti per la sicurezza. L utente si assume la piena responsabilità per i rischi associati all uso di questo dispositivo ed esonera Sirius Satellite Radio Inc., WSI, Navcast Incorporated, Raymarine e Deck Marine da qualunque controversia e responsabilità derivante dall uso di questo servizio. Una copia del contratto di abbonamento è disponibile al sito internet www. sirius.com/marineweatheragreement 218 E-Series Widescreen User reference

219 15.3 Configurazione dell applicazione meteo Prima di usare l applicazione meteo per la prima volta è necessario: Ottenere un numero ID Sirius contattando Sirius e sottoscrivendo un abbonamento al servizio meteo e/o audio. Prima dell abbonamento è necessario registrare i dati personali e/o il numero ESN (Electronic Serial Number). Il numero si trova sulla confezione del ricevitore meteo o sulla parte anteriore del ricevitore. Per ulteriori informazioni fare riferimento al sito internet display multifunzione deve essere collegato a un ricevitore meteo SR100 Sirius Raymarine. La navigazione deve avvenire in acque costiera USA. Bisogna aggiungere l applicazione meteo ad almeno una pagia della schermata home. Specificare gli elementi meteo che si desiderano visualizzare. Selezionare i simboli meteo Dall applicazione Meteo: 1. Premere il tasto soft DISPLAY GRAPHICS (VISUALIZZA GRAFICI). 2. Usando il trackpad, selezionare l opzione ON per ogni simbolo che si desidera visualizzare sulla carta meteo. 3. Premere il tasto OK Panoramica schermata Meteo L applicazione Meteo visualizza una serie di simboli grafici per indicare le condizioni e le previsioni meteo. La seguente figura mostra le principali caratteristiche della schermata meteo: Scala FIND SHIP DISPLA Y GRAPHICS... Ora/Data animazione 2400 nm 12:00 22/11 Medium ANIMATE WEATHER... Tasti soft meteo WEATHER REPOR TS... Intensità del segnale PRESENT ATION... Barra di stato Marine zone Stazioni di osservazione di superficie Altezza onde Quando si sposta il cursore sui simboli grafici del display vengono visualizzate ulteriori informazioni. Per dettagli fare riferimento alla relativa sezione. D8564_1 Usare l applicazione meteo (solo Nord America) 219

220 Simboli meteo L applicazione meteo utilizza una serie si simboli per indicare diverse condizioni e previsioni meteo. Simboli monitoraggio tempeste L applicazione meteo utilizza una serie di simboli per indicare il monitoraggio tempeste Uragano (Categoria 1-5) Tempesta tropicale Depressione tropicale Previsione temporali Onde (Si veda Sezione onde) Radar canadese (verde scuro-giallo) Or Fulmini Vento Temperatura superficie del mare ( verde-giallo-arancione) Simboli pressione di superficie L applicazione meteo utilizza una serie di simboli per indicare le condizioni della pressione di superficie. Pressione alta/bassa (blu e rosso) Fronte caldo (rosso) Fronte freddo (blu) Stazioni di osservazione di superficie (rosa) Città (grigio) Pioggia (verde-giallo-rosso) Neve (blu),misto (rosa)) Fronte occluso (viola) Fronte stazionario (rosso-blu) Saccatura (marrone) Squall line (rosso) Dry line (rosso) Isobare (grigio) 220 E-Series Widescreen User reference

221 Simboli stazioni di osservazione di superficie L applicazione meteo utilizza una serie di simboli per indicare i diversi tipi di stazioni di osservazione di superficie. Tutte le stazioni di osservazione di superficie sono indicate da un simbolo rosa: Simboli relativi alle informazioni sulle onde L applicazione meteo utilizza una serie di simboli per indicare i diversi tipi di informazioni relative alle onde. Altezza delle onde Buoy Station C - MAN WSI NWS D Florida Onde mostrate in 16 gradazioni di colore da: Rossi - Onde alte Verdi - Onde intermedie Blu - Onde basse Simboli velocità del vento L applicazione meteo utilizza una serie di simboli per indicare le diverse velocità del vento. Simboli velocit à del vento Cuba D8603_1 3-7 kts 8-12 kts kts kts kts kts kts kts kts kts ecc kts kts kts kts kts kts kts kts kts kts D8571_1 Periodo d'onda Direzione d'onda D Usare l applicazione meteo (solo Nord America) 221

222 Codici colori precipitazioni NOWRad NOWRad visualizza il tipo e il livello di precipitazioni: Colore Tipo di precipitazione Intensità Verde chiaro Pioggia (Da 15 a 19 dbz) Verde medio Pioggia (Da 20 a 29 dbz) Verde scuro Pioggia (Da 30 a 39 dbz) Giallo Pioggia (Da 40 a 44 dbz) Arancione Pioggia (Da 45 a 49 dbz) Rosso chiaro Pioggia (Da 50 a 54 dbz) Rosso scuro Pioggia (55+ dbz) Azzurro Neve (Da 5 a 19 dbz) Blu scuro Neve (20+ dbz) Rosa chiaro Misto (Da 5 a 19 dbz) Rosa scuro Misto (20+ dbz) Colore Verde medio Verde scuro Giallo Arancione Rosso chiaro Rosso scuro Intensità in mm all ora Da 1.01 a 4.00 mm/hr Da 4.01 a mm/hr Da a mm/hr Da a mm/hr Da a 100 mm/hr mm/hr Codici colori precipitazioni radar canadesi I radar canadesi mostrano l intensità delle precipitazioni per il Canada. A differenza del NOWRad, i radar canadesi non mostrano il tipo di precipitazione. Colore Intensità in mm all ora Trasparente (a precipitazioni molto basse non è mostrato nulla) Da 0.00 a 0.20 mm/hr Verde chiaro Da 0.00 a 0.20 mm/hr Da 0.21 a 1.00 mm/hr 222 E-Series Widescreen User reference

223 15.5 Muoversi sulla carta meteo È possibile muoversi sulla carta meteo e inserire waypoint. Quando si apre l applicazione meteo viene visualizzata una carta del mondo. Se il sistema dispone di un fix di posizione la carta sarà centrata sull imbarcazione. Come per l applicazione chartplotter usare il cursore per muoversi sulla carta e visualizzare le diverse aree e il tasto RANGE per la funzione di zoom. Usare il tasto WPTS MOB per inserire i waypoint. Centrare l imbarcazione sulla carta meteo Nell applicazione Meteo: 1. Premere il tasto soft TROVA NAVE Rapporti meteo Si possono visualizzare diversi rapporti meteo per avere una visuale completa delle condizioni meteo. Il display multifunzione visualizza rapporti per: Comunicati tropicali. Avvisi marini. Previsioni aree marine. Rapporti di guardia marini. Comunicati tropicali I comunicati tropicali forniscono informazioni sulle condizioni meteo dei Tropici. Queste informazioni potrebbero non essere disponibili per tutte le aree. Avvisi marini Si possono visualizzare gli avvisi marini per le coste USA o per la zona circostante il cursore o l imbarcazione. Previsioni aree marine Queste previsioni coprono: Previsioni meteo zona costiera USA e previsioni Offshore e Acque profonde oppure Previsioni Grandi Laghi e previsioni vicinanze alla costa oppure Previsioni meteo costa canadese. Rapporti di guardia marini Quando si riceve un avviso di un tornado o di una tempesta nell area dell imbarcazione (MENU > Weather Setup Menu > Marine Watchbox Alerts), il sistema genera un allarme che indica informazioni sul tipo di avviso e sul periodo di validità. Viene anche visualizzato il testo completo del rapporto di guardia. Usare l applicazione meteo (solo Nord America) 223

224 Visualizzare i rapporto meteo Dall applicazione Meteo: 1. Premere il tasto soft WEATHER REPORTS. 2. Selezionare il tasto soft TROPICAL STATEMENTS, MARINE WARNINGS, MARINE ZONE FORECASTS o WATCHBOX WARNINGS, come appropriato. Viene visualizzata l informazione richiesta. Modificare la posizione delle previsioni sulla carta meteo Dall applicazione Meteo: 1. Premere il tasto soft WEATHER REPORTS (RAPPORTI METEO). 2. Premere il tasto soft FORECAST AT (PREVISIONI A) fino a visualizzare l opzione CURSOR (CURSORE) o SHIP (NAVE) come desiderato Monitoraggio tempeste Si può usare la funzione STORM TRACK per monitorare le tempeste della zona. Alcuni esempi di tempeste comprendono perturbazioni tropicali, depressioni, tempeste e cicloni, uragani, tifoni e super tifoni Il sistema visualizza il percorso della tempesta, la corrente e la posizione stimata, il raggio del vento (solo posizione corrente), la direzione e la velocità di viaggio. Il monitoraggio tempeste viene indicato sulla carta meteo con alcuni simboli, mostrati nella seguente figura. Quando si sposta il cursore su un simbolo vengono visualizzate informazioni addizionali. Uragano (Categoria 1-5) Tempesta tropicale Depressione tropicale Nota: Non si può cambiare la posizione delle opzioni TROPICAL STATEMENTS o WATCHBOX WARNINGS. 224 E-Series Widescreen User reference

225 15.8 Grafici meteo animati Si possono visualizzare grafici meteo animati che indicano i cambiamenti dei modelli meteorologici. Questa opzione consente di visualizzare l animazione dall ora corrente per: Previsioni per vento, onde o pressione della superficie. Previsioni precipitazioni tramite radar (NOWRad). Avviare l animazione meteo Dall applicazione Meteo: 1. Premere il tasto soft ANIMATE WEATHER (ANIMAZIONE METEO). 2. Premere il tasto soft ANIMATE TYPE (TIPO ANIMAZIONE) fino a visualizzare l opzione F CAST (PREVISIONE) o N RAD (NOWRad). 3. Se è stata selezionata l opzione F CAST premere il tasto soft FORECAST fino a selezionare l opzione WIN (VENTO), WAV (ONDE) o PRES (PRESSIONE). 4. Premere il tasto soft ANIMATE (ANIMAZIONE) fino a selezionare ON. 5. Premere il tasto OK. Nota: Non si possono visualizzare informazioni (portando il cursore su un simbolo) mentre si esegue l animazione. Tuttavia, i comandi range e trackpad rimangono operativi a meno che non sia stata selezionata l opzione PAUSE. Se si usa la funzione di zoom o di fuori centro l animazione si riavvia. Nota: L animazione si disattiva (OFF) se si premono i tasti ACTIVE, PAGE, DATA, WPTS MOB o MENU o quando la schermata di animazione si chiude e si ritorna alla schermata meteo predefinita. Usare l applicazione meteo (solo Nord America) 225

226 226 E-Series Widescreen User reference

227 Capitolo 16: Usare la radio satellitare Sirius (solo Nord America) Indice capitolo 16.1 Panoramica radio Sirius a pagina Visualizzare l applicazione radio Sirius a pagina Operazioni di base radio Sirius a pagina Canali preselezionati radio Sirius a pagina Avviso canzoni preferite radio Sirius a pagina Funzione Parental lock a pagina 232 Usare la radio satellitare Sirius (solo Nord America) 227

228 16.1 Panoramica radio Sirius Si può usare il display multifunzione per controllare un ricevitore radio satellitare Sirius collegato. Il display multifunzione consente l accesso a funzioni audio di base e avanzate di un ricevitore radio satellitare Sirius collegato. Il servizio radio satellitare Sirius è disponibile solo in Nord America: Dal display multifunzione è possibile: Sintonizzarsi su un canale Sirius Visualizzare i dati di trasmissione per i canali Sirius senza bisogno di sintonizzarsi. Effettuare la scansione dei canali Sirius (la funzione Scan si sintonizza automaticamente su tutti i canali in sequenza). Impostare dei canali preconfigurati (preset) per facilitare l accesso ai canali più usati. Applicare la funzione Parental lock (cioè si possono bloccare determinati canali con una password). Ricevere un allarme quando viene trasmesso una determinata canzone o artista su uno qualunque dei canali Visualizzare l applicazione radio Sirius Quando è visualizzata la schermata Home: 1. Selezionare una pagina che comprenda l applicazione radio satellitare Sirius. L applicazione radio satellitare Sirius viene visualizzata: Applicazioni multiple Con la maggior parte delle applicazioni è possibile utilizzare 4 istanze della stessa applicazione contemporaneamente con due eccezioni: Applicazione Chartplotter massimo due istanze contemporanee per display multifunzione. Applicazione radio satellitare Sirius massimo un istanza per display multifunzione. Applicazione Video massimo un istanza per display multifunzione. 228 E-Series Widescreen User reference

229 16.3 Operazioni di base radio Sirius Usando il display multifunzione si possono sintonizzare, scorrere e scansire i canali radio Sirius. Sintonizzazione e ricerca È possibile sintonizzarsi su un canale usando i seguenti metodi: Usando il trackpad è possibile sintonizzarsi sul canale precedente o successivo, e sul primo canale della categoria precedente o successiva. Usando la funzione ricerca (ALL o PRESET) per individuare un canale con il trackpad o la manopola e quindi il tasto soft TUNE TO CHANNEL (SINTONIZZA SU CANALE) per ascoltare selezionato. Scansione Questa funzione si sintonizza automaticamente su tutti i canali in sequenza. Sintonizzarsi su un canale Sirius Dall applicazione Radio Satellitare Sirius: 1. Premere il tasto su del trackpad per sintonizzarsi sul canale successivo. 2. Premere il tasto giù del trackpad per sintonizzarsi sul canale precedente. 3. Premere il tasto destro del trackpad per sintonizzarsi sul primo canale della categoria successiva. 4. Premere il tasto sinistro del trackpad per sintonizzarsi sul primo canale della categoria precedente. 1. Selezionare il tasto soft BROWSE. Viene visualizzato l elenco canali (Channel List) o l elenco Preset (Preset List). 2. Usando il trackpad, scorrere i canali disponibili. 3. Premere il tasto soft TUNE TO CHANNEL (SINTONIZZA SU CANALE) per ascoltare il canale selezionato. Scansione canali radio Sirius Dall applicazione Radio Satellitare Sirius: 1. Selezionare il tasto soft SETUP CHANNELS (SETUP CANALI). 2. Selezionare il tasto soft SCAN CHANNELS (SCANSIONE CANALI). 3. Selezionare il tasto soft SCAN ALL/PRE SCANSIONE TUTTI/PRE) per effettuare la scansione di tutti i canali o solo dei canali preconfigurati. 4. Usare il tasto soft SELECT (SELEZIONA) per interrompere la scansione e ascoltare il canale attivo. Nascondere o mostrare i canali radio Sirius Dall applicazione Radio Satellitare Sirius: 1. Selezionare il tasto soft SETUP CHANNELS (SETUP CANALI). 2. Selezionare l opzione EDIT CHANNEL ACCESS (MODIFICA ACCESSO CANALI). 3. il canale che si desidera nascondere. 4. Selezionare i tasti soft CHANNEL SHOWN (MOSTRA CANALE) CHANNEL HIDDEN (NASCONDI CANALE) rispettivamente per mostrare o nascondere il canale (SHOW o HIDE. Scorrere i canali radio Sirius Dall applicazione Radio Satellitare Sirius: Usare la radio satellitare Sirius (solo Nord America) 229

230 16.4 Canali preselezionati radio Sirius Ai canali preselezionati (preset) si possono assegnare un massimo di 18 canali per trovare più facilmente i canali più usati. Ogni canale può essere assegnato a un diverso preset. Si possono anche spostare i canali tra i preset oppure cancellare preset esistenti. La seguente figura mostra l elenco Preset della radio Sirius Radio: 1. Selezionare il tasto soft PRESETS. Viene visualizzato l elenco Preset. 2. Selezionare il preset dal quale si desidera cancellare il canale.. 3. Selezionare il tasto softdelete CHANNEL (CANCELLA CANALE). Spostare un canale radio Sirius a un altro preset Dall applicazione Radio Satellitare Sirius: 1. Selezionare il tasto soft PRESETS. Viene visualizzato l elenco Preset. 2. Selezionare il preset dal quale si desidera spostare il canale. 3. Selezionare il tasto soft MOVE TO NEW PRESET (MUOVI A NUOVO PRESET). 4. Selezionare il preset nel quale si desidera spostare il canale. 5. Selezionare il tasto soft MOVE TO NEW PRESET (MUOVI A NUOVO PRESET). Assegnare un canale a un preset Dall applicazione Radio Satellitare Sirius: 1. Selezionare il tasto soft PRESETS. Viene visualizzato l elenco Preset. 2. Selezionare un numero preset inutilizzato dall elenco Preset. 3. Selezionare il tasto soft ASSIGN NEW CHANNEL (ASSEGNA NUOVO CANALE). 4. Selezionare il canale desiderato. Cancellare un canale radio Sirius da un preset Dall applicazione Radio Satellitare Sirius: 230 E-Series Widescreen User reference

231 16.5 Avviso canzoni preferite radio Sirius Questa funzione attiva un allarme quando viene trasmesso una determinata canzone o artista su uno qualunque dei canali radio Sirius. Quando gli allarmi sono attivati e il sistema individua la trasmissione di una canzone/cantante Preferiti visualizza un messaggio e attiva un allarme acustico. Si possono selezionare dieci canzoni/artisti Preferiti. La seguente schermata mostra l esempio di un avviso di canzone preferita: 2. Selezionare il tasto soft ADD SONG (AGGIUNGI CANZONE) o ADD ARTIST (AGGIUNGI ARTISTA), come appropriato. La canzone o l artista vengono aggiunti comepreferiti. 3. A questo punto per aggiungere un allarme per la canzone o l artista usare il tasto soft ALERTS ON/OFF per selezionare l opzione ON. Impostare un allarme per una canzone o un artista Dall applicazione Radio Satellitare Sirius quando vengono trasmessi l artista o la canzone preferiti: 1. Selezionare il tasto soft ALLERTA. Viene visualizzata la finestra di dialogo Edit Alerts (Modifica Allerta). Usare la radio satellitare Sirius (solo Nord America) 231

Display multifunzione E-Series Widescreen

Display multifunzione E-Series Widescreen Display multifunzione E-Series Widescreen Guida rapida Modelli E90W, E120W e E140W 86137-2 Note sulla sicurezza Avvertenza: Sicurezza in navigazione Questo prodotto costituisce un aiuto alla navigazione

Dettagli

Zeus 2 Glass Helm Guida di Uso Rapido

Zeus 2 Glass Helm Guida di Uso Rapido Zeus 2 Glass Helm Guida di Uso Rapido IT Accensione/Spegnimento del sistema Zeus 2 Glass Helm Premete il tasto/pulsante Power: - sulla parte frontale del processore Zeus 2 Glass Helm - sulla parte frontale

Dettagli

Zeus 2 Guida di Uso Rapido

Zeus 2 Guida di Uso Rapido Zeus Guida di Uso Rapido IT Pannello Frontale Unità 7 Unità 9 & 5 6 4 9 7 4 MARK 5 6 7 7 MARK 8 No. Descrizione Schermo Touch Manopola rotante. Ruotare per scorrere le voci del menu e quindi premere per

Dettagli

NSS evo2 Guida di Uso Rapido

NSS evo2 Guida di Uso Rapido NSS evo Guida di Uso Rapido IT Pannello Frontale Unità 7 Unità 9,, 6 5 6 4 9 7 4 MARK 5 6 7 7 MARK 8 No. Descrizione Schermo Touch Manopola rotante. Ruotare per scorrere le voci del menu e quindi premere

Dettagli

. A primi passi con microsoft a.ccepss SommarIo: i S 1. aprire e chiudere microsoft access Start (o avvio) l i b tutti i pro- grammi

. A primi passi con microsoft a.ccepss SommarIo: i S 1. aprire e chiudere microsoft access Start (o avvio) l i b tutti i pro- grammi Capitolo Terzo Primi passi con Microsoft Access Sommario: 1. Aprire e chiudere Microsoft Access. - 2. Aprire un database esistente. - 3. La barra multifunzione di Microsoft Access 2007. - 4. Creare e salvare

Dettagli

Aggiornamento del firmware per iphone con connettore Lightning compatibile con AppRadio Mode

Aggiornamento del firmware per iphone con connettore Lightning compatibile con AppRadio Mode Aggiornamento del firmware per iphone con connettore Lightning compatibile con AppRadio Mode Istruzioni sull aggiornamento per i modelli di navigazione: AVIC-F40BT, AVIC-F940BT, AVIC-F840BT e AVIC-F8430BT

Dettagli

Your Detecting Connection. Manuale utente. support@xchange2.net

Your Detecting Connection. Manuale utente. support@xchange2.net Your Detecting Connection Manuale utente support@xchange2.net 4901-0133-4 ii Sommario Sommario Installazione... 4 Termini e condizioni dell applicazione XChange 2...4 Configurazione delle Preferenze utente...

Dettagli

SURFING TAB 1 WIFI. Manuale Istruzioni - Italiano

SURFING TAB 1 WIFI. Manuale Istruzioni - Italiano SURFING TAB 1 WIFI Manuale Istruzioni - Italiano Capitolo 1:Panoramica 1.1 Aspetto 1.2 Pulsanti Pulsante di alimentazione Premere a lungo il pulsante di accensione per 2-3 secondi per accendere lo schermo

Dettagli

TRBOPLUS CRI Radio digitali Mototrbo TM con funzioni avanzate per la Croce Rossa Italiana. Manuale d uso

TRBOPLUS CRI Radio digitali Mototrbo TM con funzioni avanzate per la Croce Rossa Italiana. Manuale d uso TRBOPLUS CRI Radio digitali Mototrbo TM con funzioni avanzate per la Croce Rossa Italiana Manuale d uso INDICE IMPORTANTE...5 INFORMAZIONI GENERALI...6 FUNZIONALITA SUPPORTATE...6 SCHEDA OPZIONI...6 COMANDI

Dettagli

EasyPrint v4.15. Gadget e calendari. Manuale Utente

EasyPrint v4.15. Gadget e calendari. Manuale Utente EasyPrint v4.15 Gadget e calendari Manuale Utente Lo strumento di impaginazione gadget e calendari consiste in una nuova funzione del software da banco EasyPrint 4 che permette di ordinare in maniera semplice

Dettagli

SOFTWARE CARTOGRAFICO PER LA GESTIONE DI UN SERVIZIO DI LOCALIZZAZIONE FLOTTE TRAMITE SISTEMA SATELLITARE GPS

SOFTWARE CARTOGRAFICO PER LA GESTIONE DI UN SERVIZIO DI LOCALIZZAZIONE FLOTTE TRAMITE SISTEMA SATELLITARE GPS SOFTWARE CARTOGRAFICO PER LA GESTIONE DI UN SERVIZIO DI LOCALIZZAZIONE FLOTTE TRAMITE SISTEMA SATELLITARE GPS QUESTO DOCUMENTO CONTIENE UN ESEMPIO SEMPLIFICATO DEL SOFTWARE E DELLE SUE FUNZIONI. PER EVENTUALI

Dettagli

Guida Rapida di Syncronize Backup

Guida Rapida di Syncronize Backup Guida Rapida di Syncronize Backup 1) SOMMARIO 2) OPZIONI GENERALI 3) SINCRONIZZAZIONE 4) BACKUP 1) - SOMMARIO Syncronize Backup è un software progettato per la tutela dei dati, ed integra due soluzioni

Dettagli

Motorola Phone Tools. Guida rapida

Motorola Phone Tools. Guida rapida Motorola Phone Tools Guida rapida Sommario Requisiti minimi...2 Operazioni preliminari all'installazione Motorola Phone Tools...3 Installazione Motorola Phone Tools...4 Installazione e configurazione del

Dettagli

Display multifunzione E-Series Widescreen

Display multifunzione E-Series Widescreen Display multifunzione E-Series Widescreen Manuale di installazione Modelli E90W, E120W e E140W Marchi registrati Autohelm, hsb 2, RayTech Navigator, Sail Pilot, SeaTalk, SeaTalk NG, SeaTalk HS e Sportpilot

Dettagli

Guida di Brother Image Viewer per Android

Guida di Brother Image Viewer per Android Guida di Brother Image Viewer per Android Versione 0 ITA Definizioni delle note Nella presente Guida dell utente viene utilizzata la seguente icona: NOTA Le note forniscono istruzioni da seguire in determinate

Dettagli

Guida di Pro PC Secure

Guida di Pro PC Secure 1) SOMMARIO 2) ISTRUZIONI DI BASE 3) CONFIGURAZIONE 4) INFORMAZIONI AGGIUNTIVE 1) SOMMARIO Guida di Pro PC Secure Pro PC Secure è un programma che si occupa della protezione dagli attacchi provenienti

Dettagli

HDS Gen2 Touch Combo Guida rapida

HDS Gen2 Touch Combo Guida rapida HDS Gen2 Touch Combo Guida rapida IT Panoramica 4 2 1 5 3 6 N. Descrizione 1 Schermo tattile 2 Lettore di schede SD 3 Tasto Waypoint. Una breve pressione apre il menu waypoint; una pressione prolungata

Dettagli

PIATTAFORMA DOCUMENTALE CRG

PIATTAFORMA DOCUMENTALE CRG SISTEMA DI GESTIONE DOCUMENTALE DMS24 PIATTAFORMA DOCUMENTALE CRG APPLICAZIONE PER LE PROCEDURE DI GARE D AMBITO 1 AGENDA 1. Introduzione 2. I Livelli di accesso 3. Architettura di configurazione 4. Accesso

Dettagli

Direzione Centrale per le Politiche dell Immigrazione e dell Asilo

Direzione Centrale per le Politiche dell Immigrazione e dell Asilo Direzione Centrale per le Politiche dell Immigrazione e dell Asilo Sistema inoltro telematico domande di nulla osta, ricongiungimento e conversioni Manuale utente Versione 2 Data creazione 02/11/2007 12.14.00

Dettagli

MANUALE D'USO DEL PROGRAMMA IMMOBIPHONE

MANUALE D'USO DEL PROGRAMMA IMMOBIPHONE 1/6 MANUALE D'USO DEL PROGRAMMA IMMOBIPHONE Per prima cosa si ringrazia per aver scelto ImmobiPhone e per aver dato fiducia al suo autore. Il presente documento istruisce l'utilizzatore sull'uso del programma

Dettagli

Shine Vision Manuale utente

Shine Vision Manuale utente Shine Vision Manuale utente 1 Descrizione del prodotto Il sistema di monitoraggio Shine Vision è composto da un trasmettitore e da un ricevitore (schermo LCD) che permette la visualizzazione dei dati di

Dettagli

Breve guida a Linux Mint

Breve guida a Linux Mint Breve guida a Linux Mint Il Desktop. Il "desktop" (scrivania) è la parte del sistema operativo che è responsabile per gli elementi che appaiono sul desktop: il Pannello, lo sfondo, il Centro di Controllo,

Dettagli

Utilizzo del Terminalino

Utilizzo del Terminalino Utilizzo del Terminalino Tasti: - ENT: funzionano come INVIO - SCAN: per attivare il lettore di barcode - ESC: per uscire dal Menù in cui si è entrati - BKSP: per cancellare l ultimo carattere digitato

Dettagli

SOMMARIO. INTRODUZIONE 3 Caratteristiche principali 3 Contenuto della confezione 4 Figura e legenda del prodotto 5 Legenda simboli del display 8

SOMMARIO. INTRODUZIONE 3 Caratteristiche principali 3 Contenuto della confezione 4 Figura e legenda del prodotto 5 Legenda simboli del display 8 SOMMARIO INTRODUZIONE 3 Caratteristiche principali 3 Contenuto della confezione 4 Figura e legenda del prodotto 5 Legenda simboli del display 8 COME SI INSTALLA 9 Predisposizione 9 Installazione delle

Dettagli

Caratteristiche. Contenuto della confezione

Caratteristiche. Contenuto della confezione ITA Caratteristiche Il sistema ASA-30 può essere utilizzato sia come sirena aggiuntiva collegata al sistema di allarme sia come sirena indipendente collegata al telecomando e/o rilevatori senza fili. -

Dettagli

2 - Modifica. 2.1 - Annulla 2.2 - ANNULLA TOPOGRAFICO 2.3 - ANNULLA TOPOGRAFICO MULTIPLO FIGURA 2.1

2 - Modifica. 2.1 - Annulla 2.2 - ANNULLA TOPOGRAFICO 2.3 - ANNULLA TOPOGRAFICO MULTIPLO FIGURA 2.1 2 - Modifica FIGURA 2.1 Il menu a tendina Modifica contiene il gruppo di comandi relativi alla selezione e alla gestione delle proprietà delle entità del disegno e alla gestione dei layer. I comandi sono

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONI. Cronotermostato MILUX

MANUALE DI ISTRUZIONI. Cronotermostato MILUX MANUALE DI ISTRUZIONI Cronotermostato MILUX GENERALITÁ ITA Il cronotermostato MILUX è un termostato digitale programmabile, in grado di controllare e regolare direttamente gli impianti di riscaldamento

Dettagli

Installazione del software Fiery per Windows e Macintosh

Installazione del software Fiery per Windows e Macintosh 13 Installazione del software Fiery per Windows e Macintosh Il CD del Software per l utente comprende le utilità di installazione di Fiery Link. Il software di utilità Fiery è supportato in Windows 95/98,

Dettagli

Manuale d uso e configurazione

Manuale d uso e configurazione Manuale d uso e configurazione Versione 1.0 1 Introduzione Questa applicazione consente di gestire le principali funzioni delle centrali Xpanel, imx e Solo da un dispositivo mobile dotato di sistema operativo

Dettagli

Guida Utente Cos è aworkbook Cataloghi e sessioni Prodotti Assortimenti Risorse Presentazioni 11 Procedura d ordine

Guida Utente Cos è aworkbook Cataloghi e sessioni Prodotti Assortimenti Risorse Presentazioni 11 Procedura d ordine Guida Utente V.0 Cos è aworkbook Cataloghi e sessioni Prodotti Assortimenti 7 Risorse 0 Presentazioni Procedura d ordine Cos è aworkbook Prodotti Risorse Presentazione Assortimento aworkbook presenta al

Dettagli

Nokia N76-1. Guida all uso. 9254312 Edizione 2 IT

Nokia N76-1. Guida all uso. 9254312 Edizione 2 IT Nokia N76-1 Guida all uso 9254312 Edizione 2 IT Tasti e componenti (display esterno e pieghevole aperto) Di seguito denominato Nokia N76. 1 Tasto esterno destro 2 Tasto centrale 3 Tasto esterno sinistro

Dettagli

ThinkPad R40 Series Guida all installazione

ThinkPad R40 Series Guida all installazione Numero parte: 9P48 ThinkPad R40 Series Guida all installazione Elenco di controllo per il disimballaggio Grazie per aver acquistato l elaboratore IBM ThinkPad R Series. Verificare che tutti i componenti

Dettagli

Manuale d uso per la raccolta: Sicurezza degli impianti di utenza a gas - Postcontatore

Manuale d uso per la raccolta: Sicurezza degli impianti di utenza a gas - Postcontatore Manuale d uso per la raccolta: Sicurezza degli impianti di utenza a gas - Postcontatore 1. Obbligo di comunicazione dei dati... 2 2. Accesso alla raccolta... 2 3. Compilazione... 6 2.1 Dati generali Sicurezza

Dettagli

Impostare il browser per navigare in sicurezza Opzioni di protezione

Impostare il browser per navigare in sicurezza Opzioni di protezione Impostare il browser per navigare in sicurezza Opzioni di protezione Data la crescente necessità di sicurezza e tutela dei propri dati durante la navigazione in rete, anche gli stessi browser si sono aggiornati,

Dettagli

AMICO RADIO. Manuale istruzioni - Italiano

AMICO RADIO. Manuale istruzioni - Italiano AMICO RADIO Manuale istruzioni - Italiano 1 DESCRIZIONE AMICO RADIO 2 1 4 Foro per laccetto Tasto di chiamata 7 Torcia LED 8 10 13 16 Tasto di accensione, FINE chiamata Blocca tastiera Tasti del volume

Dettagli

LaCie Ethernet Disk mini Domande frequenti (FAQ)

LaCie Ethernet Disk mini Domande frequenti (FAQ) LaCie Ethernet Disk mini Domande frequenti (FAQ) Installazione Che cosa occorre fare per installare l unità LaCie Ethernet Disk mini? A. Collegare il cavo Ethernet alla porta LAN sul retro dell unità LaCie

Dettagli

POLITICHE 2013. Istruzioni per l invio telematico dei dati delle votazioni

POLITICHE 2013. Istruzioni per l invio telematico dei dati delle votazioni POLITICHE 2013 Istruzioni per l invio telematico dei dati delle votazioni Raffaele Gariboldi r.gariboldi@comune.pistoia.it Paolo Peloni p.peloni@comune.pistoia.it Pag. 1 NOTE PRELIMINARI Lo smartphone

Dettagli

Guida introduttiva. Barra di accesso rapido I comandi di questa barra sono sempre visibili. Fare clic su un comando per aggiungerlo.

Guida introduttiva. Barra di accesso rapido I comandi di questa barra sono sempre visibili. Fare clic su un comando per aggiungerlo. Guida introduttiva L'aspetto di Microsoft Word 2013 è molto diverso da quello delle versioni precedenti. Grazie a questa guida appositamente creata è possibile ridurre al minimo la curva di apprendimento.

Dettagli

Come usare P-touch Transfer Manager

Come usare P-touch Transfer Manager Come usare P-touch Transfer Manager Versione 0 ITA Introduzione Avviso importante Il contenuto di questo documento e le specifiche di questo prodotto sono soggetti a modifica senza preavviso. Brother si

Dettagli

Manuale d'uso del Nokia Drive 3.0

Manuale d'uso del Nokia Drive 3.0 Manuale d'uso del Nokia Drive 3.0 Edizione 1.0 2 Indice Indice Informazioni su Nokia Drive 3 Navigare in auto verso la propria destinazione 3 Salvare o visualizzare un luogo 4 Guida vocale 5 Scaricare

Dettagli

inetworx Guida alla programmazione ed utilizzo

inetworx Guida alla programmazione ed utilizzo inetworx Guida alla programmazione ed utilizzo 2014 Matteo Girardi. Tutti i diritti riservati. Descrizione inetworx consente di gestire in modo semplice ed intuitivo in qualsiasi posto ci si trovi il proprio

Dettagli

PRO2 Live Audio System Manuale d uso

PRO2 Live Audio System Manuale d uso PRO2 Live Audio System Manuale d uso ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA ATTENZIONE RISCHIO DI ELETTROSHOCK! NON APRIRE! Le terminazioni marchiate con questo simbolo sono caratterizzate da correnti di

Dettagli

CRUZPRO ECOSCANDAGLIO D110

CRUZPRO ECOSCANDAGLIO D110 CRUZPRO ECOSCANDAGLIO D110 Il D110 è un misuratore digitale compatto di profondità. Il D110 usa il segnale DSP (Digital Signal Processing) per avere una lettura attendibile della profondità da 1.2 a 1000

Dettagli

Manuale d uso Software di parcellazione per commercialisti Ver. 1.0.3 [05/01/2015]

Manuale d uso Software di parcellazione per commercialisti Ver. 1.0.3 [05/01/2015] Manuale d uso Software di parcellazione per commercialisti Ver. 1.0.3 [05/01/2015] Realizzato e distribuito da LeggeraSoft Sommario Premessa... 2 Fase di Login... 2 Menù principale... 2 Anagrafica clienti...

Dettagli

MANUALE EDICOLA 04.05

MANUALE EDICOLA 04.05 MANUALE EDICOLA 04.05 Questo è il video che si presenta avviando il programma di Gestione Edicola. Questo primo video è relativo alle operazioni di carico. CARICO Nello schermo di carico, in alto a sinistra

Dettagli

Programma applicativo di protezione LOCK Manuale per l utente V2.22-T05

Programma applicativo di protezione LOCK Manuale per l utente V2.22-T05 Programma applicativo di protezione LOCK Manuale per l utente V2.22-T05 Sommario A. Introduzione... 2 B. Descrizione generale... 2 C. Caratteristiche... 3 D. Prima di utilizzare il programma applicativo

Dettagli

Aastra 6753i. Guida rapida. Telefono IP

Aastra 6753i. Guida rapida. Telefono IP Aastra 6753i Guida rapida Telefono IP Aastra 6753i - Guida rapida SOMMARIO Tasti del telefono Tasti funzione Personalizzazione del telefono Chiamata base Servizi Modulo di Espansione M670i Codici Servizi

Dettagli

GPS NAVIGATION SYSTEM QUICK START USER MANUAL

GPS NAVIGATION SYSTEM QUICK START USER MANUAL GPS NAVIGATION SYSTEM QUICK START USER MANUAL ITALIAN Guida introduttiva La prima volta che si utilizza il software di navigazione, si avvia automaticamente un processo di impostazione iniziale. Procedere

Dettagli

Airone Gestione Rifiuti Funzioni di Esportazione e Importazione

Airone Gestione Rifiuti Funzioni di Esportazione e Importazione Airone Gestione Rifiuti Funzioni di Esportazione e Importazione Airone Funzioni di Esportazione Importazione 1 Indice AIRONE GESTIONE RIFIUTI... 1 FUNZIONI DI ESPORTAZIONE E IMPORTAZIONE... 1 INDICE...

Dettagli

Il controllo della visualizzazione

Il controllo della visualizzazione Capitolo 3 Il controllo della visualizzazione Per disegnare in modo preciso è necessario regolare continuamente l inquadratura in modo da vedere la parte di disegno che interessa. Saper utilizzare gli

Dettagli

EW1051 Lettore di schede USB

EW1051 Lettore di schede USB EW1051 Lettore di schede USB 2 ITALIANO EW1051 Lettore di schede USB Contenuti 1.0 Introduzione... 2 1.1 Funzioni e caratteristiche... 2 1.2 Contenuto della confezione... 2 2.0 Installazione del EW1051

Dettagli

Software Gestionale Politiche Giovanili

Software Gestionale Politiche Giovanili Software Gestionale Politiche Giovanili Guida all Uso Progettisti e Referenti tecnico-organizzativi Edizione 2012 1 INDICE DEI CONTENUTI: 1. NOZIONI GENERALI E ACCESSO AL SISTEMA 1.1 Requisiti di sistema...

Dettagli

1. Il Client Skype for Business

1. Il Client Skype for Business 1. Il Client Skype for Business 2. Configurare una Periferica Audio 3. Personalizzare una Periferica Audio 4. Gestire gli Stati di Presenza 5. Tabella Stati di Presenza 6. Iniziare una Chiamata 7. Iniziare

Dettagli

CASO D USO: MICRORACCOLTA. 21 aprile 2015 www.sistri.it

CASO D USO: MICRORACCOLTA. 21 aprile 2015 www.sistri.it CASO D USO: MICRORACCOLTA 21 aprile 2015 www.sistri.it DISCLAIMER Il presente documento intende fornire agli Utenti SISTRI informazioni di supporto per poter utilizzare agevolmente ed in maniera efficace

Dettagli

Guida Google Cloud Print

Guida Google Cloud Print Guida Google Cloud Print Versione 0 ITA Definizioni delle note Nella presente Guida dell utente viene utilizzata la seguente icona: Le note forniscono istruzioni da seguire in determinate situazioni o

Dettagli

Manuale Amministratore Legalmail Enterprise. Manuale ad uso degli Amministratori del Servizio Legalmail Enterprise

Manuale Amministratore Legalmail Enterprise. Manuale ad uso degli Amministratori del Servizio Legalmail Enterprise Manuale Amministratore Legalmail Enterprise Manuale ad uso degli Amministratori del Servizio Legalmail Enterprise Pagina 2 di 16 Manuale Amministratore Legalmail Enterprise Introduzione a Legalmail Enterprise...3

Dettagli

Sharpdesk V3.3. Guida all installazione Versione 3.3.04

Sharpdesk V3.3. Guida all installazione Versione 3.3.04 Sharpdesk V3.3 Guida all installazione Versione 3.3.04 Copyright 2000-2009 di SHARP CORPORATION. Tutti i diritti riservati. È vietata la riproduzione, l adattamento o la traduzione senza previa autorizzazione

Dettagli

Videoregistratori ETVision

Videoregistratori ETVision Guida Rapida Videoregistratori ETVision Guida di riferimento per i modelli: DARKxxLIGHT, DARKxxHYBRID, DARKxxHYBRID-PRO, DARK16NVR, NVR/DVR da RACK INDICE 1. Collegamenti-Uscite pag.3 2. Panoramica del

Dettagli

Guida di Avvio rapido Termocamera HeatSeeker

Guida di Avvio rapido Termocamera HeatSeeker Guida di Avvio rapido Termocamera HeatSeeker ND 7110-2_IT.indd 1 24/02/2011 21:35:12 Coperchio Schermo Pulsante di Accensione Tasti di Navigazione Tasti Funzione F1 F2 F3 F4 Pronti per Cominciare 1. Disimballare

Dettagli

MArine Coastal Information SysTEm

MArine Coastal Information SysTEm GUIDA ALL UTILIZZO DELL INTERFACCIA CARTOGRAFICA Il MArine Coastal Information SysTEm è un sistema informativo integrato che permette di gestire dati ambientali interdisciplinari (fisici, chimici e biologici)

Dettagli

INDICE. A.E.B. S.r.l. - Cavriago (RE) Italy

INDICE. A.E.B. S.r.l. - Cavriago (RE) Italy INDICE Procedura di aggiornamento... Pag. 3 Collegamento per riprogrammazione... Pag. 3 Aggiornamento software... Pag. 4 Tipi di connessione attualmente disponibili... Pag. 4 Descrizione Generale del Tester...

Dettagli

Manuale di programmazione BerMar_Drive_Software

Manuale di programmazione BerMar_Drive_Software Invert er LG Manuale di programmazione BerMar_Drive_Software Mot ori elet t ric i Informazioni preliminari... 2 Installazione... 3 Avvio del programma... 4 Funzionamento Off-Line... 7 Caricamento di una

Dettagli

Personalizzazione del PC

Personalizzazione del PC È la prima volta che utilizzi Windows 7? Anche se questa versione di Windows è molto simile a quella precedente, potrebbero tornarti utili alcune informazioni per partire a razzo. Questa Guida contiene

Dettagli

TiAxoluteNighterAndWhiceStation

TiAxoluteNighterAndWhiceStation 09/09-01 PC Manuale d uso TiAxoluteNighterAndWhiceStation Software di configurazione Video Station 349320-349321 3 INDICE 1. Requisiti Hardware e Software 4 2. Installazione 4 3. Concetti fondamentali

Dettagli

Printer Driver. Questa guida descrive l installazione dei driver stampante per Windows Vista e Windows XP.

Printer Driver. Questa guida descrive l installazione dei driver stampante per Windows Vista e Windows XP. 4-153-310-42(1) Printer Driver Guida all installazione Questa guida descrive l installazione dei driver stampante per Windows Vista e Windows XP. Prima di usare questo software Prima di usare il driver

Dettagli

Guida Google Cloud Print

Guida Google Cloud Print Guida Google Cloud Print Versione B ITA Definizioni delle note Nella presente Guida dell utente viene utilizzato lo stile che segue per contrassegnare le note: Le note forniscono istruzioni da seguire

Dettagli

Manuale Utente MyFastPage

Manuale Utente MyFastPage Manuale MyFastPage Utente Elenco dei contenuti 1. Cosa è MyVoice Home?... 4 1.1. Introduzione... 5 2. Utilizzo del servizio... 6 2.1. Accesso... 6 2.2. Disconnessione... 7 2.3. Configurazione base Profilo

Dettagli

Indice. Contenuto della confezione e Panoramica pag. 2. 1 Operazioni preliminari pag. 3 Inserimento TIM Card Inserimento memoria microsd

Indice. Contenuto della confezione e Panoramica pag. 2. 1 Operazioni preliminari pag. 3 Inserimento TIM Card Inserimento memoria microsd Guida rapida Indice Contenuto della confezione e Panoramica pag. 2 1 Operazioni preliminari pag. 3 Inserimento TIM Card Inserimento memoria microsd 2 Accensione del dispositivo pag. 4 Caricare la batteria

Dettagli

SUITE BY11250. GSM Direct Monitor

SUITE BY11250. GSM Direct Monitor Via Como, 55 21050 Cairate (VA) Pagina 1 di 10 SUITE BY11250 (1.0.0.1) GSM Direct Monitor (1.0.0.1) IMPORTANTE Pagina 2 di 10 Le immagini riportate nel presente manuale fanno riferimento alla versione

Dettagli

IRSplit. Istruzioni d uso 07/10-01 PC

IRSplit. Istruzioni d uso 07/10-01 PC 3456 IRSplit Istruzioni d uso 07/10-01 PC 2 IRSplit Istruzioni d uso Indice 1. Requisiti Hardware e Software 4 1.1 Requisiti Hardware 4 1.2 Requisiti Software 4 2. Installazione 4 3. Concetti fondamentali

Dettagli

Vademecum al download, all installazione e all uso del software Easynota Acquisizione della NIR tramite codici a barre bidimensionali

Vademecum al download, all installazione e all uso del software Easynota Acquisizione della NIR tramite codici a barre bidimensionali Vademecum al download, all installazione e all uso del software Easynota Acquisizione della NIR tramite codici a barre bidimensionali Prerequisiti Configurazione consigliata : Windows 2000 / Windows XP

Dettagli

MANUALE UTENTE CELLULARE ANZIANI W60 DUAL SIM

MANUALE UTENTE CELLULARE ANZIANI W60 DUAL SIM MANUALE UTENTE CELLULARE ANZIANI W60 DUAL SIM Grazie per aver acquistato il W60. Con questo dispositivo Dual SIM potrete facilmente effettuare telefonate, mandare e ricevere SMS, con una copertura di rete

Dettagli

Copyright. Rinuncia e limitazione di responsabilità

Copyright. Rinuncia e limitazione di responsabilità Manuale Palm Dialer Copyright Copyright 2002 Palm, Inc. Tutti i diritti riservati. Graffiti e Palm OS sono marchi depositati Palm, Inc. Palm ed il logo Palm sono marchi di fabbrica di Palm, Inc. Altri

Dettagli

MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE. Telecamera IP Wireless

MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE. Telecamera IP Wireless MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE Telecamera IP Wireless Modello 090-IPW G.S.A. Elettronica www.gsaelettronica.com pag. 1 Indice Precauzioni... Pag. 3 Avvertenze e Note... Pag. 4 Software e collegamenti....

Dettagli

Gestione Rapporti (Calcolo Aree)

Gestione Rapporti (Calcolo Aree) Gestione Rapporti (Calcolo Aree) L interfaccia dello strumento generale «Gestione Rapporti»...3 Accedere all interfaccia (toolbar)...3 Comandi associati alle icone della toolbar...4 La finestra di dialogo

Dettagli

Scuola Digitale. Manuale utente. Copyright 2014, Axios Italia

Scuola Digitale. Manuale utente. Copyright 2014, Axios Italia Scuola Digitale Manuale utente Copyright 2014, Axios Italia 1 SOMMARIO SOMMARIO... 2 Accesso al pannello di controllo di Scuola Digitale... 3 Amministrazione trasparente... 4 Premessa... 4 Codice HTML

Dettagli

EUROPEAN COMPUTER DRIVING LICENCE / INTERNATIONAL COMPUTER DRIVING LICENCE Strumenti di presentazione Livello avanzato

EUROPEAN COMPUTER DRIVING LICENCE / INTERNATIONAL COMPUTER DRIVING LICENCE Strumenti di presentazione Livello avanzato EUROPEAN COMPUTER DRIVING LICENCE / INTERNATIONAL COMPUTER DRIVING LICENCE Strumenti di presentazione Livello avanzato The European Computer Driving Licence Foundation Ltd. Portview House Thorncastle Street

Dettagli

TYRECONTROL «P» A-187

TYRECONTROL «P» A-187 TYRECONTROL «P» A-187 Manuale (IT) 2 Presentazione TYRECONTROL «P» caratteristiche : - Misura e regola la pressione dei pneumatici - Memorizza i dati fino a 99 set ( 1 set = memorizza fino a 4 valori di

Dettagli

ACCREDITAMENTO AI SERVIZI PER LA FORMAZIONE

ACCREDITAMENTO AI SERVIZI PER LA FORMAZIONE ACCREDITAMENTO AI SERVIZI PER LA FORMAZIONE GUIDA ALLA COMPILAZIONE ON-LINE DELLA DOMANDA 1. INTRODUZIONE 2 2. REGISTRAZIONE E PROFILAZIONE 3 1.1 REGISTRAZIONE 3 1.2 INSERIMENTO DEL PROFILO 3 2 COMPILAZIONE

Dettagli

GUIDA UTENTE PRIMA NOTA SEMPLICE

GUIDA UTENTE PRIMA NOTA SEMPLICE GUIDA UTENTE PRIMA NOTA SEMPLICE (Vers. 2.0.0) Installazione... 2 Prima esecuzione... 5 Login... 6 Funzionalità... 7 Prima Nota... 8 Registrazione nuovo movimento... 10 Associazione di file all operazione...

Dettagli

L ACQUISIZIONE E LA GESTIONE DEI DOCUMENTI ELETTRONICI

L ACQUISIZIONE E LA GESTIONE DEI DOCUMENTI ELETTRONICI L ACQUISIZIONE E LA GESTIONE DEI DOCUMENTI ELETTRONICI DOCUSOFT integra una procedura software per la creazione e l'archiviazione guidata di documenti in formato elettronico (documenti Microsoft Word,

Dettagli

Office 2007 Lezione 02. Le operazioni più

Office 2007 Lezione 02. Le operazioni più Le operazioni più comuni Le operazioni più comuni Personalizzare l interfaccia Creare un nuovo file Ieri ci siamo occupati di descrivere l interfaccia del nuovo Office, ma non abbiamo ancora spiegato come

Dettagli

STRUMENTI PER L ACCESSIBILITÀ DEL COMPUTER.

STRUMENTI PER L ACCESSIBILITÀ DEL COMPUTER. STRUMENTI PER L ACCESSIBILITÀ DEL COMPUTER. Windows 7 e 8 strumenti per l ipovisione. Windows Seven/8 offrono ottimi strumenti per personalizzare la visualizzazione in caso di ipovisione: - una lente di

Dettagli

Nokia C110/C111 scheda LAN senza filo Manuale di installazione

Nokia C110/C111 scheda LAN senza filo Manuale di installazione Nokia C110/C111 scheda LAN senza filo Manuale di installazione DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi, NOKIA MOBILE PHONES Ltd dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti DTN-10 e DTN-11

Dettagli

Guida rapida. Contenuto della confezione. La penna digitale

Guida rapida. Contenuto della confezione. La penna digitale Guida rapida Avvertenza Questo documento fornisce linee guida generali per l'installazione e l'uso di IRISnotes Executive 1.0. Per istruzioni dettagliate sulle funzionalità complete di IRISnotes Executive,

Dettagli

Guida all installazione

Guida all installazione Leggere attentamente prima dell uso 8 Programma per la creazione di disegni da ricamo Guida all installazione Prima di aprire la confezione del CD-ROM, leggere quanto segue Complimenti per l acquisto di

Dettagli

Safe Touch. User Manual

Safe Touch. User Manual Safe Touch User Manual AVVERTENZE Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifi che effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per lʼuso di

Dettagli

Guida Rapida all Installazione WLN10 e WLN10HS Server Wireless NMEA

Guida Rapida all Installazione WLN10 e WLN10HS Server Wireless NMEA Guida Rapida all Installazione WLN10 e WLN10HS Server Wireless NMEA 1. Introduzione Complimenti per aver effettuato l acquisto del Ricevitore WLN10. Raccomandiamo che il ricevitore sia installato da un

Dettagli

APP SECURKEYPAD ANDROID. ----------------------- Manuale Edizione 1.0

APP SECURKEYPAD ANDROID. ----------------------- Manuale Edizione 1.0 APP SECURKEYPAD ANDROID ----------------------- Manuale Edizione 1.0 Securforce Srl email : info@securforce.com web : www.securforce.com Rev. 1.0 del 01/06/2014 Ver. firmware 6.XX Manuale installatore

Dettagli

BMSO1001. Virtual Configurator. Istruzioni d uso 02/10-01 PC

BMSO1001. Virtual Configurator. Istruzioni d uso 02/10-01 PC BMSO1001 Virtual Configurator Istruzioni d uso 02/10-01 PC 2 Virtual Configurator Istruzioni d uso Indice 1. Requisiti Hardware e Software 4 1.1 Requisiti Hardware 4 1.2 Requisiti Software 4 2. Concetti

Dettagli

VIDEOREGISTRATORE DIGITALE PORTATILE Modello FDR108USB

VIDEOREGISTRATORE DIGITALE PORTATILE Modello FDR108USB VIDEOREGISTRATORE DIGITALE PORTATILE Modello FDR108USB MANUALE D ISTRUZIONI Consigliamo di leggere attentamente il presente manuale d istruzioni prima di procedere nell utilizzo dell apparecchio e di conservare

Dettagli

Manuale NetSupport v.10.70.6 Liceo G. Cotta Marco Bolzon

Manuale NetSupport v.10.70.6 Liceo G. Cotta Marco Bolzon NOTE PRELIMINARI: 1. La versione analizzata è quella del laboratorio beta della sede S. Davide di Porto, ma il programma è presente anche nel laboratorio alfa (Porto) e nel laboratorio di informatica della

Dettagli

MANUALE UTENTE Fiscali Free

MANUALE UTENTE Fiscali Free MANUALE UTENTE Fiscali Free Le informazioni contenute in questa pubblicazione sono soggette a modifiche da parte della ComputerNetRimini. Il software descritto in questa pubblicazione viene rilasciato

Dettagli

IBM SPSS Statistics per Mac OS - Istruzioni di installazione (Licenza per sito)

IBM SPSS Statistics per Mac OS - Istruzioni di installazione (Licenza per sito) IBM SPSS Statistics per Mac OS - Istruzioni di installazione (Licenza per sito) Le seguenti istruzioni sono relative all installazione di IBM SPSS Statistics versione 21 con licenza per sito. Questo documento

Dettagli

OZIEXPLORER GUIDA SINTETICA

OZIEXPLORER GUIDA SINTETICA OZIEXPLORER GUIDA SINTETICA Versione 3.95.4b INDICE APPLICAZIONI Configurare OziExplorer Aprire una mappa Calibrare e salvare una mappa Impostare un reticolo Stampare una mappa Elaborare Waypoint Elaborare

Dettagli

FPf per Windows 3.1. Guida all uso

FPf per Windows 3.1. Guida all uso FPf per Windows 3.1 Guida all uso 3 Configurazione di una rete locale Versione 1.0 del 18/05/2004 Guida 03 ver 02.doc Pagina 1 Scenario di riferimento In figura è mostrata una possibile soluzione di rete

Dettagli

Guida rapida Polycom SoundStation IP6000

Guida rapida Polycom SoundStation IP6000 Guida rapida Polycom SoundStation IP6000 Indice Indice Introduzione 4 Panoramica del telefono 5 Gestione delle chiamate 8 Effettuare una chiamata 8 Rispondere a una chiamata 8 Concludere una chiamata 8

Dettagli

IBM SPSS Statistics per Windows - Istruzioni di installazione (Licenza per sito)

IBM SPSS Statistics per Windows - Istruzioni di installazione (Licenza per sito) IBM SPSS Statistics per Windows - Istruzioni di installazione (Licenza per sito) Le seguenti istruzioni sono relative all installazione di IBM SPSS Statistics versione 21 con licenza per sito. Questo documento

Dettagli

SOMMARIO... 3 INTRODUZIONE...

SOMMARIO... 3 INTRODUZIONE... Sommario SOMMARIO... 3 INTRODUZIONE... 4 INTRODUZIONE ALLE FUNZIONALITÀ DEL PROGRAMMA INTRAWEB... 4 STRUTTURA DEL MANUALE... 4 INSTALLAZIONE INRAWEB VER. 11.0.0.0... 5 1 GESTIONE INTRAWEB VER 11.0.0.0...

Dettagli

Personalizza. Page 1 of 33

Personalizza. Page 1 of 33 Personalizza Aprendo la scheda Personalizza, puoi aggiungere, riposizionare e regolare la grandezza del testo, inserire immagini e forme, creare una stampa unione e molto altro. Page 1 of 33 Clicca su

Dettagli