STYLE. EVENTI Tamara De Lempicka a Palazzo Reale di Milano

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "STYLE. EVENTI Tamara De Lempicka a Palazzo Reale di Milano"

Transcript

1 Periodico di cultura, arte, arti decorative, design e ambiente Estate - Summer 2006 Numero omaggio Free copy Cultural magazine, Art, decorative arts, design and environment STYLE EVENTI Tamara De Lempicka a Palazzo Reale di Milano Estate - Summer 2006 MOSTRE Mario Arlati, una luce sull invisibile Casorati tra pensiero artistico e scientifico Andy Warhol, The Bomb MAESTRI Fernando Botero a Pietrasanta

2

3

4 S ommario EDITORIALE Where Are We Going? Dove stiamo andando? 4 EVENTI Tamara De Lempicka al Palazzo Reale di Milano 84 ARTISTI Moreno Panozzo, Coloured Traces in New York 24 Giovanni Soccol, la ricerca della luce 50 Solazzo, nato sotto il segno del fuoco 70 GALLERIE Galleria Marescalchi, da ieri a oggi 68 La Galleria Gioacchini, cala un poker d assi 82 Poleschi, arte contemporanea, ma solo di qualità 116 ARTLIFE Aulin nell arte 126 BENESSERE Tradizione, lusso e benessere ad alta quota 118 PROPOSTE Nall: dipinti di un uomo, visioni di un artista 28 Davide Orler e il mare 46 INTERNI Poliform, la ricerca dell estetica nell arte dell arredare 34 Il teak secondo Antico Cadore 60 EXCLUSIVE Un gentleman racer lussuoso e filante 74 2 CONTEMPORANEA Le geometrie metropolitane di De Lutti 38 Marco Tamburro, il visionario dell esistente 94 MAESTRI Fernando Botero, alla Galleria Tega di Pietrasanta 8 PERSONAGGI Romi Osti e il suo Manifesto Liberista 98 Un vero mercante, un vero amico 132 INCONTRI Serena Grandi, l amante del federale 130 OSPITALITÀ Quando il fascino di Venezia è questione di stile 10 PERCORSI D ARTE Senoner, quando la materia diventa vita 56 MOSTRE Mario Arlati, una luce sull invisibile 14 Casorati tra il pensiero artistico e quello scientifico 20 Andy Warhol, The Bomb 58 ITINERARI Villa Morosini, contenitore d arte 78 PREZIOSI Kensington Palace a Cortina VERNISSAGE I Terrestri di Ida Barbarigo a Palazzo Fortuny 40 Noveau Realisme, alla Galleria Franceschini 72 Le cassette di Cavellini 106 EXPERTISE Contraffazioni d arte 92 DESIGN OMA, luce come missione 44 FASHION Nuova immagine per Firenze 62 APPUNTAMENTI Art(verona, apre il mercato d autunno 122 CALENDARIO Mostre & Eventi 134

5

6 E ditoriale SITO INTERNET: WHERE ARE WE GOING? DIRETTORE RESPONSABILE: Paolo Rizzi 4 COORDINATORE: Cristian Contini HANNO COLLABORATO: Ilario Tancon, Tiziana Zanchi, Monica Cavaliere, Elena Lazzaroni, Armin R. Mengs, Barbara Paci, Eros Rampone, Enzo Di Martino, A.C., Annamaria Tarantino, Valentina Fonte, Giovanni Granzotto, Gianluca Marziani, Francesco Spinaglia, Otis, Andrea Ferrazzi, Marco Rossi, S.SC, Martino Rizzi, Mirko Cassani, Elena Moretti, L. Z., Toni Toniato, Damiano Rizzi, Giampaolo Trotta, R.P. IMPAGINAZIONE: Luigi Toson TRADUZIONI: Studio De Novo Valencia Scott Colombo FOTOLITO - FOTOCOMPOSIZIONE - STAMPA: Peruzzo Industrie Grafiche S.p.A. Padova PUBBLICITÀ Euroedizioni s.r.l. Tel. (+39) Via Mestrina, 36/a Mestre (VE) Toh, chi si rivede. Palazzo Grassi rimesso a nuovo. Ben lontani sono i tempi non soltanto di Marinotti (anni 60) ma anche dei suoi invidiati seguaci, come il gruppo degli industriali veneti capeggiato da Valeri Manera. Lontanissimo addirittura sembra il tempo in cui l Avvocato prendeva le redini del palazzone veneziano affacciato sul Canal Grande. Ora l avanguardia non si identifica più con i nomi prestigiosi di Jorn o Kandinskyj bensì con quelli di Maurizio Cattelan e Damien Hirst. Sono questi gli emergenti di inizio secolo. Ma quel che conta è la svolta che l arte ha imboccato con estrema disinvoltura, abbandonando la vecchia moda. Visitando la prima della serie di mostre che François Pinault ha impostato per l esordio veneziano, si ha l impressione non solo di un forte cambiamento DI PAOLO RIZZI WHERE ARE WE GOING? Look what s new: Palazzo Grassi has been renovated! Long gone are the times of Marinotti (the 60s) and his envied followers, like the group of industrials from the Veneto headed by the lawyer Valerio Manera. Even further seem the days when Mr Manera took over the huge Venetian Palace overlooking the Gran Canal. Nowadays avant-garde art can no longer be identified with prestigious names such as Jorn or Kandinkyj, but with artists such as Maurizio Cattelan and Damien Hirst. These are the rising stars of the beginning of the century. But more important is the turning point art has taken with extreme ease, leaving behind old trends. When visiting the exhibitions that Francois Pinault has set up for his Venetian debut, not only is one aware of a strong stylistic change, but of a feeling of a complete generational shift. The reasons behind it are easily grasped: painting has been put aside and replaced by other tools. Cattelan for example, now considered the number one Italian artist, is showing a sort of trompe l oeuil piece made up of a distorted image of Hitler, whom at first glance appears to be an angel at prayer. The likeness to his handcrafted-mannequin technique is all too evident: EDITORE Euroedizioni s.r.l. Sede legale e amministrazione Via Mestrina, 36/a Mestre (VE) Cod. fisc. e part. Iva Le opinioni degli autori impegnano soltanto la loro responsabilità e non rispecchiano necessariamente quella della direzione della rivista. Manoscritti e fotografie anche se non pubblicati, non si restituiscono. Proprietà artistica e letteraria riservata. È vietata la riproduzione anche parziale di testi pubblicati senza l autorizzazione scritta dell editore. Registrazione del Tribunale di Milano n 810 del 2 dicembre Prezzo della copia: 2,00 In copertina: Mario Arlati, Blanco y oro, tecnica mista su tela, x110 cm (particolare) Hosting web & Sponsors:

7

8 DOVE STIAMO ANDANDO? 6 stilistico, ma addirittura di uno scambio generazionale. Da che cosa sia costituito questo scambio, è presto detto. La pittura è messa da parte, sostituita da altri strumenti di tipo materico. Ad esempio Cattelan (ormai considerato il number one dell arte italiana) ha presentato una specie di trompe d oeuil costituita da un immagine falsata di Hitler che sembra un angioletto in preghiera. La somiglianza con la tecnica artigianale del manichino è sin troppo evidente: rappresenta ormai per il giovane padovano qualcosa di simile come si è detto ad uno stile senza stile. Quest opera di Cattelan fa parte, in realtà, di una maniera di rappresentare gli oggetti animati e non animati secondo la versione che ne danno gli amici ed eredi dell artista veneto. Questa maniera è stata in un certo senso riappropriata da François Pinault, dal suo direttore artistico Alison M. Gingeras e dall architetto che ha rinnovato Palazzo Grassi, il giapponese Tadao Ando. Il che significa che oggi l arte si configura come qualcosa di creato, o quantomeno impostato, al di fuori della vera e propria creazione artistica. Come dire: L artista sono io, François Pinault. Ciò avviene anche quando il patron di palazzo Grassi adopera l idea stessa di Damien Hirst di immettere la carcassa di una mucca all interno di una teca di plexiglass riempita di formalina. Il visitatore esterrefatto si chiede dove andiamo a finire? L arte è al di qua o al di là della teca di plexiglass? Si identifica con la formalina o con la carcassa di mucca? Oppure prende vita, se così si può dire, da tutti i materiali scelti dall artista inglese. Così l intera mostra, a parte i pezzi storici, obbedisce al concetto fluido di un arte senza arte. Giusto è semmai il titolo provocatorio dato da Pinault alla mostra parafrasando Paul Gauguin e il titolo stesso dell opera di Hirst: Where Are We Going? (Dove stiamo andando?). PAGINA PRECEDENTE: PALAZZO GRASSI, VENEZIA A LATO: CATTELAN SOTTO: DAMIEN HIRST for the young artist from Padua it embodies something similar to a style devoid of style. This piece is Cattelan s typical way of representing animate and inanimate objects, according to the version provided by the friends and heirs of this Veneto artist. In a way, his method has been taken over by Francois Pinault, his artistic director Alison M. Gingeras and Tadao Ando, the Japanese architect who has renovated Palazzo Grassi. Nowadays art is similar to something that already exists, or is present outside the actual artistic creation; as if to say: I am the artist, Francois Pinault. This happens also when the patron of the Palazzo Grassi uses Damien Hirst s same idea to put the carcass of a cow inside a Perspex case, filled with formaldehyde. The astonished visitor asks himself : where are we going? Is the art within or beyond the Perspex case? Can it be identified with the formaldehyde or with the carcass? Or is it brought about by the combination of materials chosen by the British artist? In the same way the entire exhibition, apart from the historical pieces, is based on the concept of an art devoid of art. What s fitting, if anything, is the provoking title given to the exhibition by Pinault, paraphrasing Paul Gaugin and the title of Hirst s piece itself: Where are we going?

9

10 M aestri FERNANDO BOTERO Alla Galleria Tega di Pietrasanta TESTO DI FRANCESCO SPINAGLIA 8 L appuntamento è di quelli da non perdere. In agosto la Galleria Tega trasferisce nel suo nuovo Spazio Espositivo di Pietrasanta un importante mostra dedicata a Fernando Botero. L esposizione comprende oli, sculture, acquarelli e disegni. Si tratta di circa venticinque opere degli ultimi anni che caratterizzano l universo pittorico del maestro colombiano. Del resto, come ricorda Luciano Caprile, il rapporto tra l artista e la cittadina toscana è ormai consolidato. "Un giorno di quasi trent'anni fa scrive - Pierre Levai, direttore della Marlborough Gallery di New York, si reca a Pietrasanta per vedere le opere lasciate nell' atelier dallo scultore Jacques Lipchitz appena scomparso. In quel GIULIO TEGA E FERNANDO BOTERO SOPRA: BOTERO MONACA SDRAIATA, 2004 OLIO SU TELA, CM 59X75 viaggio è accompagnato da Fernando Botero che reca con sé un piccolo modello: vuol provarne la fusione in uno di quei celebrati laboratori. Inizia così il suo rapporto con una località che ormai gli è entrata nel cuore". Partendo da questo presupposto, lo stesso Luciano Caprile nota che Fernando Botero "riesce a coniugare mirabilmente la cultura europea alla cultura latino-americana alimentata dall'iperbole e dal gusto del fantastico". Quando si parla di cultura europea si intende "soprattutto la cultura pittorica tramandata dai maestri, dagli amatissimi Leonardo, Velàzquez, Goya, Giotto e Piero della Francesca, punti di riferimento imprescindibili durante il suo soggiorno in Spagna, in Francia e in Italia tra il 1952 e il 1954". A questi si aggiungeranno poi Rubens e Dürer, Manet e Bonnard. E quando si parla FERNANDO BOTERO It s a date not to be missed. This August, the Tega Gallery will transfer an important exhibition dedicated to Fernando Botero to its new Spazio Espositivo in the town of Pietrasanta. Oil paintings, sculptures, watercolors and designs will be on display; an exhibition of nearly twenty-five works of art completed in recent years and representative of the pictorial world of the Columbian artist. As Pierre Levai, Marlborough Gallery director writes, It was thirty years ago when he visited Pietrasanta to examine the works of art that were left in the studio of the sculptor Jacques Lipchitz, then recently deceased. On that particular occasion, he was accompanied by Fernando Botero who brought with him a small model in the hopes of attempting a fusion in one of Pietrasanta s famed laboratories. So began his relationship with a locality that he has now come to love. When one speaks of European culture he means above all the pictorial culture inherited from Master painters such as the beloved Leonardo,

11 BOTERO A LATO: NATURA MORTA CON TENDA VERDE, 2002 TECNICA MISTA SU CARTA, CM 110X89 SOTTO: DANCING, 2005 OLIO SU TELA, CM 79X62 IN BASSO SINISTRA: MAN WITH A DOG, 2004 OLIO SU TELA, CM 80X59 invece di cultura latino-americana il pensiero va "non solo a certe espressioni dell'arte precolombiana, ma anche o soprattutto a particolari aspetti del barocco contaminato dall'arte popolare". Senza ovviamente dimenticare "quella letteratura dei Garcia Màrquez e degli Amado" che gode di straordinaria fortuna per la capacità di stuzzicare "la fantasia di un lettore recuperato ai desideri dell'infanzia, desideri che l odierna società ipertecnologica tende a cancellare per sostituirli con una virtualità lontana dai miti senza tempo legati alla nostra esistenza". L universo pittorico di Botero, dunque, comprende innanzitutto quelle figure, in particolare femminili, caratterizzate dalle forme abbondanti che costituiscono una sua peculiarità e che hanno talora suscitato valutazioni superficiali, legate all apparenza. Invece il discorso è ben più profondo. "Credo molto nel volume osserva lo stesso artista sudamericano - in questa sensualità che nella pittura suscita piacere allo sguardo. Un quadro è un ritmo di volumi colorati dove l immagine assume il ruolo di pretesto". Indubbiamente questo suo approccio formale è anche suggerito da quel clima favolistico in cui egli ama collocare i suoi personaggi, un clima che favorisce l esagerazione, l esuberanza del racconto. E un clima che si assapora non solo in Colombia ma in tutta l America del Sud e che trova, come accennato, riscontri letterari in diversi autori. La mostra offre così ampi campionari di questa realtà filtrata dalla fantasia e da un desiderio nostalgico di un mondo in via di smarrimento che cattura l attenzione e il cuore della gente. Sotto tale ottica vanno perciò considerati i ritratti di finta austerità, i nudi privati di ogni malizia e quelle scene accompagnate da un caratteristico paesaggio che non va considerato come puro contorno ma come l essenza stessa dei protagonisti del dipinto che talora guardano pensosi fuori del quadro come per interrogarci. Un altro terreno ampiamente frequentato da Botero è quello della natura morta dove il citato concetto dell abbondanza entra relativamente in gioco ma dove viene esaltata piuttosto la dolcezza delle forme, dei volumi per cui è l armonia a sedurre la dilatazione di uno sguardo che si adagia e si compiace di fronte alla calda seduzione quasi tattile di due arance o di fronte alla frugalità di un tavolo imbandito sotto una finestra spalancata contro un cielo che promette dolci fughe del pensiero. Per questo evento è stato stampato da Grafiche Damiani un elegante volume curato da Luciano Caprile con testi introduttivi di Giulio Tega e Raffaele Morelli. Velàzquez, Goya, Giotto e Piero della Francesca. These are considerably important points of reference for Botero in his travels from 1952 to 1954 throughout Spain, France and Italy that cannot be disregarded. To these artists add Rubens and Dürer, Manet and Bonnard. When one speaks of Latin-American culture our thoughts go not only to certain expressions of Pre-Columbian Art, but also and most of all to particular aspects of Baroque style and its contamination by folk art. We obviously must not neglect that literature of Garcia Màrquez and Amado who have achieved the extraordinary for their capacity of tickling the childhood fantasies of the reader; dreams that today s supertechnological society tends to cancel from memory, substituted by virtuality, far removed from the ageless legends that are still bound to our own existence. I strongly believe in volume, the South American artist observes, and in sensuality in painting that delights the viewer. A painting is a rhythm of colored masses where the imagination takes charge. Without a doubt there is a hint of Botero s formal approach to art in the fairy-tale atmosphere in which he loves to place his characters; an atmosphere that encourages exaggeration and the exuberance of his story. 9

12 O spitalità QUANDO IL FASCINO DI VENEZIA È Un viaggio nella nobile opulenza diventata superba TESTO DI MIRKO CASSANI 10 Venezia, città di suggestioni e forti emozioni, irripetibile nel fascino e nella sua storia sospesa tra magia e mistero che il tempo rende sempre più preziosa, romantica ed unica. Una seduzione di colori e preziosità che si fondono nell incantesimo di un opera scolpita dall uomo che s adagia sinuosa tra i suoi rii e canali, dove si specchiano come preziosi cammei, le nobili e opulente dimore che la rendono città e nello stesso momento favola. Frammenti di un unica storia, come unico è il Ca Nigra Lagoon Resort, la seicentesca residenza dell ambasciatore Conte Costantino Nigra, oggi diventata un'oasi di pace ed ogni comfort, dove trascorrere un soggiorno indimenticabile. Con le sue ventidue junior suite, tutte diverse, questa antica e nobile dimora è rimasta luogo e testimonianza dell antico e raffinato fasto veneziano. I suoi interni sono arricchiti da preziosi decori. Intarsi di madreperla, fregi marmorei e vetri pregiati si fondono elegantemente con soluzioni moderne che ne fanno un gioiello dell accoglienza di rara bellezza. Strategicamente affascinante la sua posizione. Ca Nigra si erge sul Canal Grande e s affaccia ad esso attraverso il giardino delle rose, un paradiso verde, ingentilito dalla cura dei dettagli, dove si può scoprire il fascino del relax cullati dallo sciabordio delle onde. Ma non solo. Il secondo più ampio giardino si presta per prestigiosi ricevimenti e lussuose ed elitarie feste tra il fascino di alberi secolari, fiori e piante. Entrando a Ca Nigra, il piano nobile del palazzo avvolge gli ospiti nello sfarzo tipico della Venezia settecentesca, e ogni suo angolo è una fusione tra classico e contemporaneo. Una dimensione esaltata CA NIGRA Venice: a city of charm and strong emotions, with a unique appeal and history suspended between magic and mystery, which time makes ever more precious, romantic and unique. The city is dotted with the fragments of a unique history, such as the unique Ca Nigra Lagoon Resort, the seventeenth-century residence of the ambassador Count Costantino Nigra that now offers a peaceful and luxurious haven for an unforgettable stay. Set along Venice's main waterway, Ca Nigra and its rose garden overlook the Grand Canal. The hotel s charming garden, a well-manicured green paradise, is the perfect place to relax to the soothing sound of the

13 QUESTIONE DI STILE accoglienza dagli equilibri cromatici, che s esaltano ed esplodono tra luce e preziosità. E poi broccati, cristalli, antichità e mosaici che danno forte personalità e sfarzo ad ambienti rari per eleganza e ricercatezza. Ognuna delle ventidue junior suite dell esclusivo albergo è un piccolo ed irripetibile gioiello, dove la modernità dei comfort assoluti -cassette di sicurezza, arredano di luminosità l estetica degli spazi. E poi ancora cromatismi e suggestioni nella room dominata dal grigio perla. E così via, stanza per stanza, emozione unica per emozione unica, fino a contarne e scoprirne ventidue. Ventidue unici spazi che fanno parte di un sogno chiamato Venezia. 11 NELLE IMMAGINI: INTERNI ED ESTERNI DELL HOTEL Wi-fi e poi ancora internet point, laundry service, business service e beauty service - si lega al fascino di preziosi pezzi d arredamento del Settecento veneziano, coordinati con rari pezzi di provenienza cinese. Ad armonizzare gli ambienti gli eleganti tessuti che esaltano, ambientazione per ambientazione, la personalità di ogni suite. Ecco allora la stanza giapponese, dove l armonia dei decori e dello stile improntato sull eleganza dell equilibrio estetico diventa uno spazio unico dove potersi rilassare. O la suite della luce, dove le ampie vetrate lapping waves. Each of the exclusive hotel s 22 junior suites is an inimitable little gem, where all modern conveniences (safe-deposit boxes, Wi-Fi connectivity, Internet point, laundry service, business service and beauty service) are accompanied by the allure of precious seventeenth-century Venetian furnishings teamed with rare Chinese pieces. Room after room, elegant fabrics give a distinctive personality to each suite, such as the Stanza Giapponese, where the harmonious décor and style distinguished by an air of sophisticated balance create a unique area for relaxation, or the Stanza della Luce, awash with light that streams in through the large windows. These 22 unique suites belong to a dream called Venice.

14 CONTINI GALLERIA D ARTE Igor Mitoraj, Bocca grande, bronzo, 2006, H 76 x L 132 x P 56 cm IGOR MITORAJ GALLERIA D ARTE CONTINI Cortina d Ampezzo, Corso Italia, 116 VENEZIA S. Marco, 2765 /2769 Calle dello Spezier (Campo S. Stefano) Tel Telefax CORTINA D AMPEZZO Corso Italia, 110 Tel Fax CORTINA D AMPEZZO Corso Italia, 116 Tel Fax CORTINA D AMPEZZO Via Roma, 2 Tel Fax MESTRE Piazzetta Mons. V. Vecchi, 1 Tel Fax Siamo presenti su Arte e Stile in rete

15

16 M ostre Una luce sull invisibile MARIO ARLATI TESTO DI ELENA LAZZARONI Parco de La Versiliana Villa La Versiliana Fabbrica dei Pinoli, Marina di Piertrasanta (LU) 15 luglio-31 agosto La Fabbrica dei pinoli nel parco de La Versiliana ospita dal 15 luglio al 31 agosto le opere più recenti di Mario Arlati: un esposizione di 50 opere, di grandi dimensioni, realizzate dal 2004 a oggi, molte delle quali inedite e realizzate dall artista in esclusiva per questo importante incontro organizzato dalla Galleria d Arte Contini che da 6 anni lo rappresenta. Milanese di nascita e nel cuore, Arlati si innamora di Ibiza dove, negli anni 70, scopre una nuova dimensione. La sua pittura subisce l influenza dell informale LIGHT SHINE ON THE INVISIBLE From 15th July to 31st August, Mario Arlati s most recent work is being exhibited at the Fabbrica dei Pinoli in La Versiliana park. On show are 50 large scale works produced since 2004, many of which have never been exhibited before, having been produced exclusively for this significant event, organised by the Galleria d Arte Contini, the gallery that has been representing the artist for the past 6 years. Arlati was born in Milan and feels Milanese. In the 1970s he fell in love with Ibiza for the new way of life the island offered. At first his painting was influenced by Informal Materic Art of the Spanish school, however the more authentic and wild nature of the island soon took over, resulting in the richly textural canvases on show, on which matter has been shifted, lacerated and scratched. These are his Wall pieces made of plaster painted with the purest of colours and light. Hot sunlight heats the air filled with fragrances of the Mediterranean vegetation that mingle with the smell of the sea. The same intense and perpendicular light shines on the façades of houses, on the oleander flowers, on the lemons and on the rocks that rise out of the water. There is an explosion of bright colours: yellows, pinks and blues, the oranges of Amanecer en Salinas but also the pure whites of Eivissa and Blanco y Oro, which are broken ARLATI BLANCO, AZUL, MORADO TECNICA MISTA SU TELA, 2005 CM 180X180 SOTTO: L ARTISTA NEL SUO STUDIO

17 ARLATI A LATO: BLANCO Y ORO TECNICA MISTA SU TELA, 2005 CM 200X110 SOTTO: VERSO IL ROSSO TECNICA MISTA SU TELA, 2002 CM 260X materico della scuola spagnola e viene dominata dalla dimensione più autentica e selvaggia dell isola. Nascono così tele corporee su cui muove la materia, la lacera, la graffia: sono i muri fatti di calce e dipinti dai colori più puri e dalla luce. La luce del sole cocente che scalda l aria e fa sprigionare dalle piante odorose i profumi della macchia mediterranea che si mescolano a quello della salsedine, la stessa luce che colpisce forte e perpendicolare le facciate delle case, i fiori degli oleandri, le scorze dei limoni e le rocce che spuntano dalle onde del mare. Esplodono i colori, vivissimi: i gialli, i rosa, i blu e gli arancioni di Amanecer en Salinas, ma anche il bianco che si squarcia per liberare lampi di oro di Eivissa e di Blanco y oro. E il bianco della calce, spessa, data più volte, in un rito che si ripete di anno in anno per rinfrescare e disinfettare i muri delle case ibizenche. Strati che si sovrappongono e che col tempo, il vento e la canicola si screpolano lasciando Ph. Gianfranco Negri Clementi

18 16 affiorare tracce del passato, brevi racconti di stagioni lontane. Riaffiorano segni dimenticati, colori improvvisi e segreti nascosti tempo addietro. Si formano nuovi paesaggi creati dal gioco del bianco e nero, delle ombre profonde e cupissime e dai raggi del sole che seguono meticolosi ogni più piccola imprecisione della materia abbagliante. Ma è anche il bianco immacolato e fresco nelle chiese la domenica d estate quando fuori il sagrato si scioglie al sole: bianco che si screzia del nero della Via Crucis, del blu e dell oro delle cupole col cielo stellato. Ph. Gianfranco Negri Clementi

19 ARLATI SOPRA: EIVISSA TECNICA MISTA SU LEGNO, 2006 CM 20X20 PAGINA PRECEDENTE: AMANECER EN SALINAS TECNICA MISTA SU TELA, 2006 CM 250X120 A LATO: COCA COLA TECNICA MISTA SU TELA, 2002 CM 50X50 17 Ed è su quei muri di Ibiza che l artista staglia il suo grido vitale dando voce a queste nuove tele su cui fa esplodere gli imperativi assoluti del suo sentire. Come i graffiti di Palabra de hombre, tracciati del suo percorso che violano il quadro, segni indelebili dell espressione gestuale dell atto artistico. E una pittura vibrante e dalle tonalità intense, come quelle del rosa, quello carico dei Las flores de Ramon che, come i muri a mezzogiorno, assorbono il colore delle bouganville, ma anche di quello più tenue che riproduce la trasparenza dei petali dei fiori stessi nel grande dittico Mediterraneo. Imponente è anche il trittico Sombra roja : un ombra che scende, entra nel colore e se ne va come un tramonto, lasciando inciso nell intonaco un vibrante segno rosso. Sono piene di forza le opere di questa esposizione, frutto di una continua ricerca sulla luce, sul colore e sulla materia, mossa e scavata per creare nuove estensioni opache o rilucenti fino a liberarne i riflessi più intrinseci. Arlati ci mostra le sue opere più recenti, diari intimi del suo mondo, portati attraverso le onde familiari del Mediterraneo dalla sua isola a noi. up to reveal a golden radiance. The colour white is that of the thick plaster that covers the walls of the houses on the island, layers of which are ritualistically applied each year, in order to freshen up and disinfect. The layers are continuously built up; however time, the weather and the scorching heat wear them away, revealing traces of the past, like brief tales of faraway seasons. Long forgotten markings, sudden splashes of colour and hidden secrets emerge, creating new landscapes made up of the interplay of blacks and whites, deep shadows and sun rays, which bring out the smallest of imperfections in the gleaming matter. The colour white also appears fresh and immaculate in the churches in summer, on Sundays, when outside the parvis is enveloped in scorching heat. The same white streaks the black of the Via Crucis, and the blue and golden starry skies of the domes. Arlati s is a vibrant painting made up of intense tones, like the pink hues, the brighter pink in Las Flores de Ramon which, in the large diptych Mediterranean, absorbs the colour of the bougainvillaea, mimicking the play of light on the walls at midday, and the softer pink that reproduces the transparency of the petals themselves. Also striking is the triptych Sombra Roja : a cast shadow which becomes part of the colour, and then disappears like a sunset, leaving a vibrant red mark in the plaster. Arlati reveals his most recent works, intimate diaries of his world, brought to us from his island by the familiar waves of the Mediterranean.

20

21

22 M ostre CASORATI TRA IL PENSIERO ARTI Alla Galleria Farsetti TESTO DI DAMIANO RIZZI 20 Può esserci oggi una connessione, pur vaga, tra il pensiero scientifico e il pensiero fantastico? Per una meditazione sul tema ce ne offre l occasione una mostra, in realtà di alto livello, dedicata dalla Galleria Farsetti di Cortina d Ampezzo a Felice Casorati (Novara ). Costretto inizialmente ad abbandonare gli studi musicali per un esaurimento nervoso Casorati comincia a dipingere a Praglia nel 1902 i primi paesaggi. Laureatosi nel frattempo a Padova in Legge, capisce che la sua attività sarà d ora in poi meglio indirizzata verso l arte. L aggancio stilistico più importante è quello con la Secessione viennese, scoperta alla Biennale del 1911, dove CASORATI, ARTISTIC AND SCIENTIFIC THOUGHT Could there now be an, albeit vague, link between scientific and imaginative thought? A top class exhibition currently being held in Cortina d Ampezzo provides us with an opportunity to reflect on this issue. The Galleria Farsetti has dedicated an exhibition to Felice Casorati (Novara ). Initially forced to abandon his study of music due to a nervous breakdown, Casorati began painting his first landscapes in Praglia in Graduating in law at Padua University in the meanwhile, he understood that from then on his work was best directed at art. His most important stylistic contact was with the Viennese Secession, which he discovered at the 1911 Biennial, where an entire room was dedicated to Gustav Klimt. The other focal moment occurred in 1923, the year in which Casorati fell in love with Piero della Francesca and his lyrical immobility which, shortly afterwards, was given the name magical realism. Meriggio is the painting which made Casorati s skill as a magical artist explode within him. After the excellent apprenticeship he carried out in Padua, Verona and Venice, through the Scuola di Ca Pesaro where, thanks to Gino Rossi, Martini and Semeghini he had discovered the recent artistic developments of Paris and Munich, his brilliant career began in Turin. The exhibition in Cortina shows the crucial point of an operation which proves the essential contact between scientific and imaginative thought. On the one hand there is the severe taste of the so-called group of six, to which Fontana and Licini were added; on the other, the trend towards a sort of northern imagination in which magic realism took on the mark of a kind of imagination which was extremely popular with collectors in the Po river basin. The historical conclusion to the course of Casorati s career took place in 1938 when he received his first award at the Biennial in Venice. This was no chance, given that 1938 coincided with specific developments in Italian and European art (and not only art). Those who were less aware of this fact were actually the Italians, who were not part of the great European currents. CASORATI IL MALATINO O BAMBINO MALATO, (1933), OLIO SU COMPENSATO, CM 56x48,5

CHI SIAMO. italy. emirates. india. vietnam

CHI SIAMO. italy. emirates. india. vietnam italy emirates CHI SIAMO india vietnam ITALY S TOUCH e una società con sede in Italia che offre servizi di consulenza, progettazione e realizzazione di opere edili complete di decori e arredi, totalmente

Dettagli

design Massimiliano Raggi

design Massimiliano Raggi design Massimiliano Raggi sinfonia Ispirazione, ricerca e creatività guidano le traiettorie di un disegno unico e irripetibile. La tradizione di ImolArte, brand della storica Sezione Artistica di Cooperativa

Dettagli

CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI.

CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI. CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI. We take care of your dreams. Il cuore della nostra attività è la progettazione: per dare vita ai tuoi desideri, formuliamo varie proposte di arredamento su disegni 3D

Dettagli

Painting with the palette knife

Painting with the palette knife T h e O r i g i n a l P a i n t i n g K n i v e s Dipingere con la spatola Painting with the palette knife Made in Italy I t a l i a n M a n u f a c t u r e r La ditta RGM prende il nome dal fondatore

Dettagli

VINTAGE C O L L E C T I O N A L L P I E C E S A R E U N I Q U E S

VINTAGE C O L L E C T I O N A L L P I E C E S A R E U N I Q U E S VINTAGE C O L L E C T I O N A L L P I E C E S A R E U N I Q U E S Dalla collezione Vintage nasce Sospiri. Qui il tappeto oltre ad avere perso qualunque reminiscenza classica ed assunto colori moderni ha

Dettagli

Easter 2008 Gallery Benucci Rome. October 2008 Taormina Chiesa del Carmine, group picture and Gallery Benucci. December 2008 Benucci Gallery, Rome.

Easter 2008 Gallery Benucci Rome. October 2008 Taormina Chiesa del Carmine, group picture and Gallery Benucci. December 2008 Benucci Gallery, Rome. Nino Ucchino nasce in Sicilia nel 1952. Dall età di otto anni lavora come allievo nello studio del pittore Silvio Timpanaro. Da 14 a 21 anni studia all Istituto Statale d arte di Messina e poi per alcuni

Dettagli

Dichotomy Works nasce nel 2015 a Milano come collaborazione creativa tra l architetto Adolfo Martinez e l artista grafica Ivana Serizier Moleiro.

Dichotomy Works nasce nel 2015 a Milano come collaborazione creativa tra l architetto Adolfo Martinez e l artista grafica Ivana Serizier Moleiro. -1- SCHEDA DI PRESENTAZIONE Nome e cognome / Nome del gruppo Adolfo Martinez, Ivana Serizier Moleiro / Dichotomy Works Città Milano Provincia MI Biografia Dichotomy Works nasce nel 2015 a Milano come collaborazione

Dettagli

HOTEL SPADARI AL DUOMO via Spadari, 11 20123 Milano Tel: +39.02.72002371 Fax: +39.02.861184 e.mail: reservation@spadarihotel.com

HOTEL SPADARI AL DUOMO via Spadari, 11 20123 Milano Tel: +39.02.72002371 Fax: +39.02.861184 e.mail: reservation@spadarihotel.com HOTEL SPADARI AL DUOMO via Spadari, 11 20123 Milano Tel: +39.02.72002371 Fax: +39.02.861184 e.mail: reservation@spadarihotel.com It all began with a small building in the heart of Milan that was in need

Dettagli

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile 2014 12:03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio 2015 09:34

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile 2014 12:03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio 2015 09:34 This week I have been walking round San Marco and surrounding areas to find things that catch my eye to take pictures of. These pictures were of various things but majority included people. The reason

Dettagli

Jewellery in silver sterling 925 Made in Italy

Jewellery in silver sterling 925 Made in Italy Jewellery in silver sterling 925 Made in Italy I gioielli Cavaliere si distinguono per l artigianalità della produzione. Ideazione, progettazione e prototipazione di ogni singola creazione avvengono all

Dettagli

La Torta Il pasticcere progetterà insieme a Voi l immancabile torta nuziale personalizzata in tutti i dettagli, preparata secondo i Vostri gusti.

La Torta Il pasticcere progetterà insieme a Voi l immancabile torta nuziale personalizzata in tutti i dettagli, preparata secondo i Vostri gusti. Wedding Splendido convento del 1600, situato tra piazza del Popolo e Piazza di Spagna, raffinata location dalla particolare bellezza e dall armonica regalità degli interni, adornati con sculture e opere

Dettagli

The Empire of Light 02 USA 2013. Il mondo che non vedo 78

The Empire of Light 02 USA 2013. Il mondo che non vedo 78 Il mondo che non vedo è il progetto a cui lavoro dal 2007 che si concentra sull estetica e sulla misteriosa bellezza di alcuni luoghi abbandonati. L obiettivo prefissato non è stato quello della denuncia

Dettagli

ita l abitare Ninnoli Splash Season Stefania Vasquez eng l abitare Ninnoli Splash Season Stefania Vasquez

ita l abitare Ninnoli Splash Season Stefania Vasquez eng l abitare Ninnoli Splash Season Stefania Vasquez ita l abitare è il marchio che trasforma la progettualità del design nello specchio tangibile della propria personalità. L Abitare, infatti, è prima di tutto un modo di intendere la propria casa: forme,

Dettagli

Dopo tutto un opera d arte non si realizza con le idee ma con le mani Pablo Picasso

Dopo tutto un opera d arte non si realizza con le idee ma con le mani Pablo Picasso TTCALZOLAIO Dopo tutto un opera d arte non si realizza con le idee ma con le mani After all a work of art is made by hand not by ideas Pablo Picasso L arte del cucire scarpe a mano. Una dedizione che Tiziano

Dettagli

-1- SCHEDA DI PRESENTAZIONE

-1- SCHEDA DI PRESENTAZIONE -1- SCHEDA DI PRESENTAZIONE Nome e cognome / Nome del gruppo Alessandra Meacci Città Abano Terme Provincia Padova Biografia Mi sono laureata in Architettura a Venezia nel 2005, e dal febbraio 2006 collaboro

Dettagli

CERSAIE 2010 WAVES/LINES DESIGN PATRICK NORGUET

CERSAIE 2010 WAVES/LINES DESIGN PATRICK NORGUET CERSAIE 2010 WAVES/LINES DESIGN PATRICK NORGUET Waves e Lines vengono proposte in una palette di nuovi colori attraverso cui emerge sempre più l aspetto sensoriale del materiale. I decori, contraddistinti

Dettagli

Storia. Soul Fashion Srl

Storia. Soul Fashion Srl Storia SF L azienda ed il primo marchio Sonia Fortuna nascono per amore e passione dell eclettica Sonia Gonnelli, che nel 1985 costituì l omonima ditta individuale Sonia Fortuna, dando sfogo al suo estro

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Quindici

U Corso di italiano, Lezione Quindici 1 U Corso di italiano, Lezione Quindici U Buongiorno, anche in questa lezione iniziamo con qualche dialogo formale M Good morning, in this lesson as well, let s start with some formal dialogues U Buongiorno,

Dettagli

up date basic medium plus UPDATE

up date basic medium plus UPDATE up date basic medium plus UPDATE Se si potesse racchiudere il senso del XXI secolo in una parola, questa sarebbe AGGIORNAMENTO, continuo, costante, veloce. Con UpDate abbiamo connesso questa parola all

Dettagli

presents the artworks of ANDREA PACANOWSKI

presents the artworks of ANDREA PACANOWSKI presents the artworks of ANDREA PACANOWSKI Biografia e mostre Andrea Pacanowski nasce a Roma in una famiglia caratterizzata da una forte sensibilità artistica: padre architetto, zia pittrice dell École

Dettagli

L uomo è un piccolo mondo. Igor Zanti. Curatore e critico d arte

L uomo è un piccolo mondo. Igor Zanti. Curatore e critico d arte L uomo è un piccolo mondo. Igor Zanti Curatore e critico d arte The World is a book, and those who do not travel read only a page. Each man is a little world The journey beyond our usual places inspired

Dettagli

Quando il tubo diventa design.

Quando il tubo diventa design. Quando il tubo diventa design. ELEMENTI DI ARREDO, OGGETTI ESCLUSIVI, REGALI PERSONALIZZATI, ARTICOLI DA COLLEZIONE. www.eurotubidesign.com Dalla produzione industriale all artigianato creativo. Artigianato

Dettagli

Ino-x. design Romano Adolini

Ino-x. design Romano Adolini Ino-x design Romano Adolini Nuovo programma placche Ino-x design Romano Adolini OLI, importante azienda nel panorama nella produzione di cassette di risciacquamento, apre al mondo del Design. Dalla collaborazione

Dettagli

LOOKBOOK. Brand Identity

LOOKBOOK. Brand Identity LOOKBOOK Brand Identity 2015 1 2 3 CONTENTS 4 BRAND VISION STILE ITALIANO COME IDENTITÀ ESTETICA E DI DISTINZIONE, COME ORIENTAMENTO CULTURALE ALL ECCELLENZA MANIFATTURIERA E AL DESIGN DI PRODOTTO 6 PRODUCT

Dettagli

4 stagioni di VENEZIA MAGAZINE

4 stagioni di VENEZIA MAGAZINE 4 stagioni di VENEZIA MAGAZINE Spring Winter December February Fall Summer June August March May September - November VENEZIA MADE IN VENETO MAGAZINE racconta le eccellenze di Venezia e del Veneto: la

Dettagli

AURA. AURA cm. 180x53x76 h cm. 240x53x76 h

AURA. AURA cm. 180x53x76 h cm. 240x53x76 h AURA SC & Partners Design: Il design è una vera vocazione per AntonelloItalia; con la madia contenitore Aura propone la leggerezza della forma semplice e rigorosa, ma con un suo preciso carattere che si

Dettagli

1 1 0 /2 0 1 4. 0 n news

1 1 0 /2 0 1 4. 0 n news news n. 04 10/2011 VICO MAGISTRETTI KITCHEN ISPIRATION VIVO MAGIsTReTTI KITCHen IsPIRATIOn news Il nostro rapporto con il "Vico" è durato per più di quarant anni. era iniziato verso la metà degli anni

Dettagli

Superfici senza limiti Surfaces without limits. Tribute to Giorgio Morandi. 50th. Anniversary

Superfici senza limiti Surfaces without limits. Tribute to Giorgio Morandi. 50th. Anniversary 14oraitaliana.com materials with contents Superfici senza limiti Surfaces without limits Tribute to Giorgio Morandi 50th Anniversary Segni incisi... che raccontano il presente e lo spazio vitale, intimo

Dettagli

Santa Caterina. Amalfi

Santa Caterina. Amalfi Santa Caterina H o t e l Amalfi Quintessenza del paesaggio. The quintessence of the classical classico e mediterraneo, la costiera amalfitana è bellezza capace di farsi emozione. Al centro di una vasta

Dettagli

NUOVA COLLEZIONE 2013

NUOVA COLLEZIONE 2013 , NUOVA COLLEZIONE 2013 Da oltre 30 anni Boscolo propone ai propri clienti idee originali ed esclusive con un qualcosa in più: la passione innata di chi ama offrire sempre una nuova, sorprendente emozione.

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Ventinove

U Corso di italiano, Lezione Ventinove 1 U Corso di italiano, Lezione Ventinove U Oggi, facciamo un altro esercizio M Today we do another exercise U Oggi, facciamo un altro esercizio D Noi diciamo una frase in inglese e tu cerca di pensare

Dettagli

arredo complementi giardino la casa che parla di te Coloniale progetta emozioni

arredo complementi giardino la casa che parla di te Coloniale progetta emozioni arredo complementi giardino la casa che parla di te Coloniale progetta emozioni Coloniale progetta emozioni Una storia di viaggi, di scoperte, di incontri e di persone. Un padre, un figlio, un amico, che

Dettagli

-1- SCHEDA DI PRESENTAZIONE

-1- SCHEDA DI PRESENTAZIONE -1- SCHEDA DI PRESENTAZIONE Nome e cognome / Nome del gruppo Paolo Boatti - Manuela Verga / boattiverga studio Città Milano Provincia Milano Biografia Paolo Boatti Milano, 1976. Si laurea in architettura

Dettagli

collection Giò Pagani wallpaper collection Life! collection Think Tank collection Big Brand

collection Giò Pagani wallpaper collection Life! collection Think Tank collection Big Brand collection 12 collection Life! collection Giò Pagani wallpaper collection Think Tank collection Big Brand Wall&Decò is a creative project in continuous ferment able to express styles, trends and evocative

Dettagli

MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION

MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION _3 CHATEAU D AX TORNA AL SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE DI MILANO 2013 PRESENTANDO MORE IS BETTER, UN NUOVO CONCETTO DI VIVERE

Dettagli

ACCESSORI MODA IN PELLE

ACCESSORI MODA IN PELLE ACCESSORI MODA IN PELLE LEMIE S.p.a. Azienda - Company Produzione - Manufacturing Stile - Style Prodotto - Product Marchi - Brands 5 9 13 15 17 AZIENDA - COMPANY LEMIE nasce negli anni settanta come

Dettagli

NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO

NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO SHOWROOM NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO NEW OPENING FOR GIORGETTI STUDIO a cura di Valentina Dalla Costa Quando si dice un azienda che guarda al futuro. Giorgetti è un eccellenza storica del Made

Dettagli

turismo HOTEL DESIGN RHEX RIMINI d Italia CITTÀ D ARTE E TURISMO COME SUPERARE LA STAGIONALITÀ INCREMENTARE LE VENDITE Dossier Hotel Hub Marketing

turismo HOTEL DESIGN RHEX RIMINI d Italia CITTÀ D ARTE E TURISMO COME SUPERARE LA STAGIONALITÀ INCREMENTARE LE VENDITE Dossier Hotel Hub Marketing turismo d Italia N. 7 Febbraio 2013 LA RIVISTA DELL OSPITALITÀ ORGANO UFFICIALE FEDERALBERGHI Dossier CITTÀ D ARTE E TURISMO Hotel Hub COME SUPERARE LA STAGIONALITÀ SPECIALE RHEX RIMINI Marketing INCREMENTARE

Dettagli

F IRENZE CAPOLAVORO RINASCIMENTALE RIPORTATO A NUOVA VITA UN CAPOLAVORO RINASCIMENTALE

F IRENZE CAPOLAVORO RINASCIMENTALE RIPORTATO A NUOVA VITA UN CAPOLAVORO RINASCIMENTALE UN CAPOLAVORO RINASCIMENTALE RIPORTATO A NUOVA VITA UN CAPOLAVORO RINASCIMENTALE RIPORTATO A NUOVA VITA UN RIPORTATO A NUOVA VITA UN CAPOLAVORO RINASCIMENTALE RIPORTATO A NUOVA VITA F IRENZE CAPOLAVORO

Dettagli

OriCreo. Origami Steel

OriCreo. Origami Steel OriCreo Origami Steel ORIGAMI STEEL HOME & GARDEN Magazine - OriCreo Collection Porta Riviste - Porta Fiori Magazine Rack - Flower Rack Magazine Leaf Portariviste per la casa, il terrazzo, ma anche

Dettagli

Show Room Elena Kihlman Via Urbana, 101-00184 Roma. Italia Tel/Fax +39 0647824542 www.elenakihlman.com e-mail: design@elenakihlman.

Show Room Elena Kihlman Via Urbana, 101-00184 Roma. Italia Tel/Fax +39 0647824542 www.elenakihlman.com e-mail: design@elenakihlman. Felted textile collection S A T U Show Room Elena Kihlman Via Urbana, 101-00184 Roma. Italia Tel/Fax +39 0647824542 www.elenakihlman.com e-mail: design@elenakihlman.com Elena Kihlman disegna e produce

Dettagli

Sezione 1 / Section 1. Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo

Sezione 1 / Section 1. Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo Sezione 1 / Section 1 2 Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo Elements of identity: the logo Indice 2.01 Elementi d identità 2.02 Versioni declinabili 2.03 Versioni A e A1, a colori

Dettagli

D e s i g n e r. Valentina Livan

D e s i g n e r. Valentina Livan D e s i g n e r Valentina Livan Veneziana di origine, vive da sempre tra la sua amata città e Padova. Ama l arte e la danza contemporanea, la musica indie e le forme di architettura metropolitana. Questo

Dettagli

Grazie alla collaborazione offertaci dai nostri clienti è stato possibile realizzare questo depliant per presentarvi parte dei lavori da noi

Grazie alla collaborazione offertaci dai nostri clienti è stato possibile realizzare questo depliant per presentarvi parte dei lavori da noi Grazie alla collaborazione offertaci dai nostri clienti è stato possibile realizzare questo depliant per presentarvi parte dei lavori da noi realizzati. Le ante vengono proposte nelle essenze Noce, Ciliegio,

Dettagli

Contract Tailor Made. Luxury Complements

Contract Tailor Made. Luxury Complements Contract Tailor Made Luxury Complements Il cuoio è la nostra passione. Rudi Rabitti, brand of AMS srl, nasce negli anni 70. La costante ricerca dell eccellenza unisce alle tecniche tradizionali l utilizzo

Dettagli

COMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio 2014. Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per

COMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio 2014. Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per COMUNICATO STAMPA Conversano, 10 luglio 2014 Dott. Pietro D Onghia Ufficio Stampa Master m. 328 4259547 t 080 4959823 f 080 4959030 www.masteritaly.com ufficiostampa@masteritaly.com Master s.r.l. Master

Dettagli

La nostra luna di miele. Angeles, ci abbandoniamo al pensiero del nostro tanto sognato. E dopo il fatidico Sì. Il nostro Hotel Loews Santa Monica

La nostra luna di miele. Angeles, ci abbandoniamo al pensiero del nostro tanto sognato. E dopo il fatidico Sì. Il nostro Hotel Loews Santa Monica E dopo il fatidico Sì La nostra luna di miele Sognando California, le note di un famoso refrain ci tornano improvvisamente in mente mentre, in volo verso l eccentrica Los Angeles, ci abbandoniamo al pensiero

Dettagli

GCE. Edexcel GCE Italian(9330) Summer 2006. Mark Scheme (Results)

GCE. Edexcel GCE Italian(9330) Summer 2006. Mark Scheme (Results) GCE Edexcel GCE Italian(9330) Summer 006 Mark Scheme (Results) Unit Reading and Writing Question Answer Testo.. B B C - A 4 Testo. a. passione che passione b. attrae c. sicuramemte d. favorito ha favorito

Dettagli

Il piacere di vivere e viaggiare la campagna

Il piacere di vivere e viaggiare la campagna Il piacere di vivere e viaggiare la campagna LA TESTATA Ogni mese le dimore più belle in Italia e nel mondo con suggestivi servizi fotografici che, alla bellezza delle immagini, uniscono la possibilità

Dettagli

IL VETRO ENTRA IN SCENA. THE GLASS COME TO LIFE.

IL VETRO ENTRA IN SCENA. THE GLASS COME TO LIFE. IL VETRO ENTRA IN SCENA. THE GLASS COME TO LIFE. Dall esperienza di grandi maestri vetrai, un nuovo modo per far vivere la magia del vetro. Manufatti in vetro di pregiata lavorazione con cui decorare la

Dettagli

VALLE DI ASSISI H O TEL & RESOR T

VALLE DI ASSISI H O TEL & RESOR T VALLE DI ASSISI H O TEL & RESOR T Magiche atmosfere... nel cuore dell Umbria VALLE DI ASSISI HOTEL & RESORT Profumi e sapori avvolgono un area silenziosa, un complesso immerso in perfetta simbiosi fra

Dettagli

Re-evolution r e a l e s t a t e

Re-evolution r e a l e s t a t e c a _ A N N E L I S E v e n e z i a c a _ A N N E L I S E v e n e z i a S p a z i _ d i _ P r e s t i g i o Re-evolution r e a l e s t a t e Re-evolution S.r.l. via delle Macchine, 2-30175 Marghera (VE)

Dettagli

Gabbiani lighting projects

Gabbiani lighting projects Gabbiani lighting projects Nell evoluzione della secolare tradizione vetraria veneziana, Gabbiani svolge da più di trent anni un entusiasmante opera di ricerca tecnica e stilistica, proponendo con incessante

Dettagli

Antoni Gaudí nacque il 25 giugno 1852 e mori il 10 giugno 1926. È sepolto nella cripta della Sagrada Família. Luca Bugionovi 2 A/C.A.T. a.s.

Antoni Gaudí nacque il 25 giugno 1852 e mori il 10 giugno 1926. È sepolto nella cripta della Sagrada Família. Luca Bugionovi 2 A/C.A.T. a.s. Antoni Gaudí nacque il 25 giugno 1852 e mori il 10 giugno 1926. È sepolto nella cripta della Sagrada Família. Luca Bugionovi 2 A/C.A.T a.s. 2012/13 Antoni Gaudí nacque il provincia di Tarragona, nella

Dettagli

Ogni scorcio è una fotografia. Ogni taglio prospettico diviene una tela di grande

Ogni scorcio è una fotografia. Ogni taglio prospettico diviene una tela di grande { Racconto Manuela Monteverdi Fotografie Mattia Aquila, Michele Notarangelo 8 Il quadro nel quadro In provincia di Bergamo il dialogo tra arte e progettualità 62 Ogni scorcio è una fotografia. Ogni taglio

Dettagli

EMOTIONAL CATERING. nuart.it

EMOTIONAL CATERING. nuart.it EMOTIONAL CATERING Emotional Catering è un idea di spettacolarizzazione del food & show dedicato a occasioni speciali in cui la convivialità e la location richiedono particolare attenzione all accoglienza

Dettagli

Gabriele D Annunzio, 1930 ATMOSFERE D ARTE E CULTURA

Gabriele D Annunzio, 1930 ATMOSFERE D ARTE E CULTURA Non soltanto ogni mia casa da me arredata, non soltanto ogni stanza da me studiosamente composta, ma ogni oggetto da me scelto e raccolto nelle diverse età della mia vita fu sempre per me un modo di rivelazione

Dettagli

Donati. Sansepolcro Italy

Donati. Sansepolcro Italy T U S C A N Y Sansepolcro Italy T U S C A N Y 4 5 donati: una storia italiana Tre generazioni di passione, competenza e professionalità hanno fatto della nostra azienda un punto di riferimento nel settore

Dettagli

FRANCESCA GUICCIARDINI

FRANCESCA GUICCIARDINI FRANCESCA GUICCIARDINI ENGLISH ITALIANO Francesca Guicciardini nasce a Firenze nel 1978 da una storica famiglia fiorentina; qui studia presso l Istituto d Arte di Porta Romana, seguendo lezioni di decorazione

Dettagli

Wedding Wedding Wedding W

Wedding Wedding Wedding W Wedding Wedding Wedding Wedding W Wedding Wedding Wedd ingwedding Wedding edding Wedding Wedding W ing Wedding Wedding Wedd edding Wedding Wedding W ing Wedding Wedding Wedd edding Wedding Wedding Wedding

Dettagli

COLLEZIONE FEDI. Pegno d Amore

COLLEZIONE FEDI. Pegno d Amore COLLEZIONE FEDI w e d d i n g b a n d s Pegno d Amore COLLEZIONE FEDI w e d d i n g b a n d s Le nostre fedi, vengono realizzate esclusivamente nel nostro laboratorio di Valenza. I modelli classici, sono

Dettagli

firenze December February March May June August September - November

firenze December February March May June August September - November 4 stagioni di FIRENZE MAGAZINE Spring Winter December February Fall Summer June August March May September - November FIRENZE made in tuscany racconta le eccellenze di Firenze e della Toscana: la moda,

Dettagli

davide benati cormo Acquarello su porta L arte incontra il design delle porte di grande mattino

davide benati cormo Acquarello su porta L arte incontra il design delle porte di grande mattino davide benati grande mattino Acquarello su porta L arte incontra il design delle porte di cormo Cormo inaugura il progetto di ricerca Opening Art, volto alla realizzazione di vere e proprie porte d autore,

Dettagli

Spring Summer CAPRI. April June. June October

Spring Summer CAPRI. April June. June October Spring Summer June October April June, The Divine Coast racconta le eccellenze di Capri, Ischia, Napoli e della costiera amalfitana. Protagonista la socialità sofisticata, il savoir vivre che affonda le

Dettagli

NUTRIRE IL PIANETA ENERGIA PER LA VITA

NUTRIRE IL PIANETA ENERGIA PER LA VITA NUTRIRE IL PIANETA ENERGIA PER LA VITA LA TOSCANA VERSO EXPO 2015 Viaggio in Toscana: alla scoperta del Buon Vivere www.expotuscany.com www.facebook.com/toscanaexpo expo2015@toscanapromozione.it Gusto

Dettagli

Repubblica Dominicana. La culla del Nuovo Mondo, fra spiagge immacolate e foreste rigogliose

Repubblica Dominicana. La culla del Nuovo Mondo, fra spiagge immacolate e foreste rigogliose CARAIBI O C E A N O A T L A N T I C O HAITI Santiago REPUBBLICA DOMINICANA Santo Domingo La Romana Punta Cana M A R D E I C A R A I B I Repubblica Dominicana La culla del Nuovo Mondo, fra spiagge immacolate

Dettagli

spring March-May Summer June-August Autumn September-November Winter December-February

spring March-May Summer June-August Autumn September-November Winter December-February spring March-May Summer June-August Autumn September-November Winter December-February VENEZIA made in Veneto racconta le eccellenze di Venezia e del Veneto: la moda, la cultura, l arte, i prodotti, l

Dettagli

Rinnova la tua Energia. Renew your Energy.

Rinnova la tua Energia. Renew your Energy. Rinnova la tua Energia. Renew your Energy. Dai vita ad un nuovo Futuro. Create a New Future. Tampieri Alfredo - 1934 Dal 1928 sosteniamo l ambiente con passione. Amore e rispetto per il territorio. Una

Dettagli

Architettura Design Abitare LA TV DI CASA

Architettura Design Abitare LA TV DI CASA Architettura Design Abitare LA TV DI CASA L architettura è il gioco sapiente, rigoroso e magnifico, dei volumi assemblati nella luce Le Corbusier CHI SIAMO Per anni la televisione ha portato il mondo nelle

Dettagli

" Goccia è un prodotto assolutamente nuovo e ricco di contenuti tecnologici, racchiusi in un design affascinante e moderno. Le cover intercambiabili

 Goccia è un prodotto assolutamente nuovo e ricco di contenuti tecnologici, racchiusi in un design affascinante e moderno. Le cover intercambiabili " Goccia è un prodotto assolutamente nuovo e ricco di contenuti tecnologici, racchiusi in un design affascinante e moderno. Le cover intercambiabili la rendono sempre abbinabile ad ogni outfit, la luce

Dettagli

Progetto grafico e impaginazione: Serena Beoni. Foto: Giuliana Pinzani. Testo di:

Progetto grafico e impaginazione: Serena Beoni. Foto: Giuliana Pinzani. Testo di: Progetto grafico e impaginazione: Serena Beoni Foto: Giuliana Pinzani Testo di: Serena Beoni In copertina: Giuliana Pinzani Raffinatezza - tecnica mista su tavola (gesso - metallo - acrilico) giuliana

Dettagli

collection The Lungarno Magazine

collection The Lungarno Magazine Una nuova rivista che accompagna con classe (nel taglio editoriale, nella eleganza del linguaggio grafico, nella mirata scelta della comunicazione) la mission del gruppo Lungarno Hotel. Un magazine di

Dettagli

OCCHIALI E LENTI DI QUALITA MAGAZINE 2010

OCCHIALI E LENTI DI QUALITA MAGAZINE 2010 OCCHIALI E LENTI DI QUALITA MAGAZINE 2010 BRAND PROPOSTI DA OCCHIBELLI OCCHIBELLI MAGAZINE 2010 Dopo il grande successo ottenuto dall edizione 2009 - dedicata all occhiale da sole di tendenza - torna anche

Dettagli

materiali innovativi ecocompatibili latest eco-compatible materials

materiali innovativi ecocompatibili latest eco-compatible materials Grana Enzo costruisce scale dagli anni 70: dapprima come azienda prettamente artigianale e successivamente, grazie alla ricerca e all impiego di tecnologie innovative, come azienda in grado di creare un

Dettagli

LIFESTYLE SUITES: LUSSO E COMFORT NEL CUORE DI ROMA

LIFESTYLE SUITES: LUSSO E COMFORT NEL CUORE DI ROMA Privacy & Cookies Policy STYLE LIFESTYLE SUITES: LUSSO E COMFORT NEL CUORE DI ROMA Un palazzo nobile del 1440 ospita 8 suites su una delle piazze più belle del mondo: Piazza Navona. Abbiamo incontrato

Dettagli

GINO TAROZZI. Tra sogno e realtà

GINO TAROZZI. Tra sogno e realtà GINO TAROZZI Tra sogno e realtà Copertina: particolare dell opera Verso il tramonto sul Po Realizzazione grafica: Basile Vito for Virtualstudios Coordinamento editoriale: Deborah Petroni Rubens Fogacci

Dettagli

Le vostre idee e La nostra esperienza per realizzare una Luna di MieLe perfetta

Le vostre idee e La nostra esperienza per realizzare una Luna di MieLe perfetta Honeymoon Escape La pura perfezione di un viaggio di nozze con Le vostre idee e La nostra esperienza per realizzare una Luna di MieLe perfetta Regalarvi momenti unici. È questa la missione di Best Tours

Dettagli

Superior Room vista mare. tradizioni più diverse e insolite, di indimenticabili momenti dedicati al benessere,

Superior Room vista mare. tradizioni più diverse e insolite, di indimenticabili momenti dedicati al benessere, Elounda Bay Palace Superior Room vista mare Piscina Palace Suite le camere: Superior vista mare laterale Superior Bungalow vista mare con piscina condivisa Affiliato Nell isola delle leggende anche l ospitalità

Dettagli

all the surfaces in one only colour project tutte le superfici in un progetto colore

all the surfaces in one only colour project tutte le superfici in un progetto colore road show Us.It Casamood is an open project of matching colours and surfaces, which combines stoneware with other materials in a very successful way. Every environment is interpreted as an open room -

Dettagli

100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!»

100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!» 100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!» Non esiste ciclista al mondo che non pensi di aver comprato la miglior bicicletta al mondo! There is no rider who doesn t think he

Dettagli

Dettagli della villa. Torret de Baix VN54

Dettagli della villa. Torret de Baix VN54 has been establish for over 25 years and we are members of ABTA for your financial protection. Our extensive knowledge and experience of the island including our comprehensive local concierge services

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Ventidue

U Corso di italiano, Lezione Ventidue 1 U Corso di italiano, Lezione Ventidue U Oggi, facciamo un altro esercizio M Today we do another exercise U Oggi, facciamo un altro esercizio D Noi diciamo una frase in inglese e tu cerca di pensare a

Dettagli

Il figlio di Giovanni, Simone entra giovanissimo in fornace ed è oggi tra i più affermati e richiesti maestri vetrai muranesi.

Il figlio di Giovanni, Simone entra giovanissimo in fornace ed è oggi tra i più affermati e richiesti maestri vetrai muranesi. L azienda nasce negli anni 70 nell isola di Murano a Venezia, fondata da Giovanni Cenedese che, grazie al suo ricco bagaglio di esperienza tecnica e artistica, porta presto l azienda a distinguersi per

Dettagli

Le ultime tendenze di Interior Design.

Le ultime tendenze di Interior Design. Le ultime tendenze di Interior Design. Design Group Italia, ideatore insieme a Vimar della linea Eikon Evo, presenta il suo lavoro di ricerca sugli stili abitativi contemporanei. Design Group Italia ha

Dettagli

Uno stile che viene dalla tradizione. A style coming from tradition.

Uno stile che viene dalla tradizione. A style coming from tradition. Uno stile che viene dalla tradizione. A style coming from tradition. Since 1975 Nata nel 1975 dalla passione della famiglia Pasi per l arredamento d alta tradizione italiana, la Francesco Pasi Srl fa della

Dettagli

IL SIGNIFICATO DEI COLORI

IL SIGNIFICATO DEI COLORI IL SIGNIFICATO DEI COLORI Per scegliere il colore delle pareti di casa bisogna prima apprendere il significato di ognuno, questa guida ti aiuterà ad avere più consapevolezza sull effetto che si può ottenere.

Dettagli

coefficiente proporzione massima potenza. nhow eleva tutto alla nhow porta a milano un tra stile, valori e amor proprio.

coefficiente proporzione massima potenza. nhow eleva tutto alla nhow porta a milano un tra stile, valori e amor proprio. nhow porta a milano un coefficiente inedito d ospitalità. introduce un fattore esponenziale che oltrepassa vissuti ed esperienze. nhow milano inaugura una nuova proporzione tra stile, valori e amor proprio.

Dettagli

Sotto l Alto Patronato di S.A.S. il Principe Alberto II di Monaco

Sotto l Alto Patronato di S.A.S. il Principe Alberto II di Monaco Sotto l Alto Patronato di S.A.S. il Principe Alberto II di Monaco con il patrocinio Fondazione Festival Pucciniano progetto Scolpire l Opera Ambasciata del Principato di Monaco in Italia VIOLATA PAX La

Dettagli

nel nel giardino del gigante...

nel nel giardino del gigante... nel nel giardino del del gigante... Scuola dell infanzia Scuola dell infanzia - Scuola primaria classi 1^ 2^ 3^ Scuola primaria classi 4^ 5^ - Scuola secondaria di I grado Visita autogestita al Giardino

Dettagli

PRESS KIT KERAKOLL DESIGN, BRAND CULTO DI KERAKOLL INNOVATIVE GROUP PER L HOME DESIGN

PRESS KIT KERAKOLL DESIGN, BRAND CULTO DI KERAKOLL INNOVATIVE GROUP PER L HOME DESIGN PRESS KIT KERAKOLL DESIGN, BRAND CULTO DI KERAKOLL INNOVATIVE GROUP PER L HOME DESIGN Sassuolo (MO), settembre 2008 Contact: KERAKOLL DESIGN, a brand of Kerakoll Group info@kerakolldesign.com www.kerakolldesign.com

Dettagli

MAIL LE NUOVE APPLIQUE S, L, XL. MAIL is the new wall lamp collection, with indirect light, designed by Alberto Saggia and Valerio Sommella.

MAIL LE NUOVE APPLIQUE S, L, XL. MAIL is the new wall lamp collection, with indirect light, designed by Alberto Saggia and Valerio Sommella. MAIL LE NUOVE APPLIQUE S, L, XL / The new wall lamps S, L, XL MAIL è la nuova collezione di applique a luce indiretta disegnata da Alberto Saggia e Valerio Sommella. I designer ALBERTO SAGGIA nasce a Novara

Dettagli

Architettura Design Abitare LA TV DI CASA

Architettura Design Abitare LA TV DI CASA Architettura Design Abitare LA TV DI CASA CHI SIAMO Per anni la televisione ha portato il mondo nelle case di ogni famiglia, oggi con Ada Channel la televisione porta ogni famiglia nel mondo della casa.

Dettagli

Amanti nasce da un amore e una ricerca della bellezza e della perfezione, si ispira al viaggio a quel continuo cercare senza sentirsi mai arrivati, a

Amanti nasce da un amore e una ricerca della bellezza e della perfezione, si ispira al viaggio a quel continuo cercare senza sentirsi mai arrivati, a Una borsa che è qualcosa di più che una semplice borsa. Uno stile inconfondibile che diventa, modo di essere, di vivere, di vedere il mondo. Il mondo di filomenamanti. Filomena Manti parte alla volta dell

Dettagli

MATRIMONI FIRMATI LEARDINI GROUP

MATRIMONI FIRMATI LEARDINI GROUP Wedding Season MATRIMONI FIRMATI LEARDINI GROUP Sì, lo voglio. Poche magiche parole, emozione, sorrisi, l inizio di un romantico capitolo, un giorno che desidererete rendere perfetto in ogni dettaglio.

Dettagli

spring April-June Summer June-October

spring April-June Summer June-October spring April-June Summer June-October CAPRI, the Divine Coast racconta le eccellenze di Capri, Ischia, Napoli e della costiera amalfitana. Protagonista la socialità sofisticata, il savoir vivre che affonda

Dettagli

Il progetto Bièrethèque. Qualità e valori.

Il progetto Bièrethèque. Qualità e valori. Il progetto Bièrethèque. Qualità e valori. Il progetto Bièrethèque è il fiore all occhiello di Dibevit e nasce dall idea di una selezione esclusiva delle migliori birre provenienti dalle diverse parti

Dettagli

un ottima soluzione per un soggiorno di lavoro o di piacere nella città più moderna e

un ottima soluzione per un soggiorno di lavoro o di piacere nella città più moderna e ISRAELE - TEL AVIV Sheraton Tel Aviv Hotel & Towers Camera Club Una grande tradizione di ospitalità nella città più moderna d Israele I vantaggi di un ottima posizione e il comfort di una prestigiosa catena

Dettagli

Linee e dettagli di stile innovativo e contemporaneo senza dimenticare la tradizione

Linee e dettagli di stile innovativo e contemporaneo senza dimenticare la tradizione alberghi Abbiamo chiesto di creare atmosfere di intenso coinvolgimento emotivo. Rivisitando il rustico, Concreta, ha saputo creare un ambiente decisamente moderno! Albino, Annamaria e Marco Peruz Linee

Dettagli

LEONARDO.TV (WEB) 25-09-2014 1 / 5. GUIDA TV ORA IN LIBRERIA ORA IN EDICOLA LIVESTREAM Cerca

LEONARDO.TV (WEB) 25-09-2014 1 / 5. GUIDA TV ORA IN LIBRERIA ORA IN EDICOLA LIVESTREAM Cerca 1 / 5 ALICE LIFESTYLE LEONARDO MARCOPOLO NUVOLARI BOTTEGA ITALIANA Case e Arredamento Design Come Arredare Eventi e News Video Laura Cola L'erba del vicino GUIDA TV ORA IN LIBRERIA ORA IN EDICOLA LIVESTREAM

Dettagli

Our new Luxury Hotel in Venice

Our new Luxury Hotel in Venice Via Terraglio, 175 31100 Treviso, Preganziol Tel. +39 0422 490390 Fax +39 0422 383637 info@hotelbolognese.com www.hotelbolognese.com Our new Luxury Hotel in Venice Tel. +39 041 5256040 info@hotelpalazzogiovanelli.com

Dettagli