ISO 9001:2000 La Fr e u d at t u a u n s i s t e m a d i g e s t i o n e della q u a l i t à c e rt i f i c at o ISO 9001:2000

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "ISO 9001:2000 La Fr e u d at t u a u n s i s t e m a d i g e s t i o n e della q u a l i t à c e rt i f i c at o ISO 9001:2000"

Transcript

1 LAME CIRCOLARI CIRCULAR SAWLADES ISO 9001:2000 La Fr e u d at t u a u n s i s t e m a d i g e s t i o n e della u a l i t à c e rt i f i c at o ISO 9001:2000 p e r la c o m m e r c i a l i z z a z i o n e d i l a m e c i r c o l a r i c o n r i p o rt i in HW e d i c o m p o n e n t i in metallo duro sinterizzato. Fr e u d a p p l i e s a u a l i t y s y s t e m ISO 9001:2000 f o r t r a d i n g o f HW tipped sawlades and hard metal components.

2 Ind i c e In d e x La nuova tecnologia per le lame silenziose The new technology for low noise sawlades Caratteristiche tecnologiche Technological features Tipologia di dentatura applicata alle lame Teeth shape varieties as applied to sawlades Consigli per l uso corretto di una lama Tips for a correct use of a sawlade.. 21 Tavole per la scelta dell utensile ottimale Tales to otain the correct sawlade. 25 Classificazione delle lame industriali Classification of industrial sawlades. 27 Multilame a spessore sottile Thin kerf multiripping sawlades LM LM01R Multilame a spessore ridotto Reduced kerf multiripping sawlades LM LM02R LM LM03R Multilame a spessore normale Multiripping sawlades - Standard kerf LM LM04R LM LM05R Multilame a spessore maggiorato Increased kerf multiripping sawlades LM Multilame a grosso spessore Thick kerf multiripping sawlades LM Multilame a spessore ultrasottile Ultra-thin kerf multiripping sawlades LM LM08R Lame universali per taglio di legno massiccio Universal sawlades for cutting solid wood LU1A LU LU1C LU1D LU1E LU1F LU1G LU1H LU1I LU1L Lame universali per pannelli di legno e composti Universal sawlades for cutting wood and composite materials LU2A LU LU2C LU2D LU2E LU2F Lame universali per pannelli ilaminati T.C.T. Sawlades for cutting ilaminated panels LU3A LU LU3C LU3D LU3E LU3F Tavola di riferimento delle lame per macchine sezionatrici Reference tale of sawlades for panel sizing machines Lame per la sezionatura di pannelli Panel sizing sawlades LSA LS LSC Lame incisore coniche Conical scoring sawlades LI25M Lame incisore regolaili Adjustale scoring sawlades LI16M Lame incisore postforming T.C.T. Postforming scoring sawlades LI27M Lame incisore con dente piano Flat tooth scoring sawlades LI20M LI17M Lame incisore con dente inclinato evelled tooth scoring sawlades LI22MD - LI22MS LI13MD - LI13MS Lame incisore-intestatore per pannelli ordati End trim unit for oarded panels LI14MD - LI14MS Lame per truciolatori Freud Sawlades for Freud hogging units LT16MD - LT16MS LT18MD - LT18MS Lame per truciolatori Leuco Sawlades for Leuco hogging units LT20MD - LT20MS Lame per truciolatori (esecuzione speciale) Special sawlades for hogging units LT12MD - LT12MS LT14MD - LT14MS Truciolatori con coltelli a gettare in HW Hogging units with disposale knives TR15MD - TR15MS Truciolatori con inserti intercamiaili SR06M Hogging units with SR06M interchangeale inserts TR16MD - TR16MS Lame universali per plastica e derivati Universal sawlades to cut plastic materials LU4A LU Lame universali per metalli non ferrosi Universal sawlades to cut non-ferrous metals LU5A LU LU5C LU5D LU5E Lame universali per metalli ferrosi e acciaio dolce Universal swlades to cut mild steel LU6A LU LU6C LU6D Accessori Accessories L15M - L20M (ussole di riduzione - reduction rings) Lavorazioni opzionali - chiavette Optional workings - keyways OPT (chiavette standard - standard keyways) OPT (chiavette speciali - special keyways) Lavorazioni opzionali - allargatura foro lame Optional workings - special reoring OPT Lavorazioni opzionali - fori di trascinamento Optional workings - safety pin holes for saws OPTFO

3 legenda dei simolie delle areviazioni explanation of symols and areviations D diametro diameter SPeSSore di taglio cutting thickness -1 SPeSSore di taglio regolaile AdJuStAle cutting thickness SPeSSore corpo lama SAwlAde ody thickness d fo r o o r e Z numero di denti numer of teeth FT - NL fori di trascinamento Pin HoleS CH - KN chiavette Ke y way S Codice codice Articolo item code Ar t i c o l o disponiile A M A g A z z i n o StocK item Pr o S S i M A M e n t e A M A g A z z i n o co M i n g S o o n disponiile fino Ad esaurimento Scorte AvA i l A l e u n t i l StocK SellS out legno tenero Soft wood Mdf Mdf MetAlli n o n f e r r o S i no n-f e r r o u S M e t A l S tu i A Sezione g e n e r i c A tu i n g Arre Piene Solid ArS legno duro HArd wood MultiStrAto Ply w o o d MetAlli n o n f e r r o S i no n-f e r r o u S M e t A l S ProfilAti Section A r r e in o t t o n e rass ArS la M i n At o la M i n At e d im P i A l l A c c i At o veneered Al l u M i n i o Al u M i n i u M An g o l A r i Angle iron i l A M i n At o i l A M i n At e d co r n i c e Picture frame MAteriAli PlAStici PlAStic MAteriAlS tu i A Sezione c i r c o l A r e PiPe tr u c i o l A r e ch i P o A r d Pl e x i g l A S Pl e x i g l A S la M A Per ta g l i o l u n g o v e n A d i legno tenero SA w l A d e f o r ripping o f S o f t w o o d S la M A Per ta g l i o l u n g o v e n A d i legno duro SA w l A d e f o r ripping o f H A r d w o o d S la M A Per il ta g l i o di laminati SA w l A d e f o r cutting laminates la M A Per il ta g l i o di composti di legno SA w l A d e f o r c u t t i n g w o o d composites la M A Per ta g l i o t r Av e r S o v e n A d i legno tenero SA w l A d e f o r c r o S S c u t t i n g o f S o f t w o o d S la M A Per ta g l i o t r Av e r S o v e n A d i legno duro SA w l A d e f o r c r o S S c u t t i n g o f H A r d w o o d S lama incisore Per il taglio di laminati Sc o r i n g S A w l A d e for laminates la M A i n c i S o r e Per composti di legno Sc o r i n g S A w l A d e for wood composites la M A Per ta g l i o lungo e traverso vena di legno tenero SA w l A d e f o r ripping A n d c r o S S c u t t i n g o f S o f t w o o d S la M A Per M u l t i l A M e, Per il ta g l i o d i l e g n i teneri Mu lt i-r i P S A w l A d e f o r ripping o f S o f t w o o d S la M A Per ta g l i o lungo e traverso v e n A d i l e g n o d u r o SA w l A d e f o r ripping A n d c r o S S c u t t i n g o f H A r d w o o d S la M A Per M u l t i l A M e, Per il ta g l i o d i l e g n i d u r i Mu lt i-r i P S A w l A d e for ripping HArdwoodS la M A Per il ta g l i o d i MetAlli non ferrosi SA w l A d e f o r c u t t i n g n o n-f e r r o u S M e t A l S la M A Per il ta g l i o di MetAlli ferrosi SA w l A d e f o r c u t t i n g f e r r o u S M e t A l S la M A Per il ta g l i o di PlexiglAS SA w l A d e f o r cutting PlexiglAS la M A Per il ta g l i o di MAteriAli PlAStici SA w l A d e f o r c u t t i n g PlAStic MAteriAlS lama con intagli StuccAti SAwlAde with d A M P e n i n g SlotS w i t H fill la M A c o n intagli SenzA Stucco SAwlAde with d A M P e n i n g SlotS without fill la M A Per il ta g l i o di cornici SA w l A d e f o r c u t t i n g P i c t u r e f r A M e S gradi di durezza del MetAllo duro utilizzato Per la costruzione dei taglienti (vedi PAg. 15) Micro-grAin caride HArdneSS used for MAnufActuring tips (See PAge 15) H10S H01K H00K H00XA H00XF P01S 11

4 CO SOR IO TUD E R CER HE la nuova TecnologIa per le lame silenziose The new Technology for low noise sawlades Il nuovo processo di produzione delle lame silenziate necessita di un elemento fondamentale per la realizzazione di un prodotto in grado di soddisfare le esigenze dell utilizzatore finale: il TERMOPLASTICO-POLIURETANO è un materiale che viene iniettato al interno degli appositi intagli ricavati sul corpo della lama. Con la sua elasticità e proprietà fonoassorente riduce notevolmente le virazioni dell utensile in lavoro, conferendo importanti vantaggi, descritti di seguito. The new process applied to the production of low noise sawlades reuires an essential element when making a finished product capale to satisfy all needs of the user: the THERMAL-PLASTIC POLyURETHANE is a material which is injected in the slots specially cut on the sawlade's steel plate. Its elasticity and its noise asoring features consideraly reduce tool's virations when in use, thus achieving considerale advantages, as descried hereafter. va n Ta g g I ad va n Ta g e s Notevole riduzione della rumorosità e delle virazioni. Maggiore durata di taglio. Maggiore finitura sul materiale lavorato. Conforme alle norme vigenti per uanto riguarda l inuinamento acustico. Longer lasting tips. Viration free running. Higher level of finish. Fully comply with strict laws against noise pollution. Lama con nuovi intagli Sawlade with new anti-viration design Lama con intagli standard Sawlade with standard anti-viration design Materiale Plastico Plastic Material PROVA DI RISPOSTA ALL'IMPULSO Curva di smorzamento TEST OF REACTION TO IMPULSE Damping curve PROVA DI POTENZA ACUSTICA SECONDO NORMA ISO TEST OF SOUND POVER ACCORDING TO REGULATION ISO IN LAVORO (a livello operatore) WORK IN PROGRESS (at operator level) A VUOTO SENZA ASPIRAZIONE (a livello operatore) EMPTY WITHOUT SUCTION (at operator level) Accelerazione [ m/s 2 ] LAMA TRADIZIONALE STANDARD SAWLADE LAMA CON NUOVI INTAGLI STUCCATI SAWLADE WITH NEW ANTI-VIRATION DESIGN IN LAVORO (a livello operatore) WORK IN PROGRESS (at operator level) A VUOTO SENZA ASPIRAZIONE (a live lo operatore) EMPTY WITHOUT SUCTION (at operator level) A VUOTO CON ASPIRAZIONE (a livello operatore) EMPTY WITH SUCTION (at operator level) PRESSIONE SONORA PONDERATA D(A) SOUND PRESSURE INTENSITY RATIOS D(A) RPM A VUOTO CON ASPIRAZIONE (a livello operatore) EMPTY WITH SUCTION (at operator level) LAMA CON INTAGLI SENZA STUCCO SAWLADE WITH STANDARD ANTI VIRATION DESIGN LAMA CON NUOVI INTAGLI STUCCATI SAWLADE WITH NEW ANTI VIRATION DESIGN Tempo [s] Lama con nuovi intagli stuccati Sawlade with new anti-viration design Lama con intagli tradizionali Sawlade with standard anti-viration design 12

5 ecc o pe r c h É la la m a fr e u d È un pr o d o T T o di Qu a l I Tà su p e r I o r e here s why freud sawlades are a superior QualITy product Acciaio di prima scelta Durezza: 45 Hrc Fornito sempre dallo stesso produttore, mantiene inalterata la sua ualità. Premium steel Hardness: 45 Hrc Supplied y the same steel plant, the uality remains the same. Concorrenti Competitors Acciaio comune Durezza: Hrc Fornito da produttori diversi, la ualità non è sempre la stessa. Average steel Hardness: Hrc Purchased y different suppliers, the uality is not always the same. Concorrenti Competitors lame standard sta n d a r d saw l a d e s Impianti altamente tecnologici e l impiego dei migliori materiali fanno sì che le nostre lame aiano le seguenti caratteristiche: Il preciso taglio del corpo ci permette di ottenere tolleranze minime. Il corpo è in acciaio di prima ualità temprato fino a 45 HRC. Gli intagli presenti sul corpo permettono la dilatazione dovuta alla temperatura di utilizzo ed alla forza centrifuga. Il metallo duro che costituisce i taglienti è stato prodotto dalla Freud con una speciale formula che aumenta la durata di utilizzo. I denti vengono rasati sul corpo mediante una particolare lega trimetallica (Ag-Cu- Ag) che, oltre a garantire una resistente saldatura, assore gli eventuali colpi che potreero danneggiare la struttura dei denti in Hw. Tutte le lame vengono euilirate e tensionate (pagine seguenti). Spacco di espansione Riduzione della rumorosità Gli intagli delle lame Freud disperdono maggiormente le tensioni del corpo lama mentre lavora e la rendono più silenziosa. Laser cut Low noise The Freud design laser cuts dissipate lade stress over a greater area and reduce the noise level. Altro tipo di spacco Forte rumorosità Gli altri design non sono altrettanto efficienti, provocano una forte rumorosità e sono soggetti a rotture. Die cut High noise Other designs are not as effective at reducing stress. High noise and the punching holes can lead to cracking. Concorrenti Competitors Using the est technology and finest materials, we are ale to manufacture saw lades with the following characteristics: Precision laser cut plates with minimum tolerances. Premium uality plates hardened up to 45 Rockwell HRC. Laser cut slots control the expansion of the lade caused y heat and centrifugal force. Special caride grade, formulated and produced in Freud s factories, increases the life of the tips. Advanced tri-metal razing. All the lades are alanced and tuned. The tuning ring can e seen on most Freud lades as a faint ring line aout 3/4 the diameter of the lade. Argento/Silver Argento Silver Rame/Copper Argento Silver rasatura tri-metallica resistente agli urti Permette ai taglienti di resistere ai forti urti che suisce la lama uando lavora, prolungando la durata dell utensile. Tri-metal shock resistant razing It allows caride tips to withstand extreme impact for maximum duraility. rasatura del tagliente con un unica lega Gli altri produttori utilizzano solamente lega d argento, che permette il propagarsi degli urti su tutto l utensile fino ad arrivare alla rottura del dente. Single metal alloy razing Other manufacturers use just silver alloy causing the joint to develop stresses leading to cracks in the caride and failed joints. 13

6 ecc o pe r c h É la la m a fr e u d È un pr o d o T T o di Qu a l I Tà su p e r I o r e here s why freud sawlades are a superior QualITy product Taglio laser I corpi lama, alla Freud, vengono tagliati esclusivamente con apparecchiature laser. Laser cut Freud s lade odies are exclusively cut y laser. Euiliratura Le lame Freud vengono euilirate individualmente e con attrezzature di precisione completamente automatizzate. alancing Freud s lades are alanced one y one with automatic, precision devices that completely eliminate harmful virations. Anello di tensionatura Tuning Ring La lama è staile The lade is stale Anello di tensionatura La tensionatura è costituita da un anello leggermente incavato di dimensioni pari a circa i 2/3 del diametro della lama e serve all irrigidimento dell utensile in rotazione. Tuning ring The tuning ring can e seen on most Freud lades as a faint ring line aout 2/3 the diameter of the lade and renders the sawlade more rigid during rotation. Concorrenti Competitors I limiti di altri metodi Con metodi di produzione diversi (per es. stampaggio) è impossiile realizzare lame di spessore altrettanoto sottile. The limits of other methods with other methods of production different to that of laser technology (i. e. pressing), it is possile to produce such a thin sawlade. Concorrenti Competitors Lama non perfettamente euilirata Una lama non euilirata presenta pesi diversi in diverse zone del suo corpo. Ciò provoca virazioni durante la rotazione dell utensile. Imperfectly alanced sawlades A non alanced lade has different weights in various parts of it s ody. This provokes viration during rotation. Concorrenti Competitors La lama vira This lade virates Lame senza anello di tensionatura Una lama non tensionata non è staile e uindi vira producendo scheggiature sul materiale lavorato e sui taglienti. Sawlades without tuning ring A sawlade without tuning ring is not stale and therefore virates producing splintering on the workpiece and on the tips. corpi lama sawlade ody I corpi lama, alla Freud, vengono tagliati esclusivamente con apparecchiature laser per una massima precisione di taglio. Il laser consente inoltre di ottenere lame di spessore più sottile, cosa impossiile con altri metodi di produzione (ad es. stampaggio). Con il laser vengono eseguiti anche gli spacchi di espansione, progettati per permettere alla lama di dilatarsi senza suire deformazioni dannose alla ualità del taglio, dovute alla forza centrifuga ed al calore prodotti dalla rotazione e dallo sfregamento con il materiale lavorato. La forma ed il posizionamento degli spacchi sono studiati per contenere la rumorosità dell utensile dovuta alle turolenze d aria create dalla rotazione dello stesso. Freud s lades are laser cut in order to maximize the precision of the lade s ody itself. Our laser cutting techniue allows us to cut very thin sawlades, impossile to otain with other methods (i.e. die pressing, etc.). The lade s expansion slots are also laser cut. Under particularly tough conditions, the centrifugal forces and heat created y friction etween the work piece and the lade s ody make other lades dilate and ruin the uality of the cut. Freud s specifically engineered expansion slots solve this prolem. The form and position of the expansion slots are designed to contain noise pollution levels caused y air turulence created during the rotation of the lade s. Ten s I o n at u r a ed equ I l I r at u r a TunIng and alancing Una corretta tensionatura ed euiliratura sono fondamentali per garantire le massime prestazioni di una lama circolare, perché la rendono staile e precisa alle velocità di rotazione a cui lavora. I parametri di tensionatura vengono studiati in ase alle dimensioni della lama ed al tipo di applicazione a cui è destinata. La lama Freud, a differenza di lame di ualità inferiore, viene euilirata individualmente con attrezzature di precisione completamente automatizzate, per eliminare totalmente la possiilità di deleterie virazioni. Correct tuning is fundamental to otain top performace from a saw lade. It gives the lade staility and precision. To otain this result, tuning parameters are studied ased on the lades sizes and types of application. Freud s lades are alanced one y one with automatic, precision devices that completely eliminate harmful virations. 14

7 ecc o pe r c h É la la m a fr e u d È un pr o d o T T o di Qu a l I Tà su p e r I o r e here s why freud sawlades are a superior QualITy product Metallo duro micro-grano Prodotto dalla Freud stessa, conferisce al tagliente la resistenza all arasione, essenziale per ottenere una uona e duratura ualità di taglio. Micro-grain caride It increases a caride s resistance to arasion. The uniformity of the grit is essential to achieve the correct cutting ualities and long life characteristics. Concorrenti Competitors Metallo duro normale Le lame di altri produttori sono meno resistenti all arasione, uindi i taglienti si usurano presto e l utensile dura di meno. Normal grade caride The competitors lade eing all the more exposed to arasion will have an increasing wearing effect on the cutters therefore leading to a reduction of the duration of the lade itself. Concorrenti Competitors metallo duro ca r I d e Il metallo duro, il materiale con cui è costruito il tagliente, è la parte più importante di un utensile. La Freud, conscia di uesto e del fatto che i gradi di Hw disponiili sul mercato, derivati dall utilizzo sui metalli, non offrono uelle garanzie di prestazioni sul legno ricercate dall azienda, produce in proprio il metallo duro necessario alla costruzione dei suoi utensili. L aggiunta di Caruro di Titanio alla miscela da sinterizzare ha aumentato la durata del tagliente e la sua resistenza alla corrosione chimica causata da resine, collanti e composti del legno. L utilizzo di polveri a grana estremamente fine (micrograno) ha reso il metallo duro più compatto ed ha uindi diminuito la possiilità di arasione del filo tagliente con conseguente miglioramento della ualità di taglio nonché della durata della lama. Metallo duro micro-grano L Hw prodotto dalla Freud è un composito metallico con proprietà di estrema durezza, resistenza all usura e stailità alle alte temperature. Si ottiene mescolando Caruri di Tungsteno, Titanio ed altri metalli sotto forma di polveri. Il composto viene pressato ad elevate pressioni e sinterizzato ad alte temperature. Micro-grain caride Freud s Hw alloy metal contains properties of extreme hardness, wearresistance and high temperature staility. It is otained y mixing Tungsten caride, Titanium and others metals under powdered form. The mixture is then pressed and sintherized at extreme temperature and pressure. Metallo duro di altri produttori Gli altri costruttori di utensili acuistano il metallo duro da vari produttori. Non sono uindi in grado di mantenere una ualità costante, né di modificare la grana dell Hw in ase all utilizzo e ai diversi legni da lavorare. Other producers HW Other producers of tools acuire their Hw from various suppliers, therefore they are not capale of maintaining consant uality, nor changing the Hw again with respect to the various wood to e worked. The caride used to manufacture a lade s tips is the most important part of the tool. Freud is aware of this and knows that most caride grades availale on the market have een developed for the metal cutting industry and can t offer the performance for wood working applications. For this reason, Freud manufactures its own caride. y adding Titanium to our caride, we have improved the life of the tips and reduced conseuences from chemical attack from resins and glues contained in wood and wood products. The use of extremely fine powders (micrograin) allows us to otain a very compact caride, reducing arasion of the cutting edge and therefore improving the uality of the cut and the life of the lade. MAGGIORE ELASTICITÀ INCREASING IMPACT STRENGTH H10S H01K H00K H00XA MAGGIORE DUREZZA INCREASING HARDNESS H00XF P01S ,94 14, ,22 14, ,68 14, ,71 14, ,73 14, ,49 12,06 Durezza Vickers hardness (HV10) Tenacità Transverse rupture (Klc) Densità Density (gr/cm 3 ) Tipologie ed applicazioni del metallo duro Grades and applications of micro-grain caride 15

8 ecc o pe r c h É la la m a fr e u d È un pr o d o T T o di Qu a l I Tà su p e r I o r e here s why freud sawlades are a superior QualITy product Dente superuadro Super suare tooth design Dente superuadro Il dente superuadro esegue tagli più precisi del dente tradizionale. Inoltre, grazie al maggior numero di affilature, dura molto di più. Super suare tooth design The supersuare tooth cuts more precisely than a normal tooth and with a higher numer of sharpenings, lasts longer. Affilatura perfetta Le mole al diamante utilizzate dalla Freud possiedono una grana talmente fine da ottenere tolleranze centesimali. Perfect sharpening Accuracy during production, strict tolerances and the use of very fine grain guarantee the excellence of our lades. Design sicuro: limitatore di truciolo Il limitatore di truciolo riduce la pericolosità data dal contraccolpo della lama in lavoro e la rende adatta al taglio di legno con nodi cascanti e truciolare di assa ualità. Safety feature: anti-kickack New shoulder design for added safety, reduces dangerous kickacks and make the sawlades good at cutting wood with lose knots, nails and poor uality chipoard. Concorrenti Competitors Dente tradizionale Normal tooth Dente tradizionale La maggior superficie di un dente tradizionale compromette la ualità del taglio, perché l utensile tende a seguire la venatura del legno da lavorare. Normal tooth The larger cutting surface of a traditional tooth compromises the cutting uality ecause the tool tends to follow the workpieces grain. Concorrenti Competitors Affilatura grossolana Mole con grana grossa non permettono un affilatura altrettanto precisa: ne risente la ualità del taglio. Large grain sharpening Grinding wheels that use larger grain do not allow the same sharpening precision, therefore influencing the cutting uality. Concorrenti Competitors Lame senza limitatore Le lame circolari senza limitatore di truciolo non garantiscono la sicurezza all utilizzatore e possono causare danni sia al pezzo lavorato che all operatore. No safety feature Sawlades without anti-kickack system do not guarantee the safety of the user and may also damage the lade and the workpiece itself. dente superquadro super square TooTh design La particolare forma della placchetta Freud assicura due vantaggi esclusivi molto importanti: Un maggior numero di affilature grazie allo spessore, superiore del 30% rispetto allo standard. La parte tagliente laterale della placchetta è ridotta per garantire un taglio più preciso evitando così che lo stesso segua la venatura del legno. The particular shape of Freud s tips assures two important and exclusive advantages: The tips thickness is 30% greater than standard tips and this allows a higher numer of sharpenings. The tips lateral cutting edge is smaller therefore the tips have a lower propensity to follow the woods grain and therefore the cut is more precise. affilatura sh a r p e n I n g La ualità della finitura del taglio dipende da un affilatura precisa e da un tagliente perfetto. uesto viene garantito da mole al diamante di grana estremamente fine e da un accuratezza in produzione che consente tolleranze centesimali sul tagliente. L uso di macchine automatizzate permette inoltre costanza nel rispetto delle tolleranze assicurando così un altissima ualità nell intera produzione di lame. A perfect cutting edge and a precise sharpening guarantee the uality of the cut. Accuracy during production, tight tolerances the use of very fine grain grinding wheels and automatic machines, allows us to costantly assure a very hight uality of all the lades we produce. limitatore di TrucIolo anti-kickack design Il limitatore di truciolo limita la uantità di legno che ogni dente può asportare. Chi lavora il legno conosce la pericolosità del contraccolpo della lama dovuto all aggressività dei denti; la geometria anti-kickack delle lame Freud riduce efficacemente uesto prolema e, allo stesso tempo, prolunga la vita del tagliente. The anti-kick ack design reduces the amount of wood each tooth takes away. The woodworker understands the dangers of kick ack. The Freud anti-kick ack system effectively reduces this danger, whilst increasing the sawlades duration. 16

9 ecc o pe r c h É la la m a fr e u d È un pr o d o T T o di Qu a l I Tà su p e r I o r e here s why freud sawlades are a superior QualITy product Lame silenziose Presentano degli intagli chiusi con del materiale fonoassorente che riduce le virazioni dell utensile in lavoro. Low noise sawlades The low noise sawlade has sound dampening slots filled with a special material in order to reduce viration whilst in use. Concorrenti Competitors Lame senza intagli Lame senza appositi intagli, a causa delle virazioni non solo risultano rumorose uando lavorano, ma non garantiscono la stessa ualità di taglio delle lame silenziose. lades without sound dampening slots Sawlades without sound dampening slots virate and do not guarantee the same cutting uality as low noise sawlades. lame silenziose low noise sawlades I vantaggi di ueste lame sono: Rumorosità drasticamente ridotta Maggior durata del tagliente. Assenza di virazioni. Migliore finitura sul materiale lavorato. Rispetto delle norme vigenti per uanto riguarda l inuinamento acustico. The advantages of these sawlades are: Longer lasting tips. Viration free running. Higher level of finish. Fully comply with strict laws against noise pollution. c a r a T T e r I s T I c h e d e l T r at Ta m e n T o silv e r I c e co a T I n g su lame circolari features of The silver Ice coating TreaTmenT on saw lades È un rivestimento PERFORMANTE E ANTICORROSIVO, viene applicato integralmente sul corpo della lama per uno spessore di circa 6 micron, protegge l utensile per tutta la sua durata e contriuisce ad aumentare in modo significativo le prestazioni. È molto efficace per le sue ualità di antiaderenza che favorisce in modo determinante lo scarico del truciolo, e rallenta notevolmente l'accumulo della resina in prossimità delle placchette (inconveniente comune a tutti gli utensili che vengono impiegati per ueste lavorazioni). Con uesto tipo di rivestimento, l utensile viene sottoposto a minori sollecitazioni durante la fase di lavoro con rilevanti miglioramenti nelle prestazioni, infatti si può arrivare a una durata di taglio superiore fino al 30% rispetto a un utensile convenzionale. Dato Io scarso accumulo di resina sulle lame con uesto tipo di rivestimento si dovrà intervenire con minore freuenza per il ripristino, tra un affilatura e l altra. L impiego di uesti utensili contriuisce a ridurre anche l assorimento di potenza del motore della macchina. It is a HIGH-PERFORMANCE AND ANTICORROSIVE coating, which is laid over the whole ody of the lade and is approximately 6-micron thick. It protects the entire cutting life of the tool and contriutes towards remarkaly increasing its performance. It is extremely effective thanks to its non-stick features, which greatly improve chip ejection and notaly reduce resin uilt ups close to the tips (a disadvantage of all tools that are employed for these kinds of work). Thanks to this coating, the tool undergoes reduced stresses while cutting, thus leading to improved performances: indeed, the cutting life can e up to 70% longer than conventional tools. Thanks to poor resin uilt up on the lades due to this type of coating, it will e necessary to carry out less freuent adjustments etween sharpenings. The employment of these tools also contriutes towards reducing the power asored y the motor of the machine. c a r at T e r I s T I c h e Industrial d e l T r at Ta m e n T o Ind u s T r I a l c o at I n g su lame circolari Coating features of The IndusTrIal coating TreaTmenT on saw l a d e s È un rivestimento PERFORMANTE AD ALTA TECNOLOGIA che viene applicato sulle lame per uno spessore di circa 2 micron, compresa la parte tagliente, per la profondità di taglio prevista. uesto tipo di rivestimento protegge il corpo della lama e durante la fase di taglio evita che si surriscaldi e uindi suisca delle deformazioni; infatti su uesti utensili non sono previsti i denti stailizzatori. L elevato grado antiaderente di uesto rivestimento favorisce al massimo Io scarico del truciolo e impedisce l accumulo della resina soprattutto in prossimità delle placchette (inconveniente comune a tutti gli utensili che vengono impiegati per ueste Iavorazioni). L utensile rimane costantemente pulito e non viene richiesto alcun intervento per la manutenzione se non nel momento in cui è necessaria la riaffilatura delle placchette. Con uesto tipo di rivestimento si riducono notevolmente le sollecitazioni a cui viene sottoposto l utensile durante la fase di taglio, determinando uindi una vita più lunga della lama ed una maggiore durata di taglio. Le condizioni ottimali d impiego consentono uindi di sfruttare al massimo le potenzialità di uesto utensile, infatti si può arrivare ad una durata di taglio maggiore anche di uattro volte rispetto ad un utensile convenzionale, considerando anche il fatto che si può sfruttare la placchetta fino al suo esaurimento. L utilizzo di uesti utensili riduce notevolmente I assorimento di potenza del motore della macchina. It is a HIGH-TECHNOLOGy and HIGH- PERFORMANCE ANTICORROSIVE coating, which is laid over the lades and is approximately 2-micron thick, including the cutting edge up to the depth of cut eing provided for. This type of coating protects the ody of the lade and prevents it from overheating and then warping while cutting, as these tools are not euipped with rakers. The high non-stick level of this coating allows maximum chip ejection and prevents the resin from uilding up mainly close to the tips (a disadvantage of all tools that are employed for these kinds of work). The tool keeps constantly clean and no maintenance intervention is reuired esides tip sharpening. Thanks to this coating, the tool undergoes reduced stresses while cutting, thus leading to a longer lade lifespan and an increased cutting life. Therefore, the est employment conditions allow making the most of the potentials of this tool, as the cutting life can e even four times longer than a conventional tool. Also consider that you can employ the tip up to total consumption. The employment of these tools also contriutes towards reducing the power asored y the motor of the machine. 17

10 ecc o pe r c h É la la m a fr e u d È un pr o d o T T o di Qu a l I Tà su p e r I o r e here s why freud sawlades are a superior QualITy product Tradizionale Standard 1 Prova di sfregamento Una lama trattata si contraddistingue poiché aassa la temperatura di circa 1/3, presentando sul corpo solo lievi tracce di annerimento dopo un impiego prolungato. Friction test A treated sawlade stands out ecause it lowers temperature y aout one third, thus showing on the plate only minor traces of lackening - after a sustained use. Non si arrugginisce Lo speciale trattamento fa si che la lama resista notevolmente all umidità e uindi dalla corrosione (ruggine) di circa 5 volte rispetto alla standard. Does not rust Due to the special treatment shows a resistance to humidity and therefore to corrosion (rust) aout 5 time greater than the standard product. Prova di sfregamento A pari condizioni, alcune zone del corpo della lama senza rivestimento si surriscaldano in reve tempo, a causa della minore resistenza al calore. Ruing trial A non coated sawlade posseses lower resistence towards heat, therefore provoking an almost instant overheating effect on certain parts of the sawlades ody. Tradizionale Standard Sensiilità alle condizioni amientali Una lama senza rivestimento teme fortemente l umidità, specialmente in prossimità dei denti e degli eventuali intagli presenti sul corpo. Sensiility towards climatic conditions: A non coated sawlade greatly fears humidity. Areas such as the teeth, dampening slots and other grooves and cuts on the sawlades ody are at risk. 2 Fig. 1 Esempio di misurazione della temperatura durante la prova di sfregamento di una lama senza rivestimento. Example of temperature measuring during a friction test of a non-coated sawlades. Fig. 2 Particolare del corpo della lama e del legno appena terminato l'attrito. Details of sawlade's steel plate and wood piece immediately after stopping friction. 3 Tradizionale Standard 4 Prova di antiaderenza Il particolare rivestimento "Silver Ice Coating", per le sue proprietà antiaderenti, è l'ideale per il taglio di legni resinosi. Non stick - test The special "Silver Ice Coating", thanks to its non stick features is ideal for cutting resinous woods. Prova di antiaderenza Una lama senza rivestimento è ricettiva al deposito delle resine rilasciate da alcuni tipi di legname. Non-stick trial A non-coated sawlade is receptive to the depositing of resins released y certain types of wood. Fig. 3 La camera salina, macchina utilizzata per la prova di corrosione. Saline chamer, machine used in corrosion tests. Fig. 4 Particolare dei denti e della zona saiata intaccati dalla ruggine. Highlights of teeth and sand lasted area affected y rust. 18

11 Tipologie di dentature applicate alle lame Teeth shape varieties as applied to sawlades 1 Dente piano Flat tooth 2 Dente trapezio-trapezio Trapeze shaped tooth 3 Dente conico Conical tooth Legno tenero Soft wood Legno duro Hard wood Ta g l i o lungo vena Ripping Tu i a sezione g e n e r i ca Tu i n g Tu i a sezione c i r c o l a r e Pipe Profilati Section La m i nat o La m i nat e d i la m i nat o i la m i nat e d Lama incisore Sc o r i n g s a w l a d e La m e per m u l t i la m e Mu lt i-r i p s a w l a d e s An g o l a r i Angle Iron Dente smussato Smooth tooth Dente triple chip Triple chip tooth Dente inclinato Inclined tooth Legno tenero Soft wood Legno duro Hard wood Tr u c i o l a r e Ch ip o a r d La m i nat o La m i nat e d i la m i nat o i la m i nat e d Tr u c i o l a r e Ch ip o a r d Legno tenero Soft wood Legno duro Hard wood La m i nat o La m i nat e d Multistrato Ply w o o d Ta g l i o lungo vena Ripping Ta g l i o traverso vena Cross cutting MDF MDF Multistrato Ply w o o d Co r n i c e Picture frame i la m i nat o i la m i nat e d Multistrato Ply w o o d Ta g l i o traverso vena Cross cutting Ta g l i o d i c o m p o s t i di legno Wo o d composites c u t t i n g Pl e x i g la s Pl e x i g la s Al l u m i n i o Al u m i n i um Materiali plastici Plastic materials Lama incisore Sc o r i n g s a w l a d e Metalli n o n f e r r o s i No n-f e r r o u s m e t a l s Ta g l i o d i c o m p o s t i di legno Wo o d composites c u t t i n g Ta g l i o di laminati La m i nat e s c u t t i n g 19

12 TIpologIe di dentature applicate alle lame TeeTh shape varieties as applied To sawlades 7 Dente assiale Axial tooth 8 Dente concavo Concave tooth 9 Dente omato Rounded tooth legno tenero Soft wood legno duro HArd wood co r n i c e Picture frame la M i n At o la M i n At e d i l A M i n At o i l A M i n At e d ta g l i o di laminati la M i n At e S c u t t i n g legno tenero Soft wood ta g l i o lungo vena ripping Pl e x i g l A S Pl e x i g l A S MAteriAli PlAStici PlAStic MAteriAlS ta g l i o traverso vena cross cutting ta g l i o d i c o r n i c i Picture frame c u t t i n g ta g l i o di PlexiglAS Pl e x i g l A S c u t t i n g angoli mordenti hook angles 10 Dente alterno Alternate top evel tooth α α (α) = 25 (α) = 5 legno tenero Soft wood legno duro HArd wood tr u c i o l A r e ch i P o A r d Mdf Mdf MultiStrAto Ply w o o d co r n i c e Picture frame α α ta g l i o lungo vena ripping ta g l i o traverso vena cross cutting ta g l i o d i c o r n i c i Picture frame c u t t i n g (α) = 0 5 (α) = 0-10 ta g l i o di composti di legno wo o d composites c u t t i n g lame Per M u l t i l A M e Mu lt i-r i P S A w l A d e S 20

13 h7 D m n 1/3 D D consigli per l'uso corretto di una lama TIp s fo r a co r r e c T us e of a saw l a d e 1 2 = = = = = = = = d d+20mm 0,8/1,5 = = Per ottenere le massime prestazioni da una lama circolare è necessario rispettare scrupolosamente alcune semplici norme: La macchina su cui andranno montate le lame circolari deve essere efficiente e priva di virazioni. Le flange di serraggio devono essere di uguale diametro, che deve essere il massimo possiile e comunue mai meno di 1/3 del diametro della lama montata (Fig.1). Il foro delle flange di serraggio deve essere ortogonale alle superfici di appoggio e ueste ultime devono essere perfettamente parallele tra loro (Fig. 2). Gli anelli distanziali devono essere perfettamente paralleli (Fig. 2). L alero deve essere diritto ed in tolleranza h7 (Fig. 3). Prima di montare le lame sulla macchina è necessario pulirle ene, ed in caso di resine incollate sul corpo, anche con diluente. Per uanto riguarda le lame rivestite con materiale antiaderente (permashield) è sufficiente eseguire uesta operazione con acua calda. Evitare sempre l uso di solventi a ase caustica. Le lame devono essere affilate appena perdono il filo tagliente, rispettando gli angoli originali dei denti. Per l affilatura usare mole appropriate mantenendo un aondante refrigerazione. L allargatura massima consentita dal foro originale è di 20 mm. Oltre tale misura si compromette la tensionatura della lama e uindi il perfetto funzionamento della stessa (Fig. 4). Tenere puliti gli anelli distanziali e le flange di serraggio. Il corpo dietro il dente non deve essere aassato più del necessario e non va mai fatto a mano in uanto si rischia la rottura della placchetta e la perdita dell euiliratura propria della lama (Figg. 5-6). Sulle multilame, le rulliere di appoggio del materiale devono essere in piano con il anco macchina, sia in entrata che in uscita. Prima di iniziare il taglio del materiale accertarsi che la lama sia en loccata in modo tale da non girare sull alero della macchina. To otain the est performance from a saw lade we suggest to follow these simple instructions: The machine must e in good condition, free of virations. The flanges used to secure the lade must e of the same diameter, at least 1/3 of the lade s diameter (Fig. 1). The flanges must e parallel to each other. Also check tolerances on diameters, sides and concentricity, y using a clock gauge (Fig. 2). The spacers must e perfectly parallel (Fig. 2). The spindle must e perfectly straight and with an h7 tolerance (Fig. 3). After continuous use, remove the lade and clean it with the appropriate solvents making sure to get rid of uilt up resin. For the (permashield) synthetic coated lades it s sufficient to use warm water. In any case, avoid using solvents containing caustic soda. The lades must e sharpened as soon as they ecome dull, maintaining the original tooth angles. For sharpening, always use the correct grinding wheels and plenty of cooling liuid. Maximum reoring of the lade is 20 mm of the original ore size. Aove this value, the lade will loose its original tunning and overall performance will e affected (Fig. 4). Always keep spacers and flanges clean. when sharpening, the shoulder of the teeth must not e lowered more than needed. This operation must e done with appropriate precision machinery and never y hand. There is the risk of reaking the tip or upsetting the lade alance (Fig. 5-6). On ripping machines, the feeding track must e levelled with the fixed tale. efore starting the cut of the material, make sure the lade is correctly locked according to the machine s specifications. 21

14 consigli per l'uso corretto di una lama TIp s fo r a co r r e c T us e of a saw l a d e 7 Pulire ene la lama prima di montarla sulla macchina 8 9 A A= SCANALATURE DI SCORRIMENTO MITER GAUGE SLOTS Clean the sawlade well, efore mounting it onto the machine. 0,1 mm GUIDA FENCE Taella 1 - Tale 1 Diametro lama Max. n. giri Sawlade diameter Maximum RPM 100 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm ALLINEAMENTO DI UNA LAMA SU SEGA CIRCOLARE A ANCO: Se la lama e la sega non sono allineate in modo corretto al anco e alla guida, si può incorrere in situazioni pericolose (ad es. contraccolpi) e possono insorgere prolemi uali ruciature e scheggiature. Per prima cosa leggere il manuale d istruzioni della macchina: uesto è necessario per acuisire le conoscenze utili alla comprensione delle correzioni suggerite in ueste pagine. Prima di eseguire le seguenti istruzioni, assicurarsi che l interruttore di accensione sia spento e che non passi corrente. Montaggio della lama: si consiglia l utilizzo di uno strumento di misura e di suadretta goniometrica. Montare la lama sull alero e portarla all altezza massima. Con lo strumento di misura più preciso a propria disposizione, verificare il parallelismo della lama alla scanalatura di scorrimento (Fig. 8) e, se necessario, regolare. uesta fase serve ad ottenere la massima ualità nei tagli traverso vena e per preparare la guida al taglio lungo vena. Posizionamento della guida per il taglio lungo vena: dopo aver posizionato la lama in modo che sia parallela alle scanalature di scorrimento, si procede con la regolazione della guida. Essa, idealmente, dovree essere perfettamente parallela alla lama. Ma, data l impossiilità di posizionare la guida in modo esatto, è necessario lasciare un leggero margine di tolleranza sul lato di uscita del taglio, in modo che il legno non si incunei tra la guida e la lama. Regolare la guida in modo che, una volta allineata alle scanalature di scorrimento, ci sia uno spazio di 0,1 mm (Fig. 9 - per la regolazione corretta consultare il manuale della macchina). Il numero massimo di giri di una lama circolare varia in ase al diametro della stessa (Ta. 1). Non superare mai uesto valore. Oltre tale limite, la lama perde le sue caratteristiche a scapito della ualità del taglio e della durata dell utensile e diventa pericolosa per l operatore. La sporgenza della lama (T) rispetto al pezzo lavorato dev'essere almeno uguale all altezza del dente della lama stessa (Fig. 10). Aumentare od eventualmente diminuire la sporgenza per migliorare la ualità della finitura. Il numero di denti in presa (denti che tagliano il legno simultaneamente - Fig. 11) dev'essere 3 o 4. Con meno di 3 denti in presa la lama comincia a virare, provocando un taglio non uniforme. A parità di diametro, diminuire il numero di denti all aumentare dello spessore (S) del materiale da lavorare (Fig. 13). Diminuendo lo spessore del pezzo da lavorare, aumentare il numero di denti. SAWLADE ALIGNMENT ON A TALE SAW If the sawlade and the saw are not correctly aligned to the tale and the fence then there is the possiility that a serious accident may occur (for example, violent kickacks) or that the workpiece may scorch or splinter. The first thing you must do is read the instruction sheet carefully. This is necessary so as you may acuire the understanding and comprehension of the corrections suggested in this section. efore carrying out the following instuctions, make sure that the starter switch is off and that the machine is not connected to the socket. Mounting the sawlade onto the tale: we advise you to use precise measuring instruments when mounting your sawlade. Mount the sawlade onto the aror. Adjust the aror to its maximum height. with the aid of the most precise measuring instrument at hand, verify that the sawlade is parallel to the miter gauge slots (Fig. 8). Adjust as needed. This step is necessary to otain crosscuts with the maximum in uality finish and for setting up the fence for ripping. Positioning the fence for ripping: After having positioned the sawlade so as it is parallel to the miter gauge slots, you may proceed with setting the fence. The fence should ideally e parallel to the sawlade. However since it is impossile to position the guide "exactly" it is necessary to leave a slight margin of clearance on the exit side of the cut so as to avoid the wood ecoming wedged in etween the fence and the sawlade. 22

15 consigli per l'uso corretto di una lama TIp s fo r a co r r e c T us e of a saw l a d e T Adjust the fence so as when it is aligned to the miter gauge slots, there is a space of 0,1 mm (fig. 9; for the correct adjustment, consult the machine's instruction manual). The maximum RPM of a circular sawlade varies in asis to the diameter of the lade itself (tale 1). If you exceed this limit, the sawlade will loose Its characteristics, therefore influencing the cutting uality and the work life of the lade itself, not to mention the dangers implied to the user who may incur serious injury. The sawlade's projection (T) with respect to the workpiece must e at least eual to the height of the lade's tooth (fig. 10). Increase or decrease the projection of the sawlade to improve the uality of the cutting finish. The numer of teeth cutting (teeth cutting the wood simultaneously - fig. 11) must e etween 3 or 4. with less than three teeth cutting, the sawlade egins to virate leading to an uneven cut. If you want to cut workpieces with increased thicknesses (S - fig. 13), ut wish to maintain the same diameter sawlade, then use a lade with less teeth. If instead you want to cut workpieces with a reduced thickness, ut also maintain the same diameter sawlade, then use a lade with more teeth. Il passo (P) è la distanza tra i denti (Fig. 12). Per ottenerlo (vedi formula a ), moltiplicare lo spessore del pezzo da lavorare per 1,4142 e dividere per 3 (se si vogliono 3 denti in presa) o per 4 (se si vogliono 4 denti in presa). Formula : per ottenere il numero di denti (Z) della lama, moltiplicare il suo diametro (D) per 3,14 (π) e dividere per il passo (P), ottenuto nella formula precedente. La formula c, più reve, consente di ottenere il numero di denti della lama conoscendo il suo diametro e lo spessore del pezzo da tagliare. To otain the pitch (P) of a lade (the distance etween teeth: fig See formula a ) multiply the thickness of the workpiece y 1,4142 and divide y 3 (if you want 3 teeth cutting) or y 4 (if you want 4 teeth cutting). Formula : to otain the numer of teeth (Z) of the sawlade, multiply the diameter (D) of the sawlade y 3,14 (π) and divide y the pitch of the sawlade - otained from the previous formula. The shorter formula c allows you to otain the nr. of the sawlade s teeth, knowing its diameter and the thickness of the workpiece. a P = S x 1, Z = D x 3,14 P c Z = D x 8 S Legenda / Key P= passo / pitch S= spessore del materiale da lavorare thickness of the workpiece Z= n. di denti della lama nr. teeth of the sawlade D= diametro della lama diameter of the sawlade ATTENZIONE: le formule sono valide solo per il taglio traverso vena e di composti del legno (MDF, multistrato, truciolare e pannelli laminati) e non possono essere applicate per il taglio lungo vena. ATTENTION: these formulas are valid for crosscutting and cutting other wood composites of (MDF, plywood, chipoard and laminated panels) and cannot e applied for ripping. 12 P 13 S 23

16 S Ø1 consigli per l'uso corretto di una lama TIp s fo r a co r r e c T us e of a saw l a d e Dentone interno Inside raker Dentone esterno Outside raker I dentoni raschiatori (Fig. 14) sono inserti in Hw che vengono rasati sul corpo di lame esclusivamente per il taglio del legno. Essi servono a mantenere staccato il legno dal corpo dell'utensile, onde evitare attriti e surriscaldamento che provocano la deformazione della lama. Sulle lame per multilame è particolarmente consigliato il limitatore di truciolo nei casi in cui il legno aia nodi cascanti e se si prevedono sfridi che potreero inserirsi sotto la lama, comunue con avanzamenti non troppo elevati. L'accoppiamento di lama e alero con chiavette è ottimale in tutti i casi in cui ueste hanno le stesse dimensioni delle asole ricavate sulla lama (Fig. 15) o sono leggermente inferiori ad esse (Fig. 16). Su macchine con alero con una chiavetta si possono montare solamente lame con un'asola (Fig. 17) e su macchine con alero con due chiavette si possono montare solamente lame con due o a uattro asole (Fig. 18). Non si possono montare lame con due asole su aleri con una chiavetta, perché l'accoppiamento risulteree non euilirato. Nel caso di lavorazione con multilame in pacco si consiglia di montare con le chiavette alternate (Fig. 19). La lama da spalla assicura la corretta distriuzione delle forze laterali prodotte da tavolame distorto, durante lavori gravosi e dev'essere la prima lama sul lato guida della macchina per multilame. Usare sempre la lama da spalla con il set di lame per multilame (Fig. 20). Sulle lame per multilame lo spessore del pezzo lavorato (S) varia a seconda del diametro della lama (Ø) e del diametro minimo (Ø1) dei dentoni (la posizione dei dentoni raschiatori può variare da lama a lama - Fig. 21) Rakers (Fig. 14) are inserts in Hw that are razed onto sawlades exclusively for cutting wood. They help keep a distance etween the sawlade ody and the workpiece, in order to avoid friction and overheating which cause the lade to deform. On sawlades for multiripping machines the anti kick-ack device is advised in cases where wood has loose knots and discards cases insert themselves underneath the sawlade. The pairing of lade and aror with keyways is excellent in all cases where the keyways are the same (Fig. 15) or smaller then the lade slots (Fig. 16). On machines with an aror with 1 keyway, you can only mount lades with 1 keyway slot (Fig. 17); on machines with an aror with 2 keyways, you can only mount lades with 2 or 4 keyway slots (Fig. 18). you cannot mount a sawlade with 2 keyways on an aror with 1 keyway slot, ecause the pairing will not e alanced. In case multiripping sawlades are used, it is recommendale to assemly them with alternate keyways (Fig. 19). Shoulder lade ensures correct distriution of lateral forces created y crooked planks in heavy duty use. The shoulder lade must e the first lade on the guide side of the multiripping machine. Always use shoulder lade with the set of multiripping lades (Fig. 20). On multiripping sawlades, the thickness of the workpiece (S) varies second to the diameter of the lade (Ø) and the minimum diameter (Ø1) of the rakers (the rakers position may vary from lade to lade - Fig. 21) Lama di spalla Shoulder sawlade 21 24

17 Ta v o l a pe r il ca l c o l o ot t i m a l e de l di a m e t r o della la m a in fu n z i o n e della su a velocità periferica e del materiale da lavorare Saw l a d e s te c h n i c a l ta l e to o ta in th e co r r e c t saw l a d e di a m e t e r a s e d on i t s ti p sp e e d an d th e mat e r i a l to cu t Ve l o c i tà p e r i f e r i c a in m/s consigliata per: Recommended tip speed (m/s) for: Le g n o tenero So f t w o o d Le g n o d u r o Ha r d w o o d m/s m/s Le g n o esotico Exotic wood Tr u c i o l a r e Ch ip o a r d m/s m/s Listellare Joinery wood MDF MDF m/s m/s La m i nat o e i la m i nat o La m i nat e d a n d i la m i nat e d m/s Diametro lama Sawlade dia. D (mm) Velocità periferica Tip speed V= m/s Numero di giri RPM n= U/min 25

18 Ta v o l a pe r il ca l c o l o ot t i m a l e de l l ava n z a m e n t o pe r de n t e, d e l l ava n z a m e n t o d e l pe z z o, d e l nu m e r o di de n t i e de l nu m e r o di gi r i pe r le la m e ci r c o l a r i Saw l a d e s te c h n i c a l ta l e to o ta in th e co r r e c t to o t h s fe e d rat e, t h e fe e d r at e of th e mat e r i a l, t h e nu m e r of te e t h an d th e RPM Va l o r i ottimali d i ava n z a m e n t o d e l d e n t e (Sz= mm/dente) Recommended t o o t h s feed rate (Sz= mm/tooth) Legno tenero lungo vena Softwood with grain Le g n o tenero traverso vena Softwood cross grain 0,20-0,30 0,10-0,20 Le g n o d u r o Ha r d w o o d Tr u c i o l a r e Ch ip o a r d 0,06-0,15 0,10-0,25 Multistrati Ply w o o d Im p ia l l a c c iat o La m i nat e d o a r d 0,05-0,12 0,05-0,10 Al l u m i n i o e t r u c i o l a r i c o n rivestimento plastico 0,02-0,05 Al u m i n i um a n d plastic laminated chipoard Avanzamento del pezzo in lavorazione Feed rate of the material u= m/min es. 1 ex. 1 es. 2 ex. 2 n= 1500 U/min u= 10 m/min Z= 60 Sz= 0,11 mm n= 3000 U/min Z= 40 Sz= 0,04 mm u= 5 m/min Avanzamento per dente Tooth s feed rate Sz= mm/z Numero di denti Numer of teeth Z Numero di giri RPM n= U/min 26

19 Classificazione delle Lame Industriali in HW Classification o f In d u s t r ia l Saw l a d e s in HW Codice Tipo di materiale lavorato Simologia Code Type of material Symols LM pag. 28/41 Per legni massicci For solid wood Legno tenero Soft wood Legno duro Hard wood LU1 pag. 42/51 Per legni massicci For solid wood Legno tenero Soft wood Legno duro Hard wood LU2 pag. 52/57 Per pannelli in legno e composti For wood panels and wood composites Legno tenero Soft wood Legno duro Hard wood Truciolare Ch ip o a r d Multistrato Ply w o o d LU3 pag. 58/63 Per pannelli laminati e ilaminati For laminated and ilaminated panels La m i nat o La m i nat e d i la m i nat o i la m i nat e d LS pag. 67/71 Per pannelli grezzi o ilaminati singoli e in pacco For unprocessed panels, single or multiple ilaminated panels MDF MDF La m i nat o La m i nat e d i la m i nat o i la m i nat e d LI pag. 72/77 Per pannelli ilaminati For ilaminated panels i la m i nat o i la m i nat e d LT pag. 77/79 Per pannelli ilaminati For ilaminated panels i la m i nat o i la m i nat e d TR pag. 80/81 Per pannelli ilaminati For ilaminated panels i la m i nat o i la m i nat e d LU4 pag. 82/83 Per plastica e derivati For plastic materials and y-products Materiali plastici Plastic materials Pl e x i g la s Pl e x i g la s LU5 pag. 84/88 Per metalli non ferrosi For non-ferrous metals Prof. in alluminio Aluminium section Pr o f. in a l l u m i n i o Aluminium section Al l u m i n i o Al u m i n i um LU6 pag. 89/92 Per materiali ferrosi e acciaio dolce For ferrous materials and MILD steel Profilati Section An g o l a r i An g l e i r o n arre piene Solid ars Tu i a sezione g e n e r i ca Tu i n g Tu i a sezione circolare Pipe arre in ottone rass ars 27

20 LM01 Rif. LM50M - LM51M HW - Lame a spessore sottile con denti stailizzatori T.C.T. Thin kerf sawlades with rakers D d Z CH Codice mm mm mm mm KN Code 180 2,2 1, ch 12x5 LM ,2 1, ch 12x5 LM ,2 1, ch 21x5 LM ,2 1, ch 21x5 LM ,2 1, ch 21x5 LM ,2 1, LM ,2 1, ch 21x5 LM ,2 1, ch 21x5 LM ,2 1, x5+21x5 LM ,2 1, ch 21x5 LM ,2 1, ch 21x5 LM ,2 1, ch 21x5 LM ,5 1, LM ,5 1, ch 21x5 LM ,5 1, ch 21x5 LM ,5 1, x5+21x5 LM H 1K Lame per tagli longitudinali. Lo spessore sottile consente di ridurre gli scarti del materiale. Si raccomanda l utilizzo esclusivamente con tavolame non distorto. Macchine: Multilame mono e ialero, scorniciatrici. Caratteristiche: Dentatura piana. Materiale: Legni teneri e duri essiccati con umidità max del 10-12%. Sawlades suitale for ripping where its thin ody greatly reduces material wastes. Not suitale for twisted timer. Machines: Multiripping machines, moulders. Features: Flat tooth. Material: Soft and hard wood dried at max 10-12% humidity rate Fascia del N. giri minimo e massimo consigliati in Minimum and maximum RPM ased on the lade Spessore di taglio - Cutting height (mm) Altezza di taglio massima consentita in funzione del diametro della lama. Maximum depth of cut ased on the lade Legno tenero lungo vena Ripping of softwoods Legno duro lungo vena Ripping of hardwoods Sufficiente uono Ottimo 28 Disponiile a magazzino Disponiile fino ad esaurimento scorte Availale until stock sells out

LU4A HW - LAME PER IL TAGLIO DI MATERIALI PLASTICI T.C.T. SAWBLADES TO CUT PLASTIC MATERIALS. Rif. LU30M H00K

LU4A HW - LAME PER IL TAGLIO DI MATERIALI PLASTICI T.C.T. SAWBLADES TO CUT PLASTIC MATERIALS. Rif. LU30M H00K LU4A Rif. LU30M HW - LAME PER IL TAGLIO DI MATERIALI PLASTICI T.C.T. SAWLADES TO CUT PLASTIC MATERIALS 250 2,8 2,2 30 80 FT01 LU4A 0100 300 2,8 2,2 30 96 FT01 LU4A 0200 > Impiego: Lame con mordente negativo

Dettagli

ISO 9001:2008 La Fr e u d at t u a u n s i s t e m a d i g e s t i o n e della q u a l i t à c e rt i f i c at o ISO 9001:2008

ISO 9001:2008 La Fr e u d at t u a u n s i s t e m a d i g e s t i o n e della q u a l i t à c e rt i f i c at o ISO 9001:2008 S Q N 0 9A S A N 0 8D SCR N 09F SS N 00 G P D N 0 1 Mem r de l A c r i d Mu u Ri o o c me to A e I F S gn o y of A a d I F Mu u l R co n i n A r eme s Ammnst a o e D le ato CEO LAME CIRCOLARI CIRCULAR

Dettagli

IN HW E PRODUZIONE DI COMPONENTI IN METALLO DURO SINTERIZZATO. FREUD APPLIES A QUALITY SYSTEM ISO 9001:2000 FOR

IN HW E PRODUZIONE DI COMPONENTI IN METALLO DURO SINTERIZZATO. FREUD APPLIES A QUALITY SYSTEM ISO 9001:2000 FOR Lead Auditor: Giuseppe Peloso SGQ N 049A SGA N 018D Memro di MLA EA per gli schemi di accreditamento SGQ, SGA, PRD e PRS e di MLA IAF per gli schemi di accreditamento SGQ, SGA e PRD Signatory of EA MLA

Dettagli

Lame CirCoLari CirCuLar SawbLadeS

Lame CirCoLari CirCuLar SawbLadeS Lame Circolari Circular Sawlades S Q N 0 9A S A N 0 8D SCR N 0 9F SS N 0 G P D N 0 1 Mem r de l A c r i d Mu uo i o os me to A e I F S gn t y of A an I F Mu u l R co n i n A r eme ts Amm n st a ore De

Dettagli

IN HW E PRODUZIONE DI COMPONENTI IN METALLO DURO SINTERIZZATO. FREUD APPLIES A QUALITY SYSTEM ISO 9001:2000 FOR

IN HW E PRODUZIONE DI COMPONENTI IN METALLO DURO SINTERIZZATO. FREUD APPLIES A QUALITY SYSTEM ISO 9001:2000 FOR Lead Auditor: Giuseppe Peloso SGQ N 049A SGA N 018D Memro di MLA EA per gli schemi di accreditamento SGQ, SGA, PRD e PRS e di MLA IAF per gli schemi di accreditamento SGQ, SGA e PRD Signatory of EA MLA

Dettagli

LU2A H 1K. (Rif. LU02M) Dente alterno a 10 (Fig. 1) - (Rif. LU02M) ATB 10 tooth (Fig. 1)

LU2A H 1K. (Rif. LU02M) Dente alterno a 10 (Fig. 1) - (Rif. LU02M) ATB 10 tooth (Fig. 1) LU2A Rif. LU01M - LU02M 1 2 H 1K HW - La m e per il ta g l i o d i pa n n e l l i d i l e g n o e composti T.C.T. Sawlades for cutting wooden panels and composites D d Z FT Codice 1 3,2 2,2 24 2/7/42 LU2A

Dettagli

TP42M. system. performance. D B d* Z R Codice mm mm mm Code 176 40 35 (50) 2 4 TP42M AB3

TP42M. system. performance. D B d* Z R Codice mm mm mm Code 176 40 35 (50) 2 4 TP42M AB3 TP42M Testa portacoltelli multiprofilo per porte Multiprofile cutterhead for doors D B d* Z R Codice mm mm mm Code 176 40 35 (50) 2 4 TP42M B3 3 mm performance Coltelli Riaffilabili system Resharpenable

Dettagli

LU5A FT02= 2/9/46,4 + 2/10/60

LU5A FT02= 2/9/46,4 + 2/10/60 LU5A Rif. LU21M 10 H S 200 2,8 2,2 30 54 LU5A 0100 250 3,5 3,0 30 60 FT02 LU5A 0200 250 3,5 3,0 32 60 2/11/63 LU5A 0300 275 3,5 3,0 40 68 2/9/55+4/12/64 LU5A 0400 300 3,5 3,0 30 72 FT02 LU5A 0 300 3,5

Dettagli

Sistemi di bloccaggio idraulici -- Mandrini idraulici

Sistemi di bloccaggio idraulici -- Mandrini idraulici Sistemi di bloccaggio idraulici -- Mandrini idraulici La tecnologia del serraggio idraulico ad espansione si è evoluto fino a raggiungere livelli di precisione e di affidabilità tali da poter soddisfare

Dettagli

TRONCATRICI TAGLIANO DI TUTTO. work. don t play.

TRONCATRICI TAGLIANO DI TUTTO. work. don t play. TRONCATRICI TAGLIANO DI TUTTO. work. don t play. ADESSO AL LEGNO GLI DIAMO UN TAGLIO. Chiunque dovrebbe approfittarne. Le nuove troncatrici Metabo sono assolutamente robuste e versatili. Sono adatte per

Dettagli

E X P E R I E N C E A N D I N N O V A T I O N

E X P E R I E N C E A N D I N N O V A T I O N E X P E R I E N C E A N D I N N O V A T I O N SP LINE Plate Straightening machines, for sheet thickness up to 60 mm and working width up to 3100 mm. Available with 5, 7, 9 rollers (for working every metal

Dettagli

Classificazione degli acciai da lavorare Scelta della punta in funzione del materiale da lavorare Parametri di taglio

Classificazione degli acciai da lavorare Scelta della punta in funzione del materiale da lavorare Parametri di taglio Materiali delle punte elicoidali Processi produttivi delle punte elicoidali Standard normativi Tipologia di affilatura Rivestimenti superficiali degli utensili Durezze Rockwell e Vickers Classificazione

Dettagli

Lame universali - Derivati legno Universal blades - Wood Derivatives

Lame universali - Derivati legno Universal blades - Wood Derivatives Lame universali - Derivati legno Universal lades - Wood Derivatives Taglio laser Il taglio laser, rispetto alla tradizionale tranciatura, permette l utilizzo di acciai ad elevata resistenza. In questo

Dettagli

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac. BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge UNITA LUBETOOL MC-EL-3P-4P-5P-6P-7P, MC-EL-3M-4M-5M-6M-7M, MC-EL-2P E MC- EL-2M Sono forniti completi di scatola di protezione metallica

Dettagli

Macchine ad Impatto Impact machines

Macchine ad Impatto Impact machines Macchine ad Impatto Impact machines Macchine ad impatto S6 S5 S4 Queste macchine sono idonee per marcare, rivettare, ribadire, cianfrinare, numerare, fustellare, tranciare ecc. ed in tutte quelle operazioni

Dettagli

METALLI FERROSI GHISA ACCIAIO

METALLI FERROSI GHISA ACCIAIO METALLI FERROSI I metalli ferrosi sono i metalli e le leghe metalliche che contengono ferro. Le leghe ferrose più importanti sono l acciaio e la ghisa. ACCIAIO: lega metallica costituita da ferro e carbonio,

Dettagli

ITA & ENG CN Brochure 2013. L eccellenza dell ergonomia Ergonomics excellence

ITA & ENG CN Brochure 2013. L eccellenza dell ergonomia Ergonomics excellence ITA & ENG CN Brochure 2013 L eccellenza dell ergonomia Ergonomics excellence Sistema di risposta diretta: - strumento in un unico pezzo, nessuna punta inserita - feed-back diretto tra punta e manico -

Dettagli

LA QUALITÀ DI SERIE LE LAME INDUSTRIALI LUTZ PER L INDUSTRIA AUTOMOBILISTICA

LA QUALITÀ DI SERIE LE LAME INDUSTRIALI LUTZ PER L INDUSTRIA AUTOMOBILISTICA AUTOMOBILE Estratto dall assortimento altri modelli su richiesta! LA QUALITÀ DI SERIE LE LAME INDUSTRIALI LUTZ PER L INDUSTRIA AUTOMOBILISTICA LAME SPECIALI PELLICOLE TECNOFIBRE E FIBRE DI VETRO MEDICINA

Dettagli

Trattamenti termici degli acciai al carbonio

Trattamenti termici degli acciai al carbonio Trattamenti termici Il trattamento termico è una lavorazione attuata mediante un ciclo termico, su un metallo o una sua lega, allo stato solido, al fine di variarne le proprietà e renderle adatte alla

Dettagli

Dischi in fibra e con attacco rapido Fibre discs and quick change discs

Dischi in fibra e con attacco rapido Fibre discs and quick change discs 9 Dischi in fibra e con attacco rapido Dischi in fibra e con attacco rapido Dischi in fibra 1070 - al corindone Fibre discs 1070 - aluminium-oxide Dischi in fibra al corindone, adatti a lavorazioni universali

Dettagli

BDMPro Positioning Frame

BDMPro Positioning Frame 1 2 Di cosa si tratta La Morsa per BDMpro è uno strumento studiato per agevolare la lettura e la programmazione delle centraline con BDMpro. Vantaggi Grazie alla Morsa per BDMpro è possibile effettuare

Dettagli

KGS/GMC BRICO 125-185-220

KGS/GMC BRICO 125-185-220 KGS/GMC BRICO 125-185-220 OPTIONALS 1 12 7 8 3 5 10 9 2 N DESCRIZIONE CODICE 1 Rulli a scomparsa per lo scorrimento pannelli GMC 00185 2 Prolungamento supporto intermedio ribaltabile (800 mm) GMC 00006

Dettagli

Diffusori ad alta induzione a geometria variabile High induction diffuser variable geometry

Diffusori ad alta induzione a geometria variabile High induction diffuser variable geometry Diffusori ad alta induzione a geometria variabile High induction diffuser variable geometry PRESENTAZIONE - OVERVIEW DESCRIZIONE Diffusori ad alta induzione, a geometria variabile mediante regolazione

Dettagli

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS I sistemi mod. i-léd SOLAR permettono di alimentare un carico sia in bassa tensione 12-24V DC, sia a 230v AC, tramite alimentazione

Dettagli

Lame per sega circolare e frese Know-how Bosch

Lame per sega circolare e frese Know-how Bosch 4 Panoramica Lame per sega circolare e frese Know-how Bosch Competenza nella produzione Nella più grande fabbrica al mondo di lame per sega circolare di alta qualità, operiamo con macchine e processi moderni

Dettagli

Estendere Lean e Operational Excellence a tutta la Supply Chain

Estendere Lean e Operational Excellence a tutta la Supply Chain Estendere Lean e Operational Excellence a tutta la Supply Chain Prof. Alberto Portioli Staudacher www.lean-excellence.it Dipartimento Ing. Gestionale Politecnico di Milano alberto.portioli@polimi.it Lean

Dettagli

CHF 270. La nuova rettificatrice per fianchi per la produzione di lame. Comando CNC per tutte le funzioni.

CHF 270. La nuova rettificatrice per fianchi per la produzione di lame. Comando CNC per tutte le funzioni. CHF 270 La nuova rettificatrice per fianchi per la produzione di lame. Comando CNC per tutte le funzioni. A controllo CNC Affilatura automatica dei fianchi del dente di lame con riporti in HM. Competenza

Dettagli

CHE COSA CAMBIA CON LA NUOVA NORMA EUROPEA PER PROFILI IN PVC UNI EN 12608

CHE COSA CAMBIA CON LA NUOVA NORMA EUROPEA PER PROFILI IN PVC UNI EN 12608 COSTRUIRE SERRAMENTI IN PVC CHE COSA CAMBIA CON LA NUOVA NORMA EUROPEA PER PROFILI IN PVC UNI EN 12608 1 La norma europea rivolta alla definizione delle caratteristiche dei profili in PVC per finestre

Dettagli

Lime rotative in metallo duro Ad alta asportazione, per applicazioni gravose. Carbide rotary burs High stock removal for heavy duty applications.

Lime rotative in metallo duro Ad alta asportazione, per applicazioni gravose. Carbide rotary burs High stock removal for heavy duty applications. Lime rotative in metallo duro Ad alta asportazione, per applicazioni gravose. Carbide rotary burs High stock removal for heavy duty applications. Lime rotative in metallo duro Particolarmente resistenti

Dettagli

TUTTO SULLA VERNICIATURA COLORI LA NUOVA GAMMA LA QUALITÀ LA COLLEZIONE

TUTTO SULLA VERNICIATURA COLORI LA NUOVA GAMMA LA QUALITÀ LA COLLEZIONE TUTTO SULLA VERNICIATURA COLORI LA NUOVA GAMMA COLOURS IL PROCESSO LA QUALITÀ LA COLLEZIONE Il Processo della verniciatura The painting process Nella sede produttiva di Monticelli ERCOS dispone di un moderno

Dettagli

Solutions in motion.

Solutions in motion. Solutions in motion. Solutions in motion. SIPRO SIPRO presente sul mercato da quasi trent anni si colloca quale leader italiano nella progettazione e produzione di soluzioni per il motion control. Porsi

Dettagli

PERFORMANCE, DURATA E SICUREZZA DA PRIMATO RECORD-SETTING PERFORMANCE, DURABILITY AND SAFETY

PERFORMANCE, DURATA E SICUREZZA DA PRIMATO RECORD-SETTING PERFORMANCE, DURABILITY AND SAFETY 0 PASTIGLIE ENO BRAKE PADS PERFORMANCE, DURATA E SICUREZZA DA PRIMATO RECORDSETTING PERFORMANCE, DURABILITY AND SAFETY ONT RACING S Z0 Z0 PERFORMANCE S Genuine R90 APPROVED ATTACCO BITE ATTRITO MEDIO MEAN

Dettagli

Sez. E Sistemi e tecnologie ad aria compressa, di ausilio alla produzione UGELLI E GETTI PER ARIA COMPRESSA AIR NOZZLES AND JETS

Sez. E Sistemi e tecnologie ad aria compressa, di ausilio alla produzione UGELLI E GETTI PER ARIA COMPRESSA AIR NOZZLES AND JETS Sez. E Sistemi e tecnologie ad aria compressa, di ausilio alla produzione DC COOLING Alternative cooling solutions UGELLI E GETTI PER ARIA COMPRESSA AIR NOZZLES AND JETS Documentazione non registrata,

Dettagli

Requisiti di sicurezza per i dispositivi di protezione immateriali presenti sulle presse (barriere fotoelettriche)

Requisiti di sicurezza per i dispositivi di protezione immateriali presenti sulle presse (barriere fotoelettriche) Requisiti di sicurezza per i dispositivi di protezione immateriali presenti sulle presse (barriere fotoelettriche) Fig. 1 Lavoro manuale su una pressa con barriera fotoelettrica e riparo fisso laterale.

Dettagli

INTECNO LINEAR. Motion SISTEMI LINEARI, MOTORIDUTTORI, AZIONAMENTI GEAR MOTORS, DRIVES. member of TRANSTECNO. group

INTECNO LINEAR. Motion SISTEMI LINEARI, MOTORIDUTTORI, AZIONAMENTI GEAR MOTORS, DRIVES. member of TRANSTECNO. group LINEAR Motion 2 0 1 1 SISTEMI LINEARI, MOTORIDUTTORI, AZIONAMENTI Linear UNITS, GEAR MOTORS, DRIVES w w w. w i n. t i e n c t n e o c n - s o r - l s. r c l o. m c o m member of group Unità lineari con

Dettagli

Pezzi da ritagliare, modellare e incollare nell ordine numerico indicato.

Pezzi da ritagliare, modellare e incollare nell ordine numerico indicato. La nuova Treddì Paper è un prodotto assolutamente innovativo rispetto ai classici Kit per il découpage 3D. Mentre i classici prodotti in commercio sono realizzati in cartoncino, la Treddì è in carta di

Dettagli

Bystar L. laser cutting. efficiency in. Impianti di taglio laser di grande formato per lamiere, tubi e profilati

Bystar L. laser cutting. efficiency in. Impianti di taglio laser di grande formato per lamiere, tubi e profilati efficiency in laser cutting Bystar L Impianti di taglio laser di grande formato per lamiere, tubi e profilati 2 Bystar L grande, precisa e autonoma Gli impianti universali di taglio laser della serie Bystar

Dettagli

ISAC. Company Profile

ISAC. Company Profile ISAC Company Profile ISAC, all that technology can do. L azienda ISAC nasce nel 1994, quando professionisti con una grande esperienza nel settore si uniscono, e creano un team di lavoro con l obiettivo

Dettagli

Pompa elettrica di alimentazione carburante

Pompa elettrica di alimentazione carburante Pagina 1/8 Pompe elettriche di alimentazione carburante Panoramica del prodotto per l utilizzo universale PRODuCT INFORMATION Veicolo/utilizzo Prodotto PIeRbuRg n. vedere catalogo/cd TecDoc Pompa elettrica

Dettagli

Manuale Handbook. Via Torino 16-15020 Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel.+ 39 0142 xxxxxx - fax +39 xxxxx. E-mail: support.race@dimsport.

Manuale Handbook. Via Torino 16-15020 Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel.+ 39 0142 xxxxxx - fax +39 xxxxx. E-mail: support.race@dimsport. DIMA 555PRO Manuale Handbook Via Torino 16-15020 Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel.+ 39 0142 xxxxxx - fax +39 xxxxx E-mail: supporto.race@dimsport.it E-mail: support.race@dimsport.it http://www.dimsport.it

Dettagli

Rondelle di serraggio e anelli di serraggio

Rondelle di serraggio e anelli di serraggio Rondelle di serraggio e anelli di serraggio K 05/7 it Pagina 1 (5) Questi elementi di serraggio dispongono di una guarnizione vulcanizzata per alta pressione e costituiscono unità ad elevata efficienza

Dettagli

STAMPAGGIO MATERIALI TERMOPLASTICI MOLDING OF THERMOPLASTIC MATERIALS. CATALOGO rocchetti in plastica. www.agoplast.

STAMPAGGIO MATERIALI TERMOPLASTICI MOLDING OF THERMOPLASTIC MATERIALS. CATALOGO rocchetti in plastica. www.agoplast. STAMPAGGIO MATERIALI TERMOPLASTICI MOLDING OF THERMOPLASTIC MATERIALS CATALOGO rocchetti in plastica plastic spools CATALOGUE www.agoplast.it MADE IN ITALY STAMPAGGIO MATERIALI TERMOPLASTICI MOLDING OF

Dettagli

MODELLO-MODEL NON CONFORMI AD ALCUNA NORMATIVA DIN/ISO SULLA SICUREZZA DO NOT COMPLY WITH ANY DIN/ISO SAFETY STANDARD

MODELLO-MODEL NON CONFORMI AD ALCUNA NORMATIVA DIN/ISO SULLA SICUREZZA DO NOT COMPLY WITH ANY DIN/ISO SAFETY STANDARD (IT) ISTRUZIONI D USO NEWMARK/NEWMARK FREE-LOCK (EN) NEWMARK/NEWMARK FREE-LOCK MOUNTING AND SETTING USER GUIDE MODELLO-MODEL NON CONFORMI AD ALCUNA NORMATIVA DIN/ISO SULLA SICUREZZA DO NOT COMPLY WITH

Dettagli

COLLEGAMENTI ALBERO-MOZZO

COLLEGAMENTI ALBERO-MOZZO COLLEGAMENTI ALBERO-MOZZO 342 Introduzione I collegamenti albero-mozzo sono collegamenti smontabili che consentono di rendere solidali, rispetto alla rotazione attorno ad un asse comune, una parte piena

Dettagli

I METALLI. I metalli sono materiali strutturali costituiti ciascuno da un singolo elemento. Hanno tra loro proprietà molto simili.

I METALLI. I metalli sono materiali strutturali costituiti ciascuno da un singolo elemento. Hanno tra loro proprietà molto simili. M et 1 all I METALLI I metalli sono materiali strutturali costituiti ciascuno da un singolo elemento. Hanno tra loro proprietà molto simili. Proprietà Le principali proprietà dei metalli sono le seguenti:

Dettagli

Viale dell Industria, 50 Padova www.minitoolscoating.com

Viale dell Industria, 50 Padova www.minitoolscoating.com Presentazione Localizzazione Viale dell Industria, 50 Padova www.minitoolscoating.com minitoolscoating opera in tre settori Costruzione utensili per ingranaggi conici Servizio di affilatura di utensili

Dettagli

Assicurare la qualità nel lavoro Per sicurezza e prestazioni. RG Gomma S.r.l.

Assicurare la qualità nel lavoro Per sicurezza e prestazioni. RG Gomma S.r.l. Assicurare la qualità nel lavoro Per sicurezza e prestazioni RG Gomma S.r.l. INDICE NASTRI SPECIALI ------------------------------------------ UNICLEAT ------------------------------------------------

Dettagli

CLASSIFICAZIONE DELLE LAVORAZIONI MECCANICHE

CLASSIFICAZIONE DELLE LAVORAZIONI MECCANICHE CLASSIFICAZIONE DELLE LAVORAZIONI MECCANICHE Le lavorazioni meccaniche possono essere classificate secondo diversi criteri. Il criterio che si è dimostrato più utile, in quanto ha permesso di considerare

Dettagli

Bosch: estrema precisione

Bosch: estrema precisione Bosch: estrema precisione Tagliare e fresare legno e altri materiali Lame per seghe circolari, troncatrici, seghe da banco e sezionatrici; accessori per fresatrici 2 Panoramica Accessori Bosch Accessori

Dettagli

La bellezza non è nulla senza l affidabilità Beauty is nothing without reliability

La bellezza non è nulla senza l affidabilità Beauty is nothing without reliability La bellezza non è nulla senza l affidabilità Beauty is nothing without reliability Nell evoluzione del moderno concetto di abitare, il bagno e soprattutto la doccia ha assunto sempre più un ruolo da protagonista

Dettagli

UNITÀ LINEARI SERIE LINEAR UNITS SERIES. www.elmore.it AFFIDABILITÀ.VELOCITÀ.PRECISIONE. RELIABILITY.VELOCITY.ACCURACY.

UNITÀ LINEARI SERIE LINEAR UNITS SERIES. www.elmore.it AFFIDABILITÀ.VELOCITÀ.PRECISIONE. RELIABILITY.VELOCITY.ACCURACY. UNITÀ LINEARI SERIE LINEAR UNITS SERIES VR 140 AFFIDABILITÀ.VELOCITÀ.PRECISIONE. RELIABILITY.VELOCITY.ACCURACY. www.elmore.it Il sistema Il profilo Il profilo autoportante usato per l unità lineare EL.MORE

Dettagli

International Textil Education. Machinery Division. Manuale per la stampa a trasferimento termico

International Textil Education. Machinery Division. Manuale per la stampa a trasferimento termico Machinery Division Manuale per la stampa a trasferimento termico Manuale per la stampa a trasferimento termico STAMPA A TRASFERIMENTO TERMICO.....4 Principio di funzionamento.4 SRUTTURA INTERNA...5 Testina

Dettagli

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s Caratteristiche generali Mean features Lampade a bassa tensione (24Vcc) Lamps

Dettagli

O P T I O N A L COPERTURA INOX PAVIMENTO STAINLESS STEEL FLOOR COVERING

O P T I O N A L COPERTURA INOX PAVIMENTO STAINLESS STEEL FLOOR COVERING COPERTURA INOX PAVIMENTO La nuova copertura a pavimento in acciaio inox AISI 304 crata da PML nasce dall esigenza di avere un prodotto molto resistente, con una presenza estetica impeccabile e flessibilità

Dettagli

con giunzione elettrosaldabile Tubazioni composite PE-ACCIAIO per collettori di scarico interrati attraversamenti rilevati SYSTEM GROUP

con giunzione elettrosaldabile Tubazioni composite PE-ACCIAIO per collettori di scarico interrati attraversamenti rilevati SYSTEM GROUP con giunzione elettrosaldabile Tubazioni composite PE-ACCIAIO per collettori di scarico interrati attraversamenti rilevati SYSTEM GROUP 01.2015 SGS é la tubazione composita PE + acciaio in grandi diametri

Dettagli

T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi 30-40010 Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono +39 051829092 - Fax +39 051829127 E-Mail:

T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi 30-40010 Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono +39 051829092 - Fax +39 051829127 E-Mail: T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi 30-40010 Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono +39 051829092 - Fax +39 051829127 E-Mail: info@tmperformance.it For the drive shafts, we use certified

Dettagli

CATALOGO VETRO GLASS CATALOGUE

CATALOGO VETRO GLASS CATALOGUE CATALOGO VETRO GLASS CATALOGUE INDICE GENERALE_INDEX PRODOTTI_PRODUCTS PROFILI_PROFILES MITO VENTOSE_SUCTION CUPS SCHEDE TECNICHE_TECHNICAL SHEETS TOP 1 TOP G TOP PLUS KK KK PLUS SMART MITO PAG.2 PAG.3

Dettagli

Nota tecnica. Nota tecnica

Nota tecnica. Nota tecnica Nota tecnica Indice Sistema di progettazione CAD 3D potente e intelligente... 3 Assegnazione dei materiali... 4 Gruppi di materiali... 4 Gruppi di bordature... 5 Calcolo delle dimensioni della parte e

Dettagli

Insegna eco a bandiera

Insegna eco a bandiera Insegna eco a bandiera h b Insegna eco bifacciale Insegna eco bifacciale a bandiera misura personalizzabile. Disponibile con stampa applicata o solo struttura. Insegna con struttura composta da telaio

Dettagli

catalogo stampi cori ediz. c10

catalogo stampi cori ediz. c10 catalogo stampi cori ediz. c10 CALCOLO ELLA POTENZA I TRANCIATURA informazioni generali La formula per calcolare la potenza di tranciatura è la seguente: P= Pm x S x R 1000 dove: Pm = perimetro del punzone

Dettagli

Low pressure fittings. Unilock - Istruzioni di assemblaggio 12 - H. Unilock - Assembly Instructions

Low pressure fittings. Unilock - Istruzioni di assemblaggio 12 - H. Unilock - Assembly Instructions Unilock - Istruzioni di assemblaggio Unilock - Assembly Instructions Tagliare il tubo ad angolo retto con un coltello affilato. Se occorre, lubrificare (soluzione al 5% di sapone e 95% di acqua). ut the

Dettagli

componenti per Magazzini dinamici components for Material handling

componenti per Magazzini dinamici components for Material handling componenti per Magazzini dinamici components for Material handling Dispositivo separatore Separator System 294-295 296-298 Ruote deceleranti Brake wheels 300-303 Rulli deceleranti tipo 80 Type 80 brake

Dettagli

CATALOGO TECNICO PIETRA. TOOLING SOLUTIONs FOR STONE

CATALOGO TECNICO PIETRA. TOOLING SOLUTIONs FOR STONE CATALOGO TECNICO PIETRA TOOLING SOLUTIONs FOR STONE 1 ABRATECH srl Via dell Artigianato 2/a 61022 Montecchio (PU) ITALY www.abratech.it sales@abratech.it Tel +39 0721 472547 Fax +39 0721 907413 L AZIENDA

Dettagli

Il Polim-cryl è il materiale utilizzato per la produzione delle lastre Cover-Life.

Il Polim-cryl è il materiale utilizzato per la produzione delle lastre Cover-Life. Il Polim-cryl è il materiale utilizzato per la produzione delle lastre Cover-Life. Prodotto con una tecnologia tutelata da brevetti internazionali, il Polim-cryl è il risultato della ricerca e dello sviluppo

Dettagli

LAMA CIRCOLARE HM PER LEGNO - FIRST ELETH I LAMA CIRCOLARE HM PER LEGNO - FIRST ELETH II LAMA CIRCOLARE HM UNIVERSALE PER LEGNO - FIRST NORMA

LAMA CIRCOLARE HM PER LEGNO - FIRST ELETH I LAMA CIRCOLARE HM PER LEGNO - FIRST ELETH II LAMA CIRCOLARE HM UNIVERSALE PER LEGNO - FIRST NORMA LAMA CIRCOLARE HM PER LEGNO - FIRST ELETH I Lame circolari per macchine portatili Taglio lungo vena di: legni teneri e duri. Finitura: buona. Una serie completa di lame che potete utilizzare con oltre

Dettagli

rasomuro 41_ muratura-wall istruzioni di montaggio

rasomuro 41_ muratura-wall istruzioni di montaggio raso _ muratura- istruzioni di montaggio RSOMURO PERUR IRRE cm 6 cm 7 cm 8 cm 90 cm 9 /8 7 / / 8 /8 8 /8 8 /8 / 9 /8 /8 /8 /8 /8 /8 8 /8 7 /8 RSOMURO PERUR SPINGERE cm 6 cm 7 cm 8 cm 90 cm 9 /8 7 / / 8

Dettagli

MADE IN JAPAN CUSCINETTI ORIENTABILI A RULLI

MADE IN JAPAN CUSCINETTI ORIENTABILI A RULLI MADE IN JAPAN CUSCINETTI ORIENTABILI A RULLI CUSCINETTI ORIENTABILI A RULLI La più alta capacità di carico DEL MONDO I cuscinetti orientabili a rulli sono prodotti per resistere a lungo sotto carichi elevati.

Dettagli

Serranda di regolazione

Serranda di regolazione RSK Descrizione con telaio in materiale lamiera zincata / (a richiesta /); profondità telaio / con flange da ( a richiesta); fori ø passo ; piastra per servocomando inclusa. Alette profilo alare in materiale

Dettagli

Die-casting Steel Solution

Die-casting Steel Solution Die-casting Steel Solution for Corrado Patriarchi 1 Acciai da utensili destinati alla deformazione a caldo di metalli e le loro leghe mediante procedimenti di stampaggio, estrusione, pressofusione. Vengono

Dettagli

INDICAZIONI SU GIUNTI DEI NASTRI TRASPORTATORI

INDICAZIONI SU GIUNTI DEI NASTRI TRASPORTATORI GIAVA sas Manutenzione e Gestione Impianti Industriali www.giavasas.it INDICAZIONI SU GIUNTI DEI NASTRI TRASPORTATORI interventi di giunzione La giunzione di un nastro si rende necessaria quando bisogna

Dettagli

I collettori solari termici

I collettori solari termici I collettori solari termici a cura di Flavio CONTI, ing. LUVINATE (Varese) Tel. 0332 821398 Collettori solari a BASSA temperatura I collettori solari a bassa temperatura utilizzati normalmente negli impianti

Dettagli

LA SOLUZIONE PER I VOSTRI PROBLEMI

LA SOLUZIONE PER I VOSTRI PROBLEMI Conservatori serie MULTIPLUS I MULTIPLUS sono impianti studiati e realizzati da ACF per soddisfare l esigenza di quegli operatori che desiderino effettuare sia il ciclo di abbattimento-surgelazione sia

Dettagli

LAME D ARIA STANDARD STANDARD

LAME D ARIA STANDARD STANDARD Sez. B.3 Sistemi e tecnologie ad aria compressa, di ausilio alla produzione DC COOLING Alternative cooling solutions LAME D ARIA STANDARD STANDARD Air blade TM Air knives Documentazione non registrata,

Dettagli

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR MANUALE DI ISTRUZIONI ACCENSIONE / SPEGNERE DEL TAG HOUND Finder GPS Il TAG HOUND

Dettagli

Permettono di marcare in macchina con notevole risparmio di tempo e con questi vantaggi:

Permettono di marcare in macchina con notevole risparmio di tempo e con questi vantaggi: APPARECCHI DI MARCATURA DA APPLICARE A MACCHINE UTENSILI CNC Permettono di marcare in macchina con notevole risparmio di tempo e con questi vantaggi: - AUTOMAZIONE DEL PROCESSO DI MARCATURA - SICUREZZA

Dettagli

Silenziosi Precisi Potenti. Riduttori a coppia conica Eccellenti prestazioni a bassi rapporti

Silenziosi Precisi Potenti. Riduttori a coppia conica Eccellenti prestazioni a bassi rapporti Silenziosi Precisi Potenti SC /SPC /TPC Riduttori a coppia conica Eccellenti prestazioni a bassi rapporti Eccellenti prestazioni a bassi rapporti La vostra soluzione high-end per rapporti di riduzione

Dettagli

FILIERA PRODUTTIVA COMPLETA

FILIERA PRODUTTIVA COMPLETA 2 FILIERA PRODUTTIVA COMPLETA TRATTAMENTO TERMICO LAVORAZIONI MECCANICHE LAMINAZIONE VERNICIATURA PRODUZIONE ACCIAIO MAGAZZINO L unione tra Esti e Acciaierie Venete ha dato luogo ad una nuova realtà, unica

Dettagli

2.1 Funi metalliche e nozioni sui cavi... 3. 2.1.1 Informazioni generali sui cavi... 3. 2.1.2 Assemblaggio delle funi metalliche...

2.1 Funi metalliche e nozioni sui cavi... 3. 2.1.1 Informazioni generali sui cavi... 3. 2.1.2 Assemblaggio delle funi metalliche... Sommario 2 Cavi - Collegamenti finali 2.1 Funi metalliche e nozioni sui cavi... 3 2.1.1 Informazioni generali sui cavi... 3 2.1.2 Assemblaggio delle funi metalliche... 3 2.1.2.1 Funi ad avvolgimento parallelo...

Dettagli

Capitolo 3. Iniziamo col far vedere cosa si è ottenuto, per far comprendere le successive descrizioni, avendo in mente ciò che si vuole realizzare.

Capitolo 3. Iniziamo col far vedere cosa si è ottenuto, per far comprendere le successive descrizioni, avendo in mente ciò che si vuole realizzare. Realizzazione meccanica Iniziamo col far vedere cosa si è ottenuto, per far comprendere le successive descrizioni, avendo in mente ciò che si vuole realizzare. - 37 - 3.1 Reperibilità dei pezzi La prima

Dettagli

VILLA BORROMEO Sarmeola di Rubano Padova 25 novembre 2010. Relatore: Ing. Carlo Calisse

VILLA BORROMEO Sarmeola di Rubano Padova 25 novembre 2010. Relatore: Ing. Carlo Calisse LE RETI ANTICADUTA DALLE NORME UNI EN 1263-1 1 e 2 ALLE NUOVE LINEE GUIDA AIPAA VILLA BORROMEO Sarmeola di Rubano Padova 25 novembre 2010 Relatore: Ing. Carlo Calisse INTRODUZIONE ALLE NORME UNI EN 1263-1:

Dettagli

Sistemi di serraggio Il sistema di serraggio ottimale per singoli impieghi - panoramica.

Sistemi di serraggio Il sistema di serraggio ottimale per singoli impieghi - panoramica. 05/2012 Sistemi di serraggio Il sistema di serraggio ottimale per singoli impieghi - panoramica. Di Thomas Oertli Il migliore sistema di serraggio in assoluto non esiste.tuttavia noi siamo in grado di

Dettagli

Sprężyny poliurietanowe Polyurethan springs

Sprężyny poliurietanowe Polyurethan springs Sprężyny poliurietanowe Polyurethan springs D D1 L 16 6,50 500 20 8,50 500 25 10,50 500 32 13,50 500 40 13,50 500 50 17 500 63 17 500 80 21 500 100 21 500 125 27 500 Zielony SH.80 Green SH.80 Vert SH.80

Dettagli

PAGINA 1 DI 5 MOLYKOTE

PAGINA 1 DI 5 MOLYKOTE PAGINA 1 DI 5 MOLYKOTE CARATTERISTICHE Le lacche Molykote sono dispersioni di sostanze lubrificanti solide, come ad esempio il bisolfuro di molibdeno, e di resine leganti organiche o inorganiche finemente

Dettagli

Cold Plate BREVETTATO

Cold Plate BREVETTATO L uso di dissipatori ad acqua si sta sempre più diffondendo per rispondere all esigenza di dissipare elevate potenze in spazi contenuti e senza l adozione di ventole con elevate portate d aria. Infatti,

Dettagli

ALADIN Design Piero Lissoni

ALADIN Design Piero Lissoni SLIDING SYSTEM Il sistema scorrevole Aladin è composto da un binario regolabile a una o più vie, contenuto in una trave d alluminio con fissaggio a parete o a soffitto, incassata nel cartongesso o sospesa.

Dettagli

Informazioni preliminare, valevoli per tutti i tipi di installazione:

Informazioni preliminare, valevoli per tutti i tipi di installazione: Le linee guida da seguire per prendere le misure corrette delle vostre antine in legno sono piuttosto semplici, esistono però alcune differenze specifiche in base al modello di antina Onlywood che vi piace,

Dettagli

RESISTENZA DEI MATERIALI TEST

RESISTENZA DEI MATERIALI TEST RESISTENZA DEI MATERIALI TEST 1. Nello studio della resistenza dei materiali, i corpi: a) sono tali per cui esiste sempre una proporzionalità diretta tra sollecitazione e deformazione b) sono considerati

Dettagli

Mod. VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES

Mod. VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES Mod VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES Mod VS/AM 65 1 2 VS/AM 65 STANDARD VS/AM 65 CON RACCORDI VS/AM 65

Dettagli

Forni Elettrici. per Vetrofusione

Forni Elettrici. per Vetrofusione Forni Elettrici per Vetrofusione Indice Forni elettrici 4-5 Forni elettrici a pozzetto con copercio riscaldato 6 Controller 8 Accessori 8 2 Noi di Helmut ROHDE GmbH possiamo essere fieri di 25 anni di

Dettagli

iglidur V400: Resistenza chimica e alle alte temperature

iglidur V400: Resistenza chimica e alle alte temperature iglidur : Resistenza chimica e alle alte temperature Produzione standard a magazzino Eccellente resistenza all usura anche con alberi teneri e temperature fino a +200 C Ottima resistenza agli agenti chimici

Dettagli

Il controtelaio per porte e sistemi scorrevoli a scomparsa LEGNOLEGNO CONSORZIO. www.eurocassonetto.com - info@eurocassonetto.com

Il controtelaio per porte e sistemi scorrevoli a scomparsa LEGNOLEGNO CONSORZIO. www.eurocassonetto.com - info@eurocassonetto.com Il controtelaio per porte e sistemi scorrevoli a scomparsa www.eurocassonetto.com - info@eurocassonetto.com CONSORZIO LEGNOLEGNO Perché Eurocassonetto? CONSORZIO LEGNOLEGNO Per risparmiare spazio e per

Dettagli

SCHEDA TECNICA TRABATTELLO MILLENIUM E MILLENIUM S

SCHEDA TECNICA TRABATTELLO MILLENIUM E MILLENIUM S TRABATTELLI E SCALE DI QUALITA' BAGNATICA (BG) - via delle Groane, 13 - tel. 035/681104 - fax 035/681034 SCHEDA TECNICA TRABATTELLO MILLENIUM E MILLENIUM S Trabattello professionale MILLENIUM è costituito

Dettagli

Trasportatori a nastro

Trasportatori a nastro Trasportatori a nastro Realizzano un trasporto di tipo continuo, in orizzontale o in pendenza, di materiali alla rinfusa e di carichi concentrati leggeri. incastellatura di sostegno Trasporti interni 1

Dettagli

RSB1A120F7 Relè plug-in interfaccia - Zelio RSB - 1 C/O - 120 V CA - 12 A

RSB1A120F7 Relè plug-in interfaccia - Zelio RSB - 1 C/O - 120 V CA - 12 A Characteristics Relè plug-in interfaccia - Zelio RSB - 1 C/O - 120 V CA - 12 A Caratteristiche tecniche Forma del pin Presentazione Stato Commerciale Gamma di prodotti Nome gamma Tipo di prodotto o componente

Dettagli

1 2 intestatura - facing smussatura - bevelling

1 2 intestatura - facing smussatura - bevelling MULTIEDGE Range w.t. 6-60 mm (2/8 2 3/8 ) Macchina compatta e versatile, dalle poliedriche funzionalità, quali splaccatura, intestatura e smussatura di lamiere. Compact and versatile machine with a wide

Dettagli

ESERCITAZIONE Scrittura di un programma CNC per la fresatura di un componente dato

ESERCITAZIONE Scrittura di un programma CNC per la fresatura di un componente dato ESERCITAZIONE Scrittura di un programma CNC per la fresatura di un componente dato Nella presente esercitazione si redige il programma CNC per la fresatura del pezzo illustrato nelle Figure 1 e 2. Figura

Dettagli

Excellent performance

Excellent performance Excellent performance in reaming at high feed rate Excellent performance in reaming at high feed rate part of Caratteristiche tecniche Divisione irregolare per migliorare la rugosità della superficie e

Dettagli

Mini totem. Dimensioni: cm 45x150x35.

Mini totem. Dimensioni: cm 45x150x35. Mini totem 45 cm MINI TOTEM Mini totem per uso esterno ed interno, facilmente trasportabile. Disponibile con stampa applicata (fronte e retro) o solo struttura. Struttura composta da telaio in alluminio

Dettagli

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO A STEP FORWARD IN THE EVOLUTION Projecta Engineering developed in Sassuolo, in constant contact with the most

Dettagli

Lame per squadratura End-tenoning sawblades

Lame per squadratura End-tenoning sawblades Lame per squadratura End-tenoning sawlades Acciaio laminato a caldo L acciaio utilizzato è esclusivamente laminato a caldo, anzichè a freddo come quello usato da altri costruttori. Nel caso della laminazione

Dettagli