ISTRUZIONI GRUNDFOS. DWK e DPK kw. 50/60 Hz, 1/3~ Istruzioni di manutenzione
|
|
- Livio Albino Biagi
- 8 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 ISTRUZIONI GRUNDFOS DWK e DPK kw 50/60 Hz, 1/3~ Istruzioni di manutenzione
2 2
3 Italiano (IT) Istruzioni di manutenzione Traduzione della versione originale inglese. INDICE 1. Simboli utilizzati in questo documento Pagina 1. Simboli utilizzati in questo documento 3 2. Identificazione Targhetta di identificazione Codice del modello, DWK Codice del modello, DPK 4 3. Coppia di serraggio 5 4. Utensili per manutenzione Utensili standard Utensili di serraggio 6 5. Smontaggio Informazioni generali Cambio dell'olio Rimozione della girante e del corpo pompa Rimozione delle tenute meccaniche Rimozione dei cuscinetti Rimozione del cavo Rimozione dello statore 9 6. Assemblaggio Montaggio dello statore Montaggio del cavo Montaggio dei cuscinetti Montaggio delle tenute meccaniche Montaggio della girante e del corpo pompa Ricerca guasti 14 Attenzione Nota Avvertimento La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza, può dare luogo a infortuni. Avvertimento La superficie del prodotto può essere estremamente calda e provocare ustioni o lesioni personali. La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza, può dare luogo a malfunzionamento o danneggiare l'apparecchiatura. Queste note o istruzioni rendono più semplice il lavoro ed assicurano un funzionamento sicuro. 2. Identificazione La targhetta di identificazione è posta sul coperchio superiore della pompa. Fissare la targhetta di identificazione aggiuntiva, in dotazione ala pompa, nel punto di installazione oppure conservarla nella copertina di questo manuale. 2.1 Targhetta di identificazione Fig Targhetta di identificazione Pos. Descrizione 1 Organismo notificato 2 Designazione 3 Codice prodotto e numero di serie 4 Max. prevalenza [m] 5 Classe di protezione 6 Max. profondità di installazione [m] 7 Numero di fasi 8 Frequenza [Hz] 9 Velocità [min -1 ] 10 Peso 11 Tensione nominale [V], Stella 12 Tensione nominale [V], Triangolo 13 Classe di isolamento 14 Corrente nominale [A], Stella 15 Corrente nominale [A], Triangolo 16 Potenza assorbita dal motore P1 [kw] 17 Potenza erogata dal motore P2 [kw] 18 Fattore di potenza 19 Max. temperatura liquido [ C] 20 Portata massima [l/s] 21 Codice di produzione (anno/settimana) TM Italiano (IT) 3
4 Italiano (IT) 2.2 Codice del modello, DWK Esempio DWK.O D DWK Pompa per abbassamento di falda O Girante Girante semi-aperta S 5 6 0D 1D 0E 1E [ ] R Dimensioni dei fori del filtro Max. dimensione solidi [mm] Mandata pompa Diametro nominale bocca di mandata [mm] Codice per potenza disponibile, P2 P2 * = codice da designazione / 10 [kw] Dotazione Standard Sensore Frequenza 50 Hz 60 Hz Tensione e metodo di avviamento V, DOL V, Y/D V, DOL V, Y/D Materiale Standard Pompa in ghisa con girante in acciaio inox al cromo e griglia di aspirazione in acciaio inox * Eccezione: Code 075 = 0,75 kw 2.3 Codice del modello, DPK Cod. Esempio DPK S.5 0D DPK S 5 6 0D 1D 0E 1E Pompa di drenaggio Passaggio libero Max. dimensione solidi [mm] Mandata pompa Diametro nominale bocca di mandata [mm] Codice per potenza disponibile, P2 P2 * = codice / 10 [kw] Dotazione Standard Sensore(i) Frequenza 50 Hz 60 Hz Tensione e metodo di avviamento V, DOL V, Y/D V, DOL V, Y/D * Eccezione: Code 075 = 0,75 kw. 4
5 3. Coppia di serraggio Mod. pompa Numeri di posizione (vedere le figure nelle sezioni 5. Smontaggio e 6. Assemblaggio) 35 60a 84b 105b a b b a 190b 193 [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] Italiano (IT) DPK DPK DPK DPK DPK DPK DPK DPK DPK DPK DWK.O DWK.O DWK.O DWK.O DWK.O DWK.O DWK.O DWK.O DWK.O DWK.O DWK.O DWK.O DWK.O DWK.O DWK.O DWK.E DWK.E DWK.E DWK.E DWK.E DWK.E DWK.E DWK.E DWK.E DWK.E DWK.E DWK.E Tolleranza coppia di serraggio: +/- 2 Nm < 35 Nm < +/- 5 Nm THREAD-EZE, codice prodotto SV9997 (0,5 l). Gardolube L 6034, codice prodotto SV9995 (1 l). Rocol 22, codice prodotto RM2924 (1 kg). 5
6 Italiano (IT) 4. Utensili per manutenzione A B C D E F G H I J K L 4.1 Utensili standard Pos. Descrizione Per pos. Ulteriori informazioni P/N A Pinze multipresa (a pappagallo) SV mm SV mm SV0055 B Chiave combinata poligonale/forchetta 17 mm SV mm SV mm SV0122 C Chiave a cricchetto mm SV mm SV0419 D Bussola esagonale 24 mm SV mm 36 mm E Cacciavite F Martello di gomma G Chiave regolabile SV0349 H Estrattore per cuscinetto SV0335 I Pinze per anelli elastici SV Utensili di serraggio Pos. Descrizione Per pos. Ulteriori informazioni P/N 9 x 12 mm Nm SV2092 J Chiave dinamometrica 9 x 12 mm Nm SV0269 K Cricchetto a testa intercambiabile 9 x 12 mm - 1/2 SV0295 6
7 5. Smontaggio 5.1 Informazioni generali Se la pompa necessita smontaggio, sia a causa di bloccaggio che di altro guasto, si prega di seguire le istruzioni delle sezioni seguenti. I numeri di posizione delle parti (numeri) si riferiscono ai disegni e alle liste parti; i numeri di posizione degli attrezzi (lettere) si riferiscono alla sezione 4. Utensili per manutenzione. Prima di smontare la pompa Scollegare l'alimentazione al motore. Scollegare il cavo di alimentazione in accordo alle regolamentazioni locali. Verificare il centro di gravità della pompa per evitarne la caduta. Ciò è particolarmente importante in caso di pompe alte. Prima del montaggio Pulire e controllare tutte le parti. Sostituire le parti difettose con parti nuove. Ordinare i kit di manutenzione necessari. Sostituire sempre guarnizioni e O-ring quando si esegue un intervento di manutenzione sulla pompa. Durante il montaggio Lubrificare e serrare le viti e i dadi con la coppia corretta. Vedi sezione 3. Coppia di serraggio ). Attenzione 4. Ruotare la pompa in modo che il foro di riempimento dell olio sia rivolto verso l alto. 5. Aggiungere una quantità di olio adeguata alla pompa specifica. Vedere la tabella sottostante. Mod. pompa Continuando a utilizzare la stessa tenuta meccanica, il motore si danneggerà nell arco di breve tempo. Tipo olio 0,75-2,2 3,7 Potenza motore [kw] Q.tà olio [l] DPK ISO VG 32 0,45 1,2 2,2 2,2 2,2 - - DWK-O ISO VG 32 0,45 1,2 2,2 2, DWK-E ISO VG ,0 6,1 6. Pulire le sedi degli O-ring sulla pompa e sulla vite dell'olio (pos. 193). 7. Lubrificare e installare un nuovo O-ring (pos. 194) sulla vite dell'olio. Lubrificare e serrare la vite dell'olio con la coppia corretta. Vedi sezione 3. Coppia di serraggio. 5,5-7, Rimozione della girante e del corpo pompa Italiano (IT) 5.2 Cambio dell'olio Dopo 3000 ore di funzionamento o una volta all anno, sostituire l olio, come qui descritto. Anche se la tenuta meccanica è stata sostituita è necessario cambiare anche l'olio. Avvertimento Fare attenzione quando si allentano le viti della camera a olio, perché potrebbe essersi accumulata pressione nella camera. Rimuovere le viti soltanto dopo aver scaricato completamente la pressione. DWK-O DPK Fig. 2 Posizione della vite dell'olio sul modello DWK-O 1. Posizionare la pompa su una superficie piana con la vite dell olio rivolta verso il basso. 2. Posizionare un recipiente sotto la pompa. Le dimensioni del recipiente devono essere sufficienti per il volume d'olio contenuto nella pompa specifica. La quantità di olio per la pompa specifica è indicata nella tabella seguente. Nota Vite dell olio pos. 193 L olio esausto deve essere smaltito secondo le normative locali. 3. Rimuovere la vite dell'olio (pos M12 x 20) e lasciar scaricare l'olio nel recipiente. Se l'olio raccolto nel recipiente contiene il 20 % di acqua, la tenuta meccanica è in avaria e va sostituita. La presenza di acqua è immediatamente visibile in quanto acqua e olio si separano quasi subito. TM Fig. 3 Rimozione della girante e del corpo pompa 1. Scaricare l'olio dalla camera dell'olio. Vedi sezione 5.2 Cambio dell'olio. 2. Rimuovere il filtro di aspirazione/supporto ad anello (pos. 84a). 3. Rimuovere il coperchio di aspirazione (pos. 189). 4. Rimuovere la girante (pos. 49). 5. Rimuovere la chiavetta (pos. 9a) dall'albero. 6. Rimuovere il corpo pompa (pos. 50). TM
8 Italiano (IT) 5.4 Rimozione delle tenute meccaniche 105c f 105g 105e 105c 105d TM Fig. 4 Rimozione di tenuta meccanica e cuscinetti 1. Scaricare l'olio dalla camera dell'olio. Vedi sezione 5.2 Cambio dell'olio. 2. Rimuovere la girante e il corpo pompa. Vedi sezione 5.3 Rimozione della girante e del corpo pompa. 3. Rimuovere la parte fissa (pos. 105d) della tenuta meccanica (pos. 105) dal corpo pompa (pos. 50). 4. Se presenti, rimuovere le guarnizioni a labbro (pos. 46) dal corpo pompa/coperchio della camera dell'olio. 5. Rimuovere le parti rotanti della tenuta meccanica (pos. 105e e 105g) dall'albero. 6. Rimuovere il supporto del cuscinetto inferiore (pos. 60) e il rotore (pos. 172). 7. Rimuovere il coperchio dei cuscinetti (pos. 59). 8. Rimuovere la parte fissa (pos. 105f) della tenuta meccanica dal supporto del cuscinetto inferiore (pos. 60). 5.5 Rimozione dei cuscinetti 1. Scaricare l'olio dalla camera dell'olio. Vedi sezione 5.2 Cambio dell'olio. 2. Rimuovere la girante e il corpo pompa. Vedi sezione 5.3 Rimozione della girante e del corpo pompa. 3. Rimuovere il supporto del cuscinetto inferiore (pos. 60) e il rotore (pos. 172). 4. Rimuovere il coperchio dei cuscinetti (pos. 59) dal supporto del cuscinetto inferiore. 5. Rimuovere il cuscinetto inferiore (pos. 153 e pos. 153a, se montato) dall'albero servendosi di un estrattore per cuscinetti (H). 6. Rimuovere il cuscinetto superiore (pos. 154) dall'albero servendosi di un estrattore per cuscinetti (H). 8
9 5.6 Rimozione del cavo 168a 168a Italiano (IT) 168 TM Fig. 5 Ingressi cavo 1. Scollegare l'alimentazione al motore. 2. Rimuovere il coperchio superiore (pos. 151). 3. Scollegare i cavi di alimentazione e di segnale dal coperchio superiore. 4. Rimuovere il coperchio dell'ingresso cavo (pos. 168). 5. Rimuovere il cavo (pos. 181). 5.7 Rimozione dello statore Attenzione Avvertimento La superficie della cassa dello statore può raggiungere una temperatura elevata da poter provocare ustioni o lesioni personali se toccata. Verificare che lo statore non venga danneggiato quando viene estratto dal relativo alloggiamento. TM Fig. 6 Riscaldamento della cassa statore al fine di facilitare la rimozione dello statore 1. Scaricare l'olio dalla camera dell'olio. Vedi sezione 5.2 Cambio dell'olio. 2. Rimuovere la girante e il corpo pompa. Vedi sezione 5.3 Rimozione della girante e del corpo pompa. 3. Rimuovere il supporto del cuscinetto inferiore (pos. 60) e il rotore (pos. 172). 4. Rimuovere il coperchio dei cuscinetti (pos. 59) dal supporto del cuscinetto inferiore. 5. Rimuovere il coperchio superiore (pos. 151). 6. Scollegare i cavi di alimentazione e di segnale dal coperchio superiore. 7. Proteggere i conduttori liberi dal calore dello statore. 8. Contrassegnare la posizione dei conduttori dello statore sull'alloggiamento dello statore per il successivo rimontaggio dello statore nella stessa posizione. 9. Bloccare la cassa dello statore in posizione capovolta, come illustrato in fig Riscaldare lentamente la cassa dello statore in modo uniforme fino a far fuoriuscire lo statore. 9
10 Italiano (IT) 6. Assemblaggio 6.1 Montaggio dello statore TM Fig. 7 Riscaldamento della cassa dello statore prima del montaggio 1. Porre la cassa dello statore in posizione verticale. 2. Proteggere i conduttori liberi dal calore dello statore. 3. Riscaldare lentamente la cassa dello statore in modo uniforme fino a 200 C circa. Avvertimento La superficie della cassa dello statore può raggiungere una temperatura elevata da poter provocare ustioni o lesioni personali se toccata. 4. Assicurarsi che lo statore sia posizionato in posizione corretta, come descritto in sezione 5.7, punto Abbassare lo statore nel relativo alloggiamento preriscaldato. 6. Verificare che lo statore raggiunga la cavità inferiore della cassa dello statore. 7. Lasciar raffreddare la cassa dello statore all'aria. 6.2 Montaggio del cavo 1. Montare il cavo nel coperchio superiore (pos. 151). 2. Montare e lubrificare l'o-ring (pos. 37) sul coperchio superiore (pos. 151). Vedi sezione 3. Coppia di serraggio. 3. Collegare i conduttori di alimentazione e segnale al coperchio superiore. Vedi figure da 8 a Verificare nuovamente il collegamento. Vedi fig Montare il coperchio superiore (pos. 151) sulla cassa dello statore e serrare le viti (pos. 183), secondo i valori di coppia indicati nella sezione 3. Coppia di serraggio. 6. Posizionare passacavo (pos. 168), stringere le viti (pos. 181a) come da coppie indicate in sezione 3. Coppia di serraggio. U U V V W W G G U, Z (1, 6) L1 U, V, Z X (1, (2, 6) 4) L1 L2 V, W, X Y (2, (3, 4) 5) L2 L 3 W, Y (3, 5) L 3 1.U:Rosso Rosso 2.V:Bianco Bianco 3.W:Nero Nero G:Verde G: Verde U U V V W W Z Z X X Y Y G G 1.U:Rosso 2.V:Bianco 3.W:Nero Nero 6.Z:Rosso 4.X:Bianco 5.Y:Nero Nero G:Verde 0MΩ 0MΩ 0MΩ 0MΩ 0MΩ 0MΩ 0MΩ U V 0MΩ U W 0MΩ V W 0MΩ U X 0MΩ V Y 0MΩ W Z U V U W V W U 1 X 4 V 2 Y 5 W 3 Z Quando Quando si controllano si controllano le pompe le pompe con con collegamento collegamento stella-triantriangolo a DOL, rispettare a DOL, rispettare le seguenti le seguenti corrispondenze. golo corrispondenze. TM Fig. 8 Marcatura dei conduttori 10
11 Schemi di cablaggio Italiano (IT) Fig. 9 Schema elettrico, avviamento DOL TM TM Fig. 10 Schema elettrico, avviamento stella-triangolo 11
12 Italiano (IT) 6.3 Montaggio dei cuscinetti a 60b TM Fig. 11 Montaggio dei cuscinetti 1. Montare il cuscinetto superiore (pos. 154) sull'albero. Attenzione Premere soltanto l'anello interno del cuscinetto. 2. Montare il coperchio del cuscinetto (pos. 59) sull'albero. 3. Montare il cuscinetto inferiore (pos. 153) sull'albero. Alcuni modelli di pompa sono provvisti di due cuscinetti inferiori (pos. 153 e 153a). Attenzione Premere soltanto l'anello interno del cuscinetto. 4. Montare l'anello di arresto (pos. 102) dietro il/i cuscinetto/i inferiore/i. 5. Montare il supporto del cuscinetto inferiore (pos. 60). 6.4 Montaggio delle tenute meccaniche g 105c 105f 105e 105d TM Fig. 12 Montaggio della tenuta meccanica 1. Montare la parte fissa della tenuta meccanica (pos. 105f) inserendola nel supporto del cuscinetto inferiore (pos. 60). 2. Montare il supporto del cuscinetto (pos. 60) sull'albero e premerlo sul cuscinetto portando quest'ultimo in battuta sul relativo supporto. 3. Montare il rotore con l'albero e il supporto del cuscinetto nella cassa dello statore. 4. Montare la parte fissa della tenuta meccanica (pos. 105d) inserendola nel corpo pompa (pos. 50). 5. Per pompe con guarnizioni a labbro (pos. 46), montare le guarnizioni nel corpo pompa e nel coperchio della camera a olio. 6. Montare le parti rotanti (pos. 105g e 105e) della tenuta meccanica sull'albero. 7. Montare il corpo pompa sulla cassa dello statore. 12
13 6.5 Montaggio della girante e del corpo pompa DWK DPK Italiano (IT) d a 84b mm TM Fig. 13 Gruppo girante-corpo pompa e gioco della girante 1. Montare e lubrificare l'o-ring (pos. 37 o 39) sul corpo pompa (pos. 50). 2. Montare il corpo pompa (pos. 50) e serrare le viti (pos. 184) secondo i valori di coppia indicati nella tabella in sezione 3. Coppia di serraggio. 3. Montare gli anelli spaziatori (pos. 49a) sull'albero. 4. Montare la chiavetta (pos. 9a) sull'albero. 5. Montare la girante (pos.49) sull'albero e serrare il dado (pos. 188) secondo i valori di coppia indicati nella tabella della sezione 3. Coppia di serraggio. 6. Montare il coperchio di aspirazione (pos.189) sul corpo pompa e serrare le viti (pos. 188a) secondo i valori di coppia indicati nella tabella della sezione 3. Coppia di serraggio. 7. Controllare il gioco della girante. Vedi fig. 13. Il gioco della girante deve essere compreso tra 0,3 e 0,5 mm. Se il gioco della girante non è compreso in questo intervallo, smontare la girante e aggiungere o rimuovere gli anelli spaziatori per ottenere il gioco corretto. Infine, ricontrollare il gioco. 8. Montare il filtro di aspirazione/supporto dell'anello (pos. 84a) e serrare le viti (pos. 84b per DWK, pos. 35 per DPK) secondo i valori di coppia indicati nella tabella della sezione 3. Coppia di serraggio. 13
14 Italiano (IT) 7. Ricerca guasti Avvertimento Prima di iniziare il lavoro sulla pompa, assicurarsi che i fusibili siano stati rimossi o che l'alimentazione elettrica sia stata disinserita. Assicurarsi che l'alimentazione elettrica non possa venire accidentalmente ripristinata. Tutte le parti rotanti devono essere ferme. Nota Per le pompe provviste di sensore, iniziare la ricerca dei guasti verificando lo stato pompa sul pannello GU01 o GU02. Consultare le istruzioni di installazione e funzionamento del GU01 o GU02. Guasto Causa Rimedio 1. Il motore non si avvia, i fusibili bruciano o la protezione motore scatta immediatamente. Attenzione Non tentare di riavviare il motore. 2. La pompa funziona, ma la protezione motore scatta dopo un breve periodo. 3. La protezione termica della pompa scatta dopo breve tempo. a) Interruzione dell alimentazione; corto circuito; dispersione verso terra nel cavo motore o negli avvolgimenti motore. Far controllare cavo e motore ed eventualmente farlo riparare da un elettricista qualificato. b) Fusibili bruciati poiché di tipo errato. Inserire fusibili del tipo giusto. c) Girante bloccata da impurità. Pulire la girante. d) Campana d'aria, interruttore a galleggiante o elettrodo non regolati o difettosi. Controllare le campane d'aria, gli interruttori a galleggiante o gli elettrodi. e) Malfunzionamento di una fase motore Controllare il motore e i collegamenti. a) Taratura errata del relè termico nell'interruttore di protezione del motore. b) Aumentato consumo di corrente a causa di una forte caduta di tensione. Tarare o sostituire il relè in base alle specifiche riportate sulla targhetta di identificazione. Misurare la tensione fra due fasi del motore. Tolleranza: - 10 %/+ 6 %. c) Girante bloccata da impurità. Pulire la girante. d) Senso di rotazione errato. Verificare il senso di rotazione ed eventualmente scambiare tra di loro due fasi di alimentazione. a) Temperatura del liquido troppo elevata. Raffreddamento insufficiente. Migliorare il raffreddamento oppure abbassare la temperatura del liquido. b) Viscosità eccessiva del liquido pompato. Diluire il liquido pompato. c) Guasto del collegamento elettrico. (Il passaggio dal collegamento Y della pompa al collegamento D determina una notevole sottotensione.) 4. La pompa funziona con una efficienza ed un consumo di potenza inferiore b) Senso di rotazione errato. alla norma. a) Girante bloccata da impurità. Pulire la girante. Controllare e correggere il collegamento elettrico. Verificare il senso di rotazione ed eventualmente scambiare tra di loro due fasi di alimentazione. 5. La pompa è in funzione, a) Presenza di aria nella pompa. Sfiatare la pompa due volte. ma non fornisce liquido. b) Valvola in mandata chiusa/bloccata. Controllare la valvola di mandata e possibilmente aprirla e/o pulirla. c) Valvola di non ritorno bloccata. Pulire la valvola di non ritorno. 6. Pompa ostruita. a) Il liquido contiene solidi troppo grandi. Selezionare una pompa con passaggi maggiori. b) Si è formata una stratificazione solida. Installare un miscelatore nel serbatoio. Soggetto a modifiche. 14
15 15
16 Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence ECM: The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be Think Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
Istruzioni di manutenzione
Istruzioni di manutenzione CR, CRN 120 e 150 50/60 Hz 3~ 1. Identificazione del modello... 2 1.1 Targhetta identificativa... 2 1.2 Codice del modello... 2 2. Coppie di serraggio e lubrificanti... 3 3.
DettagliBMW-Motorrad. Smontaggio della protezione motore
Smontaggio della protezione motore Smontare le viti (8) e (7) con la rondella (6). Togliere i dadi (9) e rimuovere la protezione del motore (1). Smontare il tampone (3). Smontare il dado (5). Estrarre
DettagliATTUATORI ELETTRICI SERIE MV istruzioni di installazione, uso e manutenzione
Prima dell installazione verificare la compatibilità dell attuatore con le caratteristiche ambientali. Leggere attentamente le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione. L installazione e la
DettagliIstruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS
ADS La serie ADS è stata progettata sulla base della comprovata serie di ammortizzatori per carichi pesanti LDS da utilizzare su ascensori per persone e carichi. La prova di omologazione garantisce che
DettagliPremium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50
Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Istruzioni di installazione e funzionamento Legga con attenzione le istruzioni di installazione e funzionamento prima dell'installazione
DettagliISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105 Cod. 523.0000.102 Perché la garanzia sia valida, installare e utilizzare il prodotto secondo le istruzioni contenute nel presente manuale. È perciò di fondamentale
DettagliIstruzioni di montaggio accensione a rotore interno Stage6 Piaggio & Minarelli
Istruzioni di montaggio accensione a rotore interno Stage6 Piaggio & Minarelli Le figure 1 e 1.1. mostrano i componenti contenuti nella confezione. Il piattello di appesantimento non è fornito in dotazione,
DettagliMANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R
MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R Utilizzo: Le schede di frenatura Frenomat2 e Frenostat sono progettate per la frenatura di motori elettrici
Dettagliwww.cpautorip@virgilio.it il forum del meccanico FIAT Modelli vari
www.cpautorip@virgilio.it il forum del meccanico FIAT Modelli vari Versione: T.T. 1.9 JTD 8V (Punto Marea Multipla Stilo Doblò) DEBIMETRO Procedura di diagnosi delle anomalie INCONVENIENTE LAMENTATO Irregolarità
DettagliTenuta meccanica RG-4 stazionaria, singola
Serie SCK ISTRUZIONI D'USO E MONTAGGIO Traduzione delle istruzioni originali Tenuta meccanica RG-4 stazionaria, singola Conservare per impieghi futuri! Osservare scrupolosamente queste istruzioni durante
DettagliDescrizione serie: Wilo-DrainLift XXL
Descrizione serie: Wilo-DrainLift XXL Tipo Stazione di sollevamento per acque cariche con 2 pompe installate in luogo asciutto Impiego Stazione di sollevamento acque reflue per il drenaggio di edifici
DettagliPOMPA per VUOTO MANUALE OPERATIVO
POMPA per VUOTO MANUALE OPERATIVO 1. Componenti 2. Manuale operativo Tutti i motori sono stati progettati per operate ad un voltaggio del 10% inferiore o superiore rispetto alla tensione standard. I motori
DettagliParte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558
Indice Pagina: Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 1. Parti componenti della fornitura.................... 3 2. Montaggio................................. 4 2.1 Trasporto..................................
DettagliPOMPE SOMMERSE DA 5" 00103790IT_ed.12/2014. Unipersonale Società sotto la direzione e il controllo di Franklin Electric Co., Inc.
Vertical S.r.l. via Asolo, 7 36031 Dueville (Vicenza) - Italia Tel. +39 0444 361114 Fax +39 0444 365247 P.IVA e C.F. 00558130241 e-mail: sales@vertical.vi.it www.etechpumps.com Unipersonale Società sotto
Dettagli19 Ispezione e Manutenzione del MOVI-SWITCH
Intervalli di ispezione e di manutenzione Ispezione e Manutenzione del MOVISWITCH Utilizzare solo parti di ricambio originali secondo la lista delle parti di ricambio valida. Attenzione pericolo di ustioni:
DettagliManuale d istruzioni. 1 Sommario. 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2.
Manuale d istruzioni 1 Sommario 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2 3 Sicurezza 2 4 Trasporto e immagazzinamento 2 4.1 Sollevamento 2 4.2 Immagazzinamento
DettagliScheda tecnica. Pressostato tipo CS 520B1237
Agosto 2002 DKACT.PD.P10.A2.06 520B1237 Introduzione I pressostati della serie CS fanno parte della gamma dei prodotti Danfoss destinati al controllo della pressione. Tutti i pressostati CS sono dotati
DettagliPosizione Q.tà Descrizione Prezzo unitario 1 MQ3-45 A-O-A-BVBP
Posizione Q.tà Descrizione Prezzo unitario 1 MQ3-4 A-O-A-BVBP Codice prodotto: 96141 Attenzione: le foto e i disegni sono solo indicativi L'MQ è un'unità completa, "tutto in uno", che comprende pompa,
DettagliIstruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio Set di servizio Bruciatore per Logano plus GB202-35 GB202-45 Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio. 6 720 619 350-02/2009 IT/CH 1 Spiegazione dei
DettagliProcedura di Analisi del Guasto
Procedura di Analisi del Guasto Pompa Sommersa 4" GS 1) Applicazioni della pompa Distribuzione acqua; recupero acqua piovana; lavaggio industriale; recupero condensa; pressurizzazione; irrigazione; impianti
DettagliManuale d istruzioni. 1 Sommario. 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2.
Manuale d istruzioni 1 Sommario 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2 3 Sicurezza 2 4 Trasporto e immagazzinamento 2 4.1 Sollevamento 2 4.2 Immagazzinamento
DettagliVIESMANN. Istruzioni di montaggio. Completamento EA1. Avvertenze sulla sicurezza. per il personale specializzato
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMNN Completamento E1 vvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze sulla sicurezza per evitare pericoli e danni
DettagliIstruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio Accessori Collegamento di tubi Logano G5 con Logalux LT300 Logano G5/GB5 con bruciatore e Logalux LT300 Per l installatore Leggere attentamente prima del montaggio. 6066600-0/00
DettagliSICUREZZA ROTTURA MOLLA
SICUREZZA ROTTURA MOLLA 052010 IMPORTANTE: Le molle in tensione sono provviste di una tensione alta; fare sempre molta attenzione, soprattutto in fase di regolazione ed uso di tiranti (12025) che siano
DettagliSerie CLF. Compressore rotativo a vite lubrificato BOGE SERIE CLF con Inverter
Compressore rotativo a vite lubrificato BOGE SERIE CLF con Inverter Prestazioni e specifiche tecniche Vedere le relative schede tecniche allegate. Descrizione dell impianto Compressore a vite BOGE Serie
DettagliS1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS
APPLICAZIONI S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS ATTUATORI PER SERRANDA 10/20 Nm (88/177 lb-in) PER CONTROLLO A 2 POSIZIONI Questi attuatori, direttamente accoppiati alle serrande, forniscono
DettagliN, N4. Pompe centrifughe ad aspirazione assiale normalizzate EN 733
N, N normalizzate EN 7 Le elettropompe serie N, -N, N, -N rispettano il Regolamento Europeo N. 7/. Materiali omponenti N, N N, N -N, -N Tenuta meccanica Tenuta a treccia Tenuta meccanica orpo pompa Ghisa
DettagliHQ03. pompa singola a palette tipo. 20 a 23 gpm) a 1000 rpm e 7 bar.
HQ3 Descrizione generale Pompa a palette a cilindrata fissa, idraulicamente bilanciata, con portata determinata dal tipo di cartuccia utilizzato e dalla velocità di rotazione. La pompa è disponibile in
Dettagli1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2. 2. Descrizione. 2. 3. Specifiche... 3. Dati Tecnici 3 Dimensioni...
e allarme di MIN per sensore di flusso per basse portate ULF MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2 2. Descrizione. 2 3. Specifiche...
DettagliSERIE TA100 Con Indicatore AE402
SERIE TA100 Con Indicatore AE402 (P.N. 3106610715, Revisione E, Aprile 2011) 81320477 Grazie per aver acquistato il transpallet TA100 di Cooperativa Bilanciai. Leggere le seguenti istruzioni con attenzione
DettagliCatalogo prodotto. Pompe sommergibili M 3000, 50 Hz
Catalogo prodotto Pompe sommergibili M 3000, 50 Hz Indice Introduzione...3 Caratteristiche costruttive...4 Identificazione prodotto...5 M 3068...6 M 3085...9 M 3102...12 M 3127...16 Selezione del modello
DettagliIstruzioni di montaggio
0 07/00 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Gruppo sfiato aria SKS per collettori piani a partire dalla versione. Prego, leggere attentamente prima del montaggio Volume di fornitura
DettagliPiccoli attuatori elettrici angolari 2SG5
Piccoli attuatori elettrici angolari 2SG5 Istruzioni per l uso supplementari SIPOS 5 Edizione 05.13 Tutti i diritti riservati! Indice Istruzioni per l uso supplementari SIPOS 5 Indice Indice 1 Informazioni
DettagliISTRUZIONI MONTAGGIO COREASSY
ISTRUZIONI MONTAGGIO COREASSY 0 1 PREMESSA Questo coreassy è stata prodotto e collaudato secondo gli schemi della norma UNI EN ISO 9001:2008 e risulta essere perfettamente intercambiabile all originale.
DettagliSTIGA PARK 121 M 8211-3011-10
STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000- J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar
DettagliDescrizione. Caratteristiche tecniche
brevettato Descrizione La CMO è un dispositivo atto a garantire la protezione di persone/cose da urti provocati da organi meccanici in movimento quali cancelli o porte a chiusura automatica. L ostacolo
DettagliIstruzioni di manutenzione
Istruzioni di manutenzione NK, NKG Modello B 1. Identificazione... 2 1.1 Targhetta di identificazione... 2 1.2 Codice del modello... 3 1.3 Movimentazione... 5 2. Smontaggio e montaggio... 5 2.1 Informazioni
DettagliTensione trifase di serie: 3x400 V / 50 Hz Versione speciale a richiesta: 3x460 V / 60 Hz POMPE CENTRIFUGHE ELETTRONICHE
POMPE CENTRIUGE ELETTRONICE KVCE POMPE CENTRIUGE PLURISTADIO AD ASSE VERTICALE CON INVERTER MCE/P DATI TECNICI Campo di funzionamento: da 1 a 12 m 3 /h con prevalenza fino a 110 metri. Liquido pompato:
DettagliDFP 13 100/112 ID POMPE A PALETTE A CILINDRATA FISSA SERIE 20 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO CARATTERISTICHE TECNICHE SIMBOLO IDRAULICO.
3 00/ ID DFP POMPE A PALETTE A CILINDRATA FISSA PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO Le pompe DFP sono pompe a palette a cilindrata fissa, realizzate in quattro diverse grandezze, divise a loro volta in cinque dimensioni
DettagliMANUTENZIONE INVERTER LEONARDO
MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO Indice 1 REGOLE E AVVERTENZE DI SICUREZZA... 3 2 DATI NOMINALI LEONARDO... 4 3 MANUTENZIONE... 5 3.1 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE... 6 3.1.1 Pulizia delle griglie di aerazione
DettagliSCHEMA SISTEMA AVVIAMENTO ELETTRICO INTERRUTTORE ACCENSIONE INTERRUTTORE FRIZIONE BATTERIA INTERRUTTORE RELÈ DI AVVIAMENTO INTERRUTTORE FOLLE
SCHEMA SISTEMA INTERRUTTORE ACCENSIONE INTERRUTTORE FRIZIONE BATTERIA INTERRUTTORE RELÈ DI AVVIAMENTO INTERRUTTORE FOLLE INTERRUTTORE CAVALLETTO LATERALE INTERRUTTORE ACCENSIONE FR/BI R BATTERIA ee INTERRUTTORE
DettagliRiscaldatori tubolari corazzati
... Soluzioni infinite... Riscaldatori tubolari corazzati MODELLO Z.72 (SEZ.QUADRA) MODELLO Z.74 (SEZ. TONDA) Modello Z.72 sezione quadrata Dati tecnici Caratteristiche generali Questi riscaldatori vengono
DettagliPompa elettrica di alimentazione carburante
Pagina 1/8 Pompe elettriche di alimentazione carburante Panoramica del prodotto per l utilizzo universale PRODuCT INFORMATION Veicolo/utilizzo Prodotto PIeRbuRg n. vedere catalogo/cd TecDoc Pompa elettrica
DettagliGAT4960. Regolazione/bloccaggio albero a camme doppie motore a benzina e motore diesel Kit di strumenti. Applicazioni: 1/6 4960.01
GAT4960 Regolazione/bloccaggio albero a camme doppie motore a benzina e motore diesel Kit di strumenti GAT4960 Applicazioni: RENAULT 1.4, 1.6, 1.8, 2.0 16v. Motori a benzina a camme doppie e diesel 1.5dCi
DettagliAXESS CIRCOLATORI AUTOMATICI Riscaldamento e Condizionamento Individuale 50 Hz
CAMPO DI IMPIEGO Portata fino a : 4 m 3 /h Prevalenza fino a : 5 mc.a. Pressione d esercizio : 10 bar Temperatura d esercizio: da + 2 C a + 95 C Temperatura ambiente max + 40 C AXESS CIRCOLATORI AUTOMATICI
DettagliIstruzioni di manutenzione
Istruzioni di manutenzione NB/NBG 1. Identificazione... 2 1.1 Targhetta di identificazione... 2 1.2 Descrizione del modello... 3 1.3 Movimentazione... 4 2. Smontaggio e montaggio... 5 2.1 Informazioni
Dettagli10. Funzionamento dell inverter
10. Funzionamento dell inverter 10.1 Controllo prima della messa in servizio Verificare i seguenti punti prima di fornire alimentazione all inverter: 10.2 Diversi metodi di funzionamento Esistono diversi
DettagliSILEA SpA - Via Collegio di Spagna 34-40064 Ozzano Emilia (BO) - Italy Tel +39 051 799229 Fax +39 051 799268 e-mail: info@silea.it web: www.silea.
GRUPPO ELETTRO SERIE 1056 Il Gruppo Elettropompa Silea, serie 1056, è composto da una pompa, da un motore e da una trasmissione meccanica, tutto su di un basamento. L impianto funziona tramite motore elettrico
DettagliComponenti per centrale termica 0459IT ottobre 2012 Pressostato di sicurezza a riarmo manuale
0459IT ottobre 0 Pressostato di sicurezza a riarmo manuale Installazione L installazione del pressostato di blocco deve essere effettuata da personale qualificato. Il pressostato K374Y00 può essere montato
DettagliIstruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia
Istruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia La forcella è un componente molto importante della moto e ha una grande influenza sulla stabilità del veicolo. Leggere attentamente
DettagliVIESMANN. Istruzioni di montaggio. Unità di azionamento. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-C
Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Unità di azionamento per Vitoligno 300-C Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze sulla sicurezza
DettagliValvola motorizata 3 vie 3/4 ACS
Valvola motorizata 3 vie 3/4 CS cod.3902021 Descrizione Le valvole deviatrici motorizzate permettono la deviazione automatica del fluido termovettore negli impianti di climatizzazionee idrosanitari. Le
DettagliDescrizione del funzionamento
Descrizione del funzionamento Laddomat 21 ha la funzione di......all accensione, fare raggiungere velocemente alla caldaia una temperatura di funzionamento elevata....durante il riempimento, preriscaldare
Dettaglifile: OSIN1.ITA ver 2.1 [090600] OSIN1 DESCRIZIONE GENERALE
file: OSIN1.ITA ver 2.1 [090600] OSIN1 DESCRIZIONE GENERALE L'OSIN1 è uno strumento che permette di controllare e comandare un impianto di osmosi inversa. La sezione di controllo analizza i segnali provenienti
Dettaglinava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo
Manuale Operativo MO-NPP30-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NPP30 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni
DettagliNARVIK-YARWAY. Indicatori di livello per medie pressioni - Modello 32
NARVIK-YARWAY Narvik è in grado di offrire indicatori di livello e sistemi elettronici per il controllo del livello dell acqua di vari modelli, dimensioni e materiali, per soddisfare qualsiasi tipo di
DettagliThe Power Owner's Manual X702
Owner's Manual X702 X702 - Manuale d istruzione Introduzione Grazie per avere scelto un amplificatore MTX XTHUNDER. Ogni amplificatore MTX XTHUNDER è certificato CEA2006 ; questo significa che avete la
DettagliManutenzione settimanale. Pulizia della testa di stampa Quando effettuare la pulizia della testa di stampa
Manutenzione settimanale In questa sezione vengono descritte le procedure da effettuarsi a cadenza settimanale. Si prega di seguire attentamente le procedure indicate in questa sezione per evitare di diluire
DettagliProcedura di Analisi del Guasto
Procedura di Analisi del Guasto Circolatori Elettronici (ETC, EFC, EFCG) 1) Applicazioni del circolatore Circolazione d'acqua in impianti di riscaldamento, condizionamento e refrigerazione Movimentazione
DettagliAlimentazione pellet con coclea flessibile
Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Alimentazione pellet con coclea flessibile per Vitoligno 300-P Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente
DettagliMANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD. 12170027-12170013 - 12170012-12170011
MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD. 12170027-12170013 - 12170012-12170011 INDICE INSTALLAZIONE...3 INTERRUTTORE DI SICUREZZA...3 SCHEMA ELETTRICO...4 GRAFICI PORTATE......5
DettagliIstruzioni per la manutenzione
Istruzioni per la manutenzione Caldaie murali a condensazione CGB-75 CGB-100 Caldaia solo riscaldamento Caldaia solo riscaldamento Wolf Italia S.r.l. Via 25 Aprile, 17 20097 S. Donato Milanese (MI) Tel.
DettagliCircuiti idraulici integrati
Circuiti idraulici integrati Ulteriori informazioni Il catalogo mostra il prodotto nelle configurazioni più comuni. Per informazioni più dettagliate o richieste particolari non a catalogo, contattare il
DettagliSerie T15. Riduttore di pressione ad azione diretta a pistone F/F. Campi di applicazione. Regolazione. www.brandoni.it
Riduttore di pressione ad azione diretta a pistone F/F Campi di applicazione ACQUA RISCALDAMENTO ACQUA POTABILE INDUSTRIA 230 I riduttori di pressione filettati F/F serie T15 sono adatti alla riduzione
DettagliManuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico. Serie EPRC10-EC/PWM ITA
Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico Serie EPRC10-EC/PWM ITA Serie EPRC10-EC/PWM 12V O 24V (RICONOSCIMENTO AUTOMATICO) EPRC10-EC è un regolatore di carica PWM che accetta
DettagliValvole a sfera. 2 / 3 vie con attuatore elettrico on-off. I servocomandi sono senza ritorno a molla.
s 4 831.2 Valvole a sfera 2 / 3 vie con attuatore elettrico on-off PN16 I/SBC28.. I/SBC48.. I/VBZ.. I/XBZ.. Valvole a sfera per utilizzo in impianti di riscaldamento e refrigerazione. Versioni a 2 vie
DettagliPannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60
Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO Questa guida contiene una serie di suggerimenti per installare i prodotti Abba Solar della serie ASP60 ed è rivolta
DettagliIstruzioni d uso e di montaggio
Edizione 04.06 Istruzioni d uso e di montaggio Freno a molla FDW Classe di protezione IP 65 - modello protetto contro la polvere zona 22, categoria 3D, T 125 C (polvere non conduttiva) Leggere attentamente
DettagliFEKA VS - FEKA VX. DAB PUMPS si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso
FEKA FEKA VS - FEKA VX Prodotto dal design innovativo e moderno Facilità e velocità di manutenzione Adattabile a qualsiasi tipologia di impiego Girante di ampia dimensione e alta efficienza Supporti cuscinetti
DettagliRiscaldatore tubolare flessibile
... Soluzioni infinite... Riscaldatore tubolare flessibile MODELLO Z.73 - hotflex Riscaldamento tridimensionale! La flessibilità è (quasi) tutto. In molte applicazioni la flessibilità offre molteplici
DettagliManuale d'uso Interruttori magnetici a galleggiante Modello RSM e HIF
Manuale d'uso Interruttori magnetici a galleggiante Modello RSM e HIF Interruttore magnetico a galleggiante Fig. a sinistra: modello RSM, Fig. a destra: modello HIF Manuale d'uso interruttori magnetici
DettagliSUPER SIRIO Vip. Libretto istruzioni. Installatore Utente Tecnico. Caldaie a basamento con accumulo a camera aperta (tipo B) e tiraggio naturale
SUPER SIRIO Vip Caldaie a basamento con accumulo a camera aperta (tipo B) e tiraggio naturale Libretto istruzioni Installatore Utente Tecnico 1. Pompa di circolazione. Le caldaie serie Super Sirio Vip
DettagliPompa sommersa KTP300. Per acque nere e bianche
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, ESERCIZIO E MANUTENZIONE Pompa sommersa KTP300 Per acque nere e bianche Edizione 01/1992 No. di registrazione: 010-646 Con riserva di modifiche tecniche Pompa sommersa KTP 300
Dettagli: acciaio (flangia in lega d alluminio)
FILTRI OLEODINAMICI Filtri in linea per media pressione, con cartuccia avvitabile Informazioni tecniche Pressione: Max di esercizio (secondo NFPA T 3.1.17): FA-4-1x: 34,5 bar (5 psi) FA-4-21: 24 bar (348
DettagliPressione: Max di esercizio 12 bar (175 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) Di scoppio 20 bar (290 psi) (secondo NFPA T 3.10.17)
FILTRI OLEODINAMICI Filtri sul ritorno con cartuccia avvitabile Pressione: Max di esercizio 12 bar (175 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) Di scoppio 20 bar (290 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) Corpo filtro Attacchi:
DettagliPINNER Elettrodi di carica
SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136
DettagliMANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11
K330 Output KIT con uscita 4-20mA per Sensore di Flusso a rotore MANUALE di ISTRUZII IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2 2. Descrizione.. 2 3. Specifiche
Dettaglicogeneratore FVG-TRON
caratteristiche generali bassa rumorosità FVG-TRON basato sul principio tecnico della cogenerazione, viene utilizzato per sistemi che necessitano di avere una bassa rumorosità in poco spazio. motore moderno
DettagliInformazioni Prodotto
Energia. Calore. Innovazione. Informazioni Prodotto www.a-tron.de Informazioni generali Il VARMECO NOVA-TRON basato sul principio tecnico della cogenerazione, viene utilizzato per sistemi che necessitano
DettagliSerie VegA RMXA - VegA RMYA Circolatori d acqua
77 - rev. / Professionale caldo Serie VegA - VegA Circolatori d acqua Domestici monocorpo elettronici in classe A www.riello.it Energy For Life PROFESSIONALE Circolatori d acqua Serie VegA - VegA DESCRIZIONE
DettagliS S. Motore per tapparelle RolSmart
IT Motore per tapparelle RolSmart Conservare le presenti istruzioni! Dopo aver montato il motore, fissare le presenti istruzioni al cavo per il tecnico elettricista. Funzioni del dispositivo: Protezione
DettagliSonde antigelo Da utilizzare sul lato aria
1 821 1821P01 Sonde antigelo Da utilizzare sul lato aria Sonda attiva con capillare per la misura della temperatura minima nel campo d impiego 0 15 C Alimentazione 24 V AC Segnale d uscita 0...10 V DC
DettagliMacchina Lavatrice per Vegetali MLV 2500
Macchina Lavatrice per Vegetali MLV 2500 La lavatrice MLV-2500 è adatta alle aziende di medie dimensioni dedite alla lavorazione dei vegetali e si attaglia perfettamente alle taglierine MTN 1650 e MTN
DettagliSIL. ELETTROPOMPE IN-LINE SINGOLE Riscaldamento - Condizionamento Ricircolo acqua calda sanitaria 50 Hz CAMPO DI IMPIEGO APPLICAZIONI VANTAGGI
CAMPO DI IMPIEGO Portata fino a: m /h Prevalenza fino a: mc.a. Press. max d esercizio: bar fino a + C bar fino a + C Temperatura d esercizio: da a + C DN attacchi : da a SIL ELETTROPOMPE IN-LINE SINGOLE
DettagliMisuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione
3.920.5275.131 IM-P193-03 MI Ed. 1 IT - 2014 Misuratori di portata TFA per utilizzo con vapore saturo Guida rapida all'installazione La presente guida deve essere letta unitamente alle Istruzioni d'installazione
DettagliScheda tecnica prodotto
Le teste termoelettriche per il loro funzionamento sfruttano la dilatazione di un elemento termosensibile che, al momento in cui la valvola deve essere aperta, è scaldato tramite una resistenza elettrica.
DettagliTipo: URT 1500 Modello: N Serie: Anno:..
Tipo: URT 1500 Modello: N Serie: Anno:.. MECSYSTEM S.r.l. Direzione e stabilimento: Loc. Piego fraz. Monterone - 52038 Sestino (AR) Sede legale: via Graziani n 14 61048 S.Angelo in Vado (PU) Tel. 0575-772353
DettagliCOMUNE DI GAVARDO (BS)
COMUNE DI GAVARDO (BS) Progetto Definitivo IMPIANTO DI COGENERAZIONE PER LA PRODUZIONE DI ENERGIA ELETTRICA E TERMICA DA BIOMASSE LEGNOSE doc. N 006_2014 H02 00 DESCRIZIONE FUNZIONALE SETTEMBRE 2014 IL
DettagliControllo pre-consegna e approvazione di AVM2-PC Pre-installazione
Requisiti del sito: Pavimento pulito e in piano, ben ventilato con accesso adeguato. Aria: Pulita e asciutta - 6 bar (90 psi) min 8 bar (115 psi) max Requisiti del sito Acqua: Pulita- 2 bar (30 psi) min
DettagliMOLTIPLICATORE DI PRESSIONE ARIA/OLIO
Il moltiplicatore di pressione sfrutta una combinazione di aria/olio ottenendo notevoli pressioni. Il principio si basa sulla differenza della superficie dei due pistoni collegati tra di loro da un unico
DettagliIstruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
DettagliProcedura di Analisi del Guasto. Circolatori Commerciali (TC, FC, FCG) Lowara. 1) Applicazioni del circolatore
Procedura di Analisi del Guasto Circolatori Commerciali (TC, FC, FCG) 1) Applicazioni del circolatore Circolazione d'acqua in impianti di riscaldamento, condizionamento e refrigerazione Movimentazione
DettagliCOMPRESSORE ROTATIVO A VITE CSD 75-100 - 125 HP
COMPRESSORE ROTATIVO A VITE CSD 75-100 - 125 HP IT Il Compressore Rotativo CSD è il risultato di una pluri decennale esperienza nella progettazione e costruzione di compressori rotativi a vite. Carenatura
DettagliVariatori di potenza per carichi elettrici, max 30 KW pausa/impulso 24 V AC
4 936 Variatori di potenza per carichi elettrici, max 30 KW pausa/impulso 24 V AC SEA412 Impiego I variatori di potenza statica si utilizzano per il controllo delle resistenze elettriche negli impianti
DettagliGruppo Freno a Disco MILLENNIUM
Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Manutenzione Sistema 11 17-19 idraulico Bassano Grimeca S.p.A. Via Remigia, 42 40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna) Italy tel. +39-0516255195 fax. +39-0516256321 www.grimeca.it
DettagliSOLLEVATORE IDRAULICO
SOLLEVATORE IDRAULICO MANUALE UTENTE www.motogalaxy.it Pagina 1 www.motogalaxy.it Pagina 1 ISTRUZIONI Lista componenti LISTA COMPONENTI Assemblaggio Inserire i piedi nel sollevatore a assicurarli con un
DettagliDEPURATORI A CICLONE PR
IT DEPURATORI A CICLONE PR ISTRUZIONI ORIGINALI DEPURATORE A CICLONE PR530 DEPURATORE A CICLONE PR330 DEPURATORE A CICLONE PR200-250 DEPURATORE A CICLONE PR150 SCHEDA TECNICA COD. 14450 015 00 COD. 14450
DettagliSPREMIPOMODORO. Libretto di istruzioni. Qualità e tradizione italiana, dal 1932.
SPREMIPOMODORO Libretto di istruzioni Qualità e tradizione italiana, dal 1932. Lo spremipomodoro Solemio è destinato ad un utilizzo casalingo ed è quindi prodotto sulla base di standard di qualità molto
DettagliSistemi di Protezione e Coordinamento. Impianti Elettrici in BT. Qualunque linea elettrica è caratterizzata da tre caratteristiche principali:
Sistemi di Protezione e Coordinamento Impianti Elettrici in BT Qualunque linea elettrica è caratterizzata da tre caratteristiche principali: 1. carico elettrico da alimentare; 2. protezione (interruttore
DettagliCorriacqua Advantix Basic parete
Corriacqua Advantix Basic parete Modello 4980.30 03.2/2011 A 520549 Modell 4980.30 B C Modell Art.-Nr. 4964.95 619 121 KD 2 Modell 4980.30 KE 21 22 23 24 Modell 4980.30 E 25 쎻 26 쎻 27 쎻 28 쎻 햲 햳 햴 햵 햶
Dettagli