5/B. HYDRAULIC POWER PACKS K and KR types. Oil Control Group. NHD Hydraulik GmbH
|
|
- Paolina Brescia
- 8 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 5/ NHD Hydraulik GmbH Oil ontrol Group HYDRULI OWER KS K and KR types
2 omponenti s.r.l. resentazione Introduction Vorstellung on il presente catalogo la OIL SISEM componenti presenta alla propria clientela le unità di potenza serie "K". Il catalogo illustra le varie combinazioni del gruppo unità di potenza. Il susseguirsi dei sottogruppi permette di formulare il codice di ordinazione. aratteristiche principali unità serie "K": - Motori a corrente alternata fino a 4 KW; - Motori a corrente continua fino a 3 KW; - ompe a ingranaggi con cilindrate da 0.6 cc a 9.8 cc; - Serbatoi olio da a litri; - Vastissima scelta di blocchi modulari per la realizzazione di qualsiasi circuito. LIZIONI ED IMIEGHI L'impiego classico di questa unità è per servizi ausiliari di piccola potenza ad azionamento oleoidraulico. Esempi tipici sono: gru per autocarro, sponde di caricamento, piattaforme, cestelli aerei, pale spazzaneve, pianali ribaltabili, carrelli elevatori, presse, macchine utensili, ecc. ISRUZIONI DI IMIEGO SEL DEL GRUO: In base alle caratteristiche di impianto richieste (portata-pressione-servizio) la scelta del gruppo motore-pompa-serbatoio deve avvenire consultando i diagrammi e idati contenuti nel presente catalogo. I nostri uffici tecnico e commerciale sono a Vostra completa disposizione per ulteriori chiarimenti. INSLLZIONE: Non esistono limitazioni di posizione: sono da evitare solo installazioni che possano compromettere l'aspirazione della pompa. È consigliabile interporre tasselli anti-vibranti nei punti di fissaggio in caso di installazioni su strutture soggette a vibrazioni. SEROIO OLIO E EMERUR: La dimensione del serbatoio deve essere tale da non creare problemi di aspirazione e di riscaldamento dell'olio oltre i. Le guarnizioni impiegate consentono un corretto funzionamento tra -5 e. Dopo il primo avviamento dell'impianto, occorre ripristinare il livello dell'olio. Il fluido impiegato deve essere olio per impianti oleoidraulici con le seguenti caratteristiche: viscosita min. 5 cst max. 68 cst. Viscosità consigliata -40 cst (3.5 E-5.5 E). Scegliere le diverse gradazioni secondo la temperatura ambiente e quella raggiungibile in funzionamento. ULIZI E MNUENZIONE: Occorre una accurata pulizia di tutti glielementi che compongono l'impianto in quanto il gruppo prevede solamente un filtro in aspirazione. Nel caso di diminuita efficienza controllare: - livello e stato dell'olio; - efficienza della pompa; - taratura delle valvole; - efficienza dell'impianto elettrico. Sostituire l'olio dopo le prime 00 ore diservizio e poi ogni 3000 ore (o comunquealmeno una volta all'anno). OLLEGMENO ELERIO ED VVIMENO: I collegamenti elettrici debbono essere dimensionati in modo adeguato agli assorbimenti delle utenze. L'VVIMENO DEVE SSIURRE IL GIUSO SENSO DI ROZIONE DELL OM. È SSOLUMENE VIEO INVERIRE IL SENSODI ROZIONE. y this catalogue "OIL SISEM componenti" intends to introduce the main version of the "K power pack" units. he catalogue shows you the different possible combinations of the power pack units. he sequence of the subgroups allow to enter the ordering code. he main characteristics of the K power pack units are: - / motors with 4KW maximum power; - D/ motors with 3KW maximum power; - Gear pumps with displacement from 0.6 cc up to 9.8 cc; - anks from up to lt. capacity; - Wide range of modular blocks for any kind of circuit. LIIONS ND USES his unit is normally used (both with / and D/) as a low power hydraulic operated ancillary equipment. Some typical examplesare: tailgates, platforms, lifts, snow ploug blades, tilting flatcar, lift trucks, presses, machine tools, small lubrication plants and so on... DIREION FOR USE HOISE OF HE UNI: he choise of the group motor-pump-tank has to be effected on the base of the characteristic of the system required (flowpressure-duty) and consulting the schemes and all the datas of the catalogue. Our commercial and technical department are at your disposal for any information. INSLLION: s to position, there are no limits: just avoid any installation that could compromise the pump sunction. When the unit is to be fitted on structures liable-to vibrations,it is better to place vibration-damping blocks in the fixing points. OIL NK ND EMERURE: he tank size must always have such a size as to assure proper pump suction and advised maximum working temperature of. he gaskets of these units allow a correct working between -5 and +. fter the first setting in motion of the unit it is necessary to rest the oil level. You must use oil for hydraulic units having the following characteristics: viscosity 5 cst - 68 cst. Suggested viscosity between -40 cst (3.5 E E). he different oil grades must be chosen according to the ambient temperature and to the one which can be reached during the unit activity. LENING ND MNINNE: he set must be cleaned in each part because the group has only one sunction filter. In case of defenctive work, check: - Oil level and conditions; - ump efficiency; - Valves calibrations; - attery and electric equipment efficiency. You have to substitute the oil after the first 00 hours of duty and after 3000 hours (always once then year). WIRING ND SRING: he wiring between batteries and electric control panel must be chosen according to the electrical inputs indicated in diagrams. HE SRING MUS SSURE ROER UM DIREION OF ROION. I IS SRILY FORIDDEN O INVER HE DIREION OF ROION. Mit diesem Katalog praesentiert die "OIL SISEM componenti" ihrer Kundschaft die Einheit des oelhydraulischen ggregates aus der Serie "K". Die aufeinanderfolgenden Untergruppen ergeben die Zusammenstellung des uftragcodes. Hauptmerkmale der "K" Serie sind : - Wechselstrommotor bis 4 KW; - Motor, der fortlaufend in etrieb ist bis 3 KW; - Raedergetriebepumpe mit einem Hubraumvolumen von 0.6 cc bis 9.8 cc; - us lech hergestellter Oeltank von bis Liter; - Grosse uswahl von Modulbloecken, die jede gewuenschte Kreislaufkombination ermoeglichen. NUZUNG UND NWENDUNG Die klassische Nutzung dieser Einheit ist die edienung bei niedriger Staerke mit Oelhydraulischem ntrieb. ypische eispiele sind: utohebekraene, Hubtische, Schneeraeumfahrzeuge, Kippvorrichtungen, Hebewerke, ressen, Werkzeugmaschinen im aubereich, etc. GERUHSNWEISUNG USWHL DER GRUE: nhand der harakteristiken der gewuenschten nlage (Staerke, Druck, edienungsfunktionen) erfolgt die uswahl der Gruppen Motor-umpe- ank aufgrund der jeweiligen Schaubilder, Skizzen und technischen Daten des Kataloges. EINU: egrenzungen in der Moeglichkeit der ositonsanordnungen bestehen nicht. ber es sollten Installationen vermieden werden, welche den Einsaugmechanismus der umpe schwierig gestalten. usserdem raten wir unseren Kunden dazu, im Falle des Einbaus auf vibrierenden Geraeten, auf den efestigungspunkten ntivibrationseinsatzstuecke dazwischen zu legen. OELNK UND EMERUR: Das usmass des Oeltanks darf keine robleme der Einsaugung und der Erhitzung des Oeles ueber schaffen. Die Dichtungsringe erlauben das korrekte Funktionieren von -5 bis. Nach der ersten Inbetriebsetzung der nlage ist es unbedingt ratsam, den vorherigen Oelstand wiederherzustellen. Die zur Nutzung vorgesehene Fluessigkeit muss Oel fuer oelhydraulische nlagen mit den folgenden Merkmalen sein: Zaehfluessigkeit mindestens 5 cst - maximal 68 cst. Die empfohlene Viskositaet sollte zwischen - 40 cst (3.5 E E) betragen. Die verschiedenen bstufungen sollten nach der Umgebungstemperatur und der erreichbaren etriebstemperatur gewaehlt werden. FLEGE UND WRUNG: Im Falle verminderter Leistungsfaehigkeit sollte unbedingt folgendes kontrolliert werden: - Oelstand und Zustand des Oeles; - Die Leistungsfaehigkeit der umpe; - Die Eichung der Ventile; - Die Leistungsfaehigkeit der elektrischen nlage. Das Hinzufuegen von Oel nach den ersten 00 Stunden der Inbetriebnahme und danach jeweils nach 3000 Stunden (oder mindestens einmal im Jahr) wird empfohlen. ELEKRISHE NSHLUESSE UND DS NLSSEN: Die elektrischen nschluesse sollten angemessen im Verhaeltnis zur ufnahme der enutzung stehen. EIM SREN SOLLE MN SIH UMEDING VERGEWISSERN,DSS DIE UME IN DER RIHIGEN RIHUNG LEUF. DS UMKEHREN DER ROIONSRIHUNG IS NIH ERLU!
3 + - omponenti s.r.l. D Motore elettrico, relè avviamento, protezioni. Electric motor type, starting relay, protections. Elektromotor, Startrelais, Schutzkappe. Motori.. per servizio intermittente / Motori.. ventilati per impieghi gravosi / Motori.. servizio continuo S, protezione I54 D.. motors for intermittent duty / D.. ventilated motors for heavy duty /.. motors for continuous duty S, protection I54 G.S. Motor fur ussetzbetrieb / G.S. beluefteter Motor fuer starke rbeiten / W.S. Motor fuer Dauerbetrieb duty S, Schutzart I54 IO YE Y 0 3 Senza motore Without motor Ohne Motor Motore corrente continua Direct current motor Gleichstrommotor Motore trifase threephase motor Wechselstrommotor Drehstrom Motore monofase singlephase motor Wechselstrommotor Einphase V volt N watt S3 ED% S (min.) ERMI thermical switch thermo schutz ROEZIONE protection schutzgrad Motori corrente continua senza vetilazione Direct current motors without ventilation Gleichtstrommotor ohne Luftung % 5 min 7% 5 min 9% 4 min no no no I44 I44 I44 ø %,5 min 4% min no no I44 I44-34 ø % min no I44 ø % min no I % min no I % min 0% min 5% min no no no I54 I54 I ø % min 5% min 8% min 5% 4 min si si si no I54 I54 I54 I54 ø % 4 min si I54 V volt N watt S3 ED% S (min.) ERMI thermical switch thermo schutz ROEZIONE protection schutzgrad Motori corrente continua con vetilazione Direct current motors with ventilation Gleichtstrommotor mit Luftung % 4 min no I % 5 min no I0 ø3 ø % 6 min no I Motore corrente alternata lternate current motor Wechselstrommotor 4 Gr. Kw 4 Kw mm Ø mm mm poli - poles - polig 900 rpm poli - 4 poles - 4 polig 450 rpm , 0,37 0,55 0,75,,5, 3-4 0,8 0, 0,37 0,55 0,75,,5, Motori trifasi V 50 Hz forma costruttiva 4. Motori monofasi 0 V 50 Hz forma costruttiva 4. threephase motors V 50 Hz construction shape 4. singlephase motors 0 V 50 Hz construction shape 4. WS Drehstrom synchronmotor V 50 Hz auformen 4. WS Einphasen synchronmotor 0 V 50 Hz auformen 4. ø
4 omponenti s.r.l. D E F V volt orrente continuativa Nominal current Senza / Without / Ohne Relé d avviamento Starting relay Startrelais orrente max Short-time Maximum current Ø54,5 8 D rotezione rotection Schutzkappe 0 Senza / Without / Ohne Solo per motori.. For D.. motor only Nut fuer G.S. Motor on / With / Mit Ø50 3
5 omponenti s.r.l. urve caratteristiche motori.. D.. motors diagrams harakteristische Kurven Gleichstrommotoren MOORE 98 V 500W S S3 5 0 KS 5.0G (5) KS 4.G (4) I KS 5.0G (5) I KS 4.G (4) I KS 3.3G (3) I KS.5G () I KS.6G () KS 3.3G (3) KS.5G () Q (l/min) KS.6G () (bar) I () I () S (min) S (%) MOORE 97 4V 000W KS 6.7G (7) KS 5.8G (6) KS 4.G (4) I KS 6.7G (7) I KS 5.0G (5) I KS 5.8G (6) I KS 4.G (4) I KS 3.3G (3) I KS.5G () I KS.6G () S S3 5 KS.6G () KS.5G () KS 3.3G (3) KS 5.0G (5) Q (l/min) (bar) I () I () S (min) S3 (%) 8
6 omponenti s.r.l. urve caratteristiche motori.. D.. motors diagram harakteristische Kurven Gleichstrommotoren MOORE 9-0 V 0W I KS 5.0G (5) I KS 4.G (4) I KS 3.3G (3) I KS.5G () S 0 KS 5.0G (5) KS 4.G (4) I KS.6G () 50 S3 0 5 KS 3.3G (3) KS.5G () KS.6G () 75 Q (l/min) (bar) I () I () S (min) S (%) MOORE V 00W KS 6.7G (7) I KS 6.7G (7) I KS 5.8G (6) I KS 5.0G (5) I KS 4.G (4) I KS 3.3G (3) I KS.5G () S 0 KS 5.8G (6) KS 5.0G (5) KS 4.G (4) I KS.6G () S KS.6G () KS.5G () KS 3.3G (3) Q (l/min) (bar) I () I () S (min) S (%) 9
7 omponenti s.r.l. urve caratteristiche motori.. D.. motors diagram harakteristische Kurven Gleichstrommotoren MOORE 96 V 400W KS 6.7G (7) KS 5.8G (6) KS 5G (5) KS 4.G (4) KS 6.7G (7) I KS 5.8G (6) I KS 5.0G (5) I KS 4.G (4) I KS 3.3G (3) I KS.5G () KS 3.3G (3) KS.5G () Q (l/min) (bar) I () I () S (min) S3 (%) MOORE 95 4V 3000W 0 KS 9.G (9) KS 7.5G (8) KS 9.G (9) KS 7.5G (8) KS 6.7G (7) I KS 5.8G (6) I KS 5.0G (5) I KS 4.G (4) I KS 3.3G (3) KS 6.7G (7) KS 5.8G (6) KS 5G (5) KS 4.G (4) 5 KS 3.3G (3) 45 Q (l/min) (bar) I () I () S (min) S3 (%) 30
8 Elementi di connessione - rascinamenti indipententi. Junction elements - lternative drives. Flansch - Kupplung - ntrieb. Motori.... motor W.S. Motor / / ompa / ump / umpe K05 F70 F7 F75 K F69 F68 F4 F6 F8 Motore / Motor / Motor Dimensioni / Dimensions / Masse Gr mm mm mm D mm ØD ØD Ø7 99,5 99 Ø7 Ø Ø Ø Motori.. D.. motor G.S. Motor Giunti elastici per Motori.. Elastic coupling for.. motor Elastische Kupplung fur W.S. motor ompa / ump / umpe Motore / Motor / Motor ompa / ump / umpe Motore / Motor / Motor Ø3 K05 K K 4 Gr. / / E6 E50 E5 E55 E39 E3 E64 E / / F8 F4 F F Ø63 rascinamenti indipendenti lternative drives Unabhaengiger ntrieb 0 Descrizione / Description / ezeichnung rascinamento diretto pompa K Direct drive pump K Direkter ntrieb umpe K 0 Ø40 f8 7,5 Ø4 M8 3 Ø00 6 rascinamento cinghia puleggia ø 00 belt pulley ø 00 Keilriemenscheibe ø 00 on. :5 49,5 49,5 3
9 3 omponenti s.r.l. ollettore centrale - taratura valvola di massima. entral manifold - relief valve pressure range. Zentralflansch - eingebaute druckbegrenzungventile. Schema collettore centrale Diagram central manifold Diagramm Zentralflansch / / D09 / / 8 0 Nei collettori schema occorre precisare il tipo di valvola incorporata come da punto 5. er il collettore 8-0 occorre inoltre precisare la taratura dello strozzatore SF. SF4 SF38 S6- Specify the type of built-in valve for manifolds diagram (point 5 ). It will also be necessary to indicate the throttle setting for diagram 8-0. Die Flansche von Diagramm erfordern die ngabe des ventiltyps wie bei unkt 5, ei Diagramm 8-0 muß auch die blaßmenge der Drossel angegeben Werden. Molla Spring Feder / / W Y Z aratura / ressure range / Einstellbereich 5-50 bar 30-0 bar - 0 bar ollettore 8 / entral manifold 8 / Zentralflansch 8 M0 n fori (f.u.9) M0 n fori (f.u.9) es.inc.ch.6 Valvola di massima Relief valve Druckbegrenzungsventile Valvola di ritegno heck valve Rueckschlagsventile ø7 ø es.ch.7 es.ch.4 es.ch.4 70 ollettore entral manifold Zentralflansch 0 4 Electric valve Valvola elettrica / Wege-Magnet-Sitzventile ø M0 n fori (f.u.9) 0.5 MDE I ILY = /4"S 79.5 M8 n fori 4
10 omponenti s.r.l. Valvole collettore Valves central manifold Ventil Zentralflansch richiesta On request Optional Valvola di max VM ad otturatore conico guidato Direct acting guided poppet style relief valve Druckbegrenzungsventile VM V Z Molla Spring Feder W 5-50 bar Y Z X 0-00 bar bar bar Ritegno con uscita manometro heck valve with pressure port Rueckschlagsventile mit Druckmesser V Valvola di ritegno heck valve Rueckschlagsventile V Strozzatore compensato regolabile ressure compensated flow regulators Kompensierte Drossel V OR 4437 (0.7*3.53) 0.00.S.5 OR * (ER SEROI IN LSI) (FOR LSI NK) M (/4"S) Kit iombatura Sealing kit lombieren Kit R VM Scarico ausiliario /4" /4"auxiliary return port Zusatz-blasstopfen /4" R S Mandata ausiliaria /4" /4"auxiliary pressure port Zusatz-Druckzufuehrung /4" R Kit iombatura Sealing kit lombieren Kit R Valvola di max VM5 Relief valve VM5 Druckbegrenzungsventile VM5 V Z Standard Strozzatore compensato SF38 Fixed compensated throttle valve Kompensierte Drossel V Z Leva K M appo chiusura cavita lug for cavity Stopfen R Strozzatore compensato SF4 Fixed compensated throttle valve Kompensierte Drossel V Z Leva K ompa a mano M0 (cilindrata cc) Hand pump ( cc) Handpumpe ( cc) V Valvola comando manuale VM wo-way manual operated cartridge valve / Wege-Ventil Handbetaetigt V (completo di micro ) Valvola elettrica E Electric valve / Wege-Magnet-Sitzventile V V V E0 5
11 omponenti s.r.l. VM Schema / Diagram / Diagramm VM / / er il collettore reversibile schema -38 indicare nell ordine la taratura di VM (pompa rotazione sinistra) e di VM (pompa rotazione destra). For reversible manifold diagram -38 in composing the ordering code please specify the pressure range of VM (anti-clockwise rotation) and VM (clockwise rotation). Fuer den reversibeln Kollektor (diagramm -38) muss man erst die Eichung der VM (Unkslaufpumpe) und dann die Eichung der VM (Rechtslaufpumpe) bestimmen. VM 38 VM Valvola di massima Relief valve Druckbegrenzungsventile VM5 ollettore / entral manifold / Zentralflansch -38 VM 9 M0 n fori VM Valvola ritegno pilotato ilot check valve Hydraulisch entsperrbare Ruechschlagsventile OR * = 3/8"S / / aratura / ressure range / Einstellbereich Molla / Spring / Feder W Y Z 5-50 bar 30-0 bar - 0 bar VM Schema / Diagram / Diagramm 0 VM / / er il collettore reversibile schema 0-39 indicare nell ordine la taratura di VM (pompa rotazione sinistra) e di VM (pompa rotazione destra). For reversible manifold diagram 0-39 in composing the ordering code please specify the pressure range of VM (anti-clockwise rotation) and VM (clockwise rotation). Fuer den reversibeln Kollektor (diagramm 0-39) muss man erst die Eichung der VM (Unkslaufpumpe) und dann die Eichung der VM (Rechtslaufpumpe) bestimmen. VM 39 VM Valvola di massima Relief valve Druckbegrenzungsventile VM ollettore / entral manifold / Zentralflansch 0-39 VM 36 M0 n fori VM Valvola ritegno pilotato ilot check valve Hydraulisch entsperrbare Ruechschlagsventile OR * = 3/8"S / / aratura / ressure range / Einstellbereich W 5-50 bar Molla / Spring / Feder Y 0-00 bar Z bar X bar ollettore / entral manifold / Zentralflansch 40 OR 4437 Schema / Diagram / Diagramm VM5 30 / / 40 Solo per motori.. For D.. mtor only Nut fuer G.S. Motor V4D-EI- M0 n 4 fori = /4"S Molla / Spring / Feder VM5 / / W Y Z aratura / ressure range / Einstellbereich 5-50 bar 30-0 bar - 0 bar 6
12 omponenti s.r.l. Schema / Diagram / Diagramm / / ollettore / entral manifold / Zentralflansch 6 OR *3 6 Valvola di massima - Relief valve Druckbegrenzungsventile VM Valvola disgiuntrice - Unloading valve Freischaltventil VE5 6 M0 n fori 30 M =/4 S 9.5 / / aratura / ressure range / Einstellbereich Molla / Spring / Feder VM W Y 5-50 bar 0-00 bar Z bar X bar Molla / Spring / Feder VE 5 / / aratura / ressure range / Einstellbereich 0-50 bar bar 3-00 bar bar Schema / Diagram / Diagramm / / ollettore / entral manifold / Zentralflansch 3 OR *3 Valvola di massima - Relief valve Druckbegrenzungsventile VM VM M0 n fori VM =/4 S / / aratura / ressure range / Einstellbereich Molla / Spring / Feder VM W Y 5-50 bar 0-00 bar Z bar X bar Schema / Diagram / Diagramm ollettore / entral manifold / Zentralflansch 6 / / Valvola di massima - Relief valve Druckbegrenzungsventile VM VM M0 n fori 30 OR * =/4 S / / aratura / ressure range / Einstellbereich Molla / Spring / Feder VM W Y 5-50 bar 0-00 bar Z bar X bar 7
13 omponenti s.r.l. 4 ompe - filtro. ump - filter. umpen - filter. ilindrata Displacement Foerderleistung ( cc/r.p.m.) Filtro in aspirazione 90 micron di serie Standard 90 micron suction filter Serienmaessiger Saugfilter 90 mikron Standard Litri/min. Litres/min. Liter/min. ( 500 r.p.m.) ressione di esercizio max Max operating pressure Max. etriebsdruck 500 r.p.m. (bar) ressione di punta max Max peak pressure Max. Zulaessiger Spitzendruck 500 r.p.m. (bar) Kit montaggio pompa 05: Kit for the assembling of the pump group 05: Kit fuer Zusammenbau umpe 05: K.50.S.047 M Ø ompe ad ingranaggi gruppo 05 rotazione sinistra Group 05 gear pumps left rotation Zahnradpumpe Gruppe 05,Linkslauf Ø ompe ad ingranaggi gruppo rotazione sinistra Group gear pumps left rotation Zahnradpumpe Gruppe, Linkslauf R R R3 R4 R5 R R7 R8 R Ø3 ompe ad ingranaggi gruppo reversibili Group reversible gear pumps Zahnradpumpe Gruppe reversibel
14 omponenti s.r.l. ilindrata Displacement Foerderleistung ( cc/r.p.m.) ompe ad albero conico per trascinamenti elastici umps for elastic coupling umpe fur Elastische Kupplung Litri/min. Litres/min. Liter/min. ( 500 r.p.m.) ressione di esercizio max Max operating pressure Max. etriebsdruck 500 r.p.m. (bar) ressione di punta max Max peak pressure Max. Zulaessiger Spitzendruck 500 r.p.m. (bar) 0ON ON ON 3ON Ø ON ON ON ON con. :8 8ON ON ON ON ompe ad ingranaggi gruppo rotazione sinistra Group gear pumps left rotation Zahnradpumpe Gruppe, Linkslauf 0GH GH GH 3GH 4GH 5GH 6GH 7GH 8GH 9GH 0GH ompe con coperchi in ghisa per alte pressioni e applicazioni gravose umps with cast-iron covers for High ressure umpe mit Deckel aus Gusseisen fuer Hochdruk Ø3 8 ompe ad ingranaggi gruppo rotazione sinistra Group gear pumps left rotation Zahnradpumpe Gruppe, Linkslauf ompa doppia Dual pump Doppelpumpe Ø3 OM OM Rotazione sinistra Left rotation Linkslauf
15 5 omponenti s.r.l. Valvole incorporate - aratura controllo discesa. uilt-in valves - Setting compensated throttle. Eingebaute Wegeventile. Descrizione Description ezeichnung Schema Diagram Diagramm Disegno Drawing Zeichnung E Valvola elettrica E-N Electric valve E-N / Wege-Magnet-Sitzventile E-N ressione di lavoro max. Max working pressure Max rbeitsdruck 350 bar Ø5.86 Filtro 300 micron 3/4-6 UNF ch.4 ortata max. Flow max Max Leistung l/min Valvola elettrica E-N Electric valve E-N / Wege-Magnet-Sitzventile E-N E ressione di lavoro max. Max working pressure Max rbeitsdruck ortata max. Flow max Max Leistung 0 bar l/min Solenoide ED 00% Solenoid ED 00% Magnet fur ED 00% I 65 (IE 44 - DIN 40050) I 65 (IE 44 - DIN 40050) I 65 (IE 44 - DIN 40050) La versione E funziona solo in corrente continua: per applicazioni in corrente alternata usare solenoidi tipo R. he E version functions only with D solenoid. For application use R solenoid. ei Wechselstrom muß ein Gleichrichter und eine Gleichstromspule vom typ R verwendet werden. EE Valvola elettrica E-N-EM Electric valve E-N-EM / Wege-Magnet-Sitzventile E-N-EM ressione di lavoro max. Max working pressure Max rbeitsdruck ortata max. Flow max Max Leistung 350 bar l/min Emergency 30 Ø5.86 Filtro 300 micron 3/4-6 UNF 8 Solenoide ED 00% Solenoid ED 00% Magnet fur ED 00% ch I 65 (IE 44 - DIN 40050) I 65 (IE 44 - DIN 40050) I 65 (IE 44 - DIN 40050) Emergency screw Vite emergenza Valvola elettrica E6-N Electric valve E6-N / Wege-Magnet-Sitzventile E6-N Ø5.86 3/4-6 UNF ch.4 E6 ressione di lavoro max. Max working pressure Max rbeitsdruck 350 bar ortata max. Flow max Max Leistung 40 l/min Solenoide ED 00% Solenoid ED 00% Magnet fur ED 00% I 65 (IE 44 - DIN 40050) I 65 (IE 44 - DIN 40050) I 65 (IE 44 - DIN 40050) 0
16 omponenti s.r.l. Descrizione Description ezeichnung Schema Diagram Diagramm Disegno Drawing Zeichung EE6 Valvola elettrica E6-N-EM Electric valve E6-N-EM / Wege-Magnet-Sitzventile E6-N-EM ressione di lavoro max. Max working pressure Max rbeitsdruck ortata max. Flow max Max Leistung 350 bar 40 l/min Emergency 30 Ø5.86 3/4-6 UNF ch Solenoide ED 00% I 65 (IE 44 - DIN 40050) Solenoid ED 00% I 65 (IE 44 - DIN 40050) Magnet fur ED 00% I 65 (IE 44 - DIN 40050) Emergency screw Vite emergenza Valvola comando manuale VM wo-way manual operated cartridge valve / Wege-Ventil Handbetaetigt 3/4-6 UNF M ressione di lavoro max. Max working pressure Max rbeitsdruck 300 bar Ø5.86 M8 codice K ortata max. Flow max Max Leistung l/min 5 Valvola di max ad otturatore conico guidato Direct acting guided poppet style relief valve Druckbegrenzungsventile VM 3/4-6 UNF ch.4 VM ressione di lavoro max. Max working pressure Max rbeitsdruck 350 bar ortata max. Flow max Max Leistung l/min Ø R Ritegno con uscita manometro heck valve with pressure port Rueckschlagsventile mit Druckmesser M 3/8 S 7 M /4 S M0 ompa a mano M0 ( cc) Hand pump ( cc) Handpumpe ( cc) er collettore schema / For manifold diagram / Fuer Zentralflansch Diagramm / ressione di lavoro max. Max working pressure Max rbeitsdruck bar cc MN. S. Raccordo spirazione /4-6 UNF S. MN. M* ilindrata Displacement Foerderleitung cc
17 omponenti s.r.l. Descrizione Description ezeichnung Schema Diagram Diagramm Disegno Drawing Zeichung S6 -R Strozzatore compensato regolabile ressure compensated flow regulators Kompensierte drossel er collettore schema / For manifold diagram / Fuer Zentralflansch Diagramm / E U Ø5 E U 3/4-6 UNF appo chiusura cavità lug for cavity Stopfen er collettore schema / For manifold diagram / Fuer Zentralflansch Diagramm / 6-7 Ø5.86 3/4-6 UNF 6 3 M Mandata ausiliaria /4 /4 auxiliary pressure port Zusatz-Druckzufuehrung /4 er collettore schema / For manifold diagram / Fuer Zentralflansch Diagramm / 6-7 M 3/4-6 UNF ch.4 M Ø /4 S S Scarico ausiliario /4 /4 auxiliary return port Zusatz-blasstopfen /4 er collettore schema / For manifold diagram / Fuer Zentralflansch Diagramm / 6-7 M 3/4-6 UNF ch.4 M Ø /4 S OO ensione solenoide / Electric controls / Elektrisch Steuerungen Solenoide Solenoid Magnet Senza / Without / Ohne OM Solenoide Solenoid Magnet 0V 50Hz ca ( - WS) OV Solenoide Solenoid Magnet 4V R O V cc (D - GS) ON 0V 50Hz ca ( - WS) OW 0V R O 4V cc (D - GS) O 4V Hz ca ( - WS) OZ 0V R OD 48V cc (D - GS) OR 0V Hz ca ( - WS) OH 4V 50Hz ca ( - WS) OS 0V Hz ca ( - WS) 00 7 omandi meccanici Mechanical drives Mechanisch Steuerungen Varianti Variations Variante Senza microinterruttore Without microswitch Ohne Mikroschalter on microinterruttore With microswitch Mit Mikroschalter aratura strozzatore compensato per collettore schema 8 Setting compensated throttle for manifold diagram 8 Eichung kompensierte Drossel Fuer Zentralflansch diagramm 8 / / D E F G H I L SF4 ortata regolata Regulated flow-rate blassmenge l/min SF38 aratura strozzatore compensato per collettore schema 0 Setting compensated throttle for manifold diagram 0 Eichung kompensierte Drossel Fuer Zentralflansch diagramm 0 / / D E F G H I L ortata regolata Regulated flow-rate blassmenge l/min / / ortata regolata Regulated flow-rate blassmenge l/min N O Q R Z U M
18 omponenti s.r.l. 6 Serbatoio olio. Oli tank. Oeltank. 9 S00 0,5 9 Ø3 M6 0,5 N.4 dadi M6 Flangia collegamento serbatoio Serbatoio in lamiera / Steel tank / Stahltank ank capacity ank capacity ank capacity ank capacity S0 0.7 S0.8. S0.5.7 S Ø.4 Ø,4 78 ank capacity ank capacity ank capacity ank capacity S S S44.8. S4.5.7 Spia livello Oil Glass Spia livello Oil Glass Spia livello Oil Glass ank capacity ank capacity ank capacity ank capacity S0V 0.6 S0V.8. S0V.5.7 S Spia livello Oil Glass Spia livello Oil Glass Spia livello Oil Glass Ø,4 Ø,4 38 Ø,4 57 Ø,4 57 Ø,4 57 Ø, Ø, Ø, Ø,4 Ø,4 ank capacity ank capacity ank capacity ank capacity S07V 4 3. S6 0.6 S7.8. S Ø, Ø,4 Ø,4 35 Ø,4 3
19 omponenti s.r.l. ank capacity S Serbatoio in lamiera / Steel tank / Stahltank ank capacity S ank capacity S ank capacity S Ø90 3 Ø90 3 Ø90 3 Ø ank capacity S ank capacity ank capacity S ank capacity S03V S34V S04V S Ø90 3 Spia livello Oil Glass Solo S85 S85 only Nur S85 7 Ø90 3 appo scarico Drain plug Solo S46 S46 only Nur S46 Ø Ø90 Spia livello Oil Glass ank capacity ank capacity ank capacity ank capacity S09V 9.0 S S S Ø90 3 Ø Ø * *Ø Ø0 ank capacity ank capacity ank capacity ank capacity S S8 6 3 S S Ø9 Ø0 00 Ø7 49 Ø9 Ø0 00 Ø7 49 Ø9 Ø Ø7 Ø9 Ø Ø , ,
20 omponenti s.r.l. ank capacity S90V 9.0 Serbatoio in lamiera / Steel tank / Stahltank ank capacity S9V 3 8 ank capacity S S ank capacity S S Ø9 Ø0 00 0, Ø9 Ø Ø n.4 asole Ø n.4 asole Ø7 Ø Solo S38 S38 only Nur S Solo S39 S39 only Nur S39 ank capacity S3 8 6 ank capacity S S ank capacity S4 5 ank capacity S Ø n.4 asole 3 Ø n.4 asole 3 Ø n.4 asole 3 Ø n.4 asole Solo S40 S40 only Nur S ank capacity S84 5 S89 5 ank capacity S S ank capacity S S ank capacity S S ,5 0 4,5 30 Versione S89 S89 only Nur S ,5, , Ø n.4 asole Versione S40 S40 only Nur S40 Versione S4 S4 only Nur S4 Versione S4 S4 only Nur S4 5
21 omponenti s.r.l. Serbatoio in lamiera Steel tank Stahltank Serbatoio in alluminio lluminium tank lutank ank capacity ank capacity ank capacity ank capacity S 44 S43 44 S S4 44 S S , * *M Versione S43 S43 only Nur S Versione S45 S45 only Nur S45 Serbatoio in plastica lastic tank Kunstofftank Materiale: OLIEILENE (E) / Material: OLYEHYLENE (E) emperatura di lavoro: -5/+70 / emperatura range: -5/+70 olore: Neutro trasparente / olor: Neutral transparent ank capacity ank capacity ank capacity S S S ank capacity ank capacity ank capacity S S0.8.6 S *34 34*34 34*34 6
22 omponenti s.r.l. Serbatoio in plastica lastic tank Kunstofftank Materiale: OLIROILENE () / Material: OLYROILENE () emperatura di lavoro: -5/+70 / emperatura range: -5/+70 olore: Neutro trasparente / olor: Neutral transparent ank capacity ank capacity ank capacity S S S , , , ank capacity S ank capacity S ank capacity S , , ,5 85 Non è consentito montare il serbatoio o il motore a sbalzo. lease make sure that the tank and motor are mounted correctly. Der Kunstofftank kann nicht uberstehend montiert werden. Kit per il fissaggio serbatoi in plastica litri. ssembly kit for liter plastic tank. efestigungsatz fuer Kunstofftank lt. od. K.50.V.00 Kit per il fissaggio serbatoi in plastica litri. ssembly kit for liter plastic tank. efestigungsatz fuer Kunstofftank lt. od. K.50.V.00 7
23 7 osizioni di montaggio ssembly position Montageposition osizione osition osition DV Valvola di max / Relief valve V 5 Valvola di max / Relief valve DV V 6-8
24 - omponenti s.r.l. osizioni di montaggio / ssembly position / Montageposition osizione osition osition SNDRD osizione osition osition osizioni di montaggio morsetteria motori.. / ssembly position for.. motors M M3 3 M4 4 SNDRD osizioni di montaggio eleruttore motori.. / ssembly position Relay for D.. motors osizione osition osition R 6 R R SNDRD osizioni di montaggio appo carico montaggio verticale V / osition Oil cap for assembly position V osizione osition osition LU 0 LO L SNDRD Supporto / Support / Halterung - Descrizione Description ezeichnung Senza supporto Without support Ohne Halterung G07 SNDRD ø9 ø G07 G07L Supporto come disegno Support as on drawing Halterung gemess zeichnung G07L
25 8 omponenti s.r.l. D Elementi sovrapposti - schemi circuiti. Modular elements - ircuit diagrams. Ueberlagerte elemente - Kreislaufschema. er mancanza di spazio non possiamo proporre tutti i blocchi compresi nel nostro sistema modulare. ertanto per ulteriori informazioni Vi invitiamo a consultare il catalogo generale al paragrafo. Due to space problems we cannot show all the blocks and the possibilities offered by our modular sistem. For more details on it, please consult the general catalogue, paragraph. Da wir latzprobleme haben, sind wir nitcht in der Lage alle loecke, die in unserem Modulsystem sind, herzustellen. Fuer weitere Informationen, sehen Sie bitte unseren Katalog (aragraph ). Moduli senza comando / Element without drives / Ventile ohne betatigung Descrizione Description ezeichnung Schema Diagram Diagramm Disegno Drawing Zeichnung N09 Modulo distanziale H=8 mm Spacing element H=8 mm Distanzmodul H=8 mm 50 N0 Modulo distanziale H=39 mm Spacing element H=39 mm Distanzmodul H=39 mm 95.5 N0 Modulo distanziale H=69 mm Spacing element H=69 mm Distanzmodul H=69 mm H N03 N Modulo per elettrovalvola EO 43 (luce ø 6) collegamento in parallelo Element for solenoid valves EO 43 parallel connection Modul fur Ventil EO 43 arallelschaltung Modulo per elettrovalvola EO 43 (luce ø 6) collegamento in serie Element for solenoid valves EO 43 series connection Modul fur Ventil EO 43 Serienschaltung /4"S 3/8"S N Modulo per elettrovalvola EO 43 (luce ø 6) con valvola unidirezionale pilotata su e Element for solenoid valves EO 43 with pilot operated check valve on and Modul fur Ventil EO 43 mit hydraulisch entsperrbaren Rueckschlagsventilen in und N3 Modulo per elettrovalvola EO 43 (luce ø 6) con valvola unidirezionale pilotata su Element for solenoid valves EO 43 with pilot operated check valve on Modul fur Ventil EO 43 mit hydraulisch entsperrbaren Rueckschlagsventilen in 50 - = 3/8"S - = /4"S N4 Modulo per elettrovalvola EO 43 (luce ø 6) con valvola unidirezionale pilotata su Element for solenoid valves EO 43 with pilot operated check valve on Modul fur Ventil EO 43 mit hydraulisch entsperrbaren Rueckschlagsventilen in 50 5 N07 Modulo EO 43 con VM5 su e Element EO 43 with VM5 on and Modul mit Druckbegrenzungsventilen VM5 in und 45 N06 Modulo EO 43 con VM5 su Element EO 43 with VM5 on Modul mit Druckbegrenzungsventilen VM5 in N05 Modulo EO 43 con VM5 su Element EO 43 with VM5 on Modul mit Druckbegrenzungsventilen VM5 in 48 0
26 omponenti s.r.l. Moduli senza comando / Element without drives / Ventile ohne betatigung Descrizione Description ezeichnung Schema Diagram Diagramm Disegno Drawing Zeichnung N78 Modulo EO 43 con SVU6 su e Element EO 43 with SVU6 on and Modul mit Drossel SVU6 in und UILIZZI 45 N05 Modulo EO 43 con SVU6 su Element EO 43 with SVU6 on Modul mit Drossel SVU6 in UILIZZI 40 N06 Modulo EO 43 con SVU6 su Element EO 43 with SVU6 on Modul mit Drossel SVU6 in UILIZZI 46 N5 Modulo per rotazione figura orizzontale lato motore Element for horizontal modular system-motor side Modul fur horizontales Modulsystem Motorseite 90 M M N6 Modulo per rotazione figura orizzontale lato serbatoio Element for horizontal modular system-tank side Modul fur horizontales Modulsystem ankseite N3 Modulo con regolatore di portata compensato 3 vie Element with hree-way flow regulator Modul 3-Wege-Mengenregler N39 Modulo con filtro in pressione Element with pressure filter Modul mit Druck filter micron N6 Modulo con filtro in scarico Element with return filter Modul mit Ruecklauff filter bar 0 micron * 00 0
27 omponenti s.r.l. Moduli senza comando Element without drives Ventile ohne betatigung Descrizione Description ezeichnung Schema Diagram Diagramm Disegno Drawing Zeichnung N9 Modulo con divisore di flusso per una elettrovalvola Element with flow divider for one EO 43 valve Modul Mengenteiler fuer ein Magnetventil EO /4"S 50 N7 Modulo con valvola di messa a scarico VMS Element with hydraulic automatic switching valve Modul mit Ventil VMS.8 bar /4"S ø7.7 N Modulo pompa a mano semplice effetto Single acting hand operated pump element Modul fur einfachwirkende Handpumpe M 58 sp. Man M Elettrovalvole serie EO 43 (luce ø 6) Solenoid valves series EO 43 Elektromagnetventil nach EO 43 Schema Diagram Diagramm Schema Diagram Diagramm Disegno Drawing Zuichnung E0 a E06 a b E6 b E07 a b a b E0 a E08 a b 78 E E03 a b E09 E0 a a b b E04 b E8 a b ø5.5 n 4 fori E05 E3 a b E9 E0 a a b b E4 a E7 a b 40.5 E5 b E a b
28 omponenti s.r.l. Moduli con valvole a comando elettrico Element with cartridge solenoid valves Modul fuer Ventilpatrone Descrizione Description ezeichnung Schema Diagram Diagramm Disegno Drawing Zeichnung V3 V5 Modulo con valvola elettrica E-N normalmente chiusa in asse col motore Element for E-N solenoid valves normally closed in line with motor Modul fur /-Wege-Ventil E-N normal geschlossen in chse zum Motor Modulo con valvola elettrica E-N normalmente chiusa e strozzatore compensato Element for E-N solenoid valves normally closed and compensated regulator Modul fur /-Wege-Ventil E-N normal geschlossen mit kolmpensierte Drossel 69 Emergenza Emergency screw 95.5 /4"S 3/8"S 40 V07 V08 Modulo con valvole E-N-VU per circuito semplice effetto Element with E-N-VU solenoid valves for single acting circuit Modul /-Wege-Ventil E-N-VU einfach wirkend Modulo con valvole E-N-VU per circuito doppio effetto (rigenerativo) Element with E-N-VU solenoid valves for double acting circuit (regenerating) Modul /-Wege-Ventil E-N-VU doppelt wirkend Emergenza Emergency screw /4"S 3/8"S V30 Modulo con valvole E-N-VU e strozzatore per circuito semplice effetto Element with E-N-VU solenoid valves and flow regulator for single acting circuit Modul /-Wege-Ventil E-N-VU mit Drossel einfach wirkend 40 V7 Modulo con valvola elettrica E-N normalmente chiusa e valvola E-N normalmente aperta Element with valve E-N normally closed and valve E-N normally open Modul mit /-Wege-Sitzventil E-N (normal geschlossen) und Ventil E-N (normal geoeffnet) Emergenza ch.5 Emergency screw ch /8"S V4 Modulo con valvola elettrica E-N normalmente chiusa a doppia tenuta Element for E-N solenoid valves normally closed, with double locking Modul fur /-Wege-Doppelsitzventil normal geschlossen /4"S 3/8"S 70 Emergenza Emergency screw V Modulo con valvola elettrica E-N normalmente chiusa a doppia tenuta e strozzatore Element for E-N solenoid valves normally closed, with double locking and flow regulator Modul fur /-Wege-Doppelsitzventil normal geschlossen mit kompensierte Drossel V06 V5 Modulo con valvola elettrica EI6-D-D diretta a doppia tenuta Element for EI6-D-D double locking direct solenoid valve Modul fur /-Wege-Doppelsitzventil normal geschlossen Modulo con valvola elettrica EI6-D-D diretta a doppia tenuta con emergenza a spinta Element for EI6-D-D double locking direct solenoid valve with emergency Modul fur /-Wege-Doppelsitzventil normal geschlossen mit Nothand 40 3/8"S ulsante emergenza Emergency push button 3
29 omponenti s.r.l. Moduli con valvole a comando elettrico Element with cartridge solenoid valves Modul fuer Ventilpatrone Descrizione Description ezeichnung Schema Diagram Diagramm Disegno Drawing Zeichnung V6 Modulo con valvola elettrica tre vie diretta V3D-E a perfetta tenuta Element with V3D-E solenid valve (leakage: virtually zero) Modul mit 3/-Wege-Magnetventil V3D-E 70-3/8"S V39 V47 V40 Modulo con valvola V4D-E- per cilindro doppio effetto Element with V4D-E- solenoid valves for double acting circuit Modul 4/-Wege-Ventil V4D-E- doppelt wirkend =/4"S V40-V47-V50 V50 40 V39 V6 V6 Modulo con valvola V4D-E-3 per cilindro doppio effetto Element with V4D-E-3 solenoid valves for double acting circuit Modul 4/-Wege-Ventil V4D-E-3 doppelt wirkend V =/4"S V55 Modulo con valvola V4D-E-3 per cilindro doppio effetto Element with V4D-E-3 solenoid valves for double acting circuit Modul 4/-Wege-Ventil V4D-E-3 doppelt wirkend =/4"S 4
30 omponenti s.r.l. Moduli con valvole a comando elettrico Element with cartridge solenoid valves Modul fuer Ventilpatrone Descrizione Description ezeichnung Schema Diagram Diagramm Disegno Drawing Zeichnung D09 Distributore leva doppio effetto lever double acting distributor Verteiler mit einen Hebel fuer doppeltwirkendem Hubzylinder 0 ollettore 6 Manifold 6 Zentralflansch 6 /4"S 8 D09 Distributore leva semplice effetto lever single acting distributor Verteiler mit einen Hebel fuer einfachwirkende Hubzylinder ortata max 0 l. ressione max 300 bar D D05 D05 Distributore interfaccia EO 43 Modular distributor EO 43 Mehrfachventil EO Modulo N D05D ortata max 30 l. ressione max 350 bar D07 Distributore componibile DN35 Modular distributor DN35 Mehrfachventil DN35 Z Z Modulo N5 75 D07 D07D SHEM LIZIONE Modulo N97 Z Z Z Z 7 6 Z ortata max 30 l. ressione max 350 bar D08 Distributore monoblocco DML (-3-4 leve) Monoblock distributor DML (-3-4 levers) Mehrfachventil DML (-3-4 Hebel) 35 D08 D08 SHEM LIZIONE ortata max 30 l. ressione max 300 bar
31 omponenti s.r.l. Elettrici Electric controls Elektrisch Steuerungen Meccanici Mechanical drives Mechanisch Steuerungen Solenoide Solenoid Magnet OO Senza / Without / Ohne O V cc ( D / GS ) O 4V cc ( D / GS ) OD 48V cc ( D/ GS ) OH 4V 50Hz ca ( / WS ) OM 0V 50 Hz ca ( / WS ) ON 0V 50Hz ca ( / WS ) omandi / ontrols / Steuerungen omandi ontrols Steuerungen OO Senza / Without / Ohne 0 Leva destra / Right lever / Hebel rechts Leva sinistra / Left lever / Hebel links 4 Leva EMI / EMI lever/ Hebel EMI 7 Leva destra + micro / Right lever + microswitch / Hebel rechts + Mikroschalter 8 Leva EMI + micro / EMI lever + microswitch / Hebel EMI + Mikroschalter N.. on i motori a corrente continua occorre montare distributori con micro Note: with D motors it is necessary to assemble the dustributors with microswitch ei Gleichstrommotoren kann ein Verteiler mit Mikroschalter montiert werden Solenoide Solenoid Magnet O 4V Hz ca ( / WS ) OR 0V Hz ca ( / WS ) OS 0V Hz ca ( / WS ) OV 4V R OW 0V R OZ 0V R osizionatori / ositioners / etatigungsart ttacchi / orts / nschluß 3 Descrizione Description ezeichnung Ritorno a molla Spring recovery Rueckholfeder osizioni fisse Fixed positions Raste osizione fissa, posizione ritorno a molla isition fixed, position spring recovery osition Raste, osition Rueckholfeder D /4 S 3/8 S Filettatura hreads Gewinde Esempio d ordine / Order example / estellbeispiel K 4Ø5 F4 7Z 3 4 E O 5 SØ3 6 Ø GØ7 7 NØ9 VØ7 NØ3 8 EØ6 O EØ6 NØ3 Schema N03 E06 4Ø5 E O 5 F4 Ø GØ7 7 O 8 VØ7 NØ9 4 7Z 3 M SØ3 6 E 4Vcc V07 6
32 omponenti s.r.l. ccessori. ccessories. Zubehortell. Manometri + Esclusori MNOMERO SL 0- R Esclusore a 90 Esclusore Diritto MNOMERO SL 0-00 R MNOMERO SL 0- R MNOMERO SL 0-0 R MNOMERO SL 0-35 R ESLUSORE ESLUSORE DIRIO ablaggio elettrico per motore.. per azionamento cilindrico semplice effetto - K.50.S.8 avo spiralato.5 metri M DISES SLI SLI DISES ablaggio elettrico per motore.. per azionamento cilindrico doppio effetto - K.50.S.6 avo spiralato.5 metri M RIENR USI USI RIENR Diodo N5404 7
5/B. Oil Control Group. HYDRAULIC POWER PACKS K and KR types
5/ 000 Oil ontrol Group HYDRULI OWER KS K and KR types omponenti s.r.l. resentazione Introduction Vorstellung on il presente catalogo la OIL SISEM componenti presenta alla propria clientela le unità di
DettagliPOMPA A MANO MODULARE DI EMERGENZA
POMPA A MANO MODULARE DI EMERGENZA EMERGENCY MODULAR HAND PUMP Codice / Code -0-0077 Codice / Code -0-00708 Ingombro / Dimensions -0-0077 CARATTERISTICHE TECNICHE Cilindrata 6 cm Pressione esercizio Pressione
DettagliScrew-in valves Valvole integrate
Screw-in valves 2 NC NCE NE CDE E3D CE ilot operated electric valve Valvola elettrica pilotata VE6-NC ipo di solenoide ilot operated electric valve Valvola elettrica pilotata VE6-NC-E ipo di solenoide
DettagliORDERING CODE CODICE ORDINAZIONE
ORDERING CODICE ORDINZIONE osition osizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 U20 _ / _ Central manifold Screw-in valves ipes kit umps Oil anks ccessories Electric motors Junction elements Modular elements, ports, solenoids
DettagliCompactunits serie FC05
ompactunits serie F05 ORDERING ODIE ORDINZIONE 0 osition osizione 1 2 3 4 5 6 7 F05 _ / _ / / **/ _ / _ / / _ / entral manifold, relief valve Screw-in valves ump Oil ank, pipes, filter Electric motor,
DettagliGAZZERA SRL HYDRAULIC POWER PACK. w w w. g a z z e r a i t a l y. c o m i n f o @ g a z z e r a i t a l y. c o m. h y d r a u l i c d i v i s i o n
GZZER SRL h y d r a u l i c d i v i s i o n HYDRULIC OWER CK w w w. g a z z e r a i t a l y. c o m i n f o @ g a z z e r a i t a l y. c o m i t a l i a n q u a l i t y s i n c e 1 9 8 9 2014 inicentraline
DettagliCompactunits. serie FC20. Oudhoorn Hydraulics - Jaap Bijzerweg CR Woerden - tel
ompactunits serie F20 ORDERING ODIE ORDINZIONE osition osizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 F20 _ / _ entral manifold Screw-in valves ipes kit umps Oil anks ccessories Electric motors Junction elements Modular
DettagliDEVIATORI DI FLUSSO DIVERTER VALVES
DEVIORI DI FLUSSO DIVERER VLVES OLEODINMIC MRCHESINI.1 - DEVIORI DI FLUSSO 3 VIE.1-3-WYS DIVERER VLVES tipo/ type DF 3 Schema Idraulico (con centro aperto) Hydraulic Diagram (with opened centre) richiesta
DettagliORDERING CODE CODICE ORDINAZIONE
ORDERING ODIE ORDINZIONE 0 osition osizione 1 2 3 4 5 6 7 U05 _ / _ / / **/ _ / _ / / _ / entral manifold, relief valve Screw-in valves ump Oil ank, pipes, filter Electric motor, starting relay, protection
DettagliCompactunits serie FC05 FINPARTS
ompactunits serie F05 FINRS Findynamica.V. - Jaap ijzerweg 1.1-3446 R Woerden - tel. 0255-519919 - www.findynamica.nl ORDERING ODIE ORDINZIONE FINRS 0 osition osizione 1 2 3 4 5 6 7 F05 _ / _ / / **/
DettagliCompactunits serie FC10
ompactunits serie 10 ORDERING ODIE ORDINZIONE 0 osition osizione 1 2 3 4 5 6 7 8 10 _ / _ / / **/ _ / _ / / _ / Description entral manifold, relief valve Screw-in valves ump Oil ank, pipes, filter Electric
DettagliORDERING CODE CODICE ORDINAZIONE
ORDERING ODIE ORDINZIONE 0 osition osizione 1 2 3 4 5 6 7 8 U10 _ / _ / / **/ _ / _ / / _ / Description entral manifold, relief valve Screw-in valves ump Oil ank, pipes, filter Electric motor, starting
DettagliCompactunits FINPARTS. serie FC20. Findynamica B.V. - Jaap Bijzerweg CR Woerden - tel
ompactunits serie F20 FINRS Findynamica.V. - Jaap ijzerweg 18.1-3446 R Woerden - tel. 0255-519919 - www.findynamica.nl ORDERING ODIE ORDINZIONE FINRS osition osizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 F20 _ / _ entral
DettagliHAND PUMPS FLN 20 E-4 FPN 50 E-5 CSN12 - CSN25 - CSN45 E-6 CSIN12 - CSIN25 - CSIN45 E-8 IS6 - IS7 E-10 E-1
CARATTERISTICHE FEATURES CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS Pag. Page E-2 E-3 FLN 20 E-4 FPN 50 E-5 CSN12 - CSN25 - CSN45 E-6 CSIN12 - CSIN25 - CSIN45 E-8 IS6 - IS7 E-10 E-1 CARATTERISTICHE
DettagliVALVOLE DI MASSIMA PRESSIONE RELIEF VALVES
VALVOLE DI MASSIMA RESSIONE RELIEF VALVES 4 OLEODINAMICA MARCHESINI 4.1 - VALVOLE DI MASSIMA RESSIONE LEGGERE 4.1 - LIGH RELIEF VALVES tipo/ type VM L SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM IMIEGO: Valvola
DettagliMOTORI AD INGRANAGGI GEAR MOTORS
MOTORI AD INGRANAGGI GEAR MOTORS M o t o r i M o t o r s G r u p p o G r o u p 2 2 S T A R T S T A R T Pag. 4 M o t o r i M o t o r s G r u p p o G r o u p 3 3 S T A R T S T A R T Pag. 8 1 LEGENDA - VLP
DettagliPOMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP VERSIONE PER OLIO E PER ACQUA OIL AND WATER WORKING APPLICATION
POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP VERSIONE PER OLIO E PER ACQUA OIL AND WATER WORKING APPLICATION VERSIONE MANUALE CON VOLANTINO MANUAL VERSION WITH HANDWHEEL VERSIONE CON COMANDO PNEUMATICO A
DettagliPOMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP. PORTATE FINO A 37 Lt./min. FLOW-RATE TO 37 Lt./min.
POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP PORTATE FINO A 37 Lt./min. FLOW-RATE TO 37 Lt./min. MONTAGGIO ORIZZONTALE O VERTICALE HORIZONTAL OR VERTICAL MOUNTING VERSIONE STANDARD CON SERBATOIO STANDARD
DettagliSERIE - SERIES GENERALITA / FEATURES MATERIALI / MATERIALS CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE 2014
SERIE SERIES DC GENERALITA / FEATURES Elettropompe sommergibili da drenaggio con girante aperta che, oltre ad elevate portate, garantiscono prevalenze eccellen Ideali per applicazioni civili ed industriali
DettagliPOMPA A MANO MODULARE DI EMERGENZA
OMA A MANO MODULARE DI EMERGENZA EMERGENCY MODULAR HAND UM Codice / Code -011-00717 Codice / Code -011-00708 Ingombro / Dimensions -011-00717 Codice foglio: 997--11673 Rev: AE Data: Mercoledì 18 luglio
DettagliCodice ordinazione Ordering code. Molla (Spring) 10/90 bar (145/1305 PSI) max. 20/210 bar (290/3045 PSI) max. Performances
asi singole cetop3 in alluminio - attacchi laterali S3 luminium cetop3 single manifolds - lateral ports odice ordinazione Ordering code 3 S3 asi singole cetop3 in alluminio - attacchi laterali (luminium
DettagliELETTROPOMPE AD OLIO PER DOSATORI BASSA PRESSIONE OIL ELECTRIC PUMPS FOR FOR CONTROL UNITS LOW PRESSURE
PER DOSATORI BASSA PRESSIONE OIL ELECTRIC PUMPS FOR FOR CONTROL UNITS LOW PRESSURE Sede per bicono e tubo Ø 6 Seat for compression cone and tube Ø 6 - pompa ad ingranaggi: 350-500 cm 3 /min a 1500 giri/min
DettagliPOMPE MULTIPLE AD INGRANAGGI MULTIPLE GEAR PUMPS
POMPE MULTIPLE AD INANAGGI MULTIPLE GEAR PUMPS 1 START + 1 START Pag. 5 1 START + 1 START Pag. 6 1 START + 1 START + 1 START Pag. 8 2 START + 1 START Pag. 2 START + 1 START Pag. 11 2 START + 2 START Pag.
DettagliSERIE P820 POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP. II 2GD c IIB TX
POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP SERIE PRESSIONE IDRAULICA: 5-32 BAR HYDRAULIC PRESSURE: 5-32 BAR PORTATE FINO A 37 LT/MIN FLOW-RATE TO 37 L/MIN VERSIONI PER AGENTI AGGRESSIVI E/O CORROSIVI VERSIONS
DettagliFluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested
POMPE AD INGRANAGGI FISSAGGIO 4 FORI-ISO 4 HOLES-ISO HYDRAULIC CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE NPH ISO Data: Lunedì 3 giugno 20 Codice fascicolo:997-400-050 Fluido idraulico Fluid Viscosità cinematica consigliata
DettagliTD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)
TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1200
DettagliTD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)
TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1100 280 (4) 1200 300 (4) Equivalent displacement Cilindrata equivalente
DettagliSez./Section R Valvole per escavatori idraulici Hydraulic excavator Valves
Sez./Section R Valvole per escavatori idraulici Hydraulic excavator Valves Valvole overcenter per escavatori Sono valvole overcenter specifiche per il controllo della discesa e sospensione dei bracci degli
DettagliGR 2 + GR 2 B-18 B C. mm (inch) A B C A B C SP SP SP SP...
POMPE MULTIPLE AD GRANAGGI MULTIPLE GR + GR odice ordinazione kit / kit order code 19 A B odice ordinazione kit / kit order code 19 odice ordinazione kit / kit order code 19 A B A B SP... + SP.... 1. 1.
Dettagli60 H 10 STC* (T3) 36 T1 AMI 254 Ø 9 FILETTATURE DISPONIBILI / AVAILABLE THREADS
MONOBLOCK DIRECTIONAL CONTROL VALVE AMI 0 Costruito da a sezioni Manufactured in to sections Nominal flow rate... l/min Pressione MAX di esercizio MAX working pressure... 0 bar Contropressione MAX allo
DettagliMD10V 14/18 MANUALE DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL
Cod. 05-0062-A03 MD10V 14/18 MANUALE DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL REGOLATORE MANUALE SENZA AZZERATORE MANUAL WITHOUT ZEROING CONTROL (HLW) A, B D1, D2 S P Va V1, V2 Sl Utilizzi Pressure Ports Drenaggi
DettagliTD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)
TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1200
DettagliCENTRALINE IDRAULICHE Per freni idraulici positivi e negativi
CENTRALINE IDRAULICHE Per freni idraulici positivi e negativi HYDRAULIC POWER PACK For hydraulically actuated and spring applied brakes CENTRALINE IDRAULICHE PER FRENI POSITIVI / HYDRAULIC POWER PACK
Dettagli,
MINICENTRALINA TIPO STD (STANDARD) POWER-PACK STD TYPE (STANDARD) CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE PK-STD Centralina oleoidraulica con porte di pressione e scarico per utilizzi generici. Utilizzabile in configurazione
DettagliPI02-PI04-PI l/min kw kg C 80 C
Tipo 2 2/X 4 4/X 5 5/X cm 3 /rev cm 3 /giro 5.54 3.85 19.91 15.24 19.91 15.24 Max displacement massima Max oil flow at 14 rpm* ortata massima a 14 giri/min* Max pressure ressione massima nput speed elocità
DettagliHEERHUGOWAARD. T: +31 (0) HYDRAULIC POWER UNIT Compact Units -201
HYDRAULIC OWER UNI 3410 Compact Units -201 3410 Compact Units -202 Base Hydraulic diagram Max. pressure Max. flow ERFORMANCES See pump data sheet 37 L/min Weight Motors 4AC B14 up to 7,5 Kg 7,5Kw escrizione
DettagliSTAFFA DI SUPPORTO COMPLETA DI VITI PER BLOCCO CENTRALE E SERBATOIO
BLOCCO CENTRALE COMPLETO DI TAPPI OLIO, LIVELLO, GUARNIZIONI 6001 6001/2 PER POMPA GRUPPO 1 PER POMPA GRUPPO 2 6001 6001/2 STAFFA DI SUPPORTO COMPLETA DI VITI PER BLOCCO CENTRALE E SERBATOIO 001 SERBATOI
DettagliVALVOLE DI ESCLUSIONE ALTA-BASSA PRESSIONE TWO PUMP HI-LOW UNLOADING VALVES
VLVOLE DI ESCLSIONE L-SS PRESSIONE WO PP HI-LOW NLODING VLVES OLEODINIC RCHESINI. - VLVOLE DI ESCLSIONE L-SS PRESSIONE. - WO PP HI-LOW NLODING VLVES tipo/type V SCHE IDRLICO HYDRLIC DIGR IPIEGO: In un
DettagliSERIE P820 DATI TECNICI / TECHNICAL DATA PRESSIONE IDRAULICA: BAR HYDRAULIC PRESSURE: BAR. PORTATE FINO A 37 Lt/min
POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP SERIE P82 PRESSIONE IDRAULICA: 5-32 BAR HYDRAULIC PRESSURE: 5-32 BAR PORTATE FINO A 37 Lt/min FLOW-RATE TO 37 L/min versioni per agenti aggressivi e/o corrosivi
DettagliBVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.
BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge UNITA LUBETOOL MC-EL-3P-4P-5P-6P-7P, MC-EL-3M-4M-5M-6M-7M, MC-EL-2P E MC- EL-2M Sono forniti completi di scatola di protezione metallica
DettagliSISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s
SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s Caratteristiche generali Mean features Lampade a bassa tensione (24Vcc) Lamps
DettagliTORRINO DI ESTRAZIONE AD ALTO RENDIMENTO
MTV TORRINO DI ESTRAZIONE AD ALTO RENDIMENTO HIGH EFFICIENCY ROOF-UNITS EXHAUST FAN TORRINO DI ESTRAZIONE CENTRIFUGO CENTRIFUGAL ROOF-UNITS BASSA PRESSIONE LOW PRESSURE Portata/Flow rate: 4 190 Pressione/Pressure:
Dettagliventilatori centrifughi a semplice aspirazione pale avanti serie VZ centrifugal fans single inlet forward bladed VZ serie
ventilatori centrifughi a semplice aspirazione pale avanti serie VZ centrifugal fans single inlet forward bladed VZ serie ventilatori centrifughi a semplice aspirazione pale avanti serie VZ centrifugal
DettagliSDM081. Distributore monoblocco da 1a6sezioniperpiccoleportate 1 to 6 sections monoblock valve for low flow applications D D
SM81 istributore monoblocco da 1a6sezioniperpiccoleportate 1 to 6 sections monoblock valve for low flow applications Valvola sovrapressione generale diretta e valvola di non-- ritorno sulla linea di pressione
DettagliCP 3 GC - CP 6 GC LG1 - LG1 T HT 40 / A / 101 / 0605 / IE
Serbatoi completi serie Serbatoi ed accessori per centraline oleodinamiche CP 3 GC - CP 6 GC coperchio in acciaio CCP** e di guarnizione in GUARNITAL GCP**. La capacità nominale corrisponde a circa 3/4
DettagliFluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested
POMPE AD INGRANAGGI 4 FORI-ISO 1 POMPA 4 HOLES-ISO HYDRAULIC GEAR PUMPS CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE TANDEM NPGH ISO Fluido idraulico Fluid Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested
DettagliSISTEMI DI SERRAGGIO SH-11 SU-08 SH-13 SU-10 SH-9T SH-12 SU-11 SU-12 SH-08 SH-14 SU-13 SU-14. TEAM WORK SRL www.teamworksrl.net
SU-14 TEAM WORK SRL www.teamworksrl.net SH-14 SU-13 SH-08 SH-12 SU-11 SU-12 SH-9T SH-13 SU-10 SU-08 SH-11 2015 SISTEMI DI SERRAGGIO Bloccaggi Rapidi La soluzione più rapida per il bloccaggio meccanico
Dettagli24V DC ±10% 0.5... 1 W. Fluido Fluid. 15 Nl/min
elettropiloti 0 mm 0 mm solenoids Elettropilota Solenoid valve 0 mm 00.44.0 ACCESSORI - ACCESSORIES 07.049.0 Connettore per elettropilota 0 mm con cavetto rosso/nero, lunghezza 400 mm - connector for 0
DettagliSERIE APM-110 BAR SERIES. Filtri in linea a media pressione In line filter medium pressure. Filtri - Filters 09
SERIE APM-110 BAR SERIES Filtri in linea a media pressione In line filter medium pressure Filtri - Filters 09 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto
DettagliBD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile)
BD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile) Approximate weight unit Motor oil capacity [kg] 30 [l] 1 Peso approssimativo unità Capacità olio motore Maximum
DettagliVALVOLE CORPO FILETTATO CON OTTURATORE BREVETTATO VALVES WITH THREADED POPPET BODY PATENTED SYSTEM
VALVOLE CORPO FILETTATO CON OTTURATORE BREVETTATO VALVES WITH THREADED POPPET BODY PATENTED SYSTEM Caratteristiche tecniche Technical data Valvola 5 vie sistema misto con monotturatore centrale per la
Dettagli7 3, ,
MINICENTRALINA TIPO STD (STANDARD) POWER-PACK STD TYPE (STANDARD) CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE PK-STD Centralina oleoidraulica con porte di pressione e scarico per utilizzi generici. Utilizzabile in configurazione
DettagliP22160M-3 P940P-1. P2270M-9 Serie. Serie. Serie. Pag./Page 78 Pag./Page 80 Pag./Page 82 DOUBLE-STAGE HAND PUMP
hand and Foot PumPs Serie P940P-1 Serie P2270M-9 Serie P22160M-3 Pag./Page 78 Pag./Page 80 Pag./Page 82 POMPA A PEDALE MONOSTADIO SINGLE-STAGE FOOT PUMP PRESSIONE IDRAULICA: 700 BAR HYDRAULIC PRESSURE:
DettagliELETTROPOMPE PER GRASSO SERIE FXM1 ELECTRIC PUMPS FOR GREASE FXM1 SERIES CARATTERISTICHE TECNICHE: TECHNICAL CHARACTERISTICS:
ELETTROPOMPE PER GRASSO ELECTRIC PUMPS FOR GREASE Serbatoio completo di contatto elettrico per il minimo livello, asta telescopica indicatrice visiva del livello-corsa 50 mm, filtro di riempimento con
DettagliARES con attacchi speciali angle seat valves
ARES con attacchi speciali angle seat valves caratteristiche tecniche fluido intercettato aria, acqua, alcool, olii, carburanti, soluzioni saline, vapore, ecc..(comunque compatibili con AISI 3L e PTFE)
Dettagliinternational GARDEN LINE CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod. 7111352
C L E A N I N G GARDEN LINE international CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod. 7111352 Note Tecniche di Prodotto. I dati e le caratteristiche tecniche riportate nel presente Catalogo Generale non sono impegnativi.
DettagliMCH - 36. Compressore ad alta pressione per aria respirabile e gas tecnici CATALOGO RICAMBI - SPARE PARTS LIST R-MCH36-0500
MCH - Compressore ad alta pressione per aria respirabile e gas tecnici CATALOGO RICAMI - SPARE PARTS LIST R-MCH-000 R-MCH-000 INDICE INDEX Tavola Drawing Pag. Carpenteria Frame Corpo compressore Compressor
DettagliSerbatoi ed accessori per centraline oleodinamiche Oil tanks and accessories for hydraulic power units. Accessori - Accessories 07
Serbatoi ed accessori per centraline oleodinamiche Oil tanks and accessories for hydraulic power units Accessori - Accessories 07 CP3GC - CP6GC 3-6 dm 3 di coperchio in acciaio CCP** e di guarnizione in
DettagliFluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested
POMPE AD INGRANAGGI 4 FORI-ISO 1 POMPA 4 HOLES-ISO HYDRAULIC GEAR PUMPS CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE TANDEM NPH ISO Data: Giovedì 23 novembre 2017 Fluido idraulico Fluid Viscosità cinematica consigliata
DettagliSpare parts
TURBODRIVE 282 Spare parts 901.16940 Versions Description Date 901.16930 Emission: M. Gramegna 03/02/2009 901.16931 Modified drawings 14 15 17-22 and add drawings 16 03/03/2009 901.16932 Modified drawing
DettagliValvole oleodinamiche Hydraulic Valves
Scheda - card rodotto - product Sve NEW Y/ deviatore di FluSSo a comando elettrico electrical operated flow diverter I deviatori di flusso SVE a -6 vie, sono stati progettati per soddisfare le sempre più
DettagliMORO USA, INC. 4900 Otturatore Pneumatico (Pneumatic Shutoff valve)
Pag.1/12 Proboscide idraulica con otturatore DN 200 1270 4900 Otturatore Pneumatico (Pneumatic Shutoff valve) 700 Peso-Weight-Poids-Gewicht Kg. 600 Cilindro oleodinamico corsa 1350 mm Hydraulic cylinder
DettagliLC1AZ - LC1DZ. Elettrovalvole dirette controllo direzione Solenoid operated directional valves
LCAZ - LCDZ Elettrovalvole dirette controllo direzione Solenoid operated directional valves A B a P T b CARATTERISTICHE TECNICHE Grandezza: NG ISO - CETOP RP H- (CETOP ) LCAZ - CORRENTE ALTERNATA: Portata
DettagliREVOBLOCK Ø Ø 250. Technical catalogue Catalogo tecnico Technischer Katalog
Ø 2 - Ø 25 Technical catalogue Catalogo tecnico Technischer Katalog rev. 3 del 12/5/217 FEATURES - WORKING CONDITIONS: PRESSURE = 6 bar (9 psi) TEMPERATUR E = -15 C / +8 C - HIGH RESISTANCE SPHEROIDAL
DettagliElettrovalvole a comando diretto Serie A
> Elettrovalvole Serie A CATALOGO > Release 8.6 Elettrovalvole a comando diretto Serie A / vie - 3/ vie NC e NO Monostabili - bistabili (con memoria magnetica) Attacchi M5 - G1/8 - R1/8 - cartuccia ø4
DettagliDFP 13 100/112 ID POMPE A PALETTE A CILINDRATA FISSA SERIE 20 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO CARATTERISTICHE TECNICHE SIMBOLO IDRAULICO.
3 00/ ID DFP POMPE A PALETTE A CILINDRATA FISSA PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO Le pompe DFP sono pompe a palette a cilindrata fissa, realizzate in quattro diverse grandezze, divise a loro volta in cinque dimensioni
DettagliCAP 4 Elettrovalvole e valvole pneumatiche Solenoid and pneumatic valves
CAP 4 Elettrovalvole e valvole pneumatiche Solenoid and pneumatic valves 4.0 mm Manifold and single elettrovalvola /-/vie G/ solenoid valve /-/ways G/ comando elettropneumatico diretto riposizionamento
DettagliINNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT
INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA Per la versione LASISTAS 54 CML è disponibile la compensazione rapida sia superiore che inferiore, mediante l inserimento rapido delle mezze
Dettagli3 Valvole DE - Acqua a 40 bar 3 D.A. Valve for water at 40 bar
Nel 1975 la Farbo inizia la sua attività producendo prevalentemente componenti speciali su commessa. La nostra missione è oggi, come allora, la progettazione, la realizzazione di componenti su misura e
DettagliSIT 840-843-845 SIGMA
SIT -3-5 SIGMA Dispositivo multifunzionale per apparecchi di combustione gas 9.955.1 1 Il contenuto è soggetto a modifiche senza preavviso Campo di applicazione Apparecchi domestici a gas quali: caldaie
DettagliElettropompe Centrifughe normalizzate Close coupled electrically Centrifugal Pumps
made in ITALY GENERALITA / FEATURES Elettropompe centrifughe, monoblocco e monogirante, interamente costruite in Italia, con corpo pompa realizzato in accordo alle norme DIN25-NF E -III UNI767 collegato
DettagliCircuiti idraulici integrati
Circuiti idraulici integrati Ulteriori informazioni Il catalogo mostra il prodotto nelle configurazioni più comuni. Per informazioni più dettagliate o richieste particolari non a catalogo, contattare il
DettagliPompe Oleopneumatiche Aria/Olio Pressioni di esercizio da 192 a 320 bar Air/Oil hydraulic pumps Working pressures from 192 to 320 bar
Disponibili in rapporti Mandata in doppio effetto ratios available dual action delivery CARATTERISTICHE GENERALI e APPLICAZIONI - Alternativa a moltiplicatori di o centraline oleodinamiche. - Funzionamento
DettagliPOMPE A MANO HAND PUMPS
POMPE A MANO HAND PUMPS Pompe a mano a doppio e ffe tto Double act ing hand pum p FL 20 Pompe a mano a doppio e ffe tto Double act ing hand pum p FP 50 FL 20 FP 50 Pompe a mano a doppio e ffe tto CS12
DettagliMOTORI ELETTRICI IEC STANDARD IEC STANDARD ELECTRIC MOTORS
MOTORI ELETTRICI IEC STANDARD IEC STANDARD ELECTRIC MOTORS CHIUSI VENTILATI ESTERNAMENTE ROTORE A GABBIA PROTEZIONE IP 54 SERIE (S) SERIE (D) TOTAL CLOSED FRAME EXTERNALLY VENTILATED CAGE ROTOR PROTECTION
DettagliCilindri a norme ISO 15552 ECOLIGHT
Serie 19 192 Cilindri a norme ISO 12 COIHT Caratteristiche costruttive Testate Stelo Camicia Boccole guida stelo Semipistoni uarnizioni Viti regolazione ammortizzi Alluminio pressofuso Acciaio C cromato
DettagliSez./Section D Valvole di ritegno unidirezionale Check Valves
Sez./Section D Valvole di ritegno unidirezionale Check Valves Valvole di ritegno unidirezionali Queste valvole consentono il flusso libero in una direzione e lo impediscono nella direzione opposta. Sono
DettagliDELL OPERATORE OPERATOR MANUAL
Cod. 05-0064-A03 Pompa SH6V Pump MANUALE DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL ATTACCHI SH6V 075 PORTS REFERENCE CHART Pag. 2/10 ATTACCHI SH6V 075 PORTS REFERENCE CHART Pag. 3/10 ATTACCHI SH6V 130 PORTS REFERENCE
DettagliCaratteristiche tecniche Technical features
Technical features OIO OI Utilizzare esclusivamente olio idraulico a base minerale ISO 6744 (DIN 554) Use only ISO 6744 (DIN 554) hydraulic mineral oil VISCOSIT VISCOSITY Viscosità secondo i p arametri
DettagliNEWS 68. Valves and Solenoid valves Poppet system N776 Series
NEWS 68 Components for pneumatic automation Valves and Solenoid valves Poppet system N776 Series www.pneumaxspa.com Valves and solenoid valves Poppet system 2/2-3/2 for compressed air and Vacuum - G1 1/2"
DettagliVALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE AUTOMATIC AIR VENT VALMAT VALMAT AUTOMATIC AIR VENT VALMAT VALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE VALMAT
VALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE VALMAT CARATTERISTICHE IDRAULICHE La valvola di sfiato viene utilizzata negli impianti di riscaldamento per scaricare le sacche d aria. Il rubinetto di intercettazione
DettagliPDM - PDT. Piastre per elettrovalvole LC 2 Plates for solenoid valves LC 2
D - D iastre per elettrovalvole LC 2 lates for solenoid valves LC 2 CRERISICHE ECNICHE Grandezza: NG10 ISO4401-05 CEO R121 H-05 (CEO 5) Disponibili con o senza valvola limitatrice di pressione ersione
DettagliSerie V2001 Valvola a via diritta V2001 con attuatore pneumatico o elettrico
Serie V2001 Valvola a via diritta V2001 con attuatore pneumatico o elettrico Applicazione Valvola progettata per l impiantistica con liquidi, gas e vapore acqueo Diametro nominale DN 15 DN 100 Pressione
DettagliA 03 T IE POMPE A INGRANAGGI SERIE APL GEAR PUMPS APL SERIES
A03TIE POMPE A INGRANAGGI GEAR PUMPS SERIE APL APL SERIES QUESTO CATALOGO This catalogue Codice Code Edizione Edition SOSTITUISCE Replace Codice Code Edizione Edition A 03 T IE 07.1995 A 02 T IE 10.1992
DettagliValvole taglia 22mm. Valves size 22mm. Materiali impiegati. 1 OPERATORE: Ottone, Acciaio INOX 2 CORPO OPERATORE: PA. 3 CORPO VALVOLA: Alluminio
Valvole taglia 22mm Valves size 22mm Caratteristiche Genarali Funzionamento: a spola Taglia valvola: 22mm Connessione: 1/4 Materiale corpo: alluminio Uso Singolo: Si Uso sottobase: Si Funzioni disponibili:
DettagliPOMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS
POMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS P W 2 - N disegno POMPE SERIE W - Pompe autocompensate con corpo in ghisa ad alta resistenza e dimensioni compatte adatte sia su impianti fissi che sul mobile. W SERIES PUMPS
DettagliPortata nominale. Pressione max. all utilizzo. Max. working pressure bar 320. Temperatura di esercizio. Working temperature.
DEVIATORE OLEODINAMICO MULTIFUNZIONE MULTIFUNCTIONAL HYDRAULIC CONTROL VALVE CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE 121-016 MODUL-GATE Valvola ad azionamento pneumatico per portate di olio elevate, con schema idraulico
DettagliCS 10 SICURMATIC TON 0,6-2 260
0,6-2,5 CS 10 SICURMATIC Gli attacchi rapidi SICURMATIC sono dotati di cilindro idraulico a doppio effetto con sistema di sicura anteriore automatica. Tutti i movimenti interni di questi attacchi sono
DettagliVALVOLE AUSILIARIE AUXILIARIES VALVES
VALVOLE AUSILIARIE AUXILIARIES VALVES Valvole di blo cco pilotate Pilot -operat ed check v alv es Valvole re golatrici di flus s o Flow cont rol v alv es Valvole limita trici di pre s s ione Pressure relief
DettagliPROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects.
Displacement Cilindrata Bore Alesaggio Stroke Corsa Specific torque Coppia specifica Continuous pressure(¹) Pressione in continuo(¹) Peak pressure Pressione di picco Peak power (²) Potenza di picco (²)
DettagliAlimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)
Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori elettronici con tensione di uscita stabilizzata per moduli LED di segnalazione. Led driver with
DettagliSV10-43-A PERDITE DI CARICO SV A. Pressione - Dp [bar] Portata Q [l/min] DESCRIZIONE DESCRIPTION FUNZIONAMENTO OPERATION
SV10-43-A Elettrovalvola a spool 7/8-14 UNF ad azione diretta 4 vie 3 posizioni (centro chiuso) 7/8-14 UNF solenoid spool valve, direct-acting, 4 way 3 positions (closed center) DESCRIZIONE Elettrovalvola
DettagliPROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects MAX MIN MAX
3000 250 1520 120 1240 2660 2470 220 120 1240 2090 Real displacement (1) Cilindrata reale (¹) [cc/rev] 3041 251 1520 123 1235 1045 99 2661 2471 221 123 1235 1045 99 2091 1045 99 Bore Alesaggio [mm] 110
DettagliGruppi Regumat-130 DN 25
Das Qualitätsmanagementsystem von Oventrop ist gemäß DIN-EN-ISO 001 zertifiziert. Gruppi Regumat-10 DN Scheda tecnica Campo d`applicazione: Sistema di collegamento caldaia Oventrop "Regumat-10"- lunghezza
DettagliFluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested
FISSAGGIO 4 FORI-ASAE 4 HOLES-ASAE HYDRAULIC CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE 05-066/927 TANDEM NPGH ASAE TANDEM NPGH ASAE FORM A -HAEVY DUTY Tipo pompa Pump type Rotazione/Rotation Destra/Right Fluido idraulico
Dettaglisottobasi per valvole a spola
sottobasi per valvole a spola manifolds for spool valves Sottobasi modulari per valvole a spola /8 e /4 Multiple sub-bases for /8 and /4 spool valves Sottobasi a posti fissi per valvole a spola /8 e /4
DettagliPOMPE E MOTORI IN ALLUMINIO SERIE Z0.5 ALUMINIUM PUMPS AND MOTORS Z0.5 SERIES
POMPE E MOTORI IN ALLUMINIO SERIE Z0.5 ALUMINIUM PUMPS AND MOTORS Z0.5 SERIES 1 Rev. 09/09 2 Caratteristiche principali Coperchi in alluminio Possibilità di funzionare ad alte pressioni: fino a 250 bar
Dettagli