INDEX INDICE. Premessa Pag. 4. Introduction. Codifica Martinetto Pag. 5. Screw Jack Designation. Caratteristiche Generali Pag. 6.

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "INDEX INDICE. Premessa Pag. 4. Introduction. Codifica Martinetto Pag. 5. Screw Jack Designation. Caratteristiche Generali Pag. 6."

Transcript

1

2 INDICE INDEX remessa ag. 4 Codifica Martinetto ag. 5 Caratteristiche Generali ag. 6 Carichi Dinamici ag. 7 Carichi Statici ag. 8 Carichi Radiali ag. 9 Comando Manuale/mot. ag. 10 Scelta del Martinetto ag. 11 Carico In Compressione ag. 12 Lubrificazione ag. 13 Dimensioni Martinetto CHS1 TS ag. 14 Dimensioni Martinetto CHS1 RS ag. 15 Dimensioni Martinetto CHS2 TS ag. 16 Dimensioni Martinetto CHS2 RS ag. 17 Dimensioni Martinetto CHS3 TS ag. 18 Dimensioni Martinetto CHS3 RS ag. 19 Dimensioni Martinetto CHS4 TS ag. 20 Dimensioni Martinetto CHS4 RS ag. 21 Dimensioni Martinetto CHS5 TS ag. 22 Dimensioni Martinetto CHS5 RS ag. 23 Tabella restazioni CHS 1 ag. 24 Tabella restazioni CHS 2 ag. 25 Tabella restazioni CHS 3 ag. 26 Tabella restazioni CHS 4 ag. 27 Tabella restazioni CHS 5 ag. 28 Terminali Vite di Spinta e Accessori ag. 29 Opzioni a Richiesta ag. 30 Opzioni a Richiesta ag. 31 Opzioni a Richiesta ag. 32 rotezioni Vite di Spinta ag. 33 Configurazioni di Montaggio ag. 34 arti di Ricambio ag. 35 Esempi di Montaggio ag. 36 Applicazioni Speciali ag. 37 Condizioni Generali di Vendita ag. 38 Introduction Screw Jack Designation General Features Dynamic Loads Static Loads Radial Loads Manual handling/motor How to select the Screw Jack Compression Load Lubrication Screw Jack Dimension CHS1 TS Screw Jack Dimension CHS1 RS Screw Jack Dimension CHS2 TS Screw Jack Dimension CHS2 RS Screw Jack Dimension CHS3 TS Screw Jack Dimension CHS3 RS Screw Jack Dimension CHS4 TS Screw Jack Dimension CHS4 RS Screw Jack Dimension CHS5 TS Screw Jack Dimension CHS5 RS erformance CHS 1 erformance CHS 2 erformance CHS 3 erformance CHS 4 erformance CHS 5 Screw ends end Optionals Options Options Options Screw rotection Configurations Spare arts Mounting Examples Special Applications General Sales Conditions 3

3 REMESSA INTRODUCTION La nuova serie di martinetti di sollevamento meccanici a vite trapezia CHIARAVALLI, denominata CHS, è un prodotto che deve la sua innovazione alla modularità, questo consente di fornire in tempi ragionevoli un prodotto personalizzato. L accoppiamento con i motori elettrici è garantito grazie alla predisposizione con flange IEC B5 e B14, siano essi normali, autofrenanti o antideflagranti. Questo tipo di martinetto a vite senza fine trova impiego in svariati campi dove si rende necessario sollevare pesi importanti o cambiare i formati di produzione di linee automatizzate come macchine per la lamiera, imballaggio, stampa, tessile, plastica, alimentare, energie rinnovabili ed altri ancora. The new series of mechanical screw jack CHIARAVALLI, named CHS, is a product, the innovation of it is due to modularity whitch allowins to supply a customized product in reasonable times. The coupling with electric motors (either on normal, motor brake or explosion-proof motors) is guaranteed thanks to the predisposition to IEC B5 and B14 flanges. This type of worm gear screw jack is used in many fields where it is necessary to lift considerable weights, such as automated production lines for sheet metal machinery, packaging, printing, textiles, plastics, food, renewable energy and more. CARATTERISTICHE RODOTTO - modularità - personalizzazione - cassa alta resistenza in ghisa - vite senza fine temprata e rettificata - lubrificazione a lunga durata I martinetti serie CHS sono prodotti in 5 grandezze, personalizzabili con tutti gli accessori presenti a catalogo secondo le richieste dei clienti. RODUCT FEATURES - modularity - customization - high strength cast iron case - hardened and ground worm gear - long life lubrication CHS Series screw jacks are manufactured in 5 sizes, customizable with all the accessories included in the catalogue, according to customers requirements. 4

4 CODIFICA MARTINETTO SCREW JACK DESIGNATION CHS-_- -C -R AM B --_, Kw-_-_-S GRANDEZZA - SIZE VITE TRASLANTE - TRANSLATING SCREW TS VITE ROTANTE - ROTATING SCREW RS CORSA IN mm - STROKE (mm) RAORTO DI RIDUZIONE - RATIO CHS 1 RAORTI - RATIO 5-20 CHS RAORTI - RATIO TERMINALI VITONE - SCREW ENDS TS - TF - TL - T SORGENZA ALBERO ENTRATA - INUT SHAFT CONFIGURATION DX - Destra - Right, SX - Sinistra - Left, DE - Doppia Entrata - Double input SORGENZA ENTRATA MOTORIZZATA - INUT MOTOR SHAFT M3 - Destra - Right, M4 - Sinistra - Left, M1 - Destra vite DE - Right shaft DE, M2 - Sinistra vite DE - Left shaft DE ACCESSORI OZIONALI - OTIONALS R - E - AR - AS - FC - O - AM - CU - RG - CS - FCO - VRS - LO - CF - OX GRANDEZZA FLANGIA ACCOIAMENTO MOTORE - MOTOR FLANGE SIZE TIO DI FLANGIA MOTORE (B5 O B14) - MOTOR FLANGE TYE (B5 OR B14) OTENZA MOTORE IN Kw (SOLO SE RICHIESTO CON MOTORE ASSEMBLATO) MOTOR OWER Kw (IF REQUIRED WITH MOUNTED MOTOR) NUMERO OLI MOTORE: (SOLO SE RICHIESTO CON MOTORE ASSEMBLATO) OLES MOTOR NUMBER: (IF REQUIRED WITH MOUNTED MOTOR) TIO MOTORE: T-TRIFASE, F-AUTOFRENANTE (SOLO SE RICHIESTO CON MOTORE ASSEMBLATO) MOTOR TYE: T-3HASES, F-SELF BRAKING MOTOR (IF REQUIRED WITH MOUNTED MOTOR) DOO S DESCRIVERE ALTRE OSSIBILI CARATTERISTICHE - S SECIAL FEATURES - DESCRITION - 5

5 CARATTERISTICHE GENERALI GENERAL FEATURES Il martinetto a vite senza fine è uno dei più economici e funzionali meccanismi per spostare sollevando o abbassando carichi anche importanti, per operazioni di spinta o trazione degli stessi. uò essere utilizzato sia singolarmente che in combinazioni a più unità, manualmente oppure in versione motorizzata. Accoppiati mediante alberi di trasmissione o altri elementi meccanici possono garantire un perfetto sincronismo. I martinetti CHIARAVALLI sono previsti per portate tra 0,5 e 10 tonnellate ciascuno a seconda delle grandezze. The worm gear based mechanical screw jack is one of the most economical and efficient mechanism for lifting and lowering loads, for push-pull applications. It can be used as a single unit or in multiple combinations, with manual or motorized drive. It is possible to link two or more screw jacks by shafts, couplings and right angle gear boxes, so that all the operations are perfectly syncronized. CHIARAVALLI worm screw jacks are built for nominal loads from 0,5 to 10 tons. ANALISI E COMOSIZIONE DEI CARICHI er la corretta scelta del martinetto e, di conseguenza, per il suo corretto funzionamento, è necessario individuare il reale carico applicato e la natura di quest ultimo come sotto meglio specificato: - Carichi STATICI - Carichi DINAMICI Che a loro volta possono essere: - Carichi in TRAZIONE - Carichi in COMRESSIONE - Carichi RADIALI - Carichi COMOSTI ANALYSIS AND COMOSITION OF LOAD For the correct selection of the screw jack and, consequently, for its proper functioning, it is necessary to identify the actual load and the nature of the load, as better specified here below: - STATIC loads - DYNAMIC loads These in turn can be: - TRACTION loads - COMRESSION loads - RADIAL loads - COMOUND loads COMRESSIONE COMRESSION RADIALI RADIAL RADIALI RADIAL TRAZIONE TRACTION COMRESSIONE COMRESSION RADIALI RADIAL RADIALI RADIAL TRAZIONE TRACTION 6

6 CARATTERISTICHE GENERALI GENERAL FEATURES CARICHI DINAMICI TRAZIONE Il carico massimo in trazione applicabile al martinetto è determinato da più fattori: capacità termica, temperatura ambiente, servizio e urti o carichi radiali. Verificare le tabelle di utilizzo a pag e pag. 11. COMRESSIONE Il carico massimo utilizzabile in compressione è influenzato da più fattori: lunghezza dell asta filettata, capacità termica, urti e carichi radiali, temperatura ambiente e tipo di servizio. Verificare le tabelle di utilizzo a pag Inoltre il carico gravante sull asta causa una flessione della stessa rendendo necessaria un ulteriore verifica da effettuare utilizzando la tabella a pag. 12 secondo le formule di EULERO legate al tipo di vincolo/guida per determinare il carico massimo. RADIALI Nelle applicazioni dinamiche i carichi radiali NON SONO AMMESSI. DYNAMIC LOADS TRACTION The maximum traction load which can be applied to the screw jack, is determined by several factors: heat capacity, temperature, service, impact or radial loads. Make use of tables on pages and page 11. COMRESSION The maximum load used in compression is influenced by several factors: length of the threaded shaft, thermal capacity, shock and radial loads, temperature and type of service. Make use of tables on pages In addition, the load causes a deflection of the same, thus requiring a further examination to be carried out using the table on page 12, according to the Eulero s formula, linked to the type of external guides, so as to determine the maximum load. RADIAL In dynamic applications radial loads ARE NOT ALLOWED. RIBALTAMENTO Come per i carichi radiali non sono ammessi momenti ribaltanti: ovviare al problema utilizzando guide esterne opportunamente dimensionate che evitino di sottoporre il martinetto a questo tipo di carichi. OVERTURNING MOMENT As well as for radial loads, overturning moment are not allowed: overcome the problem by using appropriate sized external guides, that will avoid to subject the screw jack to such loads. 7

7 CARATTERISTICHE GENERALI GENERAL FEATURES CARICHI STATICI TRAZIONE Il carico massimo in trazione applicabile al martinetto è quello massimo previsto dalle tabelle di utilizzo a pag STATIC LOADS TRACTION The maximum load in tension applied to the Screw Jack is the max one foreseen by the tables of use on pages COMRESSIONE Il carico massimo utilizzabile in compressione è influenzato dalla lunghezza dell asta filettata, verificabile dal grafico a pag. 12, secondo le formule di EULERO legate al tipo di vincolo/guida. COMRESSION The maximum load used in compression is influenced by the length of the threaded shaft, and can be checked in the chart on page 12, according to Eulero s formula, linked in to the type of external guides. RADIALI Questi particolari carichi causano uno spostamento laterale dell asta provocando una flessione dannosa dell asta che ridurrebbe la capacità del martinetto, sono quindi da evitare. RADIAL These special loads cause a lateral shift of the shaft, provoking a dangerous deflection which would reduce the capacity of the screw jack. These therefore must be avoided. RIBALTAMENTO Come per i carichi radiali non sono ammessi momenti ribaltanti, ovviare al problema utilizzando guide esterne opportunamente dimensionate che evitino di sottoporre il martinetto a questo tipo di carichi. OVERTURNINGS LOADS As well as for radial loads, overturning moment are not allowed: overcome the problem by using appropriate sized external guides, that will avoid to subject the screw jack to such loads. 8

8 CARATTERISTICHE GENERALI GENERAL FEATURES CARICHI VITE SENZA FINE (Alb. Entrata) WORM SCREW LOAD (INUT SHAFT) CARICO RADIALE MASSIMO (Fr) Il carico massimo applicabile all albero di entrata del martinetto (vite senza fine) non deve superare i valori indicati nella tabella sottostante, misurati a metà della sporgenza albero. MAXIMUM RADIAL LOAD (Fr) The maximum load on the input shaft of the jack (worm screw) must not exceed the values specified in the table below, measured at half shaft. = = = = Fr Fr GRANDEZZA / SIZE CHS 1 CHS 2 CHS 3 CHS 4 CHS 5 Fr (dan) MOMENTO TORCENTE (danm) (Alb. Entrata) er le applicazioni a più martinetti montati in serie risulta necessario non superare i valori indicati nella seguente tabella: TORQUE (danm) (INUT SHAFT) For applications with multiple screw jack mounted in series, it is necessary not to exceed the values specified in the table below: GRANDEZZA / SIZE CHS 1 CHS 2 CHS 3 CHS 4 CHS 5 MT (danm) Rapporto veloce 2,30 5,40 7,00 49,00 49,00 Fast speed (1/5) Rapporto normale 2,30 5,40 15,50 13,00 13,00 Fast speed (1/10-1/20) Rapporto lento - 4,20 18,50 15,50 15,50 Slow speed (1/30) VIBRAZIONI er esigenze meccaniche e costruttive i martinetti CHIA- RAVALLI ad ASTA FILETTATA TRAEZOIDALE sono assolutamente IRREVERSIBILI, quindi non necessitano di particolari sistemi frenanti per mantenere la posizione impostata. Nel caso fossero sottoposti a forti vibrazioni consigliamo di frenare l albero in entrata (ad esempio con l utilizzo di un motore autofrenante). VIBRATIONS CHIARAVALLI jacks, with threaded shafts, are absolutely IRREVERSIBLE, special braking systems to maintain the set positionso are not required. If they should be subjected to high vibrations, we do suggest to brake the input shaft (for example by using a self-braking electric motor). 9

9 CARATTERISTICHE GENERALI GENERAL FEATURES COMANDO MANUALE Tutti i martinetti CHIARAVALLI possono essere comandati manualmente. La tabella seguente indica il carico massimo applicabile ipotizzando in entrata al martinetto un volantino con 250 mm di diametro e 5 Kg di forza applicabili a detto volantino. Carichi superiori possono essere ottenuti interponendo un riduttore CHIARAVALLI tra il volantino ed il martinetto oppure aumentando il diametro del volantino. MANUAL HANDLING All CHIARAVALLI screw jacks can be operated manually. The following table shows the maximum load, assuming that a 250 mm diameter wheel is put at input jack to and 5 Kg force is applied to that wheel. Higher loads can be obtained by inserting a CHIARAVALLI gear box between the wheel and the jack or by increasing the wheel diameter. Carico C massimo in dan Max C load in dan GRANDEZZA / SIZE CHS 1 CHS 2 CHS 3 CHS 4 CHS 5 Rapporto veloce Fast speed (1/5) Rapporto normale Fast speed (1/10-1/20) Rapporto lento Slow speed (1/30) COMANDO MOTORIZZATO Tutta la serie di martinetti CHIARAVALLI è prevista per l accoppiamento con i motori elettrici. Le tabelle da pag. 14 a 28 determinano la potenza motrice e il momento torcente in entrata in funzione del carico dinamico, del rapporto di riduzione e della velocità lineare, riferito ad un utilizzo pari al 30% su 10 minuti di funzionamento. DRIVE BY ELECTRIC MOTOR CHIARAVALLI series of screw jacks is provided for the connection with electric motors. The tables from pages. 14 to 28 define the engine power and the torque at the start-up of dynamic load, the reduction ratio and the linear speed, related to a use of 30% out of 10 minutes of operation. RENDIMENTO Il rendimento dei martinetti è riportato nelle tabella a pag Nel montaggio di più martinetti per il calcolo del rendimento totale della trasmissione occorre tenere presente la caduta di rendimento pari al 5% per ogni martinetto aggiunto, ad esempio: - 2 martinetti 95% - 3 martinetti 90% ecc. ecc. RISCALDAMENTO Il martinetto a vite trapezia CHIARAVALLI, essendo una macchina IRREVERSIBILE, presenta un rendimento relativamente basso, quindi una certa parte di potenza istallata si tramuterà in calore, portando il martinetto, se utilizzato in maniera corretta, ad una temperatura max di 80 C. MECHANICAL EFFICIENCY The mechanical efficiency is shown in the table on pages In the assembly of several jacks, to calculate the total efficiency of the transmission, it should be considered a decrease of 5% performance by each screw jack, for example: - 2 jacks 95% - 3 jacks 90% etc.. etc.. HEATING CHIARAVALLI screw jack, being an IRREVERSIBLE machine, has a relatively low mechanical efficiency, so a certain amount of installed power will turn into heat, bringing the jack, if used correctly, to a maximum temperature of 80 C. 10

10 CARATTERISTICHE GENERALI GENERAL FEATURES CARICO Dalle tabelle a pag potete rilevare i carichi massimi per ogni martinetto da non superare. er la scelta del martinetto occorre applicare anche i coefficienti sotto esposti relativi a temperatura e fattore di servizio. Se diversi dalle condizioni di calcolo, questi vanno a modificare il carico effettivo. Verificare anche il carico di punta da rilevare dalla tabella a pagina 12 che varia con la lunghezza della vite di spinta. TEMERATURA AMBIENTE Tutti i valori menzionati in questo catalogo sono riferiti ad una temperatura ambiente di 20 C. er impieghi con temperature ambiente diverse è necessario ricavare dalla tabella sotto riportata il fattore correttivo x. er la CORRETTA CAACITA DEL MARTINETTO, moltiplicare la capacità di carico del martinetto per il fattore x. LOAD From the tables on pages you can detect the maximum loads for each screw jack not to be exceeded. To select the jack, it is necessary to apply also the coefficients stated below, relating to temperature and duty cycle. If different from the calculation conditions, they can change the actual load. Also check the maximum buckling load from the table on page 12, which changes according to the length of the lifting screw. OERATING TEMERATURE All data mentioned in this catalogue refer to a room temperature of 20 C. For different room temperatures it is necessary to derive the correction x factor from the table here below. For the JACK CORRECT CAACITY, multiply the jack load capacity by then x factor. TEMERATURA AMBIENTE ROOM TEMERATURE Fattore X - X Factor 1,25 1 0,8 0,7 0,5 0,3 0,2 0,1 FUNZIONAMENTO - FATTORE DI SERVIZIO Le tabelle riportate da pag. 14 a pag. 28 sono riferite ad un servizio del 30% nei 10 minuti e ad una temperatura ambiente di 20 C. er servizi diversi occorre trovare il FAT- TORE DI SERVIZIO SF relativo al servizio richiesto consultando la tabella sottostante e moltiplicando il CARICO DINAMICO per detto fattore. OERATION - SERVICE FACTOR The tables on pages refer to a service of 30% in 10 minutes and at a room temperature of 20 C. For different services, it is necessary to find the SF Service Factor relating to the service required by consulting the chart here below and multiplying the dynamic load factor such factor. % SU 10 MINUTI % OUT OF 10 MINUTES 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% Fattore SF - SF Factor 1 1,1 1,3 1,6 2 2,5 3 5 OTENZA UTILE E COIA IN INGRESSO Consultare le tabelle da pagina 14 a pagina 28: per le caselle con fondo azzurro consultare il Nostro Ufficio Tecnico. OWER AND INUT TORQUE See the tables from page 14 to page 28: for the boxes with a light blue background consult our technical department. 11

11 CARATTERISTICHE GENERALI GENERAL FEATURES CARICO CRITICO IN COMRESSIONE CRITICAL COMRESSION LOAD GRANDEZZA / SIZE CHS 1 CHS 2 CHS 3 CHS 4 CHS 5 Lunghezza inflessione/ Deflection lengh Li (mm) kn kn kn kn kn Eulero 1 Eulero 2 Eulero 3 Eulero ,00 10,00 25,00 50,00 100, ,00 10,00 25,00 50,00 100, ,00 10,00 25,00 50,00 100, ,00 10,00 25,00 50,00 100, ,00 10,00 25,00 50,00 100, ,00 7,10 25,00 50,00 100, ,30 5,80 25,00 50,00 100, ,75 4,80 22,80 50,00 100, ,30 4,00 19,40 50,00 100, ,00 3,40 16,50 50,00 100, ,70 3,00 14,20 50,00 100, ,50 2,60 12,40 45,60 100, ,30 2,20 10,90 40,90 100, ,00 9,60 36,20 100, ,80 8,60 32,30 100, ,60 7,80 29,00 100, ,40 7,00 26,10 97, ,30 23,80 90, ,80 21,60 84, ,30 19,80 77, ,80 18,10 71, ,50 16,80 65, ,10 15,50 60, ,80 14,40 56, ,60 13,30 52, ,50 48, ,60 45, ,90 42, ,20 40, ,60 37, ,00 35, ,50 33, ,00 31, ,60 29, ,20 28, ,90 26, ,60 25, , , , , , ,10 12 EULERO 1 EULERO 2 EULERO 3 EULERO 4 EULERO 4

12 LUBRIFICAZIONE LUBRICATION I martinetti CHIARAVALLI sono lubrificati mediante grasso al sapone di litio AGI GR MU E2 a lunga vita e provvisti di ingrassatore per successive operazioni di lubrificazione. CHIARAVALLI screw jacks are lubricated with a long life lithium soap grease AGI GR MU E2 and fitted with grease lubricator, for subsequent operations. INTERVALLI DI LUBRIFICAZIONE: condizioni lavoro normali: Condizioni lavoro pesanti: Condizioni di lavoro continue: 1 volta al mese 1 volta alla settimana prevedere impianto lubrificazione. LUBRICATION INTERVALS: normal working conditions: heavy work conditions: working conditions: once a month once a week continuous foresee lubrication system. LUBRIFICAZIONE A OLIO (OZIONALE) LUBRICATION OIL (OTIONAL) A richiesta è possibile avere la lubrificazione ad olio. Di seguito i tipi di olio raccomandati: AGI BLASIA 220 ESSO SARTAN 220 KLUBER LAMORRA 220 On request, it is possible to have oil lubrication. Here below the recommended types of oil: MOBIL GEAR 630 SHELL OMALA 220 I MELLANA 220 LUBRIFICAZIONE VITE DI SOLLEVAMENTO LUBRIFICATION LIFTING SCREW Una corretta durata dei martinetti CHIARAVALLI dipende anche da una buona lubrificazione della vite di sollevamento che deve essere eseguita indicativamente non oltre le 500 ore per lavoro normale. Impieghi gravosi o condizioni ambientali particolari riducono questo intervallo di lubrificazione. I lubrificanti consigliati per questa operazione sono: ROTHEN 2000/ SECIAL KLUBER STRUCTOVIS CHD A correct life of CHIARAVALLI screw jack also depends on the lifting screw good lubrication, which must be carried out not later than approximately 500 hours of normal working. Heavy duty or special environmental conditions reduce this lubrication interval. The recommended lubricants for this operation are: TOTAL CERAN WR2 BECHEM-RHUS BERUTOX M 21 KN MODALITA DI IMIEGO USE ISTRUCTION CORSA - massima corsa standard 2000 mm Corse superiori sono realizzabili a richiesta. VELOCITA - la velocità lineare che può essere utilizzata dai martinetti è determinata da diversi fattori: TIO DI MARTINETTO e RAORTO di trasmissione CAACITA TERMICA CARICO DINAMICO TEMERATURA AMBIENTE SERVIZIO Le tabelle da pag. 24 a pag. 28 determinano in funzione del carico la potenza e la coppia necessaria ed il limite di velocità. STROKE mm maximum standard stroke Longer strokes are made on request. SEED - the linear speed that can be used by screw jacks depends on several factors: TYE OF SCREW JACK and transmission ratio THERMAL CAACITY DYNAMIC LOAD ROOM TEMERATURE SERVICE The tables on pages define, according to the load, the power required torque and the speed limit. 13

13 SERIE / SERIES CHS 1 TS VITE TRASLANTE TRANSLATING SCREW GRANDEZZA MARTINETTO CHS 1 SCREW JACK MODEL ORTATA dan (Kg) 500 LOAD VITE TN DIAMETRO/DIAMETER mm 18 TN SCREW ASSO/ITCH mm 4 Ø d N RIDUZIONE VELOCE/FAST SEED 5:1 GEAR RATIOS NORMALE/NORMAL SEED 20:1 V CORSA VITE VELOCE/FAST SEED 0,80 ER GIRO mm stroke for normal/normal speed 0,20 input rev. rendimento veloce/fast speed 25,5% efficiency normale/normal speed 23,8% F E F C C peso martinetto (kg)/jack WEIGHT 2,4 G ESO VITE TN X 100 mm (Kg)/SCREW WEIGHT 0,16 MATERIALE CASSA/CASE MATERIAL G25 H I B2 B QUANTITA LUBRIFICANTE (Kg)/grease qty 0,06 tipo lubrificante/grease type agip gr mu ep2 Ø f A B1 TEMERATURA ESERCIZIO OERATING TEMERATURE -5 C +80 C T A B B1 B2 C E F G H TN CHS I N 1 V Ø d Ø f Ø s TN CHS * 9 8, x4 * fori filettati a richiesta T DX SX DE 14

14 SERIE / SERIES CHS 1 RS Ø d L VITE ROTANTE 1 N ROTATING SCREW TN 500 dan TN 18x4 V L = CORSA / STROKE R F E F C C G H I B2 B R B1 DIMENSIONI AM CAMANA E GIUNTO MOTOR ADATOR Ø f BM A CM CHIOCCIOLA IN BRONZO / BRONZE NUT Ø K AM X Y Ø K1 Ø W Ø J (4x90) MOTORE TIO FLANGIA CM AM BM MOTOR FLANGE TYE GR. 56 B5 120 B14 80 GR. 63 B B14 90 X Y Ø Ø Ø Ø W K K1 J CONFIGURAZIONI / CONFIGURATION CHS M1 M2 M3 M4 15

15 SERIE / SERIES CHS 2 TS VITE TRASLANTE TRANSLATING SCREW GRANDEZZA MARTINETTO CHS 2 SCREW JACK MODEL ORTATA dan (Kg) 1000 LOAD VITE TN DIAMETRO/DIAMETER mm 20 TN SCREW ASSO/ITCH mm 4 Ø d N RIDUZIONE VELOCE/FAST SEED 5:1 GEAR RATIOS NORMALE/NORMAL SEED 10:1 LENTA/SLOW SEED 30:1 V CORSA VITE VELOCE/FAST SEED 0,80 ER GIRO mm normal/normal speed 0,40 stroke for LENTA/SLOW SEED 0,13 input rev. rendimento veloce/fast speed 24,8% efficiency normale/normal speed 23,1% F E F C C LENTA/SLOW SEED 21,5% peso martinetto (kg)/jack WEIGHT 4,0 G ESO VITE TN X 100 mm (Kg)/SCREW WEIGHT 0,20 H I B2 B MATERIALE CASSA/CASE MATERIAL G25 QUANTITA LUBRIFICANTE (Kg)/grease qty 0,1 Ø f B1 tipo lubrificante/grease type TEMERATURA ESERCIZIO OERATING TEMERATURE agip gr mu ep2-5 C +80 C A TN T A B B1 B2 C E F G H CHS ,5 33,5 102 I N 1 V Ø d Ø f Ø s TN CHS * 12 8, x4 * fori filettati a richiesta T DX SX DE 16

16 SERIE / SERIES CHS 2 RS Ø d L VITE ROTANTE 1 M5 N ROTATING SCREW TN 1000 dan TN 20x4 V L = CORSA / STROKE R F E F C C G H I B2 B R B1 DIMENSIONI AM FLANGIA CORTA MOTOR ADATOR Ø f A BM CM CHIOCCIOLA IN BRONZO / BRONZE NUT Ø K AM X Y Ø K1 Ø W Ø J (4x90) MOTORE TIO FLANGIA CM AM BM MOTOR FLANGE TYE GR. 63 B5 140 B14 90 GR. 71 B B X Y Ø Ø Ø Ø W K K1 J CONFIGURAZIONI / CONFIGURATION CHS M1 M2 M3 M4 17

17 SERIE / SERIES CHS 3 TS VITE TRASLANTE TRANSLATING SCREW GRANDEZZA MARTINETTO CHS 3 SCREW JACK MODEL ORTATA dan (Kg) 2500 LOAD VITE TN DIAMETRO/DIAMETER mm 30 TN SCREW ASSO/ITCH mm 6 Ø d N RIDUZIONE VELOCE/FAST SEED 5:1 GEAR RATIOS NORMALE/NORMAL SEED 10:1 LENTA/SLOW SEED 30:1 V CORSA VITE VELOCE/FAST SEED 1,20 ER GIRO mm normal/normal speed 0,60 stroke for LENTA/SLOW SEED 0,20 input rev. rendimento veloce/fast speed 22,5% efficiency normale/normal speed 21,0% F E F C C LENTA/SLOW SEED 19,5% peso martinetto (kg)/jack WEIGHT 9,0 G ESO VITE TN X 100 mm (Kg)/SCREW WEIGHT 0,48 H I B2 B MATERIALE CASSA/CASE MATERIAL G25 QUANTITA LUBRIFICANTE (Kg)/grease qty 0,3 Ø f B1 tipo lubrificante/grease type TEMERATURA ESERCIZIO OERATING TEMERATURE agip gr mu ep2-5 C +80 C A TN T A B B1 B2 C E F G H CHS ,5 150 I N 1 V Ø d Ø f Ø s TN CHS * 20 10, x6 * fori filettati a richiesta T DX SX DE 18

18 SERIE / SERIES CHS 3 RS Ø d L VITE ROTANTE 1 M6 N ROTATING SCREW TN 2500 dan TN 30x6 V L = CORSA / STROKE R F E F C C G H I Ø f B2 B1 B DIMENSIONI AM FLANGIA CORTA MOTOR ADATOR R BM A CM CHIOCCIOLA IN BRONZO / BRONZE NUT AM Ø K Ø K1 MOTORE TIO FLANGIA CM AM BM MOTOR FLANGE TYE X Y Ø W Ø J (4x90) GR. 63 B5 140 B14 90 GR. 71 B5 160 B GR. 80 B5 200 B ,5 84 X Y Ø Ø Ø Ø W K K1 J CONFIGURAZIONI / CONFIGURATION CHS M1 M2 M3 M4 19

19 SERIE / SERIES CHS 4 TS VITE TRASLANTE TRANSLATING SCREW GRANDEZZA MARTINETTO CHS 4 SCREW JACK MODEL ORTATA dan (Kg) 5000 LOAD VITE TN DIAMETRO/DIAMETER mm 40 TN SCREW ASSO/ITCH mm 7 Ø d N RIDUZIONE VELOCE/FAST SEED 5:1 GEAR RATIOS NORMALE/NORMAL SEED 10:1 LENTA/SLOW SEED 30:1 V CORSA VITE VELOCE/FAST SEED 1,40 ER GIRO mm normal/normal speed 0,70 stroke for LENTA/SLOW SEED 0,23 input rev. rendimento veloce/fast speed 21,0% efficiency normale/normal speed 19,6% F E F C C LENTA/SLOW SEED 18,2% peso martinetto (kg)/jack WEIGHT 20 G ESO VITE TN X 100 mm (Kg)/SCREW WEIGHT 0,9 H I B2 B MATERIALE CASSA/CASE MATERIAL G25 QUANTITA LUBRIFICANTE (Kg)/grease qty 0,65 Ø f B1 tipo lubrificante/grease type TEMERATURA ESERCIZIO OERATING TEMERATURE agip gr mu ep2-5 C +80 C A TN T A B B1 B2 C E F G H CHS ,5-52, I N 1 V Ø d Ø f Ø s TN CHS * 25 12, x7 * fori filettati a richiesta T DX SX DE 20

20 SERIE / SERIES CHS 4 RS Ø d L VITE ROTANTE 1 M8 N ROTATING SCREW TN 5000 dan TN 40x7 V L = CORSA / STROKE R F E F C C G H I Ø f B2 B1 B DIMENSIONI AM FLANGIA CORTA MOTOR ADATOR R BM A CM CHIOCCIOLA IN BRONZO / BRONZE NUT AM Ø K Ø K1 MOTORE TIO FLANGIA CM AM BM MOTOR FLANGE TYE X Y Ø W Ø J (4x90) GR. 80 B5 200 B GR. 90 B5 200 B GR. 100/112 B5 250 B X Y Ø Ø Ø Ø W K K1 J CONFIGURAZIONI / CONFIGURATION CHS M1 M2 M3 M4 21

21 SERIE / SERIES CHS 5 TS VITE TRASLANTE TRANSLATING SCREW GRANDEZZA MARTINETTO CHS 5 SCREW JACK MODEL ORTATA dan (Kg) LOAD VITE TN DIAMETRO/DIAMETER mm 55 TN SCREW ASSO/ITCH mm 9 Ø d N RIDUZIONE VELOCE/FAST SEED 5:1 GEAR RATIOS NORMALE/NORMAL SEED 10:1 LENTA/SLOW SEED 30:1 V CORSA VITE VELOCE/FAST SEED 1,80 ER GIRO mm normal/normal speed 0,90 stroke for LENTA/SLOW SEED 0,30 input rev. rendimento veloce/fast speed 19,5% efficiency normale/normal speed 18,2% F E F C C LENTA/SLOW SEED 16,9% peso martinetto (kg)/jack WEIGHT 27 G ESO VITE TN X 100 mm (Kg)/SCREW WEIGHT 1,7 H I B2 B MATERIALE CASSA/CASE MATERIAL G25 QUANTITA LUBRIFICANTE (Kg)/grease qty 1,0 Ø f B1 tipo lubrificante/grease type TEMERATURA ESERCIZIO OERATING TEMERATURE agip gr mu ep2-5 C +80 C A TN T A B B1 B2 C E F G H CHS ,5-47, I N 1 V Ø d Ø f Ø s TN CHS M x9 T DX SX DE 22

22 SERIE / SERIES CHS 5 RS Ø d L VITE ROTANTE 1 M8 N ROTATING SCREW TN dan TN 55x9 V L = CORSA / STROKE R F E F C C G H I Ø f B2 B1 B DIMENSIONI AM FLANGIA CORTA MOTOR ADATOR R BM A CM CHIOCCIOLA IN BRONZO / BRONZE NUT AM Ø K Ø K1 MOTORE TIO FLANGIA CM AM BM MOTOR FLANGE TYE X Y Ø W Ø J (4x90) GR. 80 B5 200 B GR. 90 B5 200 B GR. 100/112 B5 250 B X Y Ø Ø Ø Ø W K K1 J CONFIGURAZIONI / CONFIGURATION CHS M1 M2 M3 M4 23

23 RESTAZIONI MARTINETTO SCREW JACK ERFORMANCE CHS 1 OTENZA E MOMENTO TORCENTE IN ENTRATA RIFERITI AL CARICO ALICATO OWER AND INUT TORQUE carico/load dan rapporto velocità sollev. giri entrata n Mt n Mt n Mt n Mt ratio lifting speed mm/min. input rpm Kw danm Kw danm Kw danm Kw danm ,39 0,25 0,24 0,15 0,08 0,05 0,07 0, ,26 0,25 0,16 0,15 0,07 0,05 0,07 0, ,20 0,25 0,12 0,15 0,07 0,05 0,07 0, ,07 0,25 0,07 0,15 0,07 0,05 0,07 0,04 carico/load dan rapporto velocità sollev. giri entrata n Mt n Mt n Mt n Mt ratio lifting speed mm/min. input rpm Kw danm Kw danm Kw danm Kw danm ,11 0,07 0,07 0,04 0,07 0,04 0,07 0, ,07 0,07 0,07 0,04 0,07 0,04 0,07 0, ,07 0,07 0,07 0,04 0,07 0,04 0,07 0, ,07 0,07 0,07 0,04 0,07 0,04 0,07 0,04 24

24 RESTAZIONI MARTINETTO SCREW JACK ERFORMANCE CHS 2 OTENZA E MOMENTO TORCENTE IN ENTRATA RIFERITI AL CARICO ALICATO OWER AND INUT TORQUE carico/load dan rapporto velocità sollev. giri entrata n Mt n Mt n Mt n Mt ratio lifting speed mm/min. input rpm Kw danm Kw danm Kw danm Kw danm ,81 0,51 0,49 0,31 0,24 0,15 0,08 0, ,54 0,51 0,32 0,31 0,16 0,15 0,07 0, ,40 0,51 0,24 0,31 0,12 0,15 0,07 0, ,07 0,51 0,07 0,31 0,07 0,15 0,07 0,05 carico/load dan rapporto velocità sollev. giri entrata n Mt n Mt n Mt n Mt ratio lifting speed mm/min. input rpm Kw danm Kw danm Kw danm Kw danm ,43 0,28 0,26 0,17 0,13 0,08 0,07 0, ,29 0,28 0,17 0,17 0,09 0,08 0,07 0, ,22 0,28 0,13 0,17 0,07 0,08 0,07 0, ,07 0,28 0,07 0,17 0,07 0,08 0,07 0,03 carico/load dan rapporto velocità sollev. giri entrata n Mt n Mt n Mt n Mt ratio lifting speed mm/min. input rpm Kw danm Kw danm Kw danm Kw danm ,16 0,10 0,09 0,06 0,07 0,03 0,07 0, ,10 0,10 0,07 0,06 0,07 0,03 0,07 0, ,08 0,10 0,07 0,06 0,07 0,03 0,07 0,01 6,7 50 0,07 0,10 0,07 0,06 0,07 0,03 0,07 0,01 25

25 RESTAZIONI MARTINETTO SCREW JACK ERFORMANCE CHS 3 OTENZA E MOMENTO TORCENTE IN ENTRATA RIFERITI AL CARICO ALICATO OWER AND INUT TORQUE carico/load dan rapporto velocità sollev. giri entrata n Mt n Mt n Mt n Mt ratio lifting speed mm/min. input rpm Kw danm Kw danm Kw danm Kw danm ,33 2,12 2,00 1,27 1,00 0,64 0,33 0, ,22 2,12 1,33 1,27 0,67 0,64 0,22 0, ,67 2,12 1,00 1,27 0,50 0,64 0,17 0, ,11 2,12 0,07 1,27 0,07 0,64 0,07 0,21 carico/load dan rapporto velocità sollev. giri entrata n Mt n Mt n Mt n Mt ratio lifting speed mm/min. input rpm Kw danm Kw danm Kw danm Kw danm ,79 1,14 1,07 0,68 0,54 0,34 0,18 0, ,19 1,14 0,71 0,68 0,36 0,34 0,12 0, ,89 1,14 0,54 0,68 0,27 0,34 0,09 0, ,07 1,14 0,07 0,68 0,07 0,34 0,07 0,11 carico/load dan rapporto velocità sollev. giri entrata n Mt n Mt n Mt n Mt ratio lifting speed mm/min. input rpm Kw danm Kw danm Kw danm Kw danm ,64 0,41 0,38 0,24 0,19 0,12 0,07 0, ,43 0,41 0,26 0,24 0,13 0,12 0,07 0, ,32 0,41 0,19 0,24 0,10 0,12 0,07 0,04 10,0 50 0,07 0,41 0,07 0,24 0,07 0,12 0,07 0,04 26

26 RESTAZIONI MARTINETTO SCREW JACK ERFORMANCE CHS 4 OTENZA E MOMENTO TORCENTE IN ENTRATA RIFERITI AL CARICO ALICATO OWER AND INUT TORQUE carico/load dan rapporto velocità sollev. giri entrata n Mt n Mt n Mt n Mt ratio lifting speed mm/min. input rpm Kw danm Kw danm Kw danm Kw danm ,34 5,31 5,00 3,18 2,50 1,59 0,83 0, ,56 5,31 3,33 3,18 1,67 1,59 0,56 0, ,17 5,31 2,50 3,18 1,25 1,59 0,42 0, ,28 5,31 0,17 3,18 0,08 1,59 0,07 0,53 carico/load dan rapporto velocità sollev. giri entrata n Mt n Mt n Mt n Mt ratio lifting speed mm/min. input rpm Kw danm Kw danm Kw danm Kw danm ,47 2,84 2,68 1,71 1,34 0,85 0,45 0, ,98 2,84 1,79 1,71 0,89 0,85 0,30 0, ,23 2,84 1,34 1,71 0,67 0,85 0,22 0, ,15 2,84 0,09 1,71 0,07 0,85 0,07 0,28 carico/load dan rapporto velocità sollev. giri entrata n Mt n Mt n Mt n Mt ratio lifting speed mm/min. input rpm Kw danm Kw danm Kw danm Kw danm ,60 1,02 0,96 0,61 0,48 0,31 0,16 0, , ,07 1,02 0,64 0,61 0,32 0,31 0,11 0,10 175, ,80 1,02 0,48 0,61 0,24 0,31 0,08 0,10 11,7 50 0,07 1,02 0,07 0,61 0,07 0,31 0,07 0,10 Consultare nostro ufficio tecnico Consult our technical department 27

27 RESTAZIONI MARTINETTO SCREW JACK ERFORMANCE CHS 5 OTENZA E MOMENTO TORCENTE IN ENTRATA RIFERITI AL CARICO ALICATO OWER AND INUT TORQUE carico/load dan rapporto velocità sollev. giri entrata n Mt n Mt n Mt n Mt ratio lifting speed mm/min. input rpm Kw danm Kw danm Kw danm Kw danm ,09 14,70 11,54 7,35 6,93 4,41 2,31 1, ,39 14,70 7,70 7,35 4,62 4,41 1,54 1, ,54 14,70 5,77 7,35 3,46 4,41 1,15 1, ,77 14,70 0,38 7,35 0,23 4,41 0,08 1,47 carico/load dan rapporto velocità sollev. giri entrata n Mt n Mt n Mt n Mt ratio lifting speed mm/min. input rpm Kw danm Kw danm Kw danm Kw danm ,37 7,87 6,18 3,94 3,71 2,36 1,24 0, ,25 7,87 4,12 3,94 2,47 2,36 0,82 0, ,18 7,87 3,09 3,94 1,86 2,36 0,62 0, ,41 7,87 0,21 3,94 0,12 2,36 0,07 0,79 carico/load dan rapporto velocità sollev. giri entrata n Mt n Mt n Mt n Mt ratio lifting speed mm/min. input rpm Kw danm Kw danm Kw danm Kw danm ,44 2,83 2,22 1,41 1,33 0,85 0,44 0, ,96 2,83 1,48 1,41 0,89 0,85 0,30 0, ,22 2,83 1,11 1,41 0,67 0,85 0,22 0, ,15 2,83 0,07 1,41 0,07 0,85 0,07 0,28 28

28 OZIONI OTIONS TERMINALI VITE TRAEZIA er esecuzione a vite rotante RS solo terminale TL SCREW ENDS For rotating screw RS only screw ends type TL R b R Ø c L E Ø d Ø f Ø i Ø s Ø t Z G T H H H Ø m H TF TL T TS * N 4 a 90 Ø c = + 0-0,10 TIO/TYE H R b L E G T Z Øc Ød Øf Øi* Øm Øs Øt CHS x CHS x CHS x CHS x CHS x ACCESSORI OTIONALS E ROTEZIONE ELASTICA ELASTIC BELLOW COVERING R ROTEZIONE RIGIDA ROTECTION TUBE AR ANTIROTAZIONE AD ASTA SCANALATA BACK STO AS ANTISFILAMENTO STO LATE FC REDISOSIZIONE FINE CORSA LIMIT SWITCH O ROTEZIONE RIGIDA OSCILLANTE SWAYING ROTECTION TUBE AM ASTA MAGGIORATA OVERSIZE SCREW CU CONTROLLO USURA WEARING TEST OF THE NUTS RG RECUERO GIOCHI RECOVERY OF SLACK CS CHIOCCIOLA DI SICUREZZA SAFETY NUTS FCO FLANGIA ER CASSA OSCILLANTE FLANGE FOR IVOT GEARBOX VRS VITE A RICIRCOLO DI SFERE BALLSCREW LO LUBRIFICAZIONE AD OLIO OIL LUBRICATION CF CASSA CON FORI FILETTATI CASE WITH THREAD FIXED HOLE OX VITE SOLLEVAMENTO INOX INOX LIFTING SCREW Consultare nostro ufficio tecnico Consult our technical department 29

29 OZIONI OTIONS REDISOSIZIONI FINE CORSA er esecuzioni a vite traslante TS Versione FC LIMIT SWITCH For traslating screw TS FC type B 4 CORSA Ø E A G F C A B Ø C Ø E F G CHS CHS CHS CHS CHS FLANGIA ER CASSA OSCILLANTE (FCO) FLANGE FOR IVOT GEARBOX (FCO) L G K L A F D dh7 H SERIE CHS / CHS SERIES E Dim B Ø dh D H E F A G 36 38,5 57, K 60 63,5 92, L B 30

30 OZIONI OTIONS ANTISFILAMENTO er esecuzione a vite traslante TS Versione AS STO LATE Traslating screw TS AS type GR A B CHS CHS CHS CHS CHS B A ANTIROTAZIONE er esecuzione a vite traslante TS Versione AR BACK STO Traslating screw TS AR type T TS 31

31 OZIONI OTIONS ASTA MAGGIORATA - AM SOLO ESECUZIONE RS - VITE ROTANTE E possibile per tutte le grandezze montare aste con diametro e passo maggiorato. er esecuzione TS - VITE TRASLANTE consultare il nostro ufficio tecnico. CHIOCCIOLA DI SICUREZZA L applicazione di una chiocciola supplementare, vincolata alla sola rotazione della ruota elicoidale nel caso TS e alla madrevite nel caso RS, senza essere sottoposta al carico, permette di far lavorare l impianto di sicurezza, in quanto, a totale chiusura della madrevite o chiocciola, il carico rimane sostenuto dalla controchiocciola. ROTEZIONE RIGIDA OSCILLANTE - O SOLO ESECUZIONE TS - VITE TRASLANTE Una protezione rigida flangiata alla cassa del martinetto ed un terminale ad occhiello permettono un montaggio oscillante. OVERSIZE SCREW (AM) ONLY FOR RS ESECUTION - ROTATING SCREW For all size it is possible to fix screw with oversize diameter and picht. For TS esecution - TRANSLATION SCREW - please consult our Technical office. SAFETY NUTS The application of an additional nut, only for the rotation of the worm wheel for TS series and for the nut for RS serie, without being submitted to loads, allows to the planet to work in safety, because, with the total closing of the nut, the load is supported by the direct opposite nut. SWAYING ROTECTION TUBE - O ONLY FOR TS ESECUTION - TRANSLATING SCREW One protection tube with a flange fixed to the jacket carter and one terminal with a loop allow a swaying fix. RECUERO GIOCHI - RG Il funzionamento è basato sul principio di chiocciola controchiocciola. Nel caso TS il recupero giochi avviene mediante la regolazione del coperchio del martinetto, nel caso RS mediante il serraggio della controchiocciola alla chiocciola. CONTROLLO USURA - CU L applicazione di una chiocciola supplementare, vincolata alla sola rotazione della ruota elicoidale nel caso TS e alla madrevite nel caso RS, senza essere sottoposta al carico, permette di controllare visivamente le condizioni di usura del martinetto. SLACKS RECOVERY The functioning is based on the role of nuts along nuts. In the TS case the regulation on the jacks cover allows the slacks recovery. WEARING TEST OF THE NUTS - CU The application of an additional nut only for the rotation of the worm wheel, for TS series and for the nut for RS serie, without submitting it to loads, allows to control the conditions of jack wearing. 32

32 OZIONI OTIONS ROTEZIONE RIGIDA - R ROTECTION TUBE Grand. CHS 1 CHS 2 CHS 3 CHS 4 CHS 5 T A CORSA + A Ø T ROTEZIONE ELASTICA - E ELASTIC BELLOWS L L1 Grand. CHS 1 CHS 2 CHS 3 CHS 4 CHS 5 L L B C mod. 1/400 1/400 1/400 2/220 2/220 B D2 C D1 L E 33

33 CONFIGURAZIONE CONFIGURATIONS M1 DE M2 SX M3 DX M4 34

34 ARTI DI RICAMBIO SARE ARTS CASSA MARTINETTO 2 COERCHIO SUERIORE 3 COERCHIO INFERIORE 4 ANELLO DISTANZIALE 5 TENUTA RUOTA 6 CUSCINETTO RUOTA 7 CUSCINETTO VITE SENZA FINE 8 ANELLO SEEGER 9 ANELLO TENUTA 10 VITE SENZA FINE 11 ANELLO ORTA CUSCINETTO 12 CUSCINETTO FLANGIA 13 VITE TRAEZIA TRASLANTE TS 14 ANELLO TENUTA FLANGIA 15 FLANGIA MOTORIZZAZIONE 16 RUOTA ELICOIDALE 17 VITE TRAEZIA ROTANTE RS COMLETA DI CHIOCCIOLA 1 HOUSING 2 THREADED RING 3 LOWER RING 4 SACER RING 5 WHEEL SEAL 6 WHEEL BEARING 7 WORM SCREW BEARING 8 SEEGER 9 SEAL 10 WORM SCREW 11 RING BEARING 12 FLANGE BEARING 13 TRANSLATING SCREW TS 14 FLANGE SEAL 15 FLANGIA MOTORIZZAZIONE 16 WORM WHEEL 17 ROTATING SCREW RS WITH NUT 35

35 ESEMI DI MONTAGGIO MOUNTING EXAMLES

36 ALICAZIONI SECIALI SECIAL ALICATIONS 37

37 CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA GENERAL SALES CONDITIONS 1) ORDINI - Gli ordini per materiale standard e speciale devono essere sempre riferiti alle offerte della CHIARAVALLI GROU SpA. Le ordinazioni sono impegnative per il cliente. Una volta iniziata la lavorazione non si accettano annullamenti o riduzioni dell ordine salvo il risarcimento da parte del cliente dei costi di materiale e di lavorazione sostenuti fino al momento della sospensione. La quantità spedita può variare del ± 5% rispetto alla quantità ordinata. 2) REZZI - Si intendono quelli in vigore alla data dell ordine. Tutti i prezzi sono per merce resa franco remezzo, imballo escluso. Qualora nel corso della fornitura si verificassero aumenti nel materiale o negli altri costi di produzione è facoltà della CHIARAVALLI GROU SpA di adeguare i prezzi, anche per gli ordini in corso, agli aumenti verificatisi. 3) TERMINI DI CONSEGNA - Sono da considerarsi validi solo i termini di consegna indicati dalla CHIARAVALLI GROU SpA. Essi sono da considerarsi comunque solo indicativi. Nei casi di difficoltà nell approvvigionamento dei materiali, di sciopero o comunque in tutti i casi di forza maggiore, i termini di consegna vengono automaticamente prorogati senza che la CHIARAVALLI GROU SpA sia tenuta a corrispondere indennizzi di sorta. Il cliente ha in ogni caso l obbligo del ritiro del materiale speciale ordinato all approntamento. 4) SEDIZIONI - Le spedizioni si intendono a carico del committente ed eseguite a suo rischio e pericolo. l reclami per gli eventuali ammanchi devono presentarsi entro 8 gg. dal ricevimento della merce. Qualora venga pattuito che il costo del trasporto sia a carico, anche solo in parte, della CHIARAVALLI GROU SpA, questa si riserva il diritto di scegliere il mezzo di spedizione più economico. 5) IMBALLO - L imballo è fatturato al prezzo di costo. 6) RESI - Non si accettano ritorni di merce per qualsiasi causa se non preventivamente autorizzati e con imballi, eventuale sdoganamento e resa a totale carico dell acquirente. A copertura degli oneri di magazzeno ed amministrativi sarà emessa nota di addebito in ragione del 15% del valore della merce resa. 7) GARANZIA - La ditta CHIARAVALLI GROU SpA si impegna a riparare o sostituire gratuitamente quei pezzi da essa riconosciuti difettosi. La merce contestata dev essere resa alla sede della CHIA- RAVALLI GROU SpA, franco di ogni spesa. La garanzia decade qualora i pezzi resi come difettosi siano stati riparati o manomessi. Le riparazioni di pezzi difettosi eseguite dal committente saranno riconosciute solamente dietro autorizzazione dalla CHIARAVALLI GROU SpA e dopo approvazione di essa del preventivo di spesa. La CHIARAVALLI GROU SpA non assume responsabilità nè riconosce indennizzi di sorta per danni che si verificassero durante l impiego dei suoi prodotti anche se difettosi. Non viene riconosciuta la garanzia per perdita di lubrificante determinata da normale usura degli anelli di tenuta. 8) RESONSABILITÀ - La ditta CHIARAVALLI GROU SpA non assume responsabilità nè riconosce indennizzi di sorta per danni che si verificassero durante l impiego dei suoi prodotti anche se difettosi. La CHIARAVALLI GROU SpA declina ogni responsabilità nell esecuzione di particolari su disegno del cliente sottostanti ad eventuali brevetti. 9) AGAMENTI - Saranno riconosciuti validi solo i pagamenti effettuati nei modi e nei termini pattuiti. Trascorso il termine di pagamento la CHIARAVALLI GROU SpA conteggerà gli interessi di mora al tasso del 3% superiore a quello legale, fermo il diritto di esigere il pagamento. In caso di ritardato o mancato pagamento da parte del committente la ditta CHIARAVALLI GROU SpA si riserva il diritto di sospendere le consegne degli ordini in corso o di pretendere il pagamento anticipato senza riconoscere al committente indennizzi di sorta o risarcimenti. Qualsiasi contestazione dei materiali in corso di fabbricazione o già in possesso del committente non libera quest ultimo dall effettuare il pagamento alla scadenza stabilita e per l intero ammontare della fattura senza alcuna detrazione. 10) RORIETÀ - Tutta la merce spedita rimane sempre di proprietà della Ditta CHIARAVALLI GROU SpA fino al pagamento completo delle sue fatture. 11) FORO COMETENTE - Qualsiasi controversia inerente ai rapporti commerciali con la CHIARAVALLI GROU SpA sarà di competenza del Tribunale di Busto Arsizio. 1) ORDERS - Orders for special and standard material must always refer to offers made by CHIARAVALLI GROU SpA. The orders are binding for the client. Once work has commenced no cancellations or order reductions will be accepted unless the client reimburses the costs of the material and the work carried out up to the moment in which the order was suspended. The quantity despatched can vary by ± 5% compared to the quantity ordered. 2) RICES - The prices are those in force at the date of order. All prices are for goods delivered ex-works remezzo, packing excluded. If there should be any increase in production and material costs over the duration of the supply, CHIARAVALLI GROU SpA reserves the right to adapt the prices accordingly, even for orders in course. 3) TERMS OF DELIVERY - Only the terms of delivery indicated by CHIARAVALLI SpA are to be considered valid. However, they must only be considered as indicative. In the event of difficulty in the procurement of materials, strikes or in any event in all cases of force majeure, the terms of delivery will be automatically extended without CHIARAVALLI GROU SpA having to pay any reimbursement for damages. The client is obligated to collect special material ordered when ready. 4) DELIVERIES - Deliveries are the responsibility of the purchaser and are carried out at his own risk and peril. Any claims for shortages must be presented within 8 days of receipt of the goods. If it is agreed that the cost of transport is to be paid, even if only in part, by CHIARAVALLI GROU SpA, the latter reserves the right to choose the most economical means of transport. 5) ACKING - acking will be invoiced at cost. 6) RETURNS - No returns for any reason will be accepted unless previously authorised and with packing, any customs clearance and the return paid for by the purchaser. To cover warehouse and administrative expenses a debit note will be issued for approx. 15% of the value of the goods returned. 7) WARRANTY - CHIARAVALLI GROU SpA promises to repair or substitute free of charge any parts that they recognise as being defective. The questioned goods must be returned to the factory of CHIARAVALLI GROU SpA, free of all expenses. The warranty will be considered cancelled in the event that the parts returned as defective have been repaired or tampered with. The repair of defective parts carried out by the purchaser will only be accepted after authorisation from CHIARAVALLI GROU SpA and after their approval of the cost estimate. CHIARAVALLI GROU SpA does not accept responsibility or pay any reimbursement for damages that occur during the use of their products, even if defective. Warranty is excluded for leakage of lubricant caused by normal wear of the oil seals. 8) RESONSIBILITY - CHIARAVALLI GROU SpA does not accept responsibility or pay any reimbursement for damages that occur during the use of their products, even if defective. CHIARAVALLI GROU SpA declines all responsibility in the execution of parts to a client s design under any patents. 9) AYMENTS - Only payments carried out in the manner and terms agreed will be considered valid. Once the due date of payment has passed, CHIARAVALLI GROU SpA will calculate the interest on delayed payment at a rate that is 3% higher than the legal one, retaining the right to demand payment. In the event of delayed or missing payment by the purchaser, the company CHIARAVALLI GROU SpA reserves the right to suspend deliveries of the orders in course or to demand advance payment without having to pay any reimbursement or compensation to the purchaser. Any dispute regarding materials in manufacture or already possessed by the purchaser does not free the latter from the commitment of making the payment by the agreed date and for the whole amount of the invoice without making any deductions. 10) OWNERSHI - All of the goods despatched remain the property of CHIARAVALLI GROU SpA until the invoice is fully paid. 11) COMETENT COURT - Any controversy concerning business relations with CHIARAVALLI GROU SpA will be dealt with under the jurisdiction of the Court of Busto Arsizio.

38

Trasmissioni Industriali s.a.s.

Trasmissioni Industriali s.a.s. Trasmissioni Industriali s.a.s. www.trasmissioniindustriali.com INDICE INDEX remessa ag. 4 Codifica Martinetto ag. 5 Caratteristiche Generali ag. 6 Carichi Dinamici ag. 7 Carichi Statici ag. 8 Carichi

Dettagli

Indice Index F10 F10

Indice Index F10 F10 Pag. Indice Index Page Caratteristiche tecniche Technical characteristics F2 Designazione Designation F2 Versioni Versions F2 Simbologia Symbols F2 Lubrificazione Lubrication F3 Carichi radiali Radial

Dettagli

DIMENSIONAMENTO DEL MARTINETTO PER RICIRCOLO DI SFERE

DIMENSIONAMENTO DEL MARTINETTO PER RICIRCOLO DI SFERE DIMENSIONAMENTO DEL MARTINETTO PER RICIRCOLO DI SFERE Per un corretto dimensionamento del martinetto a ricircolo di sfere è necessario operare come segue: definizione dei dati del dell applicazione (A)

Dettagli

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS PREMESSA I motori serie CHT nascono per essere applicati sui riduttori e, pertanto hanno caratteristiche meccaniche ed elettriche particolarmente adatte a questo scopo. Tutti i nostri motori sono IP55,

Dettagli

riduttori epicicloidali planetary gear units

riduttori epicicloidali planetary gear units riduttori eicicloidali ag. age Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features H2 Designazione Classification H2 Versioni Versions H2 Simbologia Symbols H2 ubrificazione ubrication H3 Carichi

Dettagli

WMP WMP RIDUTTORI COMBINATI COMBINATION GEARBOXES

WMP WMP RIDUTTORI COMBINATI COMBINATION GEARBOXES RIDUTTORI COMBINATI COMBINATION GEARBOXES Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features I2 Designazione Designation I2 Versioni Versions I2 Simbologia Symbols I2 Lubrificazione Lubrication

Dettagli

Combinazioni serie IL-MIL + MOT

Combinazioni serie IL-MIL + MOT Combinazioni tra riduttori serie IL-MIL e MOT Combined series IL-MIL + MOT reduction units Combinazioni serie IL-MIL + MOT Sono disponibili varie combinazioni tra riduttori a vite senza fine con limitatore

Dettagli

martinetti ad asta trapezia

martinetti ad asta trapezia Semplicità di impiego ed alta affidabilità rendono i martinetti ad asta trapezia UNIMEC idonei ai più svariati impieghi. Possono essere utilizzati per sollevare, tirare, spostare, allineare qualsiasi tipo

Dettagli

NDWMP NDWMP. MOTORIDUTTORI C.C. combinati Rare earth D.C. COMBINATION GEARMOTORS. Index NDWMP-1109-P00W00. Pag. Page Indice

NDWMP NDWMP. MOTORIDUTTORI C.C. combinati Rare earth D.C. COMBINATION GEARMOTORS. Index NDWMP-1109-P00W00. Pag. Page Indice Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features F2 Designazione Designation F2 Versioni Versions F2 Simbologia Symbols F2 Lubrifi cazione Lubrication F3 Carichi radiali Radial loads

Dettagli

Criteri di selezione martinetti

Criteri di selezione martinetti Criteri di selezione martinetti I martinetti meccanici trasformano il moto rotatorio in un movimento lineare. Questa trasformazione avviene con una perdita di potenza fra vite e madrevite. Questa perdita

Dettagli

ECWMP ECWMP. MOTORIDUTTORI C.C. combinati Permanent magnets D.C. COMBINATION GEARMOTORS. Index ECWMP-1109-P00W00. Pag. Page Indice

ECWMP ECWMP. MOTORIDUTTORI C.C. combinati Permanent magnets D.C. COMBINATION GEARMOTORS. Index ECWMP-1109-P00W00. Pag. Page Indice Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features M2 Designazione Designation M2 Versioni Versions M2 Simbologia Symbols M2 Lubrifi cazione Lubrication M2 Carichi radiali Radial loads

Dettagli

NDCMG NDCMG MOTORIDUTTORI C.C. AD INGRANAGGI CILINDRICI RARE EARTH D.C. HELICAL GEARMOTORS

NDCMG NDCMG MOTORIDUTTORI C.C. AD INGRANAGGI CILINDRICI RARE EARTH D.C. HELICAL GEARMOTORS Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features C2 Designazione Classification C2 Sensi di rotazione Direction of rotation C3 Lubrificazione Lubrication C3 Simbologia Symbols C3 Carichi

Dettagli

MARTINETTI MECCANICI

MARTINETTI MECCANICI MARTINETTI MECCANICI Chiaravalli Group è il partner tecnologico a cui rivolgersi con la sicurezza di condividere valori come serietà e rispetto in un interscambio di competenza ed innovazione tecnologica

Dettagli

Brushless. Brushless planetary gearmotors. GREEN Line

Brushless. Brushless planetary gearmotors. GREEN Line GREEN Line 0 1 6 ag. age Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features H Designazione Classification H Simbologia Symbols H Lubrificazione e temperatura Lubrification and temperature H Carichi

Dettagli

NDCMG. Motoriduttori CC ad ingranaggi cilindrici DC helical in-line gearmotors NDCMG NDCMG. Neodymium

NDCMG. Motoriduttori CC ad ingranaggi cilindrici DC helical in-line gearmotors NDCMG NDCMG. Neodymium Neodymium Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features C2 Designazione Classification C2 Sensi di rotazione Direction of rotation C3 Lubrificazione Lubrication C3 Simbologia Symbols

Dettagli

AT/ATM TRANSMISSION SHAFTS ALBERI DI TRASMISSIONE L1 L3 L4 L2 L5

AT/ATM TRANSMISSION SHAFTS ALBERI DI TRASMISSIONE L1 L3 L4 L2 L5 ALBERI DI TRASMISSIONE Grazie all utilizzo di giunti a morsetto, gli alberi di collegamento ATM possono essere montati dopo l applicazione ed il fissaggio del martinetto. Posizionare l albero di collegamento

Dettagli

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS 151 PREMESSA I motori serie CHT nascono per essere applicati sui riduttori e, pertanto hanno caratteristiche meccaniche ed elettriche particolarmente adatte a questo scopo. Tutti i nostri motori sono IP55,

Dettagli

NDWMP. Motoriduttori CC combinati a magneti permanenti in neodimio Neodymium permanent magnets DC double reduction gearmotors NDWMP NDWMP

NDWMP. Motoriduttori CC combinati a magneti permanenti in neodimio Neodymium permanent magnets DC double reduction gearmotors NDWMP NDWMP Small but Strong Motoriduttori CC combinati a magneti permanenti in neodimio Neodymium permanent magnets DC double reduction gearmotors Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features

Dettagli

Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no.

Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no. Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no. 327/2011 In base alla direttiva ErP e al regolamento UE n. 327/2011, si impone

Dettagli

ECP ECP PERMANENT MAGNETS D.C. PLANETARY GEARMOTORS. Distributor: 0913A. Pag. Page

ECP ECP PERMANENT MAGNETS D.C. PLANETARY GEARMOTORS. Distributor: 0913A. Pag. Page PERMANENT MAGNETS D.C. PLANETARY GEARMOTORS Distributor: Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features Q2 Designazione Classification Q2 Versioni Versions Q2 Simbologia Symbols Q2

Dettagli

ECMG ECMG. Motoriduttori C.C. ad ingranaggi cilindrici Permanent Magnets D.C. Helical GearmotorS

ECMG ECMG. Motoriduttori C.C. ad ingranaggi cilindrici Permanent Magnets D.C. Helical GearmotorS ECMG ECMG Motoriduttori C.C. ad ingranaggi cilindrici Permanent Magnets D.C. Helical GearmotorS MOTORIDUTTORI C.C. AD INGRANAGGI CILINDRICI Permanent magnets D.C. HELICAL GEARMOTORS ECMG Pag. Page Indice

Dettagli

Serie S S series S31 S38 S45 S D min Serie M M series

Serie S S series S31 S38 S45 S D min Serie M M series Tubo quadro di protezione Protection square tube TQ Serie S S series S31 S38 S4 S60 S7 I I M7 A 76 82 92 110 137 144 7 9 10 123 B 0 6 8 10 10 10 C 3 3 4 60 80 100 3 4 60 80 D min 0 0 64 8 113 143 0 64

Dettagli

UNITÀ LINEARI SERIE LINEAR UNITS SERIES. www.elmore.it AFFIDABILITÀ.VELOCITÀ.PRECISIONE. RELIABILITY.VELOCITY.ACCURACY.

UNITÀ LINEARI SERIE LINEAR UNITS SERIES. www.elmore.it AFFIDABILITÀ.VELOCITÀ.PRECISIONE. RELIABILITY.VELOCITY.ACCURACY. UNITÀ LINEARI SERIE LINEAR UNITS SERIES VR 140 AFFIDABILITÀ.VELOCITÀ.PRECISIONE. RELIABILITY.VELOCITY.ACCURACY. www.elmore.it Il sistema Il profilo Il profilo autoportante usato per l unità lineare EL.MORE

Dettagli

NDCMP NDCMP. MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia Rare earth D.C. pre-stage GEARMOTORS. Index NDCMP-1109-P00W00. Pag. Page Indice

NDCMP NDCMP. MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia Rare earth D.C. pre-stage GEARMOTORS. Index NDCMP-1109-P00W00. Pag. Page Indice Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features D2 Designazione Designation D2 Simbologia Symbols D3 Lubrifi cazione Lubrification D3 Carichi radiali adial loads D4 Dati tecnici Technical

Dettagli

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1100 280 (4) 1200 300 (4) Equivalent displacement Cilindrata equivalente

Dettagli

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1200

Dettagli

ECM ECM. MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza fine Permanent magnets D.C. WORMGEARMOTORS CM-1109-P00W00. Pag. Page

ECM ECM. MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza fine Permanent magnets D.C. WORMGEARMOTORS CM-1109-P00W00. Pag. Page Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features H2 Designazione Designation H2 Simbologia Symbols H2 Lubrifi cazione Lubrication H3 Carichi radiali Radial loads H3 Dati di dentatura

Dettagli

martinetti per aste a ricircolo di sfere

martinetti per aste a ricircolo di sfere Dall esperienza UNIMEC nella costruzione dei martinetti ad asta trapezia nascono i martinetti per aste a ricircolo di sfere, proposti nella serie K. Essi possono essere impiegati per sollevare, tirare,

Dettagli

NDCMB NDCMB MOTORIDUTTORI C.C. AD ASSI ORTOGONALI RARE EARTH D.C. BEVEL HELICAL GEARMOTORS

NDCMB NDCMB MOTORIDUTTORI C.C. AD ASSI ORTOGONALI RARE EARTH D.C. BEVEL HELICAL GEARMOTORS Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features D2 Designazione Classification D2 Sensi di rotazione Direction of rotation D2 Simbologia Symbols D2 Lubrificazione Lubrication D3 Carichi

Dettagli

NDP. MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali Rare earth D.C. planetary GEARMOTORS. Index NDP-1109-P00W00. Pag. Page Indice

NDP. MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali Rare earth D.C. planetary GEARMOTORS. Index NDP-1109-P00W00. Pag. Page Indice Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features E2 Designazione Designation E2 Versioni Versions E2 Simbologia Symbols E2 Lubrifi cazione Lubrication E2 Carichi radiali Radial loads

Dettagli

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1200

Dettagli

ORIGINAL LIGHTING PRODUCER LISTINO PREZZI MARZO

ORIGINAL LIGHTING PRODUCER LISTINO PREZZI MARZO ORIGINAL LIGHTING PRODUCER LISTINO PREZZI MARZO 2013 CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA 1. Le presenti Condizioni Generali di Vendita si applicano a tutti gli ordini accettati dalla Olsa Parts S.r.l..Condizioni

Dettagli

TS8 - TS8F TS8W - TS8WF TS8 TS8F TS8W TS8WF

TS8 - TS8F TS8W - TS8WF TS8 TS8F TS8W TS8WF F W WF 1 CONFIGURATIONS CONFIGURAZIONI HYDRAULIC INPUT INPUT IDRAULICO MECHANICAL OUTPUT OUTPUT MECCANICO FIXED DISPLACEMENT CILINDRATA FISSA STANDARD (Shaft output) STANDARD (Uscita albero) BRAKE (F)

Dettagli

CUSCINETTI A RULLINI NEEDLE ROLLER BEARINGS

CUSCINETTI A RULLINI NEEDLE ROLLER BEARINGS CUSCINETTI A RULLINI NEELE ROLLER BEARINGS Cuscinetti a rullini Needle roller bearings I cuscinetti a rullini ISB sono composti da corpi volventi di forma cilindrica, ed anello esterno e/o interno hanno

Dettagli

INTECNO. Motoriduttori Brushless ad Ingranaggi Cilindrici Brushless Helical Gearmotors TRANSTECNO. member of. group

INTECNO. Motoriduttori Brushless ad Ingranaggi Cilindrici Brushless Helical Gearmotors TRANSTECNO. member of. group INTECNO Motoriduttori Brushless ad Ingranaggi Cilindrici Brushless Helical Gearmotors 2 0 1 3 member of TRANSTECNO group BRushless HELICAL Gearmotors ag. age Indice Index Caratteristiche tecniche Technical

Dettagli

Modulo 3.7 Revisione4 Pagina 1 di 5

Modulo 3.7 Revisione4 Pagina 1 di 5 Italcuscinetti S.p.A. CAPITOLATO DI FORNITURA (CONDIZIONI GENERALI) Introduzione Le forniture dei prodotti, presenti in questo documento redatto da Italcuscinetti S.p.A., sono gestite e regolate dalle

Dettagli

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES Rev. 01 CARATTERISTICHE Gli argani Sicor sono costruiti in osservanza della direttiva: 95/16/CE EN ISO 12100/1/2 EN 81-1 : 2008 EN 81-80 : 2004 Le lavorazioni sono eseguite con macchine di precisione CNC;

Dettagli

Pentair ensures that all of its pumps (see Annex) affected by the above mentioned Regulation meet the 0,1 MEI rating.

Pentair ensures that all of its pumps (see Annex) affected by the above mentioned Regulation meet the 0,1 MEI rating. DIRECTIVE 29/125/EC - REGULATION EU 547/212 Pentair informs you about the new requirements set by Directive 29/125/EC and its Regulation EU 547/212 regarding pumps for water. Here below you find a brief

Dettagli

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s Caratteristiche generali Mean features Lampade a bassa tensione (24Vcc) Lamps

Dettagli

CUSCINETTI A RULLINI SENZA BORDI NEEDLE ROLLER BEARINGS WITHOUT RIBS

CUSCINETTI A RULLINI SENZA BORDI NEEDLE ROLLER BEARINGS WITHOUT RIBS CUSCINETTI A RULLINI SENZA BORDI NEEDLE ROLLER BEARINGS WITHOUT RIBS Cuscinetti a rullini senza bordi Needle roller bearings without ribs I cuscinetti a rullini NBS della serie RNAO e NAO sono cuscinetti

Dettagli

Combinazioni serie HL-MHL + MHL. Sono disponibili varie combinazioni tra e riduttori coassiali serie MHL (2 stadio).

Combinazioni serie HL-MHL + MHL. Sono disponibili varie combinazioni tra e riduttori coassiali serie MHL (2 stadio). Combinazioni tra riduttori serie HL-MHL e MHL Possible combined units of helical inline gearboxes HL-MHL+MHL Combinazioni serie HL-MHL + MHL Sono disponibili varie combinazioni tra riduttori coassiali

Dettagli

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES Rev. 04 CARATTERISTICHE Gli argani Sicor sono costruiti in osservanza della direttiva: 95/16/CE EN ISO 12100/1/2 EN 81-1 : 2008 EN 81-80 : 2004 Le lavorazioni sono eseguite con macchine di precisione CNC;

Dettagli

guarnizioni Art. 620 Set guarnizioni Art. 625 Guarnizione piana esente amianto Set of gaskets Confezione: pz.100 Packing: 100 pcs.

guarnizioni Art. 620 Set guarnizioni Art. 625 Guarnizione piana esente amianto Set of gaskets Confezione: pz.100 Packing: 100 pcs. guarnizioni Gaskets Art. 620 Set guarnizioni Set of gaskets Confezione: pz.100 Packing: 100 pcs. Art. 625 Guarnizione piana esente amianto Asbestos-free flat gasket Confezione: pz.100 Packing: 100 pcs.

Dettagli

CUSCINETTI A RULLINI NEEDLE ROLLER BEARINGS

CUSCINETTI A RULLINI NEEDLE ROLLER BEARINGS CUSCINETTI A RULLINI NEELE ROLLER BEARINGS Cuscinetti a rullini Needle roller bearings I cuscinetti a rullini NBS sono composti da corpi volventi di forma cilindrica, ed anello esterno e/o interno hanno

Dettagli

Technischer Katalog. Gleichstromgetriebemotoren Serie ECP. Know-how macht den Unterschied. ERIKS Deutschland GmbH

Technischer Katalog. Gleichstromgetriebemotoren Serie ECP. Know-how macht den Unterschied.  ERIKS Deutschland GmbH Know-how macht den Unterschied Technischer Katalog Gleichstromgetriebemotoren Serie ERIKS Deutschland GmbH Business Unit Elektrische Antriebstechnik Industriestraße 28a 21493 Schwarzenbek Tel.: 04151.

Dettagli

66/5 66/5 A M-F 1:1 INOX

66/5 66/5 A M-F 1:1 INOX 66/5 RINVII AD ANGOLO GEARBOX Sono realizzati nei rapporti di riduzione: 1:1-1:2 in riduzione (standard) - 2:1 in moltiplica (a richiesta sulle versioni A-B-C, non disponibile nella versione D*) (Fig.

Dettagli

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA SATI S.r.l.

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA SATI S.r.l. CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA SATI S.r.l. 1. OGGETTO Le presenti condizioni generali di vendita regolano e disciplinano in via esclusiva i rapporti commerciali di compravendita tra SATI S.r.l. e i propri

Dettagli

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES Rev. 04 ARGANO - GEAR-BO MR26 CARATTERISTICHE Gli argani Sicor sono costruiti in osservanza della direttiva: 95/16/CE EN ISO 12100/1/2 EN 81-1 : 2008 EN 81-80 : 2004 Le lavorazioni sono eseguite con macchine

Dettagli

R 2I 100, 125. Esecuzione (senso di rotazione) Design (direction of rotation) Incavo di reazione Reaction recess

R 2I 100, 125. Esecuzione (senso di rotazione) Design (direction of rotation) Incavo di reazione Reaction recess R 100, 125 Esecuzione (senso di rotazione) Design (direction of rotation) Incavo di reazione Reaction recess Posizione gola di riferimento (ved. cap. 20 del cat. G 02) per la verifica del carico radiale.

Dettagli

ORIGINAL LIGHTING PRODUCER APRILE LISTINO PREZZI

ORIGINAL LIGHTING PRODUCER APRILE LISTINO PREZZI ORIGINAL LIGHTING PRODUCER 2014 APRILE LISTINO PREZZI CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA 1. Le presenti Condizioni Generali di Vendita si applicano a tutti gli ordini accettati dalla Olsa Parts S.r.l..Condizioni

Dettagli

Column version with channel profile arm A colonna con braccio in profilato a canalina 162

Column version with channel profile arm A colonna con braccio in profilato a canalina 162 INDICE TABLE OF CONTENTS Gru a bandiera Jib cranes Column version with channel profile arm A colonna con braccio in profilato a canalina 162 Wall version with channel profile arm A mensola con braccio

Dettagli

CONDIZIONI DI VENDITA CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA Ordini: Gli ordini si intenderanno accettati solo dopo conferma, verbale o scritta, da parte di Magic Marlin. Prezzi: I prezzi applicati, salvo diverso

Dettagli

INTECNO LINEAR. Motion SISTEMI LINEARI, MOTORIDUTTORI, AZIONAMENTI GEAR MOTORS, DRIVES. member of TRANSTECNO. group

INTECNO LINEAR. Motion SISTEMI LINEARI, MOTORIDUTTORI, AZIONAMENTI GEAR MOTORS, DRIVES. member of TRANSTECNO. group LINEAR Motion 2 0 1 1 SISTEMI LINEARI, MOTORIDUTTORI, AZIONAMENTI Linear UNITS, GEAR MOTORS, DRIVES w w w. w i n. t i e n c t n e o c n - s o r - l s. r c l o. m c o m member of group Unità lineari con

Dettagli

NASTRI SERIE 1000 CONVEYORS SERIES 1000

NASTRI SERIE 1000 CONVEYORS SERIES 1000 Ediz. 0 NASTRI SERIE 000 Basata sul profilo monotrave 356.00.032 la nuova linea di nastri serie 000 Alusic è la soluzione economica per la realizzazione di trasportatori con larghezza fissa di 200 mm.

Dettagli

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects MAX MIN MAX

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects MAX MIN MAX 3000 250 1520 120 1240 2660 2470 220 120 1240 2090 Real displacement (1) Cilindrata reale (¹) [cc/rev] 3041 251 1520 123 1235 1045 99 2661 2471 221 123 1235 1045 99 2091 1045 99 Bore Alesaggio [mm] 110

Dettagli

ATTUATORI ELETTRICI AVT Caratteristiche generali

ATTUATORI ELETTRICI AVT Caratteristiche generali ATTUATORI ELETTRICI AVT Caratteristiche generali GENERALITA SUGLI ATTUATORI A VITE TRAPEZIA Famiglia di attuatori lineari con vite trapezia e riduttore a vite senza fine mossi da motori asincroni mono/trifase

Dettagli

I T A L I A N ITG 090

I T A L I A N ITG 090 I T A L I A N ITG 090 I T A L I A N Duty table ITG 090 - Tavola delle prestazioni ITG 090 DIFFERENZE DI TIRO (Kg) - OUT OF BALANCE LOADS (Kg) POTENZA POWER 1,1 Kw MOTORE 1500 (giri/min.) MOTOR 1500 (r.p.m.)

Dettagli

F80S F SERIES BRAKES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO FRENI SERIE F. 15 Springs / Molle

F80S F SERIES BRAKES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO FRENI SERIE F. 15 Springs / Molle F80S 5 Springs / Molle 22 Springs / Molle Static braking torque Coppia statica frenante Minimum opening pressure 2 Pressione minima di apertura Maximum opening pressure Pressione massima di apertura Dry

Dettagli

RPS TL System. Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy

RPS TL System. Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy RPS TL da 280 kwp a 1460 kwp RPS TL from 280 kwp to 1460 kwp RPS TL System L elevata affidabilità e la modularità della costruzione sono solo alcuni

Dettagli

Freni idraulici multidisco serie F Hydraulic Multidisc Brakes F Series

Freni idraulici multidisco serie F Hydraulic Multidisc Brakes F Series HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS GEARBOXES - ACCESSORIES Via M.L. King, 6-41122 MODENA (ITALY) Tel: +39 059 415 711 Fax: +39 059 415 729 / 059 415 730 INTERNET: http://www.hansatmp.it E-MAIL:

Dettagli

BD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile)

BD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile) BD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile) Approximate weight unit Motor oil capacity [kg] 30 [l] 1 Peso approssimativo unità Capacità olio motore Maximum

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE, L USO E LA MANUTENZIONE DI: OVERHAUL HANDBOOK FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF:

MANUALE DI ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE, L USO E LA MANUTENZIONE DI: OVERHAUL HANDBOOK FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF: Sede Operativa: 27020 PARONA (PV) Italy Via Artigianato, 12 Tel. +39 0384 253136 Fax +39 0384 253574 E-mail:info@azzalinsrl.it Web site: www.azzalinsrl.it Sede Legale: 27026 GARLASCO (PV) Vicolo della

Dettagli

Martinetti meccanici. Descrizione martinetti meccanici. Caratteristiche costruttive

Martinetti meccanici. Descrizione martinetti meccanici. Caratteristiche costruttive Descrizione martinetti meccanici I martinetti meccanici permettono di trasformare un movimento rotativo fornito da un motore elettrico, idraulico o pneumatico o perfino manuale in un movimento lineare

Dettagli

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori elettronici con tensione di uscita stabilizzata per moduli LED di segnalazione. Led driver with

Dettagli

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac. BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge UNITA LUBETOOL MC-EL-3P-4P-5P-6P-7P, MC-EL-3M-4M-5M-6M-7M, MC-EL-2P E MC- EL-2M Sono forniti completi di scatola di protezione metallica

Dettagli

Combinazioni serie MKF + MI

Combinazioni serie MKF + MI Combinazioni tra variatori serie MKF e riduttori serie MI Combined series MKF speed variator and series MI reduction unit Combinazioni serie MKF + MI Il variatore meccanico tipo MKF della SITI può essere

Dettagli

CURVATURA - BENDING C50 ES

CURVATURA - BENDING C50 ES CURVATURA BENDING CURVATURA BENDING SPESSORE MASSIMO MAX thickness 5 mm Ø 38 4 mm Ø 42 3 mm Ø 50 C50 ES La curvatubi C50 ES è l attrezzatura ideale per piegare tubi rigidi oleodinamici in acciaio inox

Dettagli

VILLA BORROMEO Sarmeola di Rubano Padova 25 novembre 2010. Relatore: Ing. Carlo Calisse

VILLA BORROMEO Sarmeola di Rubano Padova 25 novembre 2010. Relatore: Ing. Carlo Calisse LE RETI ANTICADUTA DALLE NORME UNI EN 1263-1 1 e 2 ALLE NUOVE LINEE GUIDA AIPAA VILLA BORROMEO Sarmeola di Rubano Padova 25 novembre 2010 Relatore: Ing. Carlo Calisse INTRODUZIONE ALLE NORME UNI EN 1263-1:

Dettagli

ECM. Motoriduttori CC a vite senza fine DC wormgearmotors ECM ECM. Ferrite

ECM. Motoriduttori CC a vite senza fine DC wormgearmotors ECM ECM. Ferrite Ferrite DC wormgearmotors Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features N2 Designazione Classification N2 Simbologia Symbols N2 Lubrificazione Lubrication N3 Carichi radiali Radial

Dettagli

RIDUTTORI A VITE SENZA FINE SERIE CM

RIDUTTORI A VITE SENZA FINE SERIE CM RIUTTORI A VITE ENZA FINE ERIE CM Caratteristiche tecniche / Technical characteristics I riduttori a vite senza fine della serie CM proposti da TRANTECNO hanno le seguenti caratteristiche principali: CM

Dettagli

APPLICATION SHEET Luglio

APPLICATION SHEET Luglio Indice 1. Descrizione dell applicazione 2. Applicazione - Dati 3. Selezione del prodotto e dimensionamento 4. Soluzione Motovario 1. Descrizione dell applicazione Gli schermi per campi da cricket fanno

Dettagli

Made in Italy. Motori elettrici standard monofase Single-phase standard electric motors

Made in Italy. Motori elettrici standard monofase Single-phase standard electric motors ade in taly otori elettrici standard monofase Single-phase standard electric motors otori monofase > Single phase motors motori asincroni monofase della serie 1 sono del tipo chiuso, raffreddati con ventilazione

Dettagli

100 mm - 107,5 mm PCB Width: 3.937 in - 4.232 in (100 mm - 107.5 mm)

100 mm - 107,5 mm PCB Width: 3.937 in - 4.232 in (100 mm - 107.5 mm) STC107 STC107 Larghezza Scheda: Tipo Supporto: Colore Standard: Spessore Scheda: 100 mm - 107,5 mm PCB Width: 3.937 in - 4.232 in (100 mm - 107.5 mm) ESTRUSO Type of Support: EXTRUDED VERDE Standard Color:

Dettagli

ANELLI V-RING V-RING SEALS

ANELLI V-RING V-RING SEALS ANELLI V-RING V-RING SEALS CATALOGO TECNICO GENERALE GENERAL TECHNICAL CATALOGUE..0 OIL SEALS INDICE INDEX PROFILO PROFIL TIPO TYPE MATERIALE MATERIAL TEMPERATURA C TEMPERATURE C DIAMETRO ALBERO SHAFT

Dettagli

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects.

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects. Displacement Cilindrata Bore Alesaggio Stroke Corsa Specific torque Coppia specifica Continuous pressure(¹) Pressione in continuo(¹) Peak pressure Pressione di picco Peak power (²) Potenza di picco (²)

Dettagli

MARTINETTI MECCANICI

MARTINETTI MECCANICI MARTINETTI MECCANICI RICERCA il nostro gruppo è da sempre impegnato nella ricerca di nuovi prodotti da inserire nel nostro programma di vendita. Grande attenzione viene posta nella costruzione di articoli

Dettagli

E X P E R I E N C E A N D I N N O V A T I O N

E X P E R I E N C E A N D I N N O V A T I O N E X P E R I E N C E A N D I N N O V A T I O N SP LINE Plate Straightening machines, for sheet thickness up to 60 mm and working width up to 3100 mm. Available with 5, 7, 9 rollers (for working every metal

Dettagli

MARTINETTI A VITE SENZA FINE WORM SCREW JACKS

MARTINETTI A VITE SENZA FINE WORM SCREW JACKS MARTINETTI A VITE SENZA FINE WORM SCREW JACKS S.E.L. S.E.P. S.E.L. - S.E.P. MARTINETTI A VITE SENZA FINE WORM SCREW JACKS N.B.: Il Gruppo SETEC si riserva il diritto di apportare al presente catalogo tutte

Dettagli

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects PG 30/A 00 30 50 75 00 0 50 300 Displacement Cilindrata [cc/rev] 99 9 5 7 0 3 90 Bore Alesaggio [mm] 8 3 35 37 0 8 Stroke Corsa [mm] 3 3 3 3 3 3 3 3 Specific torque Coppia specifica [Nm/bar],58,05,5,7

Dettagli

NDCMB. Motoriduttori CC ad assi ortogonali DC helical bevel gearmotors NDCMB NDCMB. Neodymium

NDCMB. Motoriduttori CC ad assi ortogonali DC helical bevel gearmotors NDCMB NDCMB. Neodymium Neodymium DC helical bevel gearmotors Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features D2 Designazione Classification D2 Sensi di rotazione Direction of rotation D2 Simbologia Symbols

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

BZ265 BZ Pump drives size 265 TIPO POTENZA MECCANICA POTENZA TERMICA TYPE MECHANICAL RATING THERMAL RATING

BZ265 BZ Pump drives size 265 TIPO POTENZA MECCANICA POTENZA TERMICA TYPE MECHANICAL RATING THERMAL RATING BZ265 Accoppiatori grandezza 265 Pump drives size 265 BZ2-265 TIPO POTENZA MECCANICA POTENZA TERMICA TYPE MECHANICAL RATING THERMAL RATING 2-265 PER 2 POMPE / 2 PUMP OUTLETS 0 kw 40 kw 3-265 PER 3 POMPE

Dettagli

Combinazioni serie MKF + MU

Combinazioni serie MKF + MU Combinazioni tra variatori serie MKF e riduttori serie MU Combined MKF speed variators and MU worm gearboxes Combinazioni serie MKF + MU Il variatore meccanico tipo MKF della SITI può essere combinato

Dettagli

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects.

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects. 3550 4570 5220 5900 Equivalent displacement (¹) Cilindrata equivalente (¹) [cc/rev] 3551 4572 5214 5896 Bore Alesaggio [mm] 52 59 63 67 Stroke Corsa [mm] 76 76 76 76 Specific torque Coppia specifica [Nm/bar]

Dettagli

SELECTION SOFTWARE X-SHARK. v.150910. Guida introduttiva. Cooling performance for your critical application

SELECTION SOFTWARE X-SHARK. v.150910. Guida introduttiva. Cooling performance for your critical application SELECTION SOFTWARE XSHARK v.150910 Guida introduttiva Cooling performance for your critical application Gentile lettore, Questa pubblicazione vuole essere uno strumento per aiutare l utente durante l utilizzo

Dettagli

Robotica. Riduttori a basso costo. Riduttore a vite e ruota a vite ( vite senza fine )

Robotica. Riduttori a basso costo. Riduttore a vite e ruota a vite ( vite senza fine ) Robotica Riduttori a basso costo Riduttore a vite e ruota a vite ( vite senza fine ) - vantaggi: - economico - compatto - svantaggi: - basso rendimento - modesta precisione (giochi) 1 Riduttore ad assi

Dettagli

Equivalent displacement (¹) Cilindrata equivalente (¹)

Equivalent displacement (¹) Cilindrata equivalente (¹) BDK3A (dual displacement without brake / cilindrata doppia senza freno) BDFK3AR (dual displacement with brake / cilindrata doppia con freno) BVK3A (variable displacement without brake / cilindrata variabile

Dettagli

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects.

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects. 2250 2820 3450 Equivalent displacement (¹) Cilindrata equivalente (¹) [cc/rev] 2251 2817 3450 Bore Alesaggio [mm] 42 47 52 Stroke Corsa [mm] 58 58 58 Specific torque Coppia specifica [Nm/bar] 35.82 44.83

Dettagli

TORRINO DI ESTRAZIONE AD ALTO RENDIMENTO

TORRINO DI ESTRAZIONE AD ALTO RENDIMENTO MTV TORRINO DI ESTRAZIONE AD ALTO RENDIMENTO HIGH EFFICIENCY ROOF-UNITS EXHAUST FAN TORRINO DI ESTRAZIONE CENTRIFUGO CENTRIFUGAL ROOF-UNITS BASSA PRESSIONE LOW PRESSURE Portata/Flow rate: 4 190 Pressione/Pressure:

Dettagli

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS I sistemi mod. i-léd SOLAR permettono di alimentare un carico sia in bassa tensione 12-24V DC, sia a 230v AC, tramite alimentazione

Dettagli

La flessibilità al servizio delle idee Flexibility Serving Ideas

La flessibilità al servizio delle idee Flexibility Serving Ideas La flessibilità al servizio delle idee Flexibility Serving Ideas Directive La flessibilità al servizio delle idee E disponibile su richiesta un semplice software per il calcolo delle performances, sviluppato

Dettagli

di sfere a contatto radiale 262

di sfere a contatto radiale 262 Cuscinetti a due corone di sfere Cuscinetti a due corone di sfere a contatto radiale 262 Definizione ed attitudini 262 Serie 262 Tolleranze e giochi 262 Elementi di calcolo 263 Suffissi 263 Caratteristiche

Dettagli

AVVISO n.20015. 20 Novembre 2012 ExtraMOT. Mittente del comunicato : Borsa Italiana. Societa' oggetto dell'avviso

AVVISO n.20015. 20 Novembre 2012 ExtraMOT. Mittente del comunicato : Borsa Italiana. Societa' oggetto dell'avviso AVVISO n.20015 20 Novembre 2012 ExtraMOT Mittente del comunicato : Borsa Italiana Societa' oggetto dell'avviso : -- Oggetto : Modifica Regolamento ExtraMOT: Controlli automatici delle negoziazioni - Automatic

Dettagli

MC-E LINE. Excavator attachment

MC-E LINE. Excavator attachment MC-E LINE Excavator attachment MC-E LINE Il Top della gamma La linea MC-E nasce per soddisfare l esigenza specifica di operare in luoghi di difficile accesso che rendono impossibile per questioni di configurazione

Dettagli

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA 1. Le ordinazioni dei nostri prodotti si intendono sempre subordinate all accettazione della nostra sede ed alle nostre condizioni di vendita in vigore all epoca della consegna

Dettagli

NDCM. Motoriduttori CC a vite senza fine DC wormgearmotors NDCM NDCM. Neodymium

NDCM. Motoriduttori CC a vite senza fine DC wormgearmotors NDCM NDCM. Neodymium Neodymium DC wormgearmotors Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features F2 Designazione Classification F2 Simbologia Symbols F2 Lubrificazione Lubrication F3 Carichi radiali Radial

Dettagli