IL GIORNALE DELL ARCHITETTURA. Scarica la tua copia Download your copy Cameron Sinclair ILARIA FRIGERIO

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "IL GIORNALE DELL ARCHITETTURA. Scarica la tua copia Download your copy www.ilgiornaledellarchitettura.com. Cameron Sinclair ILARIA FRIGERIO"

Transcript

1 Daily Edition 24 settembre Scarica la tua copia Download your copy UMBERTO ALLEMANDI & C. TORINO~LONDRA~VENEZIA~NEW YORK MENSILE DI INFORMAZIONE E CULTURA 24 SETTEMBRE 2011 Arrivederci nel 2012! See you in 2012! di Julian W.Adda e Luca Gibello A differenza di Kengo Kuma, che con Ceramic Cloud e la Hold House per Casalgrande Padana inaugurata mercoledì ha realizzato i suoi primi lavori in Italia, Kazuyo Sejima ha incontrato ieri per la prima volta il mondo della ceramica italiana: e all'esterno della sala stampa già qualche imprenditore si è messo in fila per chiederne la collaborazione. La sua lectio magistralis, in un Palazzo dei Congressi stipato all'inverosimile, soprattutto di studenti, è stata introdotta da Fulvio Irace: «Ogni architetto è la sua architettura. Sejima comunica un'idea di grande fragilità, così minuta e sospesa nel vuoto, ma svela una forza maschile nell'affrontare il lavoro di progetto e l'organizzazione del cantiere». Una forza che pare la più convincente metafora di un Cersaie apparso in salute e ottimista, forse con qualche tono di eccessiva opulenza IL GIORNALE DELL inaugurated on Wednesday, yesterday Kazuyo Sejima encountered the Italian world of ceramics for the first time: and outside the press office some businessmen are already queueing up to request her collaboration. The lecture hall in Palazzo dei Congressi was packed, above all with students, for her lectio settembre 2011 Free Press ARCHITETTURA LUCIANO BUSANI GIANNI DOTTI ma nel complesso sempre più crocevia di mondi diversi: economici (tra gli stand si sono visti moltissimi indiani, cinesi, giapponesi, brasiliani) 2 In contrast to Kengo Kuma, whose first works Ceramic Cloud and Hold House for Casalgrande Padana were realised in Italy and Cameron Sinclair Bijoy Jaim, Fulvio Irace, Emilio Caravatti, Riccardo Vannucci e Zhang Ke Kengo Kuma ILARIA FRIGERIO Patricia Urquiola magistralis which was introduced by Fulvio Irace: All architects have their own architecture. Sejima gives the impression of great fragility, so tiny as to appear suspended in air, but she reveals masculine strength in tackling the project work and organization of the work site. 2 GIANNI DOTTI Tra tutti i contesti con i quali si è cimentato il Renzo Piano Building Workshop, quello statunitense è di certo uno dei più congeniali per il suo titolare. Osservando il villaggiomuseo De Menil a Houston ( ) e il Nasher Sculpture Center a Dallas ( ), l ampliamento dell High Museum of Art di Atlanta ( ) e le recenti opere californiane - il LACMA di Los Angeles e soprattutto l Academy of Sciences di San Francisco - sembra infatti che la sua attitudine al costruire «pezzo per pezzo» entri in particolare risonanza con un certo american way of building. Ad esempio con la tradizionale tecnica del balloon frame (rievocata dalla modularità e dalla leggerezza del consueto telaio metallico), 3 Quotidiano IN PRIMO PIANO OGGI Progetti newyorchesi di un «brand» genovese: Rpbw di Gabriele Neri Genoese brand makes New York projects Of all the places where the Renzo Piano Building Workshop has undertaken projects, the US is certainly one of its founder s favourites. Observing the De Menil village-museum in Houston ( ) and the Nasher Sculpture Center in Dallas ( ), the expansion of the High Museum of Art in Atlanta ( ) and recent projects in California - the LACMA in Los Angeles and above all the Academy of Sciences in San Francisco - his piece by piece approach appears to have a special resonance with a certain American way of building. Such as the traditional balloon frame technique (which refers to the modularity and light weight of the metal framework), 3 Wi-Fi tra le nuvole in the clouds Free Press Dopo le fatiche della Fiera, per mostre con un gelato di Luigi Bartolomei Così come ci sono piatti per i quali Bologna è famosa senza averne alcun merito (vedi il caso dei celebri «spaghetti alla bolognese» noti ovunque tranne che nella città turrita), vi sono delle specialità nelle quali Bologna è maestra senza averne la fama, come nel Enjoy expos with ices after the Fair caso del gelato. In una città medievale vince un arte di bottega, e, pregio e limite della produzione artigianale, le creme bolognesi restano confinate nei loro quartieri di produzione, avviando un eccezionale dibattito sulle scuole migliori, a volano di 11 Just as Bologna is famous for some dishes through no merit of its own, (the popular spaghetti Bolognese, for example, famous everywhere except here in the turreted city of Bologna), it excels in for which it is not renowned, such as ice-cream. Craft skills are necessary in a medieval city and, with the advantages and limits of all artisan products, Bologna s creamy ice-creams are confined to the districts certain specialities where they are made, 11 MATTEO MONTI Si apre oggi al MAMbo la mostra «Arte povera 1968». Curata da Germano Celant, sarà visibile fino al 26 dicembre. The exhibition «Arte povera 1968», by Germano Celant, open today (till 26 December) at the MAMbo Durante Cersaie BolognaFiere offrirà ai visitatori il servizio wi-fi, gratuito per un ora di connessione, all interno delle internet lounge chiamate «Nuvole» che saranno a disposizione di tutti i visitatori in due zone relax al piano ammezzato tra i Padiglioni 19 e 20 e nei pressi del bar al piano superiore del padiglione 18. During Cersaie BolognaFiere will offer visitors one hour of free wifi service in the internet lounges called «Nuvole». These are available to all visitors in two relaxation areas on the mezzanine floor between Pavilions 9 and 20 and near the bar upstairs in Pavilion SETTEMBRE 2011

2 2 Gallery IL GIORNALE DELL ARCHITETTURA - QUOTIDIANO CERSAIE 2011, 24 SETTEMBRE come professionali (con il folto ma qualificato programma d incontri sulla cultura architettonica, sui mercati, sulle tecnologie). Dopo gli oltre visitatori del 2010, la speranza è di doppiare quota : alla chiusura dei tornelli per i primi dati. 1 Strength which is the most convincing metaphor of this healthy and optimistic Cersaie, with some touches of excessive opulence but by and large increasingly a crossroads of different worlds: economic (Indians, Chinese, Japanese, Brazilians in large numbers among the stands) and professional (with the packed quality programme of meetings on architecture, culture, markets, technology). After the over 82,000 visitors of 2010, we hope to more than double that number: the first figures will be available when the pay gate closes. Appuntamento nel 2012, dal 25 al 29 settembre! Cersaie 2012, September: don t miss it! Serata Cersaie al at Loft Be20 ( Luciano Busani) Doppia serata con Kengo Kuma per presentare la riqualificazione della Old House per Casalgrande Padana Double event with Kengo Kuma showing his restoration of the Old House for Casalgrande Padana Emma Marcegaglia ( Luciano Busani) Fulvio Irace e and Kazuyo Sejima Silvana Angeletti e and Gianni Ruzza ( Gianni Dotti) Oscar Colli, Il bagno oggi e domani ( Gianni Dotti) ST Rubinetterie stand ( Gianni Dotti) Matteo Ragni, Luca Nichetto, Diego Grandi ( Gianni Dotti) Cielo, lo stand peloso the fluffy stand ( Gianni Dotti) Decorazione come pelle o pelle come decorazione Decoration as skin or skin as decoration ( Gianni Dotti) Inaugurazione convegno economico Opening of the economic conference ( Luciano Busani) Franco e and Mauro Manfredini ( Gianni Dotti) Stand Ceramiche d arte Il Monile Stand Cerdomus Roberto Caroli di by Ceramicanda ( Gianni Dotti) AmMUTINAti MUTINied Metamorfosi ( Saverio Lombardi Vallauri) Lo stand Serenissima, di Mario Righi, si è aggiudicato uno dei Cersaie Awards 2011 The Serenissima stand, by Mario Righi, has won one of the Cersaie Awards 2011 Ingresso Entrance ( Ilaria Frigerio) Andrea Serri (responsabile comunicazione public relations and communication Confindustria Ceramica) GRAZIE! THANKS! ( Ilaria Frigerio)

3 IL GIORNALE DELL ARCHITETTURA - QUOTIDIANO CERSAIE 2011, 24 SETTEMBRE 2011 In primo piano oggi 3 Progetti newyorchesi di un «brand» genovese: Rpbw di Gabriele Neri 1 ma anche con una certa idea di spazio e proporzione infusa da Louis Kahn in capolavori come il Salk Institute di San Diego o il Kimbell Art Museum, per il quale Piano ha non a caso firmato la proposta di ampliamento. Un capitolo a parte lo merita però la prolifica attività dello studio a New York: qui infatti oltre al museo (il nuovo Whitney dovrebbe aprire nel 2015) l architetto genovese ha affrontato un ampio ventaglio di scale e tipologie, che culmineranno nell ambizioso intervento di trasformazione urbana - il Columbia University Campus Plan - della zona di Harlem, sotto esame dal Per Piano infatti la griglia di Manhattan rappresenta un laboratorio sperimentale dove testare le sue idee sulla contaminazione tra città e costruito, cercando di far germogliare anche oltreoceano il seme dello spazio 1 pubblico come motore urbano. Un obiettivo che si può raggiungere sia puntando in altezza - con i 52 piani del New York Times Building, completato nel sia scavando nella roccia, come fatto per l ampliamento della Morgan Library (2006), che dalla polpa della Grande Mela (fatta di scisto) ha ricavato uno scrigno per le sue ricche collezioni e una «piazza» interna. Proprio su questi due edifici MICHELLE DENANCÈ, COURTESY RENZO PIANO BUILDIGN WORKSHOP La sede del New York Times The NY Times building (New York, 2007) si concentrerà la conferenza di Giorgio Bianchi (senior partner Rpbw), che ha seguito da vicino il loro iter: ne svelerà la storia attraverso un racconto per immagini, mostrando come essi abbiano offerto «risposte diverse alla stessa domanda», quella di fornire un luogo aperto alla città e ai suoi abitanti. Trovandoci nella cornice di Cersaie, ampio rilievo sarà poi dato alle ricerche fatte per le «baguette» ceramiche del NY Times: messe accanto alle coloratissime facciate del complesso St. Giles a Londra (argomento della conferenza di Rpbw dell anno scorso) si ha la prova di come un materiale antico, nelle mani giuste, possa rinnovarsi continuamente. 1 but also with the particular notion of space and proportion instilled by Louis Kahn in masterpieces such as the Salk Institute in San Diego or the Kimbell Art Museum, making Renzo Piano the obvious choice for the project to expand the latter. However, the prolific work of the New York office deserves a chapter apart: here, in addition to the museum (the new Whitney is scheduled to open in 2015), the Genoa-born architect has worked on a host of projects that will culminate in the ambitious Columbia University Campus Plan in the Harlem district. This city-planning project has been under examination since For Renzo Piano, the Manhattan grid is a laboratory where he can experiment with his ideas on contamination between the city and the buildings. A place where he can attempt to establish the concept that has already taken root in Europe: that of a public space as an urban engine. This can be attained through upward projection as in the 52-floor New York Times Building, completed in 2007 and by digging into the rock, as in the Morgan Library expansion (2006), to hollow out the underbelly of New York (made of schist) to build a vault to house its precious collections and an indoor piazza. The conference by Giorgio Bianchi (senior partner at Rpbw) will focus on these two buildings. Mr. Bianchi, who followed both projects closely, will use a series of images to retrace their history and show how, in a way, they provided different solutions to the same need : to create a space that is open to the city and its inhabitants. Another important topic of discussion will be the research carried out to develop the ceramic baguettes on the NY Times building: arranged against the brightly coloured façades of the Central St. Giles complex in London (the topic of last year s Rpbw conference), they are proof of how an age-old material, when placed in expert hands, can continuously renew itself. Rpbw progetti newyorchesi New York projects Galleria dell Architettura Galleria 25/26 Ore at MICHELLE DENANCÈ, COURTESY RENZO PIANO BUILDIGN WORKSHOP L ampliamento della Morgan Library Morgan Library expansion (New York, 2006) La più grande fiera specializzata per l edilizia e le costruzioni. Novità, prodotti, tecnologie, sistemi ed eventi organizzati con le principali associazioni di categoria: Acai, Andil, Ance, Anfia, Anit, Aist, Assodimi, Assolterm, Assosolare, Atecap, Confindustria Ceramica, Conpaviper, GBCItalia, Unacea. SAIE una vetrina sul futuro.

4 4 Focus Ceramiche IL GIORNALE DELL ARCHITETTURA - QUOTIDIANO CERSAIE 2011, 24 SETTEMBRE 2011 I distretti vogliono diventare verdi di Roberta Chionne L attenzione all ambiente e l impegno verso un rafforzamento dell interazione fra azienda e territorio sono due aspetti che caratterizzano ormai da anni la direzione intrapresa dall industria ceramica italiana, ma forse non sono noti come meriterebbero di essere. Il Festival Green Economy del Distretto, che si svolgerà nei giorni e 9 ottobre a Fiorano Modenese sotto il patrocinio del Ministero all Ambiente e dell Anci Nazionale, è stato promosso dai comuni del distretto ceramico modenese e reggiano in collaborazione con Confindustria Ceramica proprio con l obiettivo di far conoscere questa realtà attraverso seminari ed eventi. Nutrito il numero di relatori attesi, circa 50, e il programma, che prevede 9 seminari tecnici di approfondimento sulle migliori esperienze di architettura sostenibile aventi rilevanti implicazioni per i prodotti ceramici, 4 convegni e 4 tavole rotonde su ricerche in corso e prospettive future a livello di nuovi prodotti green e nuove tecnologie della filiera ceramica. Sono inoltre previste mostre divulgative e multimediali relative alle buone pratiche italiane e straniere in ambito imprenditoriale e progettuale, mostre sul mondo ceramico, sul contributo degli enti pubblici per la sostenibilità del distretto, sul Green Design e sui Green Motors. Tra queste, la più importante è Expo Green Italian Ceramic, che raccoglie i migliori prodotti ceramici green realizzati dalle imprese del territorio. Il programma della manifestazione non si esaurisce nei quattro giorni dell evento: a partire dal mese di novembre si svolgeranno infatti 10 seminari di approfondimento presso gli 8 comuni del distretto modenese e reggiano che partecipano all iniziativa. I distretti industriali della ceramica sono studiati e conosciuti a livello internazionale come casi di eccellenza nella gestione strategica delle imprese del territorio. Alla loro origine vi fu la convergenza di due importanti fattori che, a partire dall inizio degli anni cinquanta, si innestarono L area del Festival della Green Economy The Festival of the Green Economy set sulla secolare tradizione di utilizzo dell argilla per la realizzazione di stoviglie e piastrelle: da un lato la crescente disponibilità di capitali e mano d opera qualificata, dall altro un aumento della domanda di prodotto, determinato dalle esigenze della ricostruzione post-bellica e dalla nascita delle grandi periferie nel Settentrione d Italia. Il più importante è il Distretto di Modena e Reggio Emilia, con una produzione di 315 milioni di mq, un fatturato totale di milioni di euro e il coinvolgimento di 86 aziende e addetti. Il centro del distretto è situato lungo l asse Sassuolo-Fiorano, dove nacque originariamente l industria ceramica locale. A Sassuolo si trova anche Confindustria Ceramica, l associazione di categoria che rappresenta l industria ceramica italiana e che ospita, tra l altro, il Centro di Documentazione dell Industria Italiana delle Piastrelle di Ceramica. Sempre in Emilia Romagna, l area gravitante intorno a Imola e Faenza rappresenta un importante polo per la produzione di ceramica d arte, ceramica industriale e materiali ceramici avanzati. Si trova invece in Veneto il distretto della Ceramica, Porcellana e Vetro Artistico, che ha i suoi punti focali nei comuni di Nove e Bassano. La sua area di produzione ha un raggio di circa 20 km, include molti altri comuni della provincia di Vicenza e alcuni comuni delle province di Treviso e Padova, tra cui Este, e comprende circa 350 ditte che impiegano circa addetti. Altri importanti distretti ceramici sono quello di Civita Castellana (Viterbo), specializzato nella produzione di sanitari e stoviglierie, quello gravitante intorno a Vietri sul Mare (Salerno), che produce piastrelle, stoviglieria e oggetti nella tradizione campana ricorrendo ancora all uso dello smalto puro, e il distretto di Impruneta (Firenze), che si contraddistingue per la produzione del cotto tradizionale. Districts want to be green Environmental awareness and a commitment to strengthening the interaction between companies and the territory are two aspects that have for many years characterised the direction taken by the Italian ceramics industry. However, this fact has not received much publicity. The Green Economy District Festival, which will take place on October in Fiorano Modenese under the patronage of the Ministry of the Environment and National ANCI, has been organised by Confindustria Ceramica in collaboration with the municipalities in the ceramics districts of Modena and Reggio Emilia with the aim of promoting an awareness of green economy issues among the general public through a series of seminars and events. There are expected to be about 50 speakers, and the calendar includes 9 technical seminars focusing on the best experiences in sustainable architecture relevant to ceramic products, 4 meetings and 4 roundtables to discuss current research and future prospects for new green products and new technologies in the ceramics industry. There will also be multimedia exhibitions about good Italian and international practices in the field of business and design, exhibitions exploring the world of ceramics, the contribution of public bodies for the sustainability of the district, exhibitions on Green Design and Green Motors. The most important of these is the Green Italian Ceramic Expo of the finest eco-friendly ceramic products manufactured by local companies. The programme, however, is not limited to these four days: starting in November, 10 seminars will be held in the 8 municipalities of the districts involved in the initiative. These ceramics districts are admired at international level as examples of excellence in the strategic management of local enterprises. Their origin dates back to the early 1950s and the convergence of two important factors with the age-old tradition of using clay to make tableware and tiles: on the one hand, the growing availability of capital and skilled labour, on the other an increase in demand, determined by the needs of post-war reconstruction and the emergence of large suburban areas in the North of Italy. The most important is the District of Modena and Reggio Emilia, an area covering 315 million sqm that generates a total turnover of 3,300 euros million and consists of 86 companies with 16,314 employees. The centre of the district is between Sassuolo and Fiorano, where the local ceramics industry originated. Confindustria Ceramica, the trade association representing the Italian ceramics industry, is based in Sassuolo and houses, among other things, the Italian Ceramic Tile Ceramica chiama, architetto risponde Ceramics calling, architects answer Nel passato la sinergia tra le conoscenze tecniche, professionali e artigianali è stata una delle chiavi della crescita e del successo del distretto emiliano della ceramica, fino a farlo divenire un modello mondiale. Oggi si sente la necessità di ripercorrere quella strada, attraverso l apertura di un dialogo tra professionisti e industrie ceramiche. Il terreno di questo dialogo sarà un percorso formativo creato ad hoc tra l Ordine degli Architetti della Provincia di Modena e Confindustria Ceramica che verrà illustrato oggi da Claudio Gibertoni, presidente dell Ordine degli Architetti della Provincia di Modena, e da Armando Cafiero, Direttore Generale di Confindustria Ceramica. A partire dai primi mesi del 2012 inizierà un ciclo di 5 incontri, ai quali potranno partecipare 40 architetti della Provincia di Modena. Il confronto verrà reso continuativo nel tempo, per approfondire la conoscenza reciproca fra i professionisti del costruire ed il mondo produttivo della ceramica. I temi andranno dalla storia della piastrella di ceramica nel distretto, alle caratteristiche tecniche del prodotto ceramico, alle applicazioni in architettura, fino alla conoscenza del ciclo produttivo attraverso visite nelle aziende. A questa fase ne seguirà una maggiormente creativa, con la proposizione da parte degli architetti di soluzioni progettuali innovative, che confluiranno in un archivio di buone pratiche consultabile dalle aziende ceramiche. The synergies between technical and professional expertise and craftsmanship have been a cornerstone Industry s Records Centre. Also in Emilia Romagna, the area around Imola and Faenza (or the district of Faenza?) is an important hub for the production of ceramic artwork, industrial ceramics and advanced ceramic materials. In the Veneto region, the district of Ceramics, Porcelain and Glass Artwork is concentrated in the municipalities of Nove and Bassano. This district has a radius of 20 km and includes many other municipalities in the province of Vicenza and some in the provinces of Treviso and Padua, including Este. It consists of around 350 companies and employs approximately 2,400 workers. Other important ceramics districts are those of Civita Castellana (Viterbo), specialised in the production of sanitary ware and tableware, the districts around Vietri sul Mare (Salerno), which produces tiles, tableware and traditional local objects that are still made using pure enamel, and the district of Impruneta (Florence), which is famous for its traditional terracotta products. ydistretto.it for the growth and success of Reggio Emilia s ceramics industry, a model recognised worldwide. Today we need to go back along that road and encourage dialogue between designers and industry. The Professional Association of Architects in the Province of Modena and Confindustria Ceramica have designed a special training course to lay the foundations for this dialogue. The course will start at the beginning of 2012, with 5 meetings open to 40 architects from the Province of Modena. The scheme will continue in the longer term to enable professional designers and those in the ceramics industry to gain a more in-depth understanding of their reciprocal needs. Topics covered will include the history of ceramic tiles in the Reggio Emilia district, the technical characteristics of ceramic products and architectural applications, with visits to factories to gain an insight into the production cycle. The second part of the course will be more creative: the architects will propose innovative project solutions that will be used to create a database of good practice for use within the ceramics industry. Details will be unveiled at the public meeting at 10 am on 24 September in the Architecture Gallery (Gallery 25/26). Speakers will be the architect Claudio Gibertoni, Chairman of the Professional Association of Architects in the Province of Modena and Armando Cafiero, Director General of Confindustria Ceramica. A choice of format, Galleria dell Architettura, Galleria 25/26, ore at Founded A monthly newspaper, giving the news, with commentary, about the architecture scene internationally: 11 issues and over 500 pages a year. Every month it includes the Magazine dell Architettura with a special focus on one project «Ri-visitati» regular commentary on key buildings 5 years after their completion gives you regular updates and access to the newspaper s archive Il Giornale dell Architettura

5

6 6 Focus Arredobagno I centri benessere, negli ultimi anni, hanno riscontrato una considerevole diffusione in Italia. Questo tipo di strutture, per le loro caratteristiche, possono essere realizzate in una gran varietà di spazi. Recentemente, spa particolarmente suggestive sono state ricavate dal recupero funzionale di edifici dismessi come vecchi cinema monosala, ex capannoni industriali, serre o addirittura all interno di bunker della seconda guerra mondiale. Il centro benessere poi si è affermato come una nuova dotazione standard presente in gran parte degli hotel leisure e business, talvolta risollevando le sorti di strutture ricettive che tradizionalmente operavano solo d estate. Una case history esemplare è quella l Hotel Belvedere di Riccione, uno dei tanti alberghi della riviera adriatica che lavorava solo durante la stagione estiva e che oggi, riconvertito in hotel del benessere, lavora 12 mesi l anno. Per l ubicazione all interno di un albergo la scelta spesso ricade sugli spazi seminterrati o interrati, anche se sempre più spesso gli architetti prediligono una collocazione nei piani alti o nell attico, in modo da poter godere di una vista panoramica. In molte realizzazioni recenti, un approccio comune per architetti e interior designer è oggi quello dell esperienza polisensoriale, dove il percorso benessere si sviluppa attraverso una sequenza programmata di ambienti in cui effetti luminosi e cromoterapeutici, diffusori di essenze profumate, installazioni e ambientazioni sonore concorrono al benessere del corpo e dello spirito. Un esempio tipico di percorso polisensoriale è il Wasser Paradise che prevede una sequenza di docce emozionali animate da effetti luminosi e sensoriali temporizzati che si attivano al passaggio delle persone, tramite rilevatori di presenza. Dato che nelle zone umide dei centri benessere si cammina scalzi, è fondamentale recuperare la sensibilità del piede, tramite percorsi Kneipp e pavimenti riscaldati in ardesia o in mosaico (ceramico o vetroso), materiali dalla superficie antiscivolo e piacevole al tatto. Un opera significativa di recente realizzazione è l Aquagranda Livigno Wellness Park, il centro benessere integrato più grande d Europa, opera del prolifico architetto Simone Micheli. La struttura si estende per oltre mq, in un insieme articolato di ambienti dalle diverse anime, manifesto spaziale incentrato sull esperienza olistica e percettiva. Anche nell Atomic Spa Suisse, sempre di Micheli ma realizzata all interno dell Hotel Boscolo Exedra di Milano di Italo Rota prevale l ambiente onirico: gocce di rugiada cromata incombono dal soffitto, mentre improvvise docce emozionali IL GIORNALE DELL ARCHITETTURA - QUOTIDIANO CERSAIE 2011, 24 SETTEMBRE 2011 Design polisensoriale per un esperienza spa...ziale di Tiziano Aglieri Rinella MICHELE D OTTAVIO JUERGEN EHEIM rinfrescano i visitatori ed effetti luminosi e videoproiezioni caratterizzano gli spazi. L approccio polisensoriale è una costante anche delle spa dell architetto Sergio Bizzarro, che nelle sue opere realizza ambienti effimeri interattivi che prevedono il coinvolgimento diretto dei visitatori, sconfinando a volte nel campo della video arte. Nel centro benessere al piano attico dell Hotel Romeo a Napoli, le docce emozionali sono nascoste dietro superfici translucide Sergio Bizzarro, Spa Hotel Belvedere,, 2010 (ceramiche ceramics Floorgres Globestone brown e and grey, mosaici mosaics Vetricolor e and Gemme di by Bisazza accessori accessories Inda e Colombo Design) verticali, mentre una videoproiezione disegna sul pavimento un tappeto di petali rossi che, al passaggio dei visitatori, si aprono come se fossero spazzati via da un colpo di vento, per poi ricomporsi nuovamente. In un altra sala, una vasca idromassaggio, grazie a installazioni luminose ed effetti temporizzati, evoca la presenza del Vesuvio con getti d aria e cascate mentre l acqua si colora di rosso e ribolle come lava fumante. Espedienti emozionali sono presenti anche nella spa dell Hotel Belvedere di Riccione, dove dopo aver attraversato una sequenza di spazi caratterizzati dalla presenza costante dell acqua e di ambientazioni sonore, si giunge in un ambiente immerso nel silenzio più assoluto: una vasca di acqua salata articolata in insenature a nicchia con sedute che invitano a distendersi per ammirare la volta celeste del soffitto, realizzata con fibre ottiche. Non appena si immerge la testa sottacqua, si ode un inaspettata musica celestiale, propagata da diffusori sonori subacquei. Queste recenti realizzazioni, dimostrano come i centri benessere stiano oggi sempre più diventando luoghi dove, oltre a perseguire il semplice relax corporale e spirituale, si cerchi innanzitutto di sorprendere il visitatore. Su questi temi dello stesso autore il libro «Hotel Design», a cura di Planethotel.net con Iulm, Marsilio, Multi-sensory design: a spa...rkling experience The number of wellness centres in Italy has grown fast in recent years. Given their nature, they can be housed in a very wide range of structures. Some particularly inspiring spas have recently been installed in abandoned buildings such as old one-screen cinemas, industrial buildings, greenhouses and even old World War II bunkers. Wellness centres are now a standard facility offered by many leisure and business hotels, often giving a new lease of life to those that only used to open for summer. The Hotel Belvedere in Riccione is a fitting example: one of the many hotels on the Adriatic Riviera that only used to be open during the summer season, this has been converted into a wellness hotel and is now open all year round. Wellness centres in hotels are often located in the basement or in underground areas of the building. However, architects are increasingly choosing the locate these facilities towards the top of the building or on the penthouse floor, affording panoramic views. Many recent projects have seen architects and interior designers alike adopt the approach of a multi-sensory experience consisting of a programmed sequence of environments in which colour therapy, aromatherapy and special sound effects all contribute to the wellbeing of body and mind. The Wasser Paradise is a good example of a multi-sensory experience. Special presence sensors activate lighting and sensory effects as you walk through a series of sensory showers. Since Sergio Bizzarro, Spa Hotel Romeo, Napoli, 2009 (mosaici piscina mosaics outdoors Florim Casa Dolce Casa colore color 01 bianco LUX, interni interiors ST Rubinetterie, sanitari bathroom fittings Flaminia, accessori accessories Colombo Design, lavabi washbasing Alapè Simone Micheli, Aquagranda Livigno Wellness Park, 2010 (ceramiche ceramics Porcelanosa Grupo) Atomic Spa Suisse, Milano, 2009 (arredi fittings Mioblu Special Wellness) everyone is barefooted in all the wet areas of wellness centres, healthy feet are a must. The Kneipp footbaths and heated slate or mosaic (ceramic or glass) floors have a non-slip surface that is pleasant underfoot. A recent project in this field is the Aquagranda Livigno Wellness Park, the biggest integrated wellness park in Europe, one of Simone Micheli s many works. The park covers an area of more than 20,000 sqm and comprises a series of environments with different characteristics, a spatial concept centred around holistic and perceptive experiences. A dreamlike atmosphere also prevails in the Atomic Spa Suisse which is also by Micheli but in the Hotel Boscolo Exedra in Milan, designed by Italo Rota: the ceiling is decorated with chromium-plated dewdrops, guests experience unexpected and refreshing sensory showers and the various areas feature light effects and video projections. The multi-sensory approach is also a constant feature of the spas designed by the architect Sergio Bizzarro. In his spas, visitors experience ephemeral interactive environments at times bordering on the world of video art. In the wellness centre on the penthouse floor of the Hotel Romeo in Naples, the sensory showers are concealed behind translucent vertical surfaces and a videoprojector designs a carpet of red petals on the floor. When you walk through the shower the petals open up as if blown away by a gust of wind, before settling back down again. In another room a whirlpool bath with special lighting installations and timing effects evokes the presence of Mount Vesuvius with jets of air and waterfalls as the water turns red and bubbles like red-hot lava. The spa at the Hotel Belvedere in Riccione is also an exaltation of the senses. After walking through a series of areas characterised by the constant presence of water and sound effects you come to an area of absolute silence: a salt water pool with niches where you can relax on seats and admire the heavens above, an atmosphere created by optical fibre lights. You get a lovely surprise when you dip your head underwater: the sound of heavenly music, diffused through underwater speakers. These recent projects are proof that, in addition to relaxing body and mind, wellness centres nowadays also and above all want to take their guests by surprise. On this subject by the same author see Hotel Design, ed. by Planethotel.net con Iulm, Marsilio, 2011.

7 IL GIORNALE DELL ARCHITETTURA - QUOTIDIANO CERSAIE 2011, 24 SETTEMBRE 2011 Progetti 7 Ristrutturazione di un edificio a Aadorf, Svizzera Refurbishment of a building in Aadorf, Switzerland Un antico casolare trasformato in uffici per un avvocato è l occasione per proporre un binomio innovativo tra facciata ventilata fotovoltaica (System Photonics) e lastre in grès di spessore ridotto (Laminam). Il grès è stato impiegato per le parti che non consentivano, a causa di ombreggiamenti o inadeguata esposizione, l installazione delle lastre fotovoltaiche. Superfici, attive e passive, grazie anche a un sistema di montaggio comune si accostano senza apparente soluzione di continuità consentendo al progettista un ampia libertà. An old cottage converted into a law firm s offices was an opportunity to create an innovative cladding solution using a photovoltaic ventilated façade (System Photonics) and thin slabs of stoneware (Laminam). The stoneware was used to cover shaded areas and parts of the building that were not adequately exposed to sunlight, where photovoltaic panels could not be installed. Active and passive surfaces share the same fixing system to create a smooth, continuous surface and allowing designers complete freedom. Progetto project: EnerSol Graf Friem Headquarters a Segrate Friem Headquarters in Segrate PHOTO: HELENE BINET, FILIPPO ROMANO La nuova sede di un impresa di convertitori elettrici agisce sul paesaggio amorfo dell area milanese con un effetto catalizzatore. Uniformemente schermato verso l esterno, l edificio si apre sulla corte interna a giardino. I pavimenti in grès di Mirage (serie Aria Ar 01 Pietra serena, calibrate e bordate cm 60x60) degli spazi per la ricerca al piano terra e degli uffici amministrativi al primo piano sono in perfetta sintonia con la pelle in lamiera stirata, forata e piegata del volume esterno riflettente e compatto. The new headquarters of a company that manufactures electric converters has a catalysing effect on the amorphous landscape around Milan. Uniformly shielded on the outside, the building opens onto an inner courtyard with a garden. The Mirage stoneware (Area Ar 01 Pietra serena series, calibrated with edge trim, 60x60 cm) used to tile the ground floor research unit and first floor administrative offices is in perfect harmony with the shiny, compact outer skin made of shaped and drilled expanded sheet metal. Progetto project: Onsitestudio

8 8 Prodotti IL GIORNALE DELL ARCHITETTURA - QUOTIDIANO CERSAIE 2011, 24 SETTEMBRE 2011 ETRURIA DESIGN Dopo aver riproposto le classiche piastrelle diamantate con HEX collection, l azienda sviluppa la serie in 5 nuovi formati di grandi dimensioni, disponibili nei 15 colori della gamma. Sono proposte anche le linee di decorazioni da parete Texture, le cui fantasie geometriche accostate a giochi di luce e ombre si contrappongono a Decor, dove il disegno presenta richiami floreali. Entrambe le collezioni sono disponibili in 35 colori lucidi e opachi. APPIANI FLAMINIA Having launched the HEX collection of classic bevellededge tiles, the company will present 5 new large sizes, available in the full range of 15 colours. It will also debut the Texture range of decorative wall lines in which the geometric patterns and plays of light and shade contrast with the floral designs of Decor. Both collections are available in 35 colours with either matt or gloss finish. COEM L azienda modenese si rinnova in 5 collezioni incentrate sul tema della pietra e del marmo: Millerighe è una superficie ceramica animata da rilievi che plasmano la luce in un gioco di chiaroscuri; Rapolano (nella foto), con effetti di porosità tipici del marmo; Pietra Valmalenco (nella foto sotto), leggere striature chiare si imprimono su fondi freddi; Pietre di Sicilia, che ripropone la naturalezza delle pietre del Barocco siciliano; Pietra Blu, moderne superfici dal tono rustico. The company from Modena has launched 5 new collections inspired by stone and marble: Millerighe (in the picture) a ceramic surface with a relief design that creates a chiaroscuro effect; Rapolano, reproducing the porosity typical of marble, Pietra Valmalenco, delicate light streaks impressed on cold backgrounds; Pietre di Sicilia, which revisits the naturalness of Sicilian Baroque stone; Pietra Blu, modern surfaces with a rustic feel. ERGON La nuova collezione dell azienda del gruppo Emilceramica, presenta Wood Talk, collezione che intende ispirarsi ai boschi. Disponibile in 4 colori (white smoke, beige digue, grey pepper, brown flax) e in 2 formati (22,5x90 cm e 15x90 cm). Completa l assortimento Modular, una composizione di 9 formati che esalta le diverse grafiche delle superfici ceramiche. La gamma comprende un ampia scelta di mosaici e pezzi speciali che permettono di personalizzare ogni ambiente. The new collection of the company, a member of the group Emilceramica, will presente Wood Talk, a collection inspired by woodlands. Available in 4 colours (white smoke, beige digue, grey pepper, brown flax) and in 2 sizes (22.5x90 cm and 15x90 cm). It has also completed its Modular range, a composition of 9 different formats to enhance the different designs of the ceramic surfaces. The range includes a wide selection of mosaics and trims that can be used to add a personal touch to any environment. BARDELLI PONSI Nello stand Percorsi di Innovazione, ideato da BCF, l azienda presenta la linea Kitchen e diverse novità per l arredobagno: soffioni d arredo Ergo (sopra), dal getto avvolgente ma circoscritto; Duo, con due modalità di getto; Sospesa, in cui la struttura cilindrica o ellittica del soffione riproduce l effetto nuvola; Colore, soffioni in silicone in varie cromie. Inoltre lanciata la linea Rod, ideata dal designer Marco Zito (sotto) rifacendosi alle forme naturali del legno. Fondata a Treviso nel 1873, l azienda del Gruppo Alteco presenta nuove soluzioni pensate per le piscine e il wellness: la serie Anthologhia, contraddistinta dall utilizzo di smalto doppio strato che la rende adatta a ogni ambiente e dagli inserti in mosaico ceramico in monopressocottura (la tecnica che unisce smalto e argilla mediante la pressatura a secco), è prodotta nei formati 1x1 cm e 2,5x2,5 cm (pre montato su rete 30x30 cm). La linea propone miscele di colore che consentono di realizzare un effetto mosso. Founded in Treviso in 1873, the company, a member of the group Alteco, it will present new solutions for swimming pools and wellness centres: Anthologhia, featuring the use of double-layered enamel that makes it suitable for any environment and ceramic mosaic inserts obtained by singlepress firing (glazes and clays are combined through dry pressing). Tiles are available in 1x1 cm and 2.5 x2.5 cm sizes (pre-mounted on mesh 30x30 cm). The line includes blends of colours to create a blurred effect. FIRITALIA La ditta presenta 3 linee della designer Paola Navone: lavabi Doppio Zero, ispirati alle tortiere da forno con bordi ondulati; lavabi Boll, che richiamano le antiche ciotole orientali; serie Make up, specchi, luci da parete e da soffitto in ceramica, panche e sgabelli con struttura metallica e piani in ceramica bianca. Per i sanitari, sono riproposti i colori degli anni 50 e 60 in versione lucida e matt; inoltre ampliate le già note Roll e Como, collezioni disegnate da Nendo e da Rodolfo Dordoni. The company will present 3 lines designed by Paola Navone: Double Zero washbasins, inspired by wavy-edged flan dishes; Boll washbasins reminiscent of ancient oriental bowls; Make up, mirrors, wall and ceiling-mounted ceramic lights, benches and stools with metal frames and white ceramic tops. The colours of the Fifties and Sixties are reproduced for the sanitary ware, with gloss or matt finishes; the existing Roll and Como collections designed by Neno and Rodolfo Dordoni have also been expanded. GABBIANELLI Il gruppo industriale, produttore di piastrelle in ceramica da oltre 60 anni, inaugura la nuova collezione Charme nata dalla collaborazione con l azienda italiana d intimo e mare Christies Lingerie, ispirata ai sinuosi ricami a mano. I decori originano una linea in bicottura disponibile in 2 varianti cromatiche nel formato 20x60 cm e con spessore inferiore a 1 cm. In abbinamento alla serie Note di Colore 20x60 cm. The group, manufacturers of ceramic tiles for over 60 years, will debut the new Charme collection inspired by graceful hand embroidery, created in collaboration with Christies Lingerie, the Italian lingerie and swimwear company. The design characterises this line of double-fired tiles available in 2 colours in the 20x60 cm size with a thickness of less than 1cm. To coordinate with the Note di Colore range, 20x60 cm. GARFLOOR L azienda propone la serie di piastrelle Mezza by Marco Ferreri. Ogni pezzo rappresenta solo la metà del disegno, ciascuno dei 4 soggetti decorativi è composto da due piastrelle formato 10x10 cm. Gli elementi sono pensati per una posa casuale realizzati in serigrafia color nero su fondo bianco lucido. Colore&Colore è l altra collezione di piastrelle proposta, realizzata nelle molteplici sfumature della natura e disponibile in diversi formati. The Bardelli company proposes the Mezza series by Marco Ferreri. The four decorative subjects are composed of two 10x10 cm silkscreen printed tiles in black against a glossy white background. Each tile is half of the design and they are conceived to be put together freely on all sides. Colore&Colore is the other collection of tiles proposed, produced in all the nuances of nature and available in a variety of formats. At its Percorsi di Innovazione stand, designed by BCF, Ponsi will present its Kitchen line and several new bathroom collections: Ergo (above top), decorative shower heads with an enveloping but circumscribed jet of water; Duo, with two water jet options; Sospesa, where the cylindrical or elliptical shower head creates a cloud effect; Colore, silicone shower heads in a range of colours. The Rod collection designed by Marco Zito (above) inspired by the natural forms of wood will also make its debut. La ditta novarese presenta due proposte, dal design essenziale, lanciate dal nuovo programma bagno For You. La semplicità delle forme è la chiave di lettura dei due progetti: Handy si contraddistingue per i dettagli rigorosi e smussati agli angoli, mentre Ready si differenzia per la terminazione arrotondata della leva e della bocca di erogazione. The company from Novara will present two collections featuring an essential design launched under the new For You bathroom project. Simplicity of form is the key to both lines: Handy stands out for its rigorous detail and rounded corners, while Ready is distinguished by the rounded edges of the lever and spout. Parte del gruppo Gardenia Orchidea, inaugura Infinity Stone, la nuova linea di rivestimenti in ceramica di grande dimensione (120x120 cm), con 8 formati modulari rettificati. Disponibile in 7 varianti e 2 trattamenti superficiali: uno naturale strutturato con finitura opaca; l altro lappato in cresta e leggermente satinato, che si contraddistingue per un motivo a onde traslucide simile a una levigatura ad acqua. As member of the Gardenia Orchidea group, it presents its new large (120x120 cm) Infinity Stone ceramic slabs, in 8 modular textured shapes. Available in 7 versions with 2 surface treatments: one naturally structured with a matte finish; the other semi-polished with a slightly satin finish and a unique translucent wave design similar to a stone polished by water.

9 IL GIORNALE DELL ARCHITETTURA - QUOTIDIANO CERSAIE 2011, 24 SETTEMBRE 2011 Programma 9 ARTESIA La ditta produttrice di ardesie e quarziti estratte nelle più svariate parti del mondo e poi lavorate e rifinite in Italia, propone 6 nuove pietre tra cui la Quarzite Alaska della collezione Murales, Quarzite Kajal (Pavimenti); Quarzite Mahé (Listone); Quarzite Plata (Maxi Murales). Disponibili in diversi formati, nelle finiture faccia a vista a spacco naturale e faccia di posa spianata, con spessori 12 e 14 mm, con posa a giunti uniti senza stuccatura. This producer of slate and quartzite extracted in the most diverse parts of the world and then worked and finished in Italy proposes 6 new stones including Quarzite Alaska of the Murales collection, Quarzite Kajal (Pavimenti); Quarzite Mahé (Listone); Quarzite Plata (Maxi Murales). Available in various formats with natural stone veneer facing and levelled placement finishes, with 12 and 14 mm thicknesses; close-fitting positioning without filling is advised. Appuntamenti per i prossimi mesi Other events Saie, Bologna, 5-8 ottobre. Alla sua 47 edizione, il Salone Internazionale dell Industrializzazione Edilizia ha registrato nel 2010 circa espositori. È articolato in 3 aree tematiche (Energia & sostenibilità, Cantiere & produzione, Servizi per progettare & costruire), e prevede convegni, seminari e numerose Piazze e aree dimostrative specializzate. Saie, Bologna, 5-8 October. The International Building Exhibition, now in its 47 th edition, attracted some 1,500 exhibitors in It is based on 3 themes (Energy and sustainability, Sites and production, Services for designing and building) and will include conferences, seminars and numerous Piazzas and areas for special demonstrations. COLACRIL La collezione Atmosfere disegnata dall architetto Romano Adolini è la proposta dell azienda di Civita Castellana specializzata nella produzione di vasche e piatti doccia. La nuova serie, realizzata in resina poliminerale, è composta da: 4 versioni di vasche; 12 modelli di lavabi con piani e complementi in legno o resina; piatti doccia a filo pavimento, completate da box in cristallo con aperture a battente o scorrevoli, rifinite con canaline in acciaio. The Atmosfere collection designed by architect Romano Adolini is the proposal by the company of Civita Castellana specialised in the production of bathtubs and shower trays. The new series, produced in polymineral resin, is composed of 4 versions of bathtubs; 12 models of washbasins with shelves and furniture in wood or resin, shower trays created for level access, complete with glass shower cabinet with sliding or hinged doors, finished with stainless steel grooves. Arrivano i turchi Here come the Turks Il Gruppo Kale ha presentato ieri i due marchi acquisiti: Edilcuoghi e Edilgres. L acquisto ufficiale avverrà il 2 ottobre, ma l azienda turca ha già iniziato la produzione negli stabilimenti italiani. Investirete nella ricerca?: «Si, all inizio del 2012 verrà inaugurato un nuovo centro in Turchia con 100 dipendenti. Sia gli imprenditori sia il governo puntano sullo sviluppo, perché solo l innovazione permette di cambiare il sistema che vede la Turchia produttrice di beni a basso costo». Yesterday the Kale Group presented the two brands it has acquired: Edilcuoghi and Edilgres. The acquisition will only be official on 2 October, but the Turkish company has already commenced production at its Italian plants. Will you invest in research? Yes, a new unit with 100 employees will open in Turkey in early Innovation is the only means of changing the system that sees Turkey as a country that manufactures low-cost products. PROGRAMMA SABATO 24 SETTEMBRE PROGRAM SATURDAY 24 SEPTEMBER ORA TIMEPROMOTORE ORGANIZER EVENTO EVENT DOVE WHERE 9-19 Gruppo Del Conca Mostra di Exhibition by Marco Lodola Pad Hall 36 Stand Booth A16-B19 Stand Booth B12-C15 10 Confindustria Ceramica Convegno/ Conference Ordine degli Architetti Galleria dell Architettura Provincia di Modena «A choice of format» Galleria 25/26 11 Cersaie Convegno/ Conference RPBW Renzo Piano Building Workshop Galleria dell Architettura Progetti newyorkesi/ New York projects Galleria 25/26 Made Expo, Rho (Milano), 5-8 ottobre. 4 edizione della Fiera internazionale dell edilizia e dell architettura, organizzata in otto aree espositive. Nel 2010 oltre espositori e 187 convegni. Tra le novità, Components & Contract, il nuovo Salone dei Componenti, Materiali, Tecnologie e Macchine per il Design, il Contract e la Decorazione d Interni. Made Expo, Rho (Milan), 5-8 October. 4 th edition of the International Architecture and Building Trade Show, spread over eight exhibition areas. Over 1,700 exhibitors attended the 2010 edition which included 187 conferences. It will also host Components & Contract, the new exhibition of Components, Materials, Technologies and Equipment for Design, Contract and Interior Decoration. Settimana della Bioarchitettura e della Domotica, Modena, novembre. Giunta alla 5 edizione è un iniziativa a ingresso libero e senza scopo di lucro, dedicata alla domotica e alla progettazione sostenibile. Nel corso dell evento sono presentati i vincitori del Premio Sostenibilità 2011, quest anno esteso a tutto il territorio nazionale, organizzato dall Agenzia per l Energia e lo Sviluppo Sostenibile di Modena-AESS e coordinato da Bioecolab. Bio-Architecture and Home Automation Week, Modena, November. Now in its 5 th edition, this free admission non-profit event is dedicated to sustainable design and home automation. It will also host the 2011 Sustainability Award ceremony. This year s competition, organised by AESS (Energy and Sustainable Development Agency) of Modena in partnership with Bioecolab, was open to projects from the whole of Italy. Società editrice Umberto Allemandi & C. spa, 8 via Mancini, Torino, tel fax Publisher Umberto Allemandi Advisory board Cesare Annibaldi e Antonio Scalvini Board of directors Fabio Achilli, Franco Reviglio e Anna Somers Cocks Director of «Il Giornale dell Architettura» Carlo Olmo Managing director Antonella Romagnolo Sales manager Antonio Marra Editorial board Cristiana Chiorino, Luca Gibello (editors) Julian W. Adda, Roberta Chionne, Lara Mallamaci, Laura Milan, Mariangela Parrillo, Federica Patti, Susan Phillips, Sara Rinarelli mail: tel fax Translators Alltrad (Torino), Susan Phillips Page layout Elisa Bussi, Elena Pauselli, Giorgio Ribotto Printing ILTE, Moncalieri (To) Registred at Tribunale di Torino n del 5 luglio 2000 Special daily edition Advertising Angela Piciocco LE OPINIONI ESPRESSE NEGLI ARTICOLI FIRMATI E LE DICHIARAZIONI RIFERITE DAL GIORNALE IMPEGNANO ESCLUSIVAMENTE I RISPETTIVI AUTORI. THE OPINIONS EXPRESSED IN THIS NEWSPAPER ARE THOSE OF THE AUTHORS Coverings, Orlando (Florida, Usa), aprile Fiera di riferimento per l industria ceramica nel mercato nordamericano, giunta alla sua 23 edizione.sono attesi oltre 750 espositori su mq. Per il progetto del padiglione Ceramic Tiles of Italy (in passato firmato, tra gli altri, da Stanley Tigermann, Aldo Rossi, Gaetano Pesce, James Wines Site, Bernard Tschumi, Mitchell Mauk e Michael P. Johnson) Confindustria Ceramica ha bandito il concorso «Exhibit Design Challenge» insieme alla comunità online Architizer. Il termine per l invio delle proposte è il 3 ottobre. Coverings, Orlando (Florida, USA), April The 23 rd edition of North America s biggest ceramics trade fair will cover an exhibition area of 300,000 m 2 and expects over 750 exhibitors. Confindustria Ceramica, with the Architizer online community, is running the Exhibit Design Challenge competition to design the Ceramic Tiles of Italy pavilion (designers of previous editions include Stanley Tigermann, Aldo Rossi, Gaetano Pesce, James Wines Site, Bernard Tschumi, Mitchell Mauk and Michael P. Johnson). The deadline for submitting projects is 3 October. Grand Prix Fino al 30 settembre 2012 è possibile iscriversi alla IX edizione del concorso internazionale ideato per premiare le realizzazioni che meglio hanno saputo valorizzare le proprietà degli elementi in grès porcellanato a marchio Casalgrande Padana. Grand Prix The closing date for registering for the 9th edition of the international competition to select and award the projects that best exploit the features of Casalgrande Padana porcelain stoneware elements is 30 September

10 10 Stand e allestimenti, IL GIORNALE DELL ARCHITETTURA - QUOTIDIANO CERSAIE 2011, 24 SETTEMBRE 2011 scelti per voi da Stands and displays, chosen for you by Il Giornale dell Architettura Torino Bologna Le foto di questa pagina sono di Gianni Dotti. The photographs on this page are by Gianni Dotti. SPIAZZAMENTO ANTISFARZOSO IN LEGNO RICICLABILE SURPRISINGLY MODEST IN RECYCLABLE WOOD (GAMMA DUE) ECHI DALLE ESPOSIZIONI UNIVERSALI ECHOES OF UNIVERSAL EXPOS (INALCO) Uno stand ambizioso e lussuoso, con tanto di nobile messaggio multimediale. Il percorso in una domus, tra setti dal sapore miesiano, pareti filtro e spazi variegati ma al contempo unitari nelle cromie: ingresso, soggiorno intimo (con tanto di visitatore appisolato sul divano), patio centrale e spazio incontri. Nel fulcro, dalle atmosfere plein air con erba (finta) e vasi di alloro, bosso e rosmarino (veri), su un intera parete un video di grande respiro naturalistico interpreta la mission dell azienda, senza mai mostrare una piastrella: perchè la vita è un sogno! A luxurious and ambitious stand, including a noble multimedia message. A journey through a domus with Miesian-style partitions, filter walls and spaces that are variegated yet unitary in colour: entrance hall, cosy living-room (complete with visitor dozing on the settee), central patio and meeting area. The nucleus, an open air atmosphere with grass (synthetic) and pots of laurel, box and rosemary (real), an entire wall taken up by an immensely naturalistic video that interprets the company s mission, without showing a single tile: because life s a dream! Progetto Design Rosana Bagan La sostenibilità a fatti e non parole. Nel tripudio di ceramiche e allestimenti effimeri (ma costosi) usa e getta, una scelta coraggiosa con pareti 100% (porte comprese) in Greenpallet (di Palm spa), da riutilizzare poi nei processi logistici dell'azienda. Ne deriva uno spazio dalla pregnante unitarietà organizzato simmetricamente: al centro l area accoglienza; sul retro la lounge bar; ai lati le zone espositive e otto ambiti ufficio appartati e discreti, nella filosofia del vedo-non vedo. Sustainability in deeds not words. Amid the glory of ceramics and ephemeral (but costly) disposable installations, a courageous choice with walls (and doors) made of 100% Greenpallet (by Palm Spa), which the company will re-use in its logistics processes. The result is a symmetrically organised space of pregnant unity: the reception area in the middle, a lounge bar at the back; exhibition areas at the sides and eight quiet, secluded office areas, true to its philosophy of discretion. Progetto Design Gianluca Soddu e Davide Tonelli TRA MUSEO E CUCINA MUSEUM-CUM-KITCHEN (VIVA) ESIBIRE L ESSENZIALE EXHIBITING THE ESSENTIAL (CRISTINA RUBINETTERIE) Spazio parallelepipedo elementare, completamente open (ma ripartito tra esposizione e zona lounge), dalla facile accessibilità, che permette un immediata percezione dei prodotti e riduce l affaticamento da overdose mediatica. Nessun effetto speciale, giochi d acqua scrosciante o al laser per rubinetti e docce, disposti su 9 tavoli e in 6 teche a muro in metallo, dell elegantissimo disegno minimale. I prodotti, nella loro essenza, vengono così esaltati come oggetti di vera contemplazione estetica; dunque, opere d arte. A basic parallelepiped, a completely open space (but the exhibition and lounge area are separated), easily accessible, the products are immediately perceivable and visitors are relieved of the stress caused by excess information. No special effects, water plays or laser effects for the taps and showers, arranged on 9 tables and in 6 metal wall cabinets, with a very stylish minimalistic design. The products in their essence are thus exalted as objects of authentic aesthetic contemplation; works of art. Progetto Design Naomi Hasuike Altro spazio rigoroso dalla semplice compartimentazione in due ambiti: sul retro, la zona giocosa e «chiassosa» delle piastrelle lappate dalle vivaci cromie; sul fronte, il volume principale, unitario tra pavimento e pareti nei toni del grigio, aulico ed elegante, con i grès e i grandi formati. I prodotti troneggiano nel rivestimento di 8 bassi basamenti parallelepipedi che, illuminati da vicino da grandi lampade, esaltano la valenza tettonica dello spazio: la forza della monumentalità antiretorica. Another no-frills area divided simply into two parts: to the rear, the fun, rowdy area with brightly-coloured semi-polished tiles; the main area, at the front, with floors and walls in solemn, elegant shades of grey, housing the stoneware and large-size tiles. The products dominate in the covering of 8 low parallelepiped bases that, illuminated close up by large lamps, exalt the tectonics of the space: the force of antirhetorical monumentality. Progetto Project Carlo Raimondi L ATELIER DI NICCHIA THE NICHE BOUTIQUE (CERAMICHE D ARTE IL MONILE) Siete saturi di maxistand, atmosfere fusion e zone lounge con sottofondo musicale? Avete nostalgia del bugigattolo con i prodotti ammassati come a bottega? Volete vedere antichi mestieri all opera? Allora passate di qui, dove un abile artigiana pazientemente lavora live a un mosaico che riproduce il volto di una modella fotografata il giorno prima nel ministand accanto mentre, senza veli, si fa dipingere il corpo a imitazione di crete naturali: almeno, qualcosa che assomiglia davvero a una forma d arte. Una sorta di sinergia spontanea tra due piccoli espositori: il titolare dice che «l aceto buono è nella botte piccola»; e come contraddirlo, visto che è modenese? Have you had enough of maxi stands, fusion atmospheres and lounge areas with background music? Do you long for a small room full of products piled high like in a workshop? Would you like to see the skills of old trades? Then come here, to see an expert craftswoman working patiently on a mosaic showing the face of a model whose picture was taken the previous day in the mini stand next door while, nude, her body was painted to look like natural clay or at least something resembling a real form of art. A sort of spontaneous synergy between two small exhibiters: the owner says good vinegar comes in small bottles ; and who are we to contradict this man from Modena?

11 IL GIORNALE DELL ARCHITETTURA - QUOTIDIANO CERSAIE 2011, 24 SETTEMBRE 2011 In città 11 ArchiFooddi Luigi Bartolomei Dopo le fatiche della Fiera, per mostre con un gelato 1 una concorrenza virtuosa verso il superamento continuo di ogni eccellenza. Il gelato, a Bologna, non è infatti questione discrezionale, ma autentica scienza che si declina in modo preciso tra sapore, colore, densità e «tessitura». Quell identità che all architettura bolognese manca da tempo (e che l ambiguo amplesso tra Arco e Balena su Porta Europa continuerà a lasciare sterile) si ritrova al contrario spiccata quando si parla di architettura del gusto, e in particolare di creme gelato. In una città che fa della cucina la propria bandiera e che, al contempo, ha avuto nella meccanica uno dei suoi principali motori, l industria non ha tardato a venire in soccorso del gusto e, così come per secoli le ruote dei mulini ad acqua fecero girare in via Riva Reno una delle città più famose per la lavorazione della seta, venne chi utilizzò la nuova corrente (elettrica) per far girare le pale a Società editrice Umberto Allemandi & C. spa, 8 via Mancini, Torino, tel fax Publisher Umberto Allemandi Advisory board Cesare Annibaldi e Antonio Scalvini Board of directors Fabio Achilli, Alessandro Allemandi, Franco Reviglio e Anna Somers Cocks Director of «Il Giornale dell Architettura» Carlo Olmo Managing director Antonella Romagnolo Sales manager Antonio Marra Editorial board Cristiana Chiorino, Luca Gibello (editors) Julian W. Adda, Roberta Chionne, Lara Mallamaci, Laura Milan, Mariangela Parrillo, Federica Patti, Susan Phillips, Sara Rinarelli mail: tel fax Translators Alltrad (Torino), Susan Phillips Page layout Elisa Bussi, Elena Pauselli, Giorgio Ribotto Printing ILTE, Moncalieri (To) Registred at Tribunale di Torino n del 5 luglio 2000 Special daily edition Advertising Angela Piciocco LE OPINIONI ESPRESSE NEGLI ARTICOLI FIRMATI E LE DICHIARAZIONI RIFERITE DAL GIORNALE IMPEGNANO ESCLUSIVAMENTE I RISPETTIVI AUTORI. THE OPINIONS EXPRESSED IN THIS NEWSPAPER ARE THOSE OF THE AUTHORS Le macchine per il gelato Cattabriga nella Sorbetteria Castiglione, brandello dell estetica futurista entrato a far parte dell estetica delle gelaterie The Cattabriga ice cream makers in the Sorbetteria in Via Castiglione, element of futuristic design that characterises the look of ice-cream parlours mantecare il gelato. Era il 1927 e Otello Cattabriga brevettò la prima «motogelatiera elettrica con estrazione manuale del gelato», con cui un brandello dell estetica futurista, della macchina e del motore, entrò a far parte dell estetica del gelato e delle gelaterie, conferendo il fascino un po retrò altrove largamente perduto nella città storica. Il Canale Navile, centro dei laboratori ad acqua, è stato infatti tombato negli anni cinquanta. La Riva del Reno è diventato un segmento d asfalto. Il porto della città storica, oggi uno dei settori più vitali tra la Cineteca comunale (via Azzo Gardino 65) e il MAMbo (Museo d Arte Moderna, via Don Minzoni 14), è stato riproposto, non restaurato ai piedi dell antica Salara (un tempo magazzino del sale e oggi sede dell Arcigay), come un salotto a cui manca qualche accento, con basse vasche d acqua a ricordo del molo e i cilindri di Aldo Rossi a felice contrappunto dei lunghi magazzini che servivano una delle più importanti aree manifatturiere all alba del Novecento. Bologna delle Acque è una storia nascosta e le atmosfere anni trenta vanno ricercate altrove, nei più pregiati laboratori del gelato, con le carlinghe delle macchine in evidenza, ben temperate da un attenzione, tutta contemporanea, per i colori, i materiali, le superfici. La Sorbetteria di via Castiglione, tempio del Nero fondente e precursore del modo contemporaneo di fare gelato, assume, con la produzione in vista e in azione continua, nel suo logo i caratteri d un ultimo eclettismo e si declina nei toni del wengé e di un pallido lilla, a garantire a forme contemporanee un atmosfera da raffinata cioccolateria. Fini (via Massarenti 219), con una tradizione dal 1966, ha messo le sue belle macchine Carpigiani L40 in vetrina, e, dopo un accurato restauro, le usa per garantire la medesima qualità agli oltre 40 gusti serviti in un banco-frigo rivestito Bisazza. Nel salotto buono di Bologna, piazza Cavour, ha aperto la sua luccicante ed elegante succursale la Funivia, che, ancora con un richiamo agli anni trenta, trae nome e logo dalla sua prima sede, edificio d attracco dell estinto collegamento funicolare tra Bologna e San Luca in funzione tra il 1931 e il In una fenditura di via Indipendenza subito dopo il celebre spaccio di chincaglierie «la Coroncina» si è recentemente incastonata Novecento, chiosco tra le mura storiche, per un gelato di eccellente qualità, anche questo dal nome passato. Ma per non convincersi che il gelato sia, nella sua eccellenza, un prodotto Decò, al novero dei sapori pregiati occorre aggiungere almeno la coloratissima Islanda (in via Saragozza 65E) e, in periferia, la Cremeria Scirocco (via Barelli 1), che, in un quartiere popolare, è la prova evidente dell uniformità che ha raggiunto il gelato di qualità sul territorio comunale: in periferia è anche un importante condensatore sociale. 1 fuelling an exceptional debate as to which school is best and fostering virtuous competition to achieve the ultimate in excellence. Icecream here is an authentic science concerned with flavour, colour, density and texture. Character, so clearly lacking in Bologna s architecture, stands out in its architecture of taste, particularly that of ice-cream. In a city where cuisine is central to its reputation and whose mechanical industry was once a driving force, industry soon came to the aid of taste and, just as for 1927 when Otello Cattabriga patented the first electric icecream maker from which the finished product was extracted by hand. Cattabriga (and from 1945, Carpigiani) ice-cream makers introduced an element of futuristic design, in the machine and in the motor, that was to characterise the look of icecreams and ice-cream parlours, giving an intense and slightly retro avant-garde feel largely lost elsewhere in the old city. The Canale Navile, where most water-powered workshops were located, was covered over in the Fifties. Riva del Reno is now the name of a stretch of road. The old port has now been converted (but not renovated) into a somewhat characterless place at the feet of the old Salara (once the salt warehouse and now the Arcigay headquarters) with shallow pools of water that recall the pier and Aldo Rossi s cylinders set against the long warehouses that supplied one of the most important manufacturing districts of the old city centre at the beginning of the 1900s, now one of the most vibrant parts of the city, between the Cineteca La The Cineteca comunale di by Aldo Rossi ( ) centuries the wheels of the watermills in Via Riva Reno were the powerhouse of one of the most famous silk manufacturing cities, someone started to use the newly established electric current to turn the paddles for mixing ice-cream. It was Comunale (Via Azzo Gardino 65) and the MAMbo (Museum of Modern Art, Via Don Minzoni 14). But the new city of gears and steam is difficult to trace, and the atmosphere of the Thirties must be sought in other places, where it has resisted passing fashion, in Bologna s most prized icecream shops, with the nacelles of the machines on show, well tempered in their metal beauty by an entirely contemporary attention for colours, materials and surfaces. The Sorbetteria in Via Castiglione is the temple of dark chocolate and forerunner of contemporary ice-cream making (the machines are on show and running during opening hours). The lettering in the logo is a final eclectic touch and the use of wenge and pale lilac gives the contemporary forms the antique atmosphere of an elegant chocolate shop. Fini (Via Massarenti 219) has been making artisan icecream since 1966 and its lovely Carpigiani L40 machines are on display in the window. These have been carefully restored and are now used every day to guarantee the same quality of its over 40 flavours that are served from a scooping cabinet designed by Bisazza. The elegant La Funivia has opened a glittery new branch in the fashionable Piazza Cavour. Again in the style of the Thirties, it has maintained the name and logo of the original shop in the station of the now extinct funicular between Bologna and San Luca, which was used from 1931 until Novecento recently installed itself in a nook in Via Indipendenza immediately after the famous la Coroncina gift shop, like a kiosk set between the old walls. The ice-cream is excellent and the name is once again from the past. However, there is no reason to consider excellent ice-cream a Deco product. The extremely colourful Islanda (in Via Saragozza 65/E) and, in the suburbs, Cremeria Scirocco (Via Barelli 1) should also be included in the list of prized parlours. The latter, located in a working-class district, is concrete proof that highquality ice-cream is available all over town: in the outskirts it is also an important social condenser.

12 Fughe Mapei: la scelta migliore per ogni ambiente Funzionalità e colore per tutte le esigenze Una linea completa di stuccature per interni ed esterni, per pavimenti e rivestimenti di ogni tipo, cotto, materiale lapideo, mosaico vetroso e metallo che comprende riempitivi per fughe cementizie in pasta ed epossidiche. Mapei leader mondiale nella produzione di fugature e adesivi. Mapei. Dalla nostra esperienza tutte le soluzioni per voi. approfondiamo insieme su:

il materiale e Le forme evocano direttamente il corpo celeste, lo riproducono in ogni venatura. Proprio come avere una piccola luna tutta per sé.

il materiale e Le forme evocano direttamente il corpo celeste, lo riproducono in ogni venatura. Proprio come avere una piccola luna tutta per sé. il materiale e Le forme evocano direttamente il corpo celeste, lo riproducono in ogni venatura. Proprio come avere una piccola luna tutta per sé. COLLECTION luna material and shapes evoke the celestial

Dettagli

Il vostro sogno diventa realtà... Your dream comes true... Close to Volterra,portions for sale of "typical tuscan"

Il vostro sogno diventa realtà... Your dream comes true... Close to Volterra,portions for sale of typical tuscan Il vostro sogno diventa realtà... Vicinanze di Volterra vendita di porzione di fabbricato "tipico Toscano" realizzate da recupero di casolare in bellissima posizione panoramica. Your dream comes true...

Dettagli

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso doc.4.12-06/03 Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso A belaying plate that can be used in many different conditions Una piastrina d'assicurazione che può essere utilizzata in condizioni diverse.

Dettagli

COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA

COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA IL PRIMO GIORNO CON LA FAMIGLIA OSPITANTE FIRST DAY WITH THE HOST FAMILY Questa serie di domande, a cui gli studenti risponderanno insieme alle loro famiglie, vuole aiutare

Dettagli

PANNELLO FRONTALE: QUERCIA STYLE CANNELLA PROFILO: PINO NERO PIANO DI SERVIZIO E ZOCCOLO: AGGLOMERATO MEROPE

PANNELLO FRONTALE: QUERCIA STYLE CANNELLA PROFILO: PINO NERO PIANO DI SERVIZIO E ZOCCOLO: AGGLOMERATO MEROPE Una proposta dall estetica esclusiva, in cui tutti gli elementi compositivi sono ispirati dalla geometria più pura e dalla massima essenzialità del disegno per un progetto caratterizzato da semplicità

Dettagli

Shanghai tip - Antibodi

Shanghai tip - Antibodi Shanghai tip - Antibodi InternoShangai210x240:Fjord Malmo_01_risg1 12-02-2008 11:43 Pagina 1 Shanghai tip - Antibodi InternoShangai210x240:Fjord Malmo_01_risg1 12-02-2008 11:43 Pagina 2 InternoShangai210x240:Fjord

Dettagli

e-spare Parts User Manual Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011]

e-spare Parts User Manual Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011] Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011] 2 Esegui il login: ecco la nuova Home page per il portale servizi. Log in: welcome to the new Peg Perego Service site. Scegli il servizio selezionando

Dettagli

Present Perfect SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D

Present Perfect SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D Present Perfect Affirmative Forma intera I have played we have played you have played you have played he has played

Dettagli

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Sede di Rappresentanza: Castello di San Donato in Perano 53013 Gaiole in Chianti (Si) Tel. 0577-744121 Fax 0577-745024 www.castellosandonato.it

Dettagli

Principioattivo Architecture Group presenta cre-active garden: arte, design e food al fuori salone Porta Venezia in Design

Principioattivo Architecture Group presenta cre-active garden: arte, design e food al fuori salone Porta Venezia in Design Principioattivo Architecture Group presenta cre-active garden: arte, design e food al fuori salone Porta Venezia in Design Dove: Principioattivo Via Melzo 34, 20129 Milano Giorni/Orari apertura: 14/19

Dettagli

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Dettagli

Official Announcement Codice Italia Academy

Official Announcement Codice Italia Academy a c a d e m y Official Announcement Codice Italia Academy INITIATIVES FOR THE BIENNALE ARTE 2015 PROMOTED BY THE MIBACT DIREZIONE GENERALE ARTE E ARCHITETTURA CONTEMPORANEE E PERIFERIE URBANE cured by

Dettagli

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 SECCOTECH & S 8 SeccoTech & Secco Tecnologia al servizio della deumidificazione Technology at dehumidification's service Potenti ed armoniosi Seccotech

Dettagli

UN BUON VIAGGIO INIZIA PRIMA DI PARTIRE 3 SERVIZI ALITALIA. SEMPRE DI PIÙ, PER TE.

UN BUON VIAGGIO INIZIA PRIMA DI PARTIRE 3 SERVIZI ALITALIA. SEMPRE DI PIÙ, PER TE. UN BUON VIAGGIO INIZIA PRIMA DI PARTIR 3 RVIZI ALITALIA. MPR DI PIÙ, PR T. FAT TRACK. DDICATO A CHI NON AMA PRDR TMPO. La pazienza è una grande virtù. Ma è anche vero che ogni minuto è prezioso. Per questo

Dettagli

ACQUAVIVA. design Antonio Bongio. Marco Poletti. Vegni Design concept Roberto Niccolai engineering Antonio Bongio. Fabio Frattini ACQUAVIVA

ACQUAVIVA. design Antonio Bongio. Marco Poletti. Vegni Design concept Roberto Niccolai engineering Antonio Bongio. Fabio Frattini ACQUAVIVA design Antonio Bongio. Marco Poletti. Vegni Design concept Roberto Niccolai engineering Antonio Bongio. Fabio Frattini 56991/12 Bocca incasso da cm. 12 su piastra Built-in 12 cms. spout on plate 56991/18

Dettagli

Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process)

Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process) Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process) All data aquired from a scan position are refered to an intrinsic reference system (even if more than one scan has been performed) Data

Dettagli

APPLICATION FORM 1. YOUR MOTIVATION/ LA TUA MOTIVAZIONE

APPLICATION FORM 1. YOUR MOTIVATION/ LA TUA MOTIVAZIONE APPLICATION FORM Thank you for your interest in our project. We would like to understand better your motivation in taking part in this specific project. So please, read carefully the form, answer the questions

Dettagli

wood 8.1 Una collezione racconta il mondo. Passioni, impulsi e sogni di chi la disegna, di chi la possiede. Alcune durano una stagione, altre una vita intera. Ma una collezione di arredi inventa uno stile,

Dettagli

Ragazzi vietnamiti: (VIET L ANIMA HCM USSH) CLASSE 5 C: (21 TORTELLINI) 1. Trần Yến Ngọc 2. Nguyễn Ngọc Bách Châu AUTORI PROGETTO:

Ragazzi vietnamiti: (VIET L ANIMA HCM USSH) CLASSE 5 C: (21 TORTELLINI) 1. Trần Yến Ngọc 2. Nguyễn Ngọc Bách Châu AUTORI PROGETTO: Due mondi, due culture, due storie che si incontrano per dare vita a qualcosa di unico: la scoperta di ciò che ci rende unici ma fratelli. Per andare insieme verso EXPO 2015 Tutt altra storia Il viaggio

Dettagli

MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM

MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM Under the Patronage of Comune di Portofino Regione Liguria 1ST INTERNATIONAL OPERA SINGING COMPETITION OF PORTOFINO from 27th to 31st July 2015 MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM Direzione artistica

Dettagli

ACQUAVIVA. design Antonio Bongio. Marco Poletti. Vegni Design concept Roberto Niccolai engineering Antonio Bongio. Fabio Frattini

ACQUAVIVA. design Antonio Bongio. Marco Poletti. Vegni Design concept Roberto Niccolai engineering Antonio Bongio. Fabio Frattini A C Q U A V I V A ACQUAVIVA design Antonio Bongio. Marco Poletti. Vegni Design concept Roberto Niccolai engineering Antonio Bongio. Fabio Frattini 10 11 56991/12 Bocca incasso da cm. 12 su piastra. 12

Dettagli

SOL terra Marco Zanuso Jr, Christophe Mathieu 2014

SOL terra Marco Zanuso Jr, Christophe Mathieu 2014 SOL terra Marco Zanuso Jr, Christophe Mathieu 2014 MADE IN ITALY SOL - Marco Zanuso Jr, Christophe Mathieu 2013 Sol è un sistema basato interamente sull interpretazione di innovativi principi di calcolo

Dettagli

Lavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy. da noi ogni sapone è unico. Authentically Made in Italy Florence

Lavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy. da noi ogni sapone è unico. Authentically Made in Italy Florence Lavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy da noi ogni sapone è unico alveare soap gori 1919 soap factory lavorazione artigianale italiana Handmade in Italy I nostri saponi sono il frutto di un

Dettagli

5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak

5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak Tipo: Type: 5 cabine (1 main deck+ 4 lower deck) 5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak Tessuti: Dedar Fanfara, Paola Lenti Fabrics: Dedar Fanfara,

Dettagli

Kaba PAS - Pubblic Access Solution

Kaba PAS - Pubblic Access Solution Kaba PAS - Pubblic Access Solution Fondata nel 1950, Gallenschütz, oggi Kaba Pubblic Access Solution, ha sviluppato, prodotto e venduto per oltre 30 anni soluzioni per varchi di sicurezza automatici. Oggi

Dettagli

I l Cotto Nobile Arrotat o

I l Cotto Nobile Arrotat o I l Cotto Nobile Arrotat o RAPPORTO DI PROVA N. 227338 Data: 25062007 Denominazione campione sottoposto a prova: NOBILE ARROTATO UNI EN ISO 105454:2000 del 30/06/2000 Piastrelle di ceramica. Determinazione

Dettagli

Eterna I DolceVita. puntale placcato oro con terminale in cristallo Swarovski DolceVita Samo --------- 23

Eterna I DolceVita. puntale placcato oro con terminale in cristallo Swarovski DolceVita Samo --------- 23 Eterna Eterna I BS9692AULR8, plated gold finishing profile AUL, satin glass with transparent serigraphy R8 profili placcato oro AUL, cristallo satinato con serigrafia trasparenter8 KDM01AUL, gold plated

Dettagli

PRESTIGIOUS VILLAS. 1201 beverly hills - los angeles

PRESTIGIOUS VILLAS. 1201 beverly hills - los angeles OLIVIERI Azienda dinamica giovane, orientata al design metropolitano, da più di 80 anni produce mobili per la zona giorno e notte con cura artigianale. Da sempre i progetti Olivieri nascono dalla volontà

Dettagli

Ministero della Salute Direzione Generale della Ricerca Scientifica e Tecnologica Bando Giovani Ricercatori - 2007 FULL PROJECT FORM

Ministero della Salute Direzione Generale della Ricerca Scientifica e Tecnologica Bando Giovani Ricercatori - 2007 FULL PROJECT FORM ALLEGATO 2 FULL PROJECT FORM FORM 1 FORM 1 General information about the project PROJECT SCIENTIFIC COORDINATOR TITLE OF THE PROJECT (max 90 characters) TOTAL BUDGET OF THE PROJECT FUNDING REQUIRED TO

Dettagli

ENERGY-EFFICIENT HOME VENTILATION SYSTEMS

ENERGY-EFFICIENT HOME VENTILATION SYSTEMS SISTEMI DI RECUPERO RESIDENZIALE HOME RECOVERY SYSTEMS RECUPERO DI CALORE AD ALTA EFFICIENZA HIGH EFFICIENCY HEAT RECOVERY VENTILAZIONE A BASSO CONSUMO LOW ENERGY VENTILATION SISTEMI DI RICAMBIO CONTROLLATO

Dettagli

Stud-EVO Designer Pino Montalti

Stud-EVO Designer Pino Montalti Designer Pino Montalti È l evoluzione di un prodotto che era già presente a catalogo. Un diffusore per arredo urbano realizzato in materiali pregiati e caratterizzato dal grado di protezione elevato e

Dettagli

ORIENT. Italian design made in Emirates. your style, your bathroom

ORIENT. Italian design made in Emirates. your style, your bathroom ORIENT ORIENT Italian design made in Emirates your style, your bathroom ORIENT Orient, collezione tradizionale, dal design morbido e semplice si adatta perfettamente a qualsiasi bagno. Facile ed immediata

Dettagli

I was not you were not he was not she was not it was not we were not you were not they were not. Was I not? Were you not? Was she not?

I was not you were not he was not she was not it was not we were not you were not they were not. Was I not? Were you not? Was she not? Il passato Grammar File 12 Past simple Il past simple inglese corrisponde al passato prossimo, al passato remoto e, in alcuni casi, all imperfetto italiano. Con l eccezione del verbo be, la forma del past

Dettagli

Materia: INGLESE Data: 24/10/2004

Materia: INGLESE Data: 24/10/2004 ! VERBI CHE TERMINANO IN... COME COSTRUIRE IL SIMPLE PAST ESEMPIO e aggiungere -d live - lived date - dated consonante + y 1 vocale + 1 consonante (ma non w o y) cambiare y in i, poi aggiungere -ed raddoppiare

Dettagli

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR MANUALE DI ISTRUZIONI ACCENSIONE / SPEGNERE DEL TAG HOUND Finder GPS Il TAG HOUND

Dettagli

Presentazioni multimediali relative al senso del tatto DIMENSIONI LIVELLO INIZIALE LIVELLO INTERMEDIO LIVELLO AVANZATO

Presentazioni multimediali relative al senso del tatto DIMENSIONI LIVELLO INIZIALE LIVELLO INTERMEDIO LIVELLO AVANZATO PERCORSO DI INSEGNAMENTO/APPRENDIMENTO TIPO DI UdP: SEMPLICE (monodisciplinare) ARTICOLATO (pluridisciplinare) Progetto didattico N. 1 Titolo : Let s investigate the world with our touch! Durata: Annuale

Dettagli

UNO SGUARDO DA QUALE MENTE? LA PROSPETTIVA NEUROETICA Incontri su Neuroscienze e Società, VI Edizione

UNO SGUARDO DA QUALE MENTE? LA PROSPETTIVA NEUROETICA Incontri su Neuroscienze e Società, VI Edizione Convegno Scientifico Internazionale di Neuroetica e I Congresso della Società Italiana di Neuroetica - SINe UNO SGUARDO DA QUALE MENTE? LA PROSPETTIVA NEUROETICA Incontri su Neuroscienze e Società, VI

Dettagli

PRESENT SIMPLE. Indicativo Presente = Presente Abituale. Tom s everyday life

PRESENT SIMPLE. Indicativo Presente = Presente Abituale. Tom s everyday life PRESENT SIMPLE Indicativo Presente = Presente Abituale Prerequisiti: - Pronomi personali soggetto e complemento - Aggettivi possessivi - Esprimere l ora - Presente indicativo dei verbi essere ed avere

Dettagli

Proposition for a case-study identification process. 6/7 May 2008 Helsinki

Proposition for a case-study identification process. 6/7 May 2008 Helsinki Conférence des Régions Périphériques Maritimes d Europe Conference of Peripheral Maritime Regions of Europe ANALYSIS PARTICIPATION TO THE FP THROUGH A TERRITORIAL AND REGIONAL PERSPECTIVE MEETING WITH

Dettagli

PRESENT PERFECT CONTINUOS

PRESENT PERFECT CONTINUOS PRESENT PERFECT CONTINUOS 1. Si usa il Present Perfect Continuous per esprimere un'azione che è appena terminata, che si è prolungata per un certo tempo e la cui conseguenza è evidente in questo momento.

Dettagli

MOVE. Model: MOVE - SISTEM: UNIKO - Handle: 0IT1510025

MOVE. Model: MOVE - SISTEM: UNIKO - Handle: 0IT1510025 129129 MOVE Model: MOVE - SISTEM: UNIKO - Handle: 0IT1510025 La meraviglia è saper guardare il mondo con altri occhi. Wonder means looking at the world with different eyes. 132133 OASIS wonder & surprise

Dettagli

R E A L E S T A T E G R U P P O R I G A M O N T I. C O M

R E A L E S T A T E G R U P P O R I G A M O N T I. C O M REAL ESTATE GRUPPORIGAMONTI.COM 2 Rigamonti Real Estate La scelta giusta è l inizio di un buon risultato Rigamonti Founders Rigamonti REAL ESTATE Società consolidata nel mercato immobiliare, con più di

Dettagli

Excellence Programs executive. Renaissance management

Excellence Programs executive. Renaissance management Excellence Programs executive Renaissance management Renaissance Management: Positive leaders in action! toscana 24.25.26 maggio 2012 Renaissance Management: positive leaders in action! Il mondo delle

Dettagli

Mario Sbriccoli, Ercole Sori. Alberto Grohmann, Giacomina Nenci, UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DELLA REPUBBLICA DI SAN MARINO CENTRO SAMMARINESE

Mario Sbriccoli, Ercole Sori. Alberto Grohmann, Giacomina Nenci, UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DELLA REPUBBLICA DI SAN MARINO CENTRO SAMMARINESE copertina univ. 21 11-04-2005 16:30 Pagina 1 A State and its history in the volumes 1-20 (1993-1999) of the San Marino Center for Historical Studies The San Marino Centre for Historical Studies came into

Dettagli

Lezione 12: La visione robotica

Lezione 12: La visione robotica Robotica Robot Industriali e di Servizio Lezione 12: La visione robotica L'acquisizione dell'immagine L acquisizione dell immagine Sensori a tubo elettronico (Image-Orthicon, Plumbicon, Vidicon, ecc.)

Dettagli

Sono secoli che viviamo del futuro

Sono secoli che viviamo del futuro Sono secoli che viviamo del futuro La Toscana a Expo Milano 2015 LA TOSCANA A EXPO 2015 (1-28 MAGGIO) "Sono secoli che viviamo nel futuro" è questo il claim scelto dalla Toscana per presentarsi ad Expo

Dettagli

Conference Workshop LabMeeting Eventi culturali

Conference Workshop LabMeeting Eventi culturali Newsletter n.1 / presentazione ravenna 2013 / in distribuzione febbraio 2013 Conference Workshop LabMeeting Eventi culturali Info: Web: www.ravenna2013.it Mail: ravenna2013@labelab.it / Telefono: 366.3805000

Dettagli

Zeroshell come client OpenVPN

Zeroshell come client OpenVPN Zeroshell come client OpenVPN (di un server OpenVpn Linux) Le funzionalità di stabilire connessioni VPN di Zeroshell vede come scenario solito Zeroshell sia come client sia come server e per scelta architetturale,

Dettagli

Narrare i gruppi. Rivista semestrale pubblicata on-line dal 2006 Indirizzo web: www.narrareigruppi.it - Direttore responsabile: Giuseppe Licari

Narrare i gruppi. Rivista semestrale pubblicata on-line dal 2006 Indirizzo web: www.narrareigruppi.it - Direttore responsabile: Giuseppe Licari Narrare i gruppi Etnografia dell interazione quotidiana Prospettive cliniche e sociali ISSN: 2281-8960 Narrare i gruppi. Etnografia dell'interazione quotidiana. Prospettive cliniche e sociali è una Rivista

Dettagli

LA DIFFERENZA È NECTA

LA DIFFERENZA È NECTA LA DIFFERENZA È NECTA SOLUZIONI BREVETTATE PER UNA BEVANDA PERFETTA Gruppo Caffè Z4000 in versione singolo o doppio espresso Tecnologia Sigma per bevande fresh brew Dispositivo Dual Cup per scegliere il

Dettagli

Soluzioni complete e innovative per l Habitat del futuro

Soluzioni complete e innovative per l Habitat del futuro Soluzioni complete e innovative per l Habitat del futuro Saint-Gobain, attraverso i suoi marchi, sviluppa e produce nuove generazioni di materiali con un approccio moderno e completo al mercato delle costruzioni:

Dettagli

Il test valuta la capacità di pensare?

Il test valuta la capacità di pensare? Il test valuta la capacità di pensare? Per favore compili il seguente questionario senza farsi aiutare da altri. Cognome e Nome Data di Nascita / / Quanti anni scolastici ha frequentato? Maschio Femmina

Dettagli

PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS

PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS La domanda di partecipazione deve essere compilata e

Dettagli

passione coinvolgente

passione coinvolgente passione coinvolgente Arte ed eleganza impreziosiscono gli interni di una villa appena ristrutturata. L arredo moderno incontra la creatività di artisti internazionali. progettazione d interni far arreda

Dettagli

La nostra storia, il vostro futuro.

La nostra storia, il vostro futuro. La nostra storia, il vostro futuro. JPMorgan Funds - Corporate La nostra storia, il vostro futuro. W were e wer La nostra tradizione, la vostra sicurezza Go as far as you can see; when you get there, you

Dettagli

MS OFFICE COMMUNICATIONS SERVER 2007 IMPLEMENTING AND MAINTAINING AUDIO/VISUAL CONFERENCING AND WEB CONFERENCING

MS OFFICE COMMUNICATIONS SERVER 2007 IMPLEMENTING AND MAINTAINING AUDIO/VISUAL CONFERENCING AND WEB CONFERENCING MS OFFICE COMMUNICATIONS SERVER 2007 IMPLEMENTING AND MAINTAINING AUDIO/VISUAL CONFERENCING AND WEB CONFERENCING UN BUON MOTIVO PER [cod. E603] L obiettivo del corso è fornire le competenze e conoscenze

Dettagli

Guida ai Parametri di negoziazione dei mercati regolamentati organizzati e gestiti da Borsa Italiana

Guida ai Parametri di negoziazione dei mercati regolamentati organizzati e gestiti da Borsa Italiana Guida ai Parametri di negoziazione dei mercati regolamentati organizzati e gestiti da Borsa Italiana Versione 04 1/28 INTRODUZIONE La Guida ai Parametri contiene la disciplina relativa ai limiti di variazione

Dettagli

Mod. VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES

Mod. VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES Mod VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES Mod VS/AM 65 1 2 VS/AM 65 STANDARD VS/AM 65 CON RACCORDI VS/AM 65

Dettagli

JUMP INTO THE PSS WORLD AND ENJOY THE DIVE EVOLUTION

JUMP INTO THE PSS WORLD AND ENJOY THE DIVE EVOLUTION JUMP INTO THE PSS WORLD AND ENJOY THE DIVE EVOLUTION PSS Worldwide is one of the most important diver training agencies in the world. It was created thanks to the passion of a few dedicated diving instructors

Dettagli

Riapre a Milano, nella sua storica sede di via Verdi al civico 5, lo showroom Surcanapé.

Riapre a Milano, nella sua storica sede di via Verdi al civico 5, lo showroom Surcanapé. Riapre a Milano, nella sua storica sede di via Verdi al civico 5, lo showroom Surcanapé. Situato nel cuore della capitale italiana della moda e del design, lo showroom si affaccia sulla strada con due

Dettagli

VOLTA S.p.A. RETE = antivolatile e antitopo di protezione in acciaio elettrosaldato installata sul retro

VOLTA S.p.A. RETE = antivolatile e antitopo di protezione in acciaio elettrosaldato installata sul retro Caratteristiche costruttive A singolo ordine di alette fisse inclinate 45 a disegno aerodinamico con passo 20 mm e cornice perimetrale di 25 mm. Materiali e Finiture Standard: alluminio anodizzato naturale

Dettagli

ATRA CUCINE S.R.L. VIA GORIZIA, 29 31016 CORDIGNANO (TV) ITALY TEL.+ 39 0438 995545 FAX +39 0438 995548 info@atracucine.it www.atracucine.

ATRA CUCINE S.R.L. VIA GORIZIA, 29 31016 CORDIGNANO (TV) ITALY TEL.+ 39 0438 995545 FAX +39 0438 995548 info@atracucine.it www.atracucine. ATRA CUCINE S.R.L. VIA GORIZIA, 29 31016 CORDIGNANO (TV) ITALY TEL.+ 39 0438 995545 FAX +39 0438 995548 info@atracucine.it www.atracucine.it MI ER MI ER MIXER CUCINA DIVENTERÀ IL VERO FULCRO DELLA VOSTRA

Dettagli

CALDO SGUARDO GRECO PDF

CALDO SGUARDO GRECO PDF CALDO SGUARDO GRECO PDF ==> Download: CALDO SGUARDO GRECO PDF CALDO SGUARDO GRECO PDF - Are you searching for Caldo Sguardo Greco Books? Now, you will be happy that at this time Caldo Sguardo Greco PDF

Dettagli

Istruzione N. Versione. Ultima. modifica. Funzione. Data 18/12/2009. Firma. Approvato da: ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING IMBALLO. service 07.

Istruzione N. Versione. Ultima. modifica. Funzione. Data 18/12/2009. Firma. Approvato da: ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING IMBALLO. service 07. Istruzione N 62 Data creazione 18/ 12/2009 Versione N 00 Ultima modifica TIPO ISTRUZIONE ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING MODIFICA TEST FUNZIONALE RIPARAZIONE/SOSTITUZIONE IMBALLO TITOLO DELL ISTRUZIONE

Dettagli

Solitaire Ad Hoc. Antonio Citterio, 1994, 2010

Solitaire Ad Hoc. Antonio Citterio, 1994, 2010 Solitaire Ad Hoc Antonio Citterio, 1994, 2010 v Solitaire Ad Hoc Il sistema di mobili da ufficio Ad Hoc è stato creato nel 1994 in collaborazione con Antonio Citterio e da allora è stato costantemente

Dettagli

Web conferencing software. Massimiliano Greco - Ivan Cerato - Mario Salvetti

Web conferencing software. Massimiliano Greco - Ivan Cerato - Mario Salvetti 1 Web conferencing software Massimiliano Greco - Ivan Cerato - Mario Salvetti Arpa Piemonte 2 Che cosa è Big Blue Button? Free, open source, web conferencing software Semplice ed immediato ( Just push

Dettagli

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 SECCOASCIUTT 16 SeccoAsciutto EL & SeccoAsciutto Thermo Piccolo e potente, deumidifica e asciuga Small and powerful, dehumidifies and dries Deumidificare

Dettagli

INTERNET e RETI di CALCOLATORI A.A. 2014/2015 Capitolo 4 DHCP Dynamic Host Configuration Protocol Fausto Marcantoni fausto.marcantoni@unicam.

INTERNET e RETI di CALCOLATORI A.A. 2014/2015 Capitolo 4 DHCP Dynamic Host Configuration Protocol Fausto Marcantoni fausto.marcantoni@unicam. Laurea in INFORMATICA INTERNET e RETI di CALCOLATORI A.A. 2014/2015 Capitolo 4 Dynamic Host Configuration Protocol fausto.marcantoni@unicam.it Prima di iniziare... Gli indirizzi IP privati possono essere

Dettagli

Rilascio dei Permessi Volo

Rilascio dei Permessi Volo R E P U B L I C O F S A N M A R I N O C I V I L A V I A T I O N A U T H O R I T Y SAN MARINO CIVIL AVIATION REGULATION Rilascio dei Permessi Volo SM-CAR PART 5 Approvazione: Ing. Marco Conti official of

Dettagli

È un progetto di Project by Comune di Numana Ideazione

È un progetto di Project by Comune di Numana Ideazione LA CALETTA È proprio nell ambito del progetto NetCet che si è deciso di realizzare qui, in uno dei tratti di costa più belli della Riviera del Conero, un area di riabilitazione o pre-rilascio denominata

Dettagli

La collaborazione come strumento per l'innovazione.

La collaborazione come strumento per l'innovazione. La collaborazione come strumento per l'innovazione. Gabriele Peroni Manager of IBM Integrated Communication Services 1 La collaborazione come strumento per l'innovazione. I Drivers del Cambiamento: Le

Dettagli

Per i primi tempi era davvero stridente la differenza tra una grande città affollata come Milano, e la

Per i primi tempi era davvero stridente la differenza tra una grande città affollata come Milano, e la Ci sono molti ricordi che rimangono impressi nella memoria, quegli eventi che rappresentano una parte importante della propria vita e di cui non ci si dimentica mai. Tra i miei c è questo viaggio, che

Dettagli

Il colore Mapei nel progetto. The Mapei colour in the project. Effetti Estetici Decorative Effects

Il colore Mapei nel progetto. The Mapei colour in the project. Effetti Estetici Decorative Effects Il colore Mapei nel progetto The Mapei colour in the project Effetti Estetici Decorative Effects Marmorino Marmorino Effetto Classico Marmorino Classical Effect Effetti Estetici Decorative Effects 3 Applicazione

Dettagli

Process automation Grazie a oltre trent anni di presenza nel settore e all esperienza maturata in ambito nazionale e internazionale, Elsag Datamat ha acquisito un profondo know-how dei processi industriali,

Dettagli

dai vita alla tua casa

dai vita alla tua casa dai vita alla tua casa SEMPLICE MENTE ENERGIA bioedilizia Una STRUTTURA INNOVATIVA PARETE MEGA PLUS N 10 01 struttura in legno 60/60 mm - 60/40 mm 02 tubazione impianto elettrico ø 21 mm 03 struttura portante

Dettagli

Real Consultant Srl Company Profile

Real Consultant Srl Company Profile Ooooo Real Consultant Srl Company Profile a company Regulated by RICS (The Royal Institution of Chartered Surveyors) Aprile, 2013 Indice REAL CONSULTANT - COMPANY PROFILE REAL CONSULTANT IL NOSTRO PROFILO

Dettagli

PMI. Management Maturity Model, OPM3 Second Edition 2008

PMI. Management Maturity Model, OPM3 Second Edition 2008 Nuovi standard PMI, certificazioni professionali e non solo Milano, 20 marzo 2009 PMI Organizational Project Management Maturity Model, OPM3 Second Edition 2008 Andrea Caccamese, PMP Prince2 Practitioner

Dettagli

obotica per il relax A New York un esperienza all insegna della tecnologia senza rinunciare ai comfort

obotica per il relax A New York un esperienza all insegna della tecnologia senza rinunciare ai comfort l hotel hi-tech R obotica Se siete persone indipendenti e cercate un ambiente alternativo davvero easy, potete organizzare un giro intercontinentale a New York. Non solo per la città pulsante di vita e

Dettagli

Tecnologia Facciate continue Finestre e porte a battente V E Finestre e porte in Alluminio-Legno Finestre e porte scorrevoli

Tecnologia Facciate continue Finestre e porte a battente V E Finestre e porte in Alluminio-Legno Finestre e porte scorrevoli www.metrawindows.it PERSIANA SCORREVOLE Sistemi oscuranti METRA. LO STILE CHE DA VALORE AL TUO HABITAT METRA. Design, Colore, Emozione. Lo stile italiano che il mondo ci invidia. I sistemi integrati METRA

Dettagli

LEZIONE 4: PRESENT SIMPLE / PRESENT CONTINUOUS

LEZIONE 4: PRESENT SIMPLE / PRESENT CONTINUOUS LEZIONE 4: PRESENT SIMPLE / PRESENT CONTINUOUS TEMPO PRESENTE In italiano non vi sono differenze particolari tra le due frasi: MANGIO UNA MELA e STO MANGIANDO UNA MELA Entrambe le frasi si possono riferire

Dettagli

Didattica per l Eccellenza. Libertà va cercando, ch è sì cara L esperienza della libertà. Romanae Disputationes

Didattica per l Eccellenza. Libertà va cercando, ch è sì cara L esperienza della libertà. Romanae Disputationes Didattica per l Eccellenza Libertà va cercando, ch è sì cara L esperienza della libertà Romanae Disputationes Concorso Nazionale di Filosofia 2014-2015 OBIETTIVI DEL CONCORSO Il Concorso Romanae Disputationes

Dettagli

ANTINTRUSIONE - ANTINCENDIO - DIFESE PASSIVE - HOME & BUILDING AUTOMATION - INTELLIGENCE E ANTITERRORISMO - POLIZIA LOCALE E VIGILANZA PRIVATA

ANTINTRUSIONE - ANTINCENDIO - DIFESE PASSIVE - HOME & BUILDING AUTOMATION - INTELLIGENCE E ANTITERRORISMO - POLIZIA LOCALE E VIGILANZA PRIVATA ANTINTRUSIONE - ANTINCENDIO - DIFESE PASSIVE - HOME & BUILDING AUTOMATION - INTELLIGENCE E ANTITERRORISMO - POLIZIA LOCALE E VIGILANZA PRIVATA RHO, DAL 25 AL 28 NOVEMBRE 2008 Un quarto di secolo di storia,

Dettagli

ALPHA ORIENT DECORATIVI FINITURA DECORATIVA PER INTERNI CHE CONFERISCE L ASPETTO E IL TATTO DELLA SETA.

ALPHA ORIENT DECORATIVI FINITURA DECORATIVA PER INTERNI CHE CONFERISCE L ASPETTO E IL TATTO DELLA SETA. ALPHA ORIENT DECORATIVI FINITURA DECORATIVA PER INTERNI CHE CONFERISCE L ASPETTO E IL TATTO DELLA SETA. ALPHA ORIENT ALPHA ORIENT Il colore è ovunque, basta saperlo cercare. Finitura altamente decorativa

Dettagli

IT Service Management, le best practice per la gestione dei servizi

IT Service Management, le best practice per la gestione dei servizi Il Framework ITIL e gli Standard di PMI : : possibili sinergie Milano, Venerdì, 11 Luglio 2008 IT Service Management, le best practice per la gestione dei servizi Maxime Sottini Slide 1 Agenda Introduzione

Dettagli

Villa Favorita via Zuccarini 15 60131 Ancona tel. 071 2137011 fax 071 2901017 fax 071 2900953 informa@istao.it www.istao.it

Villa Favorita via Zuccarini 15 60131 Ancona tel. 071 2137011 fax 071 2901017 fax 071 2900953 informa@istao.it www.istao.it Master in 2013 10a edizione 18 febbraio 2013 MANAGEMENT internazionale Villa Favorita via Zuccarini 15 60131 Ancona tel. 071 2137011 fax 071 2901017 fax 071 2900953 informa@istao.it www.istao.it Durata

Dettagli

AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014

AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014 AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014 Per la richiesta di accredito alla singola gara, le

Dettagli

Managed Services e Unified Communication & Collaboration: verso il paradigma del Cloud Computing

Managed Services e Unified Communication & Collaboration: verso il paradigma del Cloud Computing Managed Services e Unified Communication & Collaboration: verso il paradigma del Cloud Computing Claudio Chiarenza (General Manager and Chief Strategy Officer) Italtel, Italtel logo and imss (Italtel Multi-Service

Dettagli

*è stato invitato a partecipare; da confermare

*è stato invitato a partecipare; da confermare 1 *è stato invitato a partecipare; da confermare 8.30 Registrazione Partecipanti GIOVEDÌ 30 OTTOBRE - Mattina SESSIONE PLENARIA DI APERTURA (9.30-11.00) RILANCIARE IL MERCATO DELLA PA: STRATEGIE ED AZIONI

Dettagli

Contesti ceramici dai Fori Imperiali

Contesti ceramici dai Fori Imperiali Contesti ceramici dai Fori Imperiali a cura di BAR International Series 2455 2013 Published by Archaeopress Publishers of British Archaeological Reports Gordon House 276 Banbury Road Oxford OX2 7ED England

Dettagli

Dal progetto alla gestione: la Biblioteca di Vimercate

Dal progetto alla gestione: la Biblioteca di Vimercate Corso Programmare e progettare la biblioteca pubblica Dal progetto alla gestione: la Biblioteca di Vimercate Angelo Marchesi con la collaborazione di Alessandro Agustoni e Giulia Villa Il contesto Vimercate

Dettagli

Ninja Master Online STRATEGIE DI MARKETING & E-COMMERCE GENNAIO-MARZO

Ninja Master Online STRATEGIE DI MARKETING & E-COMMERCE GENNAIO-MARZO Ninja Master Online STRATEGIE DI MARKETING & 2013 GENNAIO-MARZO 9 CORSI: MARKETING STRATEGY BRANDING & VIRAL-DNA CONTENT STRATEGY DESIGN & USABILITY WEB MARKETING CUSTOMER RELATIONSHIP MANAGEMENT SOCIAL

Dettagli

index Un classico: Cirkant Sferos 50... P15

index Un classico: Cirkant Sferos 50... P15 index TAL showroom... P03 Novità: Siebe.... P04 Santiago vince il Red Dot Award... P05 Progetto: Selfridges London... P06 Manifestazione fieristica: Ecobuild... P07 Prodotto: Eckon... P08 Progetto: Office

Dettagli

Prodotti tecnicamente evoluti

Prodotti tecnicamente evoluti Tavoli&sedie Prodotti tecnicamente evoluti Tavoli & Sedie La collezione Point tavoli & sedie realizzata per Mondo Convenienza raggruppa una famiglia di prodotti adatti per la casa, spazi per l ufficio

Dettagli

NOVO CULT L innovazione nel segno della tradizione

NOVO CULT L innovazione nel segno della tradizione NOVO CULT L innovazione nel segno della tradizione L innovazione nel segno della tradizione 30 anni da quando, nel 1981, Irsap presentava per la prima volta in Italia il radiatore diventato poi il simbolo

Dettagli

U-Color. 41 zero PROGETTO ITALIANO P/1

U-Color. 41 zero PROGETTO ITALIANO P/1 U-Color PROGETTO ITALIANO 41 zero 42 P/1 U-COLOR FIGURES 1finish/natural rectified 2sizes/7,5X30cm 3 x12 1of a kind color combinations 60colors+thousands of custom ones An artisan product, devised to

Dettagli

Guida per gli espositori How to participate

Guida per gli espositori How to participate FIERA MONDIALE DEL COMMERCIO EQUO E SOLIDALE 28-31 MAGGIO 2015 - FABBRICA DEL VAPORE - MILANO 2015, MAY 28-31 - FABBRICA DEL VAPORE - MILANO Guida per gli espositori How to participate Che cos è Milano

Dettagli

Editoriale VALUTAZIONE PER L E.C.M.: ANALISI DEI QUESTIONARI DI GRADIMENTO

Editoriale VALUTAZIONE PER L E.C.M.: ANALISI DEI QUESTIONARI DI GRADIMENTO Lo Spallanzani (2007) 21: 5-10 C. Beggi e Al. Editoriale VALUTAZIONE PER L E.C.M.: ANALISI DEI QUESTIONARI DI GRADIMENTO IL GRADIMENTO DEI DISCENTI, INDICATORE DI SODDISFAZIONE DELLE ATTIVITÀ FORMATIVE

Dettagli

DDS elettronica srl si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso /we reserves the right to make changes without notice

DDS elettronica srl si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso /we reserves the right to make changes without notice Maccarone Maccarone Maccarone integra 10 LED POWER TOP alta efficienza, in tecnologia FULL COLOR che permette di raggiungere colori e sfumature ad alta definizione. Ogni singolo led full color di Maccarone

Dettagli

Smobilizzo pro-soluto di Lettere di Credito Import

Smobilizzo pro-soluto di Lettere di Credito Import definizione L operazione presuppone l emissione di una lettera di credito IMPORT in favore dell esportatore estero, con termine di pagamento differito (es. 180 gg dalla data di spedizione con documenti

Dettagli