MOTORI e AUTOMAZIONI per AVVOLGIBILI. e AUTOMAZIONI per AVVOLGIBILI

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "MOTORI e AUTOMAZIONI per AVVOLGIBILI. e AUTOMAZIONI per AVVOLGIBILI"

Transcript

1 e AUTOMAZIONI per AVVOLGIBILI MOTORI e AUTOMAZIONI per AVVOLGIBILI MOTORI motors and automation systems for blinds and motors and automation systems for blinds and shutters shutters qualità aff quality reliabi idabil ità servizio lit y service catalogo/catalog 11/2011

2 c h i s iam c h i s iam o o Domotik nasce nel 2002 come distributore specializzato in automazione per edifici, il suo staff è composto da tecnici con trentennale esperienza maturata in aziende leader mondiali di automazioni e motoriduttori. Da subito seleziona ed acquisisce fornitori per la distribuzione di motori tubolari e di automatismi per serramenti, persiane avvolgibili, tende da sole e domotica. Si rivolge con passione e competenza tecnica a produttori di tapparelle, tende da sole, serramentisti, installatori, progettisti e architetti. Esperienza, creatività, flessibilità, attenzione ai cambiamenti del mercato ed un puntuale servizio pre e post vendita diventano presto i punti di forza di Domotik. La soluzione perfetta per il cliente in alcuni casi va inventata. Per questo, Domotik realizza soluzioni personalizzate. L innato spirito di ricerca applicato alle quotidiane e sempre diverse esigenze dei clienti hanno dato origine ad un importante ampliamento dell attività: la produzione diretta di motoriduttori ed automatismi di qualità per tapparelle, tende da sole e screen. Ora Domotik ha una propria linea completa ed innovativa con prestazioni di elevata affidabilità. Un team di specialisti di alto profilo tecnico è in grado di dare la consulenza più qualificata nella scelta del prodotto idoneo. Domotik è in grado di progettare o semplicemente consigliare qualsiasi applicazione, dalle più semplici alle più sofisticate, con le più performanti supervisioni domotiche integrate anche da comandi a distanza via Radio, Telefono ed Internet. Tutti i motori, tutti gli automatismi vengono realizzati industrialmente con cura artigianale secondo criteri severi ed innovativi. Il tutto viene singolarmente testato con precise procedure di verifica secondo i parametri di progettazione e singolarmente certificato con la rintracciabilità dei sistemi di sicurezza. Offrire prodotti di qualità ed affidabilità è il nostro imperativo assoluto! Who we Who we are are Domotik was founded in 2002 as a building automation specialised retailer, their staff is made up of technicians with 30- year experience obtained in world-leading automation and tubular motors manufacturers. Right from the start they have chosen and acquired suppliers for the distribution of tubular motors and automatic mechanisms for windows and doors, roller blinds, sun shades and building automation. They passionately and skillfully approach manufacturers of shutters and sun shades as well as door and window fitters, installers, designers and architects. Experience, creativity, flexibility, attention to changes in the market and a punctual pre- and post-sales service all soon became Domotik s strong points. Sometimes the ideal solution for the client needs to be invented. This is why Domotik realises personalised solutions. The innate spirit for research, applied to the clients ever-changing daily needs has created an important expansion of the activity: the direct production of tubular motors and quality automatic systems for shutters, sun shades and screens. Now Domotik has their own complete and innovative line with highly reliable services. A team of high-profile technical specialists is available to supply the most qualified consultation in choosing the most suitable product. Domotik is able to design or simply recommend any kind of application, from the simplest to the most sophisticated, with the most high-performance domotic supervision also complete with remote controls via Radio, Telephone and Internet. All the motors and all the automatic systems are industrially realised with craftsmanship care according to strict and innovative criteria. Everything is individually tested with precise inspection procedures in compliance with the design parameters and individually certified with the retraceability of the security systems. Offering high-quality and reliable products: this is our first and only imperative!

3 Motori Dimensionamento Motori Dimensionamento Motors sizing / Motors sizing / Peso massimo indicativo della tapparella da sollevare / Maximum weight indicative of the rolling shutter to be lifted Motore tipo Nm diametro tubo (mm) / diameter pipe Motor type DK-40/ Kg 14 Kg DK-40/ Kg 24 Kg DK-50/ Kg 20 Kg 17 Kg 15 Kg 13 Kg DK-50/ Kg 40 Kg 34 Kg 30 Kg 26 Kg DK-50/ Kg 60 Kg 50 Kg 45 Kg 40 Kg DK-50/ Kg 80 Kg 68 Kg 60 Kg 53 Kg DK-50/ Kg 100 Kg 85 Kg 75 Kg 65 Kg DK-60/ Kg 120 Kg 105 Kg 96 Kg DK-60/ Kg 180 Kg 160 Kg 140 Kg Peso approssimativo tapparelle Approximate weight rolling shutters Kg/mq Kg/m square alluminio profilato / aluminium profile 3-5 PVC 5-7,5 alluminio estruso / extruded aluminium 8-12 legno / wood acciaio / steel Calcolo del peso indicativo sollevabile Calculation of the approximate weight lifting AZIONAMENTO TENDE A BRACCI / Drive tends to arms: Per la scelta del motore fare la somma della forza dei bracci della tenda e confrontare il valore ottenuto sulla tabella delle tapparelle, in funzione del diametro del tubo For the motor choice to the sum of the strength of the arms of the tent, to compare the value obtained on the table rolling shutter, depending on the diameter of the tube.

4 40 Meccanico DK 40 Meccanico DK Motoriduttori tubolari per screen, oscuranti e mini tapparelle. Finecorsa meccanico con precisa regolazione a viti progressive. Tubo minimo motorizzabile 40x2mm. / Tubular motors for screens, blinds and mini rolling shutters. Limit switch with precise adjustment of progressive screws. Tube 40x2mm motorized minimum. ARTICOLO / ARTICLE DK M DK M Coppia / Torque Tensione alimentazione / Supply voltage Frequenza di alimentazione / Supply frequency Potenza assorbita / Power consumption Corrente assorbita / Current consumption Velocità / Speed Tempo di funzionamento / Run time Finecorsa / Limit switch Regolazione finecorsa / Limit switch adjustment Giri finecorsa / Limit switch turns Cavo bianco Adattatori / Adapters 6 Nm 140 W 0,65 A 28 Rpm Vite singola / Single screw giri Se il cavo è installato all esterno, deve essere protetto con guaina o tubo secondo le norme vigenti/ If the cable is installed to the exterior, it must be protected with a sheath or tube according to current regulations Uscita cavo / Cable outlet Indice di protezione / Protection index Peso / Weight Certificazioni / Certification Assiale-radiale / Axial-radial 1,6 kg Assiale-radiale / Axial-radial 1,6 kg PREZZO DI LISTINO / PRI LIST E 85,00 E 85,00 10 Nm 145 W 0,65 A 17 Rpm Vite singola / Single screw giri 40x0,6 40x1 40x2 50x1,5 50x0,6 DK 0710 DK 0718 DK 0720 DK 0716 DK 0711 E 2,50 E 2,50 E 2,50 E 3,20 E 3,20 Sporgente interasse 48mm / Protruding distance 48mm DK 0553 E 2,25 DK 0523 E 4,10 DK 0523 S E 4,70 Piastra 54x90mm / Plate 54x90mm DK 0511 E 3,90 Regolabile per cassonetto / Adjustable for box DK 0513 E 4,40 Minicassonetto / Mini box DK 1480 E 1,40 Piastra interasse 48mm / Plate distance 48mm DK 1481 E 1,10 Perno 10x10mm / Pin 10x10mm DK 1482 E 2,50 Interasse 48mm, 10Nm max Distance 48mm, 10Nm max DK 1888 E 2,40 Mozzo a 3 denti / 3-tooth hub DK 0101 E 4,00 4

5 40 Radio DK 40 Radio DK Motoriduttori tubolari telecomandabili con ricevitore radio integrato. Frequenza di ricezione 868 MHz. Finecorsa meccanico con precisa regolazione a viti progressive. Tubo minimo motorizzabile 40x2mm Remote-controlled tubular motors with radio receiver. Receiving frequency 868 MHz. Limit switch with precise adjustment of progressive screws. Tube 40x2mm minimum motorized. ARTICOLO / ARTICLE DK R DK R Coppia / Torque Tensione alimentazione / Supply voltage Frequenza di alimentazione / Supply frequency Potenza assorbita / Power consumption Corrente assorbita / Current consumption Velocità / Speed Tempo di funzionamento / Run time Finecorsa / Limit switch Regolazione finecorsa / Limit switch adjustment Giri finecorsa / Limit switch turns Cavo bianco 6 Nm 140 W 0,65 A 28 Rpm Vite singola / Single screw giri 10 Nm 145 W 0,65 A 17 Rpm Vite singola / Single screw giri Se il cavo è installato all esterno, deve essere protetto con guaina o tubo secondo le norme vigenti/ If the cable is installed to the exterior, it must be protected with a sheath or tube according to current regulations Uscita cavo / Cable outlet Indice di protezione / Protection index Peso / Weight Certificazioni / Certification Assiale-radiale / Axial-radial 1,6 kg Assiale-radiale / Axial-radial 1,6 kg PREZZO DI LISTINO / PRI LIST E 185,00 E 185,00 TELECOMANDI / REMOTE CONTROLS Trasmettitore singolo / Single remote control DK 0201 Trasmettitore singolo / Single remote control DK Uniko 1 Sensore radio vento 3D / Wind radio sensor 3D DK 3D_WG Trasmettitore con sensore luce / Remote control with light sensor DK SUN Tastiera trasmittente codificata Transmitting coded keypad DK 0301 E 48,00 E 78,00 E 85,00 E 98,00 E 3,00 Adattatori / Adapters 40x0,6 40x1 40x2 50x1,5 50x0,6 DK 0710 DK 0718 DK 0720 DK 0716 DK 0711 E 2,50 E 2,50 E 2,50 E 3,20 E 3,20 Minicassonetto / Mini box DK 1480 E 1,40 Piastra interasse 48mm / Plate distance 48mm DK 1481 E 1,10 Perno 10x10mm / Pin 10x10mm DK 1482 E 2,50 Interasse 48mm, 10Nm max Distance 48mm, 10Nm max DK 1888 E 2,40 Mozzo a 3 denti / 3-tooth hub DK 0101 E 4,00 5

6 50 Meccanico DK 50 Meccanico DK Motoriduttori tubolari per screen, oscuranti e tapparelle. Finecorsa meccanico con precisa regolazione a viti progressive. Tubo minimo motorizzabile 50x2mm. Tubular motors for screens, blinds and rolling shutters. Limit switch with precise adjustment of progressive screws. Tube 50x2mm motorized minimum. ARTICOLO / ARTICLE Coppia / Torque Tensione alimentazione Supply voltage Frequenza di alimentazione Supply frequency Potenza assorbita Power consumption Corrente assorbita Current consumption Velocità / Speed Tempo di funzionamento Run time Finecorsa Limit switch Regolazione finecorsa Limit switch adjustment Giri finecorsa Limit switch turns Cavo bianco White cable DK M 10 Nm 160 W 0,72 A Meccanico Mechanical 2,5m 4x0,75 H05VVF Assiale-radiale Axial-radial 2,1 Kg DK M 20 Nm 170 W 0,78 A Meccanico Mechanical 2,5m 4x0,75 H05VVF Assiale-radiale Axial-radial 2,2 Kg DK M 30 Nm 200 W 0,90 A Meccanico Mechanical 2,5m 4x0,75 H05VVF Assiale-radiale Axial-radial 2,6 Kg DK M 40 Nm 240 W 1,07 A Meccanico Mechanical 2,5m 4x0,75 H05VVF Assiale-radiale Axial-radial 2,7 Kg DK M 50 Nm 265 W 1, A 12 Rpm Meccanico Mechanical 2,5m 4x0,75 H05VVF Se il cavo è installato all esterno, deve essere protetto con guaina o tubo secondo le norme vigenti/ If the cable is installed to the exterior, it must be protected with a sheath or tube according to current regulations Uscita cavo Cable outlet Indice di protezione Protection index Peso / Weight Certificazioni / Certification PREZZO DI LISTINO PRI LIST Assiale-radiale Axial-radial 3 Kg E 66,00 E 68,00 E 71,00 E 77,00 E 82,00 6

7 50 M accessori / accessories DK 50 M accessori / accessories DK Adattatori / Adapters 58x0,8 60x1 70x1 50x2 DK 0911 E 2,30 DK 0916 E 2,30 DK 0912 E 3,00 DK 0909 E 2,30 57x1,5 70x1 78x1 85x1 DK 0918 E 3,00 DK 0910 E 2,80 DK 0915 E 3,10 DK 0917 E 7,50 Mozzo a 3 denti / 3-tooth hub DK 0101 E 4,00 DK 0523 E 4,10 DK 0523 S E 4,70 Piastra 100x100mm / Plate 100x100mm DK 0600 E 4,10 Piastra 54x90mm / Plate 54x90mm DK 0511 E 3,90 Interasse 48mm, 10Nm max / Distance 48mm, 10Nm max DK 1888 E 2,40 Minicassonetto / Mini box DK 0823 E 3,10 Regolabile per cassonetto / Adjustable for box DK 0513 E 4,40 Murare / Wall DK 0514 E 4,40 Sporgente interasse 48mm / Protruding distance 48mm DK 0553 E 2,25 Sporgente interasse 60mm / Protruding distance 60mm DK 0526 E 3,00 Multiplo / Multiple DK 0524 E 4,00 Perno tondo / Round pin DK 1483 E 2,50 7

8 DK 50 Radio DK 50 Radio Motoriduttori tubolari telecomandabili con ricevitore radio integrato. Frequenza di ricezione 868 MHz. Finecorsa meccanico con precisa regolazione a viti progressive. Tubo minimo motorizzabile 50x2mm / Remote-controlled tubular motors with radio receiver. Receiving frequency 868 MHz. Limit switch with precise adjustment of progressive screws. Tube 50x2mm minimum motorized. ARTICOLO / ARTICLE DK R 10 Nm DK R 20 Nm DK R 30 Nm DK R 40 Nm DK R 50 Nm Coppia / Torque Tensione alimentazione Supply voltage Frequenza di alimentazione Supply frequency Potenza assorbita Power consumption Corrente assorbita Current consumption Velocità / Speed Tempo di funzionamento Run time Finecorsa Limit switch Regolazione finecorsa Limit switch adjustment Giri finecorsa Limit switch turns Cavo bianco White cable 160 W 0,72 A Meccanico Mechanical 2,5m 4x0,75 H05VVF 170 W 0,78 A Meccanico Mechanical 2,5m 4x0,75 H05VVF 200 W 0,90 A Meccanico Mechanical 2,5m 4x0,75 H05VVF 240 W 1,07 A Meccanico Mechanical 2,5m 4x0,75 H05VVF 265 W 1, A 12 Rpm Meccanico Mechanical 2,5m 4x0,75 H05VVF Se il cavo è installato all esterno, deve essere protetto con guaina o tubo secondo le norme vigenti/ If the cable is installed to the exterior, it must be protected with a sheath or tube according to current regulations Uscita cavo Cable outlet Indice di protezione Protection index Peso / Weight Certificazioni / Certification PREZZO DI LISTINO PRI LIST Assiale-radiale Axial-radial 2,1 Kg Assiale-radiale Axial-radial 2,2 Kg Assiale-radiale Axial-radial 2,6 Kg Assiale-radiale Axial-radial 2,7 Kg Assiale-radiale Axial-radial 3 Kg E 166,00 E 168,00 E 171,00 E 177,00 E 182,00 TELECOMANDI / REMOTE CONTROLS Trasmettitore singolo / Single remote control DK 0201 Trasmettitore singolo / Single remote control DK Uniko 1 Sensore radio vento 3D / Wind radio sensor 3D DK 3D_WG Trasmettitore con sensore luce / Remote control with light sensor DK SUN Tastiera trasmittente codificata Transmitting coded keypad DK 0301 E 48,00 E 78,00 E 85,00 E 98,00 E 3,00 8

9 50 R accessori / accessories DK 50 R accessori / accessories DK Adattatori / Adapters 58x0,8 60x1 70x1 50x2 DK 0911 E 2,30 DK 0916 E 2,30 DK 0912 E 3,00 DK 0909 E 2,30 57x1,5 70x1 78x1 85x1 DK 0918 E 3,00 DK 0910 E 2,80 DK 0915 E 3,10 DK 0917 E 7,50 Mozzo a 3 denti / 3-tooth hub DK 0101 E 4,00 DK 0523 E 4,10 DK 0523 S E 4,70 Piastra 100x100mm / Plate 100x100mm DK 0600 E 4,10 Piastra 54x90mm / Plate 54x90mm DK 0511 E 3,90 Interasse 48mm, 10Nm max / Distance 48mm, 10Nm max DK 1888 E 2,40 Minicassonetto / Mini box DK 0823 E 3,10 Regolabile per cassonetto / Adjustable for box DK 0513 E 4,40 Murare / Wall DK 0514 E 4,40 Sporgente interasse 48mm / Protruding distance 48mm DK 0553 E 2,25 Sporgente interasse 60mm / Protruding distance 60mm DK 0526 E 3,00 Multiplo / Multiple DK 0524 E 4,00 Perno tondo / Round pin DK 1483 E 2,50 9

10 60 Meccanico DK 60 Meccanico DK Motoriduttori tubolari per tende e tapparelle. Finecorsa meccanico con precisa regolazione a viti progressive. Tubo minimo motorizzabile 63x1mm. Tubular motors for blinds and rolling shutters. Limit switch with precise adjustment of progressive screws. Tube 63x1mm motorized minimum. ARTICOLO / ARTICLE DK M DK M Coppia / Torque Tensione alimentazione / Supply voltage Frequenza di alimentazione / Supply frequency Potenza assorbita / Power consumption Corrente assorbita / Current consumption Velocità / Speed Tempo di funzionamento / Run time Finecorsa / Limit switch Regolazione finecorsa / Limit switch adjustment Giri finecorsa / Limit switch turns Cavo bianco / White cable 80 Nm 5 W 1,70 A / twin screw 120 Nm 395 W 1,75 A 10 Rpm / twin screw Se il cavo è installato all esterno, deve essere protetto con guaina o tubo secondo le norme vigenti/ If the cable is installed to the exterior, it must be protected with a sheath or tube according to current regulations Uscita cavo / Cable outlet Indice di protezione / Protection index Peso / Weight Certificazioni / Certification Assiale-radiale / Axial-radial 4,8 kg Assiale-radiale / Axial-radial 5,2 kg PREZZO DI LISTINO / PRI LIST E 168,00 E 195,00 Adattatori / Adapters 70x1 78x1 85x1 100x2 DK 2548 DK 2591 DK 2584 DK 2556 Omega int. 60 / Omega int. 60 DK 0550 E 4,80 E 4,80 E 9,70 E 9,50 E 2,90 DK 0510 Piastra 100x100mm / Plate 100x100mm DK 0508 Regolabile per cassonetto / Adjustable for box DK 0500 Murare / Wall DK 0507 Omega int. 48 / Omega int. 48 DK 0906 E 5,40 E 4,20 E 4,80 E 6,00 E 2,90 10

11 60 Radio DK 60 Radio DK Motoriduttori tubolari telecomandabili con ricevitore radio integrato. Frequenza di ricezione 868 MHz. Finecorsa meccanico con precisa regolazione a viti progressive. Tubo minimo motorizzabile 63x1mm. Remote-controlled tubular motors with radio receiver. Receiving frequency 868 MHz. Limit switch with precise adjustment of progressive screws. Tube 63x1mm minimum motorized. ARTICOLO / ARTICLE DK R DK R Coppia / Torque Tensione alimentazione / Supply voltage Frequenza di alimentazione / Supply frequency Potenza assorbita / Power consumption Corrente assorbita / Current consumption Velocità / Speed Tempo di funzionamento / Run time Finecorsa / Limit switch Regolazione finecorsa / Limit switch adjustment Giri finecorsa / Limit switch turns Cavo bianco / White cable TELECOMANDI / REMOTE CONTROLS 80 Nm 5 W 1,70 A / twin screw 120 Nm 395 W 1,75 A 10 Rpm / twin screw Se il cavo è installato all esterno, deve essere protetto con guaina o tubo secondo le norme vigenti/ If the cable is installed to the exterior, it must be protected with a sheath or tube according to current regulations Uscita cavo / Cable outlet Indice di protezione / Protection index Peso / Weight Certificazioni / Certification Assiale-radiale / Axial-radial 4,8 kg Assiale-radiale / Axial-radial 5,2 kg PREZZO DI LISTINO / PRI LIST E 268,00 E 295,00 Trasmettitore singolo / Single remote control DK 0201 Trasmettitore singolo / Single remote control DK Uniko 1 Sensore radio vento 3D / Wind radio sensor 3D DK 3D_WG Trasmettitore con sensore luce / Remote control with light sensor DK SUN Tastiera trasmittente codificata Transmitting coded keypad DK 0301 E 48,00 E 78,00 E 85,00 E 98,00 E 3,00 Adattatori / Adapters 70x1 78x1 85x1 100x2 DK 2548 E 4,80 E 4,80 E 9,70 E 9,50 E 2,90 DK 2591 DK 2584 DK 2556 Omega int. 60 / Omega int. 60 DK 0550 DK 0510 Piastra 100x100mm / Plate 100x100mm DK 0508 Regolabile per cassonetto / Adjustable for box DK 0500 Murare / Wall DK 0507 Omega int. 48 / Omega int. 48 DK 0906 E 5,40 E 4,20 E 4,80 E 6,00 E 2,90 11

12 50 CS DK 50 CS DK Motoriduttori tubolari per tende e tapparelle. Finecorsa meccanico con precisa regolazione a viti progressive. Tubo minimo motorizzabile 50x2mm.La serie 50CS prevede una manovra manuale di soccorso per movimentazioni di emergenza, tramite una serie di accessori da inserire nella testa del motore dotata di apposito foro passante esagonale da 7 mm. Con l utilizzo di una asta a manovella è possibile quindi aprire o chiudere la tapparella o la tenda anche in mancanza di alimentazione elettrica. / Tubular motors for blinds and rolling shutters. Limit switch with precise adjustment of progressive screws. 50x2mm motorized minimum tube. 50CS series provides a manual override for emergency by means of a series of accessories to be inserted into the motor head with a 7 mm special hex hole. Use a crank shaft to open or close the blinds or the rolling shutters also in the event of power failure. ARTICOLO / ARTICLE DK CS DK CS Coppia / Torque Tensione alimentazione / Supply voltage Frequenza di alimentazione / Supply frequency Potenza assorbita / Power consumption Corrente assorbita / Current consumption Velocità / Speed Tempo di funzionamento / Run time Finecorsa / Limit switch Regolazione finecorsa / Limit switch adjustment Giri finecorsa / Limit switch turns Cavo bianco / White cable Adattatori / Adapters 30 Nm 200 W 0,90 A / 50 Nm 265 W 1, A 12 Rpm / Se il cavo è installato all esterno, deve essere protetto con guaina o tubo secondo le norme vigenti/ If the cable is installed to the exterior, it must be protected with a sheath or tube according to current regulations Uscita cavo / Cable outlet Indice di protezione / Protection index Peso / Weight Certificazioni / Certification Radiale / Radial 4,8 kg Radiale / Radial 4,8 kg PREZZO DI LISTINO / PRI LIST E 125,00 E 148,00 58x0,8 60x1 70x1 50x2 57x1,5 70x1 78x1 85x1 DK 0911 E 2,30 DK 0916 E 2,30 DK 0912 E 3,00 DK 0909 E 2,30 DK 0918 E 3,00 DK 0910 E 2,80 DK 0915 E 3,10 DK 0917 E 7,50 Accessori/ Accessories CS Snodo 45 / 45 articulated joint DK 2029 E 21,00 Snodo 90 / 90 articulated joint DK 2030 E 28,00 Asta con gancio / Rod with hook DK 1782 E 21,50 Snodo a scomparsa / Swivel Retractable DK 1790 E 14,50 Asta con perno / Rod with pin DK 1783 E 37,50 Occhiolo esagono / Eyelet bolts DK 1835 E 5,80 DK 0523 E 4,10 DK 0523 S E 4,70 Piastra 100x100mm / Plate 100x100mm DK 0600 E 4,10 Piastra 54x90mm / Plate 54x90mm DK 0511 E 3,90 Regolabile per cassonetto / Adjustable for box DK 0513 E 4,40 Murare / Wall DK 0514 Sporgente interasse 48mm / Protruding distance 48mm DK 0553 Sporgente interasse 60mm / Protruding distance 60mm DK 0526 Multiplo / Multiple DK 0524 Mozzo a 3 denti / 3-tooth hub DK 0101 E 4,40 E 2,25 E 3,00 E 4,00 E 4,00 12

13 60 CS DK 60 CS DK Motoriduttori tubolari per tende e tapparelle. Finecorsa meccanico con precisa regolazione a viti progressive. Tubo minimo motorizzabile 63x1mm.La serie 60CS prevede una manovra manuale di soccorso per movimentazioni di emergenza, tramite una serie di accessori da inserire nella testa del motore dotata di apposito foro passante esagonale da 7 mm. Con l utilizzo di una asta a manovella è possibile quindi aprire o chiudere la tapparella o la tenda anche in mancanza di alimentazione elettrica / Tubular motors for blinds and rolling shutters. Limit switch with precise adjustment of progressive screws. 63x1mm motorized minimum tube. 60CS series provides a manual override for emergency by means of a series of accessories to be inserted into the motor head with a 7 mm special hex hole. Use a crank shaft to open or close the blinds or the rolling shutters also in the event of power failure. ARTICOLO / ARTICLE DK CS DK CS Coppia / Torque Tensione alimentazione / Supply voltage Frequenza di alimentazione / Supply frequency Potenza assorbita / Power consumption Corrente assorbita / Current consumption Velocità / Speed Tempo di funzionamento / Run time Finecorsa / Limit switch Regolazione finecorsa / Limit switch adjustment Giri finecorsa / Limit switch turns Cavo bianco / White cable 80 Nm 5 W 1,70 A / 120 Nm 395 W 1,75 A 10 Rpm / Se il cavo è installato all esterno, deve essere protetto con guaina o tubo secondo le norme vigenti/ If the cable is installed to the exterior, it must be protected with a sheath or tube according to current regulations Uscita cavo / Cable outlet Indice di protezione / Protection index Peso / Weight Certificazioni / Certification Radiale / Radial 4,8 kg Radiale / Radial 5,2 kg PREZZO DI LISTINO / PRI LIST E 205,00 E 5,00 Adattatori / Adapters 70x1 78x1 85x1 100x2 DK 2548 DK 2591 DK 2584 DK 2556 Omega int. 60 / Omega int. 60 DK 0550 E 4,80 E 4,80 E 9,70 E 9,50 E 2,90 DK 0510 Piastra 100x100mm / Plate 100x100mm DK 0508 Regolabile per cassonetto / Adjustable for box DK 0500 Murare / Wall DK 0507 Omega int. 48 / Omega int 48 DK 0906 E 5,40 E 4,20 E 4,80 E 6,00 E 2,90 Accessori/ Accessories CS Snodo 45 / 45 articulated joint DK 2029 E 21,00 Snodo 90 / 90 articulated joint DK 2030 E 28,00 Asta con gancio / Rod with hook DK 1782 E 21,50 Snodo a scomparsa / Swivel Retractable DK 1790 E 14,50 Asta con perno / Rod with pin DK 1783 E 37,50 Occhiolo esagono / Eyelet bolts DK 1835 E 5,80 13

14 per capottine motori per capottine motori CAP DK CAP DK for capottine Motors for capottine Motors Motoriduttori per capottina completi di carter, di due anelli ferma corda scorrevoli per l azionamento di 4 corde. Il supporto è adatto al profilo standard per capottina ed è completo di fori per l eventuale fissaggio al muro. Il motore per capottina è disponibile anche nella versione con comando di soccorso DK CAP CS. Gearmotors for capottina complete with a case and two sliding cord locks that manage 4 cords. The support is suitable to the standard profile for round awning and it s also equipped for wall hanging. The motor is also available in the manual override for emergency DK CAP CS version. ARTICOLO / ARTICLE DK CAP DK CAP CS comando di soccorso override for emergency Coppia / Torque Tensione alimentazione / Supply voltage Frequenza di alimentazione / Supply frequency Potenza assorbita / Power consumption Corrente assorbita / Current consumption Velocità / Speed Tempo di funzionamento / Run time Finecorsa / Limit switch Regolazione finecorsa / Limit switch adjustment Giri finecorsa / Limit switch turns Cavo bianco / White cable 20 Nm 170 W 0,78 A / 30 Nm 200 W 0,9 A / Se il cavo è installato all esterno, deve essere protetto con guaina o tubo secondo le norme vigenti/ If the cable is installed to the exterior, it must be protected with a sheath or tube according to current regulations Uscita cavo / Cable outlet Radiale / Radial Radiale / Radial Indice di protezione / Protection index Peso / Weight 3,8 kg 6,1 kg Certificazioni / Certification PREZZO DI LISTINO / PRI LIST E 195,00 E 260,00 manuale per capottine Argano manuale per capottine Argano ARCAP DK ARCAP DK ARTICOLO / ARTICLE DK ARCAP PREZZO DI LISTINO / PRI LIST E 69,00 winch for capottine Hand winch for capottine Hand 14

15 FILI, ALIMENTATI DAL SOLE SENZA FILI, ALIMENTATI DAL SOLE SENZA Sun DK Sun DK powered by the sun Wireless, powered by the sun Cordless, Motoriduttori tubulari in corrente continua realizzati specificatamente per l impiego con pannelli solari. L elettronica integrata controlla la carica della batteria che viene alimentata da un apposito pannello solare. L automazione non necessita di allacciamento all impianto elettrico. Dotati di ricevitore radio integrato sulla frequenza di 868 MHz, sono comandabili dai trasmettitori e sensori Domotik. Direct current tubular gearmotors designed to be used with solar panels. The integrated electronics control the charging of the battery that is fed by a solar panel. The automation does not need to be connected to the electrical installation. It s equipped with an integrated radio receiver on the 868 MHz frequency and it s controllable by Domotik transmitters and sensors. ARTICOLO / ARTICLE Coppia / Torque Tensione alimentazione Supply voltage Potenza / Power Assorbimento / Assorbimento Velocità (giri/min) / Speed Giri finecorsa Limit switch turns Classe isolamento Isolation class Finecorsa / Limit switch Regolazione finecorsa Limit switch adjustment Peso / Weight Indice di protezione Protection index Certificazioni / Certification PREZZO DI LISTINO PRI LIST DK S 6 Nm 12 V 24 W 2,0 A 28 Rpm H Vite singola Single screw 0,7 Kg DK S 10 Nm 12 V 24 W 2,0 A 17 Rpm H Vite singola Single screw 0,7 Kg DK S 10 Nm 12 V 24 W 2,0 A 12 Rpm H 1,0 Kg DK S 20 Nm 12 V 48 W 4,0 A 12 Rpm H 1,3 Kg DK S 40 Nm 12 V 108 W 9,0 A 12 Rpm H 3,8 Kg E 330,00 E 330,00 E 350,00 E 390,00 E 890,00 Pannello solare Solar panel Pannello solare porta batteria Solar panel battery holder Batteria ricaricabile Rechargeable battery Alimentatore opzionale / Optional power supply Dimensioni / Dimensions 57 x 570mm DK PASOL Dimensioni / Dimensions 57 x 570 x 43mm DK PASOL 2 Dimensioni / Dimensions x 288mm DK BAT12 E 150,00 E 457,00 E 67,50 DK AL12 E 18,00 15

16 comandi Domotik I comandi Domotik / Domotik Controls / Domotik Controls I Modulo separatore per motori in parallelo Isolator module for motors in parallel DK CP1 Modulo di accoppiamento per 2 motori Output drive for 2 motors DK CX2 Modulo di accoppiamento per 2 motori in scatola da esterno Output drive for 2 motors with case DK CX2S Modulo di accoppiamento per 4 motori in scatola da esterno Output drive for 4 motors with case DK CX4 E 26,00 E 34,00 E 39,00 E 60,00 Modulo comando singolo e generale per 1 motore, espandibile verso altri moduli Single command and general motor 1, expandable to other modules DK MC1 Modulo per guida Din comando singolo e generale per 2 motori espandibile verso altri moduli, ingombro 4u DIN-rail single command and general motors 2 expandable to other modules, compact 4u DK MC2 Centrale per il comando di 10 motori in modo sequenziale, predisposta per 2 motori Central to control 10 motors sequentially arranged for 2 motors DK 0664 Modulo motore aggiuntivo per DK-0664 Additional motor Module for DK-0664 DK 0665 E 57,00 E 145,00 E 6,00 E 29,00 Modulo comando singolo e generale per motori in corrente continua Module single command and general DC motors DK DCM E 25,00 Modulo interfaccia a 230V per motori in corrente continua Interface Module 230V for DC motors DK DCIN E 35,00 Commutatore a tre posizioni apre-stop-chiude Three-position switch open-stop-close DK SM62 E 11,00 Pulsante a tre posizioni apre-stop-chiude Button three-position open-stop-close DK SM63 E 11,00 Modulo Salvatenda con anemometro Wind Guard module with anemometer DK WG Modulo aggiuntivo per DK-WG Additional module for DK-WG DK MA Modulo Salvatenda completo di telecomando e anemometro / Wind Guard module complete with remote control and anemometer DK TRILLY E 90,00 E 65,00 E 123,00 Modulo Sole Vento completa di telecomando e sensore sole vento / Module Sun Wind complete with remote control and wind sun sensors DK SOLEMIO E 200,00 Modulo Sole Vento senza sensori Module Sun Wind without sensors DK 1580 Anemometro con cuscinetto inox Anemometer with stainless steel bearing DK 1277 Anemometro con cuscinetto inox e sensore sole integrato / Anemometer with integrated stainless steel bearing and sun sensor DK 1278 Sensore pioggia a 12V 12V Rain sensor DK 0927 E 85,00 E 29,00 E 44,00 E 60,00 16

17 868MHz Telecomandi 868MHz / Remote controls 868MHz / Remote controls 868MHz Telecomandi Salvatenda trasmittente a vibrazione su 3 direzioni / Awning wind protection device detect the vibrations from 3 directions DK 3D_WG E 85,00 Trasmittente con sensore luce Transmitter with a light sensor DK SUN E 98,00 Ricevitore 868 MHz per il comando di un motore a 230V Receiver to control a motor 230V DK RM1 Ricevitore per il comando di luci a 230V Receiver for controlling lights 230V DK RLP E 60,00 E 70,00 Ricevitore alimentazione 230V, uscita contatto pulito 3A AC1 Receiver 230V, 3A output dry contact AC1 DK RKP230 Ricevitore alimentazione 24V, uscita contatto pulito 3A AC1 Receiver 24V, 3A output dry contact AC1 DK RKP24 Trasmettitore per 1 motore-gruppo Transmitter for 1 motor-group DK 0201 Trasmettitore per 1 motore-gruppo Transmitter for 1 motor-group DK Uniko 1 E 70,00 E 70,00 E 48,00 E 78,00 Trasmettitore per 2 motori-gruppi Transmitter for 2 motors-groups DK Uniko 2 Trasmettitore per 3 motori-gruppi Transmitter for 3 motors-groups DK Uniko 3 Trasmettitore per 6 motori-gruppi Transmitter for 6 motors-groups DK Uniko 6 Trasmettitore con display per 12 motori-gruppi Transmitter with display for 12 motors-groups DK Uniko 12 Trasmettitore con tastiera Transmitter with a keypad DK Uniko plus Tastiera trasmittente codificata Transmitting coded keypad 81x81x30mm IP54 DK 0301 E 3,00 Trasmettitore timer Transmitter timer DK 0202 E 171,00 Trasmettitore timer da parete Transmitter timer wall DK 0203 E 142,00 17

18 meccanici Accessori meccanici / Mechanical accessories / Mechanical accessories Accessori Auto-Block corto / short DK 0880 E 7,00 Auto-Block normal DK 0881 E 8,00 Anello / Ring 60 Ottag. DK 0876 E 2,00 Anello / Ring 70 Ottag. DK 0877 E 2,50 Cuscinetto / Bearing Nylon 42mm DK 5318 E 3,10 Cuscinetto / Bearing Nylon 42mm DK 5319 E 8,00 Cuscinetto / Bearing Nylon 28mm DK 0655 E 2,50 Snodo a scomparsa / Swivel Retractable DK 1790 E 14,50 Snodo 45 / 45 articulated joint DK 2029 E 21,00 Snodo 90 / 90 articulated joint DK 2030 E 28,00 Asta con gancio / Rod with hook DK 1782 E 21,50 Asta con perno / Rod with pin DK 1783 E 37,50 Calotta reg. / Adj. dummy 60 Ottag. DK 0652 E 6,00 Calotta reg. / Adj. dummy 70 Ottag. DK 0653 E 7,00 Calotta / Dummy 60 Ottag. DK 0947 E 1,10 Calotta / Dummy 70 Ottag. DK 0939 E 2,10 Aggancio / Coupling inox 55 DK 0874 E 1,00 Aggancio cintino / Fastening straps DK 0872 E 0,60 Placca cieca / Closed plaque int. 185mm DK 0858 E 4,00 Placca per interruttore / Plate switch int.185mm DK 0859 E 4,00 Tubo / pipe 60 ottag. reg. / adj cm DK 1012 E 13,50 Tubo / pipe 60 ottag. reg. / adj cm DK 1215 E 16,00 Tubo / pipe 60 ottag. reg. / adj cm DK 1518 E 17,50 Tubo / pipe 60 ottag. reg. / adj cm DK 1821 E 19,00 18

19 CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA ORDINE E CONFERMA D ORDINE Tutti gli ordini devono essere trasmessi in forma scritta a mezzo fax, posta o posta elettronica. La data dell ordine è quella del ricevimento del documento e non quella indicata sul documento stesso. Al ricevimento dell ordine viene emessa la conferma d ordine completa di tutte le condizioni ed il dettaglio dei prezzi applicati e viene inviata al cliente per il controllo e l accettazione. Quest ultima deve essere effettuata in forma scritta con l apposizione della firma nella casella firma per accettazione e rispedita a DOMOTIK. A questo punto la commessa si ritiene a tutti gli effetti confermata e viene passata in produzione per l approntamento. Se entro 48 ore dall invio della conferma nulla pervenisse, la stessa sarà ritenuta tacitamente accettata in tutte le sue parti. SPEDIZIONI E DATA DI CONSEGNA La data di consegna viene riportata indicativamente nella conferma d ordine. Particolari esigenze verranno di volta in volta considerate con il cliente compatibilmente con gli impegni di produzione. Eventuali ritardi imputabili a causa di forza maggiore non potrà annodare diritto a richieste di alcuna indennità di danni né all annullamento dell ordine. La merce è sempre resa franco fabbrica e può essere, a richiesta, resa franco destino con addebito in fattura. PREZZI I prezzi esposti sono in EURO. Il presente listino può essere modificato in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso qualora aumentassero i costi di qualsiasi genere. I prezzi non includono IVA, spese bancarie e ogni altro aggravio fiscale. PAGAMENTI I pagamenti dovranno essere effettuati a mezzo ricevuta bancaria nei termini concordati, salvo particolari accordi con DOMOTIK. In caso di ritardo o irregolarità nei pagamenti DOMOTIK si riserva di applicare quanto disposto dalla direttiva europea 2000/35/ in materia di pagamenti e sospenderà immediatamente tutte le forniture fino all incasso del credito scaduto. Pagamenti effettuati con assegni o effetti si intendono accettati salvo buon fine. Le merci vendute si intendono cedute sottocondizione sospensiva con riserva di dominio sino a totale pagamento delle stesse. GARANZIA I motori della serie M hanno 5 anni di garanzia. i motori della serie CS, R, S e tutti gli altri prodotti hanno 2 anni di garanzia. APPLICAZIONE DELLA GARANZIA La garanzia copre i difetti di costruzione ed è limitata alla riparazione o alla semplice sostituzione del pezzo riconosciuto come difettoso, senza altri risarcimenti di sorta o prolungamenti della garanzia. DOMOTIK non accetta alcun ritorno di merce senza aver preventivamente dato il proprio accordo. I pezzi sostituiti in garanzia restano di proprietà di DOMOTIK. Le spese di spedizione, anche per articoli riparati in garanzia, sono a carico del cliente sia all andata che al ritorno dei prodotti inviati. La garanzia viene applicata esclusivamente sui prodotti DOMOTIK e non sul progetto o sistema in cui sono inseriti e comunque senza alcun obbligo di intervento sul luogo dell applicazione, ma esclusivamente presso l officina di fabbricazione. LIMITE DELLA GARANZIA La garanzia non copre i difetti risultanti: dalla normale usura, dal trasporto, da una messa in opera errata o dal non rispetto degli schemi di montaggio, da un utilizzo non conforme alle specifiche tecniche (cioè applicazioni diverse dalla motorizzazione di tapparelle e tende da sole avvolgibili nell ambito residenziale) e in generale, dalle condizioni di stoccaggio, di utilizzo o ambientali non appropriati o non previsti al momento della commissione. La garanzia decade immediatamente se il prodotto viene manomesso e se i motoriduttori vengono utilizzati per altri scopi o con accessori elettrici e meccanici non omologati dal nostro servizio tecnico. DOMOTIK non si assume alcuna responsabilità per danni diretti e indiretti a persone e cose derivanti da una installazione elettrica e meccanica errata e comunque non conforme a quanto riportato nel libretto di istruzioni. Le spese relative allo smontaggio ed al rimontaggio del materiale in garanzia non possono in alcun caso essere prese in considerazione. UTILIZZO DEI PRODOTTI ED INSTALLAZIONE Devono essere prese tutte le precauzioni necessarie al fine di garantire una installazione a regola d arte per un corretto funzionamento del sistema motore / applicazione. Devono essere rispettati i carichi nominali per cui i motori sono progettati e costruiti, gli indici di protezione (IP44) riportati sull etichetta identificativa, e le avvertenze e limitazioni per montaggio e installazione indicate nelle istruzioni allegate al prodotto. I motori ed automatismi DOMOTIK sono stati studiati e realizzati per applicazioni su prodotti di chiusura e di protezione solare nell edilizia (tapparelle, tende, screen etc.) che non richiedono un uso intensivo. Tali prodotti devono essere installati sempre e comunque secondo le normative elettriche (I) e altre norme di legge specifiche vigenti. Qualora i prodotti DOMOTIK siano rivenduti a terzi, questi dovranno accettare le condizioni di garanzia contemplate da DOMOTIK. Le responsabilità di DOMOTIK verso terze parti non potranno essere maggiori di quelle che DOMOTIK ha verso il primo acquirente diretto. RIPARAZIONI La riparazione viene effettuata entro 4 settimane dal ricevimento del materiale al nostro magazzino. Se il cliente desidera ricevere un preventivo di spesa per la riparazione, questo deve essere specificato in fase di richiesta di autorizzazione al reso. Anche nel caso in cui l articolo non presenti alcuna difettosità, e quindi venga controllato e collaudato o venga considerato non riparabile, DOMOTIK provvederà all addebito di E 10,00 per ogni prodotto. Le spese di imballo e trasporto sono a carico del cliente sia per la spedizione a noi che per il reso. IMBALLAGGIO Al ricevimento della merce il cliente deve constatarne il buono stato e fare le dovute riserve al trasportatore indicandole sul Documento di Trasporto. La merce, anche se resa in porto franco con o senza addebito in fattura, viaggia a rischio e pericolo del destinatario. CONTROLLI E RECLAMI Il destinatario deve controllare le merci all arrivo. La verifica comporta lo stato, il peso, la quantità e la tipologia del prodotto fornito. Nessun reclamo potrà essere preso in considerazione trascorsi 10 giorni dal ricevimento della merce. Per eventuali controversie si intende unico competente il foro di Padova. GENERAL SALES CONDITIONS E 175,00 ORDER AND ORDER CONFIRMATION All orders shall be sent by fax, mail or . The order date corresponds to the date that the document is received and not the date specified within the document. When the document is received, an order confirmation is issued containing all the conditions and detailed pricing; the order confirmation is sent to the customer who will check and sign it. The order will be definitely accepted after the customer has signed within the acceptance box and has sent the order back to DOMOTIK. Now the order is confirmed and will be the executed. If, within 48 hours from the order confirmation, the acceptance is not received, the order conditions and terms will be considered as accepted. SHIPMENT AND DELIVERY DATE The delivery date specified within the order confirmation is just an indication. Particular needs will be considered from time to time with the customer in accordance with the production schedule. Delays due to force majeure will not entitle the customer to claim any right of indemnity or order cancellation. The goods are delivered ex works but, by request, goods can be delivered free at destination with costs charged in the invoice. PRIS The prices are in EUROS. This price list can be modified at any time without prior notice in the event of an increase of costs. Prices do not include V.A.T. taxes, bank charges and any other tax. PAYMENTS Payments shall be done by cash order according to the agreed conditions, except if there are special agreements with DOMOTIK. In the event of a delayed payment or an irregular payment, DOMOTIK reserves the right to apply the provisions of European directive 2000/35/EC relevant to payments and will suspend the supplies until the due credit is settled. Payments by checks or bill of exchanges will be accepted upon collection. The sold goods are delivered with the condition that they belong to DOMOTIK until they are completely paid. WARRANTY M-series motors are guaranteed for 5 years. CS-series motors, R, S and all other products are guaranteed for 2 years. APPLICATION OF WARRANTY The warranty covers the manufacturing defects and limits itself to the repair or replacement of the faulty part. No other reimbursements or warranty extensions will be granted. DOMOTIK does not accept returns without having agreed upon them beforehand. Single or return shipment expenses, even for items repaired under the warranty, are charged to the customer. The warranty is applied exclusively on the DOMOTIK products and not on the project or system where they are inserted. In any case, there is no obligation for DOMOTIK to intervene on the installation place but exclusively at the manufacturing workshop. LIMIT OF WARRANTY The warranty does not cover defects due to normal wear, transportation, incorrect installation or inobservance of the assembling diagrams, incorrect use of the technical specifications (i.e. applications different from the motorization of rollers and sun curtains for domestic use) and in general due to storing, use or environmental conditions that do not conform or are not foreseen at the moment of the order. The warranty is immediately void if the product is tampered with and if the gear motors are used for other purposes or if electrical and mechanical accessories that are not homologated by our technical service are used. DOMOTIK does not take any responsibility for indirect and direct damage to people and objects deriving from an incorrect electrical and mechanical installation or an installation that does not comply with the instruction booklet. The expenses relevant to disassembling and re-assembling the material under the warranty will never be reimbursed. PRODUCT USE AND INSTALLATION All necessary precautions must be taken to guarantee a correct installation for the proper operations of the motor/application system. The nominal charges, according to which the motors were designed and produced, must be respected as well as the protection indexes (IP44) shown on the identification plate and the warning and limitations for the assembly and installation specified within the instructions attached to the products. The DOMOTIK motors and the automatisms were designed and manufactured for the applications on closure and solar protection products for buildings (such as awnings, curtains, screens etc.) which are not used intensively. However, these products must be installed according to the electrical regulations (I) and other specific law regulations in force. If the DOMOTIK products are resold to third parties, they must accept the guarantee conditions stated by DOMOTIK. The responsibility of DOMOTIK to third parties must not be higher than the responsibility that DOMOTIK has towards the first direct purchaser. REPAIRS The repair is carried out within 4 weeks from the receipt of the material. If the customer wants to have an estimate for the repair, this request shall be specified within the request for authorization for the return item form. Even if the item is not faulty and is checked and tested or considered as not repairable, DOMOTIK will charge 10,00 per item. Packaging and transportation expenses to and from the company will be charged to the customer. PACKAGING When the goods are received, the customer shall check their conditions and communicate any detected problem to the carrier. The goods, even delivered with carriage free, are carried under risk of the receiver. CHECKS AND CLAIMS The receiver shall check the goods at their arrival. The check will consider the condition, weight, quantity and typology of the supplied product. No claim will be accepted after 10 days from the receipt of the goods. Any controversy will be solved by the Court of Padua.

20 d o v e s i a m o / w h e r e w e a r e Domotik srl via Antonio De Curtis, Due Carrare (PD) ITALIA tel / fax w w w. d o m o t i k. i t i n f d o m o t i k. i t

24V DC ±10% 0.5... 1 W. Fluido Fluid. 15 Nl/min

24V DC ±10% 0.5... 1 W. Fluido Fluid. 15 Nl/min elettropiloti 0 mm 0 mm solenoids Elettropilota Solenoid valve 0 mm 00.44.0 ACCESSORI - ACCESSORIES 07.049.0 Connettore per elettropilota 0 mm con cavetto rosso/nero, lunghezza 400 mm - connector for 0

Dettagli

CATENE E COMPONENTI DI GRADO 8-10-INOX, BRACHE DI POLIESTERE E ANCORAGGI, BRACHE DI FUNE

CATENE E COMPONENTI DI GRADO 8-10-INOX, BRACHE DI POLIESTERE E ANCORAGGI, BRACHE DI FUNE CATENE E COMPONENTI DI GRADO 8-10-INOX, BRACHE DI POLIESTERE E ANCORAGGI, BRACHE DI FUNE L esperienza e la passione per l ingegneria sono determinanti per la definizione della nostra politica di prodotto,

Dettagli

Era M & Era MH. I nuovi motori per tende e tapparelle, anche con manovra di soccorso manuale. Compatti e robusti, semplici e pratici da installare.

Era M & Era MH. I nuovi motori per tende e tapparelle, anche con manovra di soccorso manuale. Compatti e robusti, semplici e pratici da installare. Era M & Era MH I nuovi motori per tende e tapparelle, anche con manovra di soccorso manuale. Compatti e robusti, semplici e pratici da installare. Era M Motore tubolare ideale per tende e tapparelle con

Dettagli

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE edizione/edition 04-2010 HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION L'unità di controllo COBO è una centralina elettronica Multiplex Slave ; la sua

Dettagli

KOBRA 240 S4 KOBRA 240 S5

KOBRA 240 S4 KOBRA 240 S5 Distruggidocumenti Paper Shredders KOBRA 240 S4 KOBRA 240 S5 Cod.99.700 Cod.99.710 KOBRA 240 SS2 Cod.99.760 KOBRA 240 SS4 Cod.99.705 KOBRA 240 SS5 Cod.99.720 KOBRA 240 C2 KOBRA 240 C4 KOBRA 240 HS Cod.99.730

Dettagli

e-spare Parts User Manual Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011]

e-spare Parts User Manual Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011] Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011] 2 Esegui il login: ecco la nuova Home page per il portale servizi. Log in: welcome to the new Peg Perego Service site. Scegli il servizio selezionando

Dettagli

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso doc.4.12-06/03 Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso A belaying plate that can be used in many different conditions Una piastrina d'assicurazione che può essere utilizzata in condizioni diverse.

Dettagli

Istruzione N. Versione. Ultima. modifica. Funzione. Data 18/12/2009. Firma. Approvato da: ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING IMBALLO. service 07.

Istruzione N. Versione. Ultima. modifica. Funzione. Data 18/12/2009. Firma. Approvato da: ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING IMBALLO. service 07. Istruzione N 62 Data creazione 18/ 12/2009 Versione N 00 Ultima modifica TIPO ISTRUZIONE ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING MODIFICA TEST FUNZIONALE RIPARAZIONE/SOSTITUZIONE IMBALLO TITOLO DELL ISTRUZIONE

Dettagli

RIF 101 TECNA, MECA MULTINEEDLE ROTATIVE HOOK LOCK STITCH QUILTER

RIF 101 TECNA, MECA MULTINEEDLE ROTATIVE HOOK LOCK STITCH QUILTER RIF 101 TECNA, MECA MULTINEEDLE ROTATIVE HOOK LOCK STITCH QUILTER Price ExWorks Gallarate 60.000,00euro 95 needles, width of quilting 240cm, 64 rotative hooks, Pegasus software, year of production 1999

Dettagli

BATTERIE ENERGA AL LITIO

BATTERIE ENERGA AL LITIO BATTERIE ENERGA AL LITIO Batterie avviamento ultraleggere - Extra-light starter batteries Le batterie con tecnologia al Litio di ENERGA sono circa 5 volte più leggere delle tradizionali al piombo. Ciò

Dettagli

Finecorsa di prossimità con kit di montaggio Proximity limit switches with mounting kit

Finecorsa di prossimità con kit di montaggio Proximity limit switches with mounting kit Finecorsa di prossimità con di montaggio Proximity limit switches with mounting Interruttori di prossimità induttivi M12 collegamento a 2 fili NO Tensione di alimentazione: 24 240V ; 24 210V. orrente commutabile:

Dettagli

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR MANUALE DI ISTRUZIONI ACCENSIONE / SPEGNERE DEL TAG HOUND Finder GPS Il TAG HOUND

Dettagli

Rilascio dei Permessi Volo

Rilascio dei Permessi Volo R E P U B L I C O F S A N M A R I N O C I V I L A V I A T I O N A U T H O R I T Y SAN MARINO CIVIL AVIATION REGULATION Rilascio dei Permessi Volo SM-CAR PART 5 Approvazione: Ing. Marco Conti official of

Dettagli

Il Form C cartaceo ed elettronico

Il Form C cartaceo ed elettronico Il Form C cartaceo ed elettronico Giusy Lo Grasso Roma, 9 luglio 2012 Reporting DURANTE IL PROGETTO VENGONO RICHIESTI PERIODIC REPORT entro 60 giorni dalla fine del periodo indicato all Art 4 del GA DELIVERABLES

Dettagli

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA 1. Disposizioni Generali. (a) I termini e le condizioni qui di seguito indicati (le Condizioni Generali di Vendita ) formano parte integrante dei contratti conclusi tra il

Dettagli

ITALTRONIC SUPPORT ONE

ITALTRONIC SUPPORT ONE SUPPORT ONE 273 CARATTERISTICHE GENERALI Norme EN 6071 Materiale PA autoestinguente PVC autoestinguente Supporti modulari per schede elettroniche agganciabili su guide DIN (EN 6071) Materiale: Poliammide

Dettagli

Guida alla scelta Motori tubolari per tapparelle

Guida alla scelta Motori tubolari per tapparelle Nice Guida alla scelta La linea più completa di sistemi d automazione per tende, tapparelle e serrande. Guida alla scelta Motori tubolari per tapparelle Nice mette a Vostra disposizione questa semplice

Dettagli

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA General terms and conditions of sale

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA General terms and conditions of sale Pagina - Page 1 / 12 1. Disposizioni Generali. (a) Le sottoriportate definizioni sono in seguito utilizzate nel presente documento. - Venditore : s intende Brevini Fluid Power S.p.A. con sede in Via Moscova

Dettagli

Guida ai Parametri di negoziazione dei mercati regolamentati organizzati e gestiti da Borsa Italiana

Guida ai Parametri di negoziazione dei mercati regolamentati organizzati e gestiti da Borsa Italiana Guida ai Parametri di negoziazione dei mercati regolamentati organizzati e gestiti da Borsa Italiana Versione 04 1/28 INTRODUZIONE La Guida ai Parametri contiene la disciplina relativa ai limiti di variazione

Dettagli

valvole 18 mm ad azion. elettropneumatico solenoid actuated valves - 18 mm

valvole 18 mm ad azion. elettropneumatico solenoid actuated valves - 18 mm valvole 8 mm ad azion. elettropneumatico solenoid actuated valves - 8 mm Valvole a spola 3/2-5/2-5/3 con attacchi filettati G/8 3/2-5/2-5/3 spool valves with G/8 threaded ports Spessore della valvola:

Dettagli

MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM

MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM Under the Patronage of Comune di Portofino Regione Liguria 1ST INTERNATIONAL OPERA SINGING COMPETITION OF PORTOFINO from 27th to 31st July 2015 MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM Direzione artistica

Dettagli

Catalogo profili per strutture e banchi e linee modulari

Catalogo profili per strutture e banchi e linee modulari Profilati in alluminio a disegno/standard/speciali Dissipatori di calore in barre Dissipatori di calore ad ALTO RENDIMENTO Dissipatori di calore per LED Dissipatori di calore lavorati a disegno e anodizzati

Dettagli

ACQUAVIVA. design Antonio Bongio. Marco Poletti. Vegni Design concept Roberto Niccolai engineering Antonio Bongio. Fabio Frattini

ACQUAVIVA. design Antonio Bongio. Marco Poletti. Vegni Design concept Roberto Niccolai engineering Antonio Bongio. Fabio Frattini A C Q U A V I V A ACQUAVIVA design Antonio Bongio. Marco Poletti. Vegni Design concept Roberto Niccolai engineering Antonio Bongio. Fabio Frattini 10 11 56991/12 Bocca incasso da cm. 12 su piastra. 12

Dettagli

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 SECCOTECH & S 8 SeccoTech & Secco Tecnologia al servizio della deumidificazione Technology at dehumidification's service Potenti ed armoniosi Seccotech

Dettagli

ACQUAVIVA. design Antonio Bongio. Marco Poletti. Vegni Design concept Roberto Niccolai engineering Antonio Bongio. Fabio Frattini ACQUAVIVA

ACQUAVIVA. design Antonio Bongio. Marco Poletti. Vegni Design concept Roberto Niccolai engineering Antonio Bongio. Fabio Frattini ACQUAVIVA design Antonio Bongio. Marco Poletti. Vegni Design concept Roberto Niccolai engineering Antonio Bongio. Fabio Frattini 56991/12 Bocca incasso da cm. 12 su piastra Built-in 12 cms. spout on plate 56991/18

Dettagli

Delta. Centro di progettazione e sviluppo. Research & Development Department. Controllo resistenza alla corrosione Corrosion resistance testing.

Delta. Centro di progettazione e sviluppo. Research & Development Department. Controllo resistenza alla corrosione Corrosion resistance testing. Delta PATENT PENDING Sistema di apertura per ante a ribalta senza alcun ingombro all interno del mobile. Lift system for doors with vertical opening: cabinet interior completely fittingless. Delta Centro

Dettagli

GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION

GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION PRESCRIZIONI TECNICHE E MANUTENZIONE PRESCRIZIONI TECNICHE: 1) al fine di garantire una lunga durata del prodotto installare i rubinetti sottolavabo dotati di filtro,

Dettagli

Smobilizzo pro-soluto di Lettere di Credito Import

Smobilizzo pro-soluto di Lettere di Credito Import definizione L operazione presuppone l emissione di una lettera di credito IMPORT in favore dell esportatore estero, con termine di pagamento differito (es. 180 gg dalla data di spedizione con documenti

Dettagli

Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process)

Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process) Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process) All data aquired from a scan position are refered to an intrinsic reference system (even if more than one scan has been performed) Data

Dettagli

DDS elettronica srl si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso /we reserves the right to make changes without notice

DDS elettronica srl si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso /we reserves the right to make changes without notice Maccarone Maccarone Maccarone integra 10 LED POWER TOP alta efficienza, in tecnologia FULL COLOR che permette di raggiungere colori e sfumature ad alta definizione. Ogni singolo led full color di Maccarone

Dettagli

ENERGY-EFFICIENT HOME VENTILATION SYSTEMS

ENERGY-EFFICIENT HOME VENTILATION SYSTEMS SISTEMI DI RECUPERO RESIDENZIALE HOME RECOVERY SYSTEMS RECUPERO DI CALORE AD ALTA EFFICIENZA HIGH EFFICIENCY HEAT RECOVERY VENTILAZIONE A BASSO CONSUMO LOW ENERGY VENTILATION SISTEMI DI RICAMBIO CONTROLLATO

Dettagli

The. NiceSystem. L integrazione più semplice, il design più raffinato, l elettronica più avanzata per offrirti il sistema d automazione più completo!

The. NiceSystem. L integrazione più semplice, il design più raffinato, l elettronica più avanzata per offrirti il sistema d automazione più completo! The NiceSystem L integrazione più semplice, il design più raffinato, l elettronica più avanzata per offrirti il sistema d automazione più completo! We design and control your Nice world Le migliori soluzioni

Dettagli

Wolly 2 EDILIZIA VERTICALE

Wolly 2 EDILIZIA VERTICALE LIMITED WARRANTY EDILIZIA VERTICALE Wolly 2 La centrale che per la sua versatilità di installazione ha rivoluzionato il concetto di aspirapolvere centralizzato, consentendo la sua installazione anche nei

Dettagli

MOD. 506 Termostato bimetallico Bimetallic Thermostat

MOD. 506 Termostato bimetallico Bimetallic Thermostat MOD. 506 Termostato bimetallico Bimetallic Thermostat with cap. 3015001 with cap. 3900001 with connector 3900200 with cable A richiesta disponibile la versione certifi- Version available on request 124

Dettagli

VOLTA S.p.A. RETE = antivolatile e antitopo di protezione in acciaio elettrosaldato installata sul retro

VOLTA S.p.A. RETE = antivolatile e antitopo di protezione in acciaio elettrosaldato installata sul retro Caratteristiche costruttive A singolo ordine di alette fisse inclinate 45 a disegno aerodinamico con passo 20 mm e cornice perimetrale di 25 mm. Materiali e Finiture Standard: alluminio anodizzato naturale

Dettagli

Mod. VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES

Mod. VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES Mod VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES Mod VS/AM 65 1 2 VS/AM 65 STANDARD VS/AM 65 CON RACCORDI VS/AM 65

Dettagli

Sistem Cube PICCOLI APPARTAMENTI, LOCALI HOBBY, GARAGES

Sistem Cube PICCOLI APPARTAMENTI, LOCALI HOBBY, GARAGES LIMITED WARRANTY PICCOLI APPARTAMENTI, LOCALI HOBBY, GARAGES Sistem Cube La centrale Sistem Cube è una soluzione geniale per tutti gli spazi ridotti. Compattezza, razionalità e potenza la rendono adatta

Dettagli

zanzariera per porte - finestre flyscreen for french - doors

zanzariera per porte - finestre flyscreen for french - doors zanzariera per porte - finestre flyscreen for french - doors ZANZAR SISTEM si congratula con lei per l acquisto della zanzariera Plissè. Questa guida le consentirà di apprezzare i vantaggi di questa zanzariera

Dettagli

Modulo di ricezione radio NBFP490 con telecomando master Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione

Modulo di ricezione radio NBFP490 con telecomando master Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione WWW.FUHR.DE Modulo di ricezione radio NBFP490 con telecomando master Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Le presenti istruzioni dovranno essere trasmesse dall addetto al montaggio all utente MBW24-IT/11.14-8

Dettagli

Il test valuta la capacità di pensare?

Il test valuta la capacità di pensare? Il test valuta la capacità di pensare? Per favore compili il seguente questionario senza farsi aiutare da altri. Cognome e Nome Data di Nascita / / Quanti anni scolastici ha frequentato? Maschio Femmina

Dettagli

LISTINO PREZZI ARMADI GESTIONE CHIAVI

LISTINO PREZZI ARMADI GESTIONE CHIAVI LISTI INO PREZZI ARMADI GESTIONE CHIAVI APRILE 2012 APICE Listino Prezzi 04/2012 Indice dei contenuti ARMADI GESTIONE CHIAVI... 3 1. KMS... 4 1.1. ARMADI KMS COMPLETI DI CENTRALINA ELETTRONICA E TOUCH

Dettagli

2.4. (Modifications). Any amendments or modifications of the Contract shall be binding only if made and agreed in writing by both Parties.

2.4. (Modifications). Any amendments or modifications of the Contract shall be binding only if made and agreed in writing by both Parties. General Conditions of Sale Article 1 (Definitions) 1.1. In this General Conditions of Sale: (a) Armal shall mean Armal S.r.l., a corporation existing under the Laws of the State of Italy, having its head

Dettagli

KERMESSE 20 sospensione / suspension lamp Giulio Iacchetti 2012

KERMESSE 20 sospensione / suspension lamp Giulio Iacchetti 2012 KERMESSE 20 sospensione / suspension lamp Giulio Iacchetti 2012 CLASSE I - IP20 IT Avvertenze La sicurezza elettrica di questo apparecchio è garantita con l uso appropriato di queste istruzioni. Pertanto

Dettagli

MGO BOARD. Sistemi per esterni ed ambienti umidi Systems for outdoor applications and humid environments. ceilings coverings & beyond

MGO BOARD. Sistemi per esterni ed ambienti umidi Systems for outdoor applications and humid environments. ceilings coverings & beyond MGO BOARD Sistemi per esterni ed ambienti umidi Systems for outdoor applications and humid environments catalogo generale_general CATALOGUE 2013 ceilings coverings & beyond Articolo Schema Descrizione

Dettagli

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Dettagli

PANNELLO FRONTALE: QUERCIA STYLE CANNELLA PROFILO: PINO NERO PIANO DI SERVIZIO E ZOCCOLO: AGGLOMERATO MEROPE

PANNELLO FRONTALE: QUERCIA STYLE CANNELLA PROFILO: PINO NERO PIANO DI SERVIZIO E ZOCCOLO: AGGLOMERATO MEROPE Una proposta dall estetica esclusiva, in cui tutti gli elementi compositivi sono ispirati dalla geometria più pura e dalla massima essenzialità del disegno per un progetto caratterizzato da semplicità

Dettagli

NICE INDUSTRIAL DOORS

NICE INDUSTRIAL DOORS NICE INDUSTRIAL DOORS UNA GAMMA COMPLETA DI CENTRALI DI COMANDO E MOTORIDUTTORI PER PORTE INDUSTRIALI. INSTALLAZIONE E PROGRAMMAZIONE ANCORA PIÙ SEMPLICI NICE OPENS UP YOUR BUSINESS! SISTEMI DI AUTOMAZIONE

Dettagli

T H O R A F L Y. Sistemi di drenaggio toracico Thoracic drainage systems. Catalogo 2009 - Catalogue 2009 GRUPPO C GROUP C

T H O R A F L Y. Sistemi di drenaggio toracico Thoracic drainage systems. Catalogo 2009 - Catalogue 2009 GRUPPO C GROUP C T H O R A F L Y Sistemi di drenaggio toracico Thoracic drainage systems Catalogo 2009 - Catalogue 2009 GRUPPO C GROUP C SOMMARIO GRUPPO C (SUMMARY C GROUP) 1/C II SISTEMI DI DRENAGGIO TORACICO COMPLETI

Dettagli

Zeroshell come client OpenVPN

Zeroshell come client OpenVPN Zeroshell come client OpenVPN (di un server OpenVpn Linux) Le funzionalità di stabilire connessioni VPN di Zeroshell vede come scenario solito Zeroshell sia come client sia come server e per scelta architetturale,

Dettagli

COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA

COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA IL PRIMO GIORNO CON LA FAMIGLIA OSPITANTE FIRST DAY WITH THE HOST FAMILY Questa serie di domande, a cui gli studenti risponderanno insieme alle loro famiglie, vuole aiutare

Dettagli

INSTRUCTION MANUAL Air-Lock (AL)

INSTRUCTION MANUAL Air-Lock (AL) DESCRIZIONE Il dispositivo pressostatico viene applicato su attuatori pneumatici quando è richiesto l isolamento dell attuatore dai dispositivi di comando (posizionatore o distributori elettropneumatici),

Dettagli

400.001 IVECO. Gearbox Old Generation. Models E 100. Date 05/2007 File IVE0014.Pdf

400.001 IVECO. Gearbox Old Generation. Models E 100. Date 05/2007 File IVE0014.Pdf 400.001 IVECO Gearbox Old Generation Models E 100 05/2007 File IVE0014.Pdf Adattabile a : Suitable To : IVECO 1 Modelli Cambio/ Gearbox Models E 100 1 2 3 4 5 26 Models 9 10 6 7 44 27 45 49 51 46 8 28

Dettagli

Version 1.0/ January, 2007 Versione 1.0/ Gennaio 2007

Version 1.0/ January, 2007 Versione 1.0/ Gennaio 2007 Version 1.0/ January, 2007 Versione 1.0/ Gennaio 2007 EFET European Federation of Energy Traders Amstelveenseweg 998 / 1081 JS Amsterdam Tel: +31 20 5207970/Fax: +31 20 6464055 E-mail: secretariat@efet.org

Dettagli

Il vostro sogno diventa realtà... Your dream comes true... Close to Volterra,portions for sale of "typical tuscan"

Il vostro sogno diventa realtà... Your dream comes true... Close to Volterra,portions for sale of typical tuscan Il vostro sogno diventa realtà... Vicinanze di Volterra vendita di porzione di fabbricato "tipico Toscano" realizzate da recupero di casolare in bellissima posizione panoramica. Your dream comes true...

Dettagli

INTERNET e RETI di CALCOLATORI A.A. 2014/2015 Capitolo 4 DHCP Dynamic Host Configuration Protocol Fausto Marcantoni fausto.marcantoni@unicam.

INTERNET e RETI di CALCOLATORI A.A. 2014/2015 Capitolo 4 DHCP Dynamic Host Configuration Protocol Fausto Marcantoni fausto.marcantoni@unicam. Laurea in INFORMATICA INTERNET e RETI di CALCOLATORI A.A. 2014/2015 Capitolo 4 Dynamic Host Configuration Protocol fausto.marcantoni@unicam.it Prima di iniziare... Gli indirizzi IP privati possono essere

Dettagli

valvole ad azionamento meccanico mechanically actuated valves

valvole ad azionamento meccanico mechanically actuated valves Valvole a spola /-5/ con attacchi filettati G/8 /-5/ spool valves with G/8 threaded ports Installazione in qualsiasi posizione Installation in any position Ampia gamma di azionamenti a comando diretto

Dettagli

LIBRETTO D ISTRUZIONI

LIBRETTO D ISTRUZIONI I LIBRETTO D ISTRUZIONI APRICANCELLO SCORREVOLE ELETTROMECCANICO girri 130 VISTA IN SEZIONE DEL GRUPPO RIDUTTORE GIRRI 130 ELETTROMECCANICO PER CANCELLI SCORREVOLI COPERCHIO COFANO SUPPORTO COFANO SCATOLA

Dettagli

GENERAL CATALOGUE CATALOGO GENERALE LV & MV solutions for electrical distribution Soluzioni BT e MT per distribuzione elettrica

GENERAL CATALOGUE CATALOGO GENERALE LV & MV solutions for electrical distribution Soluzioni BT e MT per distribuzione elettrica Advanced solutions for: UTILITY DISTRIBUTION TERTIARY RENEWABLE ENERGY INDUSTRY Soluzioni avanzate per: DISTRIBUZIONE ELETTRICA TERZIARIO ENERGIE RINNOVABILI INDUSTRIA The company T.M. born in year 2001,

Dettagli

LA DIFFERENZA È NECTA

LA DIFFERENZA È NECTA LA DIFFERENZA È NECTA SOLUZIONI BREVETTATE PER UNA BEVANDA PERFETTA Gruppo Caffè Z4000 in versione singolo o doppio espresso Tecnologia Sigma per bevande fresh brew Dispositivo Dual Cup per scegliere il

Dettagli

5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak

5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak Tipo: Type: 5 cabine (1 main deck+ 4 lower deck) 5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak Tessuti: Dedar Fanfara, Paola Lenti Fabrics: Dedar Fanfara,

Dettagli

1. Che cos è. 2. A che cosa serve

1. Che cos è. 2. A che cosa serve 1. Che cos è Il Supplemento al diploma è una certificazione integrativa del titolo ufficiale conseguito al termine di un corso di studi in una università o in un istituto di istruzione superiore corrisponde

Dettagli

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF PURCHASE

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF PURCHASE GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF PURCHASE General Terms: LFoundry S.r.l. (LF) Purchase Orders (Orders) are solely based on these Terms and Conditions (Terms) which become an integral part of the purchase

Dettagli

Facil, Arc Automazioni a braccio per cancelli a battente

Facil, Arc Automazioni a braccio per cancelli a battente ITA Automazioni a braccio per cancelli a battente TM Advanced entrance technology Facil - Arc La soluzione ideale per le situazioni complesse Semplicità e versatilità sono le parole che meglio descrivono

Dettagli

Kaba PAS - Pubblic Access Solution

Kaba PAS - Pubblic Access Solution Kaba PAS - Pubblic Access Solution Fondata nel 1950, Gallenschütz, oggi Kaba Pubblic Access Solution, ha sviluppato, prodotto e venduto per oltre 30 anni soluzioni per varchi di sicurezza automatici. Oggi

Dettagli

DEFENDER HYBRID. Sistema antintrusione ibrido wireless e filare. fracarro.com

DEFENDER HYBRID. Sistema antintrusione ibrido wireless e filare. fracarro.com DEFENDER HYBRID Sistema antintrusione ibrido wireless e filare Il sistema Un sistema completamente nuovo e flessibile Impianto filare o wireless? Da oggi Defender Hybrid Defender Hybrid rivoluziona il modo

Dettagli

SUPPORT. CARATTERISTICHE GENERALI Norme EN 60715 Materiale PA autoestinguente PVC autoestinguente

SUPPORT. CARATTERISTICHE GENERALI Norme EN 60715 Materiale PA autoestinguente PVC autoestinguente GENERALI Norme EN 07 Materiale PA autoestinguente PVC autoestinguente GENERAL Standard EN 07 Material self-extinguishing PA Self-extinguishing PVC Supporti modulari per schede elettroniche agganciabili

Dettagli

Evoluzione dei servizi di incasso e pagamento per il mercato italiano

Evoluzione dei servizi di incasso e pagamento per il mercato italiano www.pwc.com/it Evoluzione dei servizi di incasso e pagamento per il mercato italiano giugno 2013 Sommario Il contesto di riferimento 4 Un modello di evoluzione dei servizi di incasso e pagamento per il

Dettagli

tmt 15 Rimozione ecologica di metalli pesanti da acque reflue

tmt 15 Rimozione ecologica di metalli pesanti da acque reflue tmt 15 Rimozione ecologica di metalli pesanti da acque reflue Rimozione ecologica di metalli pesanti da acque reflue Il problema: metalli pesanti nelle acque reflue In numerosi settori ed applicazioni

Dettagli

PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS

PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS La domanda di partecipazione deve essere compilata e

Dettagli

Percorsi di qualità e trasparenza nell organizzazione, la gestione e il controllo interno delle ONG

Percorsi di qualità e trasparenza nell organizzazione, la gestione e il controllo interno delle ONG Lotta alla povertà, cooperazione allo sviluppo e interventi umanitari Percorsi di qualità e trasparenza nell organizzazione, la gestione e il controllo interno delle ONG Con il contributo del Ministero

Dettagli

BOSCH EDC16/EDC16+/ME9

BOSCH EDC16/EDC16+/ME9 pag. 16 di 49 BOSCH EDC16/EDC16+/ME9 BOSCH EDC16/EDC16+/ME9 Identificare la zona dove sono poste le piazzole dove andremo a saldare il connettore. Le piazzole sono situate in tutte le centraline Bosch

Dettagli

SERIE L T EGE LR A R 1/8" R 1/4" R 3/8" R 1/8" R 1/4" R 3/8" R 1/2" R 1/4" R 3/8" R 1/2" R 1/4" R 3/8" R 1/2" R 3/8" R 1/2" R 3/4"

SERIE L T EGE LR A R 1/8 R 1/4 R 3/8 R 1/8 R 1/4 R 3/8 R 1/2 R 1/4 R 3/8 R 1/2 R 1/4 R 3/8 R 1/2 R 3/8 R 1/2 R 3/4 SERIE L T EGE LR A Serie leggera Light range Stud sealing form -IN 3, washer ichtkegel und O-Ring nach IN365 Leichte Baureihe Abdichtart Form -IN 3, mit ichtring ed joint torique suivant IN 365 Série légère

Dettagli

Condizioni Generali di Parcheggio Ciao Parking Holding S.r.l. General Car Park Services Terms & Conditions of Ciao Parking Holding srl

Condizioni Generali di Parcheggio Ciao Parking Holding S.r.l. General Car Park Services Terms & Conditions of Ciao Parking Holding srl 1. Oggetto Le presenti condizioni generali di contratto disciplinano il deposito dell autovettura presso le strutture di parcheggio di Ciao Parking Holding (di seguito definite) per il periodo concordato,

Dettagli

MOVE. Model: MOVE - SISTEM: UNIKO - Handle: 0IT1510025

MOVE. Model: MOVE - SISTEM: UNIKO - Handle: 0IT1510025 129129 MOVE Model: MOVE - SISTEM: UNIKO - Handle: 0IT1510025 La meraviglia è saper guardare il mondo con altri occhi. Wonder means looking at the world with different eyes. 132133 OASIS wonder & surprise

Dettagli

di Antonio Di Meo Estero >> Commercio internazionale

di Antonio Di Meo Estero >> Commercio internazionale TERMINI TECNICI PER DEFINIRE LA CONDIZIONE DI PAGAMENTO di Antonio Di Meo Estero >> Commercio internazionale Una delle più grosse problematiche che gli operatori devono affrontare nelle vendite all estero

Dettagli

IT Plant Solutions Soluzioni MES e IT per l Industria

IT Plant Solutions Soluzioni MES e IT per l Industria IT Plant Solutions IT Plant Solutions Soluzioni MES e IT per l Industria s Industrial Solutions and Services Your Success is Our Goal Soluzioni MES e IT per integrare e sincronizzare i processi Prendi

Dettagli

Compressori serie P Dispositivi elettrici (PA-05-02-I)

Compressori serie P Dispositivi elettrici (PA-05-02-I) Compressori serie P Dispositivi elettrici (PA-05-02-I) 5. MOTORE ELETTRICO 2 Generalità 2 CONFIGURAZIONE PART-WINDING 2 CONFIGURAZIONE STELLA-TRIANGOLO 3 Isolamento del motore elettrico 5 Dispositivi di

Dettagli

Explor@TT Gold Connect@TT Gold Inform@TT Gold

Explor@TT Gold Connect@TT Gold Inform@TT Gold Planning and Logistics Explor@TT Gold Inform@TT Gold PROGETTO di GESTIONE CHECKED by: G. CAMOLETTO APPROVED by: A. BENEDETTO TEL (+39) 0125 522564 FAX (+39) 0125 526129 e-mail:g.camoletto@olivettitecnost.com

Dettagli

Tondo 20. Tondo 20 SISTEMI SCORREVOLI STRAPPO 198 TERMINALI 206 SUPPORTI 207 COMPONENTI 208

Tondo 20. Tondo 20 SISTEMI SCORREVOLI STRAPPO 198 TERMINALI 206 SUPPORTI 207 COMPONENTI 208 59 Alluminio Alluminio Bianco Nero opaco Bianco opaco Solo su richiesta 61 194 211 Avorio Solo su richiesta SISTEMI SCORREVOLI STRAPPO 198 TERMINALI 206 SUPPORTI 207 COMPONENTI 208 SISTEMI SCORREVOLI

Dettagli

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Sede di Rappresentanza: Castello di San Donato in Perano 53013 Gaiole in Chianti (Si) Tel. 0577-744121 Fax 0577-745024 www.castellosandonato.it

Dettagli

Apriporta elettrici per applicazioni standard Informazioni Tecniche. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions

Apriporta elettrici per applicazioni standard Informazioni Tecniche. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions Apriporta elettrici per applicazioni standard Informazioni Tecniche ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions Chi siamo. A prescindere da ciò che si vuole rendere sicuro, proteggere, custodire:

Dettagli

Manuale BDM - TRUCK -

Manuale BDM - TRUCK - Manuale BDM - TRUCK - FG Technology 1/38 EOBD2 Indice Index Premessa / Premise............................................. 3 Il modulo EOBD2 / The EOBD2 module........................... 4 Pin dell interfaccia

Dettagli

DISCIPLINA IVA NEL SUBAPPALTO

DISCIPLINA IVA NEL SUBAPPALTO DISCIPLINA IVA NEL SUBAPPALTO L articolo 35, comma 5, D.L. n. 223/2006 ha aggiunto il seguente comma all articolo 17, D.P.R. n. 633/72: Le disposizioni di cui al comma precedente si applicano anche alle

Dettagli

Sistema AirLINE per il pilotaggio ed il Controllo Remoto del Processo WAGO INGRESSI/USCITE remoti e Fieldbus

Sistema AirLINE per il pilotaggio ed il Controllo Remoto del Processo WAGO INGRESSI/USCITE remoti e Fieldbus Sistema AirLINE per il pilotaggio ed il Controllo Remoto del Processo 86-W Sistema integrato compatto di valvole con I/O elettronici Sistemi personalizzati premontati e collaudati per il pilotaggio del

Dettagli

222X IT Manuale d uso

222X IT Manuale d uso 222X IT Manuale d uso INDICE 1 INTRODUZIONE 2 1.1 Benvenuto 2 1.2 Contatti per il servizio 2 1.3 Cosa fare se il vostro veicolo viene rubato 3 1.4 Autodiagnostica periodica del vostro dispositivo 4 1.5

Dettagli

Declaration of Performance

Declaration of Performance Roofing Edition 06.06.2013 Identification no. 02 09 15 15 100 0 000004 Version no. 02 ETAG 005 12 1219 DECLARATION OF PERFORMANCE Sikalastic -560 02 09 15 15 100 0 000004 1053 1. Product Type: Unique identification

Dettagli

Manuale dell operatore

Manuale dell operatore Technical Publications 20 Z-30 20HD Z-30 Manuale dell operatore Modelli precedenti al numero di serie 2214 First Edition, Second Printing Part No. 19052IT Sommario Pagina Norme di sicurezza... 3 Controllo

Dettagli

APPLICATION FORM 1. YOUR MOTIVATION/ LA TUA MOTIVAZIONE

APPLICATION FORM 1. YOUR MOTIVATION/ LA TUA MOTIVAZIONE APPLICATION FORM Thank you for your interest in our project. We would like to understand better your motivation in taking part in this specific project. So please, read carefully the form, answer the questions

Dettagli

CARATTERISTICHE GENERALI / GENERAL FEATURES

CARATTERISTICHE GENERALI / GENERAL FEATURES OPZIONI» otori i versioe flagia;» Coessioi laterali o posteriori;» Albero: cilidrico o scaalato;» Coessioi metriche o BSPP;» Altre caratteristiche speciali OPTIONS» Flage mout;» Side ad rear ports;» Shafts-

Dettagli

OMEGA-P BY DAY BOLLARD DISSUASORE

OMEGA-P BY DAY BOLLARD DISSUASORE BOLLARD DISSUASORE dissuasori bollards materiali materials acciaio steel dimensioni dimensions SHORT BASE - 220 x 120 x h 840 mm LONG BASE - 400 x 120 x h 840 mm niture nishes struttura structure 74 75

Dettagli

Sistemi di citofonia e videocitofonia Posti interni Zenith Posti esterni Musa

Sistemi di citofonia e videocitofonia Posti interni Zenith Posti esterni Musa Sistemi di citofonia e videocitofonia Posti interni Zenith Posti esterni Musa Indice Sistemi di citofonia e videocitofonia - Tecnologia e qualità... - Installazione più facile e rapida... 4 - I sistemi

Dettagli

DOMANDA PER IL SERVIZIO DI TRASPORTO SCOLASTICO / TRANSPORT REQUEST FORM www.southlands.it - info@southlands.it

DOMANDA PER IL SERVIZIO DI TRASPORTO SCOLASTICO / TRANSPORT REQUEST FORM www.southlands.it - info@southlands.it DOMANDA PER IL SERVIZIO DI TRASPORTO SCOLASTICO / TRANSPORT REQUEST FORM www.southlands.it - info@southlands.it NUMERO CONTRATTO IL SOTTOSCRITTO..... (FATHER / LEGAL GUARDIAN) I THE UNDERSIGNED) NATO A

Dettagli

PEP Pompe centrifughe di processo a norme API 610 - XI edizione Centrifugal process pumps according to API 610 - XI edition Norms

PEP Pompe centrifughe di processo a norme API 610 - XI edizione Centrifugal process pumps according to API 610 - XI edition Norms PEP Pompe centrifughe di processo a norme API 610 - XI edizione Centrifugal process pumps according to API 610 - XI edition Norms Campo di selezione - 50 Hz Selection chart - 50 Hz 2950 rpm 1475 rpm Campo

Dettagli

AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014

AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014 AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014 Per la richiesta di accredito alla singola gara, le

Dettagli

INFRASTRUCTURE LICENSING WINDOWS SERVER. Microsoft licensing in ambienti virtualizzati. Acronimi

INFRASTRUCTURE LICENSING WINDOWS SERVER. Microsoft licensing in ambienti virtualizzati. Acronimi Microsoft licensing in ambienti virtualizzati Luca De Angelis Product marketing manager Luca.deangelis@microsoft.com Acronimi E Operating System Environment ML Management License CAL Client Access License

Dettagli

Lezione 12: La visione robotica

Lezione 12: La visione robotica Robotica Robot Industriali e di Servizio Lezione 12: La visione robotica L'acquisizione dell'immagine L acquisizione dell immagine Sensori a tubo elettronico (Image-Orthicon, Plumbicon, Vidicon, ecc.)

Dettagli

BOLLETTINO TECNICO TECHNICAL BULLETIN BT 010 MODULAZIONE DI FREQUENZA CON INVERTER FREQUENCY VARIATION WITH INVERTER

BOLLETTINO TECNICO TECHNICAL BULLETIN BT 010 MODULAZIONE DI FREQUENZA CON INVERTER FREQUENCY VARIATION WITH INVERTER BOLLETTINO TECNICO TECHNICAL BULLETIN BT 010 MODULAZIONE DI FREQUENZA CON INVERTER FREQUENCY VARIATION WITH INVERTER Indice / Table of contents / Inhaltsverzeichnis Sommario / Summary Generalità / General

Dettagli

Citofono senza fili. Installazione. ed uso. (fascicolo staccabile all interno)

Citofono senza fili. Installazione. ed uso. (fascicolo staccabile all interno) Citofono senza fili Installazione ed uso (fascicolo staccabile all interno) Sommario Presentazione... 3 Descrizione... 4 La postazione esterna... 4 La placca esterna... 4 Il quadro elettronico... 4 La

Dettagli

LAVATRICI SUPERCENTRIFUGANTI LM 8-11 LM 14-18 - 23

LAVATRICI SUPERCENTRIFUGANTI LM 8-11 LM 14-18 - 23 LAVATRICI SUPERCENTRIFUGANTI LM 8-11 LM 14-18 - 23 SERIE LM LA SCELTA VINCENTE Le lavatrici IMESA serie LM sono la soluzione ideale per le esigenze di hotel, ristoranti, centri ospedalieri, case di cura,

Dettagli

Principali prove meccaniche su materiali polimerici

Principali prove meccaniche su materiali polimerici modulo: Proprietà viscoelastiche e proprietà meccaniche dei polimeri Principali prove meccaniche su materiali polimerici R. Pantani Scheda tecnica di un materiale polimerico Standard per prove meccaniche

Dettagli