BILANCIO SOCIALE 2003

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "BILANCIO SOCIALE 2003"

Transcript

1 BILANCIO SOCIALE 2003 SOCIAL REPORT 2003 IMOS Line ROMANIA

2

3 Indice Index GRUPPO SOMI - BILANCIO SOCIALE 2003 INDICE SOMI GROUP - SOCIAL REPORT 2003 INDEX PREFAZIONE DELL AMMINISTRATORE pag. III OPEN LETTER page III 1. PERCHÉ UN BILANCIO SOCIALE pag. V (Premessa Metodologica) 1. REASONS FOR A SOCIAL REPORT page V (Methodological Introduction) 2. L IDENTITÀ AZIENDALE 2.1. Il Gruppo Somi pag La storia pag Mission & Valori pag L assetto istituzionale e organizzativo pag Scenario - Mercato di riferimento pag Attività, servizi e prodotti pag Programmazione e disegno strategico pag Qualità e certificazione pag CORPORATE IDENTITY 2.1. The Somi Group page History page Mission & Values page Institutional and organisational structure page Scenario - Reference market page Activities, services and products page Planning and strategy page Quality and certifications page IL RENDICONTO 3.1. Il calcolo del valore aggiunto pag La distribuzione del valore aggiunto pag STATEMENT 3.1. Value added calculation page Value added distribution page LA RELAZIONE SOCIALE 4.1. Somi e le risorse umane pag Somi e la sicurezza pag Somi e i clienti pag Somi e i fornitori pag Somi e la collettività pag RELATIONSHIPS WITH STAKEHOLDERS 4.1. Somi and human resources page Somi and safety page Somi and customers page Somi and suppliers page Somi and the general public page IL BILANCIO AMBIENTALE 5.1. Politica ambientale pag Consumi di risorse pag Emissioni in atmosfera pag Scarichi idrici pag Gestione dei rifiuti pag Protezione del suolo pag ENVIRONMENTAL REPORT 5.1. Environmental policy page Resource consumption page Atmospheric emissions page Water discharges page Waste management page Land protection page 47 I

4

5 Prefazione Preface LETTERA APERTA DELL AMMINISTRATORE Il primo Bilancio Sociale redatto lo scorso anno ci ha mostrato che la comunità di soggetti interrelati con l impresa apprezza questo tipo di comunicazione, trovandolo adeguato alle nuove esigenze conoscitive dettate da un mondo che cambia molto velocemente e da un soggetto, l azienda appunto, che evolve quotidianamente nel suo approccio al mercato, alle strategie, alle persone. Abbiamo la profonda convinzione che il Bilancio civilistico sempre meno potrà reggere il confronto di fronte a questi mutamenti epocali e sempre più, a nostro avviso, si ridurrà a un puzzle di numeri buoni solo come rompicapo per analisti e contabili con la pretesa di interpretare un progetto imprenditoriale senza entrare in azienda, senza conoscere le idee e senza incontrare managers e collaboratori che ogni giorno determinano i comportamenti, i successi e, perché no, le sconfitte. Oltretutto la cadenza annuale del Bilancio d esercizio pretende con una foto istantanea di fermare il tempo e giudicare ad un dato momento un soggetto che evolve senza interruzioni. Oggi tutti hanno bisogno incessante di informazioni qualitative, di percepire l humus che sta dietro ai bilanci, di guardare all obiettivo finale dei progetti senza soffermarsi sul breve termine. E l azienda deve compiere lo sforzo di aprirsi a questi esigenze informative, avvalorarle e coltivarle, ponendosi per prima l obiettivo di essere più trasparente verso chi ha interesse a monitorarla. Non credo sia solo questione di Basilea 2 e dell ansia da gestione di un matrimonio difficile con le banche, le quali troppo spesso vengono indicate come il principale (o forse unico?) soggetto interessato alle sorti dell azienda e ad approfondirne l analisi. In realtà ogni giorno, stando sul mercato o operando in reparto, ci troviamo di fronte una miriade di soggetti che dovrebbero e vorrebbero conoscere di più e meglio dell azienda con cui o in cui operano. Per questi motivi abbiamo deciso di proseguire, dopo il primo anno, nella iniziativa del Bilancio Sociale, facendone ormai uno strumento standard di comunicazione esterna da parte del Gruppo e arricchendolo di nuovi contenuti e informazioni. Da quest anno inoltre tradurremo il Bilancio Sociale per renderlo meglio fruibile dai clienti e partners esteri e lo inseriremo sul nostro sito, il quale sta diventando un altro canale preferenziale di comunicazione ormai imprescindibile. Con la speranza che l iniziativa continui ad essere apprezzata e valutata nella maniera corretta (non vogliamo farci pubblicità) auguro a tutti buona lettura e ringrazio chi ha contribuito alla sua redazione, cogliendone a pieno e condividendone le finalità. Armando Elisei Amministratore Unico SOMIPRESS SPA CEO S OPEN LETTER The first Social Report which was drawn up last year has shown us that the community of persons interrelated with the company appreciate this type of communication. It is in line with the new cognitive needs that are dictated by a fast changing world and also the company itself that evolves daily in market approach, strategies and people. We strongly believe that the Civil-Code based budget will be ever less able to support confrontation faced with such epochal changes and in our view, will be reduced to a conundrum of numbers which will brain-tease analysts and accountants who claim to be able interpret a entrepreneurial plan without even entering the company, without knowing ideas and without meeting managers and collaborators who determine its performance, success and why not, also defeats on a daily basis. Besides, the annual cadence of the Corporate Budget claims to be able halt the passing of time and judge, at a specific moment, an object that is in continual evolution. Nowadays we all call for qualitative information. We want to understand the factors that lay behind reports and to see the final objective of plans without dwelling on the short term. Companies must make the effort to open up to such information needs. They must be strengthened and cultivated and the information must remain clear to those who are interested in it s monitoring. I do not believe it is simply a matter of Basilea 2 or the fear of a difficult matrimony with banks, which are too often referred to as the main (or possibly the only?) party interested in the Company s future and to its analysis. In reality, every day, being on the market or operating therein, we find ourselves faced with a multitude of subjects that should and would like to know more about the company in which or for which they operate. It is for these very reasons that we have decided to pursue, after the first year, the Social Report initiative, rendering it the Group s standard means of external communication and enriching it with new contents and information. In addition, this year the Social Report will also be translated in order to render it available to foreign customers and partners. It will be inserted in our site, which is becoming another inevitable preferential means of communication. In the hope that the initiative will continue to be appreciated and valued in a proper manner (we do not want to make publicity), I wish everybody pleasant reading and thank those who have contributed to its writing, who fully believe and understand its purpose. Armando Elisei CEO SOMIPRESS SPA III

6

7 Premessa metodologica Methodological Introduction 1. Perché un Bilancio Sociale (PREMESSA METODOLOGICA) 1. Reasons for a Social Report (METHODOLOGICAL INTRODUCTION) E ormai ampiamente diffusa la convinzione che il ruolo dell impresa ha assunto nuove responsabilità, in ragione dell utilità sociale della sua attività economica e del benessere promosso dalle risorse e dai servizi che essa produce e distribuisce al territorio. Sta maturando da alcuni anni la consapevolezza che l attività d impresa oltre ad essere finalizzata al perseguimento di obiettivi di natura reddituale, assolve anche una funzione sociale che le deriva dal fatto di essere inserita in un contesto ambientale con il quale instaura articolate e complesse relazioni. Assumersi responsabilità sociale vuol dire svolgere la propria attività coerentemente con i valori umani che caratterizzano il contesto sociale in cui opera, ossia perseguire un buon andamento gestionale in termini economici per migliorare la propria posizione competitiva mirando nel contempo a soddisfare le aspettative legittime dei diversi interlocutori al fine di accrescere il grado di legittimazione e quindi il consenso. Nasce così l esigenza inderogabile dell impresa di garantirsi una legittimazione sociale per dare continuità e stabilità al proprio business e ai propri obiettivi reddituali. Il Bilancio Sociale è destinato a diventare uno strumento di fiducia tra l impresa e il contesto sociale esterno. Aprirsi al Bilancio Sociale significa accettare il mondo che cambia, trovandone all interno le chiavi di un intesa che superi antiche dicotomie e coniughi finalmente le logiche del profitto con quelle dello sviluppo sociale e del miglioramento comune della qualità della vita. Il Bilancio Sociale rappresenta un documento avente lo scopo di offrire informazioni quali-quantitative sulle operazioni svolte dall impresa per effetto delle finalità sociali assunte consapevolmente. Esso consente, all esterno, di valutare le performance sociali dell impresa e, all interno, di acquisire informazioni utili ad una migliore definizione delle strategie sociali. Gli obiettivi che infatti ne ispirano la redazione sono essenzialmente due: La necessità di informare compiutamente i vari interlocutori sociali dell operato aziendale, fornendo a tutti gli stakeholders un quadro complessivo delle performance aziendali e aprendo un processo interattivo di comunicazione sociale; Creare l opportunità di compiere una sistematica valutazione globale della gestione. Il BILANCIO SOCIALE è dunque un documento consuntivo con linee programmatiche per il futuro caratterizzato da cinque principali aree di rendicontazione: L identità aziendale, dove sono descritti gli elementi che caratterizzano la realtà del Gruppo Somipress, quali i valori e i principi che ne orientano l attività, il contesto di riferimento, la missione, e il disegno strategico. It is now widely believed that businesses have adopted new responsibilities with regards to social advantages of corporate activities and welfare promoted by resources and services produced and distributed on the territory. Over the past years, it has become more apparent that corporate activities are not only aimed at following income objectives but also carry out social functions that derive from them being part of an environment with which articulate and complex relations are established. To take social responsibility signifies pursuing business coherently, with human values that are characteristic of the social context. Or rather, to pursue good management in terms of business, to improve the competitive edge and at the same time fulfilling the legitimate expectations of different interlocutors in order to increase the level of legitimation and thus consent. The unavoidable corporate need to guarantee social legitimation thus arises, to offer continuity and stability to the business and income objectives. The Social Report is destined to become an instrument of trust between company and the external social context. Opening-up to the Social Report signifies accepting the changing world, finding within the key to an understanding that surpasses antique dichotomy and finally unites the logics of profit with social development and common improvement of the quality of life. The Social Report represents a document whose aim is to offer quality-quantitative information on corporate dealings through knowingly assumed social purposes. This permits outside evaluation of the company s social performances and internal acquisition of useful information for improved definition of social strategies. The aims that have inspired the report are essentially two: The need to inform various social interlocutors of corporate actions, supplying all stakeholders with an overall picture of corporate performances and opening an interactive process of corporate communication; Create the opportunity of achieving systematic global management assessment. The SOCIAL REPORT is therefore a final document with future programmatic guidelines, characterized by five main areas of account rendering: Corporate Identity, where the points that characterize the Somipress Group reality are described. The values and principles that orientate business, reference context, mission and strategic plans. V

8 Premessa metodologica Methodological Introduction Il rendiconto (produzione e distribuzione del Valore Aggiunto), con l esposizione dell andamento gestionale e la riclassificazione sintetica dello stato patrimoniale e del conto economico, corredati con il calcolo di alcuni indici significativi. In particolare, il calcolo del valore aggiunto consente di quantificare l incremento di ricchezza prodotta dall azienda e la sua distribuzione fra tutti i soggetti che, direttamente o indirettamente, hanno concorso a produrla. La relazione di scambio sociale, in cui sono analizzati i rapporti di Somipres con i diversi stakeholders di riferimento, quali le risorse umane, i soci, i clienti, i fornitori, i finanziatori, lo Stato, la Pubblica Amministrazione, l ambiente e la collettività. Il bilancio ambientale, in cui viene analizzata la politica seguita dal gruppo con i relativi investimenti e indicatori di impatto ambientale. Simile struttura risponde al modello di bilancio sociale proposto dall Istituto Europeo per il Bilancio Scociale (IBS), redatto seguendo i principi e le indicazioni di metodo proposte dal relativo Gruppo di Studio (GBS). Il Modello IBS/GBS sarà da guida anche nella redazione del secondo Bilancio Sociale del Gruppo SOMIPRESS, per l anno Statement (production and distribution of value added), with the exposure of management trends, the synthetic reclassification of the asset and liability statement and the profit and loss account, complete with the calculation of some significant indexes. In particular the calculation of the value added enables to quantify the increase of wealth produced by the company and its distribution amongst all those who have, directly or indirectly, contributed to its production. Social exchange report, where Somipres s reports are analysed with the various major stakeholders, such as human resources, partners, customers, suppliers, bakers, the State, Public Administration, environment and society. Environmental report, in which the Group s policies, regarding investments and indicators of environmental impact, are analysed. The report satisfies the model proposed by the European Institute for Social Reports (IBS), drawn up following the principles and method indications proposed by the Study Group (GBS). The IBS/GBS Reference Model will serve as a guide also in the compilation of the SOMIPRESS Group s second Social report for VI

9 L identità aziendale Corporate identity 2. L IDENTITÀ AZIENDALE L identità distintiva del Gruppo SOMI è quel suo modo di essere, fondamentalmente dato dall insieme delle sue caratteristiche organizzative, dalle attività che svolge, dagli interessi che persegue; si tratta di far emergere e di mettere in luce i tratti distintivi che contribuiscono a renderlo peculiare e unico conferendone specificità. 2. CORPORATE IDENTITY The distinctive identity of the SOMI Group is made up of our fundamental organisational characteristics, our interests and the activities we carry out - all aimed to highlight the distinctive features that make it unique in its specificity IL GRUPPO SOMI Il gruppo SOMI è una realtà industriale operante principalmente nella pressofusione in allumino e leghe leggere di articoli tecnici e nella produzione di maniglie e complementi estetici per l industria del mobile. Il gruppo è composto da quattro aziende: SOMIPRESS S.P.A., S.C. SOMIPRESS ROMANIA SRL, SOMIDE- SIGN SRL e IMOS LINE LLC, con gli stabilimenti principali a Castelfidardo (AN). Qui è nata l idea imprenditoriale, qui l Azienda ha mosso i primi passi e continua a svolgere con successo la sua attività curando e gestendo i principali processi strategici e i progetti/idee industriali da realizzare THE SOMI GROUP The SOMI Group works in the industry of light-alloy and aluminium die-casting of technical items; and manufactures handles and aesthetical fittings for furniture. The Group includes four companies: SOMIPRESS S.P.A., S.C. SOMIPRESS ROMANIA SRL, SOMIDESIGN SRL and IMOS LINE LLC. Its headquarters are located in Castelfidardo (Ancona, Italy): this is where the entrepreneurial idea was born, the Company took its first steps and is still carrying on its successful activities by handling the main strategic processes and industrial ideas/projects it intends to complete. COME RAGGIUNGERCI - HOW TO REACH US: In auto: Autostrada A14, da Nord uscita Ancona Sud, da Sud uscita Loreto-Porto Recanati. By car: Motorway A14: exit Ancona Sud (coming from the North) or exit Loreto/Porto Recanati (coming from the South). In aereo: Aeroporto di Ancona (Falconara), a circa 20 km. By plane: Ancona-Falconara airport, about 20 km away from us. In treno: Stazione ferroviaria di Ancona o Loreto, a circa 3-4 km. By train: Ancona or Loreto railway station, 3-4 km away from us. 1

10 L identità aziendale Corporate identity SOMIPRESS - Società Metalli Iniettati - S.p.a. È l azienda storica, rappresenta il fulcro nonché la capogruppo. Nata nel 1972 ha sempre operato nel campo della pressofusione di alluminio e zinco. Da sempre ha dimostrato la volontà di crescere in modo integrato al fianco dei propri clienti tanto che attualmente occupa posizione di leadership nei mercati europei ed è in forte crescita su quelli extraeuropei. Somipress fornisce pressofusi in alluminio di qualità superiore rispetto al mercato concorrenziale; è in grado di realizzare, oltre alla fusione, i trattamenti superficiali, le lavorazioni meccaniche e l assemblaggio. Si occupa direttamente della progettazione e della costruzione degli stampi. Il tutto viene svolto con l impiego di impianti di ultima generazione e costantemente aggiornati. SOMIPRESS - Società Metalli Iniettati - S.p.a. It is the oldest company as well as the heart and leader of the Group. It was established in 1972 and has always been working in the field of aluminium and zinc die-casting. We have always aimed at integrated growth side by side with our customers. That is why we are currently the leader on the European markets and have been developing considerably on non-european markets as well. Somipress supplies aluminium die-castings of higher quality than its competitors and is able to carry out surface treatments, mechanical machining and assembly operations. It also designs and makes its own dies. All the work is carried out with the help of state-of-the-art machinery that is continuously updated. La sede aziendale The Company s offices SOMIPRESS SPA - Via S. Scandalli, CASTELFIDARDO (AN) - ITALY Tel: ; Fax: Sito internet - Web site: info@somipress.com 2

11 L identità aziendale Corporate identity S.C. SOMIPRESS ROMANIA S.r.l. Nata nel 2001, la realtà rumena nasce da un percorso di internazionalizzazione del Gruppo ed è la conseguenza della scelta strategica di voler essere presenti vicino ai nuovi mercati di sbocco per i bruciatori delle cucine a gas e in prossimità del principale acquirente di questi prodotti, sfruttando al contempo le efficienze legate ai minori costi di produzione sostenuti in questo Paese. Dislocata nel Nord-Ovest della Romania, a Satu Mare, la società nei primi 2 anni di vita ha svolto per conto della Somipress alcune lavorazioni meccaniche sui bruciatori, rivendendo esclusivamente al cliente rumeno facente parte del gruppo Electrolux. Nel corso del 2004 ha iniziato un percorso di sviluppo che, tramite la costruzione di un nuovo stabilimento di proprietà, la dotazione di moderni macchinari di pressofusione e l assunzione di circa una decina di operai, porterà all avvio della produzione di bruciatori pressofusi direttamente a Satu Mare dal settembre A quella data la Somipress avrà delocalizzato in Romania un 50% della produzione complessiva di bruciatori. S.C. SOMIPRESS ROMANIA S.r.l. It was established in 2001 following the Group s route towards internationalisation in consequence of our strategic decision to be close to both the new market outlets for gas cooker burners and the main purchaser of the products. This made it possible to take advantage of the efficiency due to the lower production costs incurred in the country. Located in Satu Mare, north-western Romania, over the first two years the company carried out mechanical machining operations on behalf of Somipress, selling the products exclusively to the Romanian customer part of the Electrolux Group. In 2004 a development process was started that will lead to the production of die-cast burners directly in Satu Mare from September 2004 thanks to the construction of our own factory, modern die-casting machinery and the employment of about ten people. By said date Somipress will have delocalised to Romania 50% of its overall burner production. Cantiere per la costruzione del nuovo stabilimento in Romania Building site of the new factory in Romania SOMIPRESS ROMANIA Str. Henri Coanda SATU MARE ROMANIA 3

12 L identità aziendale Corporate identity SOMIDESIGN S.r.l. Nata nel 2000 appositamente per produrre e offrire servizi di qualità a clienti che necessitano di complementi di arredo funzionali e decorativi, Somidesign si è orientata verso prodotti di uso comune con il valore aggiunto dello studio di ergonomia e design; oggi realizza maniglie innovative nelle forme, linee e colori, di qualità elevata e con un rapporto qualità-prezzo concorrenziale. Somidesign beneficia di sinergie con la capogruppo per alcuni servizi fondamentali e di ben 28 anni di patrimonio e di esperienze. È un azienda destinata a crescere e a potenziarsi nel tempo, inserendosi nei nuovi mercati esteri che si stanno sviluppando. SOMIDESIGN S.r.l. Established in 2000 in order to produce and offer quality services to those customers that need decorative and functional furniture complements, Somidesign has focuses on common-use products with the added value of ergonomics and design. It currently manufactures high-quality handles with innovative shapes, lines and colours and a competitive price-quality ratio. Somidesign benefits from synergy with the parent company for some fundamental services as well as from 28-years experience and assets. The company is bound to grow and become stronger over time by entering the new developing foreign markets. La sede Somidesign Somidesign s offices SOMIDESIGN SRL - Via S. Scandalli, 2L CASTELFIDARDO (AN) - ITALY Tel: ; Fax: Sito internet - Web site: info@somidesign.com IMOS LINE LLC Fondata nel 1998 come importatore diretto ed esclusivo di fissaggi decorativi italiani acquistabili per l industria del bagno e della cucina, è un altra iniziativa di proprietà del Gruppo SOMI. Tale società, localizzata nel Michigan, è una rappresentanza commerciale della Somidesign: propone i suoi prodotti ai clienti americani. IMOS LINE LLC This company, which was established in 1998 as a direct and exclusive importer of decorative Italian hardware for the kitchen and bath industry, belongs to the SOMI Group too. Located in Michigan, it is an agency for Somidesign and offers its products to American customers. IMOS LINE Mariano Drive Sterling Heights, MI UNITED STATES 4

13 L identità aziendale Corporate identity 2.2. LA STORIA 2.2. HISTORY 27 Luglio 1972 Nasce la SOMIPRESS, che opera fin dall inizio nel campo della pressofusione di leghe di alluminio e zinco per i settori elettrodomestico e mobile. 27 th July 1972 Establishment of SOMIPRESS. Its has been working in the field of aluminium and zinc alloy die-casting for furniture and electric household appliances ever since. Metà anni 80: la Somipress si allarga al settore automotive e dà avvio all export europeo nel settore, in particolare in Germania. Fine anni 80: nasce il bruciatore Electrolux (attualmente ancora prodotto). Metà anni 90: inizia a svilupparsi intensamente il rapporto di co-design con i clienti, rapporto che vede l azienda occupare un ruolo importante e attivo nella realizzazione dei progetti. 1998: viene aperta una filiale commerciale negli USA (IMOS LINE LLC) dando inizio alla internazionalizzazione dell azienda nei mercati di riferimento. 2000: viene costituita la SOMIdesign S.r.l. (che inizia ad operare nel gennaio 2001), cui viene ceduto il ramo aziendale legato al mobile; 2001: la Somipress diventa S.p.a.; si costituisce la S.C. Somipress Romania S.r.l. 2003: inizia la diffusione sul mercato dei bruciatori brevettati da SOMIPRESS. Middle 80s: Somipress grows to include the automotive sector and starts European exports, especially in Germany. Late 80s: the Electrolux burner is born - still manufactured. Middle 90s: the co-designing relationship with the customers begins to develop remarkably. The Company plays an important and active role in carrying out the projects. 1998: a commercial subsidiary is opened in the USA (IMOS LINE LLC). The internationalisation of the Company on the reference markets has been stared. 2000: SOMIdesign S.r.l. is established and begins working in January It is assigned the furniture-related corporate sector. 2001: Somipress becomes a limited liability company (S.p.A.). S.C. Somipress Romania S.r.l. is established too. 2003: the first SOMIPRESS-patented burners are launched on the market. Questo è il percorso che ha visto il Gruppo SOMI crescere e potenziare la struttura interna attraverso una maggiore qualificazione e formazione del personale, un massiccio investimento per migliorare e innovare il processo produttivo, una crescente attenzione alla valutazione del mercato e alle politiche di marketing, cogliendo nell internazionalizzazione dell Azienda la chiave per percorrere il cambiamento. This is the route followed by the SOMI Group towards the growth and development of its internal structure through better staff training and qualifications; massive investment in an improved and more innovative manufacturing process; and growing attention to marketing policies and an evaluation of the market. The internationalisation of the Company is the key element for successful changes. 5

14 L identità aziendale Corporate identity 2.3 MISSION & VALORI 2.3 MISSION & VALUES La mission identifica la ragion d essere dell Azienda e i suoi obiettivi essenziali. The mission identifies the raison d être of the Company and its essential objectives. MISSION Essere leader nei mercati di riferimento. Essere partner del cliente nel co-design per supportarlo nell ottimizzazione tecnico-economica del progetto. Crescere laddove si sviluppano nuovi mercati To be a leader on the reference markets. To be a co-designing partner for the customers and to support ther the technical and economic optimisation of the project. To grow wherever new markets are developing Ogni attività d impresa deve essere svolta nella consapevolezza delle responsabilità sociali che essa origina, che si riflettono nei rapporti con gli stakeholders e si concretizzano nel rispetto di determinati valori di riferimento condivisi dal contesto sociale in cui ha luogo. Nel perseguimento della propria missione il Gruppo SOMI si propone come strumento di promozione e crescita sociale, economica e civile del territorio in cui insiste ed opera, creando valore per tutti i suoi interlocutori (stakeholders). Tra i valori assunti a guida in tutti i principali atti aziendali e nelle scelte più qualificanti vi sono: La centralità della persona: la persona costituisce il valore centrale del gruppo e viene considerata come vitale fonte di ricchezza e di possibilità di sviluppo. Il ruolo centrale attribuito alle persone, sia interne che esterne alle aziende, si esprime attraverso il rispetto della loro dignità, la salvaguardia della loro integrità fisica e culturale e il rispetto delle loro condizioni. Di qui la particolare attenzione alla valorizzazione, alla crescita professionale e alla formazione dei propri dipendenti, nonché l impegno da parte del management al miglioramento delle condizioni di sicurezza del posto di lavoro e di salute del personale, e a garantire pari opportunità. Il valore della persona è riferibile, naturalmente, anche alla generalità della clientela; l attenzione ad essa passa attraverso la creazione di rapporti interpersonali basati sulla fidelizzazione e sulla fiducia e il coinvolgimento. Il rispetto e la tutela dell ambiente: la responsabilità verso il territorio nel quale l Azienda opera comporta, non solo il rispetto delle norme vigenti in tema di tutela ambientale e di salvaguardia della salute, ma, soprattutto, lo sforzo a diffondere in tutti i livelli aziendali una sensibilità ecologica che sia da guida in tutte le decisioni d investimento e in tutte le attività aziendali. All corporate activities must be carried out based on the awareness of the social responsibility they give rise to. They affect the relationships with the stakeholders and translate into compliance with reference values shared by the social context where they take place. In pursuing the corporate mission the SOMI Group intends to be a tool for the social, economic and civil development of the territory where it works by creating added value for all its stakeholders. The values guiding all the most important corporate actions and all the most qualifying choices include the following: Central role played by our people: people are the Group s central value and are considered as a vital source of wealth and possible development. The central role played by the people - both inside and outside the companies - shows in the respect for their dignity, protection of their cultural and physical integrity, and respect for their condition. That is why we pay much attention to and foster our employees professional growth and training. Also, the management is committed both to improving safety on the work places and the staff s health condition, and to ensure equal opportunities. Of course, our people are as important as our customers, to whom attention is paid by means of the creation of personal relationships based on loyalty, faith and involvement. Respect for and protection of the environment: responsibility towards the territory where the Company works entails not only compliance with applicable regulations on the protection of health and the environment, but also (and above all) an effort to spread environmental awareness throughout all levels in the Company so that all investment decisions and corporate actions are made according to it. 6

15 L identità aziendale Corporate identity Qualità del prodotto e dei servizi offerti: la qualità rappresenta per SOMI il modus di essere impresa. Questa si manifesta attraverso il continuo aggiornamento tecnologico, la ricerca e l innovazione a tutto campo; con la consapevolezza che il concetto di qualità non può essere relegato ai soli aspetti tecnici ma deve comprendere anche l attenzione alla sicurezza e alla salvaguardia dell ambiente. Equilibrio e interrelazione responsabile con il contesto sociale: la crescita armonica con il territorio in cui il Gruppo SOMI opera e l estrema attenzione alle problematiche e alle relazioni con il contesto sociale pongono le condizioni di sviluppo per il business dell Azienda e per la creazione di ricchezza comune. Si spiega, quindi, l intensa attività nelle sponsorizzazioni di iniziative varie, da quelle sportive a quelle culturali, senza dimenticare la stretta e variegata rete di rapporti che lega SOMI al mondo della scuola e della formazione. Efficienza e redditività: l importanza del profitto non solo come indicatore del buon andamento dell impresa ma anche come valore vitale e sociale capace di garantire prosperità e sviluppo collettivo. È cura dell Azienda diffondere gli obiettivi presso tutti i dipendenti, facendo sì che il continuo confronto con gli stessi diventi un momento di condivisione e crescita dell intera struttura, perché il raggiungimento dei livelli di reddito sia, quanto più, espressione del risultato del lavoro di tutti. Quality of the products and services offered: the SOMI Group deems quality its very raison d être. This translates into continuous technological updating as well as comprehensive research and innovation efforts. We are well aware that quality should not be limited to technical issues but must include attention to safety and environment protection. Responsible relationships and balance with the social context: harmonic growth within the territory we work in and the attention paid to the problems of and relationships with the social context lay the foundations for the development of the Company s business and creation of common wealth. This accounts for the intense sponsoring of initiatives such as sport and cultural events. And let us not forget the close and varied network of relationships that link SOMI to the training and educational sectors. Efficiency and profitability: profit is important not only as an indicator of the good condition of a company, but also as a vital and social value that can ensure the development and prosperity of the whole community. The Company commits itself to spreading the objectives among its employees and making continuous dialogue with them an opportunity for the growth of the whole structure. Income levels should be the result of everyone s efforts to the greatest extent possible L ASSETTO ISTITUZIONALE E ORGANIZZATIVO La SOMIPRESS S.P.A. funge da capogruppo, detenendo la partecipazione totalitaria delle altre realtà nonché il controllo gestionale. La Direzione Generale rappresenta l Azienda ed è responsabile di ogni aspetto organizzativo, commerciale e tecnico; stabilisce le politiche generali, fissandone gli obiettivi di breve, medio e lungo periodo; stabilisce le politiche di sviluppo, le linee commerciali; coordina tutte le funzioni aziendali assicurandone la relativa integrazione e l equilibrato sviluppo. La Direzione Generale è comune per tutte le aziende del Gruppo e questo assicura l unitarietà di intenti e di scelte all interno dello stesso. Così come comuni sono alcune funzioni di staff e controllo: in particolare le funzioni Qualità, Controllo di gestione, Acquisti, Amministrazione- Personale e Ricerca-Sviluppo. Ciascuna azienda ha invece proprie funzioni operative (vendite, produzione e logistica). Nel 2003 l organigramma SOMIPRESS si è arricchito ulteriormente, grazie alla suddivisione della funzione Marketing e Vendite in Vendite articoli tecnici e Vendite settore elettrodomestico. Tale suddivisione consente alla società di rivolgersi al cliente in maniera più mirata INSTITUTIONAL AND ORGANISATIONAL STRUCTURE SOMIPRESS S.P.A. is the parent company. It thoroughly controls and manages all the other companies. The General Management represents the Company and is responsible for all organisational, commercial and technical aspects. It determines both the general policies by establishing short/medium/long-term objectives, and the development and commercial policies. It also coordinates all the corporate functions by ensuring balanced integration and development. The General Management is common to all the companies in the Group in order to ensure oneness of intents and choices inside the Group. Some other control- and staffrelated functions are common too, in particular Quality, Management Control, Purchasing, Administration- Employees, Research-Development. However, each company has its own operating functions (sales, production, logistics). In 2003 SOMIPRESS s organisation chart was enlarged thanks to the subdivision of the Marketing and Sales Department into Sales of Technical Products and Sales of Electric Household Appliances. The subdivision made it possible for the Company to address the customers needs more specifically. 7

16 L identità aziendale Corporate identity Organigramma SOMIPRESS SOMIPRESS s organisation chart Direzione Generale General Management Controllo di Gestione Management Control Sistemi Informativi IT System Coordinamento Servizi Generali Coordination General Services Qualità Sicurezza Ambiente Quality Safety Environment Amministrazione Finanza Personale Administration Finance Staff Sviluppo prodotto, Progettazione, Costruzione, Stampi Product, Development, Designing, Die Construction Produzione Production Acquisti Purchasing Marketing e Vendite Marketing & Sales Vendite articoli tecnici Sales of Technical Products Vendite elettrodomestico Sales of Electric Household Appliances Organigramma SOMIDESIGN SOMIDESIGN s organisation chart Direzione Generale General Management Controllo di gestione Management p Control Servizi generali General Services Qualità Sicurezza Ambiente Quality Safety Envirnment Amministrazione Finanza Personale Administration Finance Staff Marketing e Vendite Marketing & Sales Produzione - Sviluppo prodotto Product Development and Manufacture Acquisti Purchasin g Contabilità Accounting 8

17 L identità aziendale Corporate identity Organigramma SOMIPRESS ROMANIA SOMIPRESS ROMANIA s organization chart Direzione Generale General Management Amministrazione Servizi - Paghe Administration Wages - Services Produzione Commerciale Commercial Production Operai Workers 2.5. SCENARIO - MERCATO DI RIFERIMENTO Il momento economico è sicuramente caratterizzato da profonda incertezza. Stiamo vivendo i postumi di un processo di globalizzazione che non solo ha portato sul mercato nuovi competitors ma ha anche lasciato una situazione politica piuttosto turbolenta. Il nostro Gruppo, lavorando per gruppi multinazionali, è portato gioco forza a operare su mercati nuovi e geograficamente anche molto lontani (Australia, Messico, Brasile ). Il nostro credo è che come fornitori-partners di questi grandi gruppi, dobbiamo facilitare il loro processo di delocalizzazione adeguandoci a ns. volta. Nel settore automotive cerchiamo di proporci non più quali terzisti ma di sviluppare prodotti in cui si ritrova una forte componente tecnologica. Contemporaneamente sempre più vogliamo fornire non componenti ma sottoassiemi, ossia prodotti che hanno un più alto valore aggiunto grazie alle nuove attività di lavorazione meccanica e assemblaggio che siamo in grado di proporre. Nel settore della componentistica per i piani cottura stiamo invece investendo forte sul prodotto, proponendo al mercato soluzioni proprie e innovative, in un contesto in cui l innovazione tecnologica è molto più lenta. Nel settore degli accessori per il mobile la minaccia della Cina va combattuta puntando su qualità del prodotto e servizio al cliente (flessibilità produttiva, velocità delle consegne) ma soprattutto dimostrando quotidianamente di avere una struttura in grado di progettare prodotti personalizzati e di sfornare nuove idee di design al passo con i tempi SCENARIO - REFERENCE MARKET The current economic scenario is without doubt characterised by great uncertainty. We are experiencing the aftermath of a globalisation process that has introduced new competitors into the market and brought about a troubled political situation. We work for multinational groups and are consequently active on new markets that are sometimes very far away such as Australia, Mexico, Brazil, etc. We do believe that, as suppliers and partners of large groups, we need to make their delocalisation process easier by adjusting ourselves too. In the automotive sector we are trying not to work for third parties only, but also to develop highly technological products. At the same time we intend to supply more and more subassemblies instead of components, i.e. products that have more added value thanks to the new mechanical processing and assembling activities that we use. As concerns components for cook tops, we have been investing considerably in the products by putting on the market our own innovative solutions in a context where technological innovation is much slower. In the industry of furniture fittings we need to cope with the danger posed by China by focussing on high-quality products and customer service (manufacturing flexibility, fast deliveries) and above all by proving day in day out that our structure is able to design customised products and devise new aesthetical features in keeping with modern trends. 9

18 L identità aziendale Corporate identity 2.6. ATTIVITÀ, SERVIZI E PRODOTTI IL CICLO PRODUTTIVO La produzione del Gruppo SOMI consiste nella pressofusione di componenti in lega di alluminio o zamak. Il ciclo di produzione inizia con la fusione dell alluminio in pani nei forni alla temperatura di circa 720 C che viene poi iniettato dentro stampi alloggiati su apposite presse quasi tutte robotizzate e stampato. Il prodotto così ottenuto viene portato ai reparti di lavorazione superficiale, dove, attraverso cicli di burattatura, sabbiatura o brillantatura, viene pulito e levigato. I semilavorati vengono poi inviati alle lavorazioni di precisione (foratura e lavorazioni meccaniche, galvanica, verniciatura) e da qui il prodotto finito viene poi immagazzinato in attesa della spedizione. L azienda progetta e costruisce in proprio tutti gli stampi in acciaio necessari alla produzione, grazie ad una moderna attrezzeria di cui negli anni si è dotata, integrata a innovativi sistemi di CAD/CAM bi-tridimensionali ACTIVITIES, SERVICES AND PRODUCTS PRODUCTION CYCLE SOMI s production consists in die-casting zamak or aluminium alloy components. The production cycle starts with the casting of aluminium ingots in the furnaces at a temperature of approximately 720 C. Aluminium is then injected into dies housed in special presses - mostly robotised - and cast. The casting is brought to the shops where surface treatments are carried out and is cleaned and smoothed through tumbling, sandblasting or polishing cycles. Then the semifinished product undergoes precision treatments (drilling and mechanical processing, galvanic and painting treatments) so that the finished product can be finally stored - awaiting shipment. The Company designs and manufactures its own steel dies needed for production thanks to the advanced equipment it has acquired over the years in combination with innovative CAD/CAM bi/three-dimensional systems. REPARTI PRODUTTIVI ED IMPIANTI PRODUCTION DEPARTMENS AND PLANTS Ufficio di progettazione Design Office Officina costruzioni stampi Die manufacturing shop Fonderia Foundry Lavorazioni meccaniche Mechanical workings Trattamenti superficiali Surface treatments Laboratorio controllo qualità Quality control lab 10

19 L identità aziendale Corporate identity La struttura è dotata inoltre di: Manutenzione stampi Magazzino e ufficio spedizioni The structure is also equipped with: Die maintenance Warehouse and Shipping Department I SERVIZI Ampio ed articolato è il programma dei servizi e delle attività proposte dal Gruppo SOMI, in particolare, i servizi più significativi sono: ASSISTENZA IN PROGETTAZIONE: Lo staff si fa carico delle problematiche dei clienti per proporre delle soluzioni dove sia ottimizzato il progetto in termini di affidabilità di utilizzo e costi. PROGETTAZIONE: la progettazione si basa su aggiornati sistemi CAD/CAM con programmi che permettono l interscambio dei dati con il cliente, affinché ogni sua proposta o necessità possa essere immediatamente verificata in termini di fattibilità. COSTRUZIONE STAMPI: il reparto possiede, gestito insieme alla progettazione, un software che consente al cliente l accesso tramite password al sistema informatico per il controllo dello stato di avanzamento della commessa. La filosofia del Gruppo SOMI è soddisfare i clienti cercando di capire e interpretare la loro necessità di prodotto in ottica di collaborazione cliente-fornitore. La qualità è fatta di competenza, creatività, flessibilità e attenzione alle esigenze del cliente. Per questo SOMI può garantire una notevole assistenza attraverso una serie di servizi interposti. SERVICES The SOMI Group offers a wide and diversified range of services and activities. In particular, the most important services are as follows: ASSISTANCE IN DESIGNING: the staff takes care of the customers problems and puts forward solutions aimed to optimise the project in terms of use and cost reliability. DESIGNING: it is based on updated CAD/CAM systems with software programs that make it possible to exchange data with the customers in order for all proposals or requirements to be immediately checked for feasibility. DIE MANUFACTURING: this shop is equipped with a software (managed together with the Designing Office) that allow the customers to access the password-protected computer system to see how work is progressing. SOMI s philosophy consists in meeting the customers requests by trying to understand and interpret their product needs within the scope of the customer-supplier cooperation. Quality is made up of competence, creativity, flexibility and attention to the customer s requirements. That is why SOMI can guarantee assistance through a series of intermediate services. I PRODOTTI SOMIPRESS SOMIPRESS PRODUCTS Settore Elettrodomestico Il prodotto storico del Gruppo SOMI è costituito dal bruciatore a gas e fino ad oggi SOMIpress ha prodotto bruciatori di alta qualità solo per pochi grandi partners. Oggi, grazie all esperienza trentennale nella pressofusione, alla tecnologia sicura ed affidabile ed al design d avanguardia, nascono i nuovi bruciatori SOMIPRESS. La scelta di progettare e sviluppare un nuovo bruciatore per cucine a gas è stata favorita dalla convinzione che il gas come energia pulita è destinato ad avere una diffusione sempre più crescente ed ampia: la potenza calorifera è più elevata di quella dell energia elettrica, riducendo i consumi. I nuovi bruciatori SOMIpress si caratterizzano per la loro forma semplice ed essenziale e per la sicurezza ottenuta attraverso termocoppie e candeline di accensione integrate al suo interno. Electric household appliances The oldest product of the SOMI Group is the gas burner. So far SOMIpress has produced high-quality burners for few large partners only. Today the new SOMIPRESS burners are born thanks to 30-years experience in die-casting, state-of-the-art designing, safe and reliable technologies. The decision to design and develop a new burner for gas cookers was made on the assumption that gas as a clean source of energy will be more and more widespread. Its heating power being higher than electric energy, consumption is reduced. The new SOMIpress burners are characterised by their simple essential shape and the safety ensured by thermocouples and built-in ignitors. 11

20 L identità aziendale L identità aziendale Inoltre sono versatili per soluzioni estetiche che possono offrire un notevole valore aggiunto al piano cottura e alla cucina stessa. Also, they are versatile enough to allow aesthetical solutions able to offer a remarkable added value to the cook top and kitchen. LE FASI DEL PROGETTO GAS Realizzazione della gamma di base di bruciatori (ausiliario, semirapido, rapido) nel Realizzazione del bruciatore Dual nel 2004 THE GAS PROJECT STAGES Development of the basic burner range (auxiliary, semirapid, rapid) in Development of the Dual burner in 2004 Per completare la gamma di base sta uscendo il bruciatore dual - tripla corona. The new triple-crown Dual burner is going to be introduced in order to complete the basic range. 12

21 L identità aziendale Corporate identity Settore automotive A partire da metà anni 80 la SOMIPRESS espande la produzione al settore Automotive e dà avvio alla fornitura di prodotti per importanti gruppi industriali di componentistica auto sia europei che extra - europei. La Somipress è specializzata in componenti di media grandezza che vanno in ogni parte dell auto. A ciò affianca anche la produzione di componenti per settore ufficio ed elettronico. Automotive sector Since the middle 80s SOMIPRESS has been enlarging its production to include the automotive sector. So it started supplying products to major European and non-european industrial groups in the industry of car components. Somipress is specialised in medium-sized components destined to every car part. It also manufactures components for the office and electronic industries. I PRODOTTI SOMIDESIGN La SOMIDESIGN produce maniglie in metallo e complementi estetici per l industria del mobile. La società è orientata prevalentemente alla realizzazione di prodotti di trend moderno, con una buona attenzione agli aspetti ergonomici, e produce oggi principalmente maniglie moderne, country, pomelli, piedini per mobili, accessori estetici per forni di cottura ed altri accessori estetici che completano gli arredamenti della casa. I prodotti sono realizzati principalmente in zamak (metallo presso fuso ) e/o combinato con altri materiali complementari o alternativi, come ottone, legno, ferro, acciaio, alluminio tornito ed estruso, ceramica, plexiglass, ecc.. Il successo del prodotto SOMI è arricchito anche da notevoli variazioni di colori offerti per ogni tipo di articolo. C è una continua analisi dei bisogni e un rinnovamento dei trend di prodotto, ottenuto attraverso collaborazioni con designer di prestigio. Il prodotto SOMIDESIGN riesce a distinguersi sul mercato e promuovere il nome del prodotto made in italy nel mondo. Somidesign offre prodotti propri a catalogo rivolti a mobilieri, importatori, distributori e a chiunque operi per il mercato di arredamento della casa. L azienda si contraddistingue sul mercato per un rinnovamento annuale di prodotto e dell intera gamma offerta. Si realizzano anche prodotti analizzati e sviluppati in co design con/per il cliente che ha necessità e desiderio di ottenere prodotti specifici su commessa e/o in esclusiva. SOMIDESIGN PRODUCTS SOMIDESIGN manufactures metal handles and aesthetical complements for the furniture industry - being especially oriented towards the manufacture of modern trendy products with attention to the ergonomic aspect. Today it mainly produces modern and country handles, knobs, feet, aesthetical accessories for cookers and other aesthetical accessories that complete the range of home furnishings. Most products are made of zamak (metal die-cast and/or combined with other complementary or alternative materials such as brass, wood, iron, steel, turned and extruded aluminium, baked clay, Plexiglas, etc.). The success of SOMI s products is also enriched by several colour variants for each item. The needs are continuously monitored and the product ranges are constantly updated thanks to the cooperation with well-known designers. The SOMIDESIGN products stand out on the market and promote made-in-italy products all over the world. Somidesign offers its own catalogue products to furniture manufacturers, importers, distributors and all companies working in the home furniture industry. The company is well known on the market for the renewal of the products and whole ranges it carries out every year. We also manufacture products analysed and developed on a co-designing basis with/for the customers that need and wish to have exclusive and/or job-specific products. 13