Direzione generale della Traduzione Commissione europea

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Direzione generale della Traduzione Commissione europea"

Transcript

1 35 Marzo 2006 trimestrale transardennese dei traduttori italiani Direzione generale della Traduzione Commissione europea SOMMARIO BELLA E FEDELE: L irlandese: non tutto, ma un po di tutto (Cristina Cona) 2 CULTURALIA: Lorenzo da Ponte ( ) (Clara Breddy-Buda) 6 ANNOTAZIONI Le lingue parlate nei Balcani occidentali e TERMINOLOGICHE: la traduzione dell acquis (Elena Colombo, Daniela Castrataro) 8 CULTURALIA: Cartoline dall Istria (Raphael Gallus) 12 ANNOTAZIONI TERMINOLOGICHE: Io attuo, tu recepisci, egli traspone (Giorgio Tron) 15 PAG Comitato di redazione: Collaboratori: Foto: Grafica: C. Breddy, C. Cona, R. Gallus, C. M. Gambari, G. Gigante, C. Gracci, D. Murillo Perdomo, E. Ranucci Fischer, D. Vitali E. Colombo, D. Castrataro (ex-tirocinanti) R. Gallus A. D Amico (Anna.D

2 bella o fedele L IRLANDESE: NON TUTTO, MA UN PO DI TUTTO Oggi che l irlandese (talvolta viene usata la denominazione gaelico : di questo aspetto parleremo alla fine dell articolo) ha acquisito pieno status di lingua ufficiale dell UE, può essere interessante per i colleghi traduttori farsi un idea delle particolarità di questo idioma, uno dei più antichi del nostro continente: l Irlanda è stata infatti la prima nazione europea ad avere un corpus di letteratura nella propria lingua dopo la caduta dell impero romano. Diciamo innanzitutto che, all interno della famiglia rappresentata dalle lingue celtiche, l irlandese appartiene, assieme al gaelico scozzese e a quello dell isola di Man (Manx), al ramo goidelico, noto anche come ramo C, mentre gallese, bretone e cornico formano il ramo brittonico, o P. Perché queste due iniziali? E' presto detto. Una delle discriminanti fra i due rami è rappresentata dal fatto che certi vocaboli iniziano con p nelle lingue brittoniche e con c (k) in quelle goideliche (probabilmente, in queste ultime, per l influenza di un substrato preceltico). Ad esempio, "Pasqua" si dice "Pasg" in gallese, ma "Cáisc" in irlandese, mentre "quattro" è "pedwar" in gallese e "ceathair" (pronunciato kahar ) in irlandese. Mentre all interno di entrambe le famiglie esiste un grado talvolta elevato di comprensibilità reciproca, questa viene in gran parte a mancare fra un ramo e l altro. Un irlandese capirà con relativa facilità il gaelico scozzese, ma non il bretone, anche se non mancherà di riconoscere diverse parole di quest ultima lingua. Fra le caratteristiche dell irlandese che più colpiscono a prima vista vi sono l aspirazione e il fenomeno cosiddetto dell eclisse (urú). Entrambe servono a modificare (cambiandone anche la pronuncia) le consonanti iniziali di sostantivi, aggettivi e verbi in funzione delle regole grammaticali. L aspirazione pone una h dopo b, c, d, f, g, m, s e t (osserviamo di sfuggita che l alfabeto irlandese ha solo 18 lettere: mancano j, k, q, v, w, x, y e z). L eclisse invece modifica la consonante iniziale come segue: mb, gc, nd, bhf, ng, bp, ts, dt. Prendiamo la parola tavolo, che in irlandese è bord (termine che significa anche ente, e che forse in questa accezione qualcuno di voi avrà già incontrato). Il tavolo è an bord (osserviamo qui in parentesi che l articolo indeterminativo non esiste, perciò un tavolo sarà sempre bord ); se però si dice il mio tavolo la b iniziale viene aspirata e si ha mo bhord (prounciato mo vord ). Con alcune preposizioni articolate entra in gioco l eclisse: per riprendere l esempio di prima, sul tavolo sarà ar an mbord, pronunciato ar an mord (attenzione però: su un tavolo è ar bord!). Con altre si usa invece l aspirazione: armadio si dice cófra, e nell armadio è sa chófra. 2

3 bella o fedele Vi sono due generi grammaticali: maschile e femminile. A seconda del genere, in presenza dell articolo i sostantivi e gli aggettivi possono vedere modificata con l aspirazione la consonante iniziale. Fear (uomo) non cambia dopo l articolo ( an fear ), ma poblacht (repubblica), che è femminile, diventa an phoblacht. Se il sostantivo maschile inizia con una vocale, all articolo an fa seguito t- ( arán, pane: an t-arán, il pane); stessa regola se il sostantivo femminile inizia con una s ( seachtain, settimana; an tseachtain, la settimana). In irlandese vi sono quattro casi: nominativo/accusativo, genitivo, dativo e vocativo. L aggettivo segue di regola il sostantivo e subisce anch esso certe modifiche a seconda del genere, del numero e del caso. Non esistono regole univoche per la formazione del plurale. Per quanto riguarda i verbi, l irlandese può essere definito una lingua di preposizioni. Queste svolgono infatti un ruolo molto importante: spesso non viene usato un verbo preciso (i verbi sono tutto sommato pochi), e si ricorre invece ad una perifrasi contenente una preposizione per esprimere il concetto (un esempio fra i più semplici: Liam ha un libro si dice tá leabhar ag Liam, costruzione abbastanza simile a quella latina, che usa esse + dativo). Osserviamo poi che proprio la preposizione ag serve ad esprimere un azione continua (il present continuous e past continuous inglese). "Sto mangiando : tá mé ag ithe ; stavo scrivendo : bhí mé ag scríobh. Da questi esempi avrete capito che nelle frasi irlandesi il verbo si trova all inizio (seguito dal soggetto e nell ordine - almeno quasi sempre dall oggetto e poi dai vari altri complementi). Come fare allora con le frasi interrogative? Niente paura! In questi casi si inizia con una particella interrogativa (pensiamo di nuovo al latino: num e nonne), che (c era bisogno di dirlo?) cambia la consonante iniziale del verbo. Tu vedi il gatto": "Feiceann tú an cat". "Vedi il gatto?": "An bhfeiceann tú an cat?". Non vedi il gatto? : Nach bhfeiceann tú an cat?. Altra particolarità: il verbo essere può venire tradotto con tá oppure con is ; la differenza è più o meno paragonabile a quella fra ser ed estar in spagnolo. E una casa piccola : Is teach beag é. La casa è piccola : Tá an teach beag. La coniugazione dei verbi non è particolarmente complicata (sospiro di sollievo) e i verbi irregolari non sono moltissimi. E interessante notare che, a differenza delle lingue germaniche, ma analogamente a quelle romanze, esiste l imperfetto in contrapposizione al passato remoto. L ortografia irlandese si presenta a prima vista complessa, eppure è frutto di una semplificazione attuata negli anni Cinquanta. Essa si fonda sul cosiddetto caighdeán, o irlandese standard, che è una koiné basata essenzialmente su due fra i tre dialetti parlati in Irlanda (il terzo, l irlandese dell Ulster, ha caratteristiche un po speciali ed è il più simile al gaelico scozzese). 3

4 bella o fedele Consolatevi comunque di fronte a tutte queste difficoltà: almeno l alfabeto è quello latino. Quantunque Sì, perché c è una cosa denominata Gaelic script che si ritrova in alcuni testi, o nelle vecchie indicazioni stradali, oppure serve un po', oggigiorno, da richiamo turistico (come nelle insegne di certi pub). Pare comunque che si tratti di una tradizione inventata risalente al periodo vittoriano, e non ha grande importanza in sede di apprendimento della lingua. Siccome alcuni colleghi, incuriositi, mi hanno già chiesto spiegazioni sulla formazione dei cognomi in irlandese, penso valga la pena di spendere qualche parola sull argomento. La stragrande maggioranza dei cognomi in Irlanda è di origine o gaelica (sono i cognomi dei discendenti dei clan e iniziano con Ó - dall antico irlandese Ua, che significa nipote (di nonno) oppure con Mac, che significa figlio ), o normanna, o inglese/scozzese. I normanni, che arrivarono in Irlanda nel dodicesimo secolo, adottarono lingua e usanze irlandesi (tanto da venire definiti "hibernicis ipsis hiberniores ) e i loro cognomi furono gaelicizzati: si distinguono per il fatto di iniziare quasi tutti con De, alla francese. I planters di origine inglese e scozzese, arrivati più tardi, si acculturarono molto di meno e in generale i loro cognomi conservarono la forma avuta in origine. Per vari motivi storici e culturali, la grande maggioranza dei cognomi sia gaelici che normanni viene oggi utilizzata in versione anglicizzata, ma non sono pochi coloro che usano la forma gaelica. Prendiamo allora un cognome gaelico iniziante con Ó, ad esempio Ó Conaill. Il signor Seán Ó Conaill ha due figli: un maschio, Peadar, e una femmina, Sinéad. Il cognome di Peadar resterà come quello di suo padre; quello di Sinéad invece avrà la forma femminile: Ní Chonaill (Ní è una contrazione di iníon, figlia). Se Sinéad sposa Cormac Ó Domhnaill e vuole prendere il cognome del marito, diventerà Sinéad (Bean) Uí Dhomhnaill ( bean significa donna, o moglie). Se il cognome inizia con Mac invece di Ó, la versione femminile sarà, rispettivamente, Nic (es. Nic Dhonnacha) e (Bean) Uí o Mhic (Uí Dhonnacha, Mhic Dhonnacha). Un po diverso è il caso dei cognomi di origine normanna inizianti con De: qui uomini e donne, nubili e sposate beneficiano di pari trattamento. Però (avrete già intuito che in irlandese c è sempre un però ) esistono alcuni cognomi normanni inizianti in versione inglese con Fitz (da fils ), come Fitzgerald o Fitzpatrick; questi vengono tradotti o con il prefisso Mac, che per l appunto, come si è detto, significa figlio (Fitzgerald: MacGearailt), oppure con il prefisso Mac Giolla, ossia figlio del servo di (Fitzpatrick: Mac Giolla Phádraig). 4

5 bella o fedele Essendo stato la lingua della stragrande maggioranza della popolazione praticamente fino a metà Ottocento, l irlandese ha esercitato una grande influenza sull inglese parlato in Irlanda. Quest'ultimo è denominato dagli studiosi "Hiberno-English", o Anglo-Irish" ed è caratterizzato da vocaboli e costruzioni sia di origine gaelica che di lontana derivazione inglese, soprattutto del periodo elisabettiano: questi ultimi sono termini caduti in disuso nella loro madrepatria (come delph - da Delft - per il vasellame e press per l armadio, o credenza), ma che sono sopravvissuti grazie alla lontananza geografica (lo stesso fenomeno, che i linguisti definiscono colonial lag, si verificò in America). Fra i termini influenzati dall irlandese ricordiamo invece bold, usato in Irlanda quando l inglese standard dice naughty e usa bold nel senso di audace (in irlandese la parola dána copre il campo semantico sia di bold che di naughty, e in un giorno lontano qualcuno, dovendola tradurre, prese molto probabilmente un abbaglio e scrisse bold laddove si parlava non di una persona intrepida, bensì di un bambino un po monello). Ricordiamo poi le costruzioni tipiche dell inglese d Irlanda, come I m after having my dinner (= I ve just had my dinner ), traduzione letterale dell irlandese tá mé tar eis mo dhinnéar a ithe, o quelle in cui l interrogativa indiretta viene espressa come un interrogativa diretta ( she asked were there many people in the hotel"). Come annunciato all inizio dell articolo vorrei ora esaminare brevemente la vexata quaestio: irlandese o gaelico? Premesso che non sono un osservatrice neutrale, e che propendo fortemente per irlandese" (come del resto dispone anche il manuale di stile interistituzionale dell Ufficio delle Pubblicazioni), penso che ci sia più di un buon motivo per questa scelta. Innanzitutto, di ordine pratico: dicendo gaelico si rischia di creare confusione con il gaelico scozzese (e dire ogni volta gaelico irlandese suona un po pesante). In secondo luogo, in Irlanda praticamente tutti usano la parola Irish e non Gaelic per designare la lingua (sebbene, un po paradossalmente, questa sia denominata "Gaeilge" in irlandese), e ha pertanto senso adeguarsi alla prassi seguita dagli utenti. In terzo luogo, per vari motivi connessi alla storia del paese, la parola Gaelic ha una connotazione lievemente spregiativa, se non addirittura ostile (in quanto, relegando la lingua nella passata civiltà gaelica, implica che il suo recupero non sia d attualità). Per concludere, una piccola curiosità storica: fino agli inizi del Settecento il gaelico scozzese veniva correntemente designato in inglese con il termine Irish, e ciò ad opera sia degli osservatori provenienti dall esterno, che degli stessi parlanti. Cristina Cona 5

6 culturalia Nell ambito delle celebrazioni dell anno mozartiano, un posto importante spetta di diritto a Lorenzo da Ponte ( ) Avventuriero e intellettuale Il racconto della lunga vita di Lorenzo da Ponte si snoda come un romanzo, un soggetto cinematografico o addirittura la trama di un opera lirica Noto ai nostri giorni soprattutto per aver scritto i libretti di alcune fra le più celebri opere di Mozart, Lorenzo da Ponte è stato un personaggio eccezionale che ha attraversato l Europa del XVIII secolo e ha lasciato la sua impronta anche nel Nuovo Mondo. Nato Emmanuel Conegliano a Ceneda (l attuale Vittorio Veneto), in un umile famiglia ebraica, dimostra sin da piccolo straordinarie doti d intelligenza. Nel 1763 tutta la famiglia si converte al cattolicesimo per consentire al padre, vedovo, di sposare una giovane cristiana. L artefice della conversione, occasione di grandi festeggiamenti nella Cattedrale, con processione, orchestra, salve di cannone e fuochi d artificio, è il vescovo Lorenzo da Ponte, di cui Emmanuel assume il nome e che diventa il suo protettore. Dopo gli studi in seminario, viene ordinato sacerdote nel 1773 e si trasferisce a Venezia come precettore presso una famiglia aristocratica. La libertà, il talento e l'ambizione lo guidano nell'esplorazione della città. Se a Parigi incombe Robespierre, a Venezia c è Giacomo Casanova, che ben presto diventa suo amico. Dopo un periodo di avventure amorose, gioco d azzardo ed eccessi di ogni genere in balia delle tentazioni della società godereccia veneziana, è costretto a rifugiarsi a Treviso, dove insegna latino e retorica. Ben presto le sue tesi, ispirate a Rousseau, suscitano lo sdegno dei benpensanti e quindi ritorna a Venezia come precettore dei figli di Giorgio Pisani, un nobile dalle idee troppo avanzate per i tempi. Infatti, dopo l arresto del Pisani nel 1779, da Ponte viene bandito da Venezia e dai territori della Serenissima per 15 anni. Si rifugia prima a Gorizia, poi a Dresda e infine approda a Vienna nel 1781, munito di una lettera di presentazione per il compositore di corte Antonio Salieri. Il suo talento non tarda ad essere riconosciuto e viene presto nominato poeta ufficiale dei teatri imperiali. Scrive diversi libretti per Salieri, Paisiello e Martín y Soler e conosce Mozart, che all epoca ha venticinque anni. Inizia così un fruttuoso sodalizio fra due persone che non avevano quasi nulla in comune. 6 Da Ponte intuisce le esigenze di Mozart che desidera allontanarsi dalla tradizione tedesca e comporre un opera italiana, un quasi nuovo genere di spettacolo. Nascono così Le nozze di Figaro, Don Giovanni e Così fan tutte, con il bel linguaggio del melodramma appreso alla scuola di Metastasio e Goldoni, abbinato alle magiche note del più grande e geniale compositore di tutti i tempi. Il successo a Vienna è moderato, ma più incoraggiante a Praga. Lorenzo da Ponte scrive freneticamente anche per Salieri ed altri, aiutandosi con numerose bottiglie di Tocai e conducendo sempre una vita sregolata. Purtroppo questo periodo di grazia è destinato a finire. Dapprima la guerra contro i Turchi induce l imperatore ad una maggiore austerità e successivamente, nel 1790, la morte di Giuseppe II e l avvento di Leopoldo II, che non aveva per la musica l amore del suo predecessore, segnano la fine di un epoca.

7 culturalia Destituito dal suo incarico, Da Ponte lascia Vienna per Trieste dove lo aspetta il destino, nella persona dell inglese Nancy Grahl, il grande amore della sua vita. Malgrado si trovi in gravi difficoltà finanziarie, decide di recarsi a Parigi con la giovane moglie, essendo in possesso di una lettera di presentazione per Maria Antonietta. Per fortuna lo dissuade l'amico Casanova, che lo convince a recarsi a Londra. Per il prossimo decennio lavora come poeta del regio teatro di Haymarket, dove all'epoca si rappresentava l opera italiana. Purtroppo l indole generosa lo rende vittima delle losche trame del direttore del teatro e viene imprigionato per debiti a più riprese. Non potendo più sovvenire ai bisogni dalla famiglia, imbarca moglie e figli su una nave diretta negli Stati Uniti, dove Nancy ha dei parenti. Poco dopo, nel 1805, è costretto a fuggire anche lui, per evitare il carcere. Il resto della sua vita, oltre trent'anni e non certo il periodo meno fruttuoso, lo trascorrerà negli Stati Uniti. A New York, per sopravvivere, in un primo momento da Ponte fa un po di tutto, compreso il droghiere e il proprietario di una distilleria, ma ben presto mette a frutto i suoi molteplici talenti. Scrive, traduce, insegna, allestisce opere teatrali, vende libri e con entusiasmo appassionato si dedica al risveglio culturale di una società senza tradizioni. Soprattutto importante è il suo ruolo di difensore e divulgatore della cultura letteraria e musicale italiana, che culmina nel 1825, anno in cui viene nominato primo professore d Italiano presso il Columbia College, oggi la Columbia University di New York. I volumi di letteratura italiana che ha fatto acquistare formano ancora oggi il nucleo della biblioteca dell università. Instancabile malgrado l'età, si dedica alla stesura delle sue Memorie, nel 1832 organizza una stagione teatrale italiana e l anno successivo inaugura un teatro italiano con La gazza ladra di Rossini. Muore nel 1838 poco prima di compiere 90 anni e una grande folla partecipa al funerale dell illustre professore nella cattedrale di San Patrizio. Sarà sepolto nel cimitero cattolico di New York che, per lo stato di abbandono in cui versa, viene successivamente integrato nel cimitero di Queens. Dopo il 1903 si perdono le tracce della sua tomba e, anche in questo, il destino lo accomuna a Mozart. Fortunatamente nel 1986 un associazione italo-americana raccoglie i fondi per erigere una lapide al celebre personaggio e l iscrizione, che riprende per sommi capi la sua vita straordinaria, è opera di Olga Ragusa, Da Ponte Professor Emeritus alla Columbia University di New York. Dalle corti dei sovrani europei, più o meno illuminati, fino alla giovane democrazia americana, con il suo inquieto peregrinare Lorenzo da Ponte è quasi l antesignano di tanti altri che avrebbero trovato rifugio e benessere in quella terra lontana. Sui resti mortali di questo grande italiano passano tutti i giorni rombando i jet diretti all aeroporto Fiorello La Guardia Per saperne di più: Clara Breddy-Buda Anthony Holden The man who wrote Mozart - Weinfeld&Nicholson. 7

8 annotazioni terminologiche Lingue parlate nei paesi dei Balcani occidentali e traduzione dell acquis Dall inizio degli anni Novanta, la situazione politica dei Balcani occidentali è caratterizzata da quella che potremmo eufemisticamente definire una grande instabilità. Tale situazione si rispecchia anche nella complessità linguistica della regione, che ha origini ben più remote. L inasprirsi delle divisioni etnico-nazionalistiche e la creazione di nuovi Stati indipendenti hanno portato alla luce una frammentazione assai acuta. Con riferimento al quadro legale e costituzionale locale, la situazione attuale può essere riassunta come segue. Albania Tra i paesi della regione, l Albania è quello meno problematico dal punto di vista linguistico: l'albanese è la lingua ufficiale in base alla Costituzione ed è parlato come lingua madre dalla vasta maggioranza della popolazione. Le minoranze etniche e linguistiche rappresentano una piccola percentuale della popolazione totale. La Gazzetta ufficiale è pubblicata soltanto in albanese. In Albania si parlano due dialetti principali, il ghego a nord del paese e il tosco a sud. Soltanto nel 1972, in seguito a un lungo processo, fu raggiunto un accordo per definire una lingua albanese standard basata principalmente sul dialetto tosco. È opportuno sottolineare, tuttavia, che gli albanofoni del Kosovo e della ex Repubblica iugoslava di Macedonia parlano il dialetto ghego, come i vicini abitanti dell Albania settentrionale. Ex Repubblica iugoslava di Macedonia In base alla Costituzione, il macedone (...) è la lingua ufficiale dell intera Repubblica di Macedonia e delle relazioni internazionali. Qualsiasi altra lingua parlata da almeno il 20 percento della popolazione è considerata lingua ufficiale. Nonostante non sia indicato apertamente, in questo caso si fa riferimento all albanese, parlato da circa un quarto della popolazione. In seguito a un emendamento della legge del 1998 riguardante la pubblicazione degli atti giuridici sulla Gazzetta ufficiale, le leggi (ma non gli altri atti) sono pubblicate anche in albanese. Entrambi i testi (la versione macedone e quella albanese) appaiono uno di seguito all altro. La Gazzetta ufficiale è pubblicata in macedone, in alfabeto cirillico. Il macedone è una lingua slava meridionale, strettamente legata al bulgaro e con diversi elementi serbi. Nonostante la precisa formulazione di tutta la legislazione e delle dichiarazioni ufficiali a riguardo, l ex Repubblica iugoslava di Macedonia può essere considerata de facto un paese bilingue. È prevista in un futuro prossimo la discussione di una nuova legge sull uso delle lingua. 8

9 annotazioni terminologiche Kosovo In base al quadro costituzionale tutte le leggi adottate dall Assemblea e promulgate dal rappresentante speciale del segretario generale delle Nazioni Unite devono essere pubblicate in albanese, bosniaco, inglese, serbo e turco, mentre tutti i documenti ufficiali del governo devono essere pubblicati sia in albanese che in serbo. Tuttavia le versioni in inglese, albanese e serbo del quadro costituzionale fanno ugualmente fede. In caso di conflitto prevarrà la versione inglese ; ciononostante, il quadro costituzionale deve essere pubblicato anche in bosniaco e turco. La Gazzetta ufficiale è pubblicata dalla Official Gazette Unit of the Directorate of Administrative Affairs della UNMIK. La clausola di esclusione della responsabilità, disponibile sulla pagina web che riporta la versione elettronica, sembra in parte essere in contrasto con il quadro costituzionale, in quanto afferma che la versione inglese è la versione ufficiale dei regolamenti della UNMIK e delle direzioni amministrative. Da quanto esposto finora consegue che: a) l inglese, l albanese e il serbo sono lingue ufficiali; b) l inglese è primus inter pares (prevale in caso di interpretazioni contrastanti); c) l uso delle diverse lingue rappresenta un serio motivo di preoccupazione non solo a livello centrale, ma anche a quello degli enti territoriali. Croazia Il croato è la lingua ufficiale della Croazia. È basato sul dialetto stokavo, come le altre lingue slave centro-meridionali, tra cui il serbo e il bosniaco, quasi del tutto intercomprensibili tra loro. Alla metà del XIX secolo, l amministrazione austro-ungarica promosse la definizione di una lingua comune per serbi e croati e nei decenni successivi vari linguisti e filologi lavorarono attivamente a tale progetto. Fino al raggiungimento dell indipendenza croata nel 1991, il serbo-croato è rimasto formalmente la lingua comune nell intera area oggi grosso modo occupata da Serbia e Montenegro, Bosnia Erzegovina e Croazia. Le autorità della ex-jugoslavia furono molto abili nell imporre l'uso della lingua comune, mentre gli studiosi croati cominciarono ad evidenziare le peculiarità della propria lingua già dalla fine degli anni Sessanta. Dopo l indipendenza, è stata attuata una politica di differenziazione netta del croato dalle altre lingue slave centro-meridionali e in particolare dal serbo. Negli ultimi anni sono stati pubblicati nuovi testi di grammatica e nuovi dizionari e l Istituto per la lingua e la linguistica croata si è mostrato attivo sia nel comprovare l autonomia linguistica del croato attraverso i secoli, sia nel fornire alcune basi prescrittive per l uso della lingua. Tuttavia, è un dato di fatto che persino i linguisti serbi ammettano che da un punto di vista socio-linguistico, il serbo e il croato sono due lingue standard piuttosto simili. 9

10 annotazioni terminologiche Serbia e Montenegro Mentre la Croazia ha a lungo opposto riserve all'idea di una lingua serbo-croata unificata, lo stesso non può dirsi per la Serbia. Di conseguenza, il serbo non è stato sottoposto al forte rinnovamento linguistico di cui è stato oggetto il croato. La lingua conosciuta fino all inizio degli anni Novanta come serbo-croato ha in seguito semplicemente preso il nome di serbo. Il serbo è anch esso basato sul dialetto stokavo. La carta costituzionale dell Unione di Serbia e Montenegro non contiene alcun riferimento all uso delle lingue. La Costituzione della Repubblica di Serbia afferma che la lingua ufficiale è il serbo-croato; la Costituzione della Repubblica di Montenegro entra tuttavia più nel dettaglio, specificando che la lingua ufficiale è la lingua serba basata sul dialetto jekavo. La sfumatura è importante. Lo jekavo è una delle tre principali suddivisioni del dialetto stokavo, insieme all ekavo e all ikavo. Dal momento che in Serbia la variante prevalente è l ekavo, asserire che in Montenegro la lingua ufficiale è invece il serbo-jekavo apre la porta a possibili rivendicazioni di autonomia linguistica. Nel censimento del 2003, più del 20% della popolazione ha indicato il montenegrino come lingua-madre (il 60% ha indicato il serbo). Nell ottobre 2004, ha avuto luogo a Podgorica una Conferenza internazionale sulle norme e codificazioni della lingua montenegrina, organizzata dall Istituto per la lingua e la filologia montenegrina. Il governo attuale sembra anche considerare in modo favorevole il riconoscimento del montenegrino quale lingua indipendente. Bosnia Erzegovina La Bosnia Erzegovina (BiH) è divisa in due entità: la Federazione di Bosnia ed Erzegovina e la Republika Srpska. La Costituzione della Bosnia Erzegovina non contiene alcun riferimento alle lingue ufficiali. In base alla Costituzione della Federazione di Bosnia ed Erzegovina le lingue ufficiali sono la lingua bosniacca [1] e la lingua croata; la Costituzione della Republika Srpska afferma che la lingua serba basata sui dialetti jekavo e ekavo è la lingua ufficiale della Repubblica. La BiH ha pertanto tre lingue ufficiali: croato, serbo e bosniaco. Il croato parlato in alcune aree della BiH (in particolare nella Erzegovina occidentale) presenta caratteristiche tipiche della lingua usata nelle regioni adriatiche della Croazia (stokavo-ikavo ma anche čakavo). Il bosniaco appartiene al dialetto stokavo-jekavo. La recente letteratura specializzata non sembra essere d accordo con le origini e la classificazione del bosniaco. Il Dictionary of Characteristic Words of the Bosnian Language (di Alija Isaković, Sarajevo, 1992) indica che la lingua bosniaca (Bosnian) non si colloca nell ambito né del serbo né del croato, mentre nel Bosnian-English English-Bosnian Dictionary (di Nikolina Užičanin, New York, 1996), l autrice suggerisce che la lingua bosniaca (Bosnian) è un ibrido tra il serbo e il croato. 10

11 annotazioni terminologiche Il vertice di Salonicco (2003) ha esplicitamente indicato che i paesi dei Balcani occidentali hanno tutti una vocazione europea, sono cioè di fatto naturali candidati all adesione all UE. A tutt oggi la Croazia e l ex Repubblica iugoslava di Macedonia sono gli unici due paesi della regione ad aver presentato domanda di adesione e ad essere stati dichiarati ufficialmente paesi candidati. Entrambi hanno iniziato a tradurre l acquis rispettivamente in croato e in macedone. La Croazia ha già tradotto oltre pagine di Gazzetta ufficiale, la ex Repubblica iugoslava di Macedonia oltre Anche la Serbia e Montenegro, sebbene confrontata ad un cammino di avvicinamento all UE che appare oggettivamente più lungo, ha già tradotto circa 1000 pagine di atti comunitari. Quale sarà il destino di queste traduzioni è difficile da prevedere. Tranne rare e particolari eccezioni, tutti i paesi che negli anni passati hanno presentato, con esito favorevole, domanda di adesione all UE, hanno anche chiesto e ottenuto che la loro lingua diventasse una lingua ufficiale dell Unione. Due sono state le principali conseguenze di tale approccio: prima dell adesione il futuro Stato membro ha dovuto tradurre tutto l acquis comunitario nella propria lingua e sottoporlo all UE affinché fosse esaminato in vista della pubblicazione; dopo l adesione le istituzioni comunitarie hanno dovuto assicurare l integrale applicazione del regolamento n. 1 del 1958, che nel frattempo era stato modificato al fine di comprendere le nuove lingue ufficiali. Qualora ci si avviasse verso un simile esito anche nella prospettiva dell allargamento dell Unione a tutti i paesi dei Balcani occidentali, sarebbe comunque opportuno analizzare preventivamente la situazione linguistica sopra delineata, in modo da evitare forzate differenziazioni e, al contempo, inutili doppioni. L articolo è parzialmente basato su alcune note (redatte in inglese nell estate 2005) del collega Paolo Gozzi, già traduttore dell allora Sdt, attualmente alla DG Allargamento, che ringraziamo per la preziosa collaborazione. Elena Colombo (ex-tirocinante) Daniela Castrataro (ex-tirocinante) [1] L uso della parola bosniacco invece di bosniaco ha un implicazione politica, ma è irrilevante dal punto di vista linguistico. I bosniacchi (Bošnjaci) sono il gruppo etnico discendente dalle popolazioni slave convertite all Islam; i bosniaci (Bosanci) sono più in generale gli abitanti della moderna BiH. Quando i bosniacchi chiamano bosniácca (bošnjački jezik) piuttosto che bosníaca (Bosanski jezik) una delle lingue ufficiali della BiH, gli altri gruppi etnici (serbo-bosniaco e croato-bosniaco) tendono a interpretare tale scelta in chiave egemonica. Ai fini di questo testo viene usato il termine bosniaco, in linea con la vasta maggioranza della letteratura in lingua italiana sulla questione. In inglese la dicotomia è resa con Bosnian (bosniaco) e Bosniac (bosniacco). 11

12 culturalia CARTOLINE DALL ISTRIA La forza dell Istria, lo so, ne sono certa, è nella sua bellezza. (Anna Maria Mori, Nata in Istria, Rizzoli 2005). Passare per Trieste in direzione Slovenia è un impresa labirintica. Cavalcavia di cemento, passanti autostradali rimasti a metà, mostruosi intrichi di deviazioni cervellotiche confondono il viaggiatore e lo sviano dalla via più naturale, quella che costeggia il mare. Le future eurovie si confondono con le tracce della cortina di ferro, che qui non lo era tanto ma è rimasta nei cervelli più che altrove. Dov è oggi l anima di Koper, l antica Capodistria? Il passato della Serenissima (la città diede a Venezia ben cinque Dogi) risplende addormentato, ma quello del socialismo non è da meno, se i palazzi di cemento che coprono la vista del campanile per chi entra in città dalla terraferma non mentono. Forse l anima di questa città risuona nei passi che rimbombano nelle calli deserte di una fredda notte di bora, nella serena malinconia delle luci che si specchiano nella laguna o forse nelle insegne scritte a mano, in due lingue, che testimoniano la sopravvivenza di antichi mestieri (arrotini e calzolai, soprattutto) accanto alle nuove filiali di banche e multinazionali. E naturalmente la ritrovi nella piccola e aggraziata piazza principale (oggi è ancora piazza Tito) con la sua Loggia in stile gotico dall elegante loggiato a sette arcate e con l'imponente Palazzo Pretorio, le cui estremità sono presidiate da due basse torrette, tagliato in due da un'arcata sotto la quale si trova la bocca del leone di S. Marco. Mentre a Parigi infuriano le lotte studentesche, a Capodistria si festeggia il terzo compleanno della Univerza na Primorskem (Università del Litorale). La solenne cerimonia di premiazione dei primi dottori laureati dal giovanissimo ateneo si svolge nelle antiche sale di rappresentanza dell austero e magnifico Palazzo rinascimentale Belgramoni-Tacco, dove si conservano reperti che vanno dall'epoca romana fino all'età contemporanea. Gli ospiti vengono dalle università gemellate: Udine, Belgrado, Graz. Un coro canta musica sacra, il rettore con tanto di mantello talare consegna i diplomi e, dopo la cerimonia, si passa al rinfresco nel cortile interno, detto anche lapidario, dove tra palme, capitelli e pini pigramente piegati al sole alcuni gabbiani saccheggiano i piatti con i resti degli squisiti prodotti che l Università offre orgogliosa ai suoi ospiti. 12 Ma, nel suo piccolo, anche l Università del Litorale vive una curiosa protesta studentesca.si tratta di un increscioso incidente (così lo definisce il giornale della minoranza italiana), che si verifica quando alcuni inservienti comunali rimuovono dalla recinzione del cantiere per il restauro dell Armeria-Foresteria (futura sede dell Università) alcuni manifesti che l organizzazione studentesca, con tanto di autorizzazione della ditta edile, vi aveva affisso proprio per richiamare la scarsa sensibilità delle pubbliche amministrazioni nei confronti della cultura. Ma anche questa piccola querelle si risolve musilianamente, con una bella riunione e un comitato che decide la ristampa dei manifesti. La Slovenia non tradisce dunque la sua eredità austroungarica: ordine, innanzitutto, e tranquillità. Parigi è ancora lontana.

13 culturalia Non è nel centro antico con le sue calli veneziane che i giovani trascorrono le serate. E come se la generazione dei ventenni sloveni rifiutasse lo stile di vita mediterraneo. Eppure immagino che siano nati tutti qui, figli dei lavoratori provenienti da tutta la Jugoslavia a rimpiazzare chi se n era andato, l'80% degli abitanti, lasciando la città nuda e silenziosa. La vita si svolge tutta in una specie di agglomerato del divertimento di sapore vagamente americano: un nuovissimo casinò pieno di lombardi e triestini out for the weekend, un centro alberghiero termale, un bar dove risuona un rock metallico e i giovani bevono fiumi di birra in un atmosfera più berlinese che mediterranea. Scappare dal cosiddetto Litorale sloveno, sin troppo americanizzato, soprattutto nella capitale del divertimento Portorose (mentre Pirano conserva la sua anima nobile e bellissima, e la magnifica piazza Tartini si apre alla vista del visitatore come una magnifica conchiglia luminosa e accogliente) ed entrare nell Istria croata è anche una fuga dalle luci al neon e dalla mania del divertimento a tutti i costi. Qui gli spazi si fanno larghi, a destra una strada corre in mezzo alla macchia mediterranea verso Punta Salvore, poi un faro (il più antico di tutta la costa adriatica orientale), gabbiani, rocce, pini e il mare finalmente aperto. Umago, con le sue mura antiche sul mare, in cui furono ricavate abitazioni di pescatori oggi trasformate in trattorie. Il campanile, dolce e assai meno maestoso di quelli di Capodistria e Isola, osserva sornione i simpaticissimi bambini bosniaci, i cui genitori trovarono qui rifugio durante la guerra balcanica degli anni 90, che giocano furiose partite a pallone sulla piazza del Duomo. Il sole tramonta, e il tiepido pomeriggio di marzo diventa improvvisamente freddo, secco e ventoso. Viene voglia di esplorare i borghi aggrappati alle dolci colline della cosiddetta Istria verde. Si passano alcuni villaggi agricoli come Materada, dove è nato Fulvio Tomizza, lo scrittore che forse ha meglio descritto la lacerazione degli istriani nella seconda metà del secolo scorso. Una stradina tortuosa con l indicazione bilingue Le strade del vino conduce a Verteneglio (Brtoniglia in croato), dove non mancano i prodotti genuini. Lo squisito prosciutto istriano asciugato dalla bora, l aromatico vino rosso Teran che fa onore al suo nome. E già buio, dalle case esce un buon odore di caminetto che si mescola agli aromi di una campagna generosa che si prepara già a germogliare. Dalle cantine odore di vino appena imbottigliato. Tutti parlano dialetto istriano, è come se la lingua croata si fermasse al mare, qui sopravvive l antica civiltà contadina veneta. L insegna su una porta dice agriturismo, ma in realtà si entra nell intimità della cucina di una famiglia: la nonna sta stendendo la pasta per i fusi (una sorta di penne fatte in casa arrotolandole su una stecca di legno), la mamma affetta il salame fatto con i nostri maiali e il bambino di 4 anni rivolge all ospite mille curiose domande in un antico e a quanto pare sempre vivo dialetto istroveneto. Ci si scalda al caminetto e al calore di questo piccolo mondo familiare che sembra avere scavalcato di un balzo la modernità e i furori ideologici del 20 secolo, così deleteri per la millenaria multiculturalità di questa terra. 13

14 culturalia I prodotti sono genuini, buonissimi, la carne cotta sul caminetto e la grappa sanno di certezze antiche, ma il figlio degli osti è assai sveglio per i suoi quattro anni e intesse un lunghissimo discorso con l avventore, a cui non pare vero raccontare una versione un poco riarrangiata di Pinocchio. Qui sembra di cogliere la vera anima dell Istria. Sapori forti, scambio, dolcezza e pudore. Uscendo dalla cucina calda, non senza avere promesso al bambino di tornare con il libro di Pinocchio (e perché el xe de legno Pinocchio? ) si avverte la brezza di mare che si mescola alla frizzante aria di campagna. In cambio della storia di Pinocchio mi viene raccontata un antica leggenda istriana, che narra di tre fate, una bionda, una bruna e una dai capelli color pece, che in una calda giornata d estate scappano verso il mare in cerca di frescura. La fata bionda si ferma a bere da una sorgente, ma alcune gocce cadono sul terreno arso e fanno germogliare alcune piante di granturco. La sorella bruna, bloccata nella sua corsa verso il mare da alcune colline, si mette a piangere disperata: dalle sue lacrime amare nascono miracolosamente una vite e un ulivo. Solo la terza fata riesce ad arrivare al mare, si immerge nell acqua fresca e trasparente e ne esce ricoperta di chiazze bianche: sale. La fata decide di fermarsi in riva al mare e di insegnare agli uomini come si pesca e si ricava dal mare il sale. E fu così che le genti dell Istria ebbero in dono dalle fate i tre prodotti che le resero soddisfatte e serene: il vino, il granoturco, l olio, il sale e il pesce. Gli stessi prodotti che ancora oggi vengono offerti da innumerevoli bancarelle che costeggiano le strade percorse dai turisti che ogni estate imitano le tre fate nella loro corsa verso la frescura del mare. Grisignana è un magnifico paese abbarbicato tra i colli del Buiese. In croato si chiama Grožnian (anche qui tutte le insegne sono bilingui), ma prima ancora, nella sua lunga storia romana, poi via via friulana, ungherese, slava e per cinque secoli veneziana, si è chiamata Castrum Grisiniana e Krisignan. La vista spazia dal mare alle colline della Cicaria. Dappertutto vigneti, ulivi, campi coltivati. Sembrerebbe di essere in Umbria, se non fosse appunto per il mare che luccica all orizzonte. Ma la particolarità di Grisignana è che negli anni 60, quando l esodo di massa svuotò molti altri paesi istriani lasciandoli alla mercé del vento e delle ortiche, si decise letteralmente di regalare il paese agli artisti che vi si installarono da molte parti dell ex Jugoslavia. Ed e così che oggi i palazzetti magnificamente restaurati ospitano piccole gallerie dove si vendono quadri, ceramiche e miriadi di oggetti colmi dei colori forti e sereni di questo angolo di paradiso. 14

15 "Io attuo, tu recepisci, egli traspone" culturalia In vari periodi dell anno Grisignana ospita anche giovani musicisti provenienti da tutto il mondo e, vagando per i vicoli, si possono udire note di violino, di pianoforte e di tromba. E un paese allegro, Grisignana. D altra parte, come non potrebbe esserlo se il suo stemma comunale raffigura una mano che porge un giglio, con sopra il sole? Un immagine semplice e solare, come l anima dell Istria, pronta ad offrire la sua pudica bellezza a chi avrà la curiosità e il tempo di esplorarne l interno, dimenticando per un attimo le ferite della storia e le facili trappole del turismo di massa. Raphael Gallus annotazioni terminologiche I colleghi giuristi raccomandano di preferire attuazione a recepimento nella traduzione di transposition (EN, FR) in riferimento alle direttive. Questa scelta sembra giustificata dall uso prevalente del termine attuazione nella legislazione italiana. Si veda ad esempio l annuale «legge comunitaria» (Disposizioni per l adempimento di obblighi derivanti dall appartenenza dell Italia alle Comunità europee). Nella legge comunitaria 2005 (25 gennaio 2006, n. 29, GURI n. 32 dell 8 febbraio 2006) l art. 1, comma 1 così recita : Il Governo è delegato ad adottare (...) i decreti legislativi recanti le norme occorrenti per dare attuazione alle direttive ( ) Nella legge comunitaria si parla esclusivamente di attuazione di direttive. Un altro testo cui si può fare riferimento è la legge 4 febbraio 2005, n. 11 Norme generali sulla partecipazione dell Italia al processo normativo dell Unione europea e sulle procedure di esecuzione degli obblighi comunitari. Tali obblighi, è precisato all art. 1, comma 2, conseguono all emanazione di ogni atto comunitario e dell Unione europea che vincoli la Repubblica italiana ad adottare provvedimenti di attuazione. Art. 8, comma 1 : Lo Stato, le regioni e le province autonome, nelle materie di propria competenza legislativa, danno tempestiva attuazione alle direttive comunitarie. Art. 9, comma 1 : Il periodico adeguamento dell ordinamento nazionale all ordinamento comunitario è assicurato dalla legge comunitaria annuale, che reca : ( ) c) disposizioni occorrenti per dare attuazione o assicurare l applicazione degli atti del Consiglio o della Commissione ( ) 15

16 16 annotazioni terminologiche Tuttavia, se si sfoglia la GURI (Gazzetta ufficiale della Repubblica italiana), è facile constatare che il termine recepimento è ampiamente utilizzato dal legislatore, nella stessa accezione di attuazione. Un rapido spoglio dell annata 2005 permette di censire (salvo errore) 24 decreti di recepimento e 45 decreti di attuazione. Sembra quindi lecito pensare che, nell uso del legislatore italiano e in questa specifica accezione, attuazione e recepimento siano perfettamente sinonimi. In un numero recente della GURI (n. 60 del 13/3/2006) si può trovare un esempio per più versi interessante, il Decreto 18 novembre 2005 Recepimento della direttiva 2004/52/CE ( ) relativa all interoperabilità dei sistemi di telepedaggio stradale nella Comunità. Nel preambolo di questo decreto si legge : Visto l art. 6 della direttiva 2004/52/CE, che prevede che la trasposizione della stessa negli ordinamenti degli Stati membri deve avvenire entro il 20 novembre 2005 ; Visto l art. 229 del decreto legislativo 30 aprile 1992, n. 285, che delega i Ministri della Repubblica a recepire, secondo le competenze loro attribuite, le direttive comunitarie ( ) ; È interessante notare che nel citato art. 6 della direttiva è utilizzato, anche nel titolo, il termine attuazione. Se ne potrebbe arguire che per il legislatore italiano non solo recepimento vale attuazione, ma anche trasposizione ha lo stesso significato ed è utilizzato senza scrupoli particolari. A questo riguardo forse anche più istruttiva (si fa per dire) è la lettura della Relazione illustrativa che accompagna lo schema di Decreto legislativo recante recepimento della direttiva 2004/48/CE ( ) sul rispetto dei diritti di proprietà intellettuale. Vi si presentano le singole disposizioni del provvedimento in questi termini : Con l articolo 1 si dà attuazione all art. 5 della direttiva L articolo 2 recepisce l articolo 11 della direttiva. L articolo 3 traspone l articolo 8 della direttiva. L articolo 4 dà attuazione all articolo 8 della direttiva. ( ) L articolo 8 recepisce l art 9 della direttiva ( ) L articolo 10 attua l articolo 9, comma 2 della direttiva L articolo 11 recepisce l articolo 9 ( ) della direttiva ( ) Si direbbe quindi che l estensore della relazione illustrativa consideri perfettamente equivalenti i termini attuare, recepire e trasporre e che ne alterni l uso per la preoccupazione unicamente stilistica di evitare la ripetizione di una stessa formulazione. Converrà d altra parte tenere presente che, se recepimento vale attuazione, non necessariamente è vero l inverso, cioè, com è ovvio, non ogni attuazione è un recepimento. Ci sono atti comunitari che contengono disposizioni (norme, modalità, ecc.) di attuazione di altri atti, nel senso che ne precisano i modi di applicazione concreta, specie quando si tratta di atti formulati in termini di principi generali. In questo caso, evidentemente, l attuazione (o applicazione) non è un recepimento né una trasposizione. È quindi opportuna qualche cautela nel tradurre implementation, termine che spesso è impiegato nel senso di transposition, e vale quindi attuazione/recepimento, ma più spesso ha quest ultimo significato di attuazione/applicazione (implementing measures), oltreché quello di esecuzione (implementing powers sono le famose competenze di esecuzione). Giorgio Tron

DISCORSO DEL SANTO PADRE FRANCESCO AI PARTECIPANTI AL CONGRESSO INTERNAZIONALE SULLA CATECHESI. Aula Paolo VI Venerdì, 27 settembre 2013

DISCORSO DEL SANTO PADRE FRANCESCO AI PARTECIPANTI AL CONGRESSO INTERNAZIONALE SULLA CATECHESI. Aula Paolo VI Venerdì, 27 settembre 2013 DISCORSO DEL SANTO PADRE FRANCESCO AI PARTECIPANTI AL CONGRESSO INTERNAZIONALE SULLA CATECHESI Aula Paolo VI Venerdì, 27 settembre 2013 Cari catechisti, buonasera! Mi piace che nell Anno della fede ci

Dettagli

È uno Stato unitario dal 1861, una Repubblica dal 1948. Oggi l Italia ha una popolazione di circa 57 milioni. È un paese con 20 regioni.

È uno Stato unitario dal 1861, una Repubblica dal 1948. Oggi l Italia ha una popolazione di circa 57 milioni. È un paese con 20 regioni. È uno Stato unitario dal 1861, una Repubblica dal 1948. Oggi l Italia ha una popolazione di circa 57 milioni. È un paese con 20 regioni. 8 regioni settentrionali: il Piemonte (Torino), la Val d Aosta (Aosta),

Dettagli

23 APRILE 2015 L IDEA

23 APRILE 2015 L IDEA IL PROGETTO 23 APRILE 2015 L IDEA Il 23 aprile è la Giornata mondiale del libro e del diritto d autore, è il giorno di San Giorgio a Barcellona, è il giorno della World Book Night in Inghilterra, è il

Dettagli

RITIRO PER TUTTI NATALE DEL SIGNORE LA CONVERSIONE ALLA GIOIA. Maria, Giuseppe, i pastori, i magi e...gli angeli

RITIRO PER TUTTI NATALE DEL SIGNORE LA CONVERSIONE ALLA GIOIA. Maria, Giuseppe, i pastori, i magi e...gli angeli RITIRO PER TUTTI NATALE DEL SIGNORE LA CONVERSIONE ALLA GIOIA Maria, Giuseppe, i pastori, i magi e...gli angeli Siamo abituati a pensare al Natale come una festa statica, di pace, tranquillità, davanti

Dettagli

CAPITOLO 2 GLI AGGETTIVI A. LEGGETE IL SEGUENTE BRANO E SOTTOLINEATE GLI AGGETTIVI

CAPITOLO 2 GLI AGGETTIVI A. LEGGETE IL SEGUENTE BRANO E SOTTOLINEATE GLI AGGETTIVI CAPITOLO 2 GLI AGGETTIVI A. LEGGETE IL SEGUENTE BRANO E SOTTOLINEATE GLI AGGETTIVI La mia casa ideale è vicino al mare. Ha un salotto grande e luminoso con molte poltrone comode e un divano grande e comodo.

Dettagli

Livello CILS A2. Test di ascolto

Livello CILS A2. Test di ascolto Livello CILS A2 GIUGNO 2012 Test di ascolto numero delle prove 2 Ascolto Prova n. 1 Ascolta i testi. Poi completa le frasi. Scegli una delle tre proposte di completamento. Alla fine del test di ascolto,

Dettagli

COME SI PASSA DALL AFFIDAMENTO ALL ADOZIONE?

COME SI PASSA DALL AFFIDAMENTO ALL ADOZIONE? COME SI PASSA DALL AFFIDAMENTO ALL ADOZIONE? Storia narrata da Teresa Carbé Da oltre 10 anni, con mio marito e i miei figli, abbiamo deciso di aprirci all affidamento familiare, e ciò ci ha permesso di

Dettagli

Dimore di La o. Ville, Castelli, Parchi e Personaggi della sponda piemontese del Lago Maggiore. Scenari S.r.l. - Andrea Lazzarini Editore

Dimore di La o. Ville, Castelli, Parchi e Personaggi della sponda piemontese del Lago Maggiore. Scenari S.r.l. - Andrea Lazzarini Editore g Dimore di La o Ville, Castelli, Parchi e Personaggi della sponda piemontese del Lago Maggiore Scenari S.r.l. - Andrea Lazzarini Editore Dimore di Lago Dimore di Lago, terzo volume storico della Collana

Dettagli

What Is A Kahuna? Cos'è un Kahuna? By Serge Kahili King. Traduzione a cura di Josaya http://www.josaya.com/

What Is A Kahuna? Cos'è un Kahuna? By Serge Kahili King. Traduzione a cura di Josaya http://www.josaya.com/ What Is A Kahuna? Cos'è un Kahuna? By Serge Kahili King Traduzione a cura di Josaya http://www.josaya.com/ Esistono ancora moltissimi malintesi circa cos è un kahuna hawaiano. Scrivo questo articolo per

Dettagli

El valor de ser padre y de ser madre -----

El valor de ser padre y de ser madre ----- El valor de ser padre y de ser madre ----- San Luis, 27 de Octubre 2012 Vengo da un continente dove esiste una vera crisi della paternità. La figura del padre non è molto precisa, la sua autorità naturale

Dettagli

LE LINGUE NELL UNIONE EUROPEA IL MULTILINGUISMO

LE LINGUE NELL UNIONE EUROPEA IL MULTILINGUISMO LE LINGUE NELL UNIONE EUROPEA IL MULTILINGUISMO Perché una questione linguistica per l Unione europea? Il multilinguismo è oggi inteso come la capacità di società, istituzioni, gruppi e cittadini di relazionarsi

Dettagli

Meno male che c è Lucky!!! La missione del W.F.P. in Madagascar. Classe IV. Maestre: Cristina Iorio M. Emanuela Coscia

Meno male che c è Lucky!!! La missione del W.F.P. in Madagascar. Classe IV. Maestre: Cristina Iorio M. Emanuela Coscia Scuola Primaria Istituto Casa San Giuseppe Suore Vocazioniste Meno male che c è Lucky!!! La missione del W.F.P. in Madagascar Classe IV Maestre: Cristina Iorio M. Emanuela Coscia È il 19 febbraio 2011

Dettagli

La convenzione internazionale sui diritti dell infanzia riscritta dai bambini. Comune di OSNAGO. Associazione ALE G. dalla parte dei bambini

La convenzione internazionale sui diritti dell infanzia riscritta dai bambini. Comune di OSNAGO. Associazione ALE G. dalla parte dei bambini La convenzione internazionale sui diritti dell infanzia riscritta dai bambini Associazione ALE G. dalla parte dei bambini Comune di OSNAGO AI BAMBINI E ALLE BAMBINE Il 20 novembre 1989 è entrata in vigore

Dettagli

ACCENDI UNA LUCE IN FAMIGLIA Preghiera nella comunità domestica in comunione con Papa Francesco

ACCENDI UNA LUCE IN FAMIGLIA Preghiera nella comunità domestica in comunione con Papa Francesco ACCENDI UNA LUCE IN FAMIGLIA Preghiera nella comunità domestica in comunione con Papa Francesco Sul far della sera la famiglia si riunisce in casa per la preghiera. Ove fosse possibile si suggerisce di

Dettagli

PRONOMI DIRETTI (oggetto)

PRONOMI DIRETTI (oggetto) PRONOMI DIRETTI (oggetto) - mi - ti - lo - la - La - ci - vi - li - le La è la forma di cortesia. Io li incontro spesso. (gli amici). Non ti sopporta più. (te) Lo legge tutti i giorni. (il giornale). La

Dettagli

Milano, Corso di Porta Ticinese, 18. Terzo piano, interno 7.

Milano, Corso di Porta Ticinese, 18. Terzo piano, interno 7. 2 Dov è Piero Ferrari e perché non arriva E P I S O D I O 25 Milano, Corso di Porta Ticinese, 18. Terzo piano, interno 7. 1 Leggi più volte il testo e segna le risposte corrette. 1. Piero abita in un appartamento

Dettagli

le più belle ville del Mediterraneo

le più belle ville del Mediterraneo le più belle ville del Mediterraneo le ville più belle del Mediterraneo Istria, Mediterraneo verde Dettaglio della penisola istriana Ricchezza della Tradizione Scoprite gli angoli ancora inesplorati del

Dettagli

I nonni di oggi: com è cambiato il loro ruolo?

I nonni di oggi: com è cambiato il loro ruolo? I nonni di oggi: com è cambiato il loro ruolo? In Italia, secondo valutazioni ISTAT, i nonni sono circa undici milioni e cinquecento mila, pari al 33,3% dei cittadini che hanno dai 35 anni in su. Le donne

Dettagli

2 GIUGNO 2013 FESTA DELLA REPUBBLICA

2 GIUGNO 2013 FESTA DELLA REPUBBLICA 2 GIUGNO 2013 FESTA DELLA REPUBBLICA Discorso del Prefetto Angelo Tranfaglia Piazza Maggiore Bologna, 2 giugno 2013 Autorità, cittadini tutti di Bologna e della sua provincia, un cordiale saluto a tutti.

Dettagli

LA RICERCA DI DIO. Il vero aspirante cerca la conoscenza diretta delle realtà spirituali

LA RICERCA DI DIO. Il vero aspirante cerca la conoscenza diretta delle realtà spirituali LA RICERCA DI DIO Gradi della fede in Dio La maggior parte delle persone non sospetta nemmeno la reale esistenza di Dio, e naturalmente non s interessa molto a Dio. Ce ne sono altre che, sotto l influsso

Dettagli

VOLUME 2 CAPITOLO 2 MODULO D LE VENTI REGIONI ITALIANE. Alla fine del capitolo scrivi il significato di queste parole nuove: ... ... ... ... ... ...

VOLUME 2 CAPITOLO 2 MODULO D LE VENTI REGIONI ITALIANE. Alla fine del capitolo scrivi il significato di queste parole nuove: ... ... ... ... ... ... LA CITTÀ VOLUME 2 CAPITOLO 2 MODULO D LE VENTI REGIONI ITALIANE 1. Parole per capire Alla fine del capitolo scrivi il significato di queste parole nuove: città... città industriale... pianta della città...

Dettagli

Sac. Don Giuseppe Pignataro. L oratorio: centro del suo cuore

Sac. Don Giuseppe Pignataro. L oratorio: centro del suo cuore Sac. Don Giuseppe Pignataro L oratorio: centro del suo cuore L'anima del suo apostolato di sacerdote fu l'oratorio: soprattutto negli anni di Resina, a Villa Favorita per circa un decennio, dal 1957 al

Dettagli

Fiorella Mannoia - Quello che le donne non dicono

Fiorella Mannoia - Quello che le donne non dicono Fiorella Mannoia - Quello che le donne non dicono Contenuti: competenza lessicale: espressioni lessicali e metaforiche; competenza grammaticale: ripresa dei pronomi diretti e indiretti; competenza pragmatica:

Dettagli

AL SUPERMERCATO UNITÁ 11

AL SUPERMERCATO UNITÁ 11 AL SUPERMERCATO Che cosa ci serve questa settimana? Un po di tutto; per cominciare il pane. Sì, prendiamo due chili di pane. Ci serve anche il formaggio. Sì, anche il burro. Prendiamo 3 etti di formaggio

Dettagli

L uso dell articolo con i nomi propri italiani regole generali Verwendung des Artikels bei italienischen Eigennamen - generelle Regeln

L uso dell articolo con i nomi propri italiani regole generali Verwendung des Artikels bei italienischen Eigennamen - generelle Regeln L uso dell articolo con i nomi propri italiani regole generali Verwendung des Artikels bei italienischen Eigennamen - generelle Regeln 1. Nomi di persona/battesimo (Personennamen) e cognomi (Familiennamen)

Dettagli

domenica 24 febbraio 13 Farra, 24 febbraio 2013

domenica 24 febbraio 13 Farra, 24 febbraio 2013 Farra, 24 febbraio 2013 informare su quelle che sono le reazioni più tipiche dei bambini alla morte di una persona cara dare alcune indicazioni pratiche suggerire alcuni percorsi Quali sono le reazioni

Dettagli

Trasformazione attivo-passivo

Trasformazione attivo-passivo Trasformazione attivo-passivo E possibile trasformare una frase attiva in passiva quando: 1. il verbo è transitivo 2. il verbo è seguito dal complemento oggetto. Si procede in questo modo: 1. il soggetto

Dettagli

Amare e far AMARE GESÙ. Borrelli. Truffelli. Approfondimento su Incontriamo Gesù. Orientamenti per l annuncio e la catechesi in Italia ANNA TERESA

Amare e far AMARE GESÙ. Borrelli. Truffelli. Approfondimento su Incontriamo Gesù. Orientamenti per l annuncio e la catechesi in Italia ANNA TERESA EDUCARE OGGI/9 A CURA DI ANNA TERESA Borrelli PREFAZIONE DI MATTEO Truffelli Amare e far AMARE GESÙ CONTRIBUTI DI: Marco Ghiazza Luca Marcelli Paolo e Rita Seghedoni Marcello Semeraro Lucio Soravito De

Dettagli

La Buona Novella: Dio ha mandato il suo Figlio

La Buona Novella: Dio ha mandato il suo Figlio CREDO IN GESÙ CRISTO, IL FIGLIO UNIGENITO DI DIO La Buona Novella: Dio ha mandato il suo Figlio Incominciamo a sfogliare il Catechismo della Chiesa Cattolica. Ce ne sono tante edizioni. Tra le mani abbiamo

Dettagli

Anno 2012 L USO DELLA LINGUA ITALIANA, DEI DIALETTI E DI ALTRE LINGUE IN ITALIA

Anno 2012 L USO DELLA LINGUA ITALIANA, DEI DIALETTI E DI ALTRE LINGUE IN ITALIA 27 ottobre 2014 Anno L USO DELLA LINGUA ITALIANA, DEI DIALETTI E DI ALTRE LINGUE IN ITALIA Nel, in Italia, il 53,1% delle persone di 18-74 anni (23 milioni 351mila individui) parla in prevalenza in famiglia.

Dettagli

La cittadinanza in Europa. Deborah Erminio

La cittadinanza in Europa. Deborah Erminio La cittadinanza in Europa Deborah Erminio Dicembre 2012 La normativa per l acquisizione della cittadinanza nei diversi Paesi dell Unione europea varia considerevolmente da paese a paese e richiama diversi

Dettagli

Alcolismo: anche la famiglia e gli amici sono coinvolti

Alcolismo: anche la famiglia e gli amici sono coinvolti Alcolismo: anche la famiglia e gli amici sono coinvolti Informazioni e consigli per chi vive accanto ad una persona con problemi di alcol L alcolismo è una malattia che colpisce anche il contesto famigliare

Dettagli

CORSO PER SOMMELIER. Diventare. Sommelier

CORSO PER SOMMELIER. Diventare. Sommelier Sommelier, nella prestigiosa realtà della Sommellerie di Roma e del Lazio, significa Professionismo nel vino. Chiediamo agli appassionati di essere professionisti del buon bere in maniera concreta, nella

Dettagli

Il ciclo di Arcabas LUNGO LA STRADA

Il ciclo di Arcabas LUNGO LA STRADA Il ciclo di Arcabas Arcabas è lo pseudonimo dell artista francese Jean Marie Pirot, nato nel 1926. Nella chiesa della Risurrezione a Torre de Roveri (BG) negli anni 1993-1994 ha realizzato un ciclo di

Dettagli

Ci relazioniamo dunque siamo

Ci relazioniamo dunque siamo 7_CECCHI.N 17-03-2008 10:12 Pagina 57 CONNESSIONI Ci relazioniamo dunque siamo Curiosità e trappole dell osservatore... siete voi gli insegnanti, mi insegnate voi, come fate in questa catastrofe, con il

Dettagli

SIGNIFICATO LETTERALE E SIGNIFICATO METAFORICO. Indica per ogni coppia di frasi, quando la parola in stampato maiuscolo ha SIGNIFICATO

SIGNIFICATO LETTERALE E SIGNIFICATO METAFORICO. Indica per ogni coppia di frasi, quando la parola in stampato maiuscolo ha SIGNIFICATO SIGNIFICATO LETTERALE E SIGNIFICATO METAFORICO Indica per ogni coppia di frasi, quando la parola in stampato maiuscolo ha SIGNIFICATO LETTERALE e quando ha SIGNIFICATO METAFORICO (FIGURATO). Questa non

Dettagli

Destinatari: adulti/giovani adulti di diversa provenienza linguistica e culturale che imparano l italiano in contesto L2 o LS

Destinatari: adulti/giovani adulti di diversa provenienza linguistica e culturale che imparano l italiano in contesto L2 o LS MA IL CIELO È SEMPRE PIÙ BLU di Rino Gaetano Didattizzazione di Greta Mazzocato Univerisità Ca Foscari di Venezia Destinatari: adulti/giovani adulti di diversa provenienza linguistica e culturale che imparano

Dettagli

«Questo matrimonio s ha da fare»

«Questo matrimonio s ha da fare» «Questo matrimonio s ha da fare» Italiano e matematica nella scuola del terzo millennio Convegno 25 giugno 2015 Teatro di Locarno e Dipartimento formazione e apprendimento Contro i luoghi comuni Simone

Dettagli

ITALIANO TRAGUARDI PER LO SVILUPPO DELLE COMPETENZE AL TERMINE DELLA SCUOLA PRIMARIA

ITALIANO TRAGUARDI PER LO SVILUPPO DELLE COMPETENZE AL TERMINE DELLA SCUOLA PRIMARIA ITALIANO TRAGUARDI PER LO SVILUPPO DELLE COMPETENZE AL TERMINE DELLA SCUOLA PRIMARIA L allievo partecipa a scambi comunicativi (conversazione, discussione di classe o di gruppo) con compagni e insegnanti

Dettagli

ECONOMIA E SOCIETÀ NEL MONDO ROMANO-GERMANICO

ECONOMIA E SOCIETÀ NEL MONDO ROMANO-GERMANICO 1 2. Economia e società nel mondo romano-germanico. ECONOMIA E SOCIETÀ NEL MONDO ROMANO-GERMANICO mondo romano germanico mondo bizantino mondo arabo Cartina 1 UN MONDO CON MOLTI BOSCHI, POCHI UOMINI E

Dettagli

Una Pulce sull Albero di Babbo Natale?

Una Pulce sull Albero di Babbo Natale? Una Pulce sull Albero di Babbo Natale? Copione natalizio in rima per i bambini della Scuola dell Infanzia. Autore: Silvia Di Castro (Bisia) UNA PULCE SULL ALBERO DI BABBO NATALE? 1 Copione natalizio in

Dettagli

LING RACCONTA IL SUO VIAGGIO

LING RACCONTA IL SUO VIAGGIO LING RACCONTA IL SUO VIAGGIO Sono arrivata in Italia in estate perché i miei genitori lavoravano già qui. Quando ero in Cina, io e mia sorella Yang abitavamo con i nonni, perciò mamma e papà erano tranquilli.

Dettagli

La bellezza è la perfezione del tutto

La bellezza è la perfezione del tutto La bellezza è la perfezione del tutto MERANO ALTO ADIGE ITALIA Il generale si piega al particolare. Ai tempi di Goethe errare per terre lontane era per molti tutt altro che scontato. I viandanti erano

Dettagli

Frisch. unità 1. 1 Leggi il testo

Frisch. unità 1. 1 Leggi il testo unità 1 1 Leggi il testo Frisch Frisch era un abitudinario, come lo sono del resto quasi tutte le persone della sua età. Ogni mattina nei tre giorni che passava alla villa si alzava puntualmente alle sette

Dettagli

Pagliaccio. A Roma c è un. che cambia ogni giorno. 66 Artù n 58

Pagliaccio. A Roma c è un. che cambia ogni giorno. 66 Artù n 58 format nell accostare gli ingredienti e da raffinatezza della presentazione che fanno trasparire la ricchezza di esperienze acquisite nelle migliori cucine di Europa e Asia da questo chef 45enne d origini

Dettagli

(da I Malavoglia, cap. XV)

(da I Malavoglia, cap. XV) 4. GIOVANNI VERGA (ANALISI DEL TESTO) L addio di Ntoni Una sera, tardi, il cane si mise ad abbaiare dietro l uscio del cortile, e lo stesso Alessi, che andò ad aprire, non riconobbe Ntoni il quale tornava

Dettagli

Guai a me se non predicassi il Vangelo

Guai a me se non predicassi il Vangelo Guai a me se non predicassi il Vangelo (1 Cor 9,16) Io dunque corro 1 Cor 9,26 La missione del catechista come passione per il Vangelo Viaggio Esperienza L esperienza di Paolo è stata accompagnata da un

Dettagli

Tutto iniziò quando il mio capo mi chiese di trascorrere in America tre lunghissime

Tutto iniziò quando il mio capo mi chiese di trascorrere in America tre lunghissime Indice Introduzione 7 La storia delle rose: quando la mamma parte 9 Il bruco e la lumaca: quando i genitori si separano 23 La campana grande e quella piccola: quando nasce il fratellino 41 La favola del

Dettagli

La Dottrina sociale della Chiesa non può essere incatenata

La Dottrina sociale della Chiesa non può essere incatenata Osservatorio internazionale Cardinale Van Thuân La Dottrina sociale della Chiesa non può essere incatenata + Giampaolo Crepaldi Arcivescovo-Vescovo Relazione introduttiva al Convegno del 3 dicembre 2011

Dettagli

VENICE-SIMPLON ORIENT-EXPRESS

VENICE-SIMPLON ORIENT-EXPRESS : VENICE-SIMPLON ORIENT-EXPRESS Un Viaggio indimenticabile attraverso la Storia Venice-Simplon Orient-Express è il treno più famoso del mondo, con una storia ultracentenaria che nasce nel 1864 e prosegue

Dettagli

Flame of Hope maggio 2015

Flame of Hope maggio 2015 Flame of Hope maggio 2015 Cari amici, Quand è che si apprezza maggiormente la vita e si è consapevoli di essere vivi e ne siamo grati? Quando quel dono prezioso è minacciato e poi si apprezza la vita il

Dettagli

Celebrazione del 50 anniversario di matrimonio di

Celebrazione del 50 anniversario di matrimonio di 1 Celebrazione del 50 anniversario di matrimonio di N. e N. 2 Celebrare un anniversario non significa rievocare in modo nostalgico una avvenimento del passato, ma celebrare nella lode e nel rendimento

Dettagli

DAL MEDICO UNITÁ 9. pagina 94

DAL MEDICO UNITÁ 9. pagina 94 DAL MEDICO A: Buongiorno, dottore. B: Buongiorno. A: Sono il signor El Assani. Lei è il dottor Cannavale? B: Si, piacere. Sono il dottor Cannavale. A: Dottore, da qualche giorno non mi sento bene. B: Che

Dettagli

DOP&IGP_Guida. Il documento informativo necessario per conoscere e proteggere la qualità dei prodotti a livello comunitario INDICE INTERATTIVO

DOP&IGP_Guida. Il documento informativo necessario per conoscere e proteggere la qualità dei prodotti a livello comunitario INDICE INTERATTIVO +39.06.97602592 DOP&IGP_Guida Il documento informativo necessario per conoscere e proteggere la qualità dei prodotti a livello comunitario INDICE INTERATTIVO Pag. 2 Intro e Fonti Pag. 3 DOP o IGP? Differenze

Dettagli

LEZIONE 4 DIRE, FARE, PARTIRE! ESERCIZI DI ITALIANO PER BRASILIANI

LEZIONE 4 DIRE, FARE, PARTIRE! ESERCIZI DI ITALIANO PER BRASILIANI In questa lezione ci siamo collegati via Skype con la Professoressa Paola Begotti, docente di lingua italiana per stranieri dell Università Ca Foscari di Venezia che ci ha parlato delle motivazioni che

Dettagli

storia dell umanità sarebbe veramente molto triste.

storia dell umanità sarebbe veramente molto triste. FIGLI DI DIO Cosa significa essere un figlio di Dio? E importante essere figli di Dio? Se sono figlio di Dio che differenza fa nella mia vita quotidiana? Queste sono questioni importanti ed è fondamentale

Dettagli

PROVA DI ITALIANO - Scuola Primaria - Classe Seconda

PROVA DI ITALIANO - Scuola Primaria - Classe Seconda Rilevazione degli apprendimenti PROVA DI ITALIANO - Scuola Primaria - Classe Seconda Anno Scolastico 2011 2012 PROVA DI ITALIANO Scuola Primaria Classe Seconda Spazio per l etichetta autoadesiva ISTRUZIONI

Dettagli

ISTITUTO COMPRENSIVO G. Mazzini Erice - Trentapiedi

ISTITUTO COMPRENSIVO G. Mazzini Erice - Trentapiedi ISTITUTO COMPRENSIVO G. Mazzini Erice - Trentapiedi come Anno scolastico 2012-2013 Classe 2 a D 1 Istituto Comprensivo G. Mazzini Erice Trentapiedi Dirigente Scolastico: Filippo De Vincenzi Ideato e realizzato

Dettagli

33. Dora perdona il suo pessimo padre

33. Dora perdona il suo pessimo padre 33. Dora perdona il suo pessimo padre Central do Brasil (1998) di Walter Salles Il film racconta la storia di una donna cinica e spietata che grazie all affetto di un bambino ritrova la capacità di amare

Dettagli

IL CURRICOLO D ITALIANO COME LINGUA STARNIERA

IL CURRICOLO D ITALIANO COME LINGUA STARNIERA IL CURRICOLO D ITALIANO COME LINGUA STARNIERA INDICE INTRODUZIONE scuola media obiettivo generale linee di fondo : mete educative e mete specifiche le abilità da sviluppare durante le sei sessioni alcune

Dettagli

EUROBAROMETRO 63.4 OPINIONE PUBBLICA NELL UNIONE EUROPEA PRIMAVERA 2005 RAPPORTO NAZIONALE

EUROBAROMETRO 63.4 OPINIONE PUBBLICA NELL UNIONE EUROPEA PRIMAVERA 2005 RAPPORTO NAZIONALE Standard Eurobarometer European Commission EUROBAROMETRO 63.4 OPINIONE PUBBLICA NELL UNIONE EUROPEA PRIMAVERA 2005 Standard Eurobarometer 63.4 / Spring 2005 TNS Opinion & Social RAPPORTO NAZIONALE ITALIA

Dettagli

Per una città governabile. Nuove metodologie di lavoro per gestire la complessità e la partecipazione.

Per una città governabile. Nuove metodologie di lavoro per gestire la complessità e la partecipazione. Per una città governabile. Nuove metodologie di lavoro per gestire la complessità e la partecipazione. MICHELE EMILIANO Sindaco del Comune di Bari 12 maggio 2006 Innanzitutto benvenuti a tutti i nostri

Dettagli

NEL 1600. Ma la prima metà del '600 fu dominata dalla guerra dei Trent'anni. combattuta dal 1618 al 1648

NEL 1600. Ma la prima metà del '600 fu dominata dalla guerra dei Trent'anni. combattuta dal 1618 al 1648 NEL 1600 1. c'erano Stati che avevano perso importanza = SPAGNA ITALIA- GERMANIA 2. altri che stavano acquisendo importanza = OLANDA INGHILTERRA FRANCIA Ma la prima metà del '600 fu dominata dalla guerra

Dettagli

IL CIELO PER GLI ANTICHI I fenomeni celesti più appariscenti e l influsso che hanno avuto sulla storia

IL CIELO PER GLI ANTICHI I fenomeni celesti più appariscenti e l influsso che hanno avuto sulla storia IL CIELO PER GLI ANTICHI I fenomeni celesti più appariscenti e l influsso che hanno avuto sulla storia Affronteremo un breve viaggio per scoprire il significato che la volta celeste aveva per i popoli

Dettagli

Università per Stranieri di Siena. Centro. Certificazione CILS. Certificazione. di Italiano come Lingua Straniera. Sessione: Dicembre 2012 Livello: A1

Università per Stranieri di Siena. Centro. Certificazione CILS. Certificazione. di Italiano come Lingua Straniera. Sessione: Dicembre 2012 Livello: A1 Università per Stranieri di Siena Centro CILS Sessione: Dicembre 2012 Test di ascolto Numero delle prove 2 Ascolto - Prova n. 1 Ascolta i testi: sono brevi dialoghi e annunci. Poi completa le frasi.

Dettagli

PROVE DI APPRENDIMENTO di ITALIANO CLASSE II MEDIA

PROVE DI APPRENDIMENTO di ITALIANO CLASSE II MEDIA PROVE DI APPRENDIMENTO di ITALIANO CLASSE II MEDIA Comprensione della lettura Es. 1 Leggere il testo LA SIGNORINA MONICA e rispondere alle domande Tempo previsto per lo svolgimento : 1 h Punteggio massimo:

Dettagli

BANDO. II CONCORSO LETTERARIO - EDIZIONE 2015 Promosso dall Associazione Culturale Amico Libro in collaborazione con Fondazione Paolo Ferraris

BANDO. II CONCORSO LETTERARIO - EDIZIONE 2015 Promosso dall Associazione Culturale Amico Libro in collaborazione con Fondazione Paolo Ferraris BANDO II CONCORSO LETTERARIO - EDIZIONE 2015 Promosso dall Associazione Culturale Amico Libro in collaborazione con Fondazione Paolo Ferraris Spiegami i diritti dell uomo: diritto all Educazione, diritto

Dettagli

Esser Genitori dei Bambini Indaco e Cristallo: Crescerli col Cuore

Esser Genitori dei Bambini Indaco e Cristallo: Crescerli col Cuore Esser Genitori dei Bambini Indaco e Cristallo: Crescerli col Cuore Crescere un bambino Indaco o Cristallo è un privilegio speciale in questo momento di turbolenze e cambiamenti. Come genitori, state contribuendo

Dettagli

Hotel Parco dei Principi Lungomare Zara - Giulianova (TE) - Tel. 085 8008935 - Fax 085 8008773 www.giulianovaparcodeiprincipi.it -

Hotel Parco dei Principi Lungomare Zara - Giulianova (TE) - Tel. 085 8008935 - Fax 085 8008773 www.giulianovaparcodeiprincipi.it - Hotel Parco dei Principi Lungomare Zara - Giulianova (TE) - Tel. 085 8008935 - Fax 085 8008773 www.giulianovaparcodeiprincipi.it - info@giulianovaparcodeiprincipi.it La Vostra Vacanza Benvenuti La Famiglia

Dettagli

IndICe. 18 anni... in Comune! I tuoi passi verso la cittadinanza ItalIana

IndICe. 18 anni... in Comune! I tuoi passi verso la cittadinanza ItalIana IndICe prefazione 3 Buon compleanno!! 5 chi è cittadino italiano per la legge? 6 cosa significa diventare cittadino italiano? 7 come muoverti? 8 senza cittadinanza 9 devi sapere 11 Prefazione Cari ragazzi,

Dettagli

5ª tappa L annuncio ai Giudei

5ª tappa L annuncio ai Giudei Centro Missionario Diocesano Como 5 incontro di formazione per commissioni, gruppi e associazioni missionarie 3 anno Febbraio 09 Paolo: la Parola di Dio non è incatenata 5ª tappa L annuncio ai Giudei Pagina

Dettagli

Gira gira il mestolo NIDO INFANZIA POLLICINO. Documentazione Progetto per lo Sviluppo e l Apprendimento a/s 2012/13

Gira gira il mestolo NIDO INFANZIA POLLICINO. Documentazione Progetto per lo Sviluppo e l Apprendimento a/s 2012/13 Gira gira il mestolo NIDO INFANZIA POLLICINO Documentazione Progetto per lo Sviluppo e l Apprendimento a/s 2012/13 INDICE Le tante facce della documentazione Pag.3 Il progetto per lo sviluppo e l apprendimento

Dettagli

PRUEBA COMÚN PRUEBA 201

PRUEBA COMÚN PRUEBA 201 PRUEBA DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD MAYORES DE 25 Y 45 AÑOS PRUEBA COMÚN PRUEBA 201 PRUEBA 2013ko MAIATZA MAYO 2013 L incontro con Guido Dorso Conobbi Dorso quando ero quasi un ragazzo. Ricordo che un amico

Dettagli

Romite Ambrosiane Monastero di S. Maria del Monte sopra Varese

Romite Ambrosiane Monastero di S. Maria del Monte sopra Varese Romite Ambrosiane Monastero di S. Maria del Monte sopra Varese Celebriamo Colui che tu, o Vergine, hai portato a Elisabetta Sulla Visitazione della beata vergine Maria Festa del Signore Appunti dell incontro

Dettagli

UNITÁ 4. q q q q LA FAMIGLIA DI BADU

UNITÁ 4. q q q q LA FAMIGLIA DI BADU LA FAMIGLIA DI BADU Badu è ghanese. È di Ada, una città vicino ad Accrà, nel Ghana. Ha ventiquattro anni ed è in Italia da tre mesi. Badu è in Italia da solo, la sua famiglia è rimasta in Ghana. La famiglia

Dettagli

La cenerentola Opera in musica di Gioacchino Rossini

La cenerentola Opera in musica di Gioacchino Rossini La cenerentola Opera in musica di Gioacchino Rossini Che cos è l Opera in musica L opera in musica (chiamata anche opera lirica o melodramma) è un genere teatrale nato a Firenze alla fine del Cinquecento.

Dettagli

LA STORIA DEL VECCHIO F di Patrizia Toia

LA STORIA DEL VECCHIO F di Patrizia Toia Patrizia Toia Patrizia Toia (born on 17 March 1950 in Pogliano Milanese) is an Italian politician and Member of the European Parliament for North-West with the Margherita Party, part of the Alliance of

Dettagli

Un abbraccio a tutti voi Ornella e Enrico

Un abbraccio a tutti voi Ornella e Enrico SASHA La nostra storia é molto molto recente ed é stata fin da subito un piccolo "miracolo" perche' quando abbiamo contattato l' Associazione nel mese di Novembre ci é stato detto che ormai era troppo

Dettagli

Commento al Vangelo. Domenica 1 giugno 2014 - Ascensione. fra Luca Minuto. Parrocchia Madonna di Loreto Chivasso

Commento al Vangelo. Domenica 1 giugno 2014 - Ascensione. fra Luca Minuto. Parrocchia Madonna di Loreto Chivasso Commento al Vangelo Domenica 1 giugno 2014 - Ascensione fra Luca Minuto Parrocchia Madonna di Loreto Chivasso Dal Vangelo secondo Matteo In quel tempo, gli undici discepoli andarono in Galilea, sul monte

Dettagli

DIOCESI DI TORTONA Ufficio Catechistico. L avventora!!! Sussidio per l accompagnamento di bambini e ragazzi nel tempo d Avvento.

DIOCESI DI TORTONA Ufficio Catechistico. L avventora!!! Sussidio per l accompagnamento di bambini e ragazzi nel tempo d Avvento. DIOCESI DI TORTONA Ufficio Catechistico L avventora!!! Sussidio per l accompagnamento di bambini e ragazzi nel tempo d Avvento Anno 2014 (B) E nato per tutti; è nato per avvolgere il mondo in un abbraccio

Dettagli

LE TASSE CHE DISTRUGGONO L ECONOMIA EUROPEA di Simone Bressan e Carlo Lottieri

LE TASSE CHE DISTRUGGONO L ECONOMIA EUROPEA di Simone Bressan e Carlo Lottieri LE TASSE CHE DISTRUGGONO L ECONOMIA EUROPEA di Simone Bressan e Carlo Lottieri La ricerca promossa da ImpresaLavoro, avvalsasi della collaborazione di ricercatori e studiosi di dieci diversi Paesi europei,

Dettagli

Un gioco da brividi per 8 24 giocatori, da 8 anni in su. Contenuto. (Prima della prima partita rimuovete con cura i segnalini dalle fustelle.

Un gioco da brividi per 8 24 giocatori, da 8 anni in su. Contenuto. (Prima della prima partita rimuovete con cura i segnalini dalle fustelle. Un gioco da brividi per 8 24 giocatori, da 8 anni in su Nello sperduto villaggio di Tabula, alcuni abitanti sono affetti da licantropia. Ogni notte diventano lupi mannari e, per placare i loro istinti,

Dettagli

GLI ITALIANI, IL DISAGIO EMOTIVO E LA SOLITUDINE

GLI ITALIANI, IL DISAGIO EMOTIVO E LA SOLITUDINE GLI ITALIANI, IL DISAGIO EMOTIVO E LA SOLITUDINE un indagine demoscopica svolta da Astra Ricerche per Telefono Amico Italia con il contributo di Nokia Qui di seguito vengono presentati i principali risultati

Dettagli

UNA ZUPPA CON UN SASSO? E NON SOLO PERCHE LE VERDURE DANNO SAPORE!!!

UNA ZUPPA CON UN SASSO? E NON SOLO PERCHE LE VERDURE DANNO SAPORE!!! UNA ZUPPA CON UN SASSO? E NON SOLO PERCHE LE VERDURE DANNO SAPORE!!! SEDANO CAVOLO FINOCCHIO INTERPRETAZIONE GRAFICA DAL VERO CAROTA ZUCCHINA POMODORO E IL SASSO?...NON SI MANGIA MA SI USA PER GIOCARE

Dettagli

Gli ebrei nel medioevo. L istituzione di uno dei primi capri espiatori della Storia

Gli ebrei nel medioevo. L istituzione di uno dei primi capri espiatori della Storia Gli ebrei nel medioevo L istituzione di uno dei primi capri espiatori della Storia I rapporti tra ebrei e cristiani Gli ebrei entrarono nel turbine della storia, dopo la dissoluzione del loro stato, con

Dettagli

Conferenza di servizio presso il Ministero della Pubblica Istruzione Roma 21 giugno

Conferenza di servizio presso il Ministero della Pubblica Istruzione Roma 21 giugno Conferenza di servizio presso il Ministero della Pubblica Istruzione Roma 21 giugno Dialoghi tra scuole d Europa: esperienze e curricola a confronto Scuola media Manzoni Lucarelli di Bari - Carbonara 21

Dettagli

IC n 5 L.Coletti. Progetto GREEN SCHOOL. Proposta di percorsi tematici nei vari ordini di scuola

IC n 5 L.Coletti. Progetto GREEN SCHOOL. Proposta di percorsi tematici nei vari ordini di scuola IC n 5 L.Coletti Progetto GREEN SCHOOL Proposta di percorsi tematici nei vari ordini di scuola GREEN SCHOOL Principio fondante del Progetto GREEN SCHOOL..Coniugare conoscenza, ambiente, comportamenti nell

Dettagli

7ª tappa È il Signore che apre i cuori

7ª tappa È il Signore che apre i cuori Centro Missionario Diocesano Como 7 incontro di formazione per commissioni, gruppi e associazioni missionarie 3 anno Aprile 2009 Paolo: la Parola di Dio non è incatenata 7ª tappa È il Signore che apre

Dettagli

IL RIMARIO IL RICALCO

IL RIMARIO IL RICALCO Preparare un rimario: IL RIMARIO - gli alunni, a coppie o singolarmente, scrivono su un foglio alcune parole con una determinata rima; - singolarmente, scelgono uno dei fogli preparati e compongono nonsense

Dettagli

CON MARIA PREPARIAMOCI AD ACCOGLIERE IL SIGNORE

CON MARIA PREPARIAMOCI AD ACCOGLIERE IL SIGNORE AzioneCattolicaItaliana ACR dell ArcidiocesidiBologna duegiornidispiritualitàinavvento CONMARIA PREPARIAMOCIADACCOGLIEREILSIGNORE Tutta l Azione Cattolica ha come tema dell anno l accoglienza. Anche la

Dettagli

1.Il Ristorante/La Trattoria

1.Il Ristorante/La Trattoria Agli italiani piace andare a mangiare in trattoria. Ma che cos è la trattoria? È un locale tipicamente italiano, che rispecchia il gusto e la mentalità degli italiani. Agli italiani piace mangiare bene,

Dettagli

Progetto Baseball per tutti Crescere insieme in modo sano

Progetto Baseball per tutti Crescere insieme in modo sano Progetto Baseball per tutti Crescere insieme in modo sano Il baseball, uno sport. Il baseball, uno sport di squadra. Il baseball, uno sport che non ha età. Il baseball, molto di più di uno sport, un MODO

Dettagli

Se fossi donna... Se fossi donna... Se fossi donna... Se fossi donna... Se fossi donna...

Se fossi donna... Se fossi donna... Se fossi donna... Se fossi donna... Se fossi donna... Se fossi donna molto probabilmente avrei un comportamento diverso. Il mio andamento scolastico non è dei migliori forse a causa dei miei interessi (calcio,videogiochi, wrestling ) e forse mi applicherei

Dettagli

DALL ALTRA PARTE DEL MARE

DALL ALTRA PARTE DEL MARE PIANO DI LETTURA dai 9 anni DALL ALTRA PARTE DEL MARE ERMINIA DELL ORO Illustrazioni di Giulia Sagramola Serie Arancio n 149 Pagine: 128 Codice: 566-3278-1 Anno di pubblicazione: 2013 L AUTRICE La scrittrice

Dettagli

Insieme con gli altri nella città degli uomini. La lezione di Bruno Schettini. di Rocco Pititto

Insieme con gli altri nella città degli uomini. La lezione di Bruno Schettini. di Rocco Pititto Insieme con gli altri nella città degli uomini La lezione di Bruno Schettini di Rocco Pititto Brevi vivens tempore, explevit tempora multa Sap 4,13 1. Tra biografia e storia: il profilo umano di uno studioso

Dettagli

I PRONOMI PERSONALI. Prima persona io noi Seconda persona tu voi Terza persona lui, lei (egli, ella, esso, essa) loro (essi, esse)

I PRONOMI PERSONALI. Prima persona io noi Seconda persona tu voi Terza persona lui, lei (egli, ella, esso, essa) loro (essi, esse) I PRONOMI PERSONALI PRONOMI PERSONALI SOGGETTO Prima persona io noi Seconda persona tu voi Terza persona lui, lei (egli, ella, esso, essa) loro (essi, esse) Ella, esso, essa sono forme antiquate. Esso,

Dettagli

Il colore dei miei pensieri. Pierluigi De Rosa

Il colore dei miei pensieri. Pierluigi De Rosa Il colore dei miei pensieri Pierluigi De Rosa Il colore dei miei pensieri Pierluigi De Rosa 2007 Scrivere.info Tutti i diritti di riproduzione, con qualsiasi mezzo, sono riservati. In copertina: Yacht

Dettagli

Gli altri Saloni. 9 / 30 settembre 2012

Gli altri Saloni. 9 / 30 settembre 2012 9 / 30 settembre 2012 Il progetto 2012 Il progetto 2012 di DimoreDesign, sulla scia del successo dell edizione 2011, ne riprende e amplia l obiettivo fondamentale di rendere fruibile il patrimonio artistico,

Dettagli

DAL LIBRO AL TEATRO Caduto dal basso

DAL LIBRO AL TEATRO Caduto dal basso DAL LIBRO AL TEATRO Caduto dal basso LIBERI PENSIERI PER LIBERI SENTIMENTI La riflessione circa In viaggio verso l incontro come ci è stato proposto, nasce attorno alla lettura del romanzo : C è nessuno?

Dettagli

ANNUNCI SEGRETERIA NUOTO

ANNUNCI SEGRETERIA NUOTO ANNUNCI SEGRETERIA NUOTO Le comunicazioni che seguono sono suggerimenti che serviranno ad una buona gestione della Manifestazione e ad ottenere una uniformità interpretativa in tutte le gare. Sono suggerimenti

Dettagli