enjoyistra jesenautunno14 kolovozagosto14 Official partner of Istria

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "enjoyistra jesenautunno14 kolovozagosto14 www.istra.com www.istra.com Official partner of Istria"

Transcript

1 enjoyistra jesenautunno14 enjoyistra kolovozagosto14 Official partner of Istria

2 Savudrija Salvore Jelovice Plovanija Kaštel Požane Umag Umago Novigrad Cittanova Tar-Vabriga Torre-Abrega I M R N A Buje Buie Brtonigla Verteneglio Kaštelir Labinci Castellier Santa Domenica Grožnjan Grisignana Vižinada Visinada Višnjan Visignano Oprtalj Portole Motovun Montona Buzet Roč Hum BUTONIGA Cerovlje Rijeka Opatija Lupoglav Poreč Parenzo Pazin Tinjan Gračišće Pićan Sv. Lovreč Kršan Funtana Fontane Vrsar Orsera Rovinj Rovigno Limski kanal NP Brijuni National park Bale Valle Sv. Petar u Šumi Kanfanar Vodnjan Dignano Fažana Fasana Pula Pola Žminj Svetvinčenat Rt Kamenjak Marčana Medulin R A Š A Barban Ližnjan Lisignano Raša Labin Brestova Plomin Rabac enjoyistra [no 33] impresumimpressum Nakladnik Editore TuristiËka zajednica Istarske æupanije Ente per il turismo dell Istria Pionirska 1, HR PoreË +385 (0)52 Za nakladnika Per l editore Denis Ivošević Urednica Redattrice Vesna IvanoviÊ Oblikovanje Design Suzana Borzić, Teddy-Lee Akelić Fotografije Fotografie Igor Zirojević, Goran Šebelić, Renco Kosinožić, Eduard Strenja, Martin Čotar, Dean Dubokovič & Arhiv TZIŽ Archivio ETI Tisak Stampa Grafički zavod Hrvatske, Zagreb jesenautunno zimainverno sadržajindice enjoyhilltoptowns enjoyart enjoytradition enjoygourmet enjoywellness enjoyfamily enjoyevents enjoyattractions enjoymuseums addressbook Podaci su prikupljeni zaključno s 06/08/2014. Nakladnik nije odgovoran za naknadne promjene datuma ili neodržavanje manifestacije. Uza sav trud uložen u objavljivanje potpunih i točnih informacija, uredništvo ne može preuzeti odgovornost za eventualne pogreške. I presenti dati sono stati aggiornati il 06/08/2014. L editore non risponde di eventuali cambiamenti di date o di appuntamenti rimandati. Nonostante l attenzione rivolta alla raccolta e alla pubblicazione di dati esatti, la redazione non risponde di posibili errori riscontrabili nella presente pubblicazione. Gore In alto Rt Kamenjak Punta Promontore Neobično razveden najjužniji rt istarskog poluotoka zanimljiv je podjednako, promatra li se s kopna, mora ili pak iz zraka. L estremo lembo meridionale della penisola istriana, con la sua sinuosità insolita, è allo stesso modo interessante se osservato dalla terraferma, dal mare o dal cielo. Naslovnica Copertina Novigrad-Cittanova Gradske zidine prigrlile su i sačuvale svu bogatu povijest ovoga grada, njegovu vrijednu spomeničku baštinu, tradiciju i kulturu, sve ono što čini raskošno povijesno nasljeđe grada čiji prvi pisani spomen seže čak u daleku 599. godinu. Le mura cittadine hanno protetto la ricca storia di questa città, il suo prezioso patrimonio culturale, la tradizione e la cultura, tutto ciò che rende ricco il patrimonio storico della città, di cui il primo riferimento scritto risale addirittura al lontano

3 enjoyhilltoptowns Istarski gradići na vrhovima brežuljaka ponosno i dostojanstveno svjedoče o burnoj istarskoj povijesti, satkanoj od borbi i slavlja. Njihova magična aura prožet će svakoga tko zakorači uskim uličicama i nakratko vas odvesti u neka druga vremena. Zadivljujući pogledi s njihovih uzvisina čine ih primamljivim destinacijama u svako godišnje doba. Città istriane sulle cime delle colline sono testimoni orgogliosi e dignitosi della turbolenta storia dell Istria, tessuta di battaglie e di feste. La loro aura magica abbraccerà tutti quelli che passeggeranno nelle strette viuzze trasportandoli brevemente in un tempo diverso. La magnifica vista che si estende dalle loro colline ne fa una meta interessante in tutte le stagioni. Motovun-Montona Grad-spomenik, izrastao na 277 metara visokom brijegu, jedinstveni je prizor autentičnog kamenog srednjovjekovnog istarskog gradića opasanog prstenastim zidinama. Pogled se sa zidina prostire na vinorodna polja i glasovitu motovunsku park šumu, bogatu tartufima. Od ulaza i gradske lože, do place sa crkvom Sv. Stjepana i zvonikom - kulom te uglačanim kamenim ulicama, Motovun s pravom nosi titulu jednog od najljepših istarskih gradića. Una cittàmonumento, sorta su una collina ad un altitudine di 277 metri sopra il livello del mare, e rappresenta l autentica immagine del borgo medievale istriano circondato da una serie di mura di cinta. Il panorama dalle mura cittadine comprende innumerevoli vigneti circostanti e soprattutto la rinomata foresta-parco di Montona, ricca di tartufi. A partire dalla porta d entrata e dalla loggia cittadina, fino alla piazza con la chiesa di S. Stefano ed il campanile - torre, fino alle vie pavimentate, Montona porta di diritto il titolo di una delle cittadine più belle di tutta l Istria.

4 hilltoptowns hilltoptowns Završje-Piemonte Završje-Piemonte d Istria (240 m) Spuštajući se cestom prema Završju sintagma bajkovita Istra dobiva puni smisao: pogled je to koji zaustavlja dah. U prvom je planu srednjovjekovni gradić izdignut na klisuri nad dolinom Mirne, a u daljini iza njega Motovun na drugoj strani rijeke, na nekom drugom brdu, kao da lebdi. I tu postaje živa priča o utvrdama, o životu iznad Mirne, o trgovini koja se odvijala u njenim lukama i plovnosti duboko u unutrašnjost, mističnosti Motovunske šume i stoljetnim borbama za posjedovanjem. Naselje je nastalo na mjestu prapovijesne gradine, a o životu u antici svjedoče natpisi i reljefi. Prvi se put spominje u 11. st. u darovnici akvilejskom patrijarhu. Već je tada to bila neka vrsta utvrđene građevine, koja se pregrađivala i ojačavala tijekom uprave raznih vlasnika počevši od grofova Goričkih, pa Habsburgovaca, Devinske gospode te austrijskog carstva, a najopsežnije u 16. st., kada je Završje s Kostanjicom na dražbi kupila obitelji Contarini. Scendendo la strada verso Piemonte, il sintagma Istria magica acquista pienamente senso: improvvisamente ci appare una vista mozzafiata. In primo piano spicca una cittadina medievale appollaiata su un cocuzzolo sovrastante la valle dei Quieto, mentre in lontananza, oltre il fiume, si scorge Montona che, dalla cima del suo colle, sembra quasi sospesa a mezz aria. Qui la storia prende vita: i castellieri, la presenza e l attività umana sul fiume Quieto navigabile fino al profondo entroterra, i commerci che si svolgevano nei suoi porti, le lotte secolari fra i vari contendenti, l atmosfera mistica della Foresta di Montona insediamento, sorto sulle basi di un castelliere preistorico, fu abitato anche nell antichità come confermano iscrizioni e rilievi. La prima attestazione del toponimo compare nel sec. XI in un atto di donazione al patriarca d Aquileia. Già all epoca risultava essere una sorta di fortilizio che venne ristrutturato e rafforzato a ogni passaggio di proprietà: prima i conti di Gorizia, quindi gli Asburgo, i signori di Duino e infine l Impero austriaco. L intervento più dettagliato fu compiuto dalla famiglia Contarini, che nel sec. XVI acquistò il feudo all asta assieme a quello di Castagna. Buje-Buie (222 m) Izvrstan strateški položaj bujskog brežuljka privukao je drevne stanovnike još u brončano doba. Njihovo je podrijetlo nepoznato, a živjeli su u gradini, utvrđenoj prapovijesnoj naseobini na vrhu brežuljka. U Bujama i okolici pronađeni su ostaci 20-ak takvih gradina. Poznato je da su u željezno doba na njima živjeli Histri, prvi dokumentirani narod na istarskom području. Uspostavnom rimske vladavine u Istri teritorij Buja postaje zemljišni posjed tršćanske kolonije te biva uključen u regiju Venetia et Histria. Prapovijesna gradina u to je vrijeme napuštena, no u kasnoj antici ponovno oživljava. Naseljavaju je izbjeglice što infomust Istra Culture Kulturne, povijesne i prirodne znamenitosti Istre Siti culturali, storici e naturali dell Istria uzmiču pred provalama Barbara te Buje postupno poprimaju obilježja utvrđenog srednjevjekovnog grada. U dokumentima se grad prvi put spominje 981. godine kao Castrum Bugle, u povelji njemačko-rimskog cara Otona II. U to je vrijeme bujski Kaštel podređen Akvilejskoj patrijaršiji, crkvenoj i upravnoj jedinici u Svetom Rimskom Carstvu. L ottima posizione strategica del colle buiese attirò gli antichi abitanti ancora nell era del bronzo. La loro origine è ignota e vivevano in una colonia all interno di castelliere preistorico fortificato in cima al colle. A Buje-Buie e dintorni furono rinvenuti i resti di una ventina di castellieri di questo genere. È noto che nell era del ferro qui vivevano gli Histri, il primo popolo documentato sul territorio istriano. Con l ins t a u r a - zione del d o m i n i o r o m a n o in Istria il territorio di Buje- Buie diventa un possedimento terriero della colonia di Trieste e parte integrante della regione Venetia et Histria. Il castelliere preistorico in questo periodo viene abbandonato, ma nella tarda antichità riprende vita: lo popolano i profughi che fuggono davanti alle invasioni barbariche e Buje- Buie gradualmente assume le caratteristiche di città medievale fortificata. Nei documenti la città viene nominata per la prima volta nel 981 come Castrum Bugle, nel documento dell imperatore germanico-romano Ottone II. In questo periodo il Castelliere di Buie è sottomesso al Patriarcato d Aquileia, unità ecclesiastica e amministrativa del Sacro Romano Impero. Oprtalj-Portole (378 m) Svojim sačuvanim srednjovjekovnim tlocrtom, uskim ulicama, trgovima i prekrasnim venecijanskim palačama i portama te natkrivenim prolazima, a posebno svojim jedinstvenim pogledom na Istru koji se pruža iz njegove gradske lože, po nekim najljepše lože u Istri, Oprtalj je pravi biser zaleđa koji valja dobro istražiti prije nego vas put preko Livada odvede do jedinstvenog i čarobnog Motovuna. Tijekom posjeta Oprtlju mogu se razgledati i dvije crkvice oslikane freskama - crkvica Blažene Djevice Marije i Sv Roka.Con l immutata disposizione medievale urbana, le strette vie, negozi e i bellissimi palazzi e portali Veneziani, oltre ai passaggi coperti, ed in particolar modo con l unico colpo d occhio sulla penisola Istriana che spicca dalla loggia cittadina, secondo molti la più bella d Istria. Portole è un autentica gemma dell interno che vale la pena visitare, prima che la strada attraverso Levade vi conduca fino all unica e magica Montona. Durante la visita a Portole, si possono visitare anche due chiesette affrescate - la chiesetta di S. Maria e la chiesetta di S. Rocco. Oprtalj-Portole 6 7

5 hilltoptowns hilltoptowns infomust Karte Istra Bike potražite u turističkim uredima Per le mappe Istra Bike rivolgersi all ufficio turistico più vicino Prapovijesni su stanovnici svoju Sv. Agneze. Uz Sv. Agnezu vezane Grožnjan-Grisignana nastambu utvrdili na samom vrhu brežuljka, na mjestu današnjeg su legende o gusarskim pohodima, nevremenima na moru i Grožnjan-Grisignana (228 m) Grožnjan je centar kulture visoko na brežuljku, grad umjetnika, pozitivnih vibracija te brojnih galerija i ateljea. Sredinom 14. st. dolazi pod vlast Venecije koja učvršćuje bedeme i promovira ga u važno obrambeno središte. Dio zidina sačuvan je do danas, kao i gradska vrata s prijelaza iz 15. u 16. st., renesansna loža te kapela sv. Kuzme i Damjana iz Nešto mlađa župna crkva ima bogat barokni interijer. Grisignana è un centro culturale situato in cima a una collina, la città degli artisti, delle vibrazioni positive e di numerose gallerie e atelier. Verso la metà del XIV secolo passa sotto il dominio di Venezia, che rafforza la cinta muraria e ne fa un centro strategico di difesa. Parte delle mura si sono conservate, come pure la porta cittadina che risale al XV-XVI secolo, la loggia rinascimentale e la cappella dei Santi Cosma e Damiano del La chiesa parrocchiale, di poco più recente, vanta degli interni ricchi e decorati in stile barocco. Gračišće-Gallignana (296 m) Gračišće je naselje podignuto na ravnjaku brda čije se istočne padine uzdižu do 454 metara nadmorske visine. Grad je svoju današnju urbanu strukturu koju karakterizira jedinstven raspored ulica i trgova dobio u prvoj polovici 15. stoljeća, dakle u vrijeme kad su plemići iz roda von Walsee upravljali ovim krajevima u sastavu Austrijskog nadvojvodstva. U to je vrijeme nastala crkva posvećena Blaženoj Djevici Mariji na središnjem gračaškom trgu, do kojeg vodi kratka uličica uz reprezentativnu palaču Salamon. Gallignana è un borgo sorto sulla spianata di un colle i cui declivi orientali raggiungono l altezza di 454 metri sopra il livello del mare. La cittadina deve il suo aspetto urbano odierno, sorto nella prima metà del XV secolo e caratterizzato da un ordine originale di vie e piazze, all amministrazione della famiglia nobile dei von Walsee, nell ambito dell arciducato austriaco. Fu allora che nella piazza centrale gallignanese venne eretta la chiesa dedicata alla Madonna o a Santa Maria, alla quale ci conduce una viuzza molto breve che passa davanti al rappresentativo palazzo Salomon. Pićan-Pedena (335 m) Pićan je od antike do 18. st. bio sjedište biskupije, a u vrijeme Bizanta iz njega se upravljalo značajnim područjem središnje Istre. Očuvana je biskupska palača, dio zidina iz srednjeg vijeka, kao i gradska vrata iz 14. st. Kao jedan od centara nematerijalne kulturne baštine, priređuje festival istarskih legendi, mitova i priča. Romanička crkvica uz groblje oslikana je freskama, dok crkva sv. Roka datira u 17. st. Pedena fu sede vescovile dall antichità al XVIII secolo, mentre in epoca bizantina da qui si amministrava una parte significativa dell Istria centrale. Il palazzo Labin-Albona (320 m) vescovile, parte delle mura medievali, e la porta cittadina del XIV secolo sono assai ben conservate. In veste di centro principale del patrimonio culturale immateriale organizza il festival delle leggende istriane, dei miti e delle storie. La chiesa che si trova accanto al cimitero è affrescata e costruita in stile romanico, mentre quella di San Rocco risale al XVII secolo. Žminj-Gimino (379 m) Žminj je izniknuo na brežuljku, u samom žarištu srcolikog poluotoka Istre, između istočne i zapadne obale, između Raške doline i Limske drage, zaljeve kroz koje kao da se more s istoka i zapada pokušavaju dotaknuti. Kaštela. Gimino sorse sulla collina, nel centro dell Istria, penisola a forma di cuore. Si trova tra le coste est e ovest, tra la valle del fiume Arsia e il canale di Lemme, golfi dove i mari da entrambi i lati sembrano incontrarsi. Gli abitanti preistorici hanno costruito le loro case in cima alla collina, nel luogo del castello odierno. Stari Rakalj (93 m) Castelvecchio Stari Rakalj (Castellare de Rachir) nalazi se na uzvisini iznad rta Sv. Nikole u Raškom zaljevu. Riječ je nekadašnjoj pretpovijesnoj gradini, antičkoj utvrdi i srednjovjekovnom kaštelu, a do danas je ostala sačuvana crkva potopljenom blagu. Koliko u njima ima istine teško je reći, no ono što je sigurno jest da posjetitelja ovdje dočekuju čarobna priroda i prekrasni vidici. Castelvecchio d Arsia (Castellare de Rachir) si trova sul pendio sopra il promontorio di San Nicola nel Canale d Arsa - trattasi di una cittadella storica, fortezza antica e castello medievale. Oggi e rimasta preservata la chiesa di Santa Agnese. Ad essa si accostano leggende sulla pirateria, sul maltempo in mare e su tesori sommersi. Quanto tutto cio rispecchi la realta e difficile a dirsi ma senz ombra di dubbio qui il visitatore verra accolto da una natura e panorama quasi magici. Oprtalj 8 9

6 hilltoptowns hilltoptowns Draguć-Draguccio (503 m) Draguć, prvi se put spominje u obliku Dravuie godine u darovnici Ulricha II. akvilejskom patrijarhu. Zanimljiv događaj zbio se kada grof Albert II. Gorički daruje Draguć Maingualdu iz obližnje Kašćerge kao dio poklona za vjenčanje. Pedeset godina kasnije pripojen je Pazinskoj knežiji. Na području kaštela u 15. se stoljeću gradi župna crkva sv. Križa, a cijelo je naselje zaokruženo obrambenim zidinama s ugaonim kulama čiju je izgradnju nadzirao venecijanski providur F. Basadonna. Zidine podižu novi vlasnici jer ih je Venecija velikim dijelom uništila u pohodu godine (vojsku je vodio Taddeo d Este). Ponovno je razoren 1471., i u pustošenju Turaka. Nakon mira Venecije i Austrije sklopljenog Draguć je pripojen Veneciji od kada raste njegova važnost kao pograničnog utvrđenog grada-kaštela. Denominato come Dravuie, Draguccio, viene menzionato per la prima volta nel 1102, nell atto di donazione di Ulrico II al patriarca d Aquileia. Un avvenimento interessante accadde nel 1294 quando il conte Alberto II di Gorizia, donò Draguccio alla nobile Maingulda della vicina Caschierga, come parte del dono di nozze. Cinquant anni più tardi fu aggregato alla Contea di Pisino. Sul sito del castello, nel XV secolo viene costruita la chiesa parrocchiale della Santa Croce e l intero villaggio è circondato da mura di cinta con torri angolari la cui costruzione è supervisionata dal provveditore veneziano F. Basadonna. Le mura vengono erette dai nuovi proprietari, perchè gli stessi Veneziani le distrussero nella spedizione del 1421 (l esercito era comandato da taddeo d Este). Fu nuovamente distrutto nel 1471, 1482 e 1511 con l avvento dei Turchi che, dove passavano, devastavano tutto. Dopo la pace fra Venezia e l Austria, stipulata nel 1523, Draguccio viene annesso a Venezia e da questo momento cresce la sua importanza, quale città bastione - castello di confine. Hum-Colmo (331 m) Dobrodošlicu u ovaj srednjovjekovni gradić na brežuljku iznad izvora rijeke Mirne svakome posjetitelju iskazuju glavna gradska vrata svojim natpisom: tom malom gradiću u pohode dođi, na kamenu tvrdu toplina vri. Prolaz kroz dvostruka ulazna vrata s početka 12. stoljeća, a ova sačuvana su iz godine, vodi nas do trga najmanjeg grada na svijetu, Huma. Na iznimno malom prostoru nalaze se svi sadržaji grada: gradska lođa, kuće za vlastelu i obične mještane te župna crkva s rezidencijom za župnika. La porta di questa cittadina medievale reca una scritta che esprime il benvenuto ad ogni visitatore: Vieni a visitare questa piccola cittadina, le cui dure rocce emanano calore. Accedendo attraverso la doppia porta d entrata che risale all inizio del XII secolo, di cui quella conservata è del 1562, ci troviamo nella piazza della città più piccola del mondo, Colmo. In questa località veramente piccola, ci sono tutti Buzet-Pinguente Draguć-Draguccio njak, Draguć, Roč, Hum. Ograničen životni prostor opasan zidinama i dominantni položaj kaštela uvjetovao je njihov urbani razvoj. U to je vrijeme položena i urbana osnova Buzeta, grada koji se pruža po hrptu brežuljka. Danas je Buzet najpoznatiji kao grad tartufa zbog božanskog gomolja čija su najbolja lovišta u Istri smještena upravo u šumama uz dolinu Mirne. Njemu u čast svake se godine od rujna do studenog organiziraju Dani tartufa, a u Buzetu se drugog vikenda u rujnu priređuje i velika pučka svetkovina kada se u ogromnoj, nekoliko metara velikoj tavi priprema i velika kajgana - fritaja s više od 2000 jaja (2014!) i 10 kilograma tartufa, čime službeno i počinju Dani tartufa u Istri. Pinguente è posizionata nella parte settentrionale dell Istria. È un borgo medievale situato su una collina ai cui piedi si estende la fertilissima valle dove scorre il Quieto (Mirna), il più grande fiume istriano. Nel corso del Medioevo, Pinguente segue il destino di tutta l Istria settentrionale, passando dalle mani di un sovrano a quelle di un altro: re franchi, feudatari tedeschi, patriarchi d Aquileia ( ), la Serenissima Repubblica di Venezia ( ). Sulle cime dei colli lungo il Quieto e i contenuti di una città: la loggia cittadina, le case per la nobiltà e i comuni abitanti, e la chiesa parrocchiale con la residenza per il parroco. Buzet-Pinguente (153 m) Buzet se nalazi na samom sjeveru Istre, a stari je srednjovjekovni grad smješten na brežuljku iznad vrlo plodne doline najveće istarske rijeke Mirne. Tijekom srednjeg vijeka Buzet je pratio sudbinu sjeverne Istre mijenjajući vladare: franačke kraljeve, njemačke feudalce, akvilejskog patrijarha ( ), Presvijetlu Republiku Veneciju ( ). Na vrhovima brežuljka duž Mirne i na obroncima Ćićarije nastaje niz malih gradova: Rašpor, Vrh, Sovisui pendii della Ciceria vengono fondate più cittadine (Raspo, Vetta, Sovignacco, Draguccio, Rozzo, Colmo). Le mura che delimitano lo spazio vitale e la posizione dominante del castello hanno condizionato lo sviluppo urbano. In quel periodo viene posta anche la base urbana di Pinguente - la città si estende lungo il dorso del colle. Oggi Pinguente è sopratutto nota per essere la Città dei tartufi. Nella valle del fiume Quieto c è il terreno migliore per la proliferazione del prezioso tubero. Il tartufo bianco d Istria, secondo i conoscitori, può venir paragonato a quello molto più conosciuto proveniente da Alba, in Piemonte. Le Giornate del tartufo in programma dal settembre al novembre sono diventate un appuntamento tradizionale. L appuntamento con il tartufo è fissato per il secondo fine settimana di settembre quando in una padella gigante viene cucinata una frittata di dimensioni enormi. Vengono usate più di uova (2014!) accompagnate da 10 chilogrammi di tartufi. Questo appuntamento, in effetti, segna l inizio delle Giornate del tartufo in Istria

7 hilltoptowns hilltoptowns Dvigrad-Duecastelli Dvigrad-Duecastelli (150 m) Dvigrad su impresivni ostaci grada koji se prostirao na dva brežuljka i imao stanovnika. Zbog kuge i ratova, već sredinom 17. st. u njemu žive samo 3 obitelji, a konačno zamire preseljenjem župe u Kanfanar. Najveći je kompleks srednjovjekovnih ruševina u Istri. Čine ga dvostruki pojas zidina i troja vrata, stare ulice, kule iz 14. st. te ostaci više od 200 zgrada. Na vrhu brežuljka bio je centar s trgom, gradskom palačom i crkvom sv. Sofije. Duecastelli è costituito dagli impressionanti resti di una città che si estendeva su due colli e che contava 2000 abitanti. Causa la peste e le guerre. Duecastelli si spegne definitivamente nel 1714, quando la sede parrocchiale si sposta a Canfanaro. È il complesso più grande di rovine medievali in Istria, costituito da una doppia cinta muraria e tre porte cittadine, antiche vie e torri del XIV secolo, e dai resti di oltre 200 edifici. In vetta al colle vi erano il centro e la piazza, il palazzo comunale e la chiesa di Santa Sofia. Sv. Lovreč-San Lorenzo (202 m) Sv. Lovreč ima očuvane duge bedeme s više kula i gradskih vrata. Najstariji pojas potječe iz 11. ili 12. st., a prelaskom pod vlast Venecije grad se dodatno utvrđuje i postaje središte mletačke uprave za seoske posjede u Istri. Trobrodna bazilika sv. Martina najveća je crkva iz prve polovice 11. st. u Hrvatskoj. Na nju se naslanja gradska lođa, a staru jezgru čini i zvonik, popločani trg, stup srama te moderna galerija. San Lorenzo presenta una lunga cinta muraria con varie torri e la porta cittadina. L anello più vecchio risale all XI-XII secolo, mentre dal 1271 in poi, con il passaggio di San Lorenzo sotto il dominio veneziano, la città viene ulteriormente fortificata e diventa la sede per la gestione delle proprietà rurali in Istria. La chiesa di San Martino a tre navate è la chiesa più grande della prima metà dell XI secolo in Croazia. Ad essa si appoggia la loggia cittadina. Perdippiù, al nucleo del centro storico si aggiungono il campanile, la piazza lastricata, la berlina e una moderna galleria. Vrsar-Orsera (48 m) Vrsar je od srednjega vijeka smješten na istaknutom brežuljku neposredno uz obalu Jadrana što uvjetuje i postojanje izvrsnih položaja s kojih su dobro vidljivi ovdašnji otoci, otočići, uvale i dražice. Najveći od svih vidikovaca smješten je podno crkve svetog Antuna Padovanskog, ispod vrsarskih Malih vrata, s kojeg se pruža širok pogled u smjeru jugozapada. Riječ je o jednom od najstarijih i površinom najvećih vrsarskih vidikovaca. Smješten u sjeni stabala, s kamenim stolom, klupom i tradicijskom istarskom vodospremom - šternom, u svojem zaleđu krije intiman ambijent Kanfanar Canfanaro maloga trga ispred Malih gradskih vrata te crkve sv. Antuna Padovanskog. Drugi vidikovac nalazi se iza župne crkve svetog Martina te se s njega pogled proteže u smjeru sjevera, na Valkanelu i funtanjanski arhipelag. Riječ je o vidikovcu na više razina, u više stuba, što otvara prostor za sjedenje i boravljenje većem broju osoba. Tek nekoliko desetaka metara ispod njega nalazi se omanji vidikovac prozvan Bepo i Tonina odakle se pogled proteže na sjeverozapad, dojmljiv zbog stilizirane skulpture muškarca i žene koja čini naslon ovdašnje klupe. Najljepši vidik puca s najviše građevine u Vrsaru - s vrsarskoga zvonika. Riječ je o infomust Istra Inspirit: Morganovo blago Gdje je zakopano gusarsko blago i zašto je kapetan Morgan izabrao Dvigrad... Il tesoro del capitano Morgan Dove è nascosto il tesoro dei pirati e perché il capitano Morgan ha scelto Duecastelli Dvigrad-Duecastelli, Info & booking: (0) najposjećenijem vidikovcu odakle se pruža pogled na rovinjsku Svetu Eufemiju, vrsarske otoke, Funtanu te okolicu Poreča, ali i na zaleđe Vrsara i brojne tamošnje brežuljke. Dal medioevo, Orsera è situata su una collina prominente nell immediata vicinanza alla costa dell Adriatico e per questo esistono posizioni da cui si vedono benissimo le isole vicine, isolotti, insenature e baie. Il più grande di tutti i punti panoramici si trova ai piedi della chiesa di Sant Antonio di Padova, sotto la Porta minore della città, dalla quale si gode un ampia vista nella direzione sud ovest. Si tratta di uno dei più antichi e dei più grandi belvederi di Orsera. Collocato all ombra degli alberi, con un tavolo di pietra, una panchina e la tradizionale cisterna dell acqua - pozzo, nel suo sfondo cela un ambiente intimo di una piccola piazza davanti alla Porta minore della città e alla chiesa di Sant Antonio di Padova. Un altro punto panoramico si trova dietro la chiesa parrocchiale di San Martino e da lì si gode una vista in direzione nord, su Valkanela e l arcipelago di Fontane. Si tratta di un belvedere a più livelli, con più scale, che rende possibile a più persone di fermarsi e di sedersi. Scendendo a una decina di metri troviamo un belvedere più piccolo denominato Bepo e Tonina dal quale si offre una vista in direzione nord ovest, impressionante per via di una scultura stilizzata rappresentante un uomo e una donna che serve da appoggio alla panchina. La vista più bella si gode dalla costruzione più alta di Orsera - il campanile. Si tratta del belvedere più frequentato dal quale si offre una vista panoramica sulla chiesa di Santa Eufemia di Rovigno, sulle isole di Orsera, Fontane e i dintorni di Parenzo e sull hinterland di Orsera con i numerosi colli circostanti. Vrsar-Orsera Oprtalj 12 13

8 art art enjoyart Vodnjan-Dignano Ovaj gradić na jugozapadu Istre smješten je na 135 m nadmorske visine. Gotičke kuće u Vodnjanu grupirane su na obodu glavnog gradskog trga. Na uglu ulice koja vodi prema župnoj crkvi nalazi se kuća koju u Vodnjanu zovu castelleto, gotička dvokatnica s monoforama i biforom prema trgu. Pročelje je kuće, buduće vodnjanske muzejske zbirke, građeno od pravilnih kamenih blokova. Nasuprot nje druga je gotička zgrada s prozorima zašiljenim u gotički luk, čije je pročelje popravljano u 19. stoljeću, kada je zamijenjen i nadvratnik glavnog ulaza, a stari je ugrađen u zid kuće s isklesanim natpisomtali me domanda To je šaljivi natpis kojim se vlasnik kuće obraća prolaznicima govoreći hvala na pitanju, dobro sam. Dignano, cittadina a sudovest dell Istria, è situata a 135 m di altitudine. Le case gotiche a Dignano circondano la piazza centrale della città. All angolo della strada che conduce alla chiesa parrocchiale si trova una casa che a Dignano chiamano castelletto, un edificio gotico a due piani con monofore e una bifora volta verso la piazza. La facciata della casa (futuro patrimonio useale dignanese) è costruita con blocchi regolari di pietra. Dalla parte opposta c è un altro edificio gotico le cui finestre hanno degli archi gotici; la facciata di quest edificio è stata ristrutturata nel XIX secolo, quando fu sostituita anche la soprapporta dell entrata centrale, mentre quella vecchia, contenente una scritta scolpita tali me domanda, è stata murata nella casa. Si tratta di una scritta scherzosa con la quale il proprietario della casa si rivolge ai passanti rispondendo: grazie della domanda, sto bene. Nezakcij Nesazio Valtura Arheološki lokalitet Nezakcij (Vizače) nalazi se na brežuljku Glavica pokraj Valture, istočno od Pule, nad plodnom dolinom i zaljevom Budava. Nezakcij se smatra prijestolnicom Histra, naroda indoeuropskog podrijetla koji se formirao početkom željeznog doba nakon naseljavanja današnjeg poluotoka Istre. Povijesni izvori govore da su lađama nadzirali more oko južne Istre, presretali rimske i grčke brodove, pa je Rim u prvom ratu 221. godine prije Krista započeo s uništavanjem flote i gradinskih naselja. Histarska plemena nakon toga je ujedinio Epulon, pokušavajući spriječiti prodor Rimljana, ali je nakon dvogodišnjih poraza i opsade Nezakcija Epulon sa suborcima, 177. godine prije Krista, navodno počinio samoubojstvo, a Histri su morali priznati rimsku vlast. La località archeologica di Nesazio (Vizače) è situata sul colle Glavizza (Glavica), vicino ad Altura (Valtura) ad est da Pola, sopra la fertile vallata e l insenatura di Budava. Nesazio è ritenuta la capitale degli Histri, popolo d origine indoeuropea formatosi all inizio dell era del ferro, dopo la popolazione dell odierna penisola istriana. Secondo le fonti storiche, essi controllavano con le imbarcazioni il mare dell Istria meridionale, andavano incontro alle navi romane e greche e perciò Roma nella prima guerra avvenuta nell anno 221 a.c. iniziò a distruggere la flotta e i castellieri. Dopo quest avvenimento, le tribù degli Histri furono unificate da Epulo, nel tentativo di prevenire la penetrazione dei Romani, ma dopo due anni di sconfitte e assedi su Nesazio, pare che Epulo, assieme ai suoi compagni di lotta, nel 177 a.c. si fosse suicidato lasciando agli Histri l unica via d uscita: ammettere il dominio romano. Otočje Brijuni posjeduje niz arheoloških lokaliteta s rimskim ostacima. Na istočnoj obali otoka Veliki Brijun, u zaljevu Verige, pronađen je najveći istarski antički rezidencijalni kompleks. Sastojao se od ville rusticae kao jezgre kompleksa, peristila s reprezentativnim prostorima, dva atrija okružena prostorijama te portika s lođama dužine 80 i širine 6,2 m koji je završavao velikom nasutom terasom s prekrasnim pogledom na more i zaljev. Tri hrama bila su posvećena Neptunu (bogu mora), Marsu (bogu rata) i vjerojatno Veneri (božici ljubavi). Sulle Isole di Brioni ci sono diversi siti archeologici con vestigia romane. Sulla costa orientale dell isola di Brioni Maggiore, a Val Catena (Verige in croato), nei pressi di Pola, è stato scoperto il più grande complesso residenziale romano dell Istria. Comprendeva una villa rustica, che ne era il cuore, un peristilio con ambienti rappresentativi, due atri circondati da altre stanze e un loggiato lungo 8o e largo 6,2 metri, che terminava su una grande terrazza con magnifica vista sul mare e la baia. Tre templi erano dedicati rispettivamente a Nettuno (dio del mare), Marte (dio della guerra) e probabilmente Venere (dea dell amore). Un grande porticato collegava i templi a una biblioteca

9 art art enjoyvirtual Park & Ride Umag Spremni ste na istraživanje Umaga i njegove okolice, a bicikl je vaše omiljeno prijevozno sredstvo? U tom ćete slučaju zasigurno uživati u uslugama koje vam nudi javni servis za prijevoz biciklima u Istri. Park & Ride sustav je prvi javni servis za prijevoz biciklima u Umagu. Možete ga koristiti na području Grada Umaga te u CampingIN Park Umagu. Desiderate scoprire Umago e i suoi dintorni, e la bicicletta è il vostro mezzo di trasporto preferito? Allora vi divertirete di sicuro con i servizi offerti dal servizio pubblico per il noleggio di biciclette in Istria. Il sistema Park & Ride è il primo servizio pubblico per il noleggio di biciclette della città di Umago. È possibile usufruirne sul territorio di Umago e nell ambito del CampingIN Park Umag. Umag-Umago Ovaj grad širokih kulturnih obzora krasi nekoliko galerija, a uličice starogradske jezgre kriju tragove gotičke i renesansne arhitekture. Srednjovjekovne kuće koncentrirane su u Riječkoj ulici koja presijeca povijesnu jezgru Umaga na poluotoku. Na samom početku ulice, na glavnom gradskom trgu, skromna je gotička palača s dvojnim prozorom iz 15. stoljeća. Na sredini ulice je neobična građevina, vjerojatno najuža gotička kuća u Istri. Široka je tek nekoliko metara, a pročelje prvog kata oplemenjeno je gotičkim prozorom. Drugo iznenađenje čeka vas nekoliko koraka dalje. U sredinu pročelja jednostavne dvokatnice, čiji detalji pokazuju osobine arhitekture 16. stoljeća, ugrađena je prednja strana ranokršćanskog sarkofaga vjerojatno iz estetskih pobuda, a možda i zbog simboličkih vrijednosti. Na zapadnom kraju poluotoka povijesne jezgre Umaga nalazi se četvrtasta zatvorena zgrada, nekada fortifikacijska građevina, a sadašnji gradski muzej. Poznata je i kao biskupova kula, a ranije je, umjesto krova koji je dobila u 19. stoljeću, imala obrambeni prsobran. Questa città dalle ampie vedute culturali è abbellita da varie gallerie, le viuzze del centro storico celano le tracce dell architettura gotica e rinascimentale. Le case medievali sono concentrate in Via Fiume, una via che taglia il nucleo storico di Umago. All inizio della via, sulla piazza centrale della città, scorgiamo un modesto palazzo gotico con fi nestra doppia, del XV secolo. Al centro della via c è un edifi cio insolito, probabilmente la casa gotica più stretta dell Istria: è larga appena pochi metri, mentre la facciata del primo piano è ornata da una fi nestra gotica. La seconda sorpresa ci attende alcuni passi più avanti. Al centro della facciata di un sobrio edifi cio a due piani, i cui dettagli denotano le caratteristiche architettoniche del XVI secolo, fu aggiunta la parte frontale di un sarcofago appartenente al primo cristianesimo probabilmente per motivi estetici, ma forse anche per un valore simbolico. Sul lato occidentale della penisola, del centro storico di Umago, c è un edifi cio chiuso, di forma rettangolare, una volta fortifi cato, oggi museo civico. È noto anche come la Torre vescovile; in tempi più remoti, al posto del tetto che è stato aggiunto nel XIX secolo, aveva un parapetto. Crkvica Blažene Djevice Marije od Milosrđa La chiesetta della Madonna della Misericordia Funtana-Fontane Crkvica u Funtani stara je srednjovjekovna crkva, smještena na Perilima kod sjevernog ulaza u Funtanu. Uz nju se do početka 20. stoljeća nalazilo mjesno groblje. Stručnjaci vjeruju da bi crkvica mogla imati i više od tisuću godina, na što upućuju tragovi pronađeni pri istraživanjima i obnovi. Jezgra je vjerojatno romanička, možda i starija, no narednih je stoljeća više puta pregrađivana. Sagrađeno je i novo pročelje, a u njoj su nađeni zavjetni grafiti mletačkih lađa - crteži brodica koje su mornari izgrebli u zidovima, moleći Bogorodicu za sigurnu plovidbu ili u znak zahvale za ispunjen zavjet. U unutrašnjosti se nalaze grobnice iz 17. i 18. stoljeća. Crkvica je obnovljena godine. La chiesetta della Madonna della Misericordia è un antica chiesa medievale, che si trova nella zona denominata Perilo sull entrata settentrionale di Funtana. Fino agli inizi del novecento era affiancata dal vecchio cimitero cittadino. In base ai reperti rinvenuti in seguito a recenti ricerche e ristrutturazioni, gli esperti credono che la chiesetta potrebbe avere più di mille anni. Il nucleo della chiesetta ha origini Romane, o forse anche più antiche, ma nel corso dei secoli ha subito notevoli interventi di restauro e di ricostruzione. La facciata è di nuova data, mentre quella precedente conteneva raffigurazioni di navi Veneziane che i marinai avevano graffiato sui muri, pregando la Madonna per una navigazione sicura, oppure in segno di ringraziamento per le promesse mantenute. All interno si trovano due tombe monumentali risalenti al seicento ed al settecento. La chiesetta è stata ristrutturata nel Besplatne WiFi lokacije u Istri Zone WiFi gratuite in Istria U Istri je, u najvećim turističkim mjestima, ali i onim manjima u unutrašnjosti poluotoka, uspostavljena wireless komunikacijska mreža, WiFi. Sedamdesetak Hotspot pristupnih točaka dostupno je na 33 lokacije na javnim površinama: trgovima, ulicama, parkovima, na rivi i uz poznate znamenitosti. Prilikom spajanja na besplatnu mrežu Hotspot Croatia WiFi pojavljuje se portal Turističke zajednice Istre. Una rete di comunicazione wireless (WiFi) è stata creata nei principali centri turistici come anche nei luoghi piccoli dell entroterra della penisola. In Istria ci sono circa 70 zone gratuite HotSpot in 33 località nei luoghi pubblici: piazze, strade, parchi, lungomare e nelle vicinanze delle attrazioni culturali. Dopo la connessione alla rete HotSpot Croazia WiFi viene visualizzato il sito ufficiale dell Ente turistico dell Istria. Free Mobile Apps Umag-Umago Novgrad-Cittanova Buje-Buie Brtonigla-Verteneglio iphone: Android: Funtana-Fontane iphone: Android: 16 17

10 enjoytradition Doživljaj druženja s batanom i ljudima L incontro con la batana e le sue genti Rovinj-Rovigno / Rovinjska obala - Spacio Matika, 20:00 Costa rovignese fino allo spacio Matika Povorka batana s feralom i večerom u spaciu Sfilata di batane con cena allo Spacio Proslava 10. godišnjica eko-muzeja Kuća o batani Celebrazioni in occasione del 10.anniversario dell ecomuseo Batana Mali mol Mul peicio Mali rovinjski mol, izgrađen u srednjem vijeku, središte je maritimnog života Rovinja. Uz njegove bokove odvajkada se privezuju brodice rovinjskih ribara. Zato upravo odavde kreće šetnja rovinjskom rivom i razgledavanje stalnog postava Ekomuzeja batana na otvorenom! Sve sačuvane rovinjske batane, njih 30-ak, privezane uz Mali mol i duž rovinjske rive, svjedoče o važnosti ove malene barke za Rovinj i njegove stanovnike. Ovdje možete dočekivati ribare koji dolaze sa svježim ulovom, razgovaraju dok čiste i krpaju mreže i pripremaju se za sljedeći izlazak na ribolovišta rovinjskog akvatorija. Ovdje je uvijek živo, čak i u zimskim mjesecima, kada Rovinj zavije ledena morska maglica. ll molo piccolo rovignese, costruito nel medio evo, è il centro della vita marinara cittadina. Ai suoi bordi da sempre ormeggiano le barche dei pescatori locali. Per questo motivo la passeggiata lungo la riva e la visita della mostra permanente dell Ecomuseo batana parte proprio da qua. Tutte le batane rovignesi tuttora conservate (una trentina) e ormeggiate al Molo piccolo o lungo la riva testimoniano dell importanza che questa piccola barca ha per Rovigno e i suoi abitanti. In questo luogo si possono attendere i pescatori che ritornano dalla battuta di pesca, chiacchierare con loro mentre puliscono o rammendano le reti, preparandole per la prossima uscita verso le poste del bacino rovignese. Questo è un posto sempre vivace, anche nei mesi invernali quando Rovigno viene avvolta dalle fredde brume marine. Ekomuzej na otvorenom: šetnja rovinjskom rivom Ecomuseo all aperto: passeggiata lungo la riva rovignese Šetnja rovinjskom rivom s markacijom batana posebnim znakovima, obojenom užadi, prilika je za sve posjetitelje Rovinja da se upoznaju s batanama i njihovim vlasnicima. Šetnja započinje na Malom molu i može se nastaviti u dva smjera: prema Kući o batani i Malom škveru ili prema jedinom aktivnom rovinjskom brodogradilištu gdje se u današnje vrijeme popravljaju rovinjske brodice. La passeggiata lungo la riva rovignese dove si notano i segni distintivi per ciascuna batana (le corde colorate) è l occasione per i visitatori di fare la conoscenza delle batane e dei loro proprietari. La passeggiata parte dal Molo piccolo è può proseguire in due direzioni: verso la Casa della batana e il Piccolo squero, oppure verso uno dei cantieri, attivi anche oggi, dove si riparano le imbarcazioni dei rovignesi

11 tradition infomust tradition Svetvinčenat Sanvincenti Sajam starih zanata i izložba istarskih suvenira Dimostrazione dei mestieri antichi e souvenir istriani Buzet-Pinguente (12-24) Subotina po starinski Subotina all antica Etnografski muzej Istre (EMI) sustavno sakuplja, čuva, obrađuje i predstavlja građu vezanu za život stanovnika istarskog poluotoka. Muzej čuva etnografsku građu s fundusom od predmeta, u prvom redu tekstila, poljoprivrednog alata te predmeta iz svakodnevnog života istarskog sela s kraja 19. i početka 20. stoljeća (lončarski, stolarski, kovački proizvodi, kao i primjeri tradicionalnog rukotvorstva). Il Museo etnografico dell Istria (EMI) raccoglie sistematicamente, custodisce, elabora e presenta un materiale legato alla vita degli abitanti nella penisola istriana; custodisce il patrimonio etnografico con un fondo di 4200 oggetti, in primo luogo tessili, utensili agricoli, ed oggetti appartenenti al quotidiano del paese istriano a cavallo fra la fine del XIX e l inizio del XX secolo (prodotti di ceramica, falegnameria, fabbrili, ed esempi d artigianato tradizionale) Pazin-Pisino (EMI) Dječje igračke iz hrvatske baštine Giocattoli del patrimonio culturale croato U bojama tradicije...nei colori della tradizione... Brtonigla-Verteneglio, Zanimljiv poslijepodnevni turistički itinerer kroz Brtoniglu, mjesto smješteno na brežuljku, okruženo brojnim vinogradima i maslinicima, udaljeno svega 10 minuta od mora, upotpunit će večernje sate te otkriti gostima, ali i domaćim stanovnicima jednu novu, romantičnu Istru. U bojama tradicije prigoda je svim znatiželjnicima da se nakratko vrate u prošlost. U ranim večernjim satima predstavit će se stari zanati gdje će se na malenom trgu moći uživati gledajući umijeća izrade autohtonih rukotvorina. Bit će to prilika i za degustaciju te kupnju vrhunskih autohtonih proizvoda po kojima je Brtonigla poznata, kao što su vino, maslinovo ulje, kruh s četiri zemlje, domaći med i sir... Prigodnim menijima i jelima po tradicionalnoj recepturi, U bojama tradicije imat će i gastronomsku ponudu. Osim starih zanata, bogate gastronomske ponude i autohtonih proizvoda, Brtonigla će na taj dan otvoriti vrata galerije Aleksandra Rukavine, crkava Sv. Zenona, Sv. Roka i Svih svetih u samom centru Brtonigle te zgradu budućeg Muzeja vina i seljačkog stvaralaštva. Ulaz u galeriju i posjet izložbama vina te starih fotografija Brtonigle u budućem muzeju se ne naplaćuju. U okviru manifestacije održava se atraktivan sajam u Shabby chic stilu, uz promociju autohtonih proizvoda i zanata, zanimljive radionice, prezentacije i modnu reviju odjeće i nakita. Gostima i svim zainteresiranim posjetiteljima na raspolaganju je besplatan prijevoz simpatičnim otvorenim mini autobusom koji će voziti prema posebnom voznom redu, kontinuirano svakih 15 minuta od 15 do 19 sati. Posebna autobusna linija povezivat će CampingIN Park Umag, naselje Karigador i naselje Fiorini s Brtoniglom, i obrnuto. L evento è concepito come un interessante itinerario turistico pomeridiano nei dintorni di Verteneglio, un paesino in collina, circondato da numerosi vigneti e uliveti, e con il mare a soli 10 minuti di distanza. La sera, gli ospiti e gli abitanti locali, potranno scoprire un lato nuovo dell Istria, quello più romantico. I tre appuntamenti de Nei colori della tradizione vi faranno fare un breve viaggio nel passato. Nel tardo pomeriggio nella piccola piazza saranno presentati i mestieri tradizionali e potrete osservare come si realizzano, in maniera creativa, i prodotti artigianali autoctoni. Cogliete quest occasione per degustare e acquistare gli eccellenti prodotti locali per i quali Verteneglio è famosa: il vino, l olio d oliva, il pane delle quattro terre, il miele casereccio e il formaggio... La parte gastronomica dell evento vi offrirà menu d occasione e piatti preparati secondo le ricette tradizionali. Oltre agli antichi mestieri, la ricca offerta gastronomica e i prodotti autoctoni, Verteneglio aprirà per l occasione le porte della galleria Aleksandar Rukavina, delle chiese di S. Zenone, di San Rocco e di Ognissanti, nel centro di Verteneglio, e l edificio del futuro Museo del vino e dell arte contadina. L entrata nella galleria e la visita alle mostre dei vini e delle vecchie fotografie di Verteneglio, allestite nel futuro Museo, saranno gratuite. Tutti gli ospiti nonché i visitatori interessati hanno a disposizione il trasporto gratuito con un simpatico pullman, il quale vi porterà in base a un orario, continuamente ogni 15 minuti, dalle ore 15 alle ore 19. L esclusiva linea di trasporto congiungerà il CampingIN Park Umag, il paese Carigador e il paese Fiorini con Verteneglio, e viceversa Rabac Međunarodna smotra folklora Festival internazionale del folklore Kaštelir-Casteliere Kuzminja Kuharsko natjecanje autohtonih jela na starinskim kuhinjskim pećima na drva Gara culinaria di piatti tipici su vecchie stufe a legna Juršići (Svetvinčenat) Smotra istarskog tovara Sagra dell asino istriano Barban-Barbana Susret kantadura na tanko i debelo Cantanti di timbro alto e basso Jama-Grotta Baredine Nova Vas/Poreč-Parenzo Izložba starih traktora Mostra di trattori antichi Priča o kruhu La storia del pane Vodnjan-Dignano Park kažuna Parco delle casite 20 21

12 gourmet gourmet enjoygourmet Istarski gastronomski mozaik U moru mogućnosti potrebno je odabrati kuda krenuti, koji restoran posjetiti ili koje vino kušati, a za istarsku enograstronomsku scenu pomoć pristiže i sa stranica uglednih svjetskih vodiča. Plodovi iz morskih dubina, ali i zelenih dolina i vrtova unutrašnjosti Istre, vrhunska vina čija kvaliteta raste iz godine u godinu, kao i ekstra djevičanska maslinova ulja cijenjena širom svijeta, slažu istarski gastronomski mozaik u njegovom najizvornijem obliku. Da istarska kuhinja visoko kotira u svjetskim razmjerima, ukazuje činjenica da je uvrštena u prestižne enogastronomske vodiče. Već niz godina gourmet vodiči kao što su I ristoranti d Italia, Magnar Ben, A tavola con le Venezie, svojoj publici približavaju i istarsku kuhinju, uvrštavajući u svoj elitni krug restorane i konobe koji nude najbolje od najboljeg na ovom jadranskom poluotoku. Istra ima svoje mjesto i u gastronomskim edicijama njemačkog govornog područja. Wo isst Österreich prezentira najboljih restorana s područja Austrije, Süd Tirola, zapadne Mađarske, ali i Istre, te nudi i pregled najboljih vina. Izvorno francuski vodiči Gault Millau i Jeunes Restaurateurs d Europe u svojim austrijskim edicijama već nekoliko godina objavljuju Istru i njene vrhunske restorane. No, uz kulinarske delicije, Istra ima i iznimna vina i veličanstvena maslinova ulja. Flos Olei, popularna biblija ekstra djevičanskih maslinovih ulja, Vinibuoni d Italia koji opisuje najbolja vina isključivo autohtonih sorta loza koje na istom području rastu barem 300 godina, pa i Itinerari tra i vigneti talijanskog Michelina, svoje su stranice ispunili istarskim uljima ili vinima što je neporeciv dokaz njihove kvalitete. Ispunjeni strogi kriteriji koji uvjetuju ulazak na ove prestižne stranice, ukazuju da Istra odista ima što ponuditi gurmanima koji znatiželjno pristignu na ovaj šarmantni poluotok. Mosaico gastronomico istriano In un mare di possibilità bisogna scegliere da dove iniziare, quale ristorante visitare o quale vino assaggiare. Per la scena enogastronomica istriana l aiuto arriva anche dalle pagine di rinomate guide mondiali. Frutti dalle profondità del mare, ma anche dalle colline verdi e orti dell entroterra istriano, ottimi vini la cui qualità cresce di anno in anno, poi ancora oli extra vergini d oliva amati in tutto il mondo, insieme creano il mosaico gastronomico istriano nella sua forma più originale. L alto livello della cucina istriana è confermato anche dal fatto che è stata inserita in importanti guide enogastronomiche. Già da anni le guide gourmet come I ristoranti d Italia, Magnar Ben, A tavola con le Venezie avvicinano al loro pubblico anche la cucina istriana, includendo nel circolo d élite i ristoranti e le konobe che offrono il meglio del meglio su questa penisola dell Adriatico. L Istria ha trovato il proprio posto anche nelle pubblicazioni gastronomiche tedesche. Wo isst Österreich presenta i 1200 migliori ristoranti dell Austria, del Sud Tirol, dell Ungheria occidentale ma anche dell Istria offrendo una visuale dei migliori vini. Le guide di origini francesi Gault Millau e Jeunes Restaurateurs d Europe già da anni pubblicano nelle loro edizioni austriache l Istria e i suoi migliori ristoranti. Oltre alle delizie culinarie, Istria offre anche eccellenti vini e magnifici oli d oliva. Flos Olei, la popolare bibbia degli oli extra vergini d oliva, Vinibuoni d Italia che descrive i migliori vini prodotti esclusivamente da varietà autoctone di viti che crescono nella stessa zona da almeno 300 anni, poi la guida Itinerari tra i vigneti della Michelin italiana, hanno riempito le proprie pagine con oli o vini istriani il che è una prova inconfutabile della loro qualità. L aver sodisfatto tutti i rigorosi criteri per far parte di queste pagine prestigiose, dimostra che l Istria ha davvero cosa offrire ai buongustai che con curiosità arrivano su questa affascinante penisola

13 BMW Coast Drive inserat_istra-domus-bonus_148x210mm_1_ds.indd :49 Gourmet14-15_Omot_01.indd /08/ :29 gourmet gourmet infomust Dani meda Giornate del miele Pazin-Pisino veljača/febbraio međunarodna izložba pčelarskih proizvoda i znanstveni skup X rassegna internazionale di apicoltura e simposio scientifico Istra Gourmet 2014/2015 Labinske pasutice Le pasutice di Albona Božićni i novogodišnji blagdani na Labinštini nezamislivi su bez tradicionalnih pasutica s bakalarom. Običaj je bio da majke i none za Badnjak pripremaju bakalar na bijelo s pasuticama. Gastronomski spoj rabačkog mora i ručno rađene domaće istarske tjestenine u obliku kvadratića (krpica) osvojit će vas okusima prošlosti i dočarati obiteljsku tradiciju okupljanja oko ognjišta. Pasutice su se spravljale i s brudetom od bakalara, a posni jelovnik sadržavao je između ostalog i bakalar na suho, okrepljujuće zimsko sočivo (namočenu leću s grahom i bobom) te kuhanu broskvu. Nell area di Labin-Albona le feste di Natale e Capodanno sono impensabili senza le tradizionali pasutice al baccalà. L usanza tradizionale rispettata dalle mamme e le nonne consiste nel preparare il baccalà in bianco e le pasutice. La fusione gastronomica tra il mare a Rabac e la pasta tipica istriana fatta in casa a mano e tagliata a pezzettini romboidali o a forma di quadrato vi conquisterà con i gusti del passato e vi illustrerà la tradizione familiare di radunarsi di fronte al caminetto. Le pasutice si preparavano pure con il brodetto di baccalà, mentre il menu per il digiuno comprendeva, ad esempio, baccalà in secco, legumi invernali rinvigorenti (lenticchie in umido con fagioli e fava) e ravizzone bollito. I dok bura šiba labinske vrtove broskva joj prkosi čuvajući u sebi bogatstvo vitamina C i vlakana neophodnih za naše zdravlje tokom zime. Od davnina je broskva bila zimska hraniteljica stanovnika Labinštine koji je zovu svojom povrtnom kraljicom. Raste od vrtova do dolčića, a bere se s prvim mrazom u studenom i jede sve do početka proljeća. Spravlja se na sličan način kao kiseli kupus i kisela repa. Kitice (izdanci) se očiste, skuhaju i prže na ulju uz dodatak soli, papra i češnjaka. Na Labinštini se najčešće jela zimi za ručak s toplom palentom i brudetom. Kušajte domaća jela s broskvom u većini labinskih restorana. E mentre la bora frusta gli orti di Labin-Albona, il ravizzone la sfida conservando la ricchezza di vitamina C e fibre indispensabili per la nostra salute durante l inverno. Il ravizzone è sempre stato il cibo invernale degli abitanti di Labin-Albona, che lo chiamano re dell orto. Cresce negli orti e le vallette, e si raccoglie con l arrivo della prima gelata in novembre e si mangia fino ai primi giorni primaverili. Si cucina in un modo simile a quello in cui si preparano i crauti e la rapa acida. I germogli si puliscono, si fanno cuocere e poi friggere nell olio con l aggiunta di sale, pepe e aglio. Nell area di Labin-Albona si consumava per lo più durante l inverno per pranzo, servito con polenta calda e brodetto. Per cui, assaggiate i piatti caserecci con ravizzone che si preparano nella maggior parte dei ristoranti di Labin-Albona. Istarske medne točke I punti del miele dell Istria Obilazak vinskih cesta i cesta maslinovog ulja u Istri može se upotpuniti i posjetom cestama meda. Med je zdrav, no koliko je zdrav - to vrijedi doznati. Na mednim točkama upoznat ćete čudesan svijet marljivih BMW COAST pčela DRIVE. koje stvaraju nezamjenjive proizvode - med, pelud, propolis, vosak, matičnu mliječ. OPEN DRIVING PLEASURE YOUR SUMMER HIGHLIGHT IN ISTRIA. Sea and landscape, gorgeous coastal roads and a stimulating airstream enjoy this unique experience in an open BMW Z4 Roadster. Don t let your holiday highlight pass you by and experience your personal BMW Coast Drive. We hope you enjoy your drive. U Istri sve počinje u travnju kada pčelari prikupljaju Start voćni now at med i med maslačka, koji se vrca do svibnja. Tada se košnice i pčelari, pravi nomadi, sele u potrazi za bagremom, koji daje izrazito kvalitetan i ukusan med. U isto vrijeme pčele marljivo prikupljaju i nektar kadulje. Naredna se akcija događa tek u lipnju kada se košnice sele u područja gdje ima kestena. Sredinom rujna pčele se vraćaju kući. Tada uglavnom posjećuju vrijesak i ostalo tada cvatuće bilje. Za one koji se s pčelarskom terminologijom susreću prvi put, vrcanje je zapravo postupak izdvajanja meda od košnica. Oltre alle strade del vino e dell olio d oliva, in Istria potete seguire anche la via dolce, quella del miele. Il miele è sano e per capire quanto - vale la pena conoscerlo meglio. Passando per alcune località conoscerete il fantastico mondo delle api laboriose le quali producono prodotti insostituibili quali - miele, polline, propoli, cera d api e pappa reale. In Istria tutto ha inizio ad aprile, con la raccolta del miele da frutta e di quello di tarassaco che vengono estratti fino a maggio. Poi iniziano i trasferimenti di alveari e apicoltori, veri nomadi, alla ricerca di acacie che permettono di produrre un miele di alta qualità e molto saporito. Durante questo periodo le api raccolgono pure il nettare di salvia. Per l episodio successivo arriviamo a giugno, tempo in cui ci si trasferisce lì dove ci sono i castagni. Verso la metà di settembre le api fanno ritorno a casa, per concentrarsi sull erica e su altre piante da fiore. Per coloro che incontrano per la prima volta i termini tipici dell apicoltura, la smielatura è il procedimento di estrazione del miele dai favi dall alveare. Sheer Driving Pleasure Istra Gourmet Enogastro vodič kroz Istru Guida enogastronomica dell Istria Wine and gastronomy of Istria Wein & Gourmet - Istrien ISSN Istra Gourmet Enogastro vodič kroz Istru Guida enogastronomica dell Istria Wine and gastronomy of Istria Wein & Gourmet - Istrien iphone app: Android app: 24 25

14 gourmet gourmet infomust infomust / Vrsar-Orsera Funtana-Fontane / Novigrad-Cittanova Ribarska fešta Festa dei pescatori Umag-Umago, Novigrad-Cittanova, Buje- Buie, Brtonigla-Verteneglio Dani švoja Giornate della sogliola Novigrad-Cittanova Dani gljiva Giornate dei funghi Brtonigla-Verteneglio Dani gljiva Giornate dei funghi / Novigrad-Cittanova Gnam Gnam Fest /11.10./01.11./ Pula-Pola, Tržnica (09-13) Mirisi i okusi Istre Sapori e profumi dell Istria Buje-Buie Dani grožđa Giornate dell uva Funtana-Fontane, Riva, Fešta od grmali Festa dei granchi Tar-Torre Oktoberfest by Valamar Barban Fešta smokve i smokvenjaka Festa del fico e del dolce di fichi secchi /25.10./ Pula-Pola, Tržnica (08-12) Eko sajam Fiera eco / Fažana-Fasana Fažanski gušti i delicije Gusti e delizie Fasanesi Oprtalj-Portole Kestenijada Festa della castagna Poreč Bike & Gourmet Biciklističko-gastronomska avantura Poreč i okolica/parenzo ed intorni, Iskusiti pravu autentičnu Istru sa svim njenim prirodnim bogatstvima, zdravom hranom, vrhunskim vinom i maslinovim uljima poseban je doživljaj. Upravo zato od 20. do 28. rujna svi MTB, trekking i cestovni biciklisti mogu uživati u posebnoj ponudi koja bicikliranju daje dodatan šarm - kušanju najboljih poljoprivrednih proizvoda, restorana i konoba duž za ovu prigodu posebno određenih i označenih staza. Time će vidici i uživanje u prirodi dobiti dodatnu čar. Onog tko se odvaži na ovu gastronomsku avanturu, čeka 30 do 50 kilometara cestovnih ili brdskih staza duž kojih se nalaze lokalni vinari, maslinari, konobe i agroturizmi. Svi oni od 20. do 28. rujna samo za bicikliste nude posebne ponude poput vođenih degustacija svojih proizvoda ili posebnih menija po povoljnijim cijenama. Ako nemate društvo za obilazak gasto-staza, ne brinite jer je ovaj program osmišljen kao self guided tako da sami možete odabrati rutu, mjesto i vrijeme polaska, ali i voziti svojim tempom. Brošure s opisom svake ture, dužinama i altimetrijom te popisom svih ponuđača koji se nalaze uz rutu možete pronaći u turističkom uredu u Poreču te na recepcijama porečkih hotela. Šarmantne brdske rute bazirane su na postojećim službenim biciklističkim stazama tako da možete koristiti službenu signalizaciju za navigaciju, dok za cestovne rute koje prolaze slikovitim sporednim prometnicama slijedite put uz pomoć cestovne signalizacije. Dodatno će svi predloženi itinereri biti označeni za potrebe manifestacije. Ciclismo e avventure gastronomiche Dal 20 al 28 settembre tutti i ciclisti - MTB, trekking e quelli su strada - potranno godere un offerta speciale che rende il ciclismo più incantevole, cioè potranno gustare i migliori prodotti agricoli nei ristoranti e taverne lungo le piste specialmente delimitate e segnalate per l occasione. E una sensazione molto speciale sperimentare la vera e autentica Istria con tutte le sue risorse naturali, cibo sano, vini eccellenti e oli d oliva. A tal proposito dal 20 al 28 settembre tutti i ciclisti - MTB, trekking e quelli su strada - potranno godere un offerta speciale che rende il ciclismo piu incantevole, cioe potranno gustare i migliori prodotti agricoli nei ristoranti e taverne lungo le piste specialmente delimitate e segnalate per l occasione. Cosi i panorami e il godimento della natura diventeranno piu affascinanti. Di tutti coloro che decidono di lanciarsi in quest avventura gastronomica, sono a disposizione chilometri delle piste stradali oppure dei sentieri di montagna, lungo i quali potete trovare viticoltori locali, olivicoltori, cantine e agriturismi. Dal 21 al 29 settembre loro offrono solo ai ciclisti le offerte speciali come per esempio le degustazioni guidate dei loro prodotti oppure dei menu speciali a prezzi convenienti. Se non c e nessuno che puo accompagnarvi a visitare le piste gastronomiche, state tranquilli, perché questo programma e stato progettato come self guided e potete dunque scegliere da soli il vostro itinerario, l ora e il luogo di partenza nonché guidare la bicicletta al proprio ritmo. Nell ufficio turistico di Parenzo e presso le reception degli alberghi di Parenzo potete trovare i depliant con descrizione di ogni itinerario con le sue lunghezze e altimetrie e con l elenco di tutti i fornitori che si trovano lungo il percorso. I simpatici sentieri di montagna si basano sulle piste ciclabili ufficiali gia esistenti, quindi potete usare indicazioni ufficiali per la navigazione e se invece guiderete sulle piste stradali che passano attraverso le pittoresche strade secondarie, seguite la strada guardando la segnaletica stradale. Inoltre, tutti gli itinerari proposti saranno marcati per la manifestazione Svetvinčenat-Sanvincenti Fešta mladega vina Festa del vino novella Vodnjan-Dignano 10. Dani mladog maslinovog ulja Giornate dell olio d oliva novello Poreč-Parenzo Festival od palente Festival della polenta Barban-Barbana 6. Smotra maslinovih ulja 6. Rassegna dell olio d oliva Umag-Umago, Novigrad-Cittanova, Buje- Buie, Brtonigla-Verteneglio Dani jadranskih lignji Giornate dei calamari dell Adriatico Brtonigla-Verteneglio 30. Festival Istarske malvazije 30. Festival della Malvasia istriana Umag-Umago, Novigrad- Cittanova, Brtonigla-Verteneglio, Buje-Buie Dani školjaka Giornate dei molluschi 26 27

15 enjoywellness Za odmor duha i tijela I stari su Rimljani znali zašto je Istra idealno mjesto za uživanje, odmor, relaksaciju i hedonizam. Tome svjedoče nalazišta brojnih termi širom istarskog poluotoka, od javnih u Puli i u Nezakciju pokraj Pule, do onih privatnih u rezidencijalnim vilama čiji su ostaci pronađeni u uvali Verige na otočju Brijuni, u Valbandonu i Barbarigi, zaljevu Katoro kraj Umaga i u Červar-Poratu kraj Poreča. U njima su se družili, jeli, sklapali poslove pa čak i dogovarali ratne akcije. No, one su ponajprije služile za dnevnu okrjepu duha i tijela. I danas se u Istri njeguje ta rimska tradicija koja spaja hedonizam sa zdravljem kroz blagodati ovog podneblja - ugodnu klimu i morski zrak, odličnu kuhinju i vrhunska vina, djevičanska maslinova ulja, uz mediteranske mirise aromatičnog bilja - lavande, ružmarina i lovora, i naravno, Jadranskog mora... Gosti koji žele uživati u odmoru duha i tijela u kupeljima, masažama i raznim tretmanima, na raspolaganju imaju šarmantne wellness centre koji posluju u okviru malih boutique hotela diljem Istre, posebice u njenoj unutrašnjosti. Želite li pak uživati u wellnessu kraj mora, ali i brojnim sadržajima primorskih destinacija poput Umaga, Novigrada, Poreča, Rovinja, Pule i Rapca, njihovi ponajbolji hoteli raspolažu s nizom vrhunskih wellness oaza. Upravo se u njima sva ljepota istarskog poluotoka i njegova izvrsna ponuda restorana i vinarija, lokalnih proizvoda i ekstra djevičanskih maslinovih ulja, odlično sljubljuju s programima koji pogoduju vašem zdravlju, ljepoti i vitalnosti. Per il riposo dello spirito e del corpo Anche per gli antichi Romani sapevano l Istria era il posto ideale per divertirsi, riposare e rilassarsi abbandonandosi all edonismo. Lo testimoniano i siti archeologici di numerose terme in tutta la penisola istriana, da quelle pubbliche a Pola e a Nesazio nei pressi di Pola, a quelle private nelle ville residenziali i cui resti sono stati ritrovati a Val Catena, Valbandon e Barbariga, nella baia di Catoro vicino a Umago e a Porto Cervera vicino a Parenzo. Qui s intrattenevano, mangiavano, parlavano di affari e addirittura di strategie belliche. Le ville comunque servivano innanzitutto per riposare lo spirito e il corpo. Anche oggi in Istria si coltiva questa tradizione romana che unisce l edonismo alla salute, attraverso i benefici di questi luoghi - un clima mite e l aria di mare, un ottima cucina e dei vini eccellenti, oli d oliva extravergini, profumi mediterranei di erbe aromatiche - lavanda, rosmarino, alloro e naturalmente il mare Adriatico... Gli ospiti che sono alla ricerca di un riposo dello spirito e del corpo basato su bagni, massaggi e trattamenti vari, hanno a disposizione dei piccoli e accoglienti centri benessere, aperti nell ambito dei piccoli boutique hotel in tutta l Istria, specialmente nel suo entroterra. Se desiderate invece godervi il wellness in riva al mare o i numerosi svaghi offerti dalle città costiere come Umago, Cittanova, Parenzo, Rovigno, Pola e Porto Albona, li troverete nei migliori hotel che dispongono di tutta una serie di centri benessere. Proprio qui tutta la bellezza della penisola istriana e la sua offerta straordinaria di prodotti locali, ristoranti ed enoteche, si completano a vicenda con i programmi che giovano alla salute, alla bellezza e alla vitalità. infomust Wellness centri Centri benessere Umag-Umago Melià Coral***** Sol Garden Istra**** Sol Umag**** Savudrija-Salvore Kempinski Hotel Adriatic***** Villa Rosetta**** Novigrad-Cittanova Maestral**** Nautica**** Brtonigla-Verteneglio San Rocco**** Buje-Buie Casinò Mulino**** Tar-Torre Valamar Club Tamaris**** Poreč-Parenzo Valamar Diamant**** Laguna Parentium**** Laguna Molindrio**** Palazzo**** Valamar Pinia*** Rovinj-Rovigno Lone***** Monte Mulini***** Eden**** Istra****, Otok sv. Andrije Pula-Pola Park Plaza Histria**** Valsabbion*** (Pješčana Uvala) Croatia*** (Duga Uvala) Rabac Valamar Sanfior**** Središnja Istra Istria centrale Istarske toplice, Livade-Levade Kaštel*** Motovun-Montona 28 29

16 wellness wellness Histria Aromatica Bale-Valle Histria Aromatica, na brdu Pižanovac blizu Bala, prostrani je arboretum o autohtonom, ljekovitom, aromatičnom i začinskom mediteranskom bilju. Predivna polja lavande, mente, kamilice, nevena, kadulje, a potom maslinik i vinograd podsjećaju na stara seoska gospodarstva tipična za istarski kraj. Oko brda i između terasa sazidani su suhozidi, uređene šetnice i odmorišta. S vrha brda pruža se pogled na cijelo rovinjsko i vodnjansko priobalje, dok se s druge strane vidi Učka. Cilj boravka u parku je probuditi ljudska osjetila i spoznaje: miris, sluh, njuh, okus i opip. Mirisi i začini djeluju ozdravljujuće i vitalizirajuće. Ljekovito i aromatično bilje može se kušati, u skladu s godišnjim dobom, u raznim delicijama na otvorenom i zatvorenom prostoru. Zdravstveni turizam na istarskom polutotoku ima iznimno dugu tradiciju. Još za vrijeme Rimljana na ovom su području bile poznate današnje Istarske toplice, jedini izvor termalne vode u Istri. No i more ima značajnu ulogu u zdravlju čovjeka pa je istarska obala oduvijek bila, ne samo izvor uživanja u morskim radostima, nego i pravo vrelo zdravlja. Morska voda i zrak stoljećima privlače brojne posjetitelje, a danas ovaj zeleni poluotok nudi i široku ponudu zdravstvenog turizma. Trebate li vrhunsku stomatološku uslugu, polikliniku za fizikalnu medicinu i rehabilitaciju, savjete za poboljšanje i održavanje zdravlja ili savjete nutricionista, Istra je pravo odredište za vas. Uz mnoštvo drugih sadržaja, ovdje će i najzahtjevniji gosti brzo ispuniti vrijeme dok čekaju svoj medicinski savjet ili tretman - od zanimljivih povijesnih gradića i bogatog kulturnog nasljeđa do šarmantnih konoba s lokalnom hranom i vinskih cesta, kao i manifestacija u cjelogodišnjem kalendaru zbivanja u kojem će svatko pronaći nešto za sebe. Il turismo sanitario vanta nella penisola istriana una tradizione lunghissima. Sin dai tempi degli antichi Romani, si sapeva dell esistenza delle Terme di S. Stefano, l unica fonte d acqua termale in Istria. Anche il mare ha però un ruolo importante per la salute dell uomo e la costa istriana è stata da sempre non solo una fonte di divertimento e svago marino ma anche una vera sorgente di salute. Da secoli ormai l acqua e l aria marina attraggono molti visitatori e oggi questa penisola verde offre anche un ampia scelta di turismo sanitario. Se necessitate di cure dentistiche all avanguardia, del policlinico per la fisioterapia e la riabilitazione, di consigli per migliorare e mantenere la salute o di parlare con un nutrizionista, l Istria è la destinazione che fa per voi. Grazie a tutta una serie di altri servizi, anche gli ospiti più esigenti trascorreranno il tempo in modo piacevole, mentre aspettano un consiglio medico o un trattamento, visitando le interessanti cittadine storiche dalla ricca eredità culturale, le graziose trattorie con cibo locale e le strade del vino, come pure le manifestazioni organizzate nel calendario annuale degli eventi, dove ognuno troverà qualcosa che faccia al caso suo. Wellness Moments u veljači i ožujku Kako bi snažnije promovirali wellness sadržaje u razdoblju od početka veljače do kraja ožujka, Umag i Novigrad kreirali su seriju tematskih programa i posebnih paketa pod zajedničkim imenom Wellness Moments. Paketi su, uz ostalo, inspirirani važnim međunarodnim datumima što se obilježavaju u navedeno doba godine, poput Valentinova, Dana žena i Dana očeva, koje se u Istri može provesti pod okriljem atraktivnih wellness usluga. Među događanjima valja istaknuti Wellness Nights program te Happy Day, koji omogućuje da se jednom tjedno wellness sadržaji koriste u večernjim satima po povoljnijoj cijeni. Momenti di wellness in febbraio e marzo Per promuovere maggiormente i contenuti dedicati al benessere nel periodo che va dall inizio di febbraio alla fine di marzo, nel Umago e Cittanova hanno creato una serie di programmi a tema e pacchetti speciali intitolati Wellness Moments. I pacchetti sono, tra le altre cose, ispirati a importanti appuntamenti internazionali che si celebrano in date specifiche durante l anno, come ad esempio San Valentino e la Festa della Donna. Questi appuntamenti si possono trascorrere in Istria usufruendo di affascinanti servizi wellness. Tra gli eventi bisogna segnalare i programmi Wellness Nights e Happy Day, che consentono di usufruire dei contenuti wellness una volta alla settimana nelle ore serali a ottimi prezzi. Histria Aromatica, sulla collina Pisanovaz nelle vicinanze di Valle, è lo spazioso arboreto dove sono state piantate le erbe autoctone, aromatiche e le spezie tipiche del Mediterraneo. I bellissimi prati di lavanda, menta, camomilla, calendula, salvia, e poi gli oliveti e vigneti ricordano i vecchi casali, tipici della regione istriana. Intorno alla collina e tra i terrazzi sono stati costruiti i muri a secco, i percorsi per camminare e le aree di sosta. Dalla cima della collina si offre un panorama mozzafiato lungo la costa della zona rovignese e di quella dignanese mentre dall altra parte vediamo il Monte Maggiore. Visitando il parco aromatico risveglierete i vostri sensi: la vista, l udito, l olfatto, il gusto e il tatto. I profumi e le spezie hanno un azione vitalizzante e proprietà terapeutiche. Potrete degustare le piante medicinali ed aromatiche nelle varie prelibatezze e prodotti di stagione (0) , III-XII: 09:00-19:00; Restaurant: 12:00-22:

17 family enjoy family Aquarium Pula Fort Verudella, Pula-Pola Na katu pulskog akvarija može se razgledati mediteranski postav sa životinjskim vrstama koje se rijetko ili uopće ne viđaju u sjevernom Jadranu. To su vrste koje preferiraju višu temperaturu mora, pa se stoga češće sreću u južnom Jadranu, odnosno u toplijem Sredozemlju. Prve ribe koje upadaju u oči obično su i one najveće te posjetitelji primjećuju kirnje s velikim ustima, zmijolike murine i zubate kostoroge. Sredozemlje pa tako i ovaj postav obiluje ribama šarenim poput tropskih, ribama prekrasnih boja poput jera, matuličića, kljunčica, šljukica i vladika arbanaških. Važno je spomenuti i jednog novopečenog stanovnika Sredozemlja, a to je mramorna napuhača čija prisutnost u Aquariumu Pula ističe problem invazivnih vrsta koje u sve većem broju zalaze u Sredozemlje. Al piano superiore si può visitare l allestimento dedicato al mar Mediterraneo dove si possono ammirare specie marine che si vedono raramente oppure specie che non sono affatto presenti nell Adriatico settentrionale. Gli abitanti del Mediterraneo preferiscono temperature più elevate e per questo motivo le troviamo con più frequenza nell Adriatico meridionale che è più caldo rispetto a quello settentrionale. I primi pesci che si notano sono sicuramente quelli più grandi, le imponenti cernie dalla grande bocca, le murene con corpi serpentiformi e il pesce balestra. L allestimento, come anche i mari tropicali, abbonda di pesci dai mille colori: la castagnola rossa (Anthias anthias), il pesce cardinale (Apogon imberis), pesce tamburo (Capro saper), il pesce trombetta (Macroramphosus scolopax) e la donzella pavonina (Thalassoma pavo). Bisogna nominare in questo contesto anche il nuovo arrivato nei mari del bacino del Mediterraneo: il pesce palla. Quest ultimo nel nostro acquario, segnala il problema delle specie invasive che con ritmo incalzante iniziano a popolare il mar Mediterraneo. Usvojite ribu ili kornjaču: već dugo godina Aquarium Pula nudi posvajanje morskih kornjača koje se nalaze u njihovom Centru za oporavak, sa svrhom da se morske kornjače i problematika vezana uz njihovu zaštitu približi posjetiteljima akvarija, a time i široj javnosti. Adotta un pesce o una tartaruga: già da molti anni l Acquario di Pola offre la possibilità di adottare una tartaruga marina che si trova nel Centro di recupero, con lo scopo di avvicinare ai visitatori dell acquario e ad un pubblico più ampio le tartarughe stesse e i problemi legati alla loro protezione. Speleoavantura u Pazinskoj jami Pazinska jama je zakonom zaštićeni prirodni speleološki objekt i nije turistički uređen. Speleološko društvo Istra iz Pazina i Javna ustanova Natura Histrica vode vas u podzemlje Pazinske jame tijekom cijele godine ovisno o vremenskim uvjetima i prema najavi. Posjeta se radi na jedan prirodan ekološki način, a vama omogućuje jedinstveni doživljaj podzemlja. Na početku slijedi upoznavanje s osnovnom opremom koja je potrebna za speleoavanturu, a vodiči vas upoznaju s načinom kretanja, mogućim preprekama i kako ih najlakše savladati. Slijedi lagano spuštanje uređenom stazom do kanjona u koritu riječice Pazinčice. Podzemni dio staze je dug oko 200 m, a završava s velikom dvoranom i podzemnim jezerom dužine 80 m. Unutar speleološkog objekta nalazi se manji zip-line kojim se posjetitelje prebacuje na sprud podzemnog jezera što speleoavanturi dodaje dimenziju neponovljivosti. Nakon razgledavanja podzemlja, istim putem se vraća natrag. Ukupna visinska razlika iznosi cca 118 m. Napomena: potrebno je ponijeti čvrstu sportsku obuću i odjeću za presvlačenje, a preporučuju se i dugi rukavi zbog hladnije unutrašnjosti (oko 15 C). Trajanje obilaska: 3-3,5 sata; Cijena: 190 kn po osobi (za veće grupe popust); Cijena uključuje: 2 iskusna vodiča speleologa, kacige i rasvjetu; Minimalni-max. broj osoba: 3-15; +385 (0) , (0) Speleo-avventura nella Grotta di Pisino La Grotta di Pisino è un area speleologica protetta e non è stata proggettata per visite turistiche. La Società speleologica Istra e l Ente pubblico Natura Histrica, vi portano nelle profondità della grotta di Pisino durante tutto l anno, a seconda delle condizioni meteorologiche e su preavviso. La visita viene fatta in modo ecologico e naturale, e vi fornisce un esperienza unica del sottosuolo. All inizio conoscerete le attrezzature necessarie per l esplorazione, mentre le guide vi mostreranno i modi di movimento, i possibili ostacoli e come superarli più facilmente. Seguiamo un sentiero paesaggistico leggermente inferiore al canyon del fiume Pazinčica. La parte sotterranea del percorso è lunga circa 200 m, e termina con una grande sala e un lago sotterraneo dalla lunghezza di 80 m. All interno della grotta c è una piccola zip-line che porta i visitatori fino al lago sotterraneo che dà all avventura una dimensione unica. Si ritorna seguendo lo stesso percorso di prima. La differenza di altezza è di circa 118 m. Informazioni per i visitatori: è necessario portare abiti sportivi e i vestiti di ricambio, si raccomandano le maglie a maniche lunghe siccome gli interni hanno una temperatura di circa 15 C. Durata del giro: 3-3,5 ore; Prezzo: 190 kn (25 ) a persona/sconti per grandi gruppi; Nel prezzo sono inclusi: la guida di due esperti speleologi, casco e luci; Min-max. numero di persone: 3-15; +385 (0) , (0) , 32 33

18 family infomust Potraga za izgubljenim blagom Alla ricerca del tesoro perduto Fažana-Fasana U obalnom gradiću Fažani na jugu Istre svako dijete može nakratko postati gusar i tragač za izgubljenim blagom. Dovoljno se javiti u prostorije Turističke zajednice na rivi i preuzeti specijalnu kartu s označenim povijesnim i prirodnim znamenitostima Fažane. Pred mališanima je zadatak da, slijedeći kartu, obiđu gradić i otkriju odgovore na pitanja o lokalnom blagu! Nella piccola città costiera nel sud dell Istria, ogni bambino può brevemente diventare un pirata e il cercatore del tesoro perduto. Basta riferirsi all ufficio informazioni turistiche situato sulla riva e prendere la mappa speciale con le marcati attrazioni storici e naturali di Fasana. I piccoli hanno il copmito di seguire la mappa conoscendo la città e di trovare le risposte alle domande sui tesori locali. Soline: Mediteranska prašuma Foresta vergine del Mediterraneo Park-šuma Soline zelena je oaza smještena između Pješčane Uvale i Vinkurana u općini Medulin. Od godine brdo Soline zaštićeno je Zakonom o zaštiti prirode Republike Hrvatske u kategoriji park-šume zbog svojih krajobraznih vrijednosti. Zanimljivost flore park-šume Soline čine iznimno brojne ljekovite i aromatične biljne vrste koje svojim mirisima i bojama odaju skrivene čari Mediterana. Tu je utočište velikog broja ptica, kukaca i paukova. Leptiri su neizbježni stanari ovog područja, a često se mogu uočiti crnikin plavac, prugasto jedarce, šahovnica i mnogi drugi. Bajkovito ozračje park-šume Soline nudi obilazak edukativne šetnice Soline - mediteranska prašuma. Šetnica je duga 1,3 kilometra, kružna je, opremljena klupicama za odmor te edukativnim pločama o flori, fauni, zaštiti šume i važnosti očuvanja bioraznolikosti šume hrasta crnike. Il parco forestale Soline è un oasi verde situata tra le località di Valsabbion e Vinkuran nel Comune di Medolino. Dal 1996 il monte Soline è protetto dalla Legge a tutela dell ambiente della Repubblica di Croazia nella categoria dei parchi forestali grazie ai suoi valori paesaggistici. Il parco forestale Soline è caratterizzato da moltissime specie vegetali aromatiche e officinali che con la loro fragranza e i loro colori rivelano il fascino nascosto del Mediterraneo. Qui hanno trovato rifugio numerosi uccelli, insetti e ragni. Le farfalle sono inevitabili abitanti di queste zone, e spesso si possono avvistare la tecla del leccio, il podalirio, la galatea e molte altre. L atmosfera favolosa del parco forestale Soline offer la visita al sentiero educativo Soline - la foresta mediterranea vergine. La passeggiata è lunga 1,3 chilometri, circolare, dotata di panchine per la sosta e di pannelli educativi sulla flora e fauna, sulla protezione del bosco e sull importanza della salvaguardia della biodiversità del bosco di leccio. Igre svjetla pulskih divova Istarska je povijest isprepletena pričama o ljudima nadnaravne visine i moći, a prema tim pričama upravo su oni obitavali u Istri. Danas, nakon mnogo stoljeća, u Istri se ponovno pojavljuju divovi, mirni i dostojanstveni, radosno dočekani. Novi su istarski divovi poprimili moderna obličja, preobrazivši dizalice brodogradilišta Uljanik, jednog od simbola grada Pule, u svjetleće gigante. U tisućama boja zabljesnulo je tako osam velikih dizalica u središtu grada. Uz pomoć postavljenih reflektora mijenjaju se njihove boje i kreiraju specijalni efekti koji obasjavaju pulsko noćno nebo. Obojani spektakl u trajanju od petnaestak minuta moguće je vidjeti kada padne mrak i to svakog punog sata! I giganti polesi: un gioco di luci La storia istriana è pervasa di racconti secondo i quali l Istria sarebbe stata popolata in passato da personaggi dalle dimensioni e dai poteri soprannaturali. Dopo parecchi secoli, oggi essi riappaiono sotto forma di giganti, accolti festosamente, maestosi e immobili. I nuovi giganti istriani hanno assunto sembianze moderne, trasformando le gru del cantiere navale di Scoglio Olivi, che rappresenta uno dei simboli della città di Pula-Pola, nei Giganti illuminati. Così, otto gru enormi illuminano di mille colori il cielo cittadino. Con l aiuto di riflettori adeguatamente collocati, i loro colori mutano creando effetti speciali che riempiono di luce il cielo polese. Lo spettacolo di luci si accende a intervalli di ogni ora, per una quindicina di minuti, dopo ili calar del sole! 34 35

19 enjoyevents KALENDAR MANIFESTACIJA CALENDAR OF EVENTS VERANSTALTUNGSKALENDER CALENDARIO MANIFESTAZIONI [ ] UMAG/NOVIGRAD Savudrija Umag Brtonigla Novigrad Glazba na svakom kutku Music on every corner Musik an jeder Ecke Musica ad ogni angolo Novigrad, Sarogradska jezgra / / / Gnam Gnam Fest Gastro manifestacija Gastronomic event Gastroveranstaltung Buje Grožnjan Umag, Novigrad, Buje 5. Međunarodni old timer rally International Oldtimer Rally Internationale Oldtimerrally Rally internazionale di auto d epoca Buje Dani grožđa: Na Bakhovom dvoru Days of Grapes: At the court of Bacchus Traubentage: Auf dem Schloss von Bacchus Le Giornate dell uva: Alla corte di Bacco Novigrad Galerija Agata Kreativne vikend-radionice mozaika Creative weekend mosaic workshops Kreative Mosaik-Workshops am Wochenende / Weekend-laboratori creativi del mosaico Umag 28. Istraturist Open Teniski turnir/tennis tournament Tennistournier/Torneo di tennis Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla Istria Bike Days Buje 10:30 Eco Bike Marathon Umag Trg slobode, 16:00 Europski dan bez automobila European car free day Europäischen autofreien Tag Giornata europea senza automobili Umag Muzej grada Umaga Exhibition: Mario Cocchietto Savudrija Golf club Adriatic - Seniorsko otvoreno prvenstvo Hrvatske u golfu Croatian open championship in senior golf / Öffentliche Golf- Weltmeisterschaft in Pljočkanje Mondiali del gioco tradizionale Pljočkanje Grožnjan 1. Enduro Grozni Grožnjan Biciklistička utrka / Bike race Fahrradrennen / Corsa ciclistica Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla Dani švoja / Days of the sole fish Schollentage / Giornate della sogliola Novigrad Kinodvorana (Cinema) 47. Susret hrvatskih pjevačkih zborova Meeting of Croatian choirs Treffen der kroatischen Chöre Incontro croato di cori Novigrad Sportska dvorana Dani gljiva u Novigradu Mushrooms Days in Novigrad Pilztage in Novigrad Giornate dei funghi Umag Sportska dvorana Svjetski kup u kickboxingu Kickboxing World Cup Kick Boxing Weltmeisterschaften Campionato mondiale di kickboxing Brtonigla Dani gljiva / Mushroom Days Tage des Pilzes / Giornate dei funghi Umag 5. Melia Hotels International Teniski turnir za seniore Tennis tournament for seniors Tennisturnier für Senioren Torneo di tennis seniores Marušići (Buje) Dom kulture Susret pjevačkih klapa Istre i Kvarnera The meeting of klapas of Istria and Kvarner / Treffen der Gesangsgru Brtonigla 30. Festival Istarske malvazije Malvasia Wine Festival Malvasia Wein Festival Festival della Malvasia istriana Novigrad Veliki trg Novigradske božićne radosti Christmas festivity in Novigrad Weihnachtsfreude in Novigrad Gioie Natalizie cittanovesi Savudrija, Novigrad Istra u vašem srcu Istria in your heart Istrien in unseren Herzen L Istria nel vostro cuore 9. International Ultra Marathon Buje 10:00 Pješačko-biciklistički pohod Parenzanom Walking and cycling tour on the Parenzana trace Fußgänger-Radfahrer Rundgang durch die Parenzana Raduno ciclistico e passeggiata lungo la Parenzana Buje Božićno-novogodišnje svećanosti Christmas & New Year Festivities Weihnachts-Neujahrsfestlichkeiten Celebrazioni di Natale e Capodanno Grožnjan 3. božićna biciklijada Christmas Cycling Ride Weinachtsradtour Giro ciclistico natalizio Grožnjan Božićna bajka u Grožnjanu Christmas Fairytale in Grožnjan Weihnachtsmärchen in Grožnjan Fiaba natalizia a Grisignana Manifestazione gastronomica Novigrad, Veliki trg / Grožnjan 45. HGM-JRE Grožnjan Međunarodni kulturni centar Hrvatske glabene mladeži International Cultural Centre of Juenesses Musicales Croatia Internationale Kulturzentrum der musikalischen Jugend Kroatiens Centro culturale internazionale della Gioventù musicale Croata Međunarodni kulturni laboratorij: radionice, seminari i simpoziji International cultural laboratory: workshops, semimars and syposiums Internationalen Kulturlaboratorium: Workshops, Seminare und Symposien Laboratorio di cultura internazionale: laboratori, seminari e simposi Novigrad Gallerion Prvi svjetski rat na Jadranu World War First in the Adriatic Erste Weltkrieg an der Adria La Grande guerra nell Adriatico Izložba/Exhibitoon/Ausstellung/Mostra Brtonigla U bojama tradicije... In the colors of tradition... In den Farben der Tradition... Nei colori della tradizione Buje Dan Grada Buja Town of Buje Celebration Tag der Stadt Buje Giornata della Città di Buie Seniorenmeisterschaft Kroatiens Campionato croato a numero aperto di golf Umag 15. Musifest Koncertne večeri / Concert evenings Konzertabende / Serate concertistiche Grožnjan Ex tempore Međunarodna slikarska manifestacija International art manifestation Internationale Kunstveranstaltung Manifestazione artistica internazionale Novigrad Mandrač Fischerfest Ribarska fešta / Fisherman s festival Fischerfest / Festa dei pescatori Valica (Umag) Valica Bike Tour Umag Umag Welldays Novigrad Zajednica Talijana (Italian Community) 9. Photo Ex Tempore Novigrad Interactive photo-session Novigrad Mandrač Fischerfest Ribarska fešta / Fisherman s festival Fischerfest / Festa dei pescatori Umag, Novigrad Istria Granfondo Međunarodni biciklistički maraton International bicycle marathon Internationaler Radmarathon Maratona ciclistica internazionale Savudrija (Umag) 15. Svjetsko prventsvo u pljočkanju International championship in pljočkanje ppen aus Istrien und dem Kvarner Incontro dei cori dell Istria e del Quarnero Umag 6. Melia Hotels International Teniski turnir za seniore Tennis tournament for seniors Tennisturnier für Senioren Torneo di tennis seniores Kremenje (Momjan) Dani momjanskog muškata i tartufa Days of Momjan Muscat and Truffles Tage des Muskats und der Trüffeln aus Momjan Le Giornate del moscato di Momiano e del tartufo Momjan (Buje) Martinje Festival Momjan (Buje) 11:00 Momjan Bike Marathon Umag CONPASTA - Međunarodni kongres domaće tjestenine/international congress of homemade pasta/internationaler Kongress hausgemachter Nudeln/ Congresso internazionale della pasta casereccia Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla Dani jadranskih lignji Adriatic squid Days Tage des adriatischen Tintenfisches Giornate dei calamari dell Adriatico Umag Umagični blagdani i doček Nove godine Umagic Holidays and New Year s Eve Umagische Feiertage und Silvesterfeier Le festività umaghesi e il Veglione di Capodanno POREČ Tar-Vabriga Poreč Kaštelir-Labinci Poreč Viale Petkom/ Fridays/Freitags/Venerdi Sajam antikviteta i umjetnosti Antiques and numismatics fair Antiquitäten - und Kunstmesse Fiera dell arte e dell antiquariato Poreč Istarska sabornica, 10-13, Annale: The Great Decomposition Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra Poreč Eufrazijeva bazilika Koncerti u Eufrazijani Concerts in the Euphrasiana Konzerte in der Euphrasiana Concerti nell Eufrasiana Ensemble Il terzo suono (SLO) Poreč plaža Pical 15. Porečki delfin / Poreč Dolphin Porečer Delphin / Delfino parentino Plivački maraton/swimming marathon Schwimm-Maraton/Maratona di nuoto enjoyevents

20 enjoyevents Tar Turistička fešta / Tourist Festival Touristenfest / Festa turistica Tar International Marathon Race Poreč Galerija Zuccato Where the Energy Has the Flow zložba/exhibition/ausstellung/mostra Poreč Stari grad Giostra Porečki povijesni festival Historical festival Historische Festival Festival storico Tar, Lanterna Oktoberfest by Valamar Poreč Poreč Bike & Gourmet Kaštelir Plac Kuzminja Gastronomy Festival Poreč, Funtana, Vrsar, Tar, Vižinada, Grožnjan OL Istria MTB Tour - Parenzana Cube International MTB race Kaštelir Plac Sv. Kuzma i Damjan Pučka fešta/folk festivity Volkfest/Festa popolare Poreč Poreč Triathlon Poreč Antonio Janigro Međunarodno natjecanje mladih violončelista International competition of youth violincellists Internationaler Wettbewerb von begabten jungen Violoncellisten Gara internazionale di violoncellisti Tar Vabriga Sv. Marija Vjerska proslava/religious festivity Kirchenfest/Festività religiosa Poreč Žatika Božićni turnir / Christmas Tournament Turnir u rukometu za dječake Boys only handball tournament Handballturnier der Jungen Torneo di pallamano per ragazzi Poreč Trg slobode Doček Nove godine/new Year s Eve Silvesterfeier/Capodanno VRSAR/FUNTANA Funtana Vrsar Funtana Galerija Zgor murve, Izložba: Naiva u Istri Exhibition: Naive Art in Istria Ausstellung: Die naive Art in Istrien Mostra: L arte naif in Istria Vrsar Montraker Kiparska škola Montraker ROVINJ Rovinj Bale Kanfanar Povorka batana s feralom i večerom u spaciu Lighted Batana boat parade and a dinner at the Spacio Batana Bootsfahrt mit Abendessen in der Weinschenke Sfilata di batane con cena allo Spacio Rovinj, Rovinjska obala - Spacio Matika, 20: / Ljetni festival Rovinj Rovinj summer festival Sommerfestival Rovinj Festival d estate Rovigno Rovinj, Crkva sv. Franje, 21: Chamber Duet Rovinj, Crkva sv. Eufemije, 21: LaSinfonietta Brass Orchestra Rovinjske mažoretkinje Rovinj s majoretten Rovinjer Majoretten Majorettes rovignesi Rovinj Theatre Gandusio Blitz international Performance Art Festival Rovinj Trg Rivijera, 20:00 Proslava 10. godišnjice Eko-muzeja Kuća o batani 10th anniversary of the Batana Eco-Museum 10. Jubiläumsfeier des Öko-Museums Batana Celebrazioni in occasione del 10.anniversario dell ecomuseo Batana Rovinj CVU Batana Exhibition: Lavoslava Benčić Rovinj Trg Riviera, 19:00 Večer u duhu rovinjske tradicije Traditional Rovinj Evening Abend im Geiste der Rovinjer Tradition Serata all insegna della tradizione rovignese Rovinj Trg maršala Tita, 20: koncert Sv. Eufemiji u čast Concert in honor of St. Eufemia Konzert zu Ehren der Hl. Eufemia Concerto in onore di Santa Eufemia Rovinj Unknown Festival Rovinj Zajednica Talijana, 19:00 Serata in famiglia Rovinj Crkva sv. Eufemije Susret pjevačkih zborova U Sv. Eufemiji Meeting of gathering of Choirs St. Euphemia Chortreffen hl. Euphemia Incontro di cori Sant Eufemia Rovinj Proslava blagdana Sv. Martina St. Martin s Festival Fest zum Martinstag Festa di S. Martino Poreč Gradska knjižnica Poreč Dan hrvatskih knjižnica Croatian Libraries Day Kroatische Bibliothektage La giornata di biblioteche croate Poreč Žatika Valamar Poreč International Svjetski kup u badmintonu Badminton World Cup Weltcup in Badminton Campionati mondiali di badminton Poreč Žatika Porečka pahuljica Porec Flakes Porečer Schneeflocke Fiocco di neve di Parenzo Turnir u rukometu za djevojčice Girl only handball tournament Handballturnier der Mädchen Torneo di pallamano per ragazze Poreč Trg slobode Festival od palente/polenta Festival Polenta Festival/Il Festival della Polenta Kaštelir Kuća Djeda Mraza Santa Clause s House Das Haus des Weihnachtsmanns Casa di Babbo Natale Poreč Žatika EHF Euro 2014 Europsko rukometno prvenstvo za žene / European Women s Handball Championship / Handball-Europameisterschaft der Frauen / Campionato europeo di pallamano femminile School of Sculpture Montraker Bildhauerschule Montraker Scuola di scultura di Montraker Funtana Trg sv. Bernarda 21:00 Concert: Sabrina Hebiri (vocal) & Mario Šimunović (guitar) Vrsar Riva, 19:00 Ribarska fešta / Fisherman Festival Fischer-Fest / Festa dei pescatori Funtana Cr. sv. Bernarda 21:00 Concert: Kristina Kolar & Robert Kolar Funtana Marina, 20:00 Ribarska fešta / Fisherman Festival Fischerfest / Festa dei pescatori Funtana Cr. sv. Bernarda, 21:00 Concert: Olga Šober & Bojan Šober Vrsar Riva, 19:00 Ribarska fešta / Fisherman Festival Fischer-Fest / Festa dei pescatori Funtana Riva, 12:00 Fešta od grmali / Crabs Fest Grmali Fest / Festa dei granchi Funtana, Vrsar, Tar, Vižinada, Grožnjan Ol Istria MTB Tour, Parenzana Cube 2014 Međunarodna biciklistička MTB utrka International MTB cycling race Internationale MTB - Radrennen Corsa ciclistica internazionale MTB Vrsar Belvedere restaurant Gastro event :Taste of Slovenia in Vrsar Vrsar Riva, 14:00 International Fishing Cup Koversada Vrsar Trg Degrassi Fešta Sv. Martina St. Martin s Festival Fest zum Martinstag Festa di S.Martino Mali sajam starina Small antiques fair Kleine Antiquitätenmesse Piccola fiera dell antiquariato Rovinj, Trg brodogradilišta / / / / Rovinj Zavičajni muzej Salvador Dalì: Biblija Sacra & Božanstvena komedija Sacred Bible & Divine Comedy Heilige Bibel & Göttliche Komödie Bibbia Sacra & Divina commedia Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra Rovinj Zavičajni muzej Exhibition: Špicije Rovinj Galerija Adris, 8-23 Exhibition: Vlado Kristl Rovinj MMC Multimedijalni centar 100 godina Barona Gautscha 100 Years of the Baron Gautsch 100 Jahre Baron Gautsch 100 anni del Baron Gautsch Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra Rovinj Crkva sv. Tome Exhibition: Rovinj Art Program Rovinj Ekomuzej Batana 19:00 Istra Inspirit: Spacio Rovinj Zavičajni muzej Exhibition: Josip Pino Ivančić Rovinj Trg maršala Tita, 20:00 Večer rovinjskih kulturno-umjetničkih udruga / Evening of Rovinj s cultural and art societies / Abend der Rovinjer Kultur- und Kunstvereine Serata dedicata alle associazioni artistico-culturali rovignesi Plivački maraton sv. Eufemija Swimming marathon St. Euphemia Schwimmmarathon Hl. Euphemia Maratona di nuoto Sant Eufemia Rovinj 12. krug oko Rovinja/Rovinj Tour Runde um Rovinj/Giro attorno a Rovigno Rovinj Od punte do punte morem i kopnom From Cape to Cape by sea ad by land Von Punkt zu Punkt auf dem Meer und über Festland Da punta a punta per mare e per terra Plivački i trkački maraton Swimming and running marathon Schwimm- und Radmarathon Maratona di nuoto e corsa Dvigrad (Kanfanar) Istra Inspirit: Morganovo blago Captain Morgan s treasure Kapitän Morgans Schatz Tesoro del capitano Morgan Rovinj Gradsko središte Blagdan sv. Eufemije St. Euphemia s Day Feiertag zu Ehren der Hl. Euphemia Festa di S. Eufemia Rovinj Ex TDR 7. Weekend Media Festival Rovinj MMC Bijeli lav / White Lion Weißer Löwe / Leone bianco Međunarodni festival podvodnog filma i fotografije International underwater film & photo festival Festival des Unterwasserfilms und Unterwasserfotografie / Festival del film e della fotografia subacquea enjoyevents

le più belle ville del Mediterraneo

le più belle ville del Mediterraneo le più belle ville del Mediterraneo le ville più belle del Mediterraneo Istria, Mediterraneo verde Dettaglio della penisola istriana Ricchezza della Tradizione Scoprite gli angoli ancora inesplorati del

Dettagli

Gli altri Saloni. 9 / 30 settembre 2012

Gli altri Saloni. 9 / 30 settembre 2012 9 / 30 settembre 2012 Il progetto 2012 Il progetto 2012 di DimoreDesign, sulla scia del successo dell edizione 2011, ne riprende e amplia l obiettivo fondamentale di rendere fruibile il patrimonio artistico,

Dettagli

Hotel Parco dei Principi Lungomare Zara - Giulianova (TE) - Tel. 085 8008935 - Fax 085 8008773 www.giulianovaparcodeiprincipi.it -

Hotel Parco dei Principi Lungomare Zara - Giulianova (TE) - Tel. 085 8008935 - Fax 085 8008773 www.giulianovaparcodeiprincipi.it - Hotel Parco dei Principi Lungomare Zara - Giulianova (TE) - Tel. 085 8008935 - Fax 085 8008773 www.giulianovaparcodeiprincipi.it - info@giulianovaparcodeiprincipi.it La Vostra Vacanza Benvenuti La Famiglia

Dettagli

I CASTELLI ISTRIANI. vita

I CASTELLI ISTRIANI. vita re vita re instrument za predpristopno pomoč i n s t r u m e n t p r e t p r i s t u p n e p o m o ć i strumento di assistenza preadesione I CASTELLI ISTRIANI apple REPUBLIKA SLOVENIJA SLUŽBA VLADE RS

Dettagli

Dimore di La o. Ville, Castelli, Parchi e Personaggi della sponda piemontese del Lago Maggiore. Scenari S.r.l. - Andrea Lazzarini Editore

Dimore di La o. Ville, Castelli, Parchi e Personaggi della sponda piemontese del Lago Maggiore. Scenari S.r.l. - Andrea Lazzarini Editore g Dimore di La o Ville, Castelli, Parchi e Personaggi della sponda piemontese del Lago Maggiore Scenari S.r.l. - Andrea Lazzarini Editore Dimore di Lago Dimore di Lago, terzo volume storico della Collana

Dettagli

ECONOMIA E SOCIETÀ NEL MONDO ROMANO-GERMANICO

ECONOMIA E SOCIETÀ NEL MONDO ROMANO-GERMANICO 1 2. Economia e società nel mondo romano-germanico. ECONOMIA E SOCIETÀ NEL MONDO ROMANO-GERMANICO mondo romano germanico mondo bizantino mondo arabo Cartina 1 UN MONDO CON MOLTI BOSCHI, POCHI UOMINI E

Dettagli

Che cosa è un museo: storia, finalità, organizzazione l ecomuseo

Che cosa è un museo: storia, finalità, organizzazione l ecomuseo Che cosa è un museo: storia, finalità, organizzazione l ecomuseo La storia del museo Il Museo deriva il suo nome da quello delle Muse, personaggi della mitologia greca. Le Muse erano 9 ed erano figlie

Dettagli

jesenautunno10 www.istra.hr

jesenautunno10 www.istra.hr jesenautunno10 www.istra.hr Savudrija Salvore Umag Umago Novigrad Cittanova Plovanija Poreč Parenzo Funtana Fontane Vrsar Orsera Rovinj Rovigno SLO Buje Buie Tar-Vabriga Torre-Abrega I SLO Kaštel Brtonigla

Dettagli

Pagliaccio. A Roma c è un. che cambia ogni giorno. 66 Artù n 58

Pagliaccio. A Roma c è un. che cambia ogni giorno. 66 Artù n 58 format nell accostare gli ingredienti e da raffinatezza della presentazione che fanno trasparire la ricchezza di esperienze acquisite nelle migliori cucine di Europa e Asia da questo chef 45enne d origini

Dettagli

wewelcomeyou fate la vostra scelta

wewelcomeyou fate la vostra scelta wewelcomeyou fate la vostra scelta State cercando la vostra prossima destinazione per l estate? Volete combinare spiagge splendide con gite in montagna e nella natura? Desiderate un atmosfera familiare

Dettagli

SARDEGNA: LA SUA STORIA NELLA PIETRA. 30 Maggio - 5 Giugno 2015!

SARDEGNA: LA SUA STORIA NELLA PIETRA. 30 Maggio - 5 Giugno 2015! 30 Maggio - 5 Giugno 2015! 30 Maggio - 5 Giugno 2015! SARDEGNA: LA SUA STORIA NELLA PIETRA L'Archeotour, giunto quest'anno alla sua XI edizione, è un'iniziativa del Rotary Club Cagliari per far conoscere

Dettagli

È uno Stato unitario dal 1861, una Repubblica dal 1948. Oggi l Italia ha una popolazione di circa 57 milioni. È un paese con 20 regioni.

È uno Stato unitario dal 1861, una Repubblica dal 1948. Oggi l Italia ha una popolazione di circa 57 milioni. È un paese con 20 regioni. È uno Stato unitario dal 1861, una Repubblica dal 1948. Oggi l Italia ha una popolazione di circa 57 milioni. È un paese con 20 regioni. 8 regioni settentrionali: il Piemonte (Torino), la Val d Aosta (Aosta),

Dettagli

Sveta misa zahvalnica za kanonizaciju Ivana XXIII. i Ivana Pavla II. Homilija Apostolskoga nuncija (Zagreb, 13. svibnja 2014.)

Sveta misa zahvalnica za kanonizaciju Ivana XXIII. i Ivana Pavla II. Homilija Apostolskoga nuncija (Zagreb, 13. svibnja 2014.) Sveta misa zahvalnica za kanonizaciju Ivana XXIII. i Ivana Pavla II. Homilija Apostolskoga nuncija (Zagreb, 13. svibnja 2014.) Veoma sam zahvalan kardinalu Bozaniću kao promicatelju svečane mise zahvalnice

Dettagli

TONNARA di SCOPELLO Comunione Tonnare Scopello & Guzzo

TONNARA di SCOPELLO Comunione Tonnare Scopello & Guzzo Vi preghiamo di tener presente che le sistemazioni offerte sono in linea con lo spirito del luogo, lontane dal comfort e dagli standard delle strutture ricettive. In particolare, alcune abitazioni hanno

Dettagli

Livello CILS A2. Test di ascolto

Livello CILS A2. Test di ascolto Livello CILS A2 GIUGNO 2012 Test di ascolto numero delle prove 2 Ascolto Prova n. 1 Ascolta i testi. Poi completa le frasi. Scegli una delle tre proposte di completamento. Alla fine del test di ascolto,

Dettagli

Scuola fiorentina. Figura 1: Scuola del Cuoio nel 1950. Figura 3: Il corridoio della Scuola del Cuoio nel 1950 ed oggi

Scuola fiorentina. Figura 1: Scuola del Cuoio nel 1950. Figura 3: Il corridoio della Scuola del Cuoio nel 1950 ed oggi La Scuola del Cuoio è stata fondata dopo la Seconda Guerra Mondiale grazie alla collaborazione dei Frati Francescani Minori Conventuali della Basilica di Santa Croce e delle famiglie Gori e Casini, artigiani

Dettagli

Pietra dei solstizi di Montevila Perca (Alto Adige)

Pietra dei solstizi di Montevila Perca (Alto Adige) Dott. Huber Josef Pietra dei solstizi di Montevila Perca (Alto Adige) La pietra dei solstizi di Montevila é un blocco di granito con un volume di ca. 1,3 m³. Ha cinque fori con un diametro di ca. 3 cm

Dettagli

la storia Il luogo: Accademia Brera Castello Sforzesco Piazza alla Scala Duomo Palazzo di Giustizia Università Statale Chiostri Umanitaria

la storia Il luogo: Accademia Brera Castello Sforzesco Piazza alla Scala Duomo Palazzo di Giustizia Università Statale Chiostri Umanitaria Il luogo: la storia Castello Sforzesco Accademia Brera Montenapoleone Il complesso dei Chiostri dell Umanitaria nasce insieme all adiacente Chiesa di Santa Maria della Pace, voluta da Bianca di Visconti

Dettagli

Siamo una Fondazione di partecipazione dal settembre 2010. Soci Fondatori. - Azienda di Servizi Ambientali Quadrifoglio S.p.A.

Siamo una Fondazione di partecipazione dal settembre 2010. Soci Fondatori. - Azienda di Servizi Ambientali Quadrifoglio S.p.A. 01 Siamo una Fondazione di partecipazione dal settembre 2010 Soci Fondatori - Azienda di Servizi Ambientali Quadrifoglio S.p.A. - Associazione Partners di Palazzo Strozzi Promossa da 02 MISSION Volontariato

Dettagli

Università per Stranieri di Siena. Centro. Certificazione CILS. Certificazione. di Italiano come Lingua Straniera. Sessione: Dicembre 2012 Livello: A1

Università per Stranieri di Siena. Centro. Certificazione CILS. Certificazione. di Italiano come Lingua Straniera. Sessione: Dicembre 2012 Livello: A1 Università per Stranieri di Siena Centro CILS Sessione: Dicembre 2012 Test di ascolto Numero delle prove 2 Ascolto - Prova n. 1 Ascolta i testi: sono brevi dialoghi e annunci. Poi completa le frasi.

Dettagli

A NE T O I S AZ I C O S VE AS

A NE T O I S AZ I C O S VE AS ASSOCIAZIONE VESTA L'Associazione Culturale Vesta nasce nel 2013 dall idea di creare un laboratorio di idee destinate alla fruizione e alla valorizzazione del patrimonio storico, culturale e naturalistico

Dettagli

VOLUME 2 CAPITOLO 2 MODULO D LE VENTI REGIONI ITALIANE. Alla fine del capitolo scrivi il significato di queste parole nuove: ... ... ... ... ... ...

VOLUME 2 CAPITOLO 2 MODULO D LE VENTI REGIONI ITALIANE. Alla fine del capitolo scrivi il significato di queste parole nuove: ... ... ... ... ... ... LA CITTÀ VOLUME 2 CAPITOLO 2 MODULO D LE VENTI REGIONI ITALIANE 1. Parole per capire Alla fine del capitolo scrivi il significato di queste parole nuove: città... città industriale... pianta della città...

Dettagli

VENICE-SIMPLON ORIENT-EXPRESS

VENICE-SIMPLON ORIENT-EXPRESS : VENICE-SIMPLON ORIENT-EXPRESS Un Viaggio indimenticabile attraverso la Storia Venice-Simplon Orient-Express è il treno più famoso del mondo, con una storia ultracentenaria che nasce nel 1864 e prosegue

Dettagli

Io ò bevuto circa due. mesi sera e mattina. d una aqqua d una. fontana che è a. quaranta miglia presso. Roma, la quale rompe. la pietra; e questa à

Io ò bevuto circa due. mesi sera e mattina. d una aqqua d una. fontana che è a. quaranta miglia presso. Roma, la quale rompe. la pietra; e questa à Io ò bevuto circa due mesi sera e mattina d una aqqua d una fontana che è a quaranta miglia presso Roma, la quale rompe la pietra; e questa à rotto la mia e fàttomene orinar gran parte. Bisògniamene fare

Dettagli

Una storia vera. 1 Nome fittizio.

Una storia vera. 1 Nome fittizio. Una storia vera Naida 1 era nata nel 2000, un anno importante, porterà fortuna si diceva. Era una ragazzina come tante, allegra, vivace e che odiava andare a scuola. Era nata a Columna Pasco, uno dei tanti

Dettagli

Principioattivo Architecture Group presenta cre-active garden: arte, design e food al fuori salone Porta Venezia in Design

Principioattivo Architecture Group presenta cre-active garden: arte, design e food al fuori salone Porta Venezia in Design Principioattivo Architecture Group presenta cre-active garden: arte, design e food al fuori salone Porta Venezia in Design Dove: Principioattivo Via Melzo 34, 20129 Milano Giorni/Orari apertura: 14/19

Dettagli

La rappresentazione dello spazio nel mondo antico

La rappresentazione dello spazio nel mondo antico La rappresentazione dello spazio nel mondo antico L esigenza di creare uno spazio all interno del quale coordinare diversi elementi figurativi comincia a farsi sentire nella cultura egizia e in quella

Dettagli

APPUNTAMENTO CON GLI ITINERARI DI SPIRITUALITA E INCONTRI ECUMENICI INTERRELIGIOSI

APPUNTAMENTO CON GLI ITINERARI DI SPIRITUALITA E INCONTRI ECUMENICI INTERRELIGIOSI APPUNTAMENTO CON GLI ITINERARI DI SPIRITUALITA E INCONTRI ECUMENICI INTERRELIGIOSI PELLEGRINAGGIO IN TERRA SANTA con visita della Samaria e dei Monasteri della Palestina dal 28 Maggio al 4 Giugno 2015

Dettagli

alberi PER I GIARDINI DEL FILARETE Atelier Castello

alberi PER I GIARDINI DEL FILARETE Atelier Castello alberi PER I GIARDINI DEL FILARETE novantanove Atelier Castello o- vata- ove alberi ABBIAMO RIDOTTO L AREA PEDONALE DELIMITANDO I BRACCI A FILO DELLE TORRI DEL CASTELLO. IN QUESTO MODO LA PIAZZA CON I

Dettagli

IL CIELO PER GLI ANTICHI I fenomeni celesti più appariscenti e l influsso che hanno avuto sulla storia

IL CIELO PER GLI ANTICHI I fenomeni celesti più appariscenti e l influsso che hanno avuto sulla storia IL CIELO PER GLI ANTICHI I fenomeni celesti più appariscenti e l influsso che hanno avuto sulla storia Affronteremo un breve viaggio per scoprire il significato che la volta celeste aveva per i popoli

Dettagli

23 APRILE 2015 L IDEA

23 APRILE 2015 L IDEA IL PROGETTO 23 APRILE 2015 L IDEA Il 23 aprile è la Giornata mondiale del libro e del diritto d autore, è il giorno di San Giorgio a Barcellona, è il giorno della World Book Night in Inghilterra, è il

Dettagli

Il sei gennaio, c è la festa dell Epifania. In quel giorno la Befana, una buona vecchietta con una scopa fra le gambe, porta regali per i bambini.

Il sei gennaio, c è la festa dell Epifania. In quel giorno la Befana, una buona vecchietta con una scopa fra le gambe, porta regali per i bambini. A) Le feste italiane Naturalmente la più grande festa per i bambini e gli italiani è Natale. In Italia non mancano mai l albero di Natale, il presepio e molti regalini: la sera della Vigilia, il ventiquattro

Dettagli

Progetto Rubiera Centro

Progetto Rubiera Centro LE POLITICHE DELLA REGIONE EMILIA-ROMAGNA PER LA QUALIFICAZIONE DEI CENTRI COMMERCIALI NATURALI Progetti anno 2013 (D.G.R. n. 1822/2013) Bologna, 1 luglio 2014 Progetto Rubiera Centro Il progetto del comune

Dettagli

ROVERETO: PERCORSO NELLE TRINCEE

ROVERETO: PERCORSO NELLE TRINCEE ROVERETO: PERCORSO NELLE TRINCEE Introduzione Il quindici e il sedici ottobre siamo andati in viaggio d'istruzione a Rovereto con la 3 C. Rovereto è una città a sud di Trento ricco di molte attrazioni

Dettagli

Quest inverno, ogni sabato ritorna l estate.

Quest inverno, ogni sabato ritorna l estate. VOLO incluso DA MILANO MALPENSA Quest inverno, ogni sabato ritorna l estate. a n t i l l e mar dei caraibi 2 0 1 3-1 4 Un arcipelago di isole di gioia e colore. Viaggia nel cuore delle Antille. Il ritmo

Dettagli

A San Felice dopo cinque

A San Felice dopo cinque - Džurnal Fondacijune "Agostina Piccoli" Periodico di informazione della Fondazione "Agostina Piccoli Gošte Anno 11 Numer Numero 1 Jenar/Abrija Gennaio/Aprile 2012 SOMARJ SOMMARIO 2 Lište na Filič 2 Lište

Dettagli

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Sede di Rappresentanza: Castello di San Donato in Perano 53013 Gaiole in Chianti (Si) Tel. 0577-744121 Fax 0577-745024 www.castellosandonato.it

Dettagli

IL FESTIVAL. Il Tuscia In Jazz, ormai giunto al suo tredicesimo anno, è un festival saldamente radicato nel territorio

IL FESTIVAL. Il Tuscia In Jazz, ormai giunto al suo tredicesimo anno, è un festival saldamente radicato nel territorio IL FESTIVAL Il Tuscia In Jazz, ormai giunto al suo tredicesimo anno, è un festival saldamente radicato nel territorio della Tuscia ma con una forte vocazione internazionale, premiato al Jazzit Awards come

Dettagli

CORSO PER SOMMELIER. Diventare. Sommelier

CORSO PER SOMMELIER. Diventare. Sommelier Sommelier, nella prestigiosa realtà della Sommellerie di Roma e del Lazio, significa Professionismo nel vino. Chiediamo agli appassionati di essere professionisti del buon bere in maniera concreta, nella

Dettagli

Scheda 4 «Territorio e Turismo sostenibile» IL TERRITORIO CULTURALE ED ECONOMICO. GREEN JOBS Formazione e Orientamento

Scheda 4 «Territorio e Turismo sostenibile» IL TERRITORIO CULTURALE ED ECONOMICO. GREEN JOBS Formazione e Orientamento Scheda 4 «Territorio e Turismo sostenibile» IL TERRITORIO TERRITORIO CULTURALE ED ECONOMICO GREEN JOBS Formazione e Orientamento L uomo è il principale agente di trasformazione del territorio sia direttamente,

Dettagli

PIAN DELLE BETULLE - L'ultimo Paradiso

PIAN DELLE BETULLE - L'ultimo Paradiso PIAN DELLE BETULLE - L'ultimo Paradiso L'ULTIMO PARADISO Lasciarsi alle spalle la vita caotica della città a partire alla volta di località tranquille, senza rumori nel completo relax sentendosi in paradiso,

Dettagli

Istra Holidays. Guida vacanze Planer odmora. www.istra.com

Istra Holidays. Guida vacanze Planer odmora. www.istra.com Istra Holidays Guida vacanze Planer odmora www.istra.com Istria. Verde Mediterraneo. Benvenuti. Istra. Zeleni Mediteran. Dobrodošli. 4 Una spiaggia tutta per te per i veri piaceri Plaže iskonskih užitaka

Dettagli

NOVITÀ ASSOLUTA NEL PANORAMA DEL TURISMO SCOLASTICO SICILIANO, IN COLLABORAZIONE CON LA SCUOLA DELLA GIOIA- FAVOLANDIA

NOVITÀ ASSOLUTA NEL PANORAMA DEL TURISMO SCOLASTICO SICILIANO, IN COLLABORAZIONE CON LA SCUOLA DELLA GIOIA- FAVOLANDIA Il Museo Diocesano di Catania desidera, anche quest anno, proseguire con le scuole l impegno e la ricerca educativa con particolare attenzione ai Beni Culturali, Artistici e Ambientali. L alleanza fra

Dettagli

1.Il Ristorante/La Trattoria

1.Il Ristorante/La Trattoria Agli italiani piace andare a mangiare in trattoria. Ma che cos è la trattoria? È un locale tipicamente italiano, che rispecchia il gusto e la mentalità degli italiani. Agli italiani piace mangiare bene,

Dettagli

TOUR GRECIA CLASSICA & METEORE 8 giorni / 7 notti

TOUR GRECIA CLASSICA & METEORE 8 giorni / 7 notti 2014/2015 TOUR GRECIA CLASSICA & METEORE 8 giorni / 7 notti Atene / Canale di Corinto / Epidauro / Micene / Nauplia / Olympia Arachova / Delfi / Kalambaka / Monasteri Bizantini delle Meteore / Termopili

Dettagli

Il colore dei miei pensieri. Pierluigi De Rosa

Il colore dei miei pensieri. Pierluigi De Rosa Il colore dei miei pensieri Pierluigi De Rosa Il colore dei miei pensieri Pierluigi De Rosa 2007 Scrivere.info Tutti i diritti di riproduzione, con qualsiasi mezzo, sono riservati. In copertina: Yacht

Dettagli

CONSORZIO TUTELA DOC TULLUM

CONSORZIO TUTELA DOC TULLUM CONSORZIO TUTELA DOC TULLUM il nuovo modo di bere Abruzzo Abruzzo DOP Tullum Tullum è il riconoscimento ai produttori di Tollo, cittadina in provincia di Chieti, che vedono premiata la vocazione di un

Dettagli

Tutt uno con la natura: godetevi le squisite specialità di speck e salumi dalle falde del Massiccio dello Sciliar.

Tutt uno con la natura: godetevi le squisite specialità di speck e salumi dalle falde del Massiccio dello Sciliar. Tutt uno con la natura: godetevi le squisite specialità di speck e salumi dalle falde del Massiccio dello Sciliar. Tutto il fascino delle montagne dell Alto Adige, catturato nelle specialità L Alto Adige,

Dettagli

Istituto Comprensivo di Pero a.s. 2014-2015 COMPLET@MENTE. Progetto di sperimentazione delle Indicazioni Nazionali- Scienze Tecnologia

Istituto Comprensivo di Pero a.s. 2014-2015 COMPLET@MENTE. Progetto di sperimentazione delle Indicazioni Nazionali- Scienze Tecnologia Istituto Comprensivo di Pero a.s. 2014-2015 COMPLET@MENTE Progetto di sperimentazione delle Indicazioni Nazionali- Scienze Tecnologia Nella prima parte dell anno scolastico 2014-2015 alcune classi del

Dettagli

Singapore Paese #1. Best in Travel 2015 estratto gratuito

Singapore Paese #1. Best in Travel 2015 estratto gratuito Singapore Paese #1 Best in Travel 2015 estratto gratuito GETTY IMAGES Top 10 Paesi Feste ed eventi In febbraio carri allegorici riccamente decorati, draghi che sputano fuoco e giochi pirotecnici caratterizzano

Dettagli

KATE OTTEN Sudafrica

KATE OTTEN Sudafrica Creare edifici che nutrano lo spirito umano e ispirino l immaginazione. Raggiungere l eccellenza architettonica nel contesto specifico dell Africa. Trovare una risposta adeguata alle peculiarità di ogni

Dettagli

farro medio o farro dicocco o semplicemente farro (Triticum dicoccum);

farro medio o farro dicocco o semplicemente farro (Triticum dicoccum); Farro Da Wikipedia, l'enciclopedia libera. Il farro, nome comune usato per tre differenti specie del genere Triticum, rappresenta il più antico tipo di frumento coltivato, utilizzata dall'uomo come nutrimento

Dettagli

RELAZIONE SULLA FORMAZIONE DEL CATASTO DEGLI AGGREGATI EDILIZI

RELAZIONE SULLA FORMAZIONE DEL CATASTO DEGLI AGGREGATI EDILIZI Comune di San Demetrio Ne Vestini Provincia dell Aquila RELAZIONE SULLA FORMAZIONE DEL CATASTO DEGLI AGGREGATI EDILIZI 1. INTRODUZIONE La sottoscritta arch. Tiziana Del Roio, iscritta all Ordine degli

Dettagli

in evidenza 2013-2014

in evidenza 2013-2014 in evidenza 2013-2014 Liberty of the Seas, la nave più incredibile del Mediterraneo A inaugurare gli imbarchi da Napoli sarà Liberty of the Seas, una nave straordinaria in partenza per la prima volta dall

Dettagli

Cognome... Nome... LE CORRENTI MARINE

Cognome... Nome... LE CORRENTI MARINE Cognome... Nome... LE CORRENTI MARINE Le correnti marine sono masse d acqua che si spostano in superficie o in profondità negli oceani: sono paragonabili a enormi fiumi che scorrono lentamente (in media

Dettagli

Tecniche apistiche: il controllo della sciamatura

Tecniche apistiche: il controllo della sciamatura Tecniche apistiche: il controllo della sciamatura Obiettivi: - evitare o ridurre il fenomeno della sciamatura - conservare le api nell alveare o nell apiario (sciamatura temporanea) I metodi sono diversi

Dettagli

STORIA E TRADIZIONE. Da allora Tradizione e Qualità sono rimasti il fiore all occhiello della Pasticceria Orlandi.

STORIA E TRADIZIONE. Da allora Tradizione e Qualità sono rimasti il fiore all occhiello della Pasticceria Orlandi. STORIA E TRADIZIONE La Pasticceria Orlandi nasce per volontà di Romano Orlandi che dopo una lunga gavetta nelle più famose pasticcerie milanesi, nel 1952 decide di mettersi in proprio aprendo il suo negozio

Dettagli

ISERNIA. Il ponte ferroviario

ISERNIA. Il ponte ferroviario ISERNIA Caparbia, questo sembra Isernia: quanta determinazione dev essere costato far arrivare il treno nella parte alta della città, quanta opera di convincimento per ottenere un viadotto così grandioso

Dettagli

OGGI LA BIANCHI PER FORTUNA NON C'E' MA L'ITALIANO LO SAI ANCHE TE PER OGNI PAROLA DICCI COS'E', E NUOVE ISTRUZIONI AVRAI PER TE.

OGGI LA BIANCHI PER FORTUNA NON C'E' MA L'ITALIANO LO SAI ANCHE TE PER OGNI PAROLA DICCI COS'E', E NUOVE ISTRUZIONI AVRAI PER TE. 1 SE UNA SORPRESA VOLETE TROVARE ATTENTAMENTE DOVETE CERCARE. VOI ALLA FINE SARETE PREMIATI CON DEI GOLOSI DOLCINI INCARTATI. SE ALLE DOMANDE RISPONDERETE E NON CADRETE IN TUTTI I TRANELLI, SE TROVERETE

Dettagli

Oppure si lavorava l argilla con il tornio (figg. 4 5).

Oppure si lavorava l argilla con il tornio (figg. 4 5). Ceramica Nell antichità il vaso non era un semplice un semplice oggetto utile nella vita quotidiana, ma era anche merce di scambio. Il lavoro del vasaio, inizialmente era collegato alle stagioni e dunque

Dettagli

La terra di Punt. Per saperne di più. Ricostruire la storia

La terra di Punt. Per saperne di più. Ricostruire la storia Ricostruire la storia La terra di Punt Tuthmosi II ebbe, come tutti gli altri faraoni, molte mogli, ma la sua preferita era Hatshepsut, da cui però ebbe soltanto figlie femmine. Alla morte di Tuthmosi

Dettagli

Una Pulce sull Albero di Babbo Natale?

Una Pulce sull Albero di Babbo Natale? Una Pulce sull Albero di Babbo Natale? Copione natalizio in rima per i bambini della Scuola dell Infanzia. Autore: Silvia Di Castro (Bisia) UNA PULCE SULL ALBERO DI BABBO NATALE? 1 Copione natalizio in

Dettagli

LA SCIENZA DAI SEMI AL PIATTO

LA SCIENZA DAI SEMI AL PIATTO FOOD LA SCIENZA DAI SEMI AL PIATTO FOOD. LA SCIENZA DAI SEMI AL PIATTO PER LA PRIMA VOLTA IN ITALIA UNA STRAORDINARIA MOSTRA CHE AFFRONTA IL TEMA DEL CIBO DAL PUNTO DI VISTA SCIENTIFICO, SVELANDONE TUTTI

Dettagli

Celebrazione del 50 anniversario di matrimonio di

Celebrazione del 50 anniversario di matrimonio di 1 Celebrazione del 50 anniversario di matrimonio di N. e N. 2 Celebrare un anniversario non significa rievocare in modo nostalgico una avvenimento del passato, ma celebrare nella lode e nel rendimento

Dettagli

Progetto ideato e organizzato dal Consorzio Gioventù Digitale

Progetto ideato e organizzato dal Consorzio Gioventù Digitale Progetto ideato e organizzato dal Consorzio Gioventù Digitale Referenti: Coordinatore Scuole dott. Romano Santoro Coordinatrice progetto dott.ssa Cecilia Stajano c.stajano@gioventudigitale.net Via Umbria

Dettagli

Natale del Signore: annuncio di unità e di pace su tutta la terra: tempo di buone opere e di intensa carità. Papa Giovanni XXIII (28 dicembre 1958)

Natale del Signore: annuncio di unità e di pace su tutta la terra: tempo di buone opere e di intensa carità. Papa Giovanni XXIII (28 dicembre 1958) NOTIZIARIO PARROCCHIALE Anno XC - N 8 dicembre 2012 - L Angelo in Famiglia Pubbl. mens. - Sped. abb. post. 50% Bergamo Natale del Signore: annuncio di unità e di pace su tutta la terra: tempo di buone

Dettagli

PODVODNA ARHEOLOŠKA ISTRAŽIVANJA UVALE VEŠTAR 2008. 2010. RICERCHE ARCHEOLOGICHE SUBACQUEE NELLA BAIA DI VESTRE 2008 2010

PODVODNA ARHEOLOŠKA ISTRAŽIVANJA UVALE VEŠTAR 2008. 2010. RICERCHE ARCHEOLOGICHE SUBACQUEE NELLA BAIA DI VESTRE 2008 2010 Zavièajni muzej grada Rovinja Museo civico della citta di Rovigno Luka Bekiæ Josip Višnjiæ Mladen Pešiæ Mario Bloier PODVODNA ARHEOLOŠKA ISTRAŽIVANJA UVALE VEŠTAR 2008. 2010. RICERCHE ARCHEOLOGICHE SUBACQUEE

Dettagli

La bellezza è la perfezione del tutto

La bellezza è la perfezione del tutto La bellezza è la perfezione del tutto MERANO ALTO ADIGE ITALIA Il generale si piega al particolare. Ai tempi di Goethe errare per terre lontane era per molti tutt altro che scontato. I viandanti erano

Dettagli

Studio Immobiliare Regina srl Via Villa della Regina n 1 10131 Torino

Studio Immobiliare Regina srl Via Villa della Regina n 1 10131 Torino Cantiere Pastiglie Leone Rita Miccoli Cell. 335.80.22.975 r.miccoli@studioimmobiliareregina.it www.studioimmobiliareregina.it Studio Immobiliare Regina srl Via Villa della Regina n 1 10131 Torino RINASCE

Dettagli

RITIRO PER TUTTI NATALE DEL SIGNORE LA CONVERSIONE ALLA GIOIA. Maria, Giuseppe, i pastori, i magi e...gli angeli

RITIRO PER TUTTI NATALE DEL SIGNORE LA CONVERSIONE ALLA GIOIA. Maria, Giuseppe, i pastori, i magi e...gli angeli RITIRO PER TUTTI NATALE DEL SIGNORE LA CONVERSIONE ALLA GIOIA Maria, Giuseppe, i pastori, i magi e...gli angeli Siamo abituati a pensare al Natale come una festa statica, di pace, tranquillità, davanti

Dettagli

PENSA CHE MENSA SCOLASTICA!

PENSA CHE MENSA SCOLASTICA! PENSA CHE MENSA SCOLASTICA! Buona, pulita e giusta Linee guida per una mensa scolastica di qualità 1 A cura di: Valeria Cometti, Annalisa D Onorio, Livia Ferrara, Paolo Gramigni In collaborazione con:

Dettagli

L'USO DI PARTICELLA»CI«( uporaba členka CI )

L'USO DI PARTICELLA»CI«( uporaba členka CI ) L'USO DI PARTICELLA»CI«( uporaba členka CI ) 1. SOSTITUISCE LA PARTICELLA AVVERBIALE (nadomesti krajevni prislov, s tem se izognemo odvečnemu ponavljanju) Vai a Roma ogni estate? Sì, CI vado ogni estate.

Dettagli

Sono nati per l autoconsumo,

Sono nati per l autoconsumo, Il prodotto bio è fai da te Consumatori Li considerano troppo cari e con una tracciabilità inadeguata. Eppure gli shopper apprezzano sempre di più le referenze biologiche. Così decidono di coltivarle in

Dettagli

Commento al Vangelo. Domenica 1 giugno 2014 - Ascensione. fra Luca Minuto. Parrocchia Madonna di Loreto Chivasso

Commento al Vangelo. Domenica 1 giugno 2014 - Ascensione. fra Luca Minuto. Parrocchia Madonna di Loreto Chivasso Commento al Vangelo Domenica 1 giugno 2014 - Ascensione fra Luca Minuto Parrocchia Madonna di Loreto Chivasso Dal Vangelo secondo Matteo In quel tempo, gli undici discepoli andarono in Galilea, sul monte

Dettagli

VISITE GUIDATE AGLI SCAVI di OSTIA ANTICA

VISITE GUIDATE AGLI SCAVI di OSTIA ANTICA VISITE GUIDATE AGLI SCAVI di OSTIA ANTICA MODULO PER I GRUPPI Nel presente modulo sono indicati i possibili percorsi per la Visita Guidata agli Scavi di Ostia Antica e la relativa Scheda di Prenotazione

Dettagli

ACCENDI UNA LUCE IN FAMIGLIA Preghiera nella comunità domestica in comunione con Papa Francesco

ACCENDI UNA LUCE IN FAMIGLIA Preghiera nella comunità domestica in comunione con Papa Francesco ACCENDI UNA LUCE IN FAMIGLIA Preghiera nella comunità domestica in comunione con Papa Francesco Sul far della sera la famiglia si riunisce in casa per la preghiera. Ove fosse possibile si suggerisce di

Dettagli

rancore Vita libera, abbastanza libera, e quindi restituita, nostra unica occasione finalmente afferrata. Una vita libera dal rancore.

rancore Vita libera, abbastanza libera, e quindi restituita, nostra unica occasione finalmente afferrata. Una vita libera dal rancore. Commozione Si commuove il corpo. A sorpresa, prima che l opportunità, la ragionevolezza, la buona educazione, la paura, la fretta, il decoro, la dignità, l egoismo possano alzare il muro. Si commuove a

Dettagli

PRESENT past A V A N G U A R D I A E S T I L E N E L L A C O S T R U Z I O N E

PRESENT past A V A N G U A R D I A E S T I L E N E L L A C O S T R U Z I O N E past PRESENT A V A N G U A R D I A E S T I L E N E L L A C O S T R U Z I O N E Anni di esperienza e di tradizione nel settore dell edilizia, sono le nostre più care prerogative per offrire sempre il meglio

Dettagli

Flame of Hope maggio 2015

Flame of Hope maggio 2015 Flame of Hope maggio 2015 Cari amici, Quand è che si apprezza maggiormente la vita e si è consapevoli di essere vivi e ne siamo grati? Quando quel dono prezioso è minacciato e poi si apprezza la vita il

Dettagli

Attravers Arna e Sentieri Aperti

Attravers Arna e Sentieri Aperti La XII^ Circoscrizione ARNA del Comune di Perugia, con le Associazioni del territorio, presenta: Attravers Arna e Sentieri Aperti Edizione 2009 Cinque camminate mattutine tra sapori, colori e suoni nella

Dettagli

CAPITOLO 2 GLI AGGETTIVI A. LEGGETE IL SEGUENTE BRANO E SOTTOLINEATE GLI AGGETTIVI

CAPITOLO 2 GLI AGGETTIVI A. LEGGETE IL SEGUENTE BRANO E SOTTOLINEATE GLI AGGETTIVI CAPITOLO 2 GLI AGGETTIVI A. LEGGETE IL SEGUENTE BRANO E SOTTOLINEATE GLI AGGETTIVI La mia casa ideale è vicino al mare. Ha un salotto grande e luminoso con molte poltrone comode e un divano grande e comodo.

Dettagli

Protocollo di intesa con l Ass. Città del Bio nell ambito della Convenzione delle Alpi. Tra

Protocollo di intesa con l Ass. Città del Bio nell ambito della Convenzione delle Alpi. Tra Protocollo di intesa con l Ass. Città del Bio nell ambito della Convenzione delle Alpi Tra Il Ministero dell Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare, con sede in Via Cristoforo Colombo, 44, 00187

Dettagli

IL DIALOGO NELL ARTE - L ARTE DEL DIALOGO

IL DIALOGO NELL ARTE - L ARTE DEL DIALOGO IL DIALOGO NELL ARTE - L ARTE DEL DIALOGO P. F. Fumagalli, 31.10.2104 Il Dialogo è una componente essenziale dell essere umano nel mondo, in qualsiasi cultura alla quale si voglia fare riferimento: si

Dettagli

Il Bhutan: il regno del dragone tuonante

Il Bhutan: il regno del dragone tuonante : il regno del dragone tuonante di Paolo Castellani 12 Il Memorial Chorten a Thimphu Lo Dzong di Paro? Ma dov è? Questa è la risposta che ti puoi aspettare quando dici che andrai in Bhutan. Questo remoto

Dettagli

ISTITUTO COMPRENSIVO G. Mazzini Erice - Trentapiedi

ISTITUTO COMPRENSIVO G. Mazzini Erice - Trentapiedi ISTITUTO COMPRENSIVO G. Mazzini Erice - Trentapiedi come Anno scolastico 2012-2013 Classe 2 a D 1 Istituto Comprensivo G. Mazzini Erice Trentapiedi Dirigente Scolastico: Filippo De Vincenzi Ideato e realizzato

Dettagli

Magica Sardegna dal blu del mare al Gennargentu 19-27 Settembre 2015-9 giorni / 8 notti

Magica Sardegna dal blu del mare al Gennargentu 19-27 Settembre 2015-9 giorni / 8 notti Club Alpino Italiano Sezione di Valenza Davide e Luigi Guerci Magica Sardegna dal blu del mare al Gennargentu 19-27 Settembre 2015-9 giorni / 8 notti Sabato 19 settembre 2015 Viaggio andata Ritrovo dei

Dettagli

CHE COS È L INDULGENZA?

CHE COS È L INDULGENZA? CHE COS È L INDULGENZA? La dottrina dell'indulgenza è un aspetto della fede cristiana, affermato dalla Chiesa cattolica, che si riferisce alla possibilità di cancellare una parte ben precisa delle conseguenze

Dettagli

Favole per bambini grandi.

Favole per bambini grandi. Favole per bambini grandi. d. & d' Davide Del Vecchio Daria Gatti Questa opera e distribuita sotto licenza Creative Commons Attribuzione Non commerciale 2.5 Italia http://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.5/it/

Dettagli

DIOCESI DI TORTONA Ufficio Catechistico. L avventora!!! Sussidio per l accompagnamento di bambini e ragazzi nel tempo d Avvento.

DIOCESI DI TORTONA Ufficio Catechistico. L avventora!!! Sussidio per l accompagnamento di bambini e ragazzi nel tempo d Avvento. DIOCESI DI TORTONA Ufficio Catechistico L avventora!!! Sussidio per l accompagnamento di bambini e ragazzi nel tempo d Avvento Anno 2014 (B) E nato per tutti; è nato per avvolgere il mondo in un abbraccio

Dettagli

Civilewww.edurisk.it. Care bambine, cari bambini,

Civilewww.edurisk.it. Care bambine, cari bambini, Cari bambini, Civile questo libretto che vi viene oggi proposto vi aiuterà a conoscere i rischi e ad imparare come difendervi, in particolare dai rischi legati al terremoto. Questo come tutti sapete è

Dettagli

ENCICLOPEDIA DELLA FAVOLA. Fiabe di tutto il mondo per 365 giorni. Raccolte da Vladislav Stanovsky e Jan Vladislav

ENCICLOPEDIA DELLA FAVOLA. Fiabe di tutto il mondo per 365 giorni. Raccolte da Vladislav Stanovsky e Jan Vladislav Matite italiane ENCICLOPEDIA DELLA FAVOLA Fiabe di tutto il mondo per 365 giorni Raccolte da Vladislav Stanovsky e Jan Vladislav Edizione italiana a cura di Gianni Rodari Editori Riuniti I edizione in

Dettagli

Bambini vecchiette signori e signore venite a giocare con tutti i colori (2 volte)

Bambini vecchiette signori e signore venite a giocare con tutti i colori (2 volte) La canzone dei colori Rosso rosso il cane che salta il fosso giallo giallo il gallo che va a cavallo blu blu la barca che va su e giù blu blu la barca che va su e giù Arancio arancio il grosso cappello

Dettagli

EVENTI! LABORATORI! ESCURSIONI!

EVENTI! LABORATORI! ESCURSIONI! ESTATE 2015 EVENTI LABORATORI ESCURSIONI Con il patrocinio di: In collaborazione con www.sopraesottoilmare.net ESTATE 2015 UNA PROPOSTA INNOVATIVA SOPRA E SOTTO IL MARE PROPONE UN ATTIVITA UNICA IN ITALIA

Dettagli

Itinerari TURISTICI a Neviano degli Arduini Proposte per l ESTATE 1 - SCULTURA ROMANICA A NEVIANO E DINTORNI

Itinerari TURISTICI a Neviano degli Arduini Proposte per l ESTATE 1 - SCULTURA ROMANICA A NEVIANO E DINTORNI Itinerari TURISTICI a Neviano degli Arduini Proposte per l ESTATE 1 - SCULTURA ROMANICA A NEVIANO E DINTORNI -numero luoghi: 10 -tempo necessario: 1 giorno (2 giorni x itinerari 1 e 2) -sequenza consigliata:

Dettagli

Cristina E. Papakosta. Consoli dei mercanti nel Levante veneziano

Cristina E. Papakosta. Consoli dei mercanti nel Levante veneziano Cristina E. Papakosta Consoli dei mercanti nel Levante veneziano Fin dal XIII secolo, Venezia per tutelare i propri interessi, innanzi tutto, commerciali e, in secondo luogo, politici aveva designato dei

Dettagli

PERSIANE FINSTRAL. Estetica e funzionalità nel rispetto della tradizione

PERSIANE FINSTRAL. Estetica e funzionalità nel rispetto della tradizione PERSIANE FINSTRAL Estetica e funzionalità nel rispetto della tradizione PERSIANE 2 Oscuramento e protezione visiva nel rispetto della tradizione Le persiane, oltre al loro ruolo principale di elemento

Dettagli

obotica per il relax A New York un esperienza all insegna della tecnologia senza rinunciare ai comfort

obotica per il relax A New York un esperienza all insegna della tecnologia senza rinunciare ai comfort l hotel hi-tech R obotica Se siete persone indipendenti e cercate un ambiente alternativo davvero easy, potete organizzare un giro intercontinentale a New York. Non solo per la città pulsante di vita e

Dettagli

La cooperativa Fai compie 30 anni

La cooperativa Fai compie 30 anni Anziani e assistenza La cooperativa Fai compie 30 anni TRENTO Fai, la prima cooperativa sociale che si occupa di assistenza domiciliare in Trentino, si prepara a festeggiare ben 30 anni di attività. Sabato

Dettagli

Esser Genitori dei Bambini Indaco e Cristallo: Crescerli col Cuore

Esser Genitori dei Bambini Indaco e Cristallo: Crescerli col Cuore Esser Genitori dei Bambini Indaco e Cristallo: Crescerli col Cuore Crescere un bambino Indaco o Cristallo è un privilegio speciale in questo momento di turbolenze e cambiamenti. Come genitori, state contribuendo

Dettagli

DAL PROGETTO PER LO SVILUPPO DI UNA COMUNITA LOCALE ACCOGLIENTE ALLA NASCITA DEL PAESE ALBERGO SAINT

DAL PROGETTO PER LO SVILUPPO DI UNA COMUNITA LOCALE ACCOGLIENTE ALLA NASCITA DEL PAESE ALBERGO SAINT DAL PROGETTO PER LO SVILUPPO DI UNA COMUNITA LOCALE ACCOGLIENTE ALLA NASCITA DEL PAESE ALBERGO SAINT SAINT-MARCEL MARCEL Storia di un idea CONVEGNO INTERNAZIONALE Esperienze di turismo in ambiente alpino:

Dettagli