News. Parlano di noi What they say about us. CitySightseeing Messina... > CitySightseeing Livorno... > Worldwide News... >

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "News. Parlano di noi What they say about us. CitySightseeing Messina... > CitySightseeing Livorno... > Worldwide News... >"

Transcript

1 CS Firenze CS Milano CS Napoli CS Roma CS Palermo CS Torino CS Sorrento CS Pisa CS Messina CS Padova CS Verona CS Livorno CS Bergamo Giugno/June 2009 Introduzione del Presidente Carissimi amici, affiliati, partner e lettori Siamo già a metà del 2009 e vi dico con estrema franchezza che non vedo l'ora che questa'anno termini il più rapidamente... >Pag. 2 > L'azienda comunica > Events Introduction of the President Dear friends, affiliates, partners and readers, We are in the middle of 2009 and, to speak frankly, I am already looking forward to the end of this year. I know that many of you are... >pag. 2 News Guidart il sistema complementare al City Sightseeing > Roma un successo in continua crescita > Coast Sightseeing: un mare di novità > Verona: Un sentenza del TAR del Veneto molto importante > Guidart: the perfect portable audio guide for our City Sightseeing tours > City Sightseeing is keeping on growing in Rome > Coast Sightseeing: a sea of news > Verona: a very important TAR sentence > Parlano di noi What they say about us Articolo Il Giornale del 24/05/09 (Milano) Articolo La Stampa del 15/04/09 (Torino) Articolo La Stampa del 18/06/09 (Torino) Articolo La Repubblica del 18/06/09 (Torino) Solstizio d'estate 19/06/09 (Torino) Articolo Torino Convention Bureau (Torino) Tutti gli articoli sono disponibili in rete al seguente indirizzo: CitySightseeing Messina... > CitySightseeing Livorno... > Worldwide News... > Convenzioni City Sightseeing Worldwide: premio Personality of the year Partecipazione BIT Agreements City Sightseeing Worldwide: Personality of the year 2009 Award. City Sightseeing Italy at BIT A Verona si raddoppia A second line for Verona L a V e r o n a C i t y Sightseeing è lieta di annunciare che dai primi di giugno a Verona siamo partiti con la seconda linea. Cavalcando l'onda del successo del 2008, siamo riusciti ad avviare, grazie alla volontà della amministrazione comunale ed in particolare all'assessore Enrico Corsi, la seconda linea che ci permette di visitare il cuore di Verona dal nostro punto di vista. Il percorso inizia in piazza Bra, e dopo una prima parte nella sponda est dell'adige tra palazzi d'epoca e meravigliose chiese si ritorna lungo il fiume per arrivare al teatro romano, dove si incrocia la linea A. Poi il tour si dirige verso la terrazza di Castel S. Pietro, dove oltre ad un panorama mozzafiato della città, si potrà scendere a piedi lungo una scalinata che costeggia il teatro romano per poi riprendere il bus della linea A. Proseguendo il tour si dirige nuovamente verso il centro e attraversando il fiume sul

2 Introduzione del presidente Introduction of the President Carissimi amici, affiliati, partner e lettori Siamo già a metà del 2009 e vi dico con estrema franchezza che non vedo l ora che questa anno termini il più rapidamente possibile. So che questo mio pensiero è condiviso da molti di voi; questa purtroppo è una stagione segnata da più ombre che luci speriamo quindi che finisca prima possibile, ma soprattutto che prima possibile si inizi ad intravedere un po più di luce ed un po meno ombre. Si sente parlare di crisi e di aiuti, quasi tutti i settori ricevono chi più chi meno, aiuti diretti e/o indiretti per superare questa crisi, purtroppo il nostro settore sembra che diversamente anche da altri settori turistici (ad esempio il ricettivo come gli hotels o gli agriturismo) non sia in crisi e quindi non abbia bisogno di nessun aiuto. Come più volte ho detto sfogandosi con alcuni amici e soci, personalmente ritengo che la nostra categoria non sia sufficientemente rappresentata a livello associativo o comunque non goda di un peso tale da poter essere ascoltata come avviene per altri settori. Dovremo cercare di avere maggiore voce in capitolo e questo sta solo a noi farsi ascoltare nelle dovute sedi. La situazione di crisi che stiamo vivendo, purtroppo non è solo del nostro paese, ma è presente anche ne resto del mondo, anche se parlando con il nostro Presidente della word-wide Peter Newman, mi spiegava che nel Regno Unito, pur essendo presente un forte crisi, la visita delle città d arte non ha avuto grosse flessioni sia perché molti cittadini Britannici per contenere la spesa, hanno deciso di rimanere nel Regno Unito per le vacanze, sia perché molte struttura ricettive hanno contrastato la crisi con forti sconti e promozioni che di fatto hanno compensato il minor afflusso di stranieri anche se tutto sommato per effetto del cambio favorevole Euro/Sterlina, la riduzione dell incoming nel Regno Unito è stata minore che da noi. Stessa situazione si è verificata vale per gli Stati Uniti dove Peter gestisce direttamente Washington e Las Vegas. Lo scorso 1 e 2 giugno vi è stata l annuale conferenza del gruppo CS a Porto; in quell occasione il nostro presidente Peter Newman mi ha fatto una splendida quanto inaspettata sorpresa conferendomi il premio Personality of the year 2009 per il lavoro che abbiamo svolto in Italia per promuovere il nostro brand con professionalità e qualità e per il lancio del servizio a Sofia in Bulgaria. Devo sinceramente ammettere che non mi aspettavo questa riconoscenza che ritengo sia merito di tutto il gruppo Italiano, un sincero grazie a Peter. Non sto a dilungarmi ancora, auguro a tutti un buon lavoro con la speranza che questa seconda parte dell anno che ci aspetta sia migliore della prima. Un Saluto cordiale a tutti Fabio Maddii Presidente City Sightseeing Italy Dear friends, affiliates, partners and readers, We are in the middle of 2009 and, to speak frankly, I am already looking forward to the end of this year. I know that many of you are sharing my feelings and worries about the current year, which has been marked by the negative impact of the financial crisis. I hope we will be able to see some positive changes in a short time. Almost every sector, included the tourist sector, such as hotels and agritourism farms, receive a certain amount of financial aid, direct and/or indirect, to cope with the economic crisis but, unfortunately, we do not seem to need any form of support and assistance. I strongly believe and I have often discussed the issue with my friends and partners - that our sector should be more represented and safeguarded and that we, too, ought to have a voice. The financial crisis has been affecting not only Italy, but many other countries of the world. In our recent meeting, Peter Newman, President of City Sightseeing worldwide, told me that in the U.K, art cities have not registered great losses because British people have chosen not to go abroad on holiday, moreover, special discounts and promotions have compensated the decreased number of foreign tourists. In addition, thanks to the favourable exchange rate Euro/Pound, there has been a lower income reduction. The same things can be said about the U.S.A, where Peter Newman is operating in Washington and Las Vegas. On the 1st and 2nd June I was in Porto for the annual conference where I have been awarded with the Personality of the year 2009 prize by our President Peter Newman. This has been an unexpected and wonderful surprise for me and I have to thank not only Peter but also all the Italian staff, who have been working hard to promote our brand, to offer a high quality service and to launch our service in Sofia, Bulgaria. Well, I think it s all for now. I hope everything will get better and better in the following months and I wish everybody a very good job. Warmly, Fabio Maddii President City Sightseeing Italy ponte Garibaldi si raggiungere il Duomo,, il Vescovato e piazza delle Erbe, cuore della città scaligera, con palazzi medievali, caratteristici torri e con facciate spesso affrescate in età rinascimentale. Di seguito si incrocia nuovamente l'altra linea a Porta dei Leoni per poi dirigersi al capolinea. Questo giro ha la durata di poco meno di un ora ed ha il merito di portarvi nella parte più centrale e più vissuta della città, tra strade strette e sontuosi palazzi. Per questo viene utilizzato un bus monopiano scoperto modello Mago che ci permette di raggiungere questi luoghi. In June Verona City Sightseeing has increased its service with a second line. Following our success in 2008, the city council administration, and councillor Enrico Corsi in particular, has enabled us to double our service in the city.this second line is our perfect way to visit the heart of the city. The bus follows this itinerary: it starts from Bra Square, passes through the east bank of the river Adige with its historic buildings and wonderful churches and goes back, along the river, to the Roman Theatre, where it crosses line A. Then it reaches Castel S. Pietro terrace, where our passengers can enjoy a beautiful view of the city spreading out, and then walk down a stairway near the Roman Theatre to take line A bus. The tour continues and, crossing over the Ponte Garibaldi, the bus reaches the Cathedral, the Vescovato and Piazza delle Erbe, heart of the city, with its medieval buildings, typical towers and façades, examples of Renaissance architecture. Then, again, the bus crosses the other line at Porta dei Leoni and goes back to the terminal.

3 News GuidArt il sistema complementare al City Sightseeing GuidArt: the perfect portable audio guide for our City Sightseeing tours L audio guida GUIDART è un innovativo lettore con semplici ed intuitive funzionalità per l utilizzo di audio guida multilingua; l obbiettivo di questa nuova guida elettronica., che a tutti gli effetti è un libro elettronico, è quello di sostituire le guide a noleggio che si prendono nelle città d arte ed in parte le guide cartacee. GUIDART è praticamente un lettore MP3 su cui viene caricato il commentario multilingua diventando così un audio guida portatile per tour guidati della città o con un itinerario dei luoghi di maggior interesse da visitare oppure con blocchi che individuano le varie locations di interesse turistico, artistico, storico, culturale, ecc., come una guida cartacea. GUIDART è utilizzabile in contemporanea da due persone, una mappa cartacea ed un libretto contenente le istruzioni sull uso del lettore ed informazioni di carattere generale sulla città, sono allegate alla confezione assieme anche ad una coppia di auricolari doppi stereo ed ad un laccetto per la tracolla dell apparecchio. Con semplici comandi si può scegliere la lingua, far avanzare il commentario o selezionale direttamente la parte che si desidera ascoltare; in qualsiasi momento si può interrompere l ascolto e/o ripetere l ascolto del brano. Il costo è praticamente in linea con quello del noleggio dell audio guide con la differenza che in questo caso l apparecchio non viene reso al noleggiatore, ma rimane il lettore MP3 a disposizione del cliente; l apparecchio completo verrà commercializzato al pubblico al costo di.24,00. Lo stesso prodotto potrà essere convertito in lettore audio MP3 scaricando un opportuno software attraverso il portale di GUIDART, con funzionalità avanzate come registratore digitale, radio, chiave USB per immagazzinamento dati fino a 1 giga-bite e chiaramente rimane la funzione di lettore audio musicale MP3. Oppure il prodotto potrà essere usato nuovamente come audio guida, scaricando sempre sul portale di GUIDART; il contenuto del commentario di una qualsiasi nuova destinazione proposta tra i vari tour grazie ad una libreria informatica a cui si potrà facilmente accedere ad un costo modesto. Riteniamo che questo prodotto sia complementare ai nostri tour City Sightseeing, in quanto la loro combinazione fornirà al turista tutto quanto necessario per avere una completa informazione sul luogo che sta visitando. Il turista potrà ascoltare il commentario sul nostro bus e, una volta sceso ad una fermata, potrà utilizzare l audio guida GUIDART. Contiamo di lanciare il prodotto per le prime città Italiane nel prossimo mese di luglio GUIDART is the ultimate MP3 player, a sort of electronic guide which is going to replace the traditional guidebooks as well as the portable audio guides that can be hired in our art cities. By using this innovative portable audio system, tourists will be able to listen to a pre-recorded multi lingual commentary in guided tours of places of historical, cultural and artistic interest.this innovative tool is going to complement our City Sightseeing tours and provide tourists with useful and interesting information about the places they are visiting, also after they have got off the bus. We hope we will be able to launch it out next July Each package contains the MP3 player, an instruction booklet containing also some useful information about the city, stereo earphones and neck strap. It can be used by two people simultaneously and is practical and easy to use: languages and desired tracks can be selected by simple commands and it is possible to stop and/or to listen again to the recording. Its price will be.24,00, nearly as much as a traditional portable audio guide, but in this case our customers will keep the MP3 which can be used as a standard MP3 player, radio, digital recorder and also as USB data storage, with a memory capacity of 1 GB, by downloading the software directly from GUIDART website. At our GUIDART website it will be also possible to find and download the new commentaries for every destination of our tours at a low cost. Roma un successo in continua crescita City Sightseeing is keeping on growing in Romes Diversamente dalla altre città Italiane, Roma, grazie anche all offerta che da quest anno possiamo garantire, sta continuando a crescere in maniera importante. Il livello di servizio che abbiamo raggiunto è molto buono sia intermini di offerta che di qualità del servizio medesimo. Anche lo staff di Roma ha migliorato notevolmente la sua professionalità, di pari passo è cresciuto il grado di soddisfazione del cliente. Questo fatto è molto importante per il nostro gruppo anche perché ci troviamo a confrontarci con altri 5 operatori presenti nel mercato e pertanto è fondamentale la professionalità, la qualità del servizio, l offerta dello stesso. Proprio in questo contesto di forte competizione il valore del brand è veramente apprezza- This tour only lasts less than an hour but it allows tourists to visit the very centre of the city, where the most picturesque places can be found, such as narrow streets and magnificent palaces. For this tour, a singledecker open-top bus Modello Mago is used, being the most suitable vehicle for the area. Il biglietto unico integrato di Firenze The single combined ticket in Florence A partire dal 1 giugno 2009 vi è una novità per Firenze: per primi in Italia si introduce il biglietto unico integrato City Sightseeing - ATAF con possibilità di accesso con lo steso titoli di viaggio oltre che ai servizi sulle 2 linee City Sightseeing anche a tutta la rete ATAF. Da questa data, le nuove tariffe del biglietto integrato City Sightseeing passano a 22 euro per gli adulti e 11 euro per i ridotti, con validità del biglietto 24 ore per tutta la rete di servizi City Sightseeing e Ataf. Con questo accordo diamo la possibilità al cliente, conservando il biglietto del tour City Sightseeing Firenze, di muoversi su tutto il territorio cittadino e periferico della città per 24 ore solo con una piccolo costo aggiuntivo. From the 1st June 2009, a single combined ticket City Sightseeing - ATAF will be available in Florence which will enable tourists to use both the two City Sightseeing lines and the whole ATAF network with just one ticket. From this date this combined City Sightseeing ticket, which costs 22 euros for adults and 11 euros for special-price tickets (savers), will have a 24-hour validity and will entitle our passengers to use all City Sightseeing and ATAF transport network. Thanks to this agreement, our customers will be allowed to tour the whole city territory and its suburbs for 24 hours with only a low additional price by keeping and displaying the tour City Sightseeing Florence ticket.

4 to; a prova di ciò la fidelizzazione al nostro marchio la riscontriamo giorno dopo giorno sui nostri autobus che operano nella città. E di questi giorni il regolamento che la Giunta Comunale ha approvato per questo tipo di servizi mettendo un limite al numero di autobus che possono circolare in città; ben venga un chiarimento vista la babele che vi è stata fino ad oggi. Abbiamo programmi ambiziosi su Roma, presto avremo altre novità. In many Italian cities the number of passengers has decreased, but our service in Rome is keeping on growing and expanding and has now reached high standards. In Rome, we have a highly professional staff and our customers satisfaction has also increased. This success is very important for our group because, with five operators, competition is very strong in the Capital. The number of passengers on our buses confirms, every day, that our brand is highly appreciated. In these days, the municipal committee has approved a regulation which limits the number of buses in the city and we believe that this will improve the situation considerably. Our projects in this city are very ambitious and we are already planning something new. Coast Sightseeing: un mare di novità Coast Sightseeing: a sea of news Grande novità per i turisti che scelgono di visitare Napoli. Dal 2 maggio, la City Sightseeing Napoli ha inaugurato una linea via mare che sta già riscuotendo uno straordinario consenso. Si tratta del Coast Sightseeing, un innovativo servizio di trasporto turistico destinato a valorizzare la Baia di Napoli e l area Flegrea, con la loro straordinaria ricchezza paesaggistica, storica e culturale. Un simpatico battello rosso, che riprende i colori e l immagine della più famosa società di trasporto turistico al mondo, conduce i visitatori lungo un itinerario che si snoda tra Posillipo e Capo Miseno. Anche il Coast Sightseeing applica la ormai nota formula hop on hop off, con fermate a Baia e a Pozzuoli per visitare i principali luoghi di interesse del complesso Flegreo. Inoltre, come nei famosi bus a due piani, anche sul battello è possibile scegliere se viaggiare all aperto, cioè al piano superiore o sottocoperta. A bordo, tutti i plus che hanno reso unico e al top della qualità il servizio Sightseeing: un commentario multilingue (italiano, inglese, francese e tedesco) illustra, lungo il percorso, storia e folklore delle località del Golfo con un suggestivo sottofondo di musica classica napoletana, per immergersi appieno nell atmosfera incantata della baia. Hostess altamente qualificate, poi, accolgono a bordo i visitatori, dando loro, con la massima professionalità, informazioni ed assistenza. Ma le novità non finisco qui: sull area flegrea, è possibile l utilizzo anche dei servizi di terra della City Sightseeing Napoli. S i r e p l i c a, i n f a t t i, quest anno, il progetto RETOUR, un affascinate viaggio tra le ricchezze archeologiche dei Campi Flegrei. Pozzuoli, Cuma, Monte di Procida e Baia sono soltanto alcune delle tappe di un itinerario che affascina per la riscoperta delle radici della cultura occidentale, nella terra di Virgilio e nel mito di Ulisse ed Enea. I tour vengono realizzati n e l p i e n o r i s p e t t o dell ambiente: il bus utilizzato, infatti, è l ultimo La City Sightseeing Academy : dal mondo aziendale ai banchi di scuola City Sightseeing Academy : crossing the boundaries between school and work Si è concluso, a giugno, il primo c o r s o d i f o r m a z i o n e C i t y Sightseeing Academy. Il progetto, nato dalla sinergia della City Sightseeing Sorrento con l Istituto Turistico San Paolo di Sorrento, nella persona del Dirigente Scolastico, prof. Mario Iacomino, ha registrato ampio consenso fra gli studenti. L obiettivo principale è stato quello di creare una sinergia e una complementarietà tra i due mondi, quello scolastico e quello del lavoro, adeguando l offerta formativa con tecniche e strumenti attuali che garantissero all alunno la capacità di interfacciarsi con i diversi interlocutori. Il corso Il City Sightseeing a scuola: l azienda incontra il mondo della formazione ha avuto il pregio di incuriosire, far conoscere e, soprattutto, condividere temi turistici e tecniche di comunicazione personale con i ragazzi, in un percorso strutturato in 30 ore di formazione extracurriculari. Diversi gli argomenti trattati: dal network internazionale City Sightseeing alla organizzazione aziendale locale, dai temi della comunicazione personale all analisi del comparto turistico, in una chiave di lettura attuale che ha posto l accento sulla evoluzione di internet attraverso la rivoluzione del web 2.0, fino ad arrivare alla sua massima declinazione nel Travel 2.0. Le sessioni sono state caratterizzate da una forte interazione: esercitazioni in aula con lo studio di differenti case history; presentazione di lavori sia individuali che di gruppo hanno visto il coinvolgimento appassionato degli studenti. L epilogo del progetto si è avuto con una lezione a bordo del City Sightseeing Sorrento lungo l itinerario Alla scoperta dei due Golfi, conclusasi con il rilascio dell attestato di partecipazione al tirocinio. The first training course City Sightseeing Academy has ended this June. The project was develo-

5 arrivato nella flotta City Sightseeing Napoli ed è alimentato a metano, il combustibile meno inquinante oggi a disposizione. Si tratta di un mezzo monopiano, scoperto, lungo appena otto metri per muoversi agevolmente nelle stradine di località senza tempo che conservano inalterato il fascino del glorioso passato. A brand new service for tourists who choose to visit Naples. On the 2nd May 2009 C i t y S i g h t s e e i n g Naples launched its sea transportation service that has already had a great success. Coast Sightseeing is the brand new service which is going to make the most of the tourist resources of the Bay of Naples and the Campi Flegrei areas, thanks to its tours which have been especially designed to let people discover the extraordinary natural beauty of the place as well as its history and culture. From Posillipo to Capo Miseno and with stops at Baia and Pozzuoli, with its well-known hop on hop off formula, a cheerful steam boat, with the bright red colour of the world s number one open-top bus operator, will allow tourists to visit the main places of interest in the Flegrei area. On the boat, like on our buses, passengers may find a seat on the upper deck or below decks but, wherever they may choose to stay, they can enjoy our excellent service. The multi-lingual commentary (Italian, English, French and German) will provide useful information about the history and the folklore of the Gulf, while classic Neapolitan songs will create the perfect atmosphere along the journey. Our hostesses are highly qualified professionals who welcome tourists on board by offering their assistance and help. In the Campi Flegrei Area it is also possible to use our bus service and City Sightseeing Naples is the perfect way to discover the beauty of the place. Also this year, in fact, RETOUR is the name of the project which will allow tourists to enjoy an interesting archaeological tour of Campi Flegrei. Pozzuoli, Cuma, Monte di Procida and Baia are only a few of the places of interest of this charming itinerary, which lets tourists visit Virgilio s homeland, with its scenario of mythological stories, gravitating around Ulysses and Enea. Our tours respect the natural environment: our new bus is powered by methane, the least polluting gas available at the moment. It is an 8-metre open-top one-deck bus and it is perfect for the narrow roads of a place that still preserves the charm of a glorious past. Verona: Un sentenza del TAR del Veneto molto importante Verona: a very important TAR sentence Riteniamo di far piacere a molti affiliati nel comunicare che il TAR del Veneto lo scorso mese di aprile si è pronunciato su un ricorso presentato dalla società Italy Open Tour di Roma contro il Comune di Verona e contro la Ns. consociata/affiliata Verona City Sightseeing per l assegnazione del servizio alla nostra società fatta dall amministrazione comunale di Verona nel maggio 2008 a seguito di una gara per la selezione dell azienda che avrebbe dovuto gestire il servizio nella città. Il Comune di Verona aveva deciso di intraprendere l assegnazione del servizio attraverso gara, in quanto erano state presentate ben 4 domande per lo stesso servizio ed il Comune per non aggravare la situazione del traffico nel centro storico, ma nel contempo garantire un servizio che rappresenta un valore aggiunto per la città, voleva assegnare il servizio ad un solo operatore nonostante che, come è noto, a termini di legge questi servizi siano di fatto liberalizzati. Per la scelta dell azienda a cui affidare il servizio, il Comune decise di procedere tramite una gara da evidenza ped by the synergy of City Sightseeing Sorrento and San Paolo di Sorrento Tourism High School, led by its Headmaster Prof. Mario Iacomino. The main objective of the course was to create a link between the two worlds of school and work and provide students with useful knowledge and modern techniques to enter the tourism business. The highly motivated students of the school have attended this extra curriculum 30-hour training course with enthusiasm and have been able to know more about tourism and communication strategies. Among the subjects and themes of the course: City Sightseeing international network, tourism, management, communication strategies and the evolution of the Internet (from the birth of Web 2.0 to revolution of Travel 2.0). Group work, individual work, analysis of various case histories and a lot of interaction have characterized the lessons and the students have shown great interest and motivation. The last lesson has been on board of the City Sightseeing Sorrento bus. At the end of the tour Alla scoperta dei due Golfi the students have been given their training certificates. Arriva la primavera e riparte il City Sightseeing Bergamo! Spring is getting close and City Sightseeing is coming back! A partire dal 9 aprile 2009 gli autobus rossi s c o p e r t i d e l C i t y Sightseeing torneranno a rallegrare la città, ed offrire un tragitto affascinante che si snoda tra la Città Bassa e Città Alta. In collaborazione con Atb Servizi, Zani Viaggi ed il brand internazionale City Sightseeing continuano a promuovere la città a livello turistico e valorizzarne il patrimonio artistico e culturale. Il percorso proposto da City Sightseeing, con pullman scoperti cabriolet Tintoretto da 47 posti a sedere, dotati di pedana mobile per l accesso facilitato ad utenti diversamente abili, si sviluppa attraverso le due parti della città toccando i principali punti d interesse per il turista. Si parte dalla stazione ferroviaria in direzione Colle Aperto in Città Alta, dove si arriva attraverso

6 pubblica; alla gara oltre alla Verona City Sightseeing parteciparono altre 3 aziende tra cui oltre alla Italy Open Tour anche l azienda pubblica di Verona di proprietà del Comune medesimo e l azienda pubblica di Roma TRAM BUS Open. A seguito del progetto formulato la Verona City Sightseeing si aggiudicò la gara ed iniziò il servizio; la Italy Open Tour di Roma fu l unica azienda a ricorrere contro il provvedimento del Comune di Verona con cui assegnava il servizio alla nostra società sostenendo che questo tipo di servizi erano di fatto liberalizzati e quindi il Comune di Verona doveva assegnare il servizio anche agli altri richiedenti, pertanto contestava di fatto la gara per l assegnazione del servizio, infine contesta nel merito anche il punteggio della gara. Bene, dopo che Italy Open Tour ha rinunciato il giorno stesso della discussione alla sospensiva del provvedimento che nel frattempo aveva chiesto, il TAR del Veneto si è pronunciato nel merito lo scorso aprile dando torto alla ricorrente su tutti i punti contestati e di contro dando ragione in pieno alle argomentazioni sostenute da noi e dall amministrazione comunale, sancendo con la sentenza nel contempo principi molto importanti per le Ns. aziende che operano in questo settore. Per coloro che sono interessati ad avere maggiori informazioni sulla sentenza siamo a disposizione per fornire tutto quanto possa essere utile e di interesse. fermate intermedie - Porta Nuova, Teatro Donizetti, Funicolare, Accademia Carrara, Porta S. Giacomo - per poi scendere e tornare al punto di partenza deviando verso il quartiere di S. Alessandro e sostare in altre zone interessanti della città: Rotonda dei Mille e Piazza Pontida, con la vicina via XX Settembre, la famosa zona dello shopping. Un percorso articolato su tredici fermate strategiche per permettere al turista di scendere dal bus, visitare liberamente la località di suo interesse e ripartire con l autobus successivo per altre destinazioni alla scoperta della città, utilizzando la formula Hop on hop off / Sali scendi, peculiarità del City Sightseeing in tutto il mondo. L autobus che presterà questo servizio partirà con la prima corsa alle ore del mattino e circolerà per l intera giornata con una frequenza We are very glad to inform our affiliates about a recent TAR sentence. Last April, a TAR sentence in Veneto rejected the appeal of Italy Open Tour Rome against the city council of Verona and our affiliate Verona City Sightseeing defending our thesis completely. Last May 2008, the city council of Verona had granted Verona City Sightseeing the service contract in the city, after an open competitive tender. The city council asked for one single operator in the city despite the fact that these services are legally free - not to aggravate the traffic situation in the historic centre and, at the same time, to provide the city with an efficient transport service which might also add to the prestige of the city. Three more companies, among which the public transport company of Rome TRAM BUS and the public transport company of Verona, owned by the city council of Verona, had tendered for the service contract but only Italy Open Tour of Rome had appealed to TAR court because they claimed that also the other companies should be granted the service contract and contested also the tender evaluation criteria. We believe that this TAR sentence was very important because it sanctioned important principles for our kind of business. Everybody interested in this issue, can contact us and receive further information. CitySightseeing Messina Con il 2009 è il terzo anno in cui la City Sightseeing è presente a Messina. Se il 2007 è stato l anno di partenza con l inaugurazione avvenuta a stagione inoltrata e il 2008 è stato un anno di transizione, possiamo affermare che nel 2009 vi sono grosse aspettative per il tour City Sightseeing di questa accogliente città che, a tutta ragione, viene denominata la Porta della Sicilia. Proprio per questo, anche a Messina abbiamo potenziato il servizio introducendo la seconda linea. Il capolinea della linea A si trova in Piazza Duomo, la piazza più importante di Messina dove si erge la Cattedrale e dove si accumula la stragrande maggioranza di di un ora ad ogni fermata. L inizio del tour può avvenire ad ogni fermata e la validità dei biglietti è di 24 ore dall obliterazione del biglietto stesso. Il biglietto, che si può acquistare a bordo del bus o nelle rivendite autorizzate, avrà un costo di 13,00 euro per gli adulti e 6,00 euro ridotto per i bambini (dai 5 ai 15 anni), gratis per i bambini fino ai 4 anni. Il biglietto City Sightseeing consentirà l utilizzo dell intera rete urbana Atb, aeroporto e funicolari inclusi, per l intera durata della validità del biglietto. Ad intrattenere ed informare il visitatore sui luoghi di maggiore interesse che incontrerà lungo il tragitto, provvede un commentario da ascoltare attraverso auricolari monouso distribuiti a bordo da hostess o steward qualificati; i commenti, approfonditi e ricchi di aneddoti e curiosità sulla città sono in 4 lingue (italiano, inglese, tedesco e spagnolo) ed hanno come oggetto aspetti sia culturali che artistici, nonché storici ed enogastronomici. Il servizio si svolgerà tutti i giorni da giovedì 9 aprile a domenica 1

7 turisti e croceristi, che tutti i giorni alle ore in punto si trovano ad ammirare il particolarissim o m o v i m e n t o dell orologio animato situato sul campanile, considerato il più grande e il più complesso orologio m e c c a n i c o e d astronomico del mondo. Il tour prosegue per via Garibaldi fino ad arrivare sul lungomare dello stretto e s u l l a r i n o m a t a Passeggiata a Mare, dove si apre a noi lo splendido panorama, descritto da Omero come il luogo di Scilla e Cariddi. Dopo aver costeggiato la litoranea si rientra in città. Le diverse fermate permettono di raggiungere facilmente il Teatro Vittorio Emanuele, la graziosa Villa Mazzini all interno della quale si trova l Acquario Comunale dotato di 22 vasche espositive che ospitano oltre 60 diverse specie ittiche del Mar Mediterraneo ed infine il Museo Regionale che vanta opere del Caravaggio, di Antonello Da Messina, di Girolamo Alibrandi e di altri celebri pittori e scultori che furono le punte emergenti della cultura artistica messinese. Da quest anno, con la seconda linea, è possibile raggiungere anche il bellissimo Sacrario di Cristo Re, costruito su una piccola altura sui resti del castello di Matagrifone di cui resiste, inglobata, una delle torri. Dallo splendido belvedere antistante si gode un ineguagliabile panorama dello Stretto e della città ed è per questo che risulta meta richiestissima dai turisti. Messina is a beautiful and friendly city, called The gate of Sicily. City Sightseeing has been operating here since 2007 and, after one year of transition, in 2009 our business is prospering; this year we have also added a second line. The terminal of the city tour is in Piazza Duomo, the most important square in Messina, with its Cathedral. Here, most of tourists and cruisers gather every day at o clock a.m, to watch the show of the incredible Bell Tower Clock, the most complex astronomical and mechanical clock in the world. The bus passes through Via Garibaldi and reaches the seafront of the Strait and the popular Passeggiata a Mare, a place that evokes the legend of Scilla and Cariddi, described by Homer in the Odyssey, then it goes back to the city centre. In this tour there are so many stops that tourists can see the main places of interests, such as Vittorio Emanuele Theatre, Villa Mazzini, which houses the Municipal Aquarium of Messina with its 60 different ichthyic species of the Mediterranean, and the Regional Museum, which houses paintings by Caravaggio, Antonello Da Messina, Girolamo Alibrandi and other renowned Sicilian painters and sculptors. This year, by taking the second line, it is also possible to reach the beautiful Sanctuary of Christ King, built on a hill where Matagrifone Castle once stood and where one of its original towers still remains. The place offers a splendid view of the Strait and the city and, for this reason, it always attracts many tourists. novembre. Next 9th April 2009 City Sightseeing Bergamo, with its cheerful red open- top bus, is going back to work and offering its customers an exciting tour of both the Città Bassa and the Città Alta. Our international brand City Sightseeing, in collaboration with Atb Servizi and Zani Viaggi, is keeping on promoting the cultural and artistic heritage of the city. Our City Sightseeing tour is the perfect way to see the most interesting places of the two parts of the city: the old part, called the Città Alta and the modern one, called the Città Nuova. Our open-top doubledecker bus Tintoretto has 47 seats and a facilitated access for the disabled. The bus starts from the railway station and, after stops at Porta Nuova, Teatro Doninzetti, Funicolare, Accademia Carrara, Porta S. Giacomo, reaches Colle Aperto, in the Città Alta. Then, it drives back to terminal and reaches the borough S. Alessandro and other interesting places, such as the Rotonda dei Mille, Piazza Pontida and Via XX Settembre, a popular shopping area. This comprehensive tour with 13 strategic stops, is designed to let tourists explore and enjoy the city, thanks to the hop- on hop - off formula, our winning strategy all over the world. The first bus ride is at clock a.m., with a frequency of 1 hour at each following stop, for the whole day. The tour can start from any stop and the ticket has a validity of 24 hours from the moment of obliteration. The ticket, which can be purchased on the bus, costs euros for adults and 6.00 euros for children (from 5 to 15 years) and reduced, and it is free for children up to 4 years old. The City Sightseeing ticket will enable passengers to use also the Atb city line, airport and cable railway included, for all the period of its validity. A multi- lingual commentary system in 4 languages (Italian, English, German and Spanish) is available on our bus and our highly qualified hostesses and stewards will give each passenger disposable headsets. This commentary has been carefully prepared to provide passengers with all the relevant and interesting information about the history, culture, artistic heritage and even gastronomy of the city of Bergamo. The service is active every day, from 9th April to Sunday, 1st November.

8 CitySightseeing Livorno Nuovo percorso per Livorno City Sightseeing New itinerary for City Sightseeing Livorno Il 18 aprile a Livorno si è aperta ufficialmente la stagione 2009 di City Sightseeing. Il servizio sarà attivo sino al giorno 17 ottobre 2009, attraverso un offerta di 5 corse giornaliere dalle ore alle ore 14.00; nel periodo 16 giugno-19 settembre, sarà istituita un ulteriore corsa alle ore Importante novità di quest anno è l adozione di un nuovo percorso turistico studiato allo scopo di offrire alla propria clientela l opportunità di scoprire il più possibile le bellezze e le attrattive di Livorno. Il tour inizia attraversando l antico Quartiere Venezia (la parte storica e più suggestiva della città), così battezzato per il forte richiamo estetico con la celebre città lagunare; il fruitore potrà così godere della visione dei caratteristici canali navigabili - che in un tempo ormai lontano permettevano il trasporto delle merci sino alle cantine che vi si affacciano al di sotto della strada della Fortezza Nuova (imponente struttura difensiva risalente al 1591), della nobile via Borra (incastonata tra i suoi aristocratici palazzi settecenteschi) dove si possono visitare i negozi più prestigiosi degli antiquari livornesi. Chi volesse approfondire la conoscenza di questo prezioso scrigno cittadino, può farlo scendendo alla fermata No 2 nella piazza dei Domenicani, dinnanzi alla Chiesa di Santa Caterina. Il tour prosegue poi verso la fascia litoranea, passando davanti alla Fortezza Vecchia (elegante fortilizio costruito a partire dal 1521 su progetto di Antonio Da Sangallo), il monumento dei Quattro Mori (dedicato a Ferdinando I dè Medici Granduca di Toscana e simbolo di Livorno), dove è possibile ammirare e gustare appieno tutta la bellezza paesaggistica della città, attraverso un affascinante lungomare arricchito dalla presenza della Terrazza Mascagni (con la sua inconfondibile pavimentazione a scacchiera che si estende per oltre metri quadrati). In questa parte del percorso è possibile scendere utilizzando la fermata No 3, che consentirà- tra l altro - di arrivare in pochi minuti al Museo Civico Giovanni Fattori, che ha sede nella prestigiosa Villa Mimbelli, struttura che vanta una importante collezione pittorica della scuola macchiaiola e post-macchiaiola; la visita al Museo, per i fruitori del nostro servizio, è gratuita.un occasione da non perdere! Proseguendo il nostro percorso è possibile ammirare la celeberrima Accademia Navale, sino poi ad arrivare alla Rotonda di Ardenza dove è situata la fermata No 4. La fermata successiva, la No 5, è situata davanti all ingresso del Museo di Storia Naturale del Mediterraneo, che ha sede nella settecentesca Villa Henderson, al cui interno è possibile visitare diverse sale tematiche, tra le quali la sala del Mare, la sala dell Uomo ed un interessantissimo orto botanico. Anche per questo sito museale l ingresso è gratuito per i Clienti City Sightseeing. Il tour prosegue poi addentrandosi gradualmente verso il centro cittadino giungendo così alla fermata No 6 situata nella piazza Cavour; da qui è possibile in pochi passi raggiungere lo storico Mercato Centrale, monumentale edificio ottocentesco ove sarà possibile trovare i prodotti tipici della tradizione livornese e, tra le bancarelle dell attiguo mercatino, tanto tanto folklore. L itinerario continua per arrivare nella piazza Grande, con la fermata No 7, che consentirà di raggiungere la Sinagoga e la Chiesa di Santa Giulia, Patrona di Livorno nonchè la prospiciente via Grande, meta ideale per dedicarsi ad una pausa all insegna dello shopping. Si giunge poi, percorrendo tutto il contorno della piazza della Repubblica (con i suoi mq. imponente volta sul Fosso Reale) all ultima fermata prima del rientro al capolinea situata sul viale degli Avvalorati, dalla quale si può facilmente accedere all imbarcadero per il giro in battello dei Fossi Medicei (servizio aggiuntivo) per guardare Livorno da un altra prospettiva. Vi attendiamo allora per potervi mostrare gli aspetti più belli sotto il profilo culturale, storico e naturale di una città forse poco conosciuta ma che ha tanto da L' Inter in festa per il 17 scudetto Inter fans celebrating after winning their team's 17th championship City Sightseeing Milano > L'azienda comunica > Events Convenzioni 2009 Agreements 2009 Come già comunicato nella precedente edizione sul nostro sito internet vi è una sezione dedicata all acquisto dei nostri voucher da parte dei privati, associazioni, T.O. ed Agenzie di Viaggio. Le associazioni convenzionate con noi danno la possibilità ai loro soci di acquistare i nostri voucher nell ambito di iniziative e promozioni che le stesse effettuano nei confronti dei loro associati. Per l anno 2009 le convenzioni attualmente stipulate sono più che raddoppiate e riguardano gli associati del Touring Club, Assocrall, Carta MondoParchi, Assointesa, Sint, Coin, Fnac, PerDueCityCart Roma, Bimbo in Viaggio. Ci auguriamo una proficua collaborazione. As we have already explained in our previous issue, at our internet website there is

9 raccontare, con la professionalità, l accoglienza e la cortesia che contraddistinguono da sempre City Sightseeing. A presto! On the 18th April 2009, City Sightseeing season was officially open. The service, which will last until 17th October 2009, consists of 5 daily bus rides from a.m. to p.m.; from 16th June 2009 to 19th September 2009 one more ride is available at p.m.. For this year City Sightseeing has designed a new tourist itinerary which allows its passengers to discover all the places of interest of this beautiful Tuscan city. The tour starts from the old Quartiere Venezia, which is the most picturesque and historical part of the city. The place was called Venezia because of its resemblance to the well-known city of Venezia. In fact, in this area tourists can enjoy the sight of navigable channels which were used in the past for transporting goods to the old warehouses lining along the banks. Here, there is the Fortezza Nuova, a majestic fortress which dates back to the late 16th century, and Via Borra, with its 18th century aristocratic buildings, where one can visit many prestigious antique shops. Tourists who want to know more about this beautiful corner of the city, can get off the bus at stop N.2, in Piazza dei Domenicani, in front of Santa Caterina Church. The tour continues by passing along the coastal road and along Fortezza Vecchia, an elegant fortress whose construction started in 1521 and was designed by Antonio Da Sangallo and the monument to Quattro Mori (Monument of the four Turks) which was dedicated to Ferdinando I dè Medici, Granduca di Toscana and has become the symbol of Livorno. This is one of the most charming areas of the city, with panoramic views, enriched by the beautiful sight of the coastal scenery and by Terrazza Mascagni, with its monochrome marble pavement, stretching over 8,700 square metres. In this first part of the tour, one can get off at stop N.3 and reach in just a few minutes the Giovanni Fattori Civic Museum. The Museum, hosted in the prestigious Villa Mimbelli, houses masterpieces by Giovanni Fattori and other Macchiaioli and post-macchiaioli painters. The entrance is free for our passengers: an occasion that nobody will want to miss! Along this route it will be possible to see the renowned Livorno Naval Academy and the historic Dome of Ardenza, at stop N.4. The following bus stop, N.5, is in front of the entrance to Livorno s Natural History of the Mediterranean Museum, hosted in the handsome 18th century Villa Henderson. The museum offers an interesting insight into the area s geology, wildlife and plant life: the Sea Room, the Man Room and a very interesting botanical garden. This entrance, too, is free for our customers. The tour then reaches the city centre at bus stop N.6, situated in Cavour Square; from here it is possible to walk to the historic Central Market in a few minutes. The market is housed in a large 19th century building and here one can find the traditional and typical products of Livorno and, among the stalls of the nearby small market, enjoy the folklore of the city. The bus then reaches Grande Square at stop N.7; from here it is possible to reach the Synagogue and the Church of Santa Giulia, the patron saint of Livorno and Via Grande, an ideal street for shopping lovers. By passing along all the perimeter of Piazza della Repubblica ( built above a section of Fosso Reale, a canal stretching 19,000 square metres) the bus arrives its last stop, at Viale degli Avvalorati, before reaching the terminal. From here one can reach the pier and enjoy the sight of the city from a different perspective on a boat trip of the Fossi Medicei (this is an additional service). We are looking to seeing you in Livorno on board of our City Sightseeing red bus: you will discover the beauty of a city which is still to be explored and which has a lot to offer to tourists: its culture and traditions, its history and folklore and, last but not least, its beautiful natural environment. City Sightseeing will welcome its customers with its usual professionalism and kindness. See you soon in Livorno! > L'azienda comunica > Events a section where associations, tour operators, travel agencies and private individuals can buy our vouchers. The associations that have an agreement with us, allow their partners to purchase our vouchers and benefit from their own initiatives and promotions. For the year 2009, we have doubled the number of a g r e e m e n t s. T o u r i n g C l u b, Assocrall, Carta MondoParchi, Assointesa, Sint, Coin, Fnac, PerDueCityCart Roma and Bimbo in Viaggio have become our partners and we hope to achieve a profitable collaboration. City Sightseeing Worldwide: premio Personality of the year City Sightseeing Worldwide: award Personality of the year Partecipazione Bit 2009 Participation at BIT 2009 L edizione 2009 della BIT ha risentito in maniera pesante della grave crisi economica che ormai da diversi mesi interessa tutto il mondo. Molti spazi della fiera erano liberi che facevano intendere una notevole defezione da parte di molti espositori sia grandi che piccole realtà. Tutto questo si è riflettuto anche sui flussi dei buyer e dei visitatori che sicuramente sono stati di gran lunga inferiori agli anni precedenti ed anche al nostro stand le visite non sono state

10 Worldwide News > L'azienda comunica > Events Il tour di inaugurazione City Sightseeing Francoforte Maggio 2009 City Sightseeing Frankfurt Tour Launch May 2009 City Sightseeing è adesso il numero uno mondiale come operatore degli autobus a due piani aperti, con giri turistici in più di 80 località in tutto il mondo e con circa 6 milioni di passeggeri all anno. Siamo lieti di annunciare l inaugurazione del nostro nuovo tour della città di Francoforte, in Germania, che viene effettuato dalla nostra compagnia locale Yellow Cab GmbH. Il tour è il modo perfetto per vedere tutti i luoghi di interesse in ciascuna città, con il nostro biglietto unico valido 24 ore. La formula Hop On Hop Off consente ai turisti di esplorare a loro piacimento ogni destinazione. City Sightseeing nacque nel 1998 e il nostro primo tour nella città di Siviglia è ancora uno fra i preferiti. Siamo passati da 4 tour nel 2000 a 85+ nel 2009 e siamo presenti in tutti i 5 continenti e in 25 paesi; i nostri allegri autobus rosso brillante sono conosciuti in molte città e paesi. Il più grande operatore mondiale di giri turistici delle città su autobus a due piani scoperti con oltre 80 località in tutto il mondo Tutti i tour di paesi e città hanno la formula Hop On Hop Off che consente la massima flessibilità. Gli autobus si fermano nei posti più importanti e belli ed i tour sono adatti a tutte le età. Le ricerche di mercato confermano gli effetti positivi e benefici sul turismo in qualsiasi località. Il nostro servizio è di alta qualità e i passeggeri possono anche ottenere uno sconto fedeltà semplicemente conservando il loro biglietto! Questo offre loro il 10% di sconto nel successivo tour City Sightseeing e spesso sconti per altre attrazioni. Inoltre, nelle nostre brochure possono essere trovati sconti anche per bar / ristoranti / attrazioni e rivenditori. Steve Newman, Amministratore Delegato per il Regno Unito, si è congratulato con la Yellow Cab in occasione dell inaugurazione del loro tour a Francoforte dicendo: Siamo lieti di iniziare a operare a Francoforte con Yellow Cab, nostro partner da molti anni. La città offre il meglio sia del vecchio che del nuovo e siamo fiduciosi che il nostro servizio permetterà ai turisti di vedere e di vivere tutto ciò che Francoforte è in grado di offrire loro. Ci auguriamo anche che il nostro servizio incoraggi un maggior numero di persone a trascorrere una vacanza più lunga in questa città di prestigio. Per maggiori informazioni contattare: Germany - Ralph Obermaier - UK - Mandy Gaughan - City Sightseeing is now the World s number one Open-Top bus operator, with sightseeing tours in more than 80 locations Worldwide and carrying around 6 million passengers a year we are delighted to announce the launch of our new tour in numerose come nel passato. L impegno organizzativo ed economico della City Sightseeing Italy è stato comunque rilevante, con uno stand di 160 metri quadri e un allestimento che, a detta di molti affiliati, è stato il migliore degli ultimi anni. Sicuramente è stato un successo la partecipazione delle nostre affiliate che, tranne alcune assenze giustificate, sono state presenti nella quasi totalità. La consueta cena del giovedì sera a visto la partecipazione di oltre 50 persone. Ringraziamo la City Sightseeing Milano per la sua aiuto dato nell organizzazione di tutto ciò BIT edition suffered from the economic crisis which has been affecting the whole world for months. The number of exhibiting companies, big or small, was considerably lower and there were fewer buyers and visitors than in the past editions. Our stand, too, had fewer visitors, although our organizational and economical commitment was great. City Sightseeing Italy had a 1,60 square metres stand, the best in the last few years, according to many of our affiliates. Almost all of our affiliates were present and this was a great success for our company. On Thursday, as usual, we had dinner together and we want to thank City Sightseeing Milan for its help and collaboration. Tutte le foto sono disponibili in rete al seguente indirizzo: r/newsletter_06_09.htm

11 >Pubblicità e Marketing >Advertising and Marketing Pubblicità Magazine Ryanair (fronte) Frankfurt, Germany operated by local company Yellow Cab GmbH. A tour provides the perfect way to see all the best sights and attractions in each city, and with our unique 24hour ticket. The Hop On Hop Off facility means that people can explore each destination at their own leisure. City Sightseeing was formed in 1998 and the first tour in Seville is still going strong. From 4 tours in 2000 to 85+ in 2009, we operate on all 5 continents and in 25 countries - our bright red, cheerful buses are now a well-known sight in many of the World s towns and cities. The world s largest operator of Open Top Double Decker Bus Town & City tours with over 80 locations Worldwide! All town & city tours are Hop on and off, which gives maximum flexibility. The buses stop at most major attractions and places of interest. The tours are suitable for, and appealing to, all ages. Extensive Market Research confirms the positive and beneficial effects for tourism to any location. We offer good value and passengers can also earn a loyalty discount by simply keeping hold of their tour ticket! It provides 10% off the next City Sightseeing tour and can often give discounts at other attractions. Plus we have many more discounts for café s / restaurants /attractions and retailers to be found in our tour brochures. Pubblicità Magazine Ryanair (retro) UK Managing Director Steve Newman congratulated Yellow Cab on their brand new tour in Frankfurt saying : We are delighted to start operations in Frankfurt with our long term partner Yellow Cab. The city offers the very best of the old and new and we are confident that our service will let people see and experience all that Frankfurt has to offer and hopefully encourage more people to spend longer enjoying this world class city. For more information please contact : Germany - Ralph Obermaier - UK - Mandy Gaughan - Pubblicità Magazine Ryanair (intera) ITALIA: ROMA, FIRENZE, MILANO, NAPOLI, PALERMO, PADOVA, PISA, SORRENTO, MESSINA, TORINO, VERONA, LIVORNO, BERGAMO. Australia: Perth, Sydney. Belgium: Brussels. Denmark: Copenhagen. Estonia: Tallinn. France: Paris. Germany: Berlin, Munich, Potsdam, Trier. Greece: Athens. Iceland: Reykjavik. Ireland: Dublin, Galway, Kilkenny. Luxembourg: Luxembourg. Morrocco: Marrakesh. Norway: Oslo. Peru: Lima. Portugal: Porto. Singapore: Singapore. South Africa: Cape Town. Spain: Benalmedena, Cadiz, Granada, Malaga, Palma de Majorca, Puerto de Santa Maria, Santander, Seville. Turkey: Istanbul. USA: San Francisco, San Diego, Hollywood-Los Angeles & Washington DC. UK: Aberdeen, Bath, Belfast, Blackpool, Brighton, Bristol, Cardiff, Cambridge, Chester, Colchester, Eastbourne, Edinburgh, Exeter, Felixstowe, Great Yarmouth, Glasgow, Inverness, Ipswich, Leicester, Liverpool, Llandudno & Conwy, London, Manchester, Newport, Newcastle -Gateshead, Norwich, Oxford, Pubblicità Giro d Italia

12 City Sightseeing Italy s.r.l. Piazza Stazione Firenze - Italy Tel Fax General Information:

U Corso di italiano, Lezione Quindici

U Corso di italiano, Lezione Quindici 1 U Corso di italiano, Lezione Quindici U Buongiorno, anche in questa lezione iniziamo con qualche dialogo formale M Good morning, in this lesson as well, let s start with some formal dialogues U Buongiorno,

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Ventidue

U Corso di italiano, Lezione Ventidue 1 U Corso di italiano, Lezione Ventidue U Oggi, facciamo un altro esercizio M Today we do another exercise U Oggi, facciamo un altro esercizio D Noi diciamo una frase in inglese e tu cerca di pensare a

Dettagli

ORIO AL SERIO BERGAMO

ORIO AL SERIO BERGAMO AIRPORT BUS ORIO AL SERIO BERGAMO BUS TUTTI I GIORNI, OGNI 20 MINUTI EVERYDAY, EVERY 20 MINUTES COLLEGAMENTO DIRETTO TRA AEROPORTO DI ORIO AL SERIO E BERGAMO DIRECT ROUTE BETWEEN ORIO AL SERIO AIRPORT

Dettagli

BERGAMO ORARI ESTIVI SUMMER TIMETABLE DALL 8 GIUGNO 2014 VALID FROM 8 TH JUNE 2014 BUS

BERGAMO ORARI ESTIVI SUMMER TIMETABLE DALL 8 GIUGNO 2014 VALID FROM 8 TH JUNE 2014 BUS AIRPORT BUS orio al serio BERGAMO BUS tutti i giorni, ogni 20 minuti everyday, every 20 minutes Collegamento diretto tra Aeroporto di Orio al serio e Bergamo Direct route between Orio al serio Airport

Dettagli

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile 2014 12:03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio 2015 09:34

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile 2014 12:03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio 2015 09:34 This week I have been walking round San Marco and surrounding areas to find things that catch my eye to take pictures of. These pictures were of various things but majority included people. The reason

Dettagli

Visite Guidate alla scoperta dei tesori nascosti dell'umbria /Guided Tours in search of the hidden gems of Umbria. Sensational Perugia

Visite Guidate alla scoperta dei tesori nascosti dell'umbria /Guided Tours in search of the hidden gems of Umbria. Sensational Perugia Sensational Perugia Visita guidata alla mostra Sensational Umbria e a Perugia sulle orme di Steve McCurry Costo: 8 - Bambini sotto i 12 anni gratis Durata: 1 - ½ ore I biglietti di ingresso in mostra non

Dettagli

why? what? when? where? who?

why? what? when? where? who? why? l azienda overview l innovazione innovation WeAGoo è un azienda italiana specializzata nella raccolta di informazioni turistiche brevi ed essenziali a carattere storico, artistico, culturale, naturalistico

Dettagli

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement ITALIAN Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement Female 1: Ormai manca poco al parto e devo pensare alla mia situazione economica. Ho sentito dire che il governo non sovvenziona più il Baby Bonus.

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Sedici

U Corso di italiano, Lezione Sedici 1 U Corso di italiano, Lezione Sedici U Dove abiti? M Where do you live? U Dove abiti? D Abito nella città vecchia, davanti alla chiesa. F I live in the old town, in front of the church. D Abito nella

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Ventinove

U Corso di italiano, Lezione Ventinove 1 U Corso di italiano, Lezione Ventinove U Oggi, facciamo un altro esercizio M Today we do another exercise U Oggi, facciamo un altro esercizio D Noi diciamo una frase in inglese e tu cerca di pensare

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Diciassette

U Corso di italiano, Lezione Diciassette 1 U Corso di italiano, Lezione Diciassette U Oggi, facciamo un esercizio M Today we do an exercise U Oggi, facciamo un esercizio D Noi diremo una frase in inglese e tu cerca di pensare a come dirla in

Dettagli

The Elves Save Th. Il gioco del Villaggio segreto di Babbo Natale

The Elves Save Th. Il gioco del Villaggio segreto di Babbo Natale The Elves Save Th Il gioco del Villaggio segreto di Babbo Natale Bianca Bonnie e and Nico Bud had avevano been working lavorato really hard con making molto impegno per a inventare new board game un nuovo

Dettagli

BOLOGNA CITY BRANDING

BOLOGNA CITY BRANDING BOLOGNA CITY BRANDING La percezione di Bologna Web survey su «testimoni privilegiati» FURIO CAMILLO SILVIA MUCCI Dipartimento di Scienze Statistiche UNIBO MoodWatcher 18 04 2013 L indagine Periodo di rilevazione:

Dettagli

CORSO DI CUCINA A CASA!

CORSO DI CUCINA A CASA! Tour N.12 CORSO DI CUCINA A CASA La classe a lavoro Un fantastico modo per imparare a cucinare le più tipiche pietanze Toscane, senza muoversi da casa vostra Il nostro chef arriverà direttamente nella

Dettagli

At the airport All aeroporto

At the airport All aeroporto At the airport All aeroporto Can you tell me where the international/ domestic flights are? What time is the next flight due to leave? A return An open return A one-way single ticket for Milan Is there

Dettagli

E-Business Consulting S.r.l.

E-Business Consulting S.r.l. e Rovigo S.r.l. Chi siamo Scenario Chi siamo Missione Plus Offerti Mercato Missionedi riferimento Posizionamento Metodologia Operativa Strategia Comunicazione Digitale Servizi Esempidi consulenza Clienti

Dettagli

Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction

Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction Way Out srl è un impresa d immagine e comunicazione a servizio completo dedicata alle piccole e medie industrie. Dal 1985 presenti sul mercato

Dettagli

On Line Press Agency - Price List 2014

On Line Press Agency - Price List 2014 On Line Press Agency - Price List Partnerships with Il Sole 24 Ore Guida Viaggi, under the brand GVBusiness, is the official publishing contents supplier of Il Sole 24 Ore - Viaggi 24 web edition, more

Dettagli

NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO

NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO SHOWROOM NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO NEW OPENING FOR GIORGETTI STUDIO a cura di Valentina Dalla Costa Quando si dice un azienda che guarda al futuro. Giorgetti è un eccellenza storica del Made

Dettagli

Solutions in motion.

Solutions in motion. Solutions in motion. Solutions in motion. SIPRO SIPRO presente sul mercato da quasi trent anni si colloca quale leader italiano nella progettazione e produzione di soluzioni per il motion control. Porsi

Dettagli

Half a day. Percorsi e itinerari a cura di Dolce Vita di Sara Valtorta

Half a day. Percorsi e itinerari a cura di Dolce Vita di Sara Valtorta 1Bergamo Aperitivo Mezza giornata Duomo, Chiesa di Santa Maria Maggiore, Cappella Colleoni, Lavatoi, Torre del Gombito, Piazza Mercato delle Scarpe) seguito da un aperitivo (valcalepio bianco o rosso accompagnato

Dettagli

Territorio da vivere - escursioni e visite guidate Live our region - excursions and guided tours

Territorio da vivere - escursioni e visite guidate Live our region - excursions and guided tours Territorio da vivere - escursioni e visite guidate Live our region - excursions and guided tours Informazioni e prenotazioni Information and booking Consorzio Turistico Volterra Valdicecina Piazza dei

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Diciannove

U Corso di italiano, Lezione Diciannove 1 U Corso di italiano, Lezione Diciannove U Al telefono: M On the phone: U Al telefono: U Pronto Elena, come stai? M Hello Elena, how are you? U Pronto Elena, come stai? D Ciao Paolo, molto bene, grazie.

Dettagli

HOSPITALITY EXCELLENCE

HOSPITALITY EXCELLENCE DOMINA MILANO FIERA Via Don Orione 18/20 (ang. Via Di Vittorio 66) 20026 NOVATE MILANESE (MI) T +39 02 3567991 F +39 02 35679777 info.milanofiera@dominahotels.com www.dominamilanofiera.com HOSPITALITY

Dettagli

ALCE - Study Italian in Bologna. Eight study tour. Italian on the road

ALCE - Study Italian in Bologna. Eight study tour. Italian on the road ALCE - Study Italian in Bologna Eight study tour Eight study tour This truly unique and exclusive program combines the opportunity to see some of the most beautiful cities of Italy combined with daily

Dettagli

La splendida cittadina di Barga, terra di adozione di Giovanni Pascoli, è un borgo medievale di rara bellezza, riconosciuto Uno dei Borghi più belli

La splendida cittadina di Barga, terra di adozione di Giovanni Pascoli, è un borgo medievale di rara bellezza, riconosciuto Uno dei Borghi più belli La splendida cittadina di Barga, terra di adozione di Giovanni Pascoli, è un borgo medievale di rara bellezza, riconosciuto Uno dei Borghi più belli d Italia a due passi da Lucca. Barga è sorta sul Colle

Dettagli

MEET THE ITALIAN EXCELLENCE.

MEET THE ITALIAN EXCELLENCE. MEET THE ITALIAN EXCELLENCE. CHI SIAMO Mizar è una società dinamica, preparata a distinguersi come il partner ideale per il vostro business. L esperienza trentennale dei fondatori e il profilo internazionale

Dettagli

Re-evolution r e a l e s t a t e

Re-evolution r e a l e s t a t e c a _ A N N E L I S E v e n e z i a c a _ A N N E L I S E v e n e z i a S p a z i _ d i _ P r e s t i g i o Re-evolution r e a l e s t a t e Re-evolution S.r.l. via delle Macchine, 2-30175 Marghera (VE)

Dettagli

Sponsorship opportunities

Sponsorship opportunities The success of the previous two European Workshops on Focused Ultrasound Therapy, has led us to organize a third conference which will take place in London, October 15-16, 2015. The congress will take

Dettagli

RESIDENZE ITALIA LOCAZIONE TEMPORANEA DI BILOCALI

RESIDENZE ITALIA LOCAZIONE TEMPORANEA DI BILOCALI RESIDENZE ITALIA LOCAZIONE TEMPORANEA DI BILOCALI (60-71-73 mq) E TRILOCALI (86-100-103 mq) ACCURATAMENTE ARREDATI E DOTATI DI TUTTI I COMFORT RESIDENZE ITALIA Residenze Italia è situata in Viale Italia

Dettagli

PROGRAMMA DI LINGUA INGLESE

PROGRAMMA DI LINGUA INGLESE PROGRAMMA DI LINGUA INGLESE CLASSE IG ANNO SCOLASTICO 2014/2015 Prof.ssa Rossella Mariani Testo in adozione: THINK ENGLISH 1 STUDENT S BOOK, corredato da un fascicoletto introduttivo al corso, LANGUAGE

Dettagli

MISSION TEAM CORPORATE FINANCE BADIALI CONSULTING TAX & COMPANY NETWORK CONTATTI

MISSION TEAM CORPORATE FINANCE BADIALI CONSULTING TAX & COMPANY NETWORK CONTATTI MISSION TEAM BADIALI CONSULTING CORPORATE FINANCE TAX & COMPANY NETWORK CONTATTI MISSION "contribuire al successo dei nostri clienti attraverso servizi di consulenza di alta qualitá" "to contribute to

Dettagli

Villa Surre è opera del genio e della fantasia del massimo esponente italiano dello stile liberty: l architetto milanese Giuseppe Sommaruga (1867-1917). Realizzata nel 1912, è una maestosa e complessa

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Dodici

U Corso di italiano, Lezione Dodici 1 U Corso di italiano, Lezione Dodici U Al telefono M On the phone U Al telefono D Pronto, Hotel Roma, buongiorno. F Hello, Hotel Roma, Good morning D Pronto, Hotel Roma, buongiorno. U Pronto, buongiorno,

Dettagli

COMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio 2014. Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per

COMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio 2014. Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per COMUNICATO STAMPA Conversano, 10 luglio 2014 Dott. Pietro D Onghia Ufficio Stampa Master m. 328 4259547 t 080 4959823 f 080 4959030 www.masteritaly.com ufficiostampa@masteritaly.com Master s.r.l. Master

Dettagli

English-Medium Instruction: un indagine

English-Medium Instruction: un indagine English-Medium Instruction: un indagine Marta Guarda Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari (DiSLL) Un indagine su EMI presso Unipd Indagine spedita a tutti i docenti dell università nella fase

Dettagli

Corsi di Laurea Magistrale/ Master Degree Programs

Corsi di Laurea Magistrale/ Master Degree Programs Corsi di Laurea Magistrale/ Master Degree Programs Studenti iscritti al I anno (immatricolati nell a.a. 2014-2015 / Students enrolled A. Y. 2014-2015) Piano di studi 17-27 Novembre 2014 (tramite web self-service)

Dettagli

UN IMMAGINE MIGLIORE PER CRESCERE MEGLIO BRAND DESIGN PACKAGING CORPORATE IDENTITY ADV STILL LIFE

UN IMMAGINE MIGLIORE PER CRESCERE MEGLIO BRAND DESIGN PACKAGING CORPORATE IDENTITY ADV STILL LIFE UN IMMAGINE MIGLIORE PER CRESCERE MEGLIO BRAND DESIGN PACKAGING CORPORATE IDENTITY ADV STILL LIFE Caminiti Graphic è un team di professionisti specializzati in progetti di Brand Design, Packaging, ADV,

Dettagli

DAL 7 gennaio FROM 7 TH January 2015

DAL 7 gennaio FROM 7 TH January 2015 AIRPORT BUS orio al serio BERGAMO BUS tutti i giorni, ogni 20 minuti every day, every 20 minutes Collegamento diretto tra Aeroporto di Orio al serio e Bergamo Direct route between Orio al serio Airport

Dettagli

chiamateci per informazioni su altri mezzi callu us for further informations about cars

chiamateci per informazioni su altri mezzi callu us for further informations about cars M i l a n Multiservicedriver, di recente costituzione, nasce dall esperienza maturata da diversi anni su tutto il territorio nazionale ed internazionale, fornendo servizi di Noleggio con Conducente a privati

Dettagli

Bed & Breakfast WWW.PODERELASVOLTA.IT

Bed & Breakfast WWW.PODERELASVOLTA.IT Bed & Breakfast WWW.PODERELASVOLTA.IT Il Podere La Svolta B&B in posizione panoramica e immerso nel verde, offre lo spettacolo di un territorio armonioso dalle dolci colline e valli incontaminate. Il perfetto

Dettagli

EVENTI (PRIVATE DINNER) F A B R I Z I O

EVENTI (PRIVATE DINNER) F A B R I Z I O F A B R I Z I O F A B R I Z I O La famiglia Pratesi produce vino nella zona di Carmignano da cinque generazioni. Fu Pietro Pratesi a comprare nel 1875 la proprietà Lolocco nel cuore di Carmignano dove

Dettagli

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE INDEX: 1. GENERAL INFORMATION 2. REGISTRATION GUIDE 1. GENERAL INFORMATION This guide contains the correct procedure for entering the software page http://software.roenest.com/

Dettagli

Spazi e servizi integrati per comunicare con gli eventi

Spazi e servizi integrati per comunicare con gli eventi Spazi e servizi integrati per comunicare con gli eventi Spaces and integrated facilities for events communications Storia e numeri Fondato nel 1998, ampliato nel 2007, Centro Congressi Padova è stato restylizzato

Dettagli

Apre domani il media center per i giornalisti accreditati al VII Incontro mondiale delle famiglie

Apre domani il media center per i giornalisti accreditati al VII Incontro mondiale delle famiglie Milano, 27 maggio 2012 Apre domani il media center per i giornalisti accreditati al VII Incontro mondiale delle famiglie Apre domani, lunedì 28 maggio, dalle ore 12, alla Fieramilanocity (via Gattamelata,

Dettagli

Advertising. Grand Opening. 2012 ICSC Solal Marketing Award. Turin, Italy. Il giornale dell architettura October 2011 architecture monthly magazine

Advertising. Grand Opening. 2012 ICSC Solal Marketing Award. Turin, Italy. Il giornale dell architettura October 2011 architecture monthly magazine 2012 ICSC Solal Marketing Award Il giornale dell architettura October 2011 architecture monthly magazine Turin, Italy Grand Opening Advertising Area12 Advertising Pag 1 Index Teaser Campaign - Viral spot...

Dettagli

FRIDAY, 4 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

FRIDAY, 4 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE C Total 900/3/0 NATIONAL QUALIFICATIONS 0 FRIDAY, 4 MAY.30 PM.30 PM ITALIAN STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre

Dettagli

ISAC. Company Profile

ISAC. Company Profile ISAC Company Profile ISAC, all that technology can do. L azienda ISAC nasce nel 1994, quando professionisti con una grande esperienza nel settore si uniscono, e creano un team di lavoro con l obiettivo

Dettagli

User Guide Guglielmo SmartClient

User Guide Guglielmo SmartClient User Guide Guglielmo SmartClient User Guide - Guglielmo SmartClient Version: 1.0 Guglielmo All rights reserved. All trademarks and logos referenced herein belong to their respective companies. -2- 1. Introduction

Dettagli

Self S.r.l. Via G. Bruno, 13 33050 RIVIGNANO (UD) Italia www.selfmoulds.com

Self S.r.l. Via G. Bruno, 13 33050 RIVIGNANO (UD) Italia www.selfmoulds.com How to reach us By car Coming from the airport in Treviso, take the A27 highway, following directions for Venice and drive on for about 20 km until you reach the junction with the A4 highway following

Dettagli

http://www.homeaway.it/info/guida-proprietari Copyright HomeAway INC

http://www.homeaway.it/info/guida-proprietari Copyright HomeAway INC Cambiare il testo in rosso con i vostri estremi Esempi di lettere in Inglese per la restituzione o trattenuta di acconti. Restituzione Acconto, nessun danno all immobile: Vostro Indirizzo: Data

Dettagli

New, Classic & Old, History, Concept car, Meeting Day, Lifestyle, for fans and members in the world

New, Classic & Old, History, Concept car, Meeting Day, Lifestyle, for fans and members in the world MercedesRoadster.IT New, Classic & Old, History, Concept car, Meeting Day, Lifestyle, for fans and members in the world Newspaper supplement Emmegi Magazine Independent unaffiliated / funded by Daimler

Dettagli

SERVIZI TURISTICI INNOVATIVI PER IL POLO CROCIERISTICO DI NAPOLI

SERVIZI TURISTICI INNOVATIVI PER IL POLO CROCIERISTICO DI NAPOLI SERVIZI TURISTICI INNOVATIVI PER IL POLO CROCIERISTICO DI NAPOLI Port & Shipping Tech Genova, 5 novembre 2009 Ing. Antonietta Sannino A.D. City Sightseeing Napoli 1 Il franchising City Sightseeing Napoli

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Trenta

U Corso di italiano, Lezione Trenta 1 U Corso di italiano, Lezione Trenta M Two cousins meet in the street U Due cugini si incontrano in strada M Two cousins meet in the street U Due cugini si incontrano in strada F Hi Osman, what are you

Dettagli

CHI SIAMO. italy. emirates. india. vietnam

CHI SIAMO. italy. emirates. india. vietnam italy emirates CHI SIAMO india vietnam ITALY S TOUCH e una società con sede in Italia che offre servizi di consulenza, progettazione e realizzazione di opere edili complete di decori e arredi, totalmente

Dettagli

Via K. Adenauer, 3 20097 San Donato Milanese (Mi) Italy Tel. +39 02 516001 Fax +39 02 516954 Web: www.alliancealberghi.com

Via K. Adenauer, 3 20097 San Donato Milanese (Mi) Italy Tel. +39 02 516001 Fax +39 02 516954 Web: www.alliancealberghi.com DA TORINO COMO SVIZZERA AEROPORTO DI MALPENSA COMING FROM TORINO-COMO-MALPENSA AIRPORT Tangenziale est seguire le indicazioni per Bologna/Linate Uscire alla deviazione ultima uscita per Milano Mantenere

Dettagli

HOTEL SPADARI AL DUOMO via Spadari, 11 20123 Milano Tel: +39.02.72002371 Fax: +39.02.861184 e.mail: reservation@spadarihotel.com

HOTEL SPADARI AL DUOMO via Spadari, 11 20123 Milano Tel: +39.02.72002371 Fax: +39.02.861184 e.mail: reservation@spadarihotel.com HOTEL SPADARI AL DUOMO via Spadari, 11 20123 Milano Tel: +39.02.72002371 Fax: +39.02.861184 e.mail: reservation@spadarihotel.com It all began with a small building in the heart of Milan that was in need

Dettagli

MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION

MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION _3 CHATEAU D AX TORNA AL SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE DI MILANO 2013 PRESENTANDO MORE IS BETTER, UN NUOVO CONCETTO DI VIVERE

Dettagli

La Sua banca dovrá registrare il mandato di addebito nei propri sistemi prima di poter iniziare o attivare qualsiasi transazione

La Sua banca dovrá registrare il mandato di addebito nei propri sistemi prima di poter iniziare o attivare qualsiasi transazione To: Agenti che partecipano al BSP Italia Date: 28 Ottobre 2015 Explore Our Products Subject: Addebito diretto SEPA B2B Informazione importante sulla procedura Gentili Agenti, Con riferimento alla procedura

Dettagli

BMX EUROPEAN CHAMPIONSHIP 2009 round 5 & 6-2 nd /3 rd MAY 2009, CREAZZO - ITALY

BMX EUROPEAN CHAMPIONSHIP 2009 round 5 & 6-2 nd /3 rd MAY 2009, CREAZZO - ITALY BMX EUROPEAN CHAMPIONSHIP 2009 round 5 & 6-2 nd /3 rd MAY 2009, CREAZZO - ITALY www.bmxeuropeancreazzo2009.com WELCOME! It is a great pleasure to welcome you to Creazzo for the 5 th and 6 th round of the

Dettagli

FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013

FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013 E UR OPEAN GLU PO TE N FREE EX BRESCIA 15-18 BRIXIA EXPO NOVEMBRE 2013 FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013 th th IL PRIMO EXPO EUROPEO INTERAMENTE DEDICATO AI PRODOTTI E ALL ALIMENTAZIONE SENZA GLUTINE

Dettagli

HOTELS ROMA FIRENZE FIESOLE R O M A F I R E N Z E. ONLY4 YOU Since 1955 F I R E N Z E F I E S O L E

HOTELS ROMA FIRENZE FIESOLE R O M A F I R E N Z E. ONLY4 YOU Since 1955 F I R E N Z E F I E S O L E FH HOTELS ROMA FIRENZE FIESOLE R O M A ONLY4 YOU Since 1955 F I R E N Z E F I R E N Z E F I E S O L E ROMA Grand Hotel Palatino ROMA Via Cavour 213/M 00184 Roma Tel +39 06 4814927 Fax +39 06 4740726 info@hotelpalatino.com

Dettagli

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Sede di Rappresentanza: Castello di San Donato in Perano 53013 Gaiole in Chianti (Si) Tel. 0577-744121 Fax 0577-745024 www.castellosandonato.it

Dettagli

PROSPETTO DEI SERVIZI PUBBLICITARI OFFERTI DA JULIET ART MAGAZINE CLIENT SPECS FOR JULIET ART MAGAZINE ADVERTISING SERVICES

PROSPETTO DEI SERVIZI PUBBLICITARI OFFERTI DA JULIET ART MAGAZINE CLIENT SPECS FOR JULIET ART MAGAZINE ADVERTISING SERVICES Juliet Art Magazine è una rivista fondata nel 1980 e dedicata all arte contemporanea in tutte le sue espressioni. Dal 2012, è anche e una rivista online con contenuti indipendenti. Juliet Art Magazine

Dettagli

CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI.

CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI. CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI. We take care of your dreams. Il cuore della nostra attività è la progettazione: per dare vita ai tuoi desideri, formuliamo varie proposte di arredamento su disegni 3D

Dettagli

Ministero della Pubblica Istruzione Ufficio Scolastico Provinciale di Bergamo Nucleo Ispettivo di Supporto all Autonomia Scolastica

Ministero della Pubblica Istruzione Ufficio Scolastico Provinciale di Bergamo Nucleo Ispettivo di Supporto all Autonomia Scolastica Ministero della Pubblica Istruzione Ufficio Scolastico Provinciale di Bergamo Nucleo Ispettivo di Supporto all Autonomia Scolastica Via Pradello, 12 24121 Bergamo tel. 035/284111 fax 035/242974 e-mail:

Dettagli

HIGH PRECISION BALLS. 80 Years

HIGH PRECISION BALLS. 80 Years HIGH PRECISION BALLS 80 Years 80 ANNI DI ATTIVITÀ 80 YEARS EXPERIENCE ARTICOLI SPECIALI SPECIAL ITEMS The choice to look ahead. TECNOLOGIE SOFISTICATE SOPHISTICATED TECHNOLOGIES HIGH PRECISION ALTISSIMA

Dettagli

Painting with the palette knife

Painting with the palette knife T h e O r i g i n a l P a i n t i n g K n i v e s Dipingere con la spatola Painting with the palette knife Made in Italy I t a l i a n M a n u f a c t u r e r La ditta RGM prende il nome dal fondatore

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Dieci

U Corso di italiano, Lezione Dieci 1 U Corso di italiano, Lezione Dieci U Ricordi i numeri da uno a dieci? M Do you remember Italian numbers from one to ten? U Ricordi i numeri da uno a dieci? U Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette,

Dettagli

I SAPERI (conoscenze, argomenti e contenuti)

I SAPERI (conoscenze, argomenti e contenuti) I SAPERI (conoscenze, argomenti e contenuti) La seguente scansione dei saperi è da considerare come indicazione di massima. Può essere utilizzata in modo flessibile in riferimento ai diversi libri di testo

Dettagli

quali sono scambi di assicurazione sanitaria

quali sono scambi di assicurazione sanitaria quali sono scambi di assicurazione sanitaria Most of the time, quali sono scambi di assicurazione sanitaria is definitely instructions concerning how to upload it. quali sono scambi di assicurazione sanitaria

Dettagli

Norwich, UK. Norwich. Norwich Pottergate, opposite the School

Norwich, UK. Norwich. Norwich Pottergate, opposite the School Norwich, UK Norwich Norwich Cathedral Norwich Pottergate, opposite the School Norwich, Forum Norwich, Elm Hill Norwich, Cathedral Close Norwich, Clastle, Museum and Art Gallery Norwich, Lanes Norwich,

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Diciotto

U Corso di italiano, Lezione Diciotto 1 U Corso di italiano, Lezione Diciotto U Scusi, a che ora aprono i negozi a Bologna? M Excuse-me, what time do shops open in Bologna? U Scusi, a che ora aprono i negozi a Bologna? D Aprono alle nove F

Dettagli

Storia. Soul Fashion Srl

Storia. Soul Fashion Srl Storia SF L azienda ed il primo marchio Sonia Fortuna nascono per amore e passione dell eclettica Sonia Gonnelli, che nel 1985 costituì l omonima ditta individuale Sonia Fortuna, dando sfogo al suo estro

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Tre

U Corso di italiano, Lezione Tre 1 U Corso di italiano, Lezione Tre U Ciao Paola, come va? M Hi Paola, how are you? U Ciao Paola, come va? D Benissimo, grazie, e tu? F Very well, thank you, and you? D Benissimo, grazie, e tu? U Buongiorno

Dettagli

software & consulting

software & consulting software & consulting Chi siamo Nimius è un azienda con una forte specializzazione nella comunicazione on-line che opera nel settore dell IT e che intende porsi, mediante la propria offerta di servizi

Dettagli

Il figlio di Giovanni, Simone entra giovanissimo in fornace ed è oggi tra i più affermati e richiesti maestri vetrai muranesi.

Il figlio di Giovanni, Simone entra giovanissimo in fornace ed è oggi tra i più affermati e richiesti maestri vetrai muranesi. L azienda nasce negli anni 70 nell isola di Murano a Venezia, fondata da Giovanni Cenedese che, grazie al suo ricco bagaglio di esperienza tecnica e artistica, porta presto l azienda a distinguersi per

Dettagli

Easter 2008 Gallery Benucci Rome. October 2008 Taormina Chiesa del Carmine, group picture and Gallery Benucci. December 2008 Benucci Gallery, Rome.

Easter 2008 Gallery Benucci Rome. October 2008 Taormina Chiesa del Carmine, group picture and Gallery Benucci. December 2008 Benucci Gallery, Rome. Nino Ucchino nasce in Sicilia nel 1952. Dall età di otto anni lavora come allievo nello studio del pittore Silvio Timpanaro. Da 14 a 21 anni studia all Istituto Statale d arte di Messina e poi per alcuni

Dettagli

RADICI DEL PRESENTE COLLEZIONE ARCHEOLOGICA ASSICURAZIONI GENERALI

RADICI DEL PRESENTE COLLEZIONE ARCHEOLOGICA ASSICURAZIONI GENERALI RADICI DEL PRESENTE COLLEZIONE ARCHEOLOGICA ASSICURAZIONI GENERALI Some business units have been identified, that need differentiation in their markets. The following business units live with a descriptor:

Dettagli

ATTESTATO DELL ATTIVITÀ DI VOLONTARIATO CERTIFICATE OF VOLUNTARY ACTIVITIES

ATTESTATO DELL ATTIVITÀ DI VOLONTARIATO CERTIFICATE OF VOLUNTARY ACTIVITIES ASSOCIAZIONE CONSORTI DIPENDENTI MINISTERO AFFARI ESTERI ATTESTATO DELL ATTIVITÀ DI VOLONTARIATO CERTIFICATE OF VOLUNTARY ACTIVITIES ASSOCIAZIONE CONSORT I DIPENDENTI MINISTE RO AFFARI ESTER I ATTESTATO

Dettagli

GESTIONE IMMOBILIARE REAL ESTATE

GESTIONE IMMOBILIARE REAL ESTATE CONOSCENZA Il Gruppo SCAI ha maturato una lunga esperienza nell ambito della gestione immobiliare. Il know-how acquisito nei differenti segmenti di mercato, ci ha permesso di diventare un riferimento importante

Dettagli

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO. Instructions to apply for exams ONLINE Version 01 updated on 17/11/2014

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO. Instructions to apply for exams ONLINE Version 01 updated on 17/11/2014 Instructions to apply for exams ONLINE Version 01 updated on 17/11/2014 Didactic offer Incoming students 2014/2015 can take exams of courses scheduled in the a.y. 2014/2015 and offered by the Department

Dettagli

e-spare Parts User Manual Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011]

e-spare Parts User Manual Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011] Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011] 2 Esegui il login: ecco la nuova Home page per il portale servizi. Log in: welcome to the new Peg Perego Service site. Scegli il servizio selezionando

Dettagli

La Torta Il pasticcere progetterà insieme a Voi l immancabile torta nuziale personalizzata in tutti i dettagli, preparata secondo i Vostri gusti.

La Torta Il pasticcere progetterà insieme a Voi l immancabile torta nuziale personalizzata in tutti i dettagli, preparata secondo i Vostri gusti. Wedding Splendido convento del 1600, situato tra piazza del Popolo e Piazza di Spagna, raffinata location dalla particolare bellezza e dall armonica regalità degli interni, adornati con sculture e opere

Dettagli

BOLOGNA CITY BRANDING

BOLOGNA CITY BRANDING BOLOGNA CITY BRANDING Bologna nel giudizio delle persone Studio di Sentiment Analysis FEDERICO NERI Lexical and Semantic Intelligence SyNTHEMA 18 04 2013 federico.neri@synthema.it SENTIMENT ANALYSIS Gli

Dettagli

Quadra Key Residence. Aparthotel in Florence

Quadra Key Residence. Aparthotel in Florence Quadra Key Residence Aparthotel in Florence Ottimo per qualsiasi tipo di soggiorno, QUADRA KEY RESIDENCE, nasce nel Settembre 2006 e si amplia nel Gennaio 2008 per un totale di 58 appartamenti. Il residence

Dettagli

quali sono scambi di assicurazione sanitaria

quali sono scambi di assicurazione sanitaria quali sono scambi di assicurazione sanitaria These guides have a lot information especially advanced tips such as the optimum settings configuration for quali sono scambi di assicurazione sanitaria. QUALI

Dettagli

L AoS avrà validità per l intero periodo anche in caso di interruzione del rapporto tra l'assurer e l assuree.

L AoS avrà validità per l intero periodo anche in caso di interruzione del rapporto tra l'assurer e l assuree. Assurance of Support Alcuni migranti dovranno ottenere una Assurance of Support (AoS) prima che possa essere loro rilasciato il permesso di soggiorno per vivere in Australia. Il Department of Immigration

Dettagli

ELC LISTENING ASSIGNMENT UNIT 2 HOME TOWN. Write a number 1-6 in the box next to the picture which matches each word you hear.

ELC LISTENING ASSIGNMENT UNIT 2 HOME TOWN. Write a number 1-6 in the box next to the picture which matches each word you hear. Centre : ELC LISTENING ASSIGNMENT UNIT 2 HOME TOWN Entry 1 Understand at least three words spoken in the target language. Write a number 1-6 in the box next to the picture which matches each word you hear.

Dettagli

Summary. Weekly Newsletter 6th November 2015. Dear Parents, We have many activities planned over the next few weeks leading to the winter break.

Summary. Weekly Newsletter 6th November 2015. Dear Parents, We have many activities planned over the next few weeks leading to the winter break. No Images? Click here Weekly Newsletter 6th November 2015 Summary Dear Parents, We have many activities planned over the next few weeks leading to the winter break. However, I will start by the General

Dettagli

THE INTERNATIONAL VIEW OF MADE IN ITALY JEWEL LA DIMENSIONE INTERNAZIONALE DEL GIOIELLO MADE IN ITALY

THE INTERNATIONAL VIEW OF MADE IN ITALY JEWEL LA DIMENSIONE INTERNAZIONALE DEL GIOIELLO MADE IN ITALY THE INTERNATIONAL VIEW OF MADE IN ITALY JEWEL LA DIMENSIONE INTERNAZIONALE DEL GIOIELLO MADE IN ITALY Tarì was born in 1996 in one of the most hospitable region in the South of Italy, near Naples, the

Dettagli

How to arrive: Olbia airport is at c.30km distance (30 minutes by car). Visit www.geasar.it for more details

How to arrive: Olbia airport is at c.30km distance (30 minutes by car). Visit www.geasar.it for more details Come arrivare: L aereoporto di Olbia dista 30 Km (30 minuti di auto) Visita www.geasar.it per maggiori informazioni. Olbia è anche uno dei maggiori porti turistici della Sardegna ed una delle più affascinanti

Dettagli

Welcome on board... è tempo di allacciare le cinture e partire con noi! Ufficio Centrale - Inghilterra

Welcome on board... è tempo di allacciare le cinture e partire con noi! Ufficio Centrale - Inghilterra PON Groups 2014 Gentilissimi Direttori Scolastici ed Insgenanti di Lingue straniere, Gallery Languages e felice di mettere a vostra disposizione le sue proposte relative ai progetti PON. Esse sono frutto

Dettagli

prevendita@dicantinaincantina.eu

prevendita@dicantinaincantina.eu Domenica 3 maggio 2015 ore 11.00-18.00 Carnet degustazione 25,00 Sunday May 3rd, 2015 11.00 a.m. - 6.00 p.m. Tastings ticket 25.00 INFO DI CANTINA IN CANTINA Itinerari sul Garda veronese alla scoperta

Dettagli

7. setto re TU RIS MO

7. setto re TU RIS MO 7. SETTO RE TU RIS MO 7. TURISMO: ESCURSIONI E SERVIZI La Cooperativa Itinera progetta, organizza e gestisce servizi turistici di informazione e promozione della città di Livorno e della Provincia. Le

Dettagli

Consultazione pubblica sulle priorità di politica ambientale dell'ue per il 2020:

Consultazione pubblica sulle priorità di politica ambientale dell'ue per il 2020: Consultazione pubblica sulle priorità di politica ambientale dell'ue per il 2020: 1. Identificazione Italia Nostra onlus ITALI408096142 1.1. I am answering on behalf of an organisation(ngo) 1.2 Name: Giovanni

Dettagli

where to sleep We are so happy to welcome you here in Lignano Sabbiadoro!

where to sleep We are so happy to welcome you here in Lignano Sabbiadoro! LIGNANO SABBIADORO, UDINE, ITALY 13-18 MAY 2014 where to sleep Dear participants! We are so happy to welcome you here in Lignano Sabbiadoro! We would like to give you a brief description of the different

Dettagli

Official Announcement Codice Italia Accademy la Lettura (In collaboration with Corriere della Sera la Lettura)

Official Announcement Codice Italia Accademy la Lettura (In collaboration with Corriere della Sera la Lettura) a c a d e m y Official Announcement Codice Italia Accademy la Lettura (In collaboration with Corriere della Sera la Lettura) INITIATIVES FOR THE BIENNALE ARTE 2015 PROMOTED BY THE MIBACT DIREZIONE GENERALE

Dettagli

Our new Luxury Hotel in Venice

Our new Luxury Hotel in Venice Via Terraglio, 175 31100 Treviso, Preganziol Tel. +39 0422 490390 Fax +39 0422 383637 info@hotelbolognese.com www.hotelbolognese.com Our new Luxury Hotel in Venice Tel. +39 041 5256040 info@hotelpalazzogiovanelli.com

Dettagli