Q Cinghie e pulegge dentate TUTMOVE

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Q Cinghie e pulegge dentate TUTMOVE"

Transcript

1 POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a. Società unipersonale soggetta a attività i irezione e coorinamento i MP S.R.. Q Cinghie e pulegge entate TUTMOVE EDITION 2012 TUTMOVE timing rives TUTMOVE -Zahnriemen-Antriebe Transmissions entées TUTMOVE Transmisiones entaas TUTMOVE CATAOG 0112X

2 Società unipersonale soggetta a attività i irezione e coorinamento i MP S.R.. DISTRIBUITO DA: DISTRIBUTED BY - VERTEIT DURCH - DISTRIBUE PAR - DISTRIBUIDO POR: Copyright - Poggi Italy Tutti i iritti riservati All rights reserve - Alle Rechte vorbehalten - Tous roits réservés - Se reservan toos los erechos Per la isponibilità ei prootti inicati in questo catalogo consultare il NS/U. COM- MERCIAE. Questo catalogo annulla e sostituisce ogni preceente eizione. a POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a. si riserva il iritto i apportare senza preavviso moifiche migliorative al presente catalogo. É vietata la riprouzione, anche parziale, i testi, foto e isegni senza autorizzazione scritta. or the availability of proucts inclue in this catalogue, please consult us. This catalogue upates an replaces all previous eitions. All specifications shown in this catalogue are representative only, an the right to make moifications, without prior notice, is reserve. All specifications, photographs an rawings shall not be reprouce, in whole or in part, without our prior written consent. ür ie Verfügbarkeit er in iesem Katalog angegeben Proukten, bitte fragen Sie uns nach. Mit Erscheinen ieses Katalogs verlieren alle früheren ihre Gültigkeit. Alle Angaben in iesem Katalog sin freibleiben. Technische Änerungen bei Weiterentwicklung vorbehalten. Nachruck (auch nur auszugsweise) nur mit unserer schriftlichen Genehmigung. Pour la isponibilité es prouits iniqués ans ce catalogue, merci e nous consulter. Ce catalogue met à jour et remplace toute éition précéente. Toutes les spécifications sont onnées à titre inicatif seulement, et sans aucun engagement e notre part. Nous nous réservons le roit e moifier ce catalogue sans aucun préavis, suivant l évolution technologique. a reprouction, même partielle, es spécifications, es photos et es essins ne peut pas être effectuée sans notre accor préalable, à onner par écrit. Para la isponibilia e los prouctos inicaos en este catálogo, les rogamos nos consulten. Este catálogo pone al ía y reemplaza toas las eicciones preceentes. Toas las informaciones sólo son inicativas y no implican ningún empeño para nosotros. Nos reservamos el erecho e moificar este catálogo sin preaviso alguno, según la evolución tecnológica. a reproucción, aunque parcial, e las informaciones, fotografías y ibujos no puee hacerse sin nuestra autorización por escrito. CATAOGO 0112X EDIZIONE 2012 A cura ell ufficio tecnico ella POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a. CATAOG 0112X EDITION 2012 Publishe by the technical epartment of POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a. KATAOG 0112X AUSGABE 2012 Herausgegeben von er Techn. Abteilung von POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a. CATAOGUE 0112X ÉDITION 2012 Publié par le Sce Technique e POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a. CATÁOGO 0112X EDICIÓN 2012 Publicao por el to Técnico e POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a.

3 Q Inice Contents - Inhalt - Soaire - Inice Pagina Page Seite Page Página Introuzione Introuction Einleitung Introuction Introucción Cinghie entate TUTMOVE in neoprene TUTMOVE Neoprene timing belts TUTMOVE Neopren-Zahnriemen Courroies entées TUTMOVE en néoprène Correas entaas TUTMOVE e neopreno Cinghie entate TUTMOVE in poliuretano TUTMOVE Polyurethane timing belts TUTMOVE Polyurethan-Zahnriemen Courroies entées TUTMOVE en polyuréthane Correas entaas TUTMOVE e poliuretano Cinghie entate TUTMOVE a metraggio Open length TUTMOVE timing belts Enliche (Meterware) TUTMOVE Zahnriemen Courroies entées TUTMOVE à bouts libres Correas entaas TUTMOVE a metros Piastre i bloccaggio per cinghie entate Clamping plates for belt attachment Spannplatten für Riemenbefestigung Plaques teneuses pour la fixation es courroies áminas tensoras para la fijación e las correas Pulegge entate passo pollici STANDARD monoblocco Monobloc STANDARD timing pulleys inch pitch Zoll-Zahnscheiben STANDARD Ausführung Poulies entées STANDARD à moyeu plein pas en pouces Poleas entaas STANDARD macizas paso en pulgaas Pulegge entate passo pollici EUROPA per bussola conica EUROPA timing pulleys inch pitch, for taperbush EUROPA Zoll-Zahnscheiben für Spannbuchse Poulies entées EUROPA pas en pouces, pour moyeu amovible Poleas entaas EUROPA paso en pulgaas, para casquillo cónico Pulegge entate passo pollici EXPORT monoblocco Monobloc EXPORT timing pulleys inch pitch Zoll-Zahnscheiben EXPORT Ausführung Poulies entées pas en pouces EXPORT à moyeu plein Poleas entaas paso en pulgaas EXPORT macizas SYSTEM=Q Pulegge entate passo pollici per bussola conica Timing pulleys inch pitch for taperbush Zoll-Zahnscheiben für Spannbuchse Poulies entées pas en pouces, pour moyeu amovible Poleas entaas paso en pulgaas, para casquillo cónico POGGIOCK 75 2

4 Q Inice Contents - Inhalt - Soaire - Inice Pagina Page Seite Page Página Barre entate Timing bars Zahnstangen Barreaux entés Barras entaas lange per pulegge entate langes for timing pulleys Borscheiben zur Riemenführung lasques pour poulies entées Guías para poleas entaas Bussole coniche i serraggio Taper bushes Spannbuchsen Moyeux amovibles Casquillos cónicos Bussole coniche i serraggio Taper bushes Spannbuchsen Moyeux amovibles Casquillos cónicos SYSTEM=Q POGGIOCK Calcolo elle trasmissioni entate TUTMOVE in neoprene Selection proceure of TUTMOVE Neoprene timing rives Berechnung von TUTMOVE Neopren-Zahnriemenantrieben Calcul es transmissions entées TUTMOVE en néoprène Cálculo e las transmisiones entaas TUTMOVE e neopreno Montaggio Assembling Montage Montage Montaje Calcolo elle trasmissioni entate TUTMOVE in poliuretano Selection proceure of TUTMOVE Polyurethane timing rives Berechnung von TUTMOVE Polyurethan-Zahnriemenantrieben Calcul es transmissions entées TUTMOVE en polyuréthane Cálculo e las transmisiones entaas TUTMOVE e poliuretano Montaggio Assembling Montage Montage Montaje Tolleranze i costruzione elle pulegge e elle cinghie Tolerance specification for the pulleys an belts ertigungstoleranzen für ie Zahnscheiben un Zahnriemen Tolérances e fabrication pour les poulies et courroies Tolerancias e fabricación e las poleas y correas

5 Q Trasmissioni entate TUTMOVE a norme ISO 5294 e 5296 Timing rives TUTMOVE accoring to ISO 5294 an 5296 specifications Zahnriemen-Antriebe TUTMOVE nach ISO 5294 un 5296 Transmissions entées TUTMOVE selon les normes ISO 5294 et 5296 Transmisiones entaas TUTMOVE según las normas ISO 5294 y 5296 INTRODUZIONE a cinghia entata positiva è la più moerna realizzazione nel campo elle trasmissioni; nata alla ricerca tecnica, racchiue in sé tutte quelle migliorie che alle trasmissioni normali non si possono ottenere. Infatti nel confronto riportato nella tavola sottostante si può facilmente rilevare la notevole versatilità 'impiego i queste cinghie entate elle quali questo prospetto vuole essere 'introuzione e preparazione per i tecnici rivelanone tutte le caratteristiche strutturali e 'impiego. INTRODUCTION The synchronous belt rive represents the most moern an efficient power transmission system. Born from the evolution of technology, it contains in itself all of the improvements the classical belt rives cannot offer. This rive system offers an outstaning application versatility that can be easily taken from the table. This catalogue has been tailore to provie esigners with general an specific information, incluing construction an esign features. Caratteristiche tecniche e economiche eatures of synchronous rives Eigenschaften er Synchronantriebe Caractéristiques es transmissions synchrones Características e las transmisiones síncronas EINEITUNG e Synchronriemenantriebe stellen ie moernste un leistungsfähigste Kraftübertragungstechnik ar. Geboren aus em technologischen ortschritt enthalten sie alle Weiterentwicklungen, ie man mit en klassischen Riemenantrieben nicht erreichen kann. eses Antriebssystem bietet eine ausgeehnte Anwenungsvielseitigkeit, ie auf en ersten Blick in er nachstehenen Tabelle entnoen weren kann. Uns würe es sehr freuen, mit iesem Katalog, em Entwurfsingenieur allgemeine aber auch ausführliche Informationen über ie Aufbau un ie Einsatzgebiete ieser Antriebe erteilen zu können. INTRODUCTION a transmission par courroie synchrone représente le système e transmission e puissance le plus moerne et efficace. Née e l'évolution technique, elle renferme tous les éveloppements qui l'on n'obtient pas es transmissions classiques. Dans le tableau ciessous on peut aisément remarquer la large gae es applications e ces transmissions présentées ici aux techniciens, en montrant toutes les caractéristiques structurales et 'utilisation. INTRODUCCIÓN a transmisión por correa síncronizaa, representa el sistema más moerno y eficaz e transmisión e potencia. Nacia e la evolución técnica, entraña toos los progresos que no se alcanzan por meio e las transmisiones clásicas. En la tabla más abajo se puee facilmente notar la amplia gama e las aplicaciones e estas transmisiones, presentaas aquí a los proyectistas, mostrano toas las características estructurales y e empleo. Vantaggi tecnici Avantages Vorzüge Avantages Ventajas Tipo i trasmissione Drive type - Antrieb-Typ Type e transmission - Tipo e transmisión Cinghie Belts - Riemen - Courroies - Correas Piatte lats lachriemen Plates Planas Trapezoiali V-belts Keilriemen Trapézoïales Trapeciales ntate Timing Zahnriemen ntées ntaas Ingranaggi Gear Getriebe Engrenages Engranajes Catene Chains Ketten Chaînes Caenas Motivo Reason Ursache Raison Razón Minima tensione iniziale Minimum initial tension - Geringe Vorspannung Tension initiale minime - Mínima tensión inicial * * * Trasmissione non conizionata all attrito Minima sollecitazione ei supporti ow bearing loa - Minimale agerbelastung Charge minime sur les paliers - Carga mínima sobre los soportes Assenza i scorrimento Slipless operation - Schlupffreier auf Absence e patinage - Ningún eslizamiento Renimento elevato High efficiency - Hohe Wirkungsgra - Renement optimal - Alto renimiento Elevata trasmissibilità i potenza High power transmission ratings - Hohe eistungsübertragung Puissance transmissible élevée - Potencias transmisibles elevaas Inestensibilità - No elongation - keine hnung - Inextensibilité - Inextensibilia Silenziosità Quiet operation - Geräuscharmer auf onctionnement silencieux - uncionamiento silencioso Ampia gaa i rapporti i trasmissione Wie range of transmission ratios - Großer Übersetzungsverhältnisbereich arge gae e rapports e transmission Amplia gama e relaciones e transmisión Ampia gaa i velocità periferiche Wie spee range - Großer Geschwinigkeitsbereich arge gae e vitesses - Amplia gama e velociaes Ingombri riotti Compact rives - Geringer Platzbearf Encombrements réuits - Ocupación e espacio reucia eggerezza - ight weight - eichtgewicht - égèreté - igereza Esclusione i lubrificazione No lubrication - Keine Schmierung Absence e lubrification - Ausencia e lubricación Riotta manutenzione Reuce maintenance - Nieriger Wartungsbearf Entretien réuit - Mantenimiento reucio Elevata coppia a bassa velocità ow spee, high torque operation Hohes Drehmoment mit geringer Geschwinigkeit Couple élevé à petite vitesse - Par elevao a baja velocia Elevati sovraccarichi High loa carrying capacity - Hohe Überlastvermögen Surcharges élevées - Sobrecargas elevaas * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * riction-free transmission Antrieb unabhängig von er Reibung Transmission non épenante u frottement Transmisión no conicionaa al rozamiento Costituzione ei materiali impiegati Construction features of the materials in use Konstruktion er Herstellungsmaterialien Composition es matériaux employés Composición e los materiales empleaos 4

6 Q Trasmissioni entate TUTMOVE a norme ISO 5294 e 5296 Timing rives TUTMOVE accoring to ISO 5294 an 5296 specifications Zahnriemen-Antriebe TUTMOVE nach ISO 5294 un 5296 Transmissions entées TUTMOVE selon les normes ISO 5294 et 5296 Transmisiones entaas TUTMOVE según las normas ISO 5294 y 5296 Specifiche per le cinghie - Belt specifications - es Riemens - Spécifications pour les courroies - finiciones para las correas p inea primitiva ella cinghia Belt pitch line Wirklinie es Zahnriemens igne primitive e la courroie inea primitiva e la correa Circonferenza primitiva ella puleggia Pulley pitch circle - Teilkreis er Scheibe Circonférence primitive e la poulie - Circunferencia primitiva e la polea p = Passo Pitch Teilung Pas Paso = ametro primitivo Pitch iameter Wirkurchmesser amètre primitif ámetro primitivo = ametro esterno Outsie iameter Außenurchmesser amètre extérieur ámetro exterior DEINIZIONI DEINITIONS ERÄUTERUNGEN DÉINITIONS DEINICIONES p = Passo È la istanza fra gli assi i ue enti contigui siano essi quelli ella puleggia o ella cinghia purchè misurata sulla circonferenza o sulla linea primitiva. Il passo ella cinghia e il passo ella puleggia evono avere lo stesso valore. Per avere una perfetta trasmissione la linea primitiva ella cinghia eve coinciere con la circonferenza primitiva ella puleggia. p = Pitch It is the istance between the axes of two ajacent teeth, both of the pulley or of the belt, as measure on the circumference or on the pitch line. The belt pitch an the pulley pitch must have the same value. In orer to have a perfect rive, the belt pitch line must match with the pulley pitch circle. p = Teilung Es ist er Abstan zwischen en Achsen von zwei benachbarten Zähnen, sowohl ie Zähne er Riemenscheibe als auch iejenigen es Riemens (gemessen entweer auf em Kreisumfang oer auf er Wirklänge). e Riemen- un ie Scheibenteilung müssen en gleichen Wert haben. Um eine perfekte Übertragungsleitung zu haben muss ie Riemenwirklänge mit em Wirkumfang er Riemenscheibe übereinstien. p = Pas C est la istance entre les axes e eux ents juxtaposées, soit e la poulie soit e la courroie, mesurée sur la circonférence ou sur la ligne primitive. e pas e la courroie et le pas e la poulie oivent avoir la même valeur. Pour avoir une transmission parfaite, la ligne primitive e la courroie oit coïncier avec la circonférence primitive e la poulie. p = Paso Es la istancia entre los ejes e os ientes ayacentes, sean ellos los e la polea o los e la correa, meia sobre la circunferencia o sobre la línea primitiva. El paso e la correa y el paso e la polea eben tener el mismo valor. Para una transmisión perfecta, la línea primitiva e la correa tiene que coinciir con la circunferencia primitiva e la polea. = Sviluppo primitivo È la lunghezza ella cinghia misurata sulla linea primitiva che corrispone all'asse ell'inserto resistente. = Pitch length It is the belt length as measure along the pitch line, an it correspons to the axe of tensile member. = Wirklänge Es ist ie Riemenlänge gemessen auf er Wirklänge, ie er Achse es Einsatzes entspricht. = ongueur primitive C est la longueur e la courroie mesurée sur la ligne primitive, qui corréspon à l axe e l élément e traction. = ongitu primitiva Es la longitu e la correa meia sobre la línea primitiva, que correspone al eje el elemento e tracción. = ametro primitivo È il iametro che efinisce in linea teorica la posizione ella circonferenza primitiva ella puleggia e è sempre maggiore el iametro esterno. Il iametro primitivo può essere facilmente ricavato per mezzo ella relazione p z = π a cui: = Pitch iameter It is the iameter that theoretically efines the position of pulley pitch circumference, an it is always greater than its outsie iameter. The pitch iameter can be easily obtaine by means of the relation p z = π from which: = Wirkurchmesser Es ist er Durchmesser, er ie teoretische Positionierung es Wirkumfanges er Riemenscheibe feststellt un er ier grösser als er Aussenurchmesser ist. n Wirkumfang kann man einfach wie folgt berechnen p z = π aher: = amètre primitif C est le iamètre qui ésigne théoriquement la position e la circonférence primitive e la poulie, et sa valeur est toujours supérieure à la valeur u iamètre extérieur. e iamètre primitif peut être aisément obtenu au moyen e la relation p z = π, e laquelle: = ámetro primitivo Es el iámetro que inica teoricamente la posición e la circunferencia primitiva e la polea, y su valor es siempre superior al valor el iámetro exterior. El iámetro primitivo se obtiene facilmente por meio e la relación p z = π, e la cual: = p z π = () Dove - Where - Wobei - Où - Done = ametro primitivo () Pitch iameter () Wirkurchmesser () amètre primitif () ámetro primitivo () p = Passo () Pitch () Teilung () Pas () Paso () z = Numero i enti Number of teeth Anzahl er Zähne Nombre es ents Cantia e ientes a larghezza ella cinghia e la larghezza ella puleggia sono nominalmente uguali e sono eterminate alla potenza a trasmettere. Vengono fissate in see i progetto. a puleggia è in realtà più larga perchè tiene conto ei giochi i funzionamento e elle tolleranze i costruzione elle cinghie stesse. The belt with an the pulley with are nominally the same an they are etermine by the power to be transmitte. They are calculate when esigning the rive. As a matter of fact, the pulley is wier because it consiers the operating allowances an the construction tolerances of the belts themselves. e Breite es Riemens un ie Breite er Riemenscheibe sin als Sollwerte gleich. Sie weren von er zu übersetzenen Antriebskraft festgestellt. Sie weren währen er Gestaltung entschieen. In er Tat ist ie Riemenscheibe aber breiter, weil sie ie Spiele un ie Einbautoleranzen er Riemen berücksichtigt. a largeur e la courroie et la largeur e la poulie sont nominalement égales et elles sont éfinies par la puissance à transmettre. Elles sont établies lors u projet. En réalité, la poulie est plus large car on oit tenir en consiération les jeux e fonctionnement et les tolérances e fabrication es courroies mêmes. El ancho e la correa y el ancho e la polea son nominalmente los mismos y son eterminaos por la potencia que hay que transmitir. Se establecen urante la fase e concepto. a polea, en realia, es más ancha porque tiene en cuenta los juegos e funcionamiento y e las tolerancias e fabricación e las correas mismas. 5

7 Q Trasmissioni entate TUTMOVE a norme ISO 5294 e 5296 Timing rives TUTMOVE accoring to ISO 5294 an 5296 specifications Zahnriemen-Antriebe TUTMOVE nach ISO 5294 un 5296 Transmissions entées TUTMOVE selon les normes ISO 5294 et 5296 Transmisiones entaas TUTMOVE según las normas ISO 5294 y 5296 i ientificazione i una cinghia Belt coe esignation Bestellcoe es Riemens Coe e ésignation une courroie Cóigo e ientificación e una correa Esempio - Example - Beispiel - Exemple - Ejemplo: Sviluppo primitivo Pitch length - Wirklänge ongueur primitive - ongitu primitiva Tipo Type - Typ Type - Tipo arghezza cinghia Belt with - Riemenbreite argeur e la courroie - Ancho e la correa 570 XH 300 Il primo numero inica il valore ella lunghezza primitiva e è espresso in ecimi i pollice. The first group of igits refers to the pitch length an it is shown in tenths of an inch. Bei er Artikelbezeichnung ergibt ein reiteiliger Coe ie Wirklänge in Zehntel-Zoll. e premier numéro inique la valeur e la longueur primitive et il est exprimé en ixièmes e pouce. El primer número inica el valor e la longitu primitiva y se expresa en écimos e pulgaa. e lettere caratterizzano il passo e quini il tipo ella cinghia (X = 1/5" (5,080 ) - = 3/8" (9,525 ) ecc.). etters inicate the pitch, thus the belt type (X = 1/5" (5,080 ) - = 3/8" (9,525 ) etc.). Ein Coe in Buchstaben gibt ann ie Riementeilung an un amit as Riemenprofil (X = 1/ 5" (5,080 ) - = 3/8" (9,525 ) usw.). es lettres caractérisent le pas et onc le type e courroie (X = 1/5" (5,080 ) - = 3/8" (9,525 ) etc.). as letras especifican el paso y consecuentemente el tipo e correa (X = 1/5" (5,080 ) - = 3/8" (9,525 ) etc.). 'ultimo numero inica il valore ella larghezza ella cinghia e è espresso in centesimi i pollice. The last group of igits refers to the belt with an it is shown in hunreths of an inch. r letzte reiteilige Coe gibt ie Riemenbreite in Hunertstel- Zoll an. e ernier numéro inique la valeur e la largeur e la courroie et il est exprimé en centièmes e pouce. El último número inica el valor e la longitu e la correa y se expresa en centésimos e pulgaa. 6

8 Q Cinghie entate TUTMOVE in neoprene TUTMOVE Neoprene timing belts TUTMOVE Neopren-Zahnriemen Courroies entées TUTMOVE en néoprène Correas entaas TUTMOVE e neopreno 7

9 Q Cinghie entate TUTMOVE in neoprene CAUSE CHE POSSONO RIDURRE EICIENZA DI UNA TRASMISSIONE Se sono state rispettate le norme i calcolo e i montaggio egli elementi ella trasmissione, in linea teorica non si ovrebbero accusare lamentele i malfunzionamento e i renimento. Inichiamo, a puro titolo informativo, gli inconvenienti più comuni, le cause a cui sono ovuti e i rimei consigliati. Per un approfonito esame elle cause i inefficienza i una trasmissione, interpellate il nostro personale tecnico. Inconvenienti Consumo irregolare ella cinghia Cause Rimei sul fianco el ente Cinghia eccessivamente tesa Riurre l'interasse Eccessivo sovraccarico Puleggia con iametro o profilo non regolare iametro Aottare una cinghia più larga Sostituire la puleggia opo avere controllato profilo e sul fono el ente Eccessiva tensione i montaggio Riurre l'interasse ai raccori sul fono el ente Puleggia con iametro non regolare Sostituire la puleggia opo avere controllato il iametro sul fianco ella cinghia Puleggia con iametro o profilo non regolare Sostituire la puleggia opo avere controllato iametro e profilo sallineamento o isassamento elle pulegge Oscillazioni egli assi e/o ei supporti lange piegate Correggere la isposizione elle pulegge Rinforzare i supporti Rarizzare le flange Rottura per trazione o per lacerazione ei enti, ametro ella puleggia minore piccolo o comunque Aumentare il iametro elle pulegge oppure usare inicante corrosione ell'inserto resistente inferiore al minimo cinghie e pulegge i passo più piccolo Eccessiva umiità Eliminare l'umiità acerazione ei enti ella cinghia Numero ei enti in presa minore i sei Aumentare il numero ei enti in presa sulla puleggia minore o usare cinghie e pulegge i passo più piccolo Eccessivo carico Aottare una cinghia più larga Rottura ell'inserto resistente Eccessivo carico Aottare una cinghia più larga ametro ella puleggia minore inferiore al minimo Aumentare il iametro elle pulegge Rotture o screpolature sul orso ella cinghia Esposizione a temperature eccessivamente basse Eliminare la bassa temperatura (inferiori a - 25 C) Raollimento el orso ella cinghia Esposizione a temperature eccessivamente alte Eliminare l'alta temperatura o riurre la presenza i olio (superiori a + 85 C) o lavoro in presenza i quantità eccessiva i olio Apparente allungamento ella cinghia Riuzione ell interasse a causa ei supporti non fissi Riportare l'interasse alle conizioni iniziali e rinforzare i supporti Scavalcamento elle flange a parte ella cinghia Installazione ifettosa elle flange sallineamento elle pulegge Reinstallare le flange in maniera corretta Allineare le pulegge Eccessiva usura ei enti ella puleggia Eccessivo carico Aottare una cinghia più larga Cinghia eccessivamente tesa e ella puleggia non sufficientemente uro Riurre l'interasse Inurire superficialmente la puleggia Eccessiva rumorosità sallineamento elle pulegge Allineare le pulegge Tensione i installazione eccessiva Eccessivo carico ametro ella puleggia minore inferiore al minimo Riurre l'interasse Aottare una cinghia più larga Aumentare il iametro elle pulegge 8

10 Q TUTMOVE Neoprene timing belts CAUSES WHICH MAY REDUCE THE DRIVE EICIENCY If all the specifications for rive calculation an mounting have been met, you shoul not receive any complaint for misfunctioning or poor performance. We inicate, for information only, the most coon problems, their causes an the recoene solutions. or an in-epth analysis of the reasons for an inefficient rive, please contact our Technical pt. Unequal belt wear Problems Causes Solutions on tooth sies Belt too tight Reuce the center istance Overloa Pulley having an incorrect iameter or profile Use a wier belt Replace the pulley after having checke its profile an its iameter on tooth root Excessive mounting tension Reuce the center istance on tooth fillets Pulley having an incorrect iameter Replace the pulley after having checke its iameter on belt sies Pulley having an incorrect iameter or profile Replace the pulley after having checke the iameter an the profile Pulleys parallel or angular misalignment Shafts an/or pillow blocks oscillations Bene flanges Ajust the position of pulleys Strengthen the pillow blocks Straighten the flanges Breaking ue to traction or teeth tearing, Reuce iameter of smaller pulley or, in any case, Increase the pulleys iameters or use because of tensile member corrosion below the require minimum belts an pulleys having a smaller pitch Excessive moisture Eliminate moisture Belt teeth tearing Number of teeth in mesh lower than six Increase the number of teeth in mesh on smaller pulley or use belts an pulleys having a smaller pitch Too heavy loa Aopt a wier belt Breaking of tensile member Too heavy loa Aopt a wier belt ameter of smaller pulley below the require minimum Increase the pulleys iameter Breakages or fissures on belt back Exposure to extreme temperatures (below - 25 C) Avoi the low temperature Belt back softening Exposure to extreme temperatures (above + 85 C) Avoi the high temperature or reuce the or operation in presence of an excess of oil presence of oil Apparent belt elongation Center istance reuction ue to unstable pillow blocks Restore the initial conitions of center istance an strengthen the pillow blocks Belt jumping over the flanges Wrong mounting of flanges Install the flanges again in the correct way Pulleys misalignment Align pulleys Excessive pulley teeth wear Too heavy loa Aopt a wier belt Belt too tight Pulley material not har enough Reuce the center istance Haren the pulley surface Too much noise Pulleys misalignment Align pulleys Excessive installation tension Too heavy loa ameter of smaller pulley below the require minimum Reuce the center istance Aopt a wier belt Increase the pulleys iameter 9

11 Q TUTMOVE Neopren-Zahnriemen URSACHEN, WECHE DIE WIRKUNGSKRAT EINER ÜBERSETZUNG VERMINDERN KÖNNEN Wenn man ie Rechnungsregeln sowie ie Montageanleitung er Antriebselemente gut beachtet hat, so sollte man theoretisch weer unktionsstörungen noch eistungsprobleme erleben. Nur zur Kenntnisnahme geben wir einige häufige Störung-Beispiele, eren Ursachen un ie empfohlenen ösungen, an. Um ie Ursachen er Unwirksamkeit eines Antriebs zu prüfen, bitte wenen Sie sich an unsere technische Abteilung. Zwischenfälle unregelmäßiger Verschleiss es Riemens Ursachen ösungen an er Zahnflanke übermäßig gespannter Riemen Achsabstan verkürzen übermäßige Spitzenbelastung Riemenscheibe mit unregelmäßigem Durchmesser bzw. unregelmäßigem Profil einen breiteren Riemen verwenen nach Prüfung es Profils un es Durchmessers, Riemenscheibe ersetzen am Zahnfuss übermäßig gespannte Montage Achsabstan verkürzen an en Kantenverrunungen am Zahnfuss Riemenscheibe mit unregelmäßigem Durchmesser nach Prüfung es Durchmessers, Riemenscheibe ersetzen an er Riemenflanke Riemenscheibe mit unregelmäßigem Durchmesser nach Prüfung es Profils un es Durchmessers, bzw. unregelmäßigem Profil Riemenscheibe ersetzen ehlausrichtung oer Winkelversatz er Riemenscheiben Axialschlag un/oer Träger-Schwankung Borscheiben falten Stellung er Riemenscheibe ausbessern Träger verstärken Borscheiben geraerichten Bruch wegen Zugkraft bzw. Beschäigung er Durchmesser er kleinen Riemenscheibe ist zu klein Durchmesser er Riemenscheiben erhöhen oer Riemen Zähne, weist auf Korrosion er Zugkörper hin oer sowieso nieriger als er Minesturchmesser un Riemenscheiben mit kleinerer Teilung verwenen übermäßige uftfeuchtigkeit uftfeuchtigkeit entfernen Beschäigung er Riemenzähne Zahneingriff kleiner als sechs Zähne ie Eingriff-Zähnezahl auf er kleineren Riemenscheibe erhöhen oer Riemen un Riemenscheiben mit kleinerer Teilung verwenen übermäßige Spitzenbelastung einen breiteren Riemen verwenen Bruch er Zugkörper übermäßige Spitzenbelastung einen breiteren Riemen verwenen Durchmesser er kleinen Riemenscheibe ist nieriger als er Minesturchmesser Durchmesser er Riemenscheiben erhöhen Brüche bzw. Risse auf em Riemenrücken Ausstellung bei sehr nierigen Temperaturen Temperatur einstellen (unter -25 C) Erweichung es Riemenrückens Ausstellung bei sehr hohen Temperaturen (über +85 C) Temperatur einstellen bzw. Öl verminern bzw. Betätigung bei zu viel vorhanenem Öl Angebliche Verlängerung es Riemens Verkürzung es Achsabstanes wegen er nicht en Achsabstan zu en Anfangsbeingungen zurückbringen festen Träger un ie Träger verstärken Riemen überspringt Borscheiben falsche Montage er Borscheiben Borscheiben richtig wieer einbauen luchtungsfehler er Riemenscheiben Riemenscheiben ausrichten übermäßiger Verschleiß er Zähne übermäßige Spitzenbelastung einen breiteren Riemen verwenen er Riemenscheibe übermäßig gespannter Riemen Achsabstan verkürzen Werkstoff er Riemenscheibe nicht hart genug Oberfläche er Riemenscheibe härten übermäßiges aufgeräusch ehlausrichtung er Riemenscheiben Riemenscheiben ausrichten übermäßig gespannte Montage übermäßige Spitzenbelastung Durchmesser er kleinen Riemenscheibe ist nieriger als er Minesturchmesser Achsabstan verkürzen einen breiteren Riemen verwenen Durchmesser er Riemenscheiben erhöhen 10

12 Q Courroies entées TUTMOVE en néoprène CAUSES QUI PEUVENT RÉDUIRE E RENDEMENT D UNE TRANSMISSION Se Si toutes les normes e calcul et e montage es éléments e la transmission ont été respectées, théoriquement on ne evrait pas recevoir e plaintes ues à éfaillance ou au bas renement. Nous iniquons, à simple titre information, les inconvénients les plus couns, leur causes et les solutions conseillées. Pour une évaluation approfonie es causes e la manque e renement une transmission, veuillez consulter notre Sce Technique. Inconvénients Usure irrégulière e la courroie Causes Mesures à prenre sur le flanc e la ent Courroie trop tenue Réuire l entraxe Surcharge excessive Poulie avec iamètre ou profil irrégulier iamètre Utiliser une courroie plus large Remplacer la poulie après avoir vérifié le profil et le sur le fon e la ent Tension excessive e montage Réuire l entraxe aux raccors sur le fon e la ent Poulies avec un iamètre pas régulier Remplacer la poulie après avoir vérifié le iamètre sur le flanc e la courroie Poulie ayant le iamètre ou le profil pas régulier Remplacer la poulie après avoir vérifié le iamètre et le profil Désalignement es poulies Oscillations es axes et/ou es paliers lasques pliés Corriger l alignement es poulies Renforcer les paliers Reresser les flasques Rupture par traction ou par cisaillement Petite poulie ayant le iamètre trop réuit ou, Augmenter le iamètre es poulies ou utiliser es ents, ce qui signifie la corrosion en tout cas, inférieur au minimum es courroies et es poulies avec un pas plus petit e l élément e traction Humiité excessive Éliminer l humiité Cisaillement es ents e la courroie Nombre e ents en prise inférieur à six Augmenter le nombre e ents en prise sur la petite poulie poulie ou utiliser es courroies ou es poulies ayant un pas plus petit Surcharge Utiliser une courroie plus large Rupture e l élément e traction Charge excessive Utiliser une courroie plus large amètre e la petite poulie inférieur au minimum Augmenter le iamètre es poulies Ruptures ou fissures sur le os e la courroie Températures trop basses (inférieures à - 25 C) Éviter la basse température Ramollissement u os e la courroie Températures trop élevées (supérieures à + 85 C) Éviter la température élevée ou réuire la présence huile ou travail en présence une quantité excessive huile Allongement apparent e la courroie Réuction e l entraxe à cause e l insuffisante Rétablir l entraxe et renforcer les paliers fixation es paliers Courroie qui sort e la poulie Montage éfectueux es flasques Monter les flasques une façon correcte Désalignement es poulies Aligner les poulies Usure excessive es ents e la poulie Surcharge Utiliser une courroie plus large Courroie trop tenue Matière e la poulie pas suffisaent ure Réuire l entraxe Enurcir la surface e la poulie Bruit excessif Désalignement es poulies Aligner les poulies Tension e pose excessive Surcharge amètre e la petite poulie inférieur au minimum Réuire l entraxe Utiliser une courroie plus large Augmenter le iamètre es poulies 11

13 Q Correas entaas TUTMOVE e neopreno CAUSAS QUE PUEDEN REDUCIR A EICIENCIA DE UNA TRANSMISIÓN Si se han respectao las reglas e cálculo y e montaje e los elementos e la transmisión, por lo general no se eberían recibir reclamos ebios al malfuncionamiento o a un insuficiente renimiento. Inicamos, sólo para información, las anomalías más frecuentes, sus causas y los remeios aconsejaos. Para un reconocimiento cuiaoso e las causas e ineficiencia e una transmisión, les rogamos consulten nuestro to Técnico. Anomalías sgaste irregular e la correa Causas Remeios en los bores laterales el iente Correa emasiao tensaa Reucir la istancia entre centros Sobrecarga excesiva Polea con iámetro o perfil irregular Utilizar una correa más ancha Reemplazar la polea espués e haber comprobao el perfil y el iámetro. en el fono el iente Excesivo tensao e montaje Reucir la istancia entre centros a las conexiones en el fono el iente Polea con iámetro irregular Reemplazar la polea espués e haber comprobao el iámetro en el flanco e la correa Polea con iámetro o perfil irregular Reemplazar la polea espués e haber comprobao el iámetro y el perfil vergencia e alineación o esviación angular Oscilaciones e los ejes y/o e los soportes Guías torcias Corregir la isposición e las poleas Reforzar los soportes Enerezar las guías Rotura ebia a tracción o a cizallao e los ámetro emasiao reucio e la polea pequeña Aumentar el iámetro e las poleas o utilizar correas y poleas ientes, lo que ínica la corrosión e las o inferior al mínimo con paso más pequeño cueras e tracción Humea excesiva Eliminar la humea Cizallao e los ientes e la correa Menos e seis ientes engranaos Aumentar el número e ientes engranaos en la polea pequeña o utilizar correas y poleas con paso más pequeño Sobrecarga excesiva Utilizar una correa más ancha Rotura el elemento resistente Sobrecarga excesiva Utilizar una correa más ancha ámetro e la polea inferior al mínimo Aumentar el iámetro e las poleas Roturas o fisuras en el lomo e la correa Temperatura e operación emasiao baja Evitar la temperatura emasiao baja (inferior a -25 C) Ablanamiento el lomo e la correa Temperatura e operación emasiao alta Evitar la temperatura alta o reucir la presencia e aceite (superior a +85 C) u operación en presencia e una cantia excesiva e aceite Alargamiento aparente e la correa Se ha reucio la istancia entre centros al aflojarse Ajustar e nuevo la istancia entre centros y los soportes reforzar los soportes Correa que pasa por encima e las guías Mala instalación e las guías Instalar e nuevo las guías e manera correcta vergencia e alineación e las poleas Alinear las poleas sgaste excesivo e los ientes e la polea Sobrecarga excesiva Utilizar una correa más ancha Correa emasiao tensaa e la polea que no es suficientemente uro Reucir la istancia entre centros Enurecer la superficie e la polea Ruios excesivos vergencia e alineación e las poleas Alinear las poleas Tensao e montaje excesivo Carga excesiva ámetro e la polea pequeña inferior al mínimo Reucir la istancia entre centros Utilizar una correa más ancha Aumentar el iámetro e las poleas 12

14 Q Cinghie entate TUTMOVE in neoprene TUTMOVE Neoprene timing belts TUTMOVE Neopren-Zahnriemen Courroies entées TUTMOVE en néoprène Correas entaas TUTMOVE e neopreno Dal punto i vista strutturale nelle cinghie entate si possono iniviuare, come inicato in figura, i seguenti elementi: The structure of the TUTMOVE belts is shown as follows: e Bestanteile es TUTMOVE -Zahnriemens sin: a structure es courroies entées TUTMOVE montre les éléments suivants: a estructura e las correas entaas TUTMOVE muestra los elementos siguientes: A) Inserto resistente The tensile member e Glasfaser-Zugkörper Élément intercalaire résistant Elemento interior resistente B) Corpo ella cinghia The belt boy r Riemenkörper Corps e la courroie Cuerpo e la correa C) Rivestimento ei enti The tooth facing r Zahnüberzug Revêtement es ents Revestimiento e los ientes A) Inserto resistente Costituisce l'anima ella cinghia, sopporta interamente i carichi e è costituito a una tortiglia i materiale a elevato carico i rottura con ottima resistenza alle flessioni ripetute e assoluta inestensibilità. 'inserto è avvolto a spirale per tutta la larghezza ella cinghia e la sua posizione etermina la linea primitiva ella stessa. B) Corpo e enti ella cinghia Il corpo e i enti ella cinghia nel quale è annegato l'inserto resistente sono in neoprene le cui caratteristiche sono: 1) l'eccezionale resistenza alla fatica; 2) l'ottima resistenza al calore; 3) la buona resistenza agli oli lubrificanti minerali; 4) l'ineformabilità nel tempo. C) Rivestimento ei enti Il rivestimento ei enti nella parte interna ella cinghia a contatto con la puleggia, viene eseguito con uno speciale tessuto in nylon fortemente ancorato al corpo ella cinghia; questo tessuto ha il compito i iminuire il coefficiente i attrito e i alzare il renimento ella trasmissione. Questo materiale inoltre ha un alto potere lubrificante che si incrementa urante l esercizio. Cinghie TUTMOVE in neoprene 1) tollerano la presenza i olio, purchè in quantità minima; 2) non evono essere sottoposte a forte piegamento o a stretto avvolgimento per non anneggiare irrimeiabilmente l'inserto resistente; 3) hanno il orso rettificato. Se per particolari applicazioni si renesse necessario l'impiego i cinghie i spessore iverso o comunque con tolleranze non stanar, consultare il NS/U. COMMERCIAE. A) Tensile member The tensile member is the belt core an it is the loa-carrying element. It consists of high breaking loa cors having an excellent flexibility an extremely low elongation. The tensile member is helically woun along the whole belt with an its position ientifies its pitch line. B) Belt teeth an boy The belt teeth an boy, where the tensile members are encase, is mae of neoprene that provies: 1)exceptional resistance to flex fatigue; 2) excellent heat resistance; 3) goo resistance to mineral oils; 4) no eformations with the age. C) Tooth facing The tooth facing on the insie surface of the belt is mae of a special nylon fabric strongly bone to the belt boy; this fabric lowers the coefficient of friction an increases the rive efficiency. urthermore, this material has a self-lubricating feature that improves uring operation. Timing belts TUTMOVE in neoprene 1) they withstan the oil presence, provie that the quantity is minimal; 2) for not irreparably amaging the tension members, avoi any sharp bening or narrow wrapping of the belts; 3) they have the groun back. In case of special applications requiring the use of belts having ifferent thicknesses or not stanar tolerances, please refer to our Sales pt. A) Zugstränge e Zugstränge bilen as Zugelement un amit as Kernstück es Riemens. ese Zugstränge sin urch eine große Zugfestigkeit, außerorentlich gute Biegewilligkeit un keine hnung gekennzeichnet. e age ieser fortlaufen un spiralförmig aufgewickelten Glasfaserlitzen bestit ie Wirklinie es Riemens. B) Riemenrücken un Zähne e Riemenrücken un ie Zähne, welche ie Zugkörper umschließen, sin aus Neopren hergestellt. e Eigenschaften sin: 1)eine außerorentliche Ermüungsfestigkeit; 2) hohe Temperaturbestänigkeit; 3) gute Ölbestanigkeit; 4)Keine Verformung im Zeitablauf. C) Zahnüberzug Ein im Körper stark verbunenes Soner- Nylongewebe beeckt ie Unterseite es Riemens im Eingriff mit er Scheibe un amit erlaubt einen sehr nierigeren Reibungskoeffizient mit höherem Wirkungsgra. Das Nylongewebe besitzt ein selbstschmierenes Vermögen, as im Betrieb erhöht. TUTMOVE -Riemen aus Neopren 1) sin Ölbestänig, bei kleinen Ölmengen; 2)es arf nicht geknickt oer zusaengerollt weren, amit ie Zugstränge nicht beschäigt weren; 3)Sie haben en Rücken geschlieffen. alls, bei Soneranwenungen, ie Verwenung von Riemen mit einer Sonerstärke bzw. Riemen mit nicht Stanar- Toleranzen notwenig wäre, bitte wenen Sie sich an unsere Export-Abteilung. A) Élément e traction Il constitue l âme e la courroie, il supporte entièrement les charges et il est formé par un ensemble e fils retors ayant une charge e rupture élevée avec une très bonne résistance aux flexions répétées et une inextensibilité absolue. élément e traction est enroulé en hélice ans toute la longueur e la courroie et sa position en étermine la ligne primitive. B) Corps et ents e la courroie e corps et les ents e la courroie ans lesquels est noyé l élément e traction sont en néoprène ont les caractéristiques sont: 1) l exceptionnelle résistance à la fatigue; 2) la très bonne résistance à la chaleur; 3) la bonne résistance aux huiles lubrifiantes minérales; 4)l inéformabilité ans le temps. C) Revêtement es ents e revêtement es ents sur la surface intérieure e la courroie en contact avec la poulie est constitué par un tissu spécial e nylon, fortement accroché au corps e la courroie; ce tissu réuit le coefficient e frottement et augmente le renement e la transmission. plus, ce matériel possèe un gran pouvoir autolubrifiant qui augmente à l usage. Courroies TUTMOVE en néoprène 1) elles supportent la présence huile, à conition que la quantité soit minimale; 2)elles ne oivent pas être fortement pliées ou enroulées trop étroitement, pour ne pas enoager irréméiablement l élément résistant; 3) elles ont le os rectifié. En cas applications particulières ayant la nécessité e courroies avec une épaisseur ifférente ou en tout cas avec es tolérances hors stanar, veuillez consulter notre Sce Ventes. A) Elemento resistente Constituye el alma e la correa, soporta completamente las cargas y es formao por un coroncillo e material con una carga e rotura elevaa, una óptima resistencia a las flexiones repetias y un alargamiento extraorinariamente bajo. El elemento resistente es enrollao en espiral en too el ancho e la correa y su posición coincie con la línea primitiva e la misma. B) Cuerpo y ientes e la correa El cuerpo y los ientes e la correa, en que sa halla introucio el elemento resistente, son e neopreno cuya características son: 1) excepcional resistencia a la fatiga; 2) óptima resistencia al calor; 3)buena resistencia a los aceites lubricantes minerales; 4) ineformabilia en el tiempo. C) Revestimiento e los ientes El revestimiento e los ientes, en la cara inferior e la correa en contacto con la polea, es formao por un tejio especial e nylon pegao al cuerpo e la correa; esto tejio reuce el coeficiente e fricción y mejora las prestaciones e la transmisión. Esto material tiene también una elevaa capacia autolubricante que aumenta urante la operación. Correas TUTMOVE e neopreno 1) toleran la presencia e aceite, puesto que sea en cantia mínima; 2) no hay que oblar o plegar las correas con un ángulo emasiao cerrao, para no eteriorar sin remeio las cueras e tracción; 3) tienen el lomo rectificao. Si hay la necesia, para aplicaciones especiales, e utilizar correas con espesor iferente o, e toas maneras, con tolerancias no estánar, les rogamos consulten nuestro to Ventas. 13

15 Q Cinghie entate TUTMOVE in neoprene TUTMOVE Neoprene timing belts TUTMOVE Neopren-Zahnriemen Courroies entées TUTMOVE en néoprène Correas entaas TUTMOVE e neopreno Temperatura e cinghie entate TUTMOVE in neoprene possono lavorare a temperature ambientali comprese tra -25 C e +85 C. Impieghi particolari A richiesta possono essere forniti i seguenti tipi i cinghie: TUTMOVE EC elettroconucibili, a norma BS 2050; TUTMOVE RC resistenti al calore, per temperature fino a 120 C. Temperature TUTMOVE Neoprene timing belts can normally be use in a working temperature range from -25 C to +85 C. Special uses On eman, we can eliver the following types of belt: TUTMOVE EC Static conuctive accoring to BS 2050 specifications; TUTMOVE RC Heat resistant, for temperatures up to 120 C. Temperatur TUTMOVE Neopren-Zahnriemen können normalerweise bei Temperaturen zwischen -25 C un +85 C eingesetzt weren. Soneranwenungen Auf Anfrage können wir folgene Riemen liefern: TUTMOVE EC elektrisch leitfähig, nach BS 2050; TUTMOVE RC hohe Temperaturbestänig, für Temperaturen bis 120 C. Température es courroies entées TUTMOVE en néoprène peuvent travailler à es températures ambiantes comprises entre -25 C et +85 C. Utilisations particulières Sur emane on peut livrer les suivants types e courroies: TUTMOVE EC électriquement conuctrices selon les normes BS 2050; TUTMOVE RC résistantes à la chaleur, pour températures jusqu à 120 C. Temperatura as correas entaas TUTMOVE e neopreno pueen trabajar con temperaturas ambientales incluias entre -25 C y +85 C. Utilizaciones especiales Bajo consulta se suministran los siguientes tipos e correas: TUTMOVE EC electroconuctoras, según la norma BS 2050; TUTMOVE RC Resistentes al calor, para temperaturas hasta 120 C. Applicazioni pratiche più comuni in relazione al passo Typical pitch-linke applications e Zahnriementeilung un ihre typische Einsatzgebiete Emplois pratiques les plus couns par rapport au pas Aplicaciones típicas más frecuentes con relación al paso Tipo Type Typ Type Tipo X Passo Pitch - Teilung Pas - Paso Pollici Inch Zoll Pouces Pulgaas 1/5 5,080 Applicazioni più comuni Typical applications - Typische Einsatzgebiete Emplois typiques - Aplicaciones más frecuentes Piccole trasmissioni su macchine i precisione, quali macchine cinematografiche, a scrivere, calcolatrici, elettroomestici, ecc. or use on light uty applications such as precision machines: cinecameras, typewriters, computer machines, househol appliances, etc. Kleine Präzisionsantriebe wie ie Maschinen für Kinotechnik, Schreibmaschinen, Computer, Haushaltgeräte, usw. Petites transmissions pour les machines e précision, telles que les appareils cinématographiques, les machines à écrire et à calculer, les appareils éléctroménagers, etc. Pequeñas transmisiones e precisión, tales como máquinas cinematográficas, para escribir, calculaoras, electroomésticos, etc. Applicazioni su macchine i piccola potenza, quali macchine utensili, a cucire, lavatrici, ecc. or use on light uty applications such as machine tools, sewing-machines, washing machines, etc. 3/8 9,525 eichte Antriebe wie Werkzeugmachinen, Nähmaschinen, Waschmaschinen, usw. Emploi sur es appareils e petite puissance, coe les machines-outils, les machines à coure, à laver, etc. Máquinas e pequeña potencia, tales como máquinas herramientas, para coser, lavaoras, etc. Applicazioni su macchine i meia potenza, quali macchine utensili, macchine tessili, a legno, per cartiere, ecc. H 1/2 12,700 or use on meium uty applications such as machine tools, textile machinery, wooworking machinery, paperinustry, etc. Mittlere Antriebe wie Werkzeugmaschinen, Textilmaschinen, Holzbearbeitungsmaschinen, Papierinustrie, usw. Emplois inustriels e moyenne puissance, tels que les machines-outils, les machines e tissage, à bois et pour les papeteries, etc. Máquinas e meia potencia, tales como máquinas herramientas, maquinaria textil, para maera, para papeleras, etc. Applicazioni su trasmissioni inustriali in genere, aventi potenze meie. or use on meium uty general-purposes inustrial applications. XH 7/8 22,225 Mittlere allgemeine inustrielle Antriebe. Transmissions inustrielles en général, e moyenne puissance. Transmisiones inustriales e meia potencia. Applicazioni su trasmissioni inustriali i meia e grane potenza. XXH 1 1/4 31,750 or use on meium an heavy uty inustrial applications. Mittlere un schwere inustrielle Antriebe. Transmissions inustrielles e puissance moyenne et élevée. Transmisiones inustriales e meia y grane potencia. 14

16 Q Cinghie entate TUTMOVE in neoprene TUTMOVE Neoprene timing belts TUTMOVE Neopren-Zahnriemen Courroies entées TUTMOVE en néoprène Correas entaas TUTMOVE e neopreno MX Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 0,080 (2,032 ) X Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 1/5 (5,080 ) Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 3/8 (9,525 ) H Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 1/2 (12,700 ) XH Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 7/8 (22,225 ) XXH Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 1 1/4 (31,750 ) 15

17 Q Cinghie entate TUTMOVE mini MX passo 0,080 (2,032 ) in neoprene Timing belt TUTMOVE mini MX pitch 0,080" (2,032 ) in neoprene TUTMOVE -Zahnriemen mini MX, Teilung 0,080" (2,032 ) aus Neopren Courroies entées TUTMOVE mini MX pas 0,080" (2,032 ) en néoprène Correas entaas TUTMOVE mini MX paso 0,080" (2,032 ) e neopreno e cinghie miniaturizzate, aatte per trasmissioni con carichi leggeri, sono particolarmente impiegate per trasmissioni in macchine calcolatrici, macchine cinematografiche, apparecchiature fotografiche e nella motorizzazione i piastre giraischi o i registrazione. Questo tipo i cinghia non richiee tensione preliminare e mantiene la fase fra organo motore e utilizzatore o fra organi comanati. The miniaturize belts, suitable for light loa rives, are particularly use for computing machines, movie an photographic equipment an for the riving of recor players an transcription plates. This kin of belt oes not require any preliminary tension an it keeps the timing between motor an user or between the riven components. e miniaturisierten Riemen, geeignet für leichte Antriebsbelastungen, eignen sich besoners für Rechenmaschinen, ilm- un otogeräte un für en Antrieb von Plattenspielern un Tonbangeräten. ese Art von Riemen erforert keine Vorspannung un hält ie Zeitsteuerung zwischen Motor un Nutzer oer zwischen en angetriebenen Komponenten. es courroies miniaturisées, aaptées pour les transmissions à charge légère, sont utilisées surtout pour les transmissions ans les machines e bureau, les appareils cinématographiques et e photos et pour la motorisation e platines enregistrement et tourne-isques. Ce type e courroie ne emane aucune tension préliminaire et elle maintient la phase entre le moteur et l utilisateur ou entre les organes coanés. as correas miniaturizaas, ióneas para las transmisiones con cargas ligeras, se utilizan sobretoo en las transmisiones para las máquinas calculaoras, cámaras cinematográficas, instrumentaciones fotográficas y en la motorización e platinas giraiscos o e grabación. Esto tipo e correa no requiere un tensao preliminar y mantiene la fase entre el órgano motor y la máquina accionaa o entres los órganos accionaos. a cinghia si compone i un'anima resistente composta a trefoli avvolti a spirale per la larghezza ella cinghia che ne etermina, esseno posizionato sull'asse neutro, la lunghezza primitiva. Questo inserto resistente è annegato nel corpo ella cinghia che è costituito a neoprene a alta resistenza. I enti sono ricoperti a un tessuto i nylon autolubrificante che ne incrementa la resistenza all'usura e ne iminuisce il coefficiente i attrito. The belts is mae of a strong core consisting of strans, helically twiste along the belt with; this core, being positione on the neutral axe, etermines the belt pitch length. This tensile member is encase in the belt boy, mae of high resistant neoprene. The teeth are covere by a self-lubricant nylon fabric, improving the wear resistance an ecreasing the friction coefficient. ortlaufen un spiralförmig aufgewickelte itzen bilen as Zugelement un amit as Kernstück es Riemens. Ihre age bestit ie Wirklinie es Riemens. r Riemenrücken, welchen ie itzen umschließt, ist aus außergewöhnlich bestänigem Neopren hergestellt. Das Nylongewebe beeckt ie Zähne un besitzt ein selbstschmierenes Vermögen, as im Betrieb en Reibungskoeffizient verminert un en Verschleissbestänigkeit erhöht. a courroie est formée par une âme résistante faite e fils retors enroulés en hélice pour toute la largeur e la courroie, qui en étermine la longueur primitive, étant située sur l axe neutre. Cet élément e traction est noyé ans le corps e la courroie qui est constitué e néoprène à haute résistance. es ents sont revêtues par un tissu en nylon autolubrifiant qui en augmente la résistance à l usure et en iminue le coefficient e frottement. a correa se compone e un alma resistente formaa por un cononcillo enrollao en espiral en too el ancho e la correa. El coroncillo, sieno posicionao sobre el eje neutro, coincie con la longitu primitiva e la correa. Esto elemento resistente es hunio en el cuerpo e la correa que se constituye e neopreno e elevaa resistencia, os ientes son revestios por un tejio e nylon autolubricante que aumenta la resistencia al esgaste y reuce el coeficiente e fricción. Prestazioni base elle cinghie Belts basic performances Grunleistungen Riemen er Performances e base es courroies Prestaciones básicas e las correas Esseno queste cinghie i passo molto riotto e le pulegge i iametro piccolo, è conveniente imensionare la trasmissione in base alle coppie richieste anziché alla potenza. a velocità ella cinghia risulta sufficientemente bassa a potere consierare la coppia costante a qualsiasi numero i giri. a massima coppia trasmissibile a una cinghia i larghezza con più i 6 enti in presa sulla puleggia minore e velocità inferiore ai 30 m/ sec, è inicata nella seguente tabella in funzione anche i alcuni iametri tipici. As these belts have a reuce pitch an pulleys have a small iameter, it is better to calculate the rive on the basis of require torques, instea of power. The belt spee is low enough for consiering the torque as constant at any r.p.m. The max. torque that can be transmitte by a belt having with, with more than 6 teeth in mesh on the smaller pulley an with a spee lower than 30 mt/ sec. is shown in the following table, also epening on some typical iameters. Da iese Riemen eine verringerte Teilung haben un Riemenscheiben einen kleinen Durchmesser haben, ist es besser, en Antrieb auf er Grunlage er erforerlichen Drehmomente, anstatt er Antriebskraft, zu berechnen. e Riemengeschwinigkeit ist nierig genug, um as Drehmoment als konstant bei jeer Drehzahl zu betrachten. Das maximale Drehmoment, as urch einen Riemen mit einer Breite, mit mehr als 6 Zähne in Eingriff auf er kleinen Scheibe un mit einer Geschwinigkeit unter 30 m / sec, übertragbar ist, wir in er folgenen Tabelle argestellt (auch hinsichtlich einiger typischen Durchmesser). Coe ces courroies ont un pas très réuit et les poulies ont un petit iamètre, il convient e imensionner la transmission sur la base es couples emanés, au lieu e la puissance. a vitesse e la courroie résulte suffisaent basse pour pouvoir consiérer le couple constant à n importe quel nombre e tours.. e couple max. transmissible par une courroie ayant largeur avec plus e 6 ents en prise sur la petite poulie et une vitesse inférieure à 30 m/sec. est iniqué ans le tableau suivant, en fonction aussi e quelques iamètres typiques. Como estas correas tienen un paso muy reucio y las poleas un iámetro pequeño, es preferible calcular la transmisión según los pares requerios, en vez e la potencia. a velocia e la correa es bastante baja para poer consierar el par constante con cualquier número e revoluciones. El par máximo transmisible por una correa con ancho con más e 6 ientes engranaos en la polea pequeña y una velocia inferior a los 30 m/sec, es inicao en la tabla siguiente, tembién en función e unos iámetros representativos. 16

18 Q Cinghie entate TUTMOVE mini MX passo 0,080 (2,032 ) in neoprene Timing belt TUTMOVE mini MX pitch 0,080" (2,032 ) in neoprene TUTMOVE -Zahnriemen mini MX, Teilung 0,080" (2,032 ) aus Neopren Courroies entées TUTMOVE mini MX pas 0,080" (2,032 ) en néoprène Correas entaas TUTMOVE mini MX paso 0,080" (2,032 ) e neopreno Coppia massima per cinghie MX (2,032 ) espressa in N Max. torque for MX belts (2,032 ) in N Höchstes Drehmoment für MX-Riemen (2,032 ), angegeben in N Couple max. pour les courroies MX (2,032 ) exprimé en N Par máximo para las correas MX (2,032 ) expresao en N arghezza cinghia Belt withs - Riemenbreiten argeurs courroie - Anchuras correas N enti e iametro primitivo ella puleggia in Teeth nr an pitch iameter of the pulley, in - Zähnezahl un Wirkurchmesser er Riemenscheibe in Nombre e ents et iamètre primitif e la poulie en - Nro e ientes y iámetro primitivo e la polea en scrizione signation Pollici Inch Zoll Pouces Pulgaas 10 MX 6,47 12 MX 7,76 14 MX 9,06 16 MX 10,35 18 MX 11,64 20 MX 12,94 22 MX 14,23 24 MX 15,52 28 MX 012 1/8 3,18 32,3 36,8 45,3 51,7 58,2 64,7 71,1 77,6 90,6 96, /16 4,76 54,0 64,7 75,5 86,3 97,1 108,0 119,0 129,0 151,0 162, /4 6,35 75,7 90,8 106,0 121,0 136,0 151,0 166,0 182,0 212,0 227, /16 7,94 96,7 116,0 135,0 154,0 173,0 192,0 212,0 232,0 270,0 290, /8 9,52 126,0 151,0 176,0 201,0 226,0 251,0 276,0 303,0 353,0 378, /16 11,11 155,0 186,0 217,0 248,0 279,0 310,0 341,0 374,0 435,0 466, /2 12,70 189,0 226,0 265,0 302,0 339,0 377,0 414,0 454,0 530,0 567, /16 14,29 210,0 270,0 300,0 350,0 390,0 440,0 485,0 525,0 610,0 660, /8 15,88 252,0 302,0 353,0 403,0 453,0 503,0 553,0 606,0 706,0 756, /4 19,05 302,0 363,0 423,0 483,0 543,0 603,0 663,0 727,0 847,0 907, /8 22,22 365,0 438,0 512,0 584,0 657,0 729,0 802,0 879,0 1024,0 1097, ,40 428,0 514,0 600,0 685,0 770,0 855,0 940,0 1031,0 1200,0 1286,0 18,11 30 MX 19,40 Tensione massima i lavoro per cinghie MX Max. operation tension for MX belts Höchste Betätigungsspannung für MX-Riemen Tension max. e fonctionnement pour les courroies MX Tensao max. e trabajo para las correas MX arghezza cinghia Belt with Riemenbreite argeur courroie Anchura correa scrizione signation Pollici Inch Zoll Pouces Pulgaas /8 3/16 1/4 5/16 3/8 7/16 1/2 9/16 5/8 3/4 7/8 1 3,18 4,76 6,35 7,94 9,52 11,11 12,70 14,29 15,88 19,05 22,22 25,40 Tensione (an) Tension (an) Spannung (an) Tension (an) Tensao (an) 1,5 2,5 3,6 4,5 5,4 6, ,5 17 Sono tenute in stock solo le cinghie MX con larghezza 025 (6,35 ). We only keep in stock the MX belts having with 025 (6,35 ). Nur ie MX-Riemen mit Breite 025 (6,35 ) sin auf ager vorrätig. On ne gare en stock que les courroies MX avec largeur 025 (6,35 ). Sólo conservamos en stock las correas MX con ancho 025 (6,35 ). 17

19 Q Cinghie entate TUTMOVE in neoprene TUTMOVE Neoprene timing belts TUTMOVE Neopren-Zahnriemen Courroies entées TUTMOVE en néoprène Correas entaas TUTMOVE e neopreno MX Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 0,080 (2,032 ) Coierung Coe Cóigo scrizione signation N enti N. of teeth Anzahl er Zähne Nombre e ents Cantia e ientes unghezza primitiva Pitch length Wirklänge ongueur primitive ongitu primitiva Pollici Inch Zoll Pouces Pulgaas 03M MX 45 3,60 91,44 03M MX 54 4,32 109,73 03M MX 55 4,40 111,76 03M MX 57 4,56 115,82 03M MX 60 4,80 121,92 03M MX 61 4,88 123,95 03M MX 62 4,96 125,98 03M MX 67 5,36 136,14 03M MX 68 5,44 138,18 03M MX 72 5,76 146,30 03M MX 73 5,84 148,34 03M MX 76 6,08 154,43 03M MX 79 6,32 160,53 03M MX 80 6,40 162,56 03M MX 82 6,56 166,62 03M MX 83 6,64 168,66 03M MX 85 6,80 172,72 03M MX 88 7,04 178,82 03M MX 90 7,20 182,88 03M MX 92 7,36 186,94 03M MX 94 7,52 191,01 03M MX 95 7,60 193,04 03M MX 97 7,76 197,10 03M MX 100 8,00 203,20 03M MX 101 8,08 205,23 03M MX 103 8,24 209,30 03M MX 105 8,40 213,36 03M MX 110 8,80 223,52 03M MX 111 8,88 225,55 03M MX 114 9,12 231,65 03M MX 115 9,20 233,68 03M MX 118 9,44 239,78 03M MX 119 9,52 241,81 03M MX 120 9,60 243,84 03M MX 122 9,76 247,90 03M MX 123 9,84 249,94 03M MX ,00 254,00 03M MX ,08 256,03 03M MX ,16 258,06 03M MX ,40 264,16 03M MX ,56 268,22 03M MX ,72 272,29 03M MX ,20 284,48 03M MX ,60 294,64 03M MX ,76 298,70 03M MX ,84 300,74 03M MX ,00 304,80 03M MX ,24 310,90 03M MX ,80 325,12 03M MX ,00 355,60 03M MX ,72 373,89 03M MX ,96 379,98 03M MX ,20 386,08 03M MX ,00 406,40 03M MX ,80 426,72 03M MX ,96 430,78 03M MX ,68 449,07 03M MX ,00 457,20 03M MX ,32 465,33 03M MX ,56 471,42 03M MX ,88 479,55 03M MX ,84 503,94 Coierung Coe Cóigo scrizione signation N enti N. of teeth Anzahl er Zähne Nombre e ents Cantia e ientes unghezza primitiva Pitch length Wirklänge ongueur primitive ongitu primitiva Pollici Inch Zoll Pouces Pulgaas articolo: per ottenere il coice completo, sostituire ai puntini il coice ella larghezza esierata. Coe number: at the time of the orering, please replace the ots by the belt with require to get the right item number. Bestellcoe: Bei Bestellung, ie Punkte urch ie gewünschte Breite ersetzen, um ie komplette Artikelnuer zu erhalten. Numéro e coe: à la coane, veuillez remplacer les points par la largeur courroie souhaitée pour obtenir le numéro e coe complet. Cóigo: en el peio, les rogamos reemplazar los puntos por la anchura correa eseaa para obtener el número e cóigo completo. arghezza elle cinghie MX Belt withs - Riemenbreiten - argeurs courroie - Anchuras correas Coierung Coe Cóigo scrizione signation Pollici Inch Zoll Pouces Pulgaas /4 6,350 03M MX ,92 505,97 03M MX ,48 520,19 03M MX ,40 568,96 03M MX ,60 599,44 03M MX ,84 605,54 03M MX ,80 629,92 03M MX ,96 633,98 03M MX ,20 640,08 03M MX ,84 656,34 03M MX ,76 705,10 03M MX ,64 727,46 03M MX ,80 731,52 03M MX ,76 755,90 03M MX ,64 778,26 03M MX ,04 788,42 03M MX ,00 812,80 03M MX ,96 837,18 03M MX ,24 869,70 03M MX ,72 881,89 03M MX ,80 883,92 03M MX ,20 894,08 03M MX ,32 922,53 03M MX ,04 940,82 03M MX , ,78 03M MX , ,00 03M MX , ,26 03M MX , ,80 03M MX , ,12 03M MX , ,28 03M MX , ,82 03M MX , ,94 03M MX , ,20 03M MX , ,90 Sono tenute in stock solo le cinghie MX con larghezza 025 (6,35 ). Per le cinghie con larghezze iverse consultare il NS/U. COMMERCIAE. Only MX belts having with 025 (6,35 ) are stocke. or ifferent withs, please consult our Sales pt. Nur ie MX-Riemen mit Breite 025 (6,35 ) sin auf ager vorrätig. ür anere Riemenbreiten bitte wenen Sie sich an unsere Exportabteilung. On ne gare en stock quel les courroies MX avec largeur 025 (6,35 ). Pour les courroies avec largeurs ifférentes, veuillez consulter notre Sce Ventes. Sólo conservamos en stock las correas MX con ancho 025 (6,35 ). Para las correas con anchos iferentes, les rogamos consulten nuestro to Ventas. 18

20 Q Cinghie entate TUTMOVE in neoprene TUTMOVE Neoprene timing belts TUTMOVE Neopren-Zahnriemen Courroies entées TUTMOVE en néoprène Correas entaas TUTMOVE e neopreno X Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 1/5 (5,080 ) Coierung Coe Cóigo scrizione signation N enti N. of teeth Anzahl er Zähne Nombre e ents Cantia e ientes unghezza primitiva Pitch length Wirklänge ongueur primitive ongitu primitiva Pollici Inch Zoll Pouces Pulgaas 03A X 27 5,40 137,16 03A X 30 6,00 152,40 03A X 35 7,00 177,80 03A X 40 8,00 203,20 03A X 45 9,00 228,60 03A X 49 9,80 248,92 03A X 50 10,00 254,00 03A X 51 10,20 259,08 03A X 52 10,40 264,16 03A X 53 10,60 269,24 03A X 55 11,00 279,40 03A X 60 12,00 304,80 03A X 65 13,00 330,20 03A X 70 14,00 355,60 03A X 73 14,60 370,84 03A X 75 15,00 381,00 03A X 78 15,60 396,24 03A X 80 16,00 406,40 03A X 85 17,00 431,80 03A X 88 17,60 447,04 03A X 90 18,00 457,20 03A X 91 18,20 462,28 03A X 94 18,80 477,52 03A X 95 19,00 482,60 03A X 99 19,80 502,92 03A X ,00 508,00 03A X ,20 513,08 03A X ,00 533,40 03A X ,20 538,48 03A X ,40 543,56 03A X ,00 558,80 03A X ,80 579,12 03A X ,00 584,20 03A X ,40 594,36 03A X ,00 609,60 03A X ,00 635,00 03A X ,00 660,40 03A X ,00 685,80 03A X ,60 701,04 03A X ,00 736,60 03A X ,00 762,00 03A X ,00 787,40 03A X ,60 802,64 03A X ,00 812,80 03A X ,00 838,20 03A X ,40 873,76 03A X ,20 894,08 03A X ,40 924,56 03A X ,00 965,20 03A X ,40 975,36 03A X ,80 985,52 03A X ,00 990,60 03A X ,20 995,68 03A X , ,36 03A X , ,40 03A X , ,20 03A X , ,00 03A X , ,40 Per sviluppi non a catalogo, consultare il NS/U. COMMERCIAE. Siamo in grao i fornire i manicotti, per informazioni consultare il NS/U. COMMERCIAE. or special lengths, please consult us. We can supply sleeves, please consult us. ür Sonerausführungen, bitte nachfragen. Wir liefern Wickel, bitte nachfragen. Veuillez nous consulter pour les longueurs spéciales. Nous pouvons livrer les manchons, veuillez nous consulter. Rogamos consulten para las longitues especiales. Se suministran las mangas, rogamos consulten. articolo: per ottenere il coice completo, sostituire ai puntini il coice ella larghezza esierata. Coe number: at the time of the orering, please replace the ots by the belt with require to get the right item number. Bestellcoe: Bei Bestellung, ie Punkte urch ie gewünschte Breite ersetzen, um ie komplette Artikelnuer zu erhalten. Numéro e coe: à la coane, veuillez remplacer les points par la largeur courroie souhaitée pour obtenir le numéro e coe complet. Cóigo: en el peio, les rogamos reemplazar los puntos por la anchura correa eseaa para obtener el número e cóigo completo. arghezza elle cinghie X Belt withs - Riemenbreiten - argeurs courroie - Anchuras correas Coierung Coe Cóigo scrizione signation Pollici Inch Zoll Pouces Pulgaas /4 6, /16 7, /8 9,525 19

Freni idraulici multidisco serie F Hydraulic Multidisc Brakes F Series

Freni idraulici multidisco serie F Hydraulic Multidisc Brakes F Series HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS GEARBOXES - ACCESSORIES Via M.L. King, 6-41122 MODENA (ITALY) Tel: +39 059 415 711 Fax: +39 059 415 729 / 059 415 730 INTERNET: http://www.hansatmp.it E-MAIL:

Dettagli

CORREAS DENTADAS POSITIVAS SYNCHROBELT - ISO 5296 TIMING BELTS - ISO 5296

CORREAS DENTADAS POSITIVAS SYNCHROBELT - ISO 5296 TIMING BELTS - ISO 5296 CORREAS DENTADAS POSITIVAS SYNCHROBELT - ISO 5296 TIMING BELTS - ISO 5296 MATERIAL: NEOPRENE CON CAVI IN FIBRA DI VETRO DIMENSIONAMENTO E TOLLERANZE SULLO SPESSORE SIZES AND TOLERANCES OF THE THICKNESS

Dettagli

Combinazioni serie IL-MIL + MOT

Combinazioni serie IL-MIL + MOT Combinazioni tra riduttori serie IL-MIL e MOT Combined series IL-MIL + MOT reduction units Combinazioni serie IL-MIL + MOT Sono disponibili varie combinazioni tra riduttori a vite senza fine con limitatore

Dettagli

CLASSIFICATORI CLASSIFIERS - CLASSIFICATEUR

CLASSIFICATORI CLASSIFIERS - CLASSIFICATEUR CLASSIFICATORI CLASSIFIERS - CLASSIFICATEUR Le Officine Mistrello hanno perfezionato dei sistemi ortogonali all avanguardia, realizzati con altissime tecnologie. Sono classificatori funzionali e di facile

Dettagli

CINGHIE DENTATE POSITIVE - ISO 5296 TIMING BELTS - ISO 5296

CINGHIE DENTATE POSITIVE - ISO 5296 TIMING BELTS - ISO 5296 CINGHIE DENTATE POSITIVE - ISO 5296 TIMING BELTS - ISO 5296 CON CAVI IN FIBRA DI VETRO DIMENSIONAMENTO E TOLLERANZE SULLO SPESSORE SIZES AND TOLERANCES OF THE THICKNESS TOLLERANZE SULLE LARGHEZZE WIDTH

Dettagli

Seals for pneumatic applications TDUOP

Seals for pneumatic applications TDUOP Seals for pneumatic applications TUOP z z TUOP OUBLE-ACTING PISTON SEAL TUOP TENUTA PISTONE OPPIO EFFETTO z ESCRIZIONE ESCRIZIONE Pistone completo oppio effetto per pneumatica Pistone completo oppio effetto

Dettagli

Trasmissioni a cinghia dentata SIT - CLASSICA passo in pollici. Trasmissioni a cinghia. dentata CLASSICA

Trasmissioni a cinghia dentata SIT - CLASSICA passo in pollici. Trasmissioni a cinghia. dentata CLASSICA Trasmissioni a cinghia dentata SIT - CLASSICA passo in pollici Trasmissioni a cinghia dentata CLASSICA INDICE Trasmissione a cinghia dentata SIT - CLASSICA passo in pollici Pag. Cinghie dentate CLASSICE

Dettagli

CS 10 SICURMATIC TON 0,6-2 260

CS 10 SICURMATIC TON 0,6-2 260 0,6-2,5 CS 10 SICURMATIC Gli attacchi rapidi SICURMATIC sono dotati di cilindro idraulico a doppio effetto con sistema di sicura anteriore automatica. Tutti i movimenti interni di questi attacchi sono

Dettagli

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 TOYOTA RAV 4 2013 Funzione - Function Fonction - Función SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING

Dettagli

IRIS. pantone n 1255c.

IRIS. pantone n 1255c. IRIS IMPASTATRICE A SPIRALE ROVESCIABILE OVERTURNABLE SPIRAL MIXER AMASADORA DE ESPIRAL DE VOLQUETE PETRINS A SPIRALE CUVE RENVERSABLE AUSKIPPENDER SPIRAL-KNETER pantone n 1255c. Impastatrice A Spirale

Dettagli

AT/ATM TRANSMISSION SHAFTS ALBERI DI TRASMISSIONE L1 L3 L4 L2 L5

AT/ATM TRANSMISSION SHAFTS ALBERI DI TRASMISSIONE L1 L3 L4 L2 L5 ALBERI DI TRASMISSIONE Grazie all utilizzo di giunti a morsetto, gli alberi di collegamento ATM possono essere montati dopo l applicazione ed il fissaggio del martinetto. Posizionare l albero di collegamento

Dettagli

Catalogo tecnico boccole autolubrificanti e rilubrificabili

Catalogo tecnico boccole autolubrificanti e rilubrificabili MBI METAL BUSHINGS ITALIA - MBI METAL BUSHINGS ITALIA Catalogo tecnico boccole autolubrificanti e rilubrificabili 1 MBI METAL BUSHINGS ITALIA - MBI METAL BUSHINGS ITALIA e Il nuovo materiale privo i piombo

Dettagli

Dasa International ITALIAN TECHNOLOGY. Dasa International. Tubi Idraulici. Hydraulic Hoses. www.dasa-it.com

Dasa International ITALIAN TECHNOLOGY. Dasa International. Tubi Idraulici. Hydraulic Hoses. www.dasa-it.com Dasa International ITALIAN TECHNOLOGY Dasa International Tubi Idraulici Hydraulic Hoses www.dasa-it.com I disegni e le descrizioni contenute nel presente catalogo non possono essere copiati, duplicati

Dettagli

Nozioni generali. Tipi di cuscinetti 6. Normalizzazione ed intercambiabilità 12. Dimensioni e codifica 14. Precisione di esecuzione dei cuscinetti 18

Nozioni generali. Tipi di cuscinetti 6. Normalizzazione ed intercambiabilità 12. Dimensioni e codifica 14. Precisione di esecuzione dei cuscinetti 18 Nozioni generali Tipi i cuscinetti 6 efinizioni 6 Vocabolario 8 Attituini 9 Normalizzazione e intercambiabilità 12 Le norme 12 Intercambiabilità 12 imensioni e coifica 14 Coifica generale 14 Coice completo

Dettagli

D35 D35 BASIC D. 35 D.35 BASIC RM. 2/2,5 Kg. 11 Kg. 670x340x680h mm. 37 Kg. 0,56 Kw/h

D35 D35 BASIC D. 35 D.35 BASIC RM. 2/2,5 Kg. 11 Kg. 670x340x680h mm. 37 Kg. 0,56 Kw/h D35 D35 BASIC La Parmigiana ha accompagnato l'evoluzione del mercato e vi ha inserito macchinari caratterizzati da soluzioni di elevato livello tecnologico, praticità e semplicità di utilizzo. L'ampia

Dettagli

T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi 30-40010 Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono +39 051829092 - Fax +39 051829127 E-Mail:

T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi 30-40010 Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono +39 051829092 - Fax +39 051829127 E-Mail: T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi 30-40010 Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono +39 051829092 - Fax +39 051829127 E-Mail: info@tmperformance.it For the drive shafts, we use certified

Dettagli

PRODUCT NEWS. Tipo Torcia TIG raffreddata ad acqua. Caratteristiche Tecniche 100% AC 200 A. Normativa EN 609747

PRODUCT NEWS. Tipo Torcia TIG raffreddata ad acqua. Caratteristiche Tecniche 100% AC 200 A. Normativa EN 609747 Tipo Torcia TIG raffreddata ad acqua Caratteristiche Tecniche Lunghezza cavo 48 m Normativa EN 609747 Compatibilità Modello Monotasto e U/D Genesis Serie 1000 Modello DigiTig Genesis serie 1000 Disponibile

Dettagli

VP2 900-1200-1500 1/X

VP2 900-1200-1500 1/X VP2 900-1200-1500 1/X VIBROVAGLIO PER POLVERI I CARATTERISTICHE TECNICHE 900 1200 1500 Potenza elettrica (kw) 0,62+0,62 0,62+0,62 0,9 + 0,9 Forza centrifuga tot. (kg) 1342 1342 2810 Numero reti vaglianti

Dettagli

componenti per Magazzini dinamici components for Material handling

componenti per Magazzini dinamici components for Material handling componenti per Magazzini dinamici components for Material handling Dispositivo separatore Separator System 294-295 296-298 Ruote deceleranti Brake wheels 300-303 Rulli deceleranti tipo 80 Type 80 brake

Dettagli

MOTORI COPPIA TORQUE MOTORS. Motori sincroni 3-fase raffreddati a liquido. 3-phase synchronous liquid cooled motors. Serie LTS

MOTORI COPPIA TORQUE MOTORS. Motori sincroni 3-fase raffreddati a liquido. 3-phase synchronous liquid cooled motors. Serie LTS MOTORI COPPIA Motori sincroni 3-fase raffreddati a liquido TORQUE MOTORS 3-phase synchronous liquid cooled motors Serie LTS I NUOVI MOTORI SINCRONI a magneti permanenti della serie LTS SINCROVERT, sono

Dettagli

cinghie e pulegge dentate passo metrico EDIZIONE 2001 CATALOGO 3583

cinghie e pulegge dentate passo metrico EDIZIONE 2001 CATALOGO 3583 cinghie e pulegge dentate passo metrico EDIZIONE 2001 CATALOGO 3583 DISTRIBUITO DA: Copyright - Poggi - 2001 - Italy tutti i diritti riservati Questo catalogo annulla e sostituisce ogni precedente edizione.

Dettagli

100 mm - 107,5 mm PCB Width: 3.937 in - 4.232 in (100 mm - 107.5 mm)

100 mm - 107,5 mm PCB Width: 3.937 in - 4.232 in (100 mm - 107.5 mm) STC107 STC107 Larghezza Scheda: Tipo Supporto: Colore Standard: Spessore Scheda: 100 mm - 107,5 mm PCB Width: 3.937 in - 4.232 in (100 mm - 107.5 mm) ESTRUSO Type of Support: EXTRUDED VERDE Standard Color:

Dettagli

1 2 intestatura - facing smussatura - bevelling

1 2 intestatura - facing smussatura - bevelling MULTIEDGE Range w.t. 6-60 mm (2/8 2 3/8 ) Macchina compatta e versatile, dalle poliedriche funzionalità, quali splaccatura, intestatura e smussatura di lamiere. Compact and versatile machine with a wide

Dettagli

C.B.Ferrari Via Stazione, 116-21020 Mornago (VA) Tel. 0331 903524 Fax. 0331 903642 e-mail cbferrari@cbferrari.com 1. Cause di squilibrio a) Asimmetrie di carattere geometrico per necessità di progetto

Dettagli

Déclaration CE de conformité Selon la directive 2006/42/CE, Annexe II, N.1A Declaración de conformidad EC Según la norma 2006/42/EC, Anexo II, Nº.

Déclaration CE de conformité Selon la directive 2006/42/CE, Annexe II, N.1A Declaración de conformidad EC Según la norma 2006/42/EC, Anexo II, Nº. www.cardi.biz Elettrosega per cementi, calcestruzzi, muratura. Electric Chainsaw for concrete, masonry. Dichiarazione di conformità CE Secondo la direttiva 2006/42/EC, Allegato II, N.1A. EC Declaration

Dettagli

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES Rev. 01 CARATTERISTICHE Gli argani Sicor sono costruiti in osservanza della direttiva: 95/16/CE EN ISO 12100/1/2 EN 81-1 : 2008 EN 81-80 : 2004 Le lavorazioni sono eseguite con macchine di precisione CNC;

Dettagli

PRODUCT NEWS. Tipo Torcia TIG raffreddata ad ARIA. Caratteristiche Tecniche 35% AC 140 A. Normativa EN 60974 7

PRODUCT NEWS. Tipo Torcia TIG raffreddata ad ARIA. Caratteristiche Tecniche 35% AC 140 A. Normativa EN 60974 7 Tipo Torcia TIG raffreddata ad ARIA Caratteristiche Tecniche Lunghezza cavo 4 8 m Normativa EN 60974 7 Compatibilità Modello Monotasto e U/D Genesis Serie 1000 Modello DigiTig Genesis serie 1000 Disponibile

Dettagli

Molle per stampi DIE SPRINGS ISO 10243

Molle per stampi DIE SPRINGS ISO 10243 Molle per stampi DIE SPRIGS ISO 10243 2 Die springs Molle per stampi Located in Colnago, Milano TIPCOCIMA S.r.l. is a joint-venture between TIPCO Inc., a global supplier of pierce punches and die buttons

Dettagli

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE INDEX: 1. GENERAL INFORMATION 2. REGISTRATION GUIDE 1. GENERAL INFORMATION This guide contains the correct procedure for entering the software page http://software.roenest.com/

Dettagli

I T A L I A N ITG 090

I T A L I A N ITG 090 I T A L I A N ITG 090 I T A L I A N Duty table ITG 090 - Tavola delle prestazioni ITG 090 DIFFERENZE DI TIRO (Kg) - OUT OF BALANCE LOADS (Kg) POTENZA POWER 1,1 Kw MOTORE 1500 (giri/min.) MOTOR 1500 (r.p.m.)

Dettagli

Efficiente, compatta, affidabile: queste le caratteristiche dell inedita linea di smistamento Nuova Fima.

Efficiente, compatta, affidabile: queste le caratteristiche dell inedita linea di smistamento Nuova Fima. TM Efficient, compact, reliable: these are the winning characteristics of the all-new Nuova Fima sorting line. EkoSort stands out on account of the simplified sorting system that can be configured directly

Dettagli

/ < " DI MANAGEMENT C RTI ICA ISTEM )3/ )3/ ä - "

/ <  DI MANAGEMENT C RTI ICA ISTEM )3/ )3/ ä - 64B ATTUATORE ELETTRICO - ELECTRIC ACTUATOR VERSIONE STANDARD 0-90 ( 0-180 - 0-270 ) STANDARD VERSION 0-90 (ON REQUEST 0-180 - 0-270 ) 110V AC 220V AC 100-240 AC CODICE - CODE 85H10001 85H20001 85H00003

Dettagli

PRATICA PLUS. Centro di lavoro a controllo numerico

PRATICA PLUS. Centro di lavoro a controllo numerico Centro di lavoro a controllo numerico IT Dopo il successo della prima versione, i centri di lavoro a controllo numerico Bottero Pratica si evolvono nella loro nuova versione PLUS. La macchina nasce nelle

Dettagli

001 GT020B TAVOLA BILD DRAWING TAB. POS NO N. INDEX POS. N.CODICE CODE NO Nr. CODE CODE Nr. N.CODICE Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

001 GT020B TAVOLA BILD DRAWING TAB. POS NO N. INDEX POS. N.CODICE CODE NO Nr. CODE CODE Nr. N.CODICE Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD TAVOLA BILD DRAWING TAB. 001 GT020B 1 15400300Z 1 21 15460315Z 1 41 61 2 15400260Z 1 22 42 62 3 15400230Z 1 23 43 63 4 15400210Z 1 24 44 64 5 15201306A 1 25 45 65 6 01832 4 26 46 66 7 00384 2 27 47 67

Dettagli

TOOL CHANGER TWIN MODULCAT

TOOL CHANGER TWIN MODULCAT TOOL CHANGER TWIN MODULCAT OMAN s.r.l. via Case Sparse 103 13848 ZUMAGLIA (BI) ITALY tel : +39 015 562281 fax : +39 015 2460928 e-mail : info@oman.it http://www.oman.it INDICE CONTENTS Caratteristiche

Dettagli

Manuale Handbook. Via Torino 16-15020 Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel.+ 39 0142 xxxxxx - fax +39 xxxxx. E-mail: support.race@dimsport.

Manuale Handbook. Via Torino 16-15020 Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel.+ 39 0142 xxxxxx - fax +39 xxxxx. E-mail: support.race@dimsport. DIMA 555PRO Manuale Handbook Via Torino 16-15020 Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel.+ 39 0142 xxxxxx - fax +39 xxxxx E-mail: supporto.race@dimsport.it E-mail: support.race@dimsport.it http://www.dimsport.it

Dettagli

Pura Tecnologia per alte precisioni Pure Technology for high accuracy

Pura Tecnologia per alte precisioni Pure Technology for high accuracy Italian Grinding Machine Retticatrici a portale con traversa mobile con mandrino orizzontale e universale Gantry Grinding machine with adjustable levelling rail with Horizontal and Universal spindle Pura

Dettagli

INTECNO LINEAR. Motion SISTEMI LINEARI, MOTORIDUTTORI, AZIONAMENTI GEAR MOTORS, DRIVES. member of TRANSTECNO. group

INTECNO LINEAR. Motion SISTEMI LINEARI, MOTORIDUTTORI, AZIONAMENTI GEAR MOTORS, DRIVES. member of TRANSTECNO. group LINEAR Motion 2 0 1 1 SISTEMI LINEARI, MOTORIDUTTORI, AZIONAMENTI Linear UNITS, GEAR MOTORS, DRIVES w w w. w i n. t i e n c t n e o c n - s o r - l s. r c l o. m c o m member of group Unità lineari con

Dettagli

Hard Disk Drive Duplicator Dock USB 3.0 to SATA HDD Duplicator. StarTech ID: SATDOCK22RU3

Hard Disk Drive Duplicator Dock USB 3.0 to SATA HDD Duplicator. StarTech ID: SATDOCK22RU3 Hard Disk Drive Duplicator Dock USB 3.0 to SATA HDD Duplicator StarTech ID: SATDOCK22RU3 The SATDOCK22RU3 USB 3.0 to SATA Hard Drive Duplicator Dock can be used as a standalone SATA hard drive duplicator,

Dettagli

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES Rev. 04 CARATTERISTICHE Gli argani Sicor sono costruiti in osservanza della direttiva: 95/16/CE EN ISO 12100/1/2 EN 81-1 : 2008 EN 81-80 : 2004 Le lavorazioni sono eseguite con macchine di precisione CNC;

Dettagli

SPIGOLATORE. Brembana CMS. Industries Tel. +39 0345 64 201 - Fax +39 0345 64 280. www.cms.it. glass technology

SPIGOLATORE. Brembana CMS. Industries Tel. +39 0345 64 201 - Fax +39 0345 64 280. www.cms.it. glass technology www.cms.it ITA GB F D E CMS Industries 24019 Zogno (Bg) Italy - via A. Locatelli, 49 Tel. +39 0345 64 201 - Fax +39 0345 64 280 www.cms.it Manuale d Installazione Uso e Manutenzione Installation, Operating

Dettagli

ISAC. Company Profile

ISAC. Company Profile ISAC Company Profile ISAC, all that technology can do. L azienda ISAC nasce nel 1994, quando professionisti con una grande esperienza nel settore si uniscono, e creano un team di lavoro con l obiettivo

Dettagli

A NAME YOU CAN TRUST SINCE 1951

A NAME YOU CAN TRUST SINCE 1951 TA G L I AT R I C I P E R M E TA L L I C U T T I N G O F F M A C H I N E S F O R M E TA L S T R O N Ç O N N E U S E S P O U R M E TA U X A NAME YOU CAN TRUST SINCE 1951 CAPACITÀ DI TAGLIO / CUTTING CAPACITY

Dettagli

ECMG ECMG. Motoriduttori C.C. ad ingranaggi cilindrici Permanent Magnets D.C. Helical GearmotorS

ECMG ECMG. Motoriduttori C.C. ad ingranaggi cilindrici Permanent Magnets D.C. Helical GearmotorS ECMG ECMG Motoriduttori C.C. ad ingranaggi cilindrici Permanent Magnets D.C. Helical GearmotorS MOTORIDUTTORI C.C. AD INGRANAGGI CILINDRICI Permanent magnets D.C. HELICAL GEARMOTORS ECMG Pag. Page Indice

Dettagli

Le molle. M. Guagliano

Le molle. M. Guagliano Le molle M. Guagliano Introuzione Le molle sono organi meccanici che hanno la proprietà i eformarsi molto sotto carico, ma rimaneno nel campo elastico el materiale i cui sono costituite, ovvero non accumulano

Dettagli

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica SPECIFICATION

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica SPECIFICATION PAGINA 1 DI 7 SPECIFICATION Customer : ELCART Applied To : Product Name : Piezo Buzzer Model Name : : Compliance with ROHS PAGINA 2 DI 7 2/7 CONTENTS 1. Scope 2. General 3. Maximum Rating 4. Electrical

Dettagli

Catalogo. primavera estate

Catalogo. primavera estate Catalogo primavera estate 2015 La collezione Vieri Setteponti è una raffinata serie di oggetti CAR Bomboniere nasce dal a design Firenze, la capitale dell Arte. Oltre quarant anni esclusivo di attività

Dettagli

SWINGCUT 100-240 - 1000

SWINGCUT 100-240 - 1000 SWINGCUT 100-240 - 1000 C1.126 SWINGCUT 100-240 - 1000 I Lo SWINGCUT è un utensile di fresatura che viene generalmente usato per sbavare oggetti piccoli e complessi sia in materiale metallico che non.

Dettagli

HYDRAULIC VALVES HT 30 / H / 001 / 1003 / IE VPDE/F DUAL PILOT OPERATING FACE MOUNTING CHECK VALVE DDF 3V AP HIGH PRESSURE 3 WAY FLOW DIVERTER

HYDRAULIC VALVES HT 30 / H / 001 / 1003 / IE VPDE/F DUAL PILOT OPERATING FACE MOUNTING CHECK VALVE DDF 3V AP HIGH PRESSURE 3 WAY FLOW DIVERTER Via M.L. King, 6-41122 MODENA (ITALY) Tel: +39 059 415 711 Fax: +39 059 415 729 / 059 415 730 INTERNET: http://www.hansatmp.it E-MAIL: hansatmp@hansatmp.it HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS

Dettagli

NASTRI SERIE 1000 CONVEYORS SERIES 1000

NASTRI SERIE 1000 CONVEYORS SERIES 1000 Ediz. 0 NASTRI SERIE 000 Basata sul profilo monotrave 356.00.032 la nuova linea di nastri serie 000 Alusic è la soluzione economica per la realizzazione di trasportatori con larghezza fissa di 200 mm.

Dettagli

NEWS 68. Valves and Solenoid valves Poppet system N776 Series

NEWS 68. Valves and Solenoid valves Poppet system N776 Series NEWS 68 Components for pneumatic automation Valves and Solenoid valves Poppet system N776 Series www.pneumaxspa.com Valves and solenoid valves Poppet system 2/2-3/2 for compressed air and Vacuum - G1 1/2"

Dettagli

BC3 AC3 CC3 - DC3 EC3

BC3 AC3 CC3 - DC3 EC3 T135M TG35M TESTE PER SPINRE E RROTONRE POST FORMING UTTERHES SET WITH ISPOSLE KNIVES > T135M per spianare / for planing Z R OIE mm mm mm OE 125 30 40 (50) 3 T135M 3 125 50 40 (50) 3 T135M 3 2 mm 3 3 PRTI

Dettagli

mediplast machinery srl mediplast machinery srl

mediplast machinery srl mediplast machinery srl CE ISO9001:2000 1 2 mediplast machinery srl L Azienda La Mediplast Machinery SRL inizia la sua attività nel settore dello stampaggio di materie plastiche per conto proprio e per conto terzi. L esperienza

Dettagli

Solutions in motion.

Solutions in motion. Solutions in motion. Solutions in motion. SIPRO SIPRO presente sul mercato da quasi trent anni si colloca quale leader italiano nella progettazione e produzione di soluzioni per il motion control. Porsi

Dettagli

QUESTO DOCUMENTO E DA INTENDERSI UN APPENDICE AL MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE RIDUTTORI SERIE RE GB PAGINA 1 DI 10

QUESTO DOCUMENTO E DA INTENDERSI UN APPENDICE AL MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE RIDUTTORI SERIE RE GB PAGINA 1 DI 10 APPENDICE AL MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE. FRENI IDRAULICI NEGATIVI APPENDIX TO THE INSTALLATION, OPERATION AND SERVICE MANUAL. NEGATIVE BRAKE PAGINA 1 DI 10 Freni idraulici negativi Negative

Dettagli

FRAMES WINDOW TECHNOLOGY MOTTURA.COM

FRAMES WINDOW TECHNOLOGY MOTTURA.COM FRAMES WINDOW TECHNOLOGY MOTTURA.COM FRAMES UNA GAMMA DEDICATA Rollbox 40 e 60 sono tende a rullo filtranti ed oscuranti specifiche per installazione diretta senza foratura su serramenti in alluminio.

Dettagli

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES Rev. 04 ARGANO - GEAR-BO MR26 CARATTERISTICHE Gli argani Sicor sono costruiti in osservanza della direttiva: 95/16/CE EN ISO 12100/1/2 EN 81-1 : 2008 EN 81-80 : 2004 Le lavorazioni sono eseguite con macchine

Dettagli

SERIE IN SERIE OPEN SERIE OK. un prodotto italiano

SERIE IN SERIE OPEN SERIE OK. un prodotto italiano SERIE OPEN SERIE OK un prodotto italiano 1100 efb 1100 In estetica, in funzionalità, in prestigio e in navigazione: in tutti questi campi la serie In è imbattibile a livello mondiale. Questa serie di compositi,

Dettagli

E X P E R I E N C E A N D I N N O V A T I O N

E X P E R I E N C E A N D I N N O V A T I O N E X P E R I E N C E A N D I N N O V A T I O N SP LINE Plate Straightening machines, for sheet thickness up to 60 mm and working width up to 3100 mm. Available with 5, 7, 9 rollers (for working every metal

Dettagli

PACCHETTO INSTALLAZIONI INSTALLATIONS PLUS ROMAN-SHADE SYSTEMS PACCHETTO LAVAGGIO RAPIDO

PACCHETTO INSTALLAZIONI INSTALLATIONS PLUS ROMAN-SHADE SYSTEMS PACCHETTO LAVAGGIO RAPIDO PUS INSTAAZIONI INSTAATIONS BASIC INSTAAZIONI INSTAATIONS ROTARY SOFTBOX - AVAGGIO RAPIDO Dal, data del deposito del primo brevetto specifico, i sistemi per tende a pacchetto Mottura adottano soluzioni

Dettagli

B2014 B2013 B2008 B2012

B2014 B2013 B2008 B2012 DIMENSIONI SPECCHI MIRRORS DIMENSIONS. DIMENSIONS DE MIROIRES. SPIEGELDIMENSIONEN. DIMENSIONES ESPEJOS 120 B2014 B2015 110 B2009 100 B2006 B2013 90 B2011 B2008 80 B2012 70 cm B2010 40 50 60 70 80 DATI

Dettagli

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE ITALIAN BAKERIES MACHINERY PRESSABURRO VERNICIATA BUTTER PRESSING

Dettagli

DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO

DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO CODICE MODELLO Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore ) DATA Il costruttore: DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO Nome dell' apparato Sistema di sicurezza senza filo Radiosafety Tipo

Dettagli

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso doc.4.12-06/03 Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso A belaying plate that can be used in many different conditions Una piastrina d'assicurazione che può essere utilizzata in condizioni diverse.

Dettagli

star Antighiaccio - Antifrost PATENT PENDING

star Antighiaccio - Antifrost PATENT PENDING Antighiaccio - Antifrost il rubinetto d erogazione a sfera ha riscosso un successo a livello internazionale grazie agli indubbi vantaggi tecnici qualitativi proposti rispetto ai modelli tradizionali. Successo

Dettagli

Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no.

Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no. Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no. 327/2011 In base alla direttiva ErP e al regolamento UE n. 327/2011, si impone

Dettagli

DENAR Transfer Jig Assembly from the Slidematic Facebow

DENAR Transfer Jig Assembly from the Slidematic Facebow Transfer Jig Assembly from the Slidematic Facebow IMPORTANT: Note the positioning of #1 and #2 clamps for proper mounting of casts. Bitefork #2 Clamp Finger Screw Finger Screw #1 Clamp Vertical Shaft Articulator

Dettagli

ITALTRONIC CBOX CBOX

ITALTRONIC CBOX CBOX 61 Contenitori per la Building Automation Materiale: PC/ABS autoestinguente Colore: Grigio scuro È un nuovo sistema PER L EQUIPAGGIAMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRONICHE su scatole elettriche a parete

Dettagli

NOBILITATI MELAMINE. Nobilitati standard. Standard melamines. Nobilitati speciali. Special melamines. Nobilitati speciali. Special melamines.

NOBILITATI MELAMINE. Nobilitati standard. Standard melamines. Nobilitati speciali. Special melamines. Nobilitati speciali. Special melamines. NOBILITATI MELAMINE SHELLS Nobilitati standard. Standard melamines. SHELLS AND SHELLS AND Nobilitati speciali. Special melamines. Nobilitati speciali. Special melamines. LACQUERED FINISHES SHELLS AND MATT

Dettagli

TRASMISSIONI FLESSIBILI CAVI GUAINE E MINUTERIE, PER RICAMBI CICLO, MOTOCICLO ED APPLICAZIONI INDUSTRIALI

TRASMISSIONI FLESSIBILI CAVI GUAINE E MINUTERIE, PER RICAMBI CICLO, MOTOCICLO ED APPLICAZIONI INDUSTRIALI TRASMISSIONI FLESSIBILI CAVI GUAINE E MINUTERIE, PER RICAMBI CICLO, MOTOCICLO ED APPLICAZIONI INDUSTRIALI FLEXIBLE TRANSMISSIONS WIRE ROPE, OUTER CABLES AND SMALL, FOR CYCLE AND MOTORCYCLE SPARE PARTS

Dettagli

SILO VENTING FILTERS SPARE PARTS CATALOGUE SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER ERSATZTEILKATALOG FILTRI DEPOLVERATORI PER SILI PEZZI DI RICAMBIO

SILO VENTING FILTERS SPARE PARTS CATALOGUE SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER ERSATZTEILKATALOG FILTRI DEPOLVERATORI PER SILI PEZZI DI RICAMBIO SPARE PARTS SILO VENTING FILTERS SPARE PARTS CATALOGUE SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER ERSATZTEILKATALOG SILOTOP Series R0 FILTRES DEPOUSSIEREURS POUR SILOS PIECES DE RECHANGE All rights reserved WAMGROUP ISSUE

Dettagli

CILINDRI SILICONICI PER DECORAZIONE CERAMICA SILICONE CYLINDERS FOR CERAMIC DECORATION [ IT EN ]

CILINDRI SILICONICI PER DECORAZIONE CERAMICA SILICONE CYLINDERS FOR CERAMIC DECORATION [ IT EN ] CILINDRI SILICONICI PER DECORAZIONE CERAMICA SILICONE CYLINDERS FOR CERAMIC DECORATION [ IT EN ] I cilindri System 2 System è da sempre sinonimo di decorazione, grazie a Rotocolor e ai cilindri Rotorollers.

Dettagli

HELICAL-WORM GEARED MOTORS MOTORIDUTTORI CILINDRICI A VITE SENZA FINE

HELICAL-WORM GEARED MOTORS MOTORIDUTTORI CILINDRICI A VITE SENZA FINE actory: Str. Boâna, nr. 57, Câmpina, ROMÂNIA e. 404455;55;57 ax. 404470; 40444 Emai: office@neptungears.ro Wesite:www.neptungears.ro HELICALWORM GEARE MOORS MOORIUORI CILINRICI A VIE SENZA INE /00 CARAERISICHE

Dettagli

LO LH BUSREP. 1 2 3 Jp2. Jp1 BUSREP. Ripetitore di linea seriale RS 485 Manuale d installazione RS 485 Serial Line Repeater Instruction Manual

LO LH BUSREP. 1 2 3 Jp2. Jp1 BUSREP. Ripetitore di linea seriale RS 485 Manuale d installazione RS 485 Serial Line Repeater Instruction Manual Jp MS 4 LINEA 4 MS MS LINEA LINEA Tx4 Tx Tx Tx BUSREP S Jp Jp LINEA GND +,8 Jp4 BUSREP Ripetitore di linea seriale RS 485 Manuale d installazione RS 485 Serial Line Repeater Instruction Manual Edizione/Edition.

Dettagli

SILO VENTING FILTERS SPARE PARTS CATALOGUE SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER ERSATZTEILKATALOG FILTRES DEPOUSSIEREURS POUR SILOS PIECES DE RECHANGE

SILO VENTING FILTERS SPARE PARTS CATALOGUE SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER ERSATZTEILKATALOG FILTRES DEPOUSSIEREURS POUR SILOS PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS SILO VENTING FILTERS SPARE PARTS CATALOGUE SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER ERSATZTEILKATALOG SILOTOP Series R0 FILTRES DEPOUSSIEREURS POUR SILOS PIECES DE RECHANGE All rights reserved WAMGROUP S.p.A.

Dettagli

2 nd Time Zone. Instruction booklet Mode d emploi Bedienungsanleitung Istruzioni Instrucctiones de manejo. www.mondaine.com GGM.D033 Ed. 11.

2 nd Time Zone. Instruction booklet Mode d emploi Bedienungsanleitung Istruzioni Instrucctiones de manejo. www.mondaine.com GGM.D033 Ed. 11. 2 nd Time Zone Instruction booklet Mode d emploi Bedienungsanleitung Istruzioni Instrucctiones de manejo www.mondaine.com GGM.D033 Ed. 11.13 KEY Crown First Time Zone Couronne 1er fuseau horaire Krone

Dettagli

riduttori epicicloidali planetary gear units

riduttori epicicloidali planetary gear units riduttori eicicloidali ag. age Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features H2 Designazione Classification H2 Versioni Versions H2 Simbologia Symbols H2 ubrificazione ubrication H3 Carichi

Dettagli

Filtri - Filters 10. Filtri alta pressione High pressure filters SERIE HPB - 315 BAR SERIES

Filtri - Filters 10. Filtri alta pressione High pressure filters SERIE HPB - 315 BAR SERIES UŽSISAKYKITE internetu www.dominga.lt/eshop telefonu +370 2322231 el. paštu info@dominga.lt SERIE HPB - 31 BAR SERIES Filtri alta pressione High pressure filters Filtri - Filters 10 UŽSISAKYKITE internetu

Dettagli

ITA INDICE Catalogo 1/2011

ITA INDICE Catalogo 1/2011 ITA INDICE Catalogo 1/2011 INDICE Pagina INDICE Pagina Condizioni generali di vendita 1 FORME COSTRUTTIVE BARRE DENTATE 34 INTRODUZIONE 2 BARRE DENTATE PER CINGHIE IN POLLICI PROFILI PULEGGE DENTATE PASSO

Dettagli

SCHEDA RICAMBI CALDAIA PELLET CLEMY

SCHEDA RICAMBI CALDAIA PELLET CLEMY SCHEDA RICAMBI CALDAIA PELLET CLEMY CALDAIA CLEMY RIVESTIMENTI 22 21 20 18 4 19 9 3 13 29 23 24 16 15 17 14 12 25 11 26 12 10 9 13 19 3 31 32 28 8 30 7 1 2 6 5 4 * La rappresentazione è indicativa e schematizzata

Dettagli

PERFORMANCE, DURATA E SICUREZZA DA PRIMATO RECORD-SETTING PERFORMANCE, DURABILITY AND SAFETY

PERFORMANCE, DURATA E SICUREZZA DA PRIMATO RECORD-SETTING PERFORMANCE, DURABILITY AND SAFETY 0 PASTIGLIE ENO BRAKE PADS PERFORMANCE, DURATA E SICUREZZA DA PRIMATO RECORDSETTING PERFORMANCE, DURABILITY AND SAFETY ONT RACING S Z0 Z0 PERFORMANCE S Genuine R90 APPROVED ATTACCO BITE ATTRITO MEDIO MEAN

Dettagli

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac. BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge UNITA LUBETOOL MC-EL-3P-4P-5P-6P-7P, MC-EL-3M-4M-5M-6M-7M, MC-EL-2P E MC- EL-2M Sono forniti completi di scatola di protezione metallica

Dettagli

ETA CONSIGLIATA/RECOMMENDED AGE Indica per quale fascia di età è stato pensato il giocattolo. Suggested age group for the ride.

ETA CONSIGLIATA/RECOMMENDED AGE Indica per quale fascia di età è stato pensato il giocattolo. Suggested age group for the ride. 5 12 ETA CONSIGLIATA/RECOMMENDED AGE Indica per quale fascia di età è stato pensato il giocattolo. Suggested age group for the ride. UN BAMBINO/ONE CHILD Su questo gioco può salire al massimo un bambino.

Dettagli

400 Laccato Bianco Perla Ral 1013 401 Laccato Bianco Perla Ral 1013 con vetro SETA

400 Laccato Bianco Perla Ral 1013 401 Laccato Bianco Perla Ral 1013 con vetro SETA I classici di Opere che arredano Aida, un classico di OTC DOORS; una collezione unica di porte che arredano con l eleganza autentica del legno, ideale sia per gli ambienti classici sia per quelli contemporanei,

Dettagli

SERIE HPB - 315 BAR SERIES. Filtri alta pressione High pressure filters. Filtri - Filters 10

SERIE HPB - 315 BAR SERIES. Filtri alta pressione High pressure filters. Filtri - Filters 10 SERIE HPB - 31 BAR SERIES Filtri alta pressione High pressure filters Filtri - Filters 10 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificarne

Dettagli

User Guide Guglielmo SmartClient

User Guide Guglielmo SmartClient User Guide Guglielmo SmartClient User Guide - Guglielmo SmartClient Version: 1.0 Guglielmo All rights reserved. All trademarks and logos referenced herein belong to their respective companies. -2- 1. Introduction

Dettagli

Viti a ricircolazione di sfere standard

Viti a ricircolazione di sfere standard Viti a ricircolazione i stanar KURODA prouce viti a ricircolazione i nelle versioni rullate stanar, rettificate stanar e rettificate secono isegno cliente; la gamma completa comprene chiocciole singole

Dettagli

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue 2008 IT ENG Il marchio per una politica aziendale di qualità. The trade-mark for a quality company policy. Il marchio per una politica

Dettagli

flexstore s magazzino automatico per sezionatrici automatic storage system for beam saws

flexstore s magazzino automatico per sezionatrici automatic storage system for beam saws magazzino automatico per sezionatrici automatic storage system for beam saws magazzino automatico per sezionatrici automatic storage system for beam saws Il magazzino facile da usare che garantisce l ottimizzazione

Dettagli

UNITÀ LINEARI SERIE LINEAR UNITS SERIES. www.elmore.it AFFIDABILITÀ.VELOCITÀ.PRECISIONE. RELIABILITY.VELOCITY.ACCURACY.

UNITÀ LINEARI SERIE LINEAR UNITS SERIES. www.elmore.it AFFIDABILITÀ.VELOCITÀ.PRECISIONE. RELIABILITY.VELOCITY.ACCURACY. UNITÀ LINEARI SERIE LINEAR UNITS SERIES VR 140 AFFIDABILITÀ.VELOCITÀ.PRECISIONE. RELIABILITY.VELOCITY.ACCURACY. www.elmore.it Il sistema Il profilo Il profilo autoportante usato per l unità lineare EL.MORE

Dettagli

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI Ai sensi dell art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE,

Dettagli

SERIE S 050 MOTOR GEARBOX WHEEL DRIVE UNIT MOTORIDUTTORE PER COMANDO RUOTA HY-TRANS THE PRODUCTION LINE OF HANSA-TMP HT 58 / A / 901 / 1108 / V / IE

SERIE S 050 MOTOR GEARBOX WHEEL DRIVE UNIT MOTORIDUTTORE PER COMANDO RUOTA HY-TRANS THE PRODUCTION LINE OF HANSA-TMP HT 58 / A / 901 / 1108 / V / IE HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS GEARBOXES - ACCESSORIES Via M.L. King, 6-41122 MODENA (ITALY) Tel: +39 059 415 711 Fax: +39 059 415 729 / 059 415 730 INTERNET: http://www.hansatmp.it E-MAIL:

Dettagli

PARETALE P 8 - P 8/2 - P 10 CARGO PAK PARETALI PER PALLETS RIPIEGHEVOLI E SOVRAPPONIBILI COD. 06.10.000 COD. 06.11.000 COD. 06.15.

PARETALE P 8 - P 8/2 - P 10 CARGO PAK PARETALI PER PALLETS RIPIEGHEVOLI E SOVRAPPONIBILI COD. 06.10.000 COD. 06.11.000 COD. 06.15. PARETALE P 8 - P 8/2 - P 10 PARETALI PER PALLETS RIPIEGHEVOLI E SOVRAPPONIBILI..10.000..11.000..15.000 PARETALE P8 PARETALE P8/2 PARETALE P10 I paretali P8 P10 permettono di trasformare i pallets in contenitori.

Dettagli

Sezione 1 / Section 1. Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo

Sezione 1 / Section 1. Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo Sezione 1 / Section 1 2 Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo Elements of identity: the logo Indice 2.01 Elementi d identità 2.02 Versioni declinabili 2.03 Versioni A e A1, a colori

Dettagli

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue 2008 IT ENG Il marchio per una politica aziendale di qualità. The trade-mark for a quality company policy. Il marchio per una politica

Dettagli

Dispensatore COROB COROB Dispenser

Dispensatore COROB COROB Dispenser Dispensatore COROB COROB Dispenser Dispensatore Automatico a Tavola Rotante Automatic Turntable Dispenser ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO KIT SUPPORTO COMPUTER COMPUTER SUPPORT KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS 07

Dettagli

EXPRESS CARD USB 3.0 ExpressCard/34 con 2 porte USB 3.0

EXPRESS CARD USB 3.0 ExpressCard/34 con 2 porte USB 3.0 EXPRESS CARD USB 3.0 ExpressCard/34 con 2 porte USB 3.0 MANUALE UTENTE XUSB302EXC www.hamletcom.com Gentile Cliente, La ringraziamo per la fiducia riposta nei nostri prodotti. La preghiamo di seguire le

Dettagli

GstarCAD 2010 Features

GstarCAD 2010 Features GstarCAD 2010 Features Unrivaled Compatibility with AutoCAD-Without data loss&re-learning cost Support AutoCAD R2.5~2010 GstarCAD 2010 uses the latest ODA library and can open AutoCAD R2.5~2010 DWG file.

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli