SCUOLA SUPERIORE PER MEDIATORI LINGUISTICI DON DOMENICO CALARCO REGGIO CALABRIA

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "SCUOLA SUPERIORE PER MEDIATORI LINGUISTICI DON DOMENICO CALARCO REGGIO CALABRIA"

Transcript

1 SCUOLA SUPERIORE PER MEDIATORI LINGUISTICI DON DOMENICO CALARCO REGGIO CALABRIA

2 LA SCUOLA SUPERIORE MEDIATORI LINGUISTICI HA SEDE IN: VIA MERCATO, 34 - CATONA (EX CIAPI) dispone di ampi locali ben attrezzati è dotata di: laboratorio linguistico cabina di simultanea aula di informatica con collegamento internet aula video per multiconferenza ricezione satellitare biblioteca. LA SEDE È BEN COLLEGATA CON BUS, FERROVIA E AUTOSTRADA.

3 CORSO DI STUDIO SUPERIORE IN MEDIAZIONE LINGUISTICA Afferente alla classe delle lauree triennali in Mediazione Linguistica L-12 di cui al D.M. 16/03/ anni per un totale di 4500 ore di attività formative 1500 ore per ciascun anno, corrispondenti a 180 crediti (CFU) 60 crediti (CFU) per ciascun anno 1 CFU = 25 ore di attività formative

4 PIANO DI STUDI Il percorso formativo si articola in: primo anno comune due curricula distinti per la presenza di attività formative che li qualificano in maniera diversificata: Mediatori linguistici Mediatori interculturali

5 Il Mediatore Linguistico grazie alla perfetta padronanza delle lingue straniere permette la trasposizione/traduzione dei concetti espressi da una lingua all altra.

6 Un professionista che, per favorire l integrazione di ogni singolo individuo, svolge attività di collegamento tra persone immigrate appartenenti a culture straniere e associazioni, strutture socio-sanitarie, servizi, istituzioni...

7 I ANNO (COMUNE AI DUE INDIRIZZI) Linguistica Generale Sociologia dei Processi Culturali Lingua Straniera e Mediazione Linguistica Scritta (LS1) Lingua Straniera e Mediazione Linguistica Scritta (LS2) Mediazione Linguistica Orale (LS1) Mediazione Linguistica Orale (LS2) Geografia Regionale Storia del Mezzogiorno

8 II ANNO MEDIATORI LINGUISTICI MEDIATORI INTERCULTURALI Critica Letteraria e Letterature Comparate Teoria della Mediazione Linguistica Lingua Straniera e Mediazione Linguistica Scritta (LS1) Lingua Straniera e Mediazione Linguistica Scritta (LS2) Mediazione Linguistica Orale (LS1) Mediazione Linguistica Orale (LS2) Teoria delle Relazioni Internazionali Laboratorio di Informatica Laboratorio di Scrittura Creativa Esperienza Formative Critica Letteraria e Letterature Comparate Teoria dei Linguaggi Mediazione Interculturale (LS1) Mediazione Interculturale (LS2) Mediazione Linguistica Orale (LS1) Mediazione Linguistica Orale (LS2) Teoria delle Relazioni Internazionali Laboratorio di Informatica Laboratorio di Scrittura Creativa Esperienza Formative

9 III ANNO MEDIATORI LINGUISTICI MEDIATORI INTERCULTURALI Lingua Straniera e Mediazione Linguistica Scritta (LS1) Lingua Straniera e Mediazione Linguistica Scritta (LS2) Mediazione Linguistica Orale (LS1) Mediazione Linguistica Orale (LS2) Scienze Storico-Giuridico- Antropologiche Prova Finale e Lingua Straniera Mediazione Interculturale (LS1) Mediazione Interculturale (LS2) Mediazione Linguistica Orale (LS1) Mediazione Linguistica Orale (LS2) Scienze Storico-Giuridico- Antropologiche Prova Finale e Lingua Straniera

10 LINGUE PREVISTE SUBORDINATAMENTE AL NUMERO DI ISCRITTI PER OGNUNA DI ESSE Inglese Francese Spagnolo Tedesco Arabo Giapponese Russo Cinese Ebraico Coreano

11 ATTIVITA FORMATIVE Attività formative affini o integrative : Discipline storico-geografiche e giuridicopolitiche Funzionali all ambito di attività e con altri insegnamenti maggiormente collegati alla vocazione del territorio e alle finalità del corso Attività formative scelte dallo studente Attività formative per la prova finale e per la conoscenza delle lingue straniere suddivise tra: Prova Finale Lingue Straniere

12 Attività Formative di Base: Lingua e Letteratura Italiana e Letterature Comparate Filologia e Linguistica Generale e Applicata Lingue di Studio e Culture dei Rispettivi Paesi Le attività linguistico-formative sono finalizzate al consolidamento della competenza scritta e orale dell italiano e delle altre lingue di studio e all acquisizione delle conoscenze fondamentali necessarie alla mediazione interlinguistica e interculturale

13 ATTIVITÀ FORMATIVE CARATTERIZZANTI: Linguaggi settoriali, Competenze linguistiche avanzate Mediazione Linguistica da/verso le Lingue di Studio Mirano all introduzione alla traduzione, ai fini della mediazione linguistica scritta di testi scritti e multimediali, di testi inerenti alle attività dell impresa o degli enti e delle istituzioni rilevanti. Addestrano allo sviluppo delle competenze necessarie all interpretazione di trattativa.

14 ALTRE ATTIVITÀ FORMATIVE: suddivise tra: Laboratorio di Informatica Laboratorio di Scrittura Creativa Tirocinio e/o Esperienze Formative: tirocini formativi o corsi presso aziende, istituzioni e università, italiane o estere Corsi e altre esperienze formative e culturali atte a favorire l inserimento nel mondo del lavoro

15 MOMENTI DELLA SSML

16 LEZIONI ALTERNATIVE NEGLI SPAZI sia dentro che fuori!

17 E NON SOLO Inghilterra Cina Giappone

18 REQUISITI DI ACCESSO AL CORSO DI STUDIO SUPERIORE IN MEDIAZIONE LINGUISTICA Occorre essere in possesso di un Diploma di Scuola Secondaria Superiore o di altro titolo di studio conseguito all estero, riconosciuto equipollente ai sensi della normativa vigente Un ottima conoscenza della lingua madre nonché della lingua italiana (ove quest ultima non coincida con la prima) Un adeguata conoscenza delle due lingue straniere di specializzazione

19 COME SI ACCEDE ALLA SSML? L accesso al Corso di Studio Superiore in Mediazione Linguistica è regolato da esami di ammissione, tramite i quali viene accertata la conoscenza della lingua italiana e la conoscenza delle due lingue straniere scelte dal candidato fra quelle insegnate. Gli esami di ammissione comprendono per ciascuna lingua straniera le seguenti prove: 1.dettato 2.mediazione linguistica scritta 3.mediazione linguistica orale

20 CHE TIPO DI LAUREA È? Il diploma conseguito al termine del Corso di Studio Superiore in Mediazione Linguistica è titolo di accesso ai corsi di Laurea Magistrale in : Traduzione Specialistica e Interpretariato (LM-94) D.M. 16 marzo 2007 (G.U. n. 157 del Suppl. Ordinario n.155)

21 COSA SAPRAI FARE, COME LO FARAI E CHI DIVENTERAI? COMPETENZE IN USCITA Conseguirai una solida base culturale e linguistica in almeno due lingue, oltre l italiano, e nelle relative culture Otterrai sicure competenze linguistico-tecniche orali e scritte Possiederai specifiche conoscenze relative alla struttura delle lingue naturali e una adeguata formazione di base nei metodi di analisi linguistica Avrai nozioni in campo economico o giuridico o storico-politico o geografico-antropologico o letterario Riuscirai ad utilizzare di strumenti per la comunicazione e la gestione dell'informazione; Conseguirai le adeguate conoscenze delle problematiche di specifici ambiti di lavoro (istituzioni pubbliche, imprese produttive, culturali, turistiche, ambientali, ecc.) in relazione alla vocazione del territorio e alle sue possibili evoluzioni, con riferimento anche alle dinamiche interetniche e interculturali; Avrai la capacità di operare con autonomia organizzativa e di inserirsi prontamente negli ambienti di lavoro.

22 MA L OFFERTA FORMATIVA È PIÙ AMPIA CORSI ECDL ED ESAMI IN SEDE CORSI DITALS (Certificazione di Competenza in Didattica dell Italiano a Stranieri) ED ESAMI IN SEDE Titolo culturale rilasciato dall'università per Stranieri di Siena che valuta la preparazione teorico-pratica nell'insegnamento dell'italiano a stranieri e certifica diversi livelli di competenza professionale in tale settore CORSI DI LINGUA E CERTIFICAZIONI Tenuti da docenti italiani e di madrelingua straniera altamente qualificati, mirati al conseguimento delle principali certificazioni linguistiche, secondo i livelli standard stabiliti dal Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue

23 In cosa consiste LA PROVA FINALE??? In una discussione orale di un elaborato con tematiche o aspetti teoricoscientifici di discipline studiate per attestare il possesso delle competenze previste dagli obiettivi formativi assegnati al Corso di Studio. La Sintesi della Tesi per la prova finale nelle due lingue straniere seguite da ciascuno studente.

24 E PER GLI SBOCCHI PROFESSIONALI? Interprete e Traduttore Freelance Traduttore Editoriale Localizzatore Consulente Linguistico Responsabile Relazioni Esterne di Aziende o Uffici Pubblici Responsabile della Comunicazione Aziendale per Multinazionali o Aziende Import-Export Portavoce Addetto Stampa, Consulente Tecnico di Agenzie Giornalistiche Operatore di Pace, Cooperante nelle Organizzazioni Umanitarie, Impiegato in Ambasciate o Uffici Consolari

25 NEL SETTORE TURISTICO Accompagnatore turistico Impiegato per compagnie aeree e tour operator Impiegato per agenzie di spedizioni e di trasporti internazionali, per la marina mercantile, armatori e compagnie navali Addetto ai servizi congressuali e alberghieri Responsabile relazioni esterne musei e imprese private turistiche (come Gardaland e Walt Disney)

26 E NEL SETTORE POLITICO- SOCIALE Attività di assistenza linguistica agli enti e istituti pubblici nell ambito di: contesti multilinguistici e multiculturali tutela dei dialetti e delle lingue minoritarie

27 GRAZIE DELL ATTENZIONE E VIENI A TROVARCI TI ASPETTIAMO!!!