LA VITA IN ROSA. Think Positive INTERVISTA BAPTISTE GIABICONI, ALAIN PROST, ENKI BILAL, RAPHAËL GUBELIN...

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "LA VITA IN ROSA. Think Positive INTERVISTA BAPTISTE GIABICONI, ALAIN PROST, ENKI BILAL, RAPHAËL GUBELIN..."

Transcript

1 LA VITA IN ROSA Think Positive INTERVISTA BAPTISTE GIABICONI, ALAIN PROST, ENKI BILAL, RAPHAËL GUBELIN... YSL GLI ANNI DI FELICITÁ- FASHION COMING BACK - FROM VIRTUALITY TO REALITY - BAPTISTE GIABICONI - ISABEL ROCHAT - HAPPY ACCESSORI - NEW FIRST CLASS - I COLORI DEL TEMPO N 10 - ESTATE CHF 8.50 w w w. c o t e m a g a z i n e. c o m Lugano - Locarno - Arona/Stresa - Ponte Tresa - Isole Borromeo - Cernobbio - Como - Milano

2

3

4 Olivier Cerdan, Editore NOTTI IN BIANCO E QI -/ WHITE NIGHTS FOR A HIGH IQ MOOD 6 Sin dalla tenera età, sentiamo dire che il mattino ha l oro in bocca. La scienza però ha appena scoperto che sono gli insonni ad avere un QI maggiore! Potete finalmente godere delle vostre tirate mattutine senza complessi. Uno studio, del tutto scientifico, ha dimostrato che gli individui più intelligenti sono coloro che si coricano tardi (fatta eccezione, e sarete d accordo con me, per qualche esemplare del servizio di sicurezza dei night-club). Alcuni ricercatori hanno infatti stabilito un legame diretto tra il quoziente intellettivo e l insonnia. Pertanto, le persone che hanno un QI elevato sono coloro che restano attivi fino a tarda notte, mentre quelle munite di un QI modesto vanno a letto presto. Einstein ha forse scoperto la relatività di sera accanto al caminetto? Whoever said getting a good night s sleep was a recipe for health, wealth and wisdom? (Well, your Mom for one, and your Gran, and your.) But now science has proved otherwise. It s official: insomniacs have the highest IQs! A recent scientific study shows that people who sleep late are more intelligent (with the obvious exception of your friendly local nightclub doorman). Researchers have established a direct link between insomnia and high IQs intelligent, switched-on brains stay active far into the night, while dimwits with low IQs drop off early. You know it makes sense! Did Einstein discover relativity nodding off in a corner by the fire after an early supper? Lo studio non dice come, ma ha dimostrato che i nostri antenati vivevano di giorno mentre i nostri contemporanei prediligono attività notturne. Altre ricerche completano questo quadro dimostrando che le persone che vivono di sera sono più creative e che è preferibile dormire fino a tardi per accumulare le ore di sonno di cui ha bisogno il nostro organismo, poiché svegliarsi presto la mattina produce una grande quantità di ormoni dello stress che invadono il nostro organismo appena il sole si alza. Ora sapete cosa fare per rientrare nel Guinness e superare il QI di Bill Gates (160), di Sharon Stone (154), di Madonna (140), di George Clooney ( 127), di Brad Pitt (119) o di Britney Spears (100, ma questo è un cattivo esempio). Sappiate inoltre che per migliorare il vostro punteggio, esistono dei metodi per imparare dormendo. Viviamo decisamente in un epoca formidabile! The study also shows that our less developed ancestors were diurnal (daylight-loving) creatures, while contemporary man has slipped more and more towards nocturnal activity. Other studies complete the picture, revealing that nocturnal types are more creative, and that a long lie-in is the best way to get the sleep our organisms need: getting up early actually generates excess stress hormones. So stay up late tonight, stay in bed tomorrow morning, and join the exclusive club of some of the world s top IQs: Bill Gates (160), Sharon Stone (154), Madonna (140), George Clooney (127), or Brad Pitt (119) ou de Britney Spears. Not forgetting the many techniques now tried and tested, for enhancing your intelligence while you sleep. Zzzzzzzzzzzz.

5 Ben Frost 18 YSl e il marocco bei libri 16 Caro george 20 RITROVATeCI SU CONTENTS SOMMARIO 8 MOOd LA VITA IN ROSA INTeRVISTA portfolio bellezza OROLOGeRIA GIOIeLLeRIA MOdA > 58 > 62 > 64 > 66 > 70 > NOTTI IN BIANCO E QI WHITE NIGHTS FOR A HIGH IQ. io positivo! Think positive michel pastoureau; i colori della nostra vita; Karl lagasse i le Néo pop; Caroline lang, direttrice Sotheby s genève michel pastoureau, The colours of our; Karl lagasse and the Neo pop;caroline lang, director Sotheby s geneva Jacques beneich, il rivelatore Jacques beneich, a revealing photographer profumi; make-up, pink attitude perfum; make-up, pink attitude i colori del tempo The colors of time i gioiellieri gridano al rosa! a veritable variegation of pink Shooting; ragazze fluorescenti; accessori brillanti Shooting; Fluo girls; Happy accessories estate Caro, dobbiamo parlare LA VITA IN ROSA

6 36 lo Smeraldo alain prost baptiste giabiconi RITROVATeCI SU CONTENTS SOMMARIO 10 RITRATTI TeNdeNZA TReNdS 44> 16 > baptiste giabiconi, da marsiglia al podio... ; alain prost ; enki bilal, raphael gubelin baptiste giabiconi, From marseille to the catwalk... ; alain prost ; enki bilal, raphael gubelin YSl e il marocco; bei libri; Caro george; Caro, dobbiamo parlare; Va e viene; Tutte ri-compensate ; Succede; Swiss TV programmi su richiesta; Tradizionale Serata degli alberi di Natale ; lo smeraldo, una pietra preziosa inebriante! ; SiHH star da tappeto rosso YSl in morocco; Hot off the press; dear george; Honey, we need to talk; Coming back; plateform-shoes; Coming up; Swiss TV video on demand; Christmas magic in a good cause; b&o comes to the president Wilson in style; Consider the emerald because there s more to life than diamonds; SiHH rolling out the red carpet; a chronicle of the end foretold MOTORI engines 80 > dassault Falcon 7X; Honda conquista il cielo; Sú nel cielo, il più bel posto della terra; Suite privata e Shower Spa con emirates; Yacht atreides ; il nuovo Why; activehybrid della bmw; Nuova porsche Cayenne / dassault Falcon 7X; Honda takes to the skies; reaching for the sky; private suites and a Shower Spa; Yacht atréides ; Why by who; activehybrid by bmw; The new porsche Cayenne dassault lancia il suo 100esimo falcon 7X 86 YAChT ATReIdeS 90 MOTO fighter

7 66 Gioielli 38 URbAN 70 SHooTiNg RITROVATeCI SU CONTENTS SOMMARIO expo e&e, eventi esclusivi COTe S GALLeRY 94 > 104 > gli appuntamenti culturali dell estate per uscite con intelligenza e nutrire lo spirito Cultural treats for those looking for intelligent entertainment and culture. Con poche parole e molte immagini, gli eventi people da non perdere... a look back in pictures to the events that marked the last weeks in lugano. 12 edition : estate-atunno N 10 prossima uscita: Invernio 2011 editore : Olivier Cerdan assistito da virginie la MarCa / tél direttore della pubblicazione : lionel YvrOux CApO RedATTORe : Olivier Cerdan RedATTRICe IN CApO COLLAbORATRICe : aude Muller - assistita di gabrielle Carrard ReSpONSAbILe hotel e diffusione : amina valentini / RedAZIONe rittrati, intervista: gabrielle Carrard, aude Muller, daniela Herrera bellezza, auto, ristoranti, notte : aude Muller, amina valentini, Julia Cuénod, nathalie grolimund Cultura, economia, tendenza: virginie la Marca, raphaël boujenah, aude Muller, daniela Herrera, Olivier Cerdan, gabrielle Carrard, Jacob decasa. Mireille sartore STUdIO Melody Pepin et tamara Frediani / TRAdUZIONI louise lalaurie rogers AbbONAMeNTO & distribuzionz IN edicola : Melisa ufficio abbonamenti via industri 4 CH bedamo tél Fax direttrice della pubblicità : laurence CHalvet - CApO della pubblicità : alexandre litwin CApO della pubblicità : nida wakim fotografi : denis HaYOun, POint-OF-views JOHann sauty, CHristian FOsserat, Pierre Orssaud, JerôMe gertsch diffusione : 77 logistics CONTAbILITà ams COnseil VeNdANGeS de GeNèVe : CatHerine leopold-metzger / LeS éditions COTe SUISSe : sede legale : rue eugène Marziano, 37 CH 1227 genève tél Fax CeRTIfICATO ReMp. tél.remp tiratura controllata: copie lista di distribuzione regione insubrica dietro semplice richiesta stampa: edition Cote suisse LeS éditions COTe société anonyme au capital de euros siège social : Cap var, bât. d2 avenue g. guynemer, saint-laurent-du-var tél. +33 (0) presidente : Claude Henri Menu ssistito da nathalie duchesne- Jacques tél. +33 (0) COTe MAGAZINe LA ReVUe d AZUR direttore responsabile : Claude Henri Menu tél. +33 (0) COTe MAGAZINe MARSeILLe provence direttrice : dominique Juan tél. +33 (0) COTe MAGAZINe CASAbLANCA-MARRAkeCh direttore responsabile : Jean-charles gallet direttore della pubblicazionz: lionel Yvroux COTe paris editore delegato : eric O neill bereg la rivista di stille dei russi in europa AMOUAGe a rivista di stille del mondo arabo in europa WAN JIA a rivista di stille dei cinesi in europa MONTeCARLO SOCIeTY la rivista de Monte-Carlo sbm direttrice della pubblicità : lina Cappellini tél.+33 (0)

8

9 tendenza / trends DI JACOB DECASA Fashion Box Tutte le tendenze, dal vestitino nero al trench, analizzate e indossate da alcune icone. Ci piace!.-/ Fashion classics from the little black dress to the trench coat as worn by the stars associated with them forever. Simply brilliant. Thames & Hudson Beilibri //////////////////////////////////////////////////////////// BOOK NEWS / HOT OFF THE PRESS Colpo di fulmine per i «bei libri» da regalarsi ad ogni costo. -/ Treat yourself! COTE's selection of the latest "coffee-table" books BOOK TENDENZA 16 Road Book di Véronique Durruty 1000 foto e appunti per scoprire paesi ottanta destinazioni da favola!.-/ 1000 photographs and travel notebooks from Durruty s 20-year journey through 80 countries. Dreams and destinations aplenty. La Martinière Jacques Demy Di Olivier Père e Marie Colmant Il regista, libero e insolito, raccontato attraverso i suoi film. Un libro davvero piacevole! -/ A delightful portrait of the independent, off-beat director and his films. La Martinière Mamika di Sacha Goldberg Il fotografo punta l obiettivo verso la sua straordinaria nonna. Divertente e infarcita di consigli e aneddoti piccanti..-/ Meet the photographer s Gran full of humour, hard-boiled advice and tall tales. Balland Madeleine Castaing Di Emily Evans Eerdmans L universo di una delle più grandi antiquarie e decoratrici, scomparsa nel Delizioso! -/ Welcome to the wonderful world of the great decorator and antiques dealer (d.1992). Edition du Regard On Street di Peter Lindberg Perché un grande fotografo di moda può fare foto sublimi anche per strada... -/ Because great fashion photographers can work miracles on the street as well as in the studio Schirmer / Mosel

10 tendenza / trends DI TAMARA FREDIANI e il MAROCCO TENDENZA YSL 18 A due anni dalla scomparsa di Yves Saint Laurent, Marrakech rende omaggio all affetto che lo stilista nutriva per il Marocco, suo paese d adozione, sua seconda patria, come ribadisce il suo compagno di sempre, Pierre Bergé. Una passione nata nel 1966 quella per il Marocco che offrirà al creatore una fonte d ispirazione molto feconda. Caftan, capa, djellaba, jabador, burnus e sarouel, Yves Saint Laurent non si accontenta di importare, ma trasforma, abbina, adatta. Questa esposizione di 44 modelli, voluta e diretta da Pierre Bergé, concentra più di quarant anni di reinterpretazioni, dalla prima sahariana del 1986 alle famose cape ricamate con fiori di buganvillea. Il Giardino Majorelle, salvato dalla rovina da Yves Saint Laurent e Pierre Bergé nel 1980, non poteva non essere lo scrigno di questa inedita esposizione in Marocco. D altronde è proprio nel Giardino Majorelle che riposano le ceneri dello stilista scomparso nel 2008 all età di 71 anni, dopo una vita ricca di collezioni d alta moda, la cui audacia ha fatto vacillare le regole tradizionali della moda sin dall inizio, nel Gli anni Felici YVES SAINT LAURENT IN MOROCCO, GLI ANNI DI FELICITÁ -/ Two years after the death of Yves Saint Laurent, the city of Marrakech is honouring his deep attachment to Morocco ( his adopted country, his second home, in the words of his companion Pierre Bergé). A passion that began in 1966, and which went on to become a rich source of inspiration: not content simply to import Moroccan styles, kaftans, capes, djellabas, jabadors, burnous and sarouel pants were all transformed, annexed, adapted by the great couturier over the course of his career. The new exhibition, devised and curated by Pierre Bergé, features 44 designs from YSL s 40-year career, from his first saharienne (1968) to his celebrated capes embroidered with bougainvillea blossom. Saved from ruin by Yves Saint Laurent and Pierre Bergé in 1980, the Jardin Majorelle is the perfect setting for the exhibition, the first of its kind in Morocco. Here too, are the ashes of the man himself, interred after his death in 2008 at the age of 71. A stunning tribute to an exceptional life, marked by some of the boldest couture collections the world has even seen, overturning the conventions of Western fashion, from his very first show, back in Giardino Majorelle a Marrakech Fino al 18 marzo

11 COTE CORRIERE / Lettera a DI OLIVIER Caro GeorGe, -/ Dear GeorGe, LETTER CORRISPONDENZA 20 Non sono abituata ad inviare struggenti a persone del sesso maschile e tantomeno effettuo scambi epistolari con una star planetaria.forse l ho fatto una volta, spedendo una lettera al fan club di Cristina D Avena, avevo appena dieci anni. Oggi, che il numero delle candeline sulla torta è aumentato considerevolmente, eccomi indaffarata al mio computer, nella stessa situazione. Se ti scrivo (mi permetto di darti del tu, il tuo viso mi è familiare ), è soprattutto per chiarire un dubbio che è durato fin troppo. L idea mi è venuta questa mattina varcando la soglia della redazione di COTE Magazine. Sono stranamente stata accolta da una miriade di sorrisi da parte delle mie colleghe. La cosa mi ha davvero intrigato e dopo un giro di chiacchiere, ho finalmente scoperto che le mie care e giovani collaboratrici avevano uno scoop: George Clooney ha accettato di incontrarci per un intervista! E con ciò? Non è mica il primo, ne abbiamo avuti di famosi sì, ma qui si tratta di George, il belloccio mi dicono seccate. Ecco la prima cosa che ti vorrei rimproverare, Mister Clooney: la tua irritante capacità di piacere a tutte le donne, e dico tutte. Secondo alcune mie colleghe, Di Caprio è un po troppo giovane, Brad Pitt troppo glabro, Jude Law esageratamente curato, ma George, lui, è l uomo senza difetti, l uomo con la U maiuscola! Ora, non sono affatto d accordo e qualcuno deve elencarmi i dettagli dei canoni di bellezza maschile. E poi parliamo del tuo talento come attore. Lo abbiamo scoperto tardi in una serie vecchia scuola, poi in un film di vampiri (di Tarantino) e nel film di Batman meno riuscito. Ammetti che come referenze c è di meglio. Bé, devo ammettere che negli anni, sei migliorato. Hai iniziato a scegliere i ruoli e hai voluto esagerare fino a produrre e a realizzare i tuoi propri lungometraggi. Film ambiziosi e a volte persino sovversivi (Good night & Good luck, Syriana). Appunto, anche questo mi infastidisce. Ti saresti dovuto accontentare di essere una star del cinema come i tuoi compagni, di collezionare cachet da milioni di dollari e di rallegrare le nostre riviste. E invece no! Dovevi proprio fare il buon samaritano che si infila in tutte le grandi cause, dall opposizione alla guerra in Iraq al sostegno per i rifugiati del Darfur. D altronde ti eri preso cura della tua cara COTE criticando l intolleranza degli americani verso l Islam. Per i tempi che corrono, ti sarebbe potuto costare caro. E invece no! Al bel George si perdona tutto, come si può resistere al suo what else? -/ I don t usually send impassioned letters to members of the male sex And I m even less likely to get into correspondence with a world-famous celeb. Well, I may have sent French disco sensation Dorothée a fan letter in the days of my ill-spent youth (OK, I was ten). But as the years roll by, here I am, bent over my Mac, putting finger to keyboard for that very purpose. I m writing, dearest George (pardon the familiarity) to settle an old score. The idea came to me as I stepped into the offices of COTE magazine this morning. Contrary to expectations, I was greeted by a barrage of feminine smiles. A rare event, intriguing enough to inspire me to a generalised round of compliments producing the following nugget of information. My attractive young colleagues had just secured something of a scoop: George Clooney has accepted our request for an interview! Excuse me, but COTE has interview its share of celebs in the past... I was quickly corrected: Yes, but this is George, the fabulous and oh-so-handsome Mr Clooney himself Which brings me to my first complaint, Mr Clooney: your extremely irritating ability to charm every woman on the planet. I repeat every woman on the planet. And I quote (my female colleagues): Di Caprio s too much of a kid, Brad s too smooth, Jude s too groomed. But George Clooney is just purr-fect! The ultimate male. That said and by the way I beg to differ. Someone explain the essence of masculine beauty (in a capsule?). Not to mention your acting ability an old-school doctor-nurse drama, a vampire film (even if it was by Tarantino) and the most forgettable Batman episode ever. Trust me, I ve seen better filmographies, really. All right, you ve made good over the years. You ve picked better roles, even made your own full-length features. Ambitious, subversive stuff (Good night and good luck, Syriana ). Well I don t mind telling you that s pretty annoying too! Why couldn tcha just be happy being a movie star like the rest of them, raking in the cash and filling the pages of glossy celebrity magazines? But no! You have to go play the Good Samaritan, getting in on all the good causes, opposing the war in Iraq, supporting refugees in Darfour, criticizing your fellow Americans intolerance of Islam. All that should have cost you your career. Hello?! No, handsome George pulls it off every time. What else? So there you have it, George several things I hate about you. Several things every normally-constituted male on the planet ought to hate about you. Trouble is we don t.

12 tendenza / trends DI JACOB DECASA IL VIRTUALE DIVENTA REALTÀ ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// FROM VIRTUALITY TO REALITY TENDENZA ARTE 22 Le icone di geolocalizzazione sono così presenti nel nostro universo mentale che alcuni artisti le ricreano nel mondo reale. È il caso di Aram Bartholl, artista della plastica originario di Berlino e conosciuto per le sue creazioni sulla tematica dei social network. Bartholl ha realizzato una performance artistica creando in un luogo pubblico, un segnalino rosso che indica il luogo cercato mediante il celebre strumento della rete: Google Maps. -/ We all recognise those tear-shaped red icons pointing to sites on a Google Map. Now, artists are incorporating them into the real world, too. Berlin-based visual artist Aram Bartholl, noted for his work on the theme of new social networks, has created a performance that welcomes Google s virtual map-pins into OurSpace

13 tendenza / trends DI VIRGINIE LA MARCA Al suono di queste parole, l uomo trema, perché invece di questa breve frase lui capisce si mette male, tesoro! -/ Five little words guaranteed to strike fear into every man's heart... CARO, HONEY, WE NEED TO TALK ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// DOBBIAMO PARLARE Romanticismo a go-go! -/ Ultimate romance! SOCIETÀ 24 Tra tenerezza, routine e incomprensioni, non è semplice vivere serenamente in due. Per far durare una coppia, non c è niente di meglio di una buona comunicazione. Infatti, secondo un sondaggio condotto in Gran Bretagna, il dialogo di una coppia si riduce in media a circa un ora al giorno, o peggio una coppia su cinque non parla per più di 15 minuti in ventiquattro ore! Spaventoso! Sicuramente, la causa deriva dal crescente uso delle nuove tecnologie: sempre secondo lo stesso sondaggio, il 13% delle persone intervistate seguono le attività del loro partner su facebook e il 41% preferisce inviare un messaggio o un , piuttosto che parlare di persona in più, la televisione occupa 51 minuti del tempo trascorso insieme. Un rapido calcolo dimostra che alla coppia restano appena 45 minuti per Sapete, a volte è meglio essere scaricati con un semplice messaggio vattene o dichiararsi, non come Cyrano, ma con un breve Ti amo, piuttosto che addentrarsi in lunghe e faticose spiegazioni. Quando le cose più semplici diventano complicate allora, signore e signori, il romanticismo va a farsi friggere! Life in coupledom isn t always easy and good communication can be the key, it seems. New research in the UK reveals that on average, couples converse for around one hour each day. At the bottom end of the scale, some pairs reported exchanging words for a mere 15 minutes daily! Could new technology be to blame, taking up more and more room in our lives? The same survey reported that the average individual sends around 1002 SMSs and 400 s a year to their beloved. Thirteen per cent of those interviewed followed their partner s news and activities on Facebook, and 41 per cent preferred to send an SMS or rather than talk face-to-face. Watching TV accounting for 51 minutes of the average couple s us-time. Leaving precious little scope for other, equally stimulating forms of interaction But then not everyone has the honeyed tongue and gifted gab of a Cyrano de Bergerac it s the thought that counts: I luv U! Gr8!! Me 2 Truly, romance is dead Ditelo con un fiore Care signore, è inutile sperare che vostro marito vi ascolti durante uno dei vostri litigi, il suo encefalogramma è piatto. È la conclusione di uno studio, molto serio, dell Università della California effettuato su una cinquantina di uomini e donne. La ricerca rileva un alterazione del meccanismo dell attenzione e una diminuzione dell attività del trattamento visivo e dell interpretazione facciale nell uomo durante le liti, proprio mentre l attività cerebrale della donna aumenta. Davanti al viso contratto o aggressivo della partner, l uomo è completamente confuso. È il primo studio che evidenzia una differenza tra i generi in una situazione di stress, spiega la professoressa Mara Mather. Ecco un argomento su cui meditare per le coppie che passano la propria vita a litigare per qualsiasi motivo. Signore, se volete che i vostri partner vi capiscano, dite loro le cose con dolcezza, perché, in realtà, i vostri uomini sono creature fragili -/ Softly, softly It s official As every woman knows, there s very little point in trying to convey important messages to your loved one during a row. A new scientific study from the University of California looked at 5O men and women, and found that men s attention mechanisms, and their ability to analyse facial expressions, dropped significantly during arguments, while women s brain activity was noticeably higher in the same situation. Men were completely at a loss when confronting tense or aggressive facial expressions on the part of their dearly beloved. This is the first study to confirm a difference in the sexes response to stress, explains Professor Mara Mather. So next time you re gearing up for a full-scale fight, think again. Ladies hoping for signs of enhanced understanding from the (fragile, sensitive) male of the species should speak softly and gently it really works!

14 tendance / trends PAR AMINA VALENTINI TENDANCE FASHION 26 Alleate delle donne indaffarate, amiche delle amanti dello shopping, complici delle camminatrici chic, le compensate seducono molti profili di donne. Dagli anni 30, la compensata si reinventa, ma non abbandona mai veramente i nostri piedi, lieti di trovare un po di conforto nell altezza. Presenti in tutte le collezioni, queste scarpe di qualità incomparabile hanno la parte bella questa stagione e si sono offerte un posto privilegiato nei nostri guardaroba. Tacchi di sughero, di legno, di corda, ricoperti di cuoio o ancora in gomma fluo di Jil Sander che, navigando sulla tendenza color block, ci ricorda che possono essere anche funky. La compensata si impone come la scarpa indispensabile per allungare le nostre gambe quest estate. -/ Ally of busy women, friend of the shoppers, accomplice of chic walkers, the compensate shoe seduces many women. Since the 30 s, the compensate shoe reinvents itself, but never really leaves our feet, glad to find some comfort in height. -/ Present in any collection, this shoe with incomparable qualities is the favourite one this season, and takes a special place in our wardrobes. Heels of cork, wood, rope, covered with leather or even Jil Sander s fluorescent rubber, sailing on the color block trend, which reminds us that it can even look funky. The compensate shoe is imposed as the essential one to stretch our legs this summer. Christian Louboutin Dior Mini short/tee shirt et compensate Stuart Weizman : Jennifer Aniston coltiva il suo gusto del casual chic. Pantalone bianco e compensate in raphia e cuoio: Katie Holmes ha una volta ancora tutto giusto. TUTTE PLATEFORM SHOES //////////////////////////////////////////////////////////////// RI-COMPENSATE Chanel Prada Pierre Hardy Stella McCartney Christian Louboutin Savaltore Ferragamo Walter Steiger

15 tendenza / trends DI VIRGINIE LA MARCA SUCCEDE! ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// COMING UP TENDENZA EXPRESS 28 Stravinciamo a «Pacman» -/ Vintage gaming Stesso stile delle sale giochi degli anni Ottanta, ma ricoperta di pelle, questo apparecchio contiene sessanta giochi emblematici tra cui Pacman e Space Invaders. -/ Just like the arcade games of the 1980s, but leather-clad this time, with a choice of 60 iconic titles, including Pacman and Space Invaders. Caviale a cubetti per tutti -/ Caviar cubed Petrossian ha avuto la brillante idea di produrre cubetti di caviale sott olio in vasetti. Perfetti per l aperitivo! -/ A bright idea from Petrossian: 18 cubes of compressed caviar perfectly preserved in oil. Perfect for a stylish aperitif. Facciamo ricamare i nostri foulard - / The personal touch Un nome, una parola gentile Hermès offre la possibilità di personalizzare i vostri carré in seta, esclusivamente in Giappone e a Friburgo (decisamente più vicino). -/ Hermès offers a bespoke embroidery service for its silk carrés a name, a love message in its Japan boutiques, and nearer to home at the Mother Ship on the Faubourg St-Honoré.

16 tendenza / trends DI AUDE MULLER SWISS TV, ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// PROGRAMMI SU RICHIESTA SWISS TV: VIDEO ON DEMAND LIFESTYLE Da qualche mese, una piccola scatola rossa e bianca troneggia con fierezza vicino ai nostri televisori e ci evita di uscire per noleggiare film. -/ Launched a few months ago, Swiss TV s redand-white set-top box is fast becoming a household fixture: outings to the DVD club are a thing of the past! 30 Lanciato nel novembre del 2010, Swiss TV propone un servizio di programmi su richiesta senza abbonamento, facile da usare e in quattro lingue (francese, tedesco, italiano e inglese). La scatola possiede una connessione Wireless e sfrutta tecnologie avanzate come l Adaptative Smooth Streaming che permette, grazie ad Internet, di vedere contenuti senza doverli scaricare e che si adatta alla velocità del vostro modem. Swiss TV made its début in November 2010, offering easy, no-subscription, on-demand viewing with an interface in four languages (French, German, Italian and English, of course). The box offers integrated WiFi connection and advanced technologies including Adaptative Smooth Streaming, allowing you to watch content direct online, adapted to your modem speed, with no need for downloads. Con la speranza di offrire una maggiore scelta ai propri clienti e di sbaragliare la concorrenza, Swiss TV propone non solo film, documentari e cartoni, ma anche serie tv. Il noleggio oscilla dai 5.90 franchi, per una novità, all 1.90 franchi per una serie tv e 3.40 franchi per un film classico. Swiss TV ha prezzi imbattibili. Piccolo dettaglio non trascurabile quello della possibilità di affittare alcuni film in alta definizione (Full HD 1080). Oltre al noleggio, Swiss TV propone l acquisto di alcuni video che verranno poi registrati sul vostro conto my Swiss TV. Ad oggi, Swiss TV è già stata contattata da numerose società che vorrebbero utilizzare il loro concetto. Il lancio della società è iniziato sotto i migliori auspici. Swiss TV aims to deliver the widest possible choice, stealing a march on its rivals with an offer encompassing not only films, documentaries and cartoons, but TV series too. The unbeatable rental prices range from 5.90 CHF for a new release, to 1.90 CHF for TV series, and 3.40 for classic films. Some films can also be rented in hi-def (Full HD 1080). Swiss TV also allows viewers to purchase some of its videos outright and keep them on their own my Swiss TV account. To date, Swiss TV has already been contacted by cable operators interested in making use of their concept. A highly promising start!

17 tendenza / trends DI VIRGINIE LA MARCA BUBBA WATSON ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// SI UNISCE AL TEAM DI RICHARD MILLE BUBBA WATSON IS TO JOIN THE RICHARD MILLE TEAM OF AMBASSADORS TENDENZA OROLOGERIA 32 TOURBILLON RICHARD MILLE RM 038 BUBBA WATSON Cassa tonneau Edizione limitata- lega Magnesio- Alluminio AZ91. Tonneau case - Limited Edition - available in Magnesium-Aluminium alloy AZ91. Anche il 2010 ha segnato una svolta nella sua carriera: ha vinto il primo torneo del circuito PGA nord americano e ha ottenuto un posto nella squadra americana del Ryder Cup. Dopo Felipe Massa e Rafael Nadal, un altro sportivo di altissimo livello, il golfista americano Bubba Watson si unisce al team di Richard Mille. Con il suo metro e 91 e i suoi 82 chili, Watson possiede uno dei fisici più impressionanti del circuito. Ha uno dei drive più forti al mondo e, dal 2006, è il giocatore che lancia più lontano nella PGA americana. -/ American golfer Bubba Watson is to join Felipe Massa and Rafael Nadal as part of the Richard Mille team of ambassadors. At a height of 1,91 meters and weighing 82 kilos, he is one of the most awesomelooking of the golfing circuit. He has one of the most powerful drives and has consistently been the longest hitter on the PGA tour since Un altro segno particolare di Bubba Watson, grande golfista e uno dei rari mancini del circuito, è che adora portare l orologio mentre gioca. Un elemento decisivo per Richard Mille, che ha deciso di cogliere una nuova sfida creando un orologio tourbillon esclusivamente per lo sportivo. L RM 038. Infatti, il golf, come la F1 e il tennis, è uno sport senza concessioni che ancora una volta diventa per Richard Mille un laboratorio, a grandezza naturale. L orologio RM 038 è un orologio tourbillon, ideato per le condizioni estreme del golf. È stato concepito con tre ossessioni: leggerezza, resistenza e confort. L RM 038 racchiude un calibro scheletrico, tourbillon a rimontaggio manuale. La cassa (48mm x 39.70mm x 12.80mm) comprende 19 rubini e batte ad una frequenza di 3Hz also represented a hallmark in his career as in June he won his 1st USPGA Tour event. Thanks to his excellent results, Bubba obtained a place in this year s Ryder Cup in the American team. Apart from being a big hitter, Bubba Watson is also one of the rare left handed players on the golfing circuit who likes to wear bracelets on his wrists when playing. A fantastic situation for Richard Mille who has undertaken the development of a specific tourbillon watch for the golfer. The RM038. As in Formula 1 racing and tennis, golf is a sport with no compromises and a perfect real world test for Richard Mille. This time, Richard Mille decided to design and manufacture an innovative Tourbillon Watch able to work in Golf s specific conditions with 3 obsessions: lightness, extreme shock resistance and comfort. The case, (48mm x 39.70mm x 12.80mm), encloses the caliber RM038, with 19 jewels and beating at 3Hz.

18 tendenza / trends DI AUDE MULLER TENDENZA GIOIELLERIA TENDENZA GIOIELLERIA 34 M comme MUZO LO SMERALDO, ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// UNA PIETRA PREZIONA INEBRIANTE! CONSIDER THE EMERALD: BECAUSE THERE S MORE TO LIFE THAN DIAMONDS! 35 SCOPERTA DALLE CIVILTÀ PRECOLOMBIANE, POI DAI CONQUISTATORI, LA MITICA MINIERA DI MUZO, IN COLOMBIA, FORNISCE OGGI PIÙ DELLA METÀ DEGLI SMERALDI VENDUTI NEL MONDO. -/ DISCOVERED BY SOUTH AMERICA S PRE-COLUMBIAN CIVILISATIONS AND LATER BY THE CONQUISTADORS COLOMBIA S LEGENDARY MUZO MINE SUPPLIES OVER HALF OF THE EMERALDS TRADED IN THE WORLD TODAY. A tale scopo, la compagnia ha deciso di sviluppare tre punti importanti corrispondenti alla sua filosofia, ovvero le condizioni di lavoro, il rispetto dell ambiente e la tracciabilità. Essa ha inoltre investito nella costruzione di immobili (centro comunitario, scuola e studio medico) e del laboratorio di Bogota nel quale gli smeraldi estratti dalla miniera vengono tagliati direttamente. -/ Located 250 kilometres from Bogota, the Muzo mine is operated on a 99-year concession by the Geneva-based company Muzo International, dedicated to promoting emeralds on the global gem market, and to establishing Muzo emeralds as a prestige brand in their own right.

19 TENDENZA GIOIELLERIA 36 Nel novembre del 2010, Muzo International ha venduto da Christie s un magnifico smeraldo di 9.27 carati a franchi svizzeri, ovvero franchi a carato. Questo pezzo non è eccezionale solo per il colore e la purezza, bensì anche per il fatto che non ha subìto alcun trattamento per migliorare la sua limpidità (tre diversi laboratori hanno certificato la provenienza e l assenza di trattamenti). Questa pietra è tagliata nel laboratorio di Muzo International a Bogota. -/ November 2010 saw the sale of a superb gem at Christie s: offered by Muzo International, the magnificent emerald weighed in at 9.27 carats and fetched 819,00 CHF, or 88,349 CHF per carat. The stone boasts exceptional purity and colour, and has received no artificial treatment to enhance its limpidity (its provenance and untreated state have been tested and certified by three different laboratories). The emerald was cut at the Muzo International workshops in Bogota. Al fine di ottimizzare la sicurezza e proteggere l ambiente, la società Muzo ha altresì investito in nuove tecniche estrattive sostituendo la dinamite con martelli pneumatici. Così per la prima volta nella storia di questa miniera, i duecento minatori del sito ricevono una busta paga e hanno accesso alle cure mediche. Muzo International ha inoltre interamente verticalizzato la sua catena di produzione, dalla miniera alla vendita, tra Ginevra e Bogota. La compagnia che non vende nessuna pietra grezza, fa appello ai migliori tagliatori colombiani al fine di garantire la produzione di pietre particolari che rispondono a criteri rigidi. Gilles Haumont, direttore di Muzo International, ci spiega che circa il 7% degli smeraldi di Muzo è di alta qualità, il 30% è di qualità commerciale e il resto è destinato ad un mercato più globale. Al fine di garantire la provenienza e la qualità degli smeraldi, Muzo International ha creato per ogni pietra preziosa un certificato di tracciabilità, poiché in base alla miniera e al pozzo, le caratteristiche chimiche degli smeraldi variano. Inoltre, questi certificati garantiscono il rispetto dell etica ambientale e dei minatori. Infatti, i clienti desiderano conoscere l origine delle pietre, ma anche il modo il cui vengono estratte e le condizioni di lavoro di chi le estrae. Muzo International offre quindi garanzie solide agli appassionati di pietre preziose che si preoccupano di etica e di ambiente. Per far conoscere il proprio nome e i propri smeraldi, Muzo International si è unita a Chopard in occasione dell ultimo festival di Cannes per una serata Green Carpet durante la quale gli invitati hanno potuto scoprire le sue straordinarie pietre indossate da celebrità. Quando si parla di futuro, Muzo International ci parla della Cina e della sua prima partecipazione a Baselworld in marzo. La società spera di introdurre Muzo nel DNA dello smeraldo in tutto il mondo. To this end, the company has focused on three key elements reflecting its essential philosophy: decent working conditions, respect for the environment, and a guaranteed provenance for every gem. Recent investment includes new buildings at the site a community centre, school and medical surgery and a workshop in Bogota where emeralds from the mine are cut before re-sale. For optimal safety and eco-friendliness, Muzo has also invested in new extraction technologies, replacing dynamite with pneumatic drills. For the first time in the mine s history, the 200-strong workforce also now receive payslips, and access to medical treatment. Muzo International has adopted a new, vertically-integrated production chain, from the mine in Bogota to the point of sale in Geneva. The company does not sell rough stones, drawing on the skills of Colombia s finest gem cutters to produce exceptional gems according to a strict set of criteria. As Gilles Haumont, Managing Director of Muzo International, explains, 7 per cent of Muzo emeralds are classed as high quality and 30 per cent as commercial quality, with the rest destined for the global mass market. To guarantee the provenance and quality of each of its emeralds, Muzo International has developed a certificate of traceability indicating the particular mine and shaft where the gem was extracted (the stones chemical properties differ in each case). The certificates also guarantee adherence to a strict set of ethical rules relating to the environment, and the miners themselves. Increasingly in the contemporary gem market, end clients want to know the origin of their stones, how they were extracted, and the working conditions of the miners involved. Muzo International offers strict ethical and environmental guarantees for today s gem aficionados. To promote their stones, and the Muzo brand, the company joined forces with Chopard at the 2010 Cannes Film Festival for a Green Carpet evening, introducing guests to the magnificent gems worn by a glittering line-up of celebrities. Where next? Muzo International has its sights set on China, and is currently preparing for its Baselworld début, in March The company wants to make Muzo central to the emerald's DNA, worldwide. Per maggiori informazioni:

20 COTE ExprEss COTE ExprEss Hydroptère Dolphin ; Brividi garantiti -/ The Dolphin Hydrofoil thrills guaranteed! Disegnato da Nikko Van Stolk, questo idrottero battezzato Dolphin Hydrofoil personal watercraft è stato concepito per coloro che amano le forti emozioni. L intera costruzione, dall aerodinamicità aggressiva alle ali sui lati, intende favorire la velocità, ben oltre quella di una moto d acqua ordinaria. -/ Designed by Nikko Van Stolk, the TENDENZA EXPRESS 38 Scarpe mania Notizia pazzesca per le amanti delle scarpe, il paradiso si trova a Londra, al secondo piano di Selfridges! Il famoso centro commerciale in Oxford Street ha aperto le porte al più grande negozio di scarpe da donna del mondo. Un brivido palpabile e allettante. Cento mila pai di scarpe diverse, tra cui 30 disegnate esclusivamente per Selfridges, 150 marche in 6 sale principali e 11 negozi griffati disposti come appartamenti, da Chanel a Top Shop! -/ Calling all shoe-addicts your own private corner of heaven is henceforth to be found on the second floor of Selfridges! The celebrated Oxford Street store has opened the world s (yes, the world s) biggest women s shoe department, with mouthwatering displays to set your head in a whirl! No less than 100,00 different pairs, including 30 designs created specially for Selfridges itself, plus 150 top names organized into six different salons and eleven brand boutiques styled as individual apartments everything from Chanel to Top Shop! Dolphin Hydrofoil personal watercraft is specially for sensation-seekers! Everything from the aggressive aerodynamic shape to the side wings has been designed for maximum speed, well beyond the capacities of a standard jet-ski. Air Cocaïne Nonostante i dispositivi di controllo dei carichi della droga del sud Yacht, anche i cinesi si cimentano -/ Luxury boats to China Era prevedibile. Dopo le auto e gli orologi di lusso, i miliardari cinesi hanno messo gli occhi su un altro segno di ricchezza molto popolare tra i fortunati di quel mondo, gli yacht. Il paese ospita il maggior numero di miliardari dopo gli Stati Uniti e il mercato delle barche di lusso è fiorente. Infatti l attuale numero di yacht, equivalente a mille unità, dovrebbe raggiungere le diecimila unità entro cinque anni. Ne è testimone questa sontuosa barca nuova fiammante, situata a Tianjin. -/ Inevitably, after luxury watches and cars, China s billionaires are queuing up to buy the new generation of super-yachts. China is now home to more billionaires than any country outside the US, and the market for luxury yachts is flourishing. Around 1,000 models are currently in Chinese ownership, but the number is set to rise to 10,000 in the next five years. This sumptuous new marina, in Tianjin, is ready and waiting. Falchi alla moda -/ Designer headgear for birds Quando si spendono decine di migliaia di dollari per comprare un falco, perché non se ne spendono ancora un po di più per un cappello tempestato di diamanti? Concepiti dal gioielliere Tiroler Goldschmied, questi copricapo di singolare bellezza vanno alla grande negli Emirati Arabi Uniti. Ogni cappello è un pezzo unico, per un prezzo che oscilla dai cinquemila ai quarantamila dollari, in base alla provenienza della pelle e al numero dei diamanti. -/ Prize falcons valued at several thousand dollars apiece in the Arab states are dressing to impress, too. Italian jeweler Tiroler Goldschmied has designed a stunning range of diamond-studded leather hoods - the latest must-have accessory for every self-respecting bird of prey in the UAE. Each piece is unique, retailing at between 5,000 and 40,000 dollars, depending on the type of leather used, and the number of diamonds. TENDENZA EXPRESS 39 America verso l Europa, un nuovo mezzo spettacolare di trasporto è 725 milioni di euro... È quanto il matrimonio del principe William e di Kate Middleton dovrebbe apportare all economia britannica, secondo la società di ricerca Verdict. -/ is the princely sum likely to be earned for the UK economy by the upcoming wedding of HRH Prince William and Kate Middleton, according to consumer research company Verdict. stato adottato dai seguaci di Pablo Escobar. A causa della crisi mondiale, un Boeing 727, un Boeing 747 e un Jumbo Jet costano poco e favoriscono la rete dei trafficanti. Caricare fino a venti mila tonnellate di cocaina su un volo transatlantico, sfuggire ai controlli radar, sfidare il trasponder, per atterrare tranquillamente in un aeroporto dell Africa sub sahariana, senza apparire sulla tabella di bordo degli arrivi è il modo in cui i baroni della droga sud americani hanno saputo raggirare le autorità, dopo aver messo il bottino al sicuro, bruciato l aereo per non lasciare nessuna traccia, né dei passeggeri, né della merce trasportata. Un gioco da ragazzi! -/ Despite stringent controls designed to prevent south American drug cargoes from reaching Europe, Pablo Escobar s successors have found a spectacular way round the problem: first buy yourself a Boeing 727, 747 or similar (shop around, the global crisis means bargains all the way). Next, load it with up to 20,000 tonnes of coke, fly it across the Atlantic, dodging the radar and fiddling the transponder, land it quietly at a sub-saharan airport, where a fistful of dollars will ensure you pass unannounced on the arrivals board, then move your cargo out to a place of safety before setting fire to the plane, leaving no trace of its crew or contents. Child s play! La Mamounia crea l atmosfera La Mamounia ha inaugurato la sua area VIP presso l aeroporto di Marrakech Menara, rendendolo l unico luogo di Marrakech che offre un tale servizio. Questo spazio è una riproduzione perfetta dell area relax dell hotel, firmata Jacques Garcia, e pensata per accogliere i passeggeri appena atterrati -/ La Mamounia has opened a new, dedicated VIP salon at the heart of Marrakech s Ménara airport hotel making it the city s only palace hotel to offer VIP airport facilities. The salon is an exact replica of the hotel s lounge spaces, designed by Jacques Garcia, providing guests with a taste of the Mamounia experience as soon as they step off their plane. La metropolitana, l ultima moda Newyorkese -/ Subway chic È l ultima attrazione alla moda a New York. Per lungo tempo nell oblio, la stazione Big Apple s City Hall, aperta nel 1904, rende felici i visitatori. E come si può vedere in questa foto, è un vero gioiello. -/ Originally opened in 1904, New York s latest hip attraction is the City Hall subway stop. Closed to the public on December 31, 1945, the station has been used ever since to turn empty trains around. Now, passengers on the city s 6 trains can stay aboard during the turnaround, and enjoy the sumptuously-restored early 20thcentury station.

21

22 COTE incontro RITRATTI 42 Ultimo arrivato nel team di richard mille, il modello ha deciso di indossare due modelli emblematici: l orologio da tasca rm 020 e il rm 016 in versione titalyt. -/ as a new brand ambassador for team richard mille, giabiconi has chosen two iconic models : the rm 020 pocket watch, and the rm 016 (titalyt version). soprattutto ciò che non vuole! Con il suo stile rock ribelle e il suo ciuffo, (che gli prende solo qualche colpo di spazzola ogni mattina), realizza il suo sogno, consapevole della fortuna che ha e della quale approfitta ogni istante. In tre parole: ci dà dentro! -/ It all began down at the gym. Baptiste, gainfully employed as an aeronautics mechanic near Marseille, met a woman who suggested he put together a modeling book. An initial trip to Paris, making the rounds of the agencies, was not, he says, the most promising of starts. Everything changed in June 2008, when he met Karl Lagerfeld, and became his protégé. Giabiconi s career rocketed, leaving him barely time to realize what was happening. Today, he s the world s No. 1 male model, widely hailed in America as the most handsome Frenchman since Alain Delon. INCONTRO Baptiste 43 Da Marsiglia al podio... GiaBiconi -/ From Marseille to the catwalk... icona da podio, fonte d ispirazione per karl lagerfeld, innumerevoli copertine e campagne pubblicitarie, baptiste giacobini ci ha concesso Un intervista esclusiva. -/ Catwalk idol and lagerfeld muse Baptiste giabiconi a man with numberless magazine Covers and ad Campaigns to his name, and our exclusive interview Tutto è iniziato con un incontro in una palestra. Baptiste lavorava come montatore meccanico nell aeronautica presso Marsiglia, quando conobbe una donna che gli consigliò di fare un book fotografico. Baptiste va a Parigi per cercare agenzie, ma, ci confessa, che all inizio non fu facile. Poi tutto cambia, nel giugno del 2008, incontra Karl Lagerfeld e diventa il suo protetto. Con una certa apprensione, la sua carriera decolla, a tal punto che Baptiste non riesce a rendersi conto di ciò che gli sta accadendo. Oggi è il modello numero uno al mondo. Gli americani sostengono inoltre che sia il più bell uomo francese dopo Alain Delon. Quando gli si chiede che musica ascolti, risponde che ama tutti i generi e che il suo ipod è programmato per riprodurre i brani in modo casuale. Baptiste va fiero della sua doppia carriera e se ne serve per creare il proprio universo. Ci racconta che quando era adolescente, uno dei suoi sogni era di possedere un camioncino della pizza sulla Costa Azzurra. Oggi, rigoroso e professionale, ci rende partecipe dei suoi progetti nell immobiliare e nella ristorazione. Appena ventunenne, Baptiste Giacobini vuole crescere tenendo i piedi per terra. Un uomo con i piedi ben piantati nei suoi stivali da motociclista che sa ciò che vuole e Johann Sauty Asked about his musical influences, he says he listens to everything, with his ipod permanently on Shuffle. Baptiste is excited about his new double career, eager to forge his own, distinctive brand. When I was a kid, he says, I dreamed of running my own pizza van on the Côte d Azur! Now, I have a number of professional restaurant and property projects underway. At just 21 years old, Baptiste Giabiconi wants to break new ground in his career, while keeping his feet firmly on the ground (in his trademark biker boots). He knows exactly what he wants and what he doesn t. For the moment, his rockrebel look and sensational hair (blow-dried every morning for several minutes) have helped shoot him to fashion stardom. He knows he s lucky and yes, he s having a ball.

23 COTE incontro Alain PROST Il ritorno di una leggenda TAG HEUER -/ Alain Prost and TAG HEUER: a legend re-born RITRATTI INCONTRO 44 AlAin Prost AccomPAgnA lewis HAmilton e Jenson Button nella DreAm team tag Heuer Per celebrare i 150 Anni DellA casa D orologi. -/ AlAin Prost Joins lewis HAmilton AnD Jenson Button on tag Heuer s «DreAm team», celebrating the BrAnD s 150tH AnniversAry. 45 TAG Heuer è fiero di annunciare il ritorno di Alain Prost, quattro volte campione del mondo di Formula 1, come ambasciatore nella sua prestigiosa squadra. Nel 2011, la leggenda dello sport automobilistico francese parteciperà agli eventi per la celebrazione dei 150 anni di TAG Heuer al fine di sviluppare e promuovere i modelli della casa d orologi svizzera, al fianco di altri famosi piloti, come Lewis Hamilton e Jenson Button. Secondo migliore pilota nella storia della Formula 1, Alain Prost vanta 51 vittorie, 33 pole position, 41 migliori tempi e 106 podi in 199 corse disputate tra il 1980 e il Nonostante abbia ereditato il soprannome di Professore per il suo stile di guida fluido e rilassato, è il suo istinto competitivo fuori dal comune che gli ha portato il rispetto dei suoi avversari e l ammirazione dei fan di tutto il mondo. Nel 1999, ha ricevuto il premio World Sports Awards del secolo come Pelè, Mohamed Ali, Carl Lewis e Steffi Graf. Durante i suoi anni d oro, Alain Prost portava i colori di TAG Heuer sulla sua tuta e i suoi cronografi al polso, mentre dava filo da torcere ad Ayrton Senna, altro ambasciatore di TAG Heuer che possiede un impareggiabile abilità nell automobilismo che fonde prestigio e performance. I prodotti TAG Heuer sono emblematici e direttamente ispirati alle auto, ai circuiti e ai piloti. Alain Prost lavorerà in stretta collaborazione con i disegnatori di TAG Heuer per concepire orologi unici nel loro genere. -/ TAG Heuer ihas proudly announced the return of four times world Formula 1 motor racing champion Alain Prost to its prestigious line-up of brand ambassadors. The French motor-racing legend will officiate throughout 2011 at events celebrating TAG Heuer s 150th birthday, as well as developing and promoting the Swiss watch-maker s top models alongside a star-studded team of fellow drivers including Lewis Hamilton and Jenson Button. Alain Prost is the second most prolific winner in the history of Formula 1, with 51 victories, 33 pole positions, 41 best times and 106 podium places in 199 races, between 1980 and Nicknamed the professor for his fluid, relaxed driving style, he owes his success above all to his exceptional competitive instinct, and the respect and admiration of his fans and fellow drivers the world over. In 1999, Prost was named sports personality of the century at the World Sport Awards, alongside Pelé, Mohammed Ali, Carl Lewis and Steffi Graf. Alain Prost wore the TAG Heuer livery and a TAG Heuer chronograph throughout his heyday, and his fierce rivalry with Ayrton Senna, the brand s other leading ambassador. TAG Heuer offers unrivalled motor-racing expertise, combining prestige styling and performance. Its iconic models are directly inspired by the world s top cars, circuits and drivers. Alain Prost will be working closely with TAG Heuer s designers to create a series of unique timepieces.

24 COTE incontro RITRATTI 46 E Influenced by his past, retracing the story of his exile from Yugoslavia and his arrival in Paris, at the heart of the city s intellectual elite, Enki Bilal s comic books and films explore the often manipulative, paternalistic relationship between ordinary people and the powers-that-be. His dark, cold graphics tinged with irony and characteristic black, Balkan humour express the essence of his art. After comic books, and stints as a producer and set designer, Enki Bilal has tried his hand at directing, with a new play, 47 Suspection, staged in Paris in December Each new nki BilAl Ispirato alla sua storia personale, dall esilio dalla Yugoslavia all arrivo a Parigi, presso project is the result of a new encounter, he explains. His l élite intellettuale, Enki Bilal, nei suoi fumetti e nei suoi film, mette in evidenza il rapporto che gli uomini hanno con il potere e la manipolazione, e il modo in cui essi l eserci- gets him out more because illustrating comic books is voracious appetite for new forms of artistic expression also tano sui loro simili. Con un tratto scuro e freddo, ma sempre con una venatura allusiva a solitary calling, indeed. e un humour nero caratteristico dei Balcani, Enki rivela tutta la sua arte. Dopo i fumetti, la regia e la scenografia, si cimenta nella messa in scena di Suspection, una pièce Recently, Enki Bilal has illustrated a series of short stories teatrale presentata a dicembre nella capitale francese. Per ogni nuovo progetto, esiste un incontro, ci spiega il disegnatore. Questa diversità e questa bulimia artistica gli German Swiss watch brand IWC Schaffhausen. by Paulo Coelho recounting the history of the iconic permettono inoltre di scendere da quella nuvoletta, dal momento che quello del Fascinated by the Big Pilot s Watch worn by aviators -/ Measuring how time flies fumettista è un mestiere solitario. during the Second World War, Bilal accepted the commission from George Kern a meeting of true enthusiasts and Ultimamente, Enki Bilal ha illustrato diversi racconti di Paulo Coelho che ripercorrono artistic like minds together with an invitation to travel to la storia della più nota marca d orologi svizzera tedesca che esista, la IWC Schaffhouse and find out more about the low-profile company. After reading Coelho s short stories (he met the Schaffhausen. L artista, affascinato dal Big Pilot s Watch, portato dai piloti durante la seconda guerra mondiale, accetta la proposta di George Kern (un incontro artistico e author once the illustrations were complete) Bilal created a umano tra appassionati) di giungere a Schaffhouse per scoprire questa marca misteriosa. Dopo aver letto i racconti di Coelho, che ha incontrato una volta terminati i dise- usual graphic output as if the project, focusing on man- series of bright, colourful plates in strong contrast to his gni, Bilal darà vita ad una serie di tavole colorate e luminose che si contrappongono al kind and the passage of time, had freed his fertile imagination. Times flies by all too fast, says Bilal, but he never suo tradizionale universo grafico. La sua fervida immaginazione è stata come rilasciata attraverso questo lavoro che colloca l uomo e il tempo che passa, al centro della sua gives in to nostalgia, preferring to move forward at his own opera. Tempo che secondo lui scorre troppo in fretta, ma che non rimpiange e che pace, in step with the times. attraversa a suo ritmo, in sintonia col suo tempo! His personal take on the mechanical watch? An exceptional, magical mechanism, absolutely essential in a world Cosa pensa dell orologio? Un oggetto del tutto magico e meccanico che rimane indispensabile nella nostra epoca fatta di elettronica. Immutabile e incomparabile, con la full of electronics. Timeless, matchless and unchanging: a sua piccola lancetta dei secondi ci ricorda, in modo quasi indecente, la crudeltà del time-keeper whose second hand reminds us almost tempo. indecently of the relentless, cruel passage of time. Misurare il tempo che sfugge agli uomini! Di PAssAggio A ginevra, il realizzatore, DisegnAtore e sceneggiatore Di fumetti, enki BilAl ci PArlA DellA sua opera, Dei suoi Progetti e ci spiega la sua visione Del tempo che PAssA. -/ cote caught up with enki BilAl ProDucer, Artist AnD writer of comic Books AnD graphic novels on A recent visit to geneva, to talk ABout His work, His future ProJects, His PersonAl vision of time INCONTRO

25 COTE incontro 48 R 49 APhAEl GüBElin -/ A family affair Azienda di famiglia RITRATTI INCONTRO Da qualche settimana, Raphael Gübelin ha ripreso la direzione dell impresa di famiglia. Rappresentante della sesta generazione a capo della Maison Gübelin, l uomo ha iniziato la sua carriera negli Stati Uniti presso Novartis. Questa esperienza è stata molto positiva, confessa. Gli ha permesso di conoscere metodi di gestione e di costatare che persino le grandi strutture possono essere estremamente attive. Il 2007 suona il ritorno di Raphael Gübelin in Svizzera, per reintegrare la società di famiglia come business developer. Da allora, non ha smesso di scalarne la vetta, assumendone il controllo. Se si chiede a Raphael Gübelin se è bene lavorare in famiglia, egli risponde che ci sono dei vantaggi, la rapidità di decisione, la fiducia, la conoscenza dell altro, la mancanza di pressione, ma anche degli inconvenienti. Infatti, molte malelingue diranno che la sua nomina a capo dell azienda sia unicamente dovuta alla sua parentela. Dopo più di 150 anni, la filosofia della Maison Gübelin poggia su due fondamenti che Raphael Gübelin spera durino a lungo: il rapporto con i clienti e ovviamente quella con i fornitori. Con ogni partner, la società si impegna a tessere una relazione duratura e di fiducia. La Maison Gübelin deve inoltre la sua reputazione al suo laboratorio di gemmologia. Infatti, il loro savoir-faire è riconosciuto a livello mondiale nell ambito della certificazione delle pietre colorate. Alcuni grandi nomi di gioielli fanno appello al laboratorio di Lucerna per attestare la qualità delle gemme. Oggi, Gübelin non analizza più le pietre solamente al microscopio, ma anche con il laser. A tale scopo, la Maison si è dotata di un macchinario high-tech, ACPMS, che permette di effettuare una diagnosi chimica della materia. Per rispondere alla crescente domanda del mercato asiatico, Gübelin ha ultimamente inaugurato un laboratorio a Hong Kong per essere più vicino a questa nuova clientela avida di certificazioni svizzere! Just a few weeks ago, Raphael Gübelin took the helm of his family business, representing the sixth generation to head the Maison Gübelin. Raphael s career began in the US, with Norvatis a rich experience that enabled him, he says, to assimilate American management techniques and realize that change can happen fast, even in large, seemingly unwieldy organisations saw his return to Switzerland, joining the family firm as a business developer. Since then, he has climbed through the ranks, and finally taken charge. Ask Raphael Gübelin about working for the family business, and he ll tell you there are distinct advantages quick decision-making, in-depth knowledge of your colleagues, a lack of external pressure. But there can be disadvantages, too, not least the inevitable suspicion that he has got where he is today solely because of his family name. A name that s also likely (some would argue) to encourage colleagues to fall quickly into line, with minimal opposition. But for over 15O years Maison Gübelin s philosophy has rested on twin pillars which Raphael Gübelin is keen to perpetuate: excellent client relationships on the one hand, and excellent supplier relationships on the other. In all cases, Maison Gübelin works to establish a lasting relationship of trust. The house s gemology laboratory is another key aspect of its reputation. Gübelin is world-renowned for its expertise in the certificiation of coloured stones. The biggest names in the jewellery world rely on the Lucerne workshop to certify the quality of their gems. Today, Gübelin analyses stones using the traditional microscopes, but also laser technology. The house s high-tech ICPMS machine delivers a detailed chemical analysis of each stone. Responding to growing demand from Asian markets, Gübelin has also recently opened a new lab in Hong Kong, offering a proximity service for an expanding clientele eager for Swiss certification.

26 { DI ALEXANDRE BENOIST} Io positivo Think positive! Una vita tutta rosa e fiori? Niente di più semplice! Averil Leimon e Gladeana McMahon si sono dedicate a questo progetto. Il risultato delle loro ricerche è racchiuso in un opera di trecento pagine *. Le due scrittrici, tra i dieci migliori coach del Regno Unito, ci confidano i segreti del pensiero positivo. Altresì chiamata psicologia positiva, questa disciplina studia il pensiero e il comportamento umano allo scopo di scovare le ricette per migliorare la nostra vita. Certamente, il progetto non suona nuovo! Lo stoico Epitteto (50-125) aveva già messo in pratica una forma di pensiero positivo. Tu non devi cercare che le cose vadano a modo tuo, ma volere che esse vadano proprio così come stanno andando; allora tutto andrà bene" disse. In poche parole, tutto dipende dalle proprie percezioni e dai propri punti di vista. Positivare significa quindi vedere la vita dal verso giusto. Significa inoltre fare molti esercizi e attività che ci facciano evolvere. Coltivare la propria gratitudine è un fattore essenziale per imparare a riconoscere il bello della vita, così come lo è prendere atto della propria fortuna annotando ogni sera ciò che di positivo ci è successo durante la giornata. Infine è bene affrontare le nostre paure in modo diverso, dedicando ogni giorno un momento riservato unicamente alla riflessione su ciò che ci angoscia. All infuori di queste pratiche, dobbiamo scaricarci! È inoltre utile adattare il proprio io ideale per aumentare la nostra autostima. O ancora usare il metodo delle frasi da completare che ci aiuta a prendere consapevolezza di noi stessi. Ad esempio, pronunciare Io sono una persona che può (farcela quando faccio attenzione a ciò che faccio) è il giusto metodo che ci permetterà di scoprire i nostri punti di forza. Coraggio, iniziamo! See life as rosy? Nothing simpler! Averil Leimon and Gladeana McMahon, two of the UK's top 10 coaches, researched the subject then wrote a 300-page book* giving us the keys to positive thinking, or positive psychology. This science studies human thought and behaviour in order to identify 'recipes' for improving our lives. The idea isn't new, for the Stoic Epictetus (AD ) already practised a form of positive thinking: "Things are neither good nor bad, they are what we make of them," he stated. Put succinctly, everything comes down to perception and viewpoint. Being positive means seeing the bright side of life. But that's not all. It also means practising a host of exercises and activities that make us move forwards. Cultivating gratitude, an indispensable factor in learning to recognise what is good in your life. Realising how lucky you are by every night writing down the best things that have happened to you during the day. Dealing with anxieties differently by each day taking a little time to think solely about what worries you, then the rest of the time forgetting it! Helpful too is learning to identify with your "ideal me" so as to boost your self-confidence. Or using the "complete a sentence" technique to help you to be more self-aware, for example by saying: "I'm someone who can (e.g. succeed when I pay attention to what I do)." All these techniques help us discover our strengths. So let's get going! VITA IN ROSA 51 *La pensée positive pour les Nuls, adattamento francese di Béatrice Millêtre, First Editions. *Positive Psychology for Dummies, Leimon and McMahon, Wiley-Blackwell.

27 { INTERVISTA DI MIREILLE SARTORE} ry. In French the shade was long described as incarnat (incarnadine), not rose; this was a poetic or scholarly word since the colour was rare in everyday life. The flower's name became a colour adjective in early modern times, the 16th and 17th centuries, when many plant names were borrowed to designate nuances of colour; this was linked with advances in the chemistry of colouring agents. I COLORI della nostra VITA The colours of our lives What does the idea of life "in the pink" mean to you? Is pink a seductive colour? Pink is a colour I don't like, I'm afraid. And I'm certainly not the only one! Opinion surveys systematically show that the three least popular colours in France and Europe are brown, purple and pink; it's true for men and women alike and in all European countries. Elsewhere it's different, particularly in Asia. To me, pink isn't a seductive colour, it's a vulgar, even aggressive, one. I don't even find it especially cheerful. INCONTRO VITA IN ROSA 52 Secondo Pantone, il colore del 2011 è un «rosa caprifoglio» di una tonalità intensa Michel Pastoureau, storico, esperto di colori, immagini e simboli (1), ci parla di «questo tipo di rosso particolare». -/ The in colour for 2011, Pantone tells us, is an intense honeysuckle pink. Historian Michel Pastoureau, expert in colours, images and symbols (1), tells us about this "particular kind of red". Può dare una definizione del rosa? No. Definire un colore non è una cosa semplice. Possiamo menzionare o indicare oggetti o piante di color rosa, ma la nostra capacità di definire il rosa non va oltre. Secondo me, per uno storico, e più in generale per le scienze umane, le definizioni dei fisici, che tagliano lo spettro in lunghezze d onda, non servono a niente, o almeno non a molto. A cosa serve dire che il rosso, il blu e il verde si trovano tra due lunghezze d onda? A nulla. Quanto al rosa, non è altro che un tipo di rosso particolare Storicamente, si inizia a pensare al rosa come miscuglio tra il rosso e il bianco dal XVI secolo. Perché il rosa è il colore delle bambine? L usanza di vestire le bambine di rosa e i bambini di celeste nasce all inizio del 1840, dapprima nell Europa protestante e poi nel resto dell Europa, intorno al Ciò rappresenta una adattamento pastellizzato del rosso femminile e del blu maschile. Nelle antiche società, fino al Medio Evo, il blu era un colore prettamente femminile e il rosso maschile, virile e persino di guerresco. Il codice si rovescia tra il XVI e il XVIII secolo. In inglese, si dice pink, ma nelle altre lingue, il rosa è legato al fiore. Può spiegarci perché? Il termine inglese pink ha un etimologia oscura, come la parola pig alla quale è forse connessa, nonostante i maiali europei non siano veramente rosa o bianco-rosa se non a partire dal XVIII secolo. In francese si è a lungo detto «incarnat» e non «rose». Era un termine poetico o dotto, poiché questo colore era raramente presente nel quotidiano. Il nome del fiore diventa il nome di un colore all inizio dell epoca moderna, tra il XVI e il XVII secolo, quando vengono usate diverse piante per creare nuovi termini per le sfumature cromatiche, in seguito al progresso della chimica dei coloranti. Da dove deriva l espressione «vedere la vita in rosa»? Il rosa è un colore seducente? Can you define pink? No, defining a colour is by no means easy. We can name or show objects and plants that are pink but our ability to "define pink" more or less stops there. For me as a historian and for the human sciences in general the physicists' definitions that split the spectrum up into wavelengths serve no, or very little, purpose. What do we gain by knowing that red, blue or green are found between such and such wavelengths? Nothing. As for pink, it's only a particular kind of red. Historically, it was from the 16th century on that we started thinking of pink as a mixture of red and white. Why is pink the colour for little girls? The practice of dressing little girls in pink and little boys in light blue first appeared in the 1840s in Protestant - Europe and by 1860 had spread throughout Europe. This was a pastel version of a feminine red and a masculine blue. But in ancient societies and as late as the Middle Ages, blue was seen as feminine and red as masculine, virile, warlike even. That convention was reversed between the 16th and 18th centuries. In English we call it "pink" but other languages borrow the name of the rose to designate it. Can you explain this? The etymology of "pink" is obscure, as is that of "pig" with which it's perhaps linked, although European pigs weren't really pink or pinky white before the 18th centu- Michel Pastoureau nella sua biblioteca. Chiedo scusa, ma il rosa non è un colore che amo. Del resto, non sono l unico: tutti i sondaggi d opinione rivelano, con una certa costanza, che i tre colori meno amati in Francia e in Europa sono il marrone, il viola e il rosa. E ciò vale per gli uomini e per le donne di tutti i paesi europei. Non si può dire lo stesso per l Asia. Per me, il rosa non è un colore seducente, è un colore volgare, quasi aggressivo. Inoltre non lo ritengo specialmente vivace. Inalterato dalla fine del XIX secolo, il blu rimane il colore preferito dagli occidentali. Perché gli indiani e i giapponesi preferiscono il rosa? La questione della preferenza è del tutto culturale. I sondaggi d opinione sui colori preferiti e quelli odiati danno risultati molto diversi in base all area culturale e ai popoli. Ciò dipende da molti fattori quali quelli geografici, climatici, storici, religiosi e tradizionali legati alla disponibilità di pigmenti e coloranti. In Giappone, in India e in Vietnam, le persone amano il rosa. In Europa no. Il colore riguarda tutti, ma secondo lei è un tipico criterio di distinzione nella società francese, come per i nomi. Com è possibile? Non è il colore a definire la classe sociale di colui che lo indossa, bensì il modo in cui egli associa i colori. Gli abiti molto colorati fanno più paesano di un abito uniforme o monocromo. Gli abbinamenti vistosi e quelli che creano contrasto non si usano molto nella buona società. Altresì, i colori sobri sono più virtuosi di quelli brillanti. In generale, indossare colori sgargianti, che si allontanano da quelli del gruppo nel quale ci si trova, è un po volgare. Inoltre è una questione di orgoglio: perché ci si vuole differenziare dagli altri? In Francia, il grigio o il blu marine sono per un uomo molto più chic del marrone. Per una donna, la scelta è più vasta, ma deve sempre privilegiare l uniformità cromatica. Per entrambi invece oggi il nero è diventato neutro. Volenti o nolenti, siamo giudicati, tra i vari criteri, in base ai colori che portiamo. È così. Non viviamo soli, viviamo in una società. Tutto passa attraverso gli occhi degli H. Triay In francese si è a lungo detto incarnat e non rose. Era un termine poetico o dotto, poiché questo colore era raramente presente nel quotidiano. Blue has consistently been Westerners' favourite colour ever since the late 19th century. Why are Indians and Japanese fonder of pink? These questions of preference are purely cultural; opinion surveys on favourite and hated colours produce very different results depending on regional culture and civilisation. This is due to all sorts of factors geographical, climatic, historical, religious and to traditions deriving from the availability of pigments and colourings. In Japan, India and Vietnam people like pink, in Europe they don't. Colour is part of everyone's life but you say that in French society it's a recurrent distinguishing criterion, in the same way that forenames are. How is that? It isn't so much the choice of clothing colours that identifies the wearer's social class as the way colours are worn together. Wearing lots of colours is lower class than wearing plain or monochrome ones; showy, contrasting colour combinations are hardly ever worn in "good society". Likewise, matt shades are always more acceptable than shiny ones. Generally speaking, wearing colours that make you noticeable, that set you apart from your peer group, is considered more or less vulgar. What's more, it's a form of pride: why want to be different from the others? In France, grey and navy are more chic than brown for men; women have greater liberty but should always prefer plain-coloured clothes; black has now become neutral for both sexes. Whether we like it or not, we're judged by the colours we wear, among other criteria. That's the way it is. We don't live in isolation, we live in society. Everything hinges on the way others see us. Refusing or avoiding that is rebelling against society's codes but it's still being influenced by other people and those codes, perhaps even more than submitting to them. The same goes for forenames: true chic is not having an ordinary, MEET VITA IN ROSA 53

28 INCONTRO VITA IN ROSA 54 altri. Rifiutare o schivare lo sguardo altrui, ribellarsi contro i codici sociali significa sentirsi ancora influenzati da quegli sguardi e da quei codici, forse molto più se si decidesse di accettarli. Proprio come accade con i nomi. Il vero chic è colui che ha un nome sobrio, neutro: Anna, Chiara, Francesco, Paolo, Pietro, ecc. È un osservazione spaventosa per i creatori della moda che cita nella sua opera: dunque il discorso della moda influisce poco sulle nostre scelte in fatto di colori? Sì, tutte le ricerche confermano che, col passare degli anni, portiamo sempre gli stessi colori: blu, nero, grigio, marrone, beige e bianco. Solo in alcuni luoghi particolari e in alcune occasioni specifiche viene variata questa gamma. Questa osservazione riguarda i comuni mortali. Gli eccentrici, le celebrità e le classi più abbienti osano i colori più disparati, mutevoli e vistosi. Ma è solo una percentuale irrisoria della popolazione. Andate nella metropolitana e vedrete come sono veramente vestiti gli uomini e le donne d oggi, nella vita di tutti i giorni. In tema di colori, non credo affatto alle tendenze. Nel corso della storia, i colori vivi hanno avuto una cattiva reputazione. Può dirci perché e cosa se ne pensa oggi? Perché volersi mettere in mostra è un peccato, una violenza imposta agli altri. Ora, i colori vivi si notano più degli altri. È così da secoli e, qualunque sia la moda in questione, si tratta di un sistema di valori che non è affatto cambiato. Del resto, diversamente da ciò che si crede, la stragrande maggioranza della popolazione non vuole farsi notare per l abbigliamento, ma al contrario vuole fondersi con la massa. Lei sostiene che, dopo essere stato una materia e una luce, il colore è ora una sensazione. Ciò è dovuto alla sua inafferrabilità? O perché è definito un elemento sociale? Il colore è materia, luce e sensazione allo stesso tempo. Ma prima di tutto è un idea, un concetto, una nozione astratta. Esso non ha bisogno di essere concretizzato per esistere. Me ne sono reso conto parlando in radio dove, per un ora o due, si è discusso di colori senza mostrarne nessuno e gli ascoltatori non sembravano così infastiditi. Il rosso, il blu, il verde e il giallo sono innanzitutto categorie astratte e solamente in secondo luogo materie o luci. Inoltre, la tecnologia e i cambiamenti della società non hanno affatto influenzato la loro evoluzione. I cambiamenti sono molto lenti. Negarlo sarebbe ingiusto. (1) Da leggere assolutamente Les couleurs de nos souvenirs, apparso nel 2010 nelle Éditions du Seuil. L ultima opera dello storico, un opera appassionante, didattica e piena di ricordi personali neutral forename such as Anne, Claire, François, Paul, Pierre etc. In your book you deal a frightful blow to the trend setters by stating that fashion messages have very little impact on our choices of colour. Yes, all the documents confirm that as the decades pass we continue wearing the same colours: blue, black, grey, brown, beige, white. That palette only varies in some particular places and specific circumstances. These remarks are valid for ordinary people. A few eccentrics, celebrities and very elite classes flaunt more diverse, varied, showy colours, but they're a miniscule percentage of the population. Just take the underground and you'll see how today's men and women really dress every day. When it comes to colours I don't really believe in trends. Historically bright colours have had a bad reputation. Why and is this still true? Because wanting to be noticed is a sin, an act of violence towards others, and bright colours are more noticeable. This has been the case for several centuries now and whatever fashion says it's a system of values that has barely changed. And despite what we think, the vast majority of the population doesn't seek to attract attention through their dress but on the contrary to blend into the crowd. In French the shade was long described as incarnat (incarnadine), not rose; this was a poetic or scholarly word since the colour was rare in everyday life. You say that colour is now a sensation after having been a material and a light. Is this because of its "ungraspable" aspect? Or because it's defined by social usage? Colour is a material, a light and a sensation all at the same time. But above all it's an idea, a concept, an abstract notion. It doesn't need to have material form to exist. I realised this talking about it on the radio: talking to listeners about colours for an hour or two without showing them any didn't bother them in the least. Red, blue, green, yellow etc are initially abstract categories then just material or light. Precisely because of that, technical progress and social changes scarcely influence their evolution. Change comes very slowly, denying it would be dishonest. (1) Read his latest fascinating book Les couleurs de nos souvenirs, Editions du Seuil, 2010.

29 JACQUES IL RIVELATORE BENEICH PORTFOLIO VITA IN ROSA { DI MIREILLE SARTORE} Jacques Beneich, a revealing photographer PORTFOLIO VITA IN ROSA 56 Senza manierismo, il fotografo francese tenta di cogliere la vera natura delle attrici che ritrae. Scatto. -/ Beneich s intention is to let the true nature of the celebrities he photographs shine through, without a hint of mannerism. He likes to reveal his subject s profound, hidden character. 57 Egli sceglie di svelare la natura profonda e nascosta dell essere. Jacques Beneich, noto fotografo di moda, naviga perennemente tra «l intimità voluttuosa dei corpi delle donne», evocata dall universo sfavillante e leggero della moda, e il profilo sensibile dei creatori e degli artisti che egli ama immortalare per l eternità Cécile de France Jacques Beneich per alamo Dal 10 al 19 marzo 2011, la nuovissima Galerie 1161, situata vicino a Saint-Germain-des-Prés, aprirà le porte agli scatti di Jacques Beneich, raramente riuniti. L esposizione «Soul Catcher» svelerà una selezione dei suoi ultimi lavori che combina foto di moda, bellezza e celebrità. -/ This renowned fashion photographer flits constantly between the voluptuous intimacy of women s bodies, as found in the sparkling, light-hearted world of fashion, and sensitive portraits of the designers and entertainers he likes capturing for all eternity. From 10 February to 19 March, the brand new Galerie 1161 in Saint-Germain-des-Prés will be showing a collection of images by Jacques Beneich that are rarely seen together. The exhibition, Soul Catcher, will feature some of his latest photographic work in the fields of fashion, beauty and showbiz. Pauline Delpech Jacques Beneich per alamo

30 Mélanie Laurent PORTFOLIO VITA IN ROSA PORTFOLIO VITA IN ROSA Jacques Beneich per hmk Jacques Beneich per alamo Hélène de Fougerolles GALLERIA quai des Grands-augustins, parigi 6 e. T

31 WILD VIOLET ESTÉE LAUDER WOMANITY THIERRY MUGLER ROSE THE ONE DOLCE & GABBANA JIMMY CHOO LA VIE EN ROSE SISLEY BELLEZZA VITA IN ROSA 60 PINK attitude IT SPRAY JEAN PAUL GAULTIER { } DI LISE IRLANDES-GUILBAULT Profumi Quando il rosa ci cattura con la sua scia, ci trasmette onde positive e ci dà il buon umore! -/ When the scent of roses fills the air, it gives off positive vibes and puts us in a good mood! LES PERLES - CHANEL MILLY FOR CLINIQUE GOLD - SHU UEMURA BEAUTY VITA IN ROSA 61 PUR COUTURE YVES SAINT LAURENT BURBERRY SUMMER FOR WOMEN BURBERRY Make-up Il trucco per la primavera-estate 2011 si fa delicato, fiorito, ottimista e tutto al femminile! Ci piace! -/ The make-up for spring/summer 2011 is delicate, floral, optimistic and girly. We love it!

32 I COLORI { DI MICHEL FRANCA } DEL TEMPO The colours of time Ispirate alla moda, le case di orologi non temono di giocare con i colori piùintensi per animare modelli pieni di energia -/ Influenced by fashion, watchmakers have lost no time in embracing the most intense hues to energise models packed with pep. OCTA UTC DI F.P.JOURNE Con la presentazione dell Octa UTC, F.P.Journe introduce per la prima volta il sistema brevettato che riprende fedelmente le leggi moderne del calcolo dei fusi orari e che indica meccanicamente le diverse ore in base alla posizione geografica terrestre indicando l ora legale. -/ F.P.Journe innovates with the presentation of the Octa UTC, patented system that faithfully takes us back to the modern standards of determining time zones in full hours. Mechanically it indicates the different time periods linked with the earth s geographical positions, indicating summer and winter hour. TWENTY~4 ALTA GIOIELLERIA DI PATEK PHILIPPE Twenty~4 Alta Gioielleria di Patek Philippe. La riferenza 4908/101R oro rosa, brille de suo 36,30 carats diamanti con brillanti e bacchetti diamanti. -/ Twenty~4 Haute Joaillerie de Patek Philippe. The 4908/101R reference in rose gold is set with diamonds (brilliant and baguette cut) weighing in at carats. OROLOGERIA VITA IN ROSA CHRISTIAN DIOR CHRISTAL Questo classico di Christian Dior fonde diamanti bianchi e rosso intenso in un unione da brivido. -/ A high-tension pairing of diamond and sapphire for this Dior classic that combines intense red with white diamonds. TIMEWEAR VITA IN ROSA ROLEX OYSTER PERPETUAL DATEJUST 36 MM Questo gran classico Rolex propone un quadrante rosa con motivi floreali abbinati ad una cassa e ad un bracciale Jubilé in oro grigio e acciaio. La lunetta è tempestata di diamanti. -/ This great Rolex classic offers an pink floral motif dial paired with a case and Jubilee bracelet in steel and white gold. The bezel is set with diamonds. HUBLOT, BIG BANG TUTTI FRUTTI VENDÔME 38 MM AUTOMATICO Bracciale in caucciù e pelle, lunetta decorata da sei viti tempestate da 48 zaffiri rosa tagliati a baguette, quadrante opaco, un Hublot carico di eleganza per dar colore al polso delle donne. Questa collezione è contrassegnata dall esclusivo logo Vendôme. -/ Rubber and leather bracelet, bezel decorated with six screws and set with 48 baguette-cut pink sapphires, and a mirrored dial. A refined Hublot design bringing a touch of colour to your wrist. The collection features the exclusive Vendôme logo.

33 TIFFANY ATLAS LADY OROLOGIO AL QUARZO DONNA 30 MILLIMETRI Una creazione femminile di acciaio con inserti in ceramica in rosa e cinturino in satin rosa. -/ The last word in femininity, crafted in stainless steel with pink ceramic inlays and a pink satin strap. AUDEMARS PIGUET ROYAL OAK OFFSHORE LADYCAT Questo cronografo da donna, prodotto in edizione limitata, ha uno stile femminile dal carattere decisamente sportivo. Questo orologio propone una combinazione audace di caucciù e diamanti, creati per le donne che amano le sfide in tutta eleganza! -/ A most feminine look with decidedly sporty character for this ladies' chronograph produced in a limited edition. It offers a daring mix of rubber and diamonds, perfectly suited to women who take on challenges so very elegantly! JAQUET-DROZ LE TRÈFLE Il trifoglio, firma dell artista, ha dato vita ad un orologio pieno di colori che accosta verde fresco, rosa chiaro e blu leggero, sfarzosamente realizzati su un mosaico di delicatezza. -/ This watchmaker's signature clover leaf has inspired a colourful watch in pale green, soft pink and light blue, sumptuously set off by an immensely delicate snow setting. VAN CLEEF & ARPELS CINQ SEMAINES EN BALLON Van Cleef & Arpels Five Weeks in a Balloon Presentato al Salone Internazionale dell Alta Orologeria 2011, questa «complicazione poetica» illustra, in colori tenui, un viaggio in mongolfiera. Il movimento retrogrado dell ancora della mongolfiera e del volo di un uccello indicano le ore e i minuti. -/ Presented at the 2011 SIHH, this poetic complication watch employs soft hues to depict a hot-air balloon floating through the air. The hours and minutes are indicated by the retrograde movement of the balloon's anchor and a bird in flight. OROLOGERIA VITA IN ROSA OROLOGIO SANTOS 100 MOYEN MODÈLE, ORO GRIGIO INCASTONATO, DECORAZIONE COLIBRÌ Questa creazione tutta per lei vede i motivi estendersi dal quadrante alla lunetta e possiede una cassa composta da dieci frammenti di madre perla, nove smalti di colore diverso, venti zaffiri rosa: alchimia e armonia perfette! Edizione limitata e numerata di cinquanta pezzi. -/ Santos s design is an ultra-feminine creation with motifs extending beyond the dial, to the bezel and case, created from ten pieces of mother of pearl, nine enamel colours, and twenty pink sapphires: a harmonious alchemy! Limited edition of 50 numbered pieces. TIMEWEAR VITA IN ROSA BLANCPAIN FLYBACK CHRONOGRAPH, DATA E PICCOLI SECONDI Progettato per resistere al ritmo dinamico della vita moderna, questo orologio sportivo incarna un nuovo approccio per eleganza e funzionalità. -/ Designed to withstand the dynamic pace of contemporary lifestyles, this ladies sports watch by Blancpain reflects a new vision of elegance and function. CRONOGRAFO DONNA OMEGA SPEEDMASTER Omega Speedmaster ladies' chronograph Un viola intenso associato a diamanti bianchi. Questo cronografo da donna in acciaio è dotato di un movimento automatico con certificato di cronometro. -/ Intense purple teamed with white diamonds for this ladies' chronograph in steel, driven by a chronometer-certified automatic movement. JWLRYMACHINE DI BOUCHERON Quale progetto ha visto unire Boucheron e MB&F? La risposta è racchiusa in una parola: la JwlryMachine, una versione dell alta gioielleria della Horological Machine N 3 (HM3) di MB&F. L unione tra l estro di MB&F e la tradizione di Boucheron dà vita ad un risultato sorprendente e affascinante. -/ JwlryMachine is a new project bringing together Boucheron and MB&F a fine jewelled version of MB&F s Horological Machine N 3 (HM3), combining the latter s distinctive, creative approach and Boucheron s traditional heritage, with dazzling results.

34 LOUIS VUITTON Collezione L Ame du Voyage, orecchini in oro bianco, diamanti, zaffiri rosa, tormaline e rubelliti. -/ The Spirit of Travel collection: earrings in white gold with diamonds, pink sapphires, tourmalines and rubellites. CARRERA Y CARRERA Anello collezione Gardenia in oro giallo con diamanti e quartz affumicato.-/ Gardenias Ring Collection, Yellow Gold with Diamond, Smoked Quartz and Enamel. BOUCHERON Collana della collezione Ma Jolie, in oro rosa, ricoperta di zaffiri rotondi rosa, arancioni e gialli e di diamanti rotondi. -/ Rope necklace in the Ma Jolie collection: pink gold pave-set with round pink, orange and yellow sapphires, and round diamonds. DIOR JOAILLERIE Anello La Rose Dior Bagatelle, in oro bianco, diamanti, smeraldi e rubini. -/ La Rose Dior Bagatelle ring, white gold, diamonds, emeralds, rubies. GIOIELLERIA VITA IN ROSA 66 { DI LAURENCE JACQUET } I GIOIELLIERI GRIDANO AL ROSA! Il rubino rappresenta la felicità. La tormalina protegge dalle onde negative. Lo zaffiro è la pietra della speranza. Brillante e vivo, pastello e delicato, il rosa domina. -/ Ruby symbolises happiness, tourmaline protects from negative vibes, sapphire is the stone of hope. From dazzlingly bright to delicately pastel, a veritable variegation of pink. FABERGÉ Anello Vagabonde Drapée Rosée di Fabergé, incastonato con spinello centrale di 8.52 carati, diamanti rosa e bianchi e zaffiri rosa e rossi. -/ Vagabonde Drapée Rosée de Fabergé ring, set with a central 8.52-carat spinel, pink and white diamonds, and pink and red sapphires. JEWELLERY VITA IN ROSA 67 VHERNIER Anello Fiore Vhernier, oro bianco con un 13.30ct spinello e 4.68ct diamanti taglio baguettet. -/ Flower Ring, Vhernier, in white gold set with a spinel of 13.30ct and diamonds baguette of 4.68ct VAN CLEEF & ARPELS Collezione Les Voyages Extraordinaires, orecchini Makis, perle di zaffiro e rubini, zaffiri colorati, spinello nero, onice e diamanti. -/ The Voyages Extraordinaires collection: Makis ear motifs, sapphire and ruby balls with coloured sapphires, black spinel, onyx and diamonds. GRAFF Anello di diamanti rosa ornati da diamante rosa con taglio a pera. -/ Pink-diamond ring adorned with a pear-cut pink diamond. CHOPARD Braccialetto della collezione Red Carpet, in oro rosa e bianco, ornato da zaffiri rosa e diamanti. -/ Red Carpet collection, bracelet in pink and white gold decor-ated with pink sapphires and diamonds.

35 CHAUMET Collana Lune de Miel, oro grigio, oro rosa, platino, diamante, smeraldi, zaffiri rosa e viola. -/ Lune de Miel necklace in white gold, pink gold, platinum, diamonds, emeralds, pink sapphires and purple sapphires. GRAFF Collana in oro bianco, diamanti rotondi e zaffiri rosa per un totale di carati. -/ Necklace in white gold with pink diamonds and sapphires; for a total of carats. CARTIER Orecchini pendenti a forma di coccinella in oro grigio, lacca nera, incastonati di rubini, opali rosa, zaffiri gialli, pietre di luna e diamanti. -/ White gold and black lacquer ladybird earrings set with rubies, pink opals, yellow sapphires, moonstone and diamonds. GIOIELLERIA VITA IN ROSA JEWELLERY VITA IN ROSA BVLGARI Anello PARENTESI COCKTAIL in oro bianco ornato da ametista e tempestato di diamanti. -/ PAREN- TESI COCKTAIL ring in white gold with diamonds and améthyste. PIAGET Anello in oro bianco incastonato con 359 diamanti taglio brillante, 16 smeraldi taglio a pera, 1 rubellite taglio cuscino e 8 zaffiri rosa rotondi. -/ White gold ring set with 359 brilliant-cut diamonds,16 pear-shaped emeralds, 1 cushion-cut rubellite and 8 round-cut pink sapphires. HARRY WINSTON Anello ornato con zaffiro rosa taglio ovale, numerosi zaffiri rosa e diamanti taglio a pera, ovale e brillanti su una montatura in platino. -/ Ring decorated with an oval-cut pink sapphire, several pink sapphires, and pear-, oval- and brilliant-cut diamonds, in a platinum setting. BREGUET Collana della collezione Les Plumes, incastonata di zaffiri rosa e diamanti.-/ Les Plumes collection, necklace set with diamonds and pink sapphires.

36 { DI LAURENCE JACQUET } Nottambuli night birds Le luci della notte fanno brillare i colori del giorno. Le materie assumono riflessi cambianti e il guardaroba si colora con audacia. Fucsia, il rosa si risveglia! -/ Night-time's lights make daytime colours sparkle. Fabrics take on shimmering glints and our wardrobes liven up most daringly. Pink comes into its own: veering towards scarlet, in chic pastel or indeed shocking! MODA VITA IN ROSA VITA IN ROSA FASHION Lei Giacca in pelle, gonna e reggiseno in raso Louis Vuitton, maglietta di cotone American Vintage, collana Les Néréides, borsa Old England, sandali Christian Dior. Lui Abito in cotone Boss Hugo Boss, camicia in popeline di cotone Hugo Boss, cravatta Trend Corneliani portata come cintura, scarpe Berluti. -/ Her Leather biker jacket, satin skirt and crop top by Louis Vuitton, cotton T-shirt by American Vintage, necklace by Les Néréïdes, bag by Old England, sandals by Christian Dior. Him Cotton suit by Boss Hugo Boss, cotton poplin shirt by Hugo Hugo Boss, tie worn as a belt by Trend Corneliani, shoes by Berluti. Fotografo/Photography: Jean-François Maguymayeras Styling/Styling: Frédéric Blanc Acconciatura e trucco/hair and make-up: Sébastien Poirier using M.A.C Cosmetics / Catwalk by Tigi Assistente/Assistant: Céline Lei Salopette di lino Sonia Rykiel, camicia da uomo in seta Corneliani, cravatta Boss Hugo Boss, occhiali Cartier, borsa in agnello della Mongolia Lancel, scarpe Prada. -/ Her Linen dungarees by Sonia Rykiel, man's silk shirt by Corneliani, tie by Boss Hugo Boss, glasses by Cartier, Mongolian lambskin bag by Lancel, shoes by Prada.

37 E quando il giorno arriva, un altro sogno inizia e ogni giorno lascia il posto ad un giorno piùchiaro, ogni sorpresa ad una nuova sorpresa... MODA VITA IN ROSA VITA IN ROSA FASHION Lei Giacca Ever & Ever, pantaloni Seductive, scarpe Triver Flight. -/ Her Jacket Ever & Ever, Pants Seductive, Shoes Triver Flight. Fotografo/Photography: Gilles-Marie Zimmerman per Bon Génie Lui Giacca di pelle Richmond X, camicia di cotone Etiqueta Negra, pantalone denim Daniel Crémieux, cintura di struzzo Zilli, scarpe Berluti. Lei Vestito di seta, braccialetto e borsa Longchamp, scarpe Emilio Pucci. -/ Him Leather jacket by Richmond X, cotton shirt by Etiqueta Negra, denim trousers by Daniel Crémieux, ostrich belt by Zilli, shoes by Berluti. Her Silk dress, bracelet and bag by Longchamp, clogs by Emilio Pucci.

38 for women MODA VITA IN ROSA VITA IN ROSA FASHION Lei Vestito Robe See by Chloé, borsetta Marc by Marc Jacobs, orecchini L.K. -/ Her Dress See by Chloé, Clutch Bag Marc by Marc Jacobs, earrings L.K. Lei Vestito Pinko, sandali con tacco Ash, gioielli sulla testa e braccialetto Phillipe Audibert. -/ Her Dress Pinko, Sandals Ash, Headband and Bracelet Phillipe Audibert.

39 for women MODA VITA IN ROSA VITA IN ROSA FASHION Lei Pantaloni e camicia Cycle, scarpe Triver Flight, cappello panama Ecua - Andino, borsetta Gianni Chiarini. -/ Her Pants and Shirt Cycle, Shoes Triver Flight, Hat Ecua-Andino, Clutch Bag Gianni Chiarini. Lei Vestito Paul Ka, borsa Gianni Chiarini, collana Gérard Darel e occhiali Balenciaga. -/ Her Dress Paul Ka, Bag Gianni Chiarini, Necklace Gérard Darel and sunglasses Balenciaga. Lei Vestito Le Sentier, pantaloni Pamela Hanson, borsa Gianni Chiarini, ballerine Repetto. -/ Her Jacket Le Sentier, Pants Pamela Hanson, Bag Gianni Chiarini, Shoes Repetto.

40 { DI JULIE DE LOS RIOS } Accessori Brillanti happy accessories Gli accessori brillano nel guardaroba primaverile : fluorescenti, colorati, grintosi, stile hippy... Uno svago per lei e per lui! -/ You couldn t get much brighter than this spring s fashion accessories: think fluorescent, colourful, peppy and hippy. It s playtime, for menswear and womenswear! QI JEWELS GENÈ VE LONGCHAMP ACCESSORIES VITA IN ROSA 79 DIOR JIMMY CHOO ROSA che piacere! Pink with pleasure! La stagione dell amore scandisce il ritorno del rosa in tutte le sue tonalità. Nei guardaroba urbani tira una nuova aria di dolcezza al femminile grazie ai motivi e agli altri dettagli degli accessori. Love is in the air, and with it the return of pink in every shade. Printed accessories and other feminine details infuse urban wardrobes with a soft, girly feel. EMILIO PUCCI for women

41 NEWS JET DASSAULT LANCIA IL SUO 100 ESIMO FALCON 7X -/ DASSAULT PRESENTS THE 100TH FALCON 7X DOPO LA STRADA HONDA CONQUISTA IL CIELO -/ HONDA TAKES TO THE SKIES NEWS JET Dassault Aviation ha appena lanciato il suo 100esimo modello di trireattore Falcon 7X, conforme per volare ad una altezza di km e ad una velocità di circa 520 km/h. Questo jet, unico al mondo, dà il via ad una nuova era di innovazione, comfort e performance, essendo stato messo a punto unicamente grazie a modelli digitali. Non sono stati realizzati né prototipi né abbozzi. Il suo prezzo sfiora i 40 milioni di dollari americani e varia a seconda della struttura interna e degli optional scelti dal cliente. Honda, meglio nota per le sue auto e le sue moto, il 1 agosto scorso ha presentato il suo primo jet privato di un valore di 3,5 milioni di euro al Salone EAA AirVenture, negli Stati Uniti. Il costruttore giapponese fa il suo debutto nel mondo dell aviazione con una serie di innovazioni tecnologiche. Il motore situato al di sopra dell ala genera una riduzione dell inquinamento acustico e un aumento della capacità in cabina. La fusoliera in composito invece alleggerisce e solidifica la carrozzeria del velivolo, il tutto coronato da un arredamento interno azzurrino e cromato. Le prime consegne sono previste per il NEWS JET NEWS JET 80 -/ Dassault Aviation has just delivered its 100 th triple-reactor Falcon 7X, certified for flights of up to 11,000 km, at speeds of around 520 km/h. The unique jet heralds a new era of innovation, comfort and performance in private aviation: developed using entirely digital modeling, with no prototypes or scale models. The jet is priced at around 40 million dollars, depending on each client s choice of interior fittings and options. -/ Honda, best known for their cars and motorbikes, announced their first ever private jet, priced at a cool 3.5 million euros, at the EAA AirVenture fair on August 1, in the US. The Japanese firm is taking the aviation world by storm, with several significant technological innovations: placing the engine above the wing means less sound pollution and enhanced cabin space, while the composite fuselage makes for lighter, stronger bodywork. All beautifully offset by a stylish interior in blue and stainless-steel. The first orders are scheduled for completion in

42 NEWS JET SU NEL CIELO, IL PIÙ BEL POSTO DELLA TERRA SUITE PRIVATA E SHOWER SPA CON EMIRATES NEWS JET -/ PRIVATE SUITES AND A SHOWER SPA, FROM EMIRATES -/ REACHING FOR THE SKY NEWS JET Premiata nel 2010 per la seconda volta consecutiva da Skytax come migliore compagnia al mondo e per la miglior prima classe grazie alla sua Diamond First Class, Etihad Airways si impone sempre di più come presenza immancabile nei cieli. La nuova Diamond First Class Suite offre servizi esclusivi come la suite privata con un letto di 2m, il maître d albergo, il touch screen di 56cm, il guardaroba, il minibar personale e il set da doccia Ferragamo. Dal mese di febbraio i passeggeri in partenza da Ginevra possono godere di questi servizi su un velivolo A Inoltre i clienti Premium possono usufruire dei diversi privilegi offerti dalla compagnia, quali il servizio a terra, l accesso al servizio limousine e ai saloni di lusso di Abu Dhabi. La prima classe dei nuovi A380 di Emirates non offre solo suite private, ma anche una zona Shower spa. Per i passeggeri di prima classe due cabine doccia con una vasta scelta di prodotti di bellezza degni di un 5 stelle. Non dovete fare altro che prenotare un posto e scegliere il trattamento Timeless che desiderate (Revive Kit o Relax Kit). Niente di meglio di una doccia a 13mila metri per arrivare in gran forma dopo un volo di lunga percorrenza. NEWS JET / For the second year running, in 2010, Skytrax has named Etihad Airways as the world s best airline; Etihad s Diamond First Class was also named as the best in the world. The UAE s national carrier is now a key player in international aviation, with eye-popping services in its personal Diamond First Class Suites, including 2- metre flat beds, your very own maître d hôtel, a 56-cm tactile computer screen, a dressing room, private minibar and Ferragamo toiletries. Passengers flying from Geneva in February 2011 can enjoy the Diamond First Class service aboard Etihad s A fleet. Eithad also offers a host of privileges for its Premium clients, including exclusive ground services, limousine pick-ups and access to airline s spacious luxury lounges in Abu Dhabi. -/ The new first class service on the Emirates A380 features private suites, and a Shower Spa zone including two shower cabins with a host of specialist products worthy of a five-star hotel available to all first-class passengers. Just place your reservation and ask for the Timeless Revive Kit, or the Relax Kit the choice is yours. What better way to freshen up after a long-haul flight than with a reviving shower at 13,000 metres above sea level?

43 NEWS YACHT YACHT ATREIDES NUOTATE IN TOTALE SICUREZZA -/ ATRÉIDES: DEEP-SEA SWIMMING, IN SAFETY NEWS YACHT IL NUOVO WHY? NEWS YACHT 84 Lo Yacht Atreides introduce una vera e propria innovazione. Per accrescere il piacere di nuotare in mare aperto nella più totale sicurezza, il giovane designer serbo Vuk Dragovic ha pensato di integrare la piscina nel fondo dello yacht. Grazie a un ingegnoso sistema retrattile, è possibile estrarre una vasca proprio come si fa con un cassetto. Così si può godere della più grande piscina del mondo, il mare! Un design ricercato, rifiniture riuscite e prestazioni lussuose completano quest innovazione. Dal savoir-faire di Hermes e dal lusso di Wally nasce il Why. Questa barca unica, dalla forma triangolare e dalle dimensioni fuori dall ordinario, con m² di superficie distribuiti su 3 livelli, è stata pensata come un isola galleggiante. Con una piscina di 25 m² che sposa le forme della prua, una pista per elicottero, una spa, un ponte di passeggiata di 130 m, e con diversi patio, suite e terrazze, il lusso è a portata di mano! Alla smisuratezza di questo yacht si unisce il desiderio di Wally ed Hermes di utilizzare le nuove tecnologie sostenibili per ridurre del 20-30% il consumo di carburante e del 40-50% il consumo d elettricità a bordo. Oltre 900 m² di pannelli solari saranno disposti sul tetto per produrre 500kW al giorno. -/ The venerable house of Hermès has joined forces with luxury yacht-builder Wally to create the Why, a unique yacht with a striking triangular shape covering some 3,400 m2, conceived as a floating island complete with a 25 m2 swimming pool in the prow, plus a helipad and spa, a 130-metre promenade deck, plus patios, luxury suites, and terraces! The Why also sets out to prove that luxury and ecology can go hand-in-hand: Wally and Hermès have used the latest green technologies to reduce on-board fuel consumption by 20 to 30 per cent, and electricity consumption by an impressive 40 to 50 per cent. The Why s roof features an expanse of solar panels covering over 900 m2, producing 500 kw of electricity every day. NEWS YACHT 85 -/ The Atréides yacht introduces an amazing innovation, allowing you to enjoy the delights of deep-sea swimming in perfect safety. Young Serbian designer Vuk Dragovic has had the brilliant idea of incorporating a retractable swimming pool, extending out from the boat like a drawer. The ocean is your oyster! A stunning design, impeccable finish and luxurious materials complete the picture.

PRESENT SIMPLE. Indicativo Presente = Presente Abituale. Tom s everyday life

PRESENT SIMPLE. Indicativo Presente = Presente Abituale. Tom s everyday life PRESENT SIMPLE Indicativo Presente = Presente Abituale Prerequisiti: - Pronomi personali soggetto e complemento - Aggettivi possessivi - Esprimere l ora - Presente indicativo dei verbi essere ed avere

Dettagli

Present Perfect SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D

Present Perfect SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D Present Perfect Affirmative Forma intera I have played we have played you have played you have played he has played

Dettagli

COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA

COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA IL PRIMO GIORNO CON LA FAMIGLIA OSPITANTE FIRST DAY WITH THE HOST FAMILY Questa serie di domande, a cui gli studenti risponderanno insieme alle loro famiglie, vuole aiutare

Dettagli

I was not you were not he was not she was not it was not we were not you were not they were not. Was I not? Were you not? Was she not?

I was not you were not he was not she was not it was not we were not you were not they were not. Was I not? Were you not? Was she not? Il passato Grammar File 12 Past simple Il past simple inglese corrisponde al passato prossimo, al passato remoto e, in alcuni casi, all imperfetto italiano. Con l eccezione del verbo be, la forma del past

Dettagli

e-spare Parts User Manual Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011]

e-spare Parts User Manual Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011] Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011] 2 Esegui il login: ecco la nuova Home page per il portale servizi. Log in: welcome to the new Peg Perego Service site. Scegli il servizio selezionando

Dettagli

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Sede di Rappresentanza: Castello di San Donato in Perano 53013 Gaiole in Chianti (Si) Tel. 0577-744121 Fax 0577-745024 www.castellosandonato.it

Dettagli

PRESENT PERFECT CONTINUOS

PRESENT PERFECT CONTINUOS PRESENT PERFECT CONTINUOS 1. Si usa il Present Perfect Continuous per esprimere un'azione che è appena terminata, che si è prolungata per un certo tempo e la cui conseguenza è evidente in questo momento.

Dettagli

Il vostro sogno diventa realtà... Your dream comes true... Close to Volterra,portions for sale of "typical tuscan"

Il vostro sogno diventa realtà... Your dream comes true... Close to Volterra,portions for sale of typical tuscan Il vostro sogno diventa realtà... Vicinanze di Volterra vendita di porzione di fabbricato "tipico Toscano" realizzate da recupero di casolare in bellissima posizione panoramica. Your dream comes true...

Dettagli

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Dettagli

Presentazioni multimediali relative al senso del tatto DIMENSIONI LIVELLO INIZIALE LIVELLO INTERMEDIO LIVELLO AVANZATO

Presentazioni multimediali relative al senso del tatto DIMENSIONI LIVELLO INIZIALE LIVELLO INTERMEDIO LIVELLO AVANZATO PERCORSO DI INSEGNAMENTO/APPRENDIMENTO TIPO DI UdP: SEMPLICE (monodisciplinare) ARTICOLATO (pluridisciplinare) Progetto didattico N. 1 Titolo : Let s investigate the world with our touch! Durata: Annuale

Dettagli

LEZIONE 4: PRESENT SIMPLE / PRESENT CONTINUOUS

LEZIONE 4: PRESENT SIMPLE / PRESENT CONTINUOUS LEZIONE 4: PRESENT SIMPLE / PRESENT CONTINUOUS TEMPO PRESENTE In italiano non vi sono differenze particolari tra le due frasi: MANGIO UNA MELA e STO MANGIANDO UNA MELA Entrambe le frasi si possono riferire

Dettagli

Materia: INGLESE Data: 24/10/2004

Materia: INGLESE Data: 24/10/2004 ! VERBI CHE TERMINANO IN... COME COSTRUIRE IL SIMPLE PAST ESEMPIO e aggiungere -d live - lived date - dated consonante + y 1 vocale + 1 consonante (ma non w o y) cambiare y in i, poi aggiungere -ed raddoppiare

Dettagli

Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process)

Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process) Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process) All data aquired from a scan position are refered to an intrinsic reference system (even if more than one scan has been performed) Data

Dettagli

Per i primi tempi era davvero stridente la differenza tra una grande città affollata come Milano, e la

Per i primi tempi era davvero stridente la differenza tra una grande città affollata come Milano, e la Ci sono molti ricordi che rimangono impressi nella memoria, quegli eventi che rappresentano una parte importante della propria vita e di cui non ci si dimentica mai. Tra i miei c è questo viaggio, che

Dettagli

il materiale e Le forme evocano direttamente il corpo celeste, lo riproducono in ogni venatura. Proprio come avere una piccola luna tutta per sé.

il materiale e Le forme evocano direttamente il corpo celeste, lo riproducono in ogni venatura. Proprio come avere una piccola luna tutta per sé. il materiale e Le forme evocano direttamente il corpo celeste, lo riproducono in ogni venatura. Proprio come avere una piccola luna tutta per sé. COLLECTION luna material and shapes evoke the celestial

Dettagli

Conjugate: prendere ammirare camminare entrare visitare sedersi divertirsi

Conjugate: prendere ammirare camminare entrare visitare sedersi divertirsi The IMPERFECT is used to express an action that took place in the past but whose duration cannot be specified. Its endings are identical in all three conjugations. io tu lui/lei noi voi loro -vo -vi -va

Dettagli

40 motivi per cui le puttane sono le mie eroine

40 motivi per cui le puttane sono le mie eroine 40 motivi per cui le puttane sono le mie eroine Le puttane sanno condividere le parti più private e delicate del corpo con perfetti sconosciuti. Le puttane hanno accesso a luoghi inaccessibili. Le puttane

Dettagli

APPLICATION FORM 1. YOUR MOTIVATION/ LA TUA MOTIVAZIONE

APPLICATION FORM 1. YOUR MOTIVATION/ LA TUA MOTIVAZIONE APPLICATION FORM Thank you for your interest in our project. We would like to understand better your motivation in taking part in this specific project. So please, read carefully the form, answer the questions

Dettagli

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso doc.4.12-06/03 Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso A belaying plate that can be used in many different conditions Una piastrina d'assicurazione che può essere utilizzata in condizioni diverse.

Dettagli

PRESTIGIOUS VILLAS. 1201 beverly hills - los angeles

PRESTIGIOUS VILLAS. 1201 beverly hills - los angeles OLIVIERI Azienda dinamica giovane, orientata al design metropolitano, da più di 80 anni produce mobili per la zona giorno e notte con cura artigianale. Da sempre i progetti Olivieri nascono dalla volontà

Dettagli

UN BUON VIAGGIO INIZIA PRIMA DI PARTIRE 3 SERVIZI ALITALIA. SEMPRE DI PIÙ, PER TE.

UN BUON VIAGGIO INIZIA PRIMA DI PARTIRE 3 SERVIZI ALITALIA. SEMPRE DI PIÙ, PER TE. UN BUON VIAGGIO INIZIA PRIMA DI PARTIR 3 RVIZI ALITALIA. MPR DI PIÙ, PR T. FAT TRACK. DDICATO A CHI NON AMA PRDR TMPO. La pazienza è una grande virtù. Ma è anche vero che ogni minuto è prezioso. Per questo

Dettagli

TAL LIVELLO A2. Test scritto in 5 parti ( 50 minuti) Prova d ascolto (10 minuti) PARTE I: Comprensione del testo. PARTE II: Cloze test

TAL LIVELLO A2. Test scritto in 5 parti ( 50 minuti) Prova d ascolto (10 minuti) PARTE I: Comprensione del testo. PARTE II: Cloze test TAL LIVELLO A2 Test scritto in 5 parti ( 50 minuti) Prova d ascolto (10 minuti) PARTE I: Comprensione del testo PARTE II: Cloze test PARTE III: Grammatica PARTE IV: Scrittura guidata PARTE V: Scrittura

Dettagli

1. SIMPLE PRESENT. Il Simple Present viene anche detto presente abituale in quanto l azione viene compiuta abitualmente.

1. SIMPLE PRESENT. Il Simple Present viene anche detto presente abituale in quanto l azione viene compiuta abitualmente. 1. SIMPLE PRESENT 1. Quando si usa? Il Simple Present viene anche detto presente abituale in quanto l azione viene compiuta abitualmente. Quanto abitualmente? Questo ci viene spesso detto dalla presenza

Dettagli

MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM

MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM Under the Patronage of Comune di Portofino Regione Liguria 1ST INTERNATIONAL OPERA SINGING COMPETITION OF PORTOFINO from 27th to 31st July 2015 MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM Direzione artistica

Dettagli

PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS

PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS La domanda di partecipazione deve essere compilata e

Dettagli

LA DIFFERENZA È NECTA

LA DIFFERENZA È NECTA LA DIFFERENZA È NECTA SOLUZIONI BREVETTATE PER UNA BEVANDA PERFETTA Gruppo Caffè Z4000 in versione singolo o doppio espresso Tecnologia Sigma per bevande fresh brew Dispositivo Dual Cup per scegliere il

Dettagli

PANNELLO FRONTALE: QUERCIA STYLE CANNELLA PROFILO: PINO NERO PIANO DI SERVIZIO E ZOCCOLO: AGGLOMERATO MEROPE

PANNELLO FRONTALE: QUERCIA STYLE CANNELLA PROFILO: PINO NERO PIANO DI SERVIZIO E ZOCCOLO: AGGLOMERATO MEROPE Una proposta dall estetica esclusiva, in cui tutti gli elementi compositivi sono ispirati dalla geometria più pura e dalla massima essenzialità del disegno per un progetto caratterizzato da semplicità

Dettagli

CatalogoItalianBuffalo210x245esec_Layout 1 24/04/15 17.55 Pagina 1

CatalogoItalianBuffalo210x245esec_Layout 1 24/04/15 17.55 Pagina 1 CatalogoItalianBuffalo210x245esec_Layout 1 24/04/15 17.55 Pagina 1 CatalogoItalianBuffalo210x245esec_Layout 1 24/04/15 17.55 Pagina 2 BUFALO MEDITERRANEO ITALIANO Mediterranean Italian Buffalo RICONOSCIUTO

Dettagli

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE edizione/edition 04-2010 HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION L'unità di controllo COBO è una centralina elettronica Multiplex Slave ; la sua

Dettagli

La via del acqua e del sole The Way of The Sea and The Sun

La via del acqua e del sole The Way of The Sea and The Sun La via dell acqua e del sole The Way of The Sea and The Sun ABRUZZO La via dell acqua e del sole The Way of The Sea and The sun 133 chilometri di costa, lungo la quale si alternano arenili di sabbia dorata

Dettagli

FOCUS. Eberhard & Co. 125 anniversario di fondazione

FOCUS. Eberhard & Co. 125 anniversario di fondazione FOCUS Eberhard & Co. 125 anniversario di fondazione Versione in acciaio Extra-fort Roue à Colonnes Grande Date 125ème Anniversaire, cronografo automatico con scala tachimetrica. Steel version Extra-fort

Dettagli

Official Announcement Codice Italia Academy

Official Announcement Codice Italia Academy a c a d e m y Official Announcement Codice Italia Academy INITIATIVES FOR THE BIENNALE ARTE 2015 PROMOTED BY THE MIBACT DIREZIONE GENERALE ARTE E ARCHITETTURA CONTEMPORANEE E PERIFERIE URBANE cured by

Dettagli

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR MANUALE DI ISTRUZIONI ACCENSIONE / SPEGNERE DEL TAG HOUND Finder GPS Il TAG HOUND

Dettagli

Lavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy. da noi ogni sapone è unico. Authentically Made in Italy Florence

Lavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy. da noi ogni sapone è unico. Authentically Made in Italy Florence Lavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy da noi ogni sapone è unico alveare soap gori 1919 soap factory lavorazione artigianale italiana Handmade in Italy I nostri saponi sono il frutto di un

Dettagli

Elenco dialoghi sia in italiano che in inglese

Elenco dialoghi sia in italiano che in inglese by Lewis Baker 44 Elenco dialoghi sia in italiano che in inglese 1. Present Simple (4 dialogues) Pagina 45 2. Past Simple (4 dialogues) Pagina 47 3. Present Continuous (4 dialogues) Pagina 49 4. Present

Dettagli

LA STORIA DEL VECCHIO F di Patrizia Toia

LA STORIA DEL VECCHIO F di Patrizia Toia Patrizia Toia Patrizia Toia (born on 17 March 1950 in Pogliano Milanese) is an Italian politician and Member of the European Parliament for North-West with the Margherita Party, part of the Alliance of

Dettagli

Corsi di General English

Corsi di General English Corsi di General English 2015 A Londra e in altre città www.linglesealondra.com Cerchi un corso di inglese a Londra? Un soggiorno studio in Inghilterra o in Irlanda? I nostri corsi coprono ogni livello

Dettagli

23 APRILE 2015 L IDEA

23 APRILE 2015 L IDEA IL PROGETTO 23 APRILE 2015 L IDEA Il 23 aprile è la Giornata mondiale del libro e del diritto d autore, è il giorno di San Giorgio a Barcellona, è il giorno della World Book Night in Inghilterra, è il

Dettagli

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 SECCOTECH & S 8 SeccoTech & Secco Tecnologia al servizio della deumidificazione Technology at dehumidification's service Potenti ed armoniosi Seccotech

Dettagli

L OPPORTUNITÀ DEL RECUPERO DI EFFICIENZA OPERATIVA PUÒ NASCONDERSI NEI DATI DELLA TUA AZIENDA?

L OPPORTUNITÀ DEL RECUPERO DI EFFICIENZA OPERATIVA PUÒ NASCONDERSI NEI DATI DELLA TUA AZIENDA? OSSERVATORIO IT GOVERNANCE L OPPORTUNITÀ DEL RECUPERO DI EFFICIENZA OPERATIVA PUÒ NASCONDERSI NEI DATI DELLA TUA AZIENDA? A cura del Professor Marcello La Rosa, Direttore Accademico (corporate programs

Dettagli

Istruzione N. Versione. Ultima. modifica. Funzione. Data 18/12/2009. Firma. Approvato da: ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING IMBALLO. service 07.

Istruzione N. Versione. Ultima. modifica. Funzione. Data 18/12/2009. Firma. Approvato da: ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING IMBALLO. service 07. Istruzione N 62 Data creazione 18/ 12/2009 Versione N 00 Ultima modifica TIPO ISTRUZIONE ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING MODIFICA TEST FUNZIONALE RIPARAZIONE/SOSTITUZIONE IMBALLO TITOLO DELL ISTRUZIONE

Dettagli

Zeroshell come client OpenVPN

Zeroshell come client OpenVPN Zeroshell come client OpenVPN (di un server OpenVpn Linux) Le funzionalità di stabilire connessioni VPN di Zeroshell vede come scenario solito Zeroshell sia come client sia come server e per scelta architetturale,

Dettagli

Università per Stranieri di Siena. Centro. Certificazione CILS. Certificazione. di Italiano come Lingua Straniera. Sessione: Dicembre 2012 Livello: A1

Università per Stranieri di Siena. Centro. Certificazione CILS. Certificazione. di Italiano come Lingua Straniera. Sessione: Dicembre 2012 Livello: A1 Università per Stranieri di Siena Centro CILS Sessione: Dicembre 2012 Test di ascolto Numero delle prove 2 Ascolto - Prova n. 1 Ascolta i testi: sono brevi dialoghi e annunci. Poi completa le frasi.

Dettagli

Ministero della Salute Direzione Generale della Ricerca Scientifica e Tecnologica Bando Giovani Ricercatori - 2007 FULL PROJECT FORM

Ministero della Salute Direzione Generale della Ricerca Scientifica e Tecnologica Bando Giovani Ricercatori - 2007 FULL PROJECT FORM ALLEGATO 2 FULL PROJECT FORM FORM 1 FORM 1 General information about the project PROJECT SCIENTIFIC COORDINATOR TITLE OF THE PROJECT (max 90 characters) TOTAL BUDGET OF THE PROJECT FUNDING REQUIRED TO

Dettagli

Rilascio dei Permessi Volo

Rilascio dei Permessi Volo R E P U B L I C O F S A N M A R I N O C I V I L A V I A T I O N A U T H O R I T Y SAN MARINO CIVIL AVIATION REGULATION Rilascio dei Permessi Volo SM-CAR PART 5 Approvazione: Ing. Marco Conti official of

Dettagli

USO DEL PRESENT PERFECT TENSE

USO DEL PRESENT PERFECT TENSE USO DEL PRESENT PERFECT TENSE 1: Azioni che sono cominciate nel passato e che continuano ancora Il Present Perfect viene spesso usato per un'azione che è cominciata in qualche momento nel passato e che

Dettagli

5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak

5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak Tipo: Type: 5 cabine (1 main deck+ 4 lower deck) 5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak Tessuti: Dedar Fanfara, Paola Lenti Fabrics: Dedar Fanfara,

Dettagli

VERBI MODALI: ASPETTI GRAMMATICALI E PRAGMATICI

VERBI MODALI: ASPETTI GRAMMATICALI E PRAGMATICI MODAL VERBS PROF. COLOMBA LA RAGIONE Indice 1 VERBI MODALI: ASPETTI GRAMMATICALI E PRAGMATICI ----------------------------------------------- 3 2 di 15 1 Verbi modali: aspetti grammaticali e pragmatici

Dettagli

CAPITOLO 2 GLI AGGETTIVI A. LEGGETE IL SEGUENTE BRANO E SOTTOLINEATE GLI AGGETTIVI

CAPITOLO 2 GLI AGGETTIVI A. LEGGETE IL SEGUENTE BRANO E SOTTOLINEATE GLI AGGETTIVI CAPITOLO 2 GLI AGGETTIVI A. LEGGETE IL SEGUENTE BRANO E SOTTOLINEATE GLI AGGETTIVI La mia casa ideale è vicino al mare. Ha un salotto grande e luminoso con molte poltrone comode e un divano grande e comodo.

Dettagli

Gioielli per ogni occasione

Gioielli per ogni occasione GUIDA REGALO Gioielli per ogni occasione I gioielli di una donna sono generalmente gli oggetti di maggior valore economico che possiede e spesso anche i più cari dal punto di vista affettivo. Oggi sul

Dettagli

1. Uno studente universitario, dopo aver superato tre esami, ha la media di 28. Nell esame successivo

1. Uno studente universitario, dopo aver superato tre esami, ha la media di 28. Nell esame successivo Prova di verifica classi quarte 1. Uno studente universitario, dopo aver superato tre esami, ha la media di 28. Nell esame successivo lo studente prende 20. Qual è la media dopo il quarto esame? A 26 24

Dettagli

AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014

AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014 AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014 Per la richiesta di accredito alla singola gara, le

Dettagli

Mario Sbriccoli, Ercole Sori. Alberto Grohmann, Giacomina Nenci, UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DELLA REPUBBLICA DI SAN MARINO CENTRO SAMMARINESE

Mario Sbriccoli, Ercole Sori. Alberto Grohmann, Giacomina Nenci, UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DELLA REPUBBLICA DI SAN MARINO CENTRO SAMMARINESE copertina univ. 21 11-04-2005 16:30 Pagina 1 A State and its history in the volumes 1-20 (1993-1999) of the San Marino Center for Historical Studies The San Marino Centre for Historical Studies came into

Dettagli

CALDO SGUARDO GRECO PDF

CALDO SGUARDO GRECO PDF CALDO SGUARDO GRECO PDF ==> Download: CALDO SGUARDO GRECO PDF CALDO SGUARDO GRECO PDF - Are you searching for Caldo Sguardo Greco Books? Now, you will be happy that at this time Caldo Sguardo Greco PDF

Dettagli

BOSCH EDC16/EDC16+/ME9

BOSCH EDC16/EDC16+/ME9 pag. 16 di 49 BOSCH EDC16/EDC16+/ME9 BOSCH EDC16/EDC16+/ME9 Identificare la zona dove sono poste le piazzole dove andremo a saldare il connettore. Le piazzole sono situate in tutte le centraline Bosch

Dettagli

Narrare i gruppi. Rivista semestrale pubblicata on-line dal 2006 Indirizzo web: www.narrareigruppi.it - Direttore responsabile: Giuseppe Licari

Narrare i gruppi. Rivista semestrale pubblicata on-line dal 2006 Indirizzo web: www.narrareigruppi.it - Direttore responsabile: Giuseppe Licari Narrare i gruppi Etnografia dell interazione quotidiana Prospettive cliniche e sociali ISSN: 2281-8960 Narrare i gruppi. Etnografia dell'interazione quotidiana. Prospettive cliniche e sociali è una Rivista

Dettagli

Il test valuta la capacità di pensare?

Il test valuta la capacità di pensare? Il test valuta la capacità di pensare? Per favore compili il seguente questionario senza farsi aiutare da altri. Cognome e Nome Data di Nascita / / Quanti anni scolastici ha frequentato? Maschio Femmina

Dettagli

INTERNET e RETI di CALCOLATORI A.A. 2014/2015 Capitolo 4 DHCP Dynamic Host Configuration Protocol Fausto Marcantoni fausto.marcantoni@unicam.

INTERNET e RETI di CALCOLATORI A.A. 2014/2015 Capitolo 4 DHCP Dynamic Host Configuration Protocol Fausto Marcantoni fausto.marcantoni@unicam. Laurea in INFORMATICA INTERNET e RETI di CALCOLATORI A.A. 2014/2015 Capitolo 4 Dynamic Host Configuration Protocol fausto.marcantoni@unicam.it Prima di iniziare... Gli indirizzi IP privati possono essere

Dettagli

in evidenza 2013-2014

in evidenza 2013-2014 in evidenza 2013-2014 Liberty of the Seas, la nave più incredibile del Mediterraneo A inaugurare gli imbarchi da Napoli sarà Liberty of the Seas, una nave straordinaria in partenza per la prima volta dall

Dettagli

Ospitalità stagione sportiva 2014-2015

Ospitalità stagione sportiva 2014-2015 Ospitalità STAGIONE SPORTIVA 2014-2015 BENVENUTI A SAN SIRO Il nuovo modo di vivere la partita Amala e colora un emozione di nero e d azzurro. Inter Corporate 2014-15 è l esclusivo programma di Corporate

Dettagli

Web conferencing software. Massimiliano Greco - Ivan Cerato - Mario Salvetti

Web conferencing software. Massimiliano Greco - Ivan Cerato - Mario Salvetti 1 Web conferencing software Massimiliano Greco - Ivan Cerato - Mario Salvetti Arpa Piemonte 2 Che cosa è Big Blue Button? Free, open source, web conferencing software Semplice ed immediato ( Just push

Dettagli

IC n 5 L.Coletti. Progetto GREEN SCHOOL. Proposta di percorsi tematici nei vari ordini di scuola

IC n 5 L.Coletti. Progetto GREEN SCHOOL. Proposta di percorsi tematici nei vari ordini di scuola IC n 5 L.Coletti Progetto GREEN SCHOOL Proposta di percorsi tematici nei vari ordini di scuola GREEN SCHOOL Principio fondante del Progetto GREEN SCHOOL..Coniugare conoscenza, ambiente, comportamenti nell

Dettagli

LA META PER LA MODA, LO SPORT E LO SVAGO, IN CINA

LA META PER LA MODA, LO SPORT E LO SVAGO, IN CINA LA META PER LA MODA, LO SPORT E LO SVAGO, IN CINA I DESTINATION CENTER I Destination Center COS è UN DESTINATION CENTER? SHOPPING SPORT DIVERTIMENTO Un Destination Center e una combinazione di aree tematiche,

Dettagli

Kaba PAS - Pubblic Access Solution

Kaba PAS - Pubblic Access Solution Kaba PAS - Pubblic Access Solution Fondata nel 1950, Gallenschütz, oggi Kaba Pubblic Access Solution, ha sviluppato, prodotto e venduto per oltre 30 anni soluzioni per varchi di sicurezza automatici. Oggi

Dettagli

Livello CILS A2. Test di ascolto

Livello CILS A2. Test di ascolto Livello CILS A2 GIUGNO 2012 Test di ascolto numero delle prove 2 Ascolto Prova n. 1 Ascolta i testi. Poi completa le frasi. Scegli una delle tre proposte di completamento. Alla fine del test di ascolto,

Dettagli

Smobilizzo pro-soluto di Lettere di Credito Import

Smobilizzo pro-soluto di Lettere di Credito Import definizione L operazione presuppone l emissione di una lettera di credito IMPORT in favore dell esportatore estero, con termine di pagamento differito (es. 180 gg dalla data di spedizione con documenti

Dettagli

La disseminazione dei progetti europei

La disseminazione dei progetti europei La disseminazione dei progetti europei Indice 1. La disseminazione nel 7PQ: un obbligo! 2. Comunicare nei progetti europei 3. Target audience e Key Message 4. Sviluppare un dissemination plan 5. Message

Dettagli

Solar Impulse Revillard Rezo.ch. Vivere il nostro pianeta senza esaurirne le risorse? Naturalmente.

Solar Impulse Revillard Rezo.ch. Vivere il nostro pianeta senza esaurirne le risorse? Naturalmente. Solar Impulse Revillard Rezo.ch Vivere il nostro pianeta senza esaurirne le risorse? Naturalmente. La visione di ABB ABB è orgogliosa della sua alleanza tecnologica e innovativa con Solar Impulse, l aereo

Dettagli

UPPLEVA. 5 anni di GARANZIA. Soluzioni integrate di mobili, smart TV e sistema audio. Tutto in uno.

UPPLEVA. 5 anni di GARANZIA. Soluzioni integrate di mobili, smart TV e sistema audio. Tutto in uno. UPPLEVA Soluzioni integrate di mobili, smart TV e sistema audio. Tutto in uno. 5 anni di GARANZIA INCLUSA NEL PREZZO I televisori, i sistemi audio e gli occhiali 3D UPPLEVA sono garantiti 5 anni. Per saperne

Dettagli

Come si prepara una presentazione

Come si prepara una presentazione Analisi Critica della Letteratura Scientifica 1 Come si prepara una presentazione Perché? 2 Esperienza: Si vedono spesso presentazioni di scarsa qualità Evidenza: Un lavoro ottimo, presentato in modo pessimo,

Dettagli

LICEO DELLE SCIENZE UMANE LICEO ECONOMICO SOCIALE. PROGRAMMA ESAMI INTEGRATIVI/IDONEITA' DI INGLESE (1, 2, 3 e 4 anno) CLASSE PRIMA

LICEO DELLE SCIENZE UMANE LICEO ECONOMICO SOCIALE. PROGRAMMA ESAMI INTEGRATIVI/IDONEITA' DI INGLESE (1, 2, 3 e 4 anno) CLASSE PRIMA (1, 2, 3 e 4 anno) CLASSE PRIMA Simple del verbo to be in tutte le sue forme Il Present Simple del verbo to have (got) in tutte le sue forme I pronomi soggetto e complemento Gli aggettivi e pronomi possessivi

Dettagli

JUMP INTO THE PSS WORLD AND ENJOY THE DIVE EVOLUTION

JUMP INTO THE PSS WORLD AND ENJOY THE DIVE EVOLUTION JUMP INTO THE PSS WORLD AND ENJOY THE DIVE EVOLUTION PSS Worldwide is one of the most important diver training agencies in the world. It was created thanks to the passion of a few dedicated diving instructors

Dettagli

wood 8.1 Una collezione racconta il mondo. Passioni, impulsi e sogni di chi la disegna, di chi la possiede. Alcune durano una stagione, altre una vita intera. Ma una collezione di arredi inventa uno stile,

Dettagli

DAL LIBRO AL TEATRO Caduto dal basso

DAL LIBRO AL TEATRO Caduto dal basso DAL LIBRO AL TEATRO Caduto dal basso LIBERI PENSIERI PER LIBERI SENTIMENTI La riflessione circa In viaggio verso l incontro come ci è stato proposto, nasce attorno alla lettura del romanzo : C è nessuno?

Dettagli

Che Cos'e'? Introduzione

Che Cos'e'? Introduzione Level 3 Che Cos'e'? Introduzione Un oggetto casuale e' disegnato sulla lavagna in modo distorto. Devi indovinare che cos'e' facendo click sull'immagine corretta sotto la lavagna. Piu' veloce sarai piu'

Dettagli

Vince un Golden Globe per la canzone "BEN" e viene nominato agli Oscar.

Vince un Golden Globe per la canzone BEN e viene nominato agli Oscar. L'artista più premiato nella storia (405 premi, di cui 18 Grammy Awards). Secondo il Guinness World Records, è l'artista di maggior successo di tutti i tempi, avendo venduto, nel corso della sua carriera,

Dettagli

È un progetto di Project by Comune di Numana Ideazione

È un progetto di Project by Comune di Numana Ideazione LA CALETTA È proprio nell ambito del progetto NetCet che si è deciso di realizzare qui, in uno dei tratti di costa più belli della Riviera del Conero, un area di riabilitazione o pre-rilascio denominata

Dettagli

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education ITALIAN 0535/01 Paper 1 Listening For Examination from 2015 SPECIMEN TAPESCRIPT Approx. 45 minutes

Dettagli

Guida ai Parametri di negoziazione dei mercati regolamentati organizzati e gestiti da Borsa Italiana

Guida ai Parametri di negoziazione dei mercati regolamentati organizzati e gestiti da Borsa Italiana Guida ai Parametri di negoziazione dei mercati regolamentati organizzati e gestiti da Borsa Italiana Versione 04 1/28 INTRODUZIONE La Guida ai Parametri contiene la disciplina relativa ai limiti di variazione

Dettagli

ITALIAN: SECOND LANGUAGE GENERAL COURSE

ITALIAN: SECOND LANGUAGE GENERAL COURSE ITALIAN: SECOND LANGUAGE GENERAL COURSE Externally set task Sample 2016 Note: This Externally set task sample is based on the following content from Unit 3 of the General Year 12 syllabus. Learning contexts

Dettagli

Milano, Corso di Porta Ticinese, 18. Terzo piano, interno 7.

Milano, Corso di Porta Ticinese, 18. Terzo piano, interno 7. 2 Dov è Piero Ferrari e perché non arriva E P I S O D I O 25 Milano, Corso di Porta Ticinese, 18. Terzo piano, interno 7. 1 Leggi più volte il testo e segna le risposte corrette. 1. Piero abita in un appartamento

Dettagli

Come trovare clienti e ottenere contatti profilati e ordini in 24 ore!

Come trovare clienti e ottenere contatti profilati e ordini in 24 ore! Come trovare clienti e ottenere contatti profilati e ordini in 24 ore! oppure La Pubblicità su Google Come funziona? Sergio Minozzi Imprenditore di informatica da più di 20 anni. Per 12 anni ha lavorato

Dettagli

L impatto della musica nei locali pubblici. L utilizzo della musica è sempre più un aspetto fondamentale per le attività commerciali

L impatto della musica nei locali pubblici. L utilizzo della musica è sempre più un aspetto fondamentale per le attività commerciali L impatto della musica nei locali pubblici L utilizzo della musica è sempre più un aspetto fondamentale per le attività commerciali Le cinque verità 1. Le persone attribuiscono alla musica un enorme importanza.

Dettagli

Ragazzi vietnamiti: (VIET L ANIMA HCM USSH) CLASSE 5 C: (21 TORTELLINI) 1. Trần Yến Ngọc 2. Nguyễn Ngọc Bách Châu AUTORI PROGETTO:

Ragazzi vietnamiti: (VIET L ANIMA HCM USSH) CLASSE 5 C: (21 TORTELLINI) 1. Trần Yến Ngọc 2. Nguyễn Ngọc Bách Châu AUTORI PROGETTO: Due mondi, due culture, due storie che si incontrano per dare vita a qualcosa di unico: la scoperta di ciò che ci rende unici ma fratelli. Per andare insieme verso EXPO 2015 Tutt altra storia Il viaggio

Dettagli

Ascolto, gestione degli spazi social e analisi con Hootsuite.com

Ascolto, gestione degli spazi social e analisi con Hootsuite.com Ascolto, gestione degli spazi social e analisi con Hootsuite.com #TTTourism // 30 settembre 2014 - Erba Hootsuite Italia Social Media Management HootsuiteIT Diego Orzalesi Hootsuite Ambassador Programma

Dettagli

TRIBUTO AL GRAN PREMIO PARCO VALENTINO

TRIBUTO AL GRAN PREMIO PARCO VALENTINO TRIBUTO AL Fai sfilare la tua passione tra le strade di Torino. Iscrivi la tua vettura al DOMENICA, 14 GIUGNO 2015 la parata celebrativa delle automobili più importanti di sempre PARCO VALENTINO - SALONE

Dettagli

We are the hollow men Eliot, Thomas Stearns

We are the hollow men Eliot, Thomas Stearns We are the hollow men Eliot, Thomas Stearns Traduzione Letterale I Carmelo Mangano http://www.englishforitalians.com for private use only. = Siamo gli uomini vuoti I Siamo gli uomini vuoti Siamo gli uomini

Dettagli

DIOCESI DI TORTONA Ufficio Catechistico. L avventora!!! Sussidio per l accompagnamento di bambini e ragazzi nel tempo d Avvento.

DIOCESI DI TORTONA Ufficio Catechistico. L avventora!!! Sussidio per l accompagnamento di bambini e ragazzi nel tempo d Avvento. DIOCESI DI TORTONA Ufficio Catechistico L avventora!!! Sussidio per l accompagnamento di bambini e ragazzi nel tempo d Avvento Anno 2014 (B) E nato per tutti; è nato per avvolgere il mondo in un abbraccio

Dettagli

LA VIOLENZA NEI LUOGHI DI LAVORO. CLAUDIO CORTESI cld.cortesi@gmail.com

LA VIOLENZA NEI LUOGHI DI LAVORO. CLAUDIO CORTESI cld.cortesi@gmail.com LA VIOLENZA NEI LUOGHI DI LAVORO CLAUDIO CORTESI cld.cortesi@gmail.com VIOLENZE NEI LUOGHI DI LAVORO: COSA SONO? any action, incident or behaviour, that departs from reasonable conduct in which a person

Dettagli

Pasta per due. Capitolo 1. Una mattina, Libero si sveglia e accende il computer C È POSTA PER TE! e trova un nuovo messaggio della sua amica:

Pasta per due. Capitolo 1. Una mattina, Libero si sveglia e accende il computer C È POSTA PER TE! e trova un nuovo messaggio della sua amica: Pasta per due 5 Capitolo 1 Libero Belmondo è un uomo di 35 anni. Vive a Roma. Da qualche mese Libero accende il computer tutti i giorni e controlla le e-mail. Minni è una ragazza di 28 anni. Vive a Bangkok.

Dettagli

unità 01 un intervista Attività di pre-ascolto Abbinate le parti della colonna A a quelle della colonna B.

unità 01 un intervista Attività di pre-ascolto Abbinate le parti della colonna A a quelle della colonna B. A. Ignone - M. Pichiassi unità 01 un intervista Attività di pre-ascolto Abbinate le parti della colonna A a quelle della colonna B. A B 1. È un sogno a) vuol dire fare da grande quello che hai sempre sognato

Dettagli

MEGLIO COSÌ: TRE EVENTI PER CELEBRARE CIÒ CHE CI UNISCE

MEGLIO COSÌ: TRE EVENTI PER CELEBRARE CIÒ CHE CI UNISCE 66 Bologna, 11 febbraio 2015 MEGLIO COSÌ: TRE EVENTI PER CELEBRARE CIÒ CHE CI UNISCE Per dare feste non serve sempre un motivo. Ma quelle di Meglio Così, il ciclo di eventi che si terrà a Bologna tra febbraio

Dettagli

PRESENT PERFECT, FIRST/SECOND CONDITIONAL,COMPARATIVI, SUPERLATIVI

PRESENT PERFECT, FIRST/SECOND CONDITIONAL,COMPARATIVI, SUPERLATIVI PRESENT PERFECT, FIRST/SECOND CONDITIONAL,COMPARATIVI, SUPERLATIVI PROF. COLOMBA LA RAGIONE Indice 1 IL PRESENT PERFECT -----------------------------------------------------------------------------------------------------

Dettagli

Excellence Programs executive. Renaissance management

Excellence Programs executive. Renaissance management Excellence Programs executive Renaissance management Renaissance Management: Positive leaders in action! toscana 24.25.26 maggio 2012 Renaissance Management: positive leaders in action! Il mondo delle

Dettagli

Catturare una nuova realtà

Catturare una nuova realtà (Interviste "di LuNa" > di Nadia Andreini Strive - 2004 Catturare una nuova realtà L opera di Ansen Seale (www.ansenseale.com) di Nadia Andreini (www.nadia-andreini.com :: nadia@nadia-andreini.com) Da

Dettagli

ENTRY FORM/ISCRIZIONI SQUADRE ITALIANE

ENTRY FORM/ISCRIZIONI SQUADRE ITALIANE ENTRY FORM/ISCRIZIONI SQUADRE ITALIANE Il Comitato Organizzatore dell INTERNATIONAL SWIM MEETING AZZURRI D ITALIA ha il piacere di informare le Nazioni interessate, le Squadre e gli Atleti che la manifestazione

Dettagli

ORIENT. Italian design made in Emirates. your style, your bathroom

ORIENT. Italian design made in Emirates. your style, your bathroom ORIENT ORIENT Italian design made in Emirates your style, your bathroom ORIENT Orient, collezione tradizionale, dal design morbido e semplice si adatta perfettamente a qualsiasi bagno. Facile ed immediata

Dettagli

INTERACTIVE ADVERTISING New media per nuove strategie

INTERACTIVE ADVERTISING New media per nuove strategie INTERACTIVE ADVERTISING New media per nuove strategie Mobile Marketing Interattivo QR Code Inside Active Mailing Interattivo Interattivo Chi Siamo Interactive Advertising si avvale di un network di manager

Dettagli

Case Study Texas Motor Speedway Più potenza al brand

Case Study Texas Motor Speedway Più potenza al brand Case Study Texas Motor Speedway Più potenza al brand 80543940, Chris Graythen/Getty Images. Jimmie Johnson, driver of the #48 Lowe s Chevrolet, leads Kyle Busch, driver of the #18 Interstate Batteries

Dettagli