La Nascita. the birth

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "La Nascita. the birth"

Transcript

1

2

3 AZIENDE MANNO

4

5 La Nascita Le famiglia Manno è attiva nel mondo ittico da 4 generazioni, nel 1904 Antonio con i 2 fratelli e l aiuto di 2 cavalli e 2 carri si recavano giornalmente al lago di Patria ed a Gaeta per pescare, al rientro, distribuivano il pesce alle donne che rivendevano in tutta la Provincia; la tradizione continua Nicola (1908), Domenico (1903) e Generoso (1912) che proseguono l attività di pesca, lasciando alle mogli ed ai figli la vendita. Nel 1968 Antonio Manno, il figlio più grande di Generoso, coglie l occasione di stabilirsi ad Orbetello (GR), grazie alla laguna ed al pescoso promontorio dell Argentario l approvvigionamento era assicurato; ebbe così inizio l attività di commercio, con un camion che fa da spola tra la Sardegna, la Toscana e Chioggia. Nel 1973 attraverso la ristrutturazione di un frantoio, prende vita il primo laboratorio all ingrosso. L attività fiorisce con l inizio delle importazioni di pesce dalla Francia, che insieme al pescato locale viene distribuito in tutta Italia. Il nome Manno diventa ben presto, un punto di riferimento nel mercato ittico Italiano. The Manno s family has been active in the seafood industry for four generations, since 1904, when Antonio with his two brothers and the help of two horses and two wagons, went every day went to the lake of Patria and to Gaeta to fish. On their way back, they would distributed the fish to the women, who would resell it to the whole area of the province. The tradition goes on, Nicola (1908), Domenico (1903) and Generoso (1912) carry on the fishing activity, leaving the selling to their wives and their sons. In 1968 Antonio Manno, Generoso s eldest son, decides to settle down in Orbetello, where the supply was guaranteed by the presence of the lagoon and the fishy promontory of the Argentario to guarantee the supply. This decision marks the beginning of the trade, with a truck that shuttles between Sardegna, Tuscany and Chioggia. In 1973, through the restoration of a oil mill, the first wholesale laboratory comes to life. The activity flourishes with the beginning of the fish trade from France that together with, the local fish, is distributed all around Italy. Manno s name soon becomes a referent point in the Italian seafood market. the birth

6

7 Gli Sviluppi Negli anni si susseguono successi e nuove sfide, nel 1982 inizia la Maricoltura Spa, uno stabilimento di stabulazione che raggiunge i 36 miliardi di fatturato nel 1985 aprendo mercati quali le ostriche francesi, le cozze spagnole debarcate a mare, le vongole tunisine. Il ciclo aziendale attuale inizia con la nascita della F.lli Manno S.a.s nel 1989, con lo scopo di commercializzare i prodotti della pesca di P.S. Stefano. Nel corso degli anni l attività si allarga al commercio estero, lo sviluppo aziendale passa attraverso l apertura di nuovi canali commerciali, sia nel mercato interno che estero. Nel 2003 viene fondata la F.lli manno S.r.l. per seguire le filiali di Rimini e Milano e ed i rapporti con la GDO. Ad oggi le aziende facenti capo alla famiglia Manno occupano tutta la filiera ittica, dalla pesca alla ristorazione, passando per il commercio, la trasformazione, la logistica ed il trasporto, con controllate in Italia e Francia. The following years are characterized by successes and new challenges. In 1982 the Maricoltura Spa starts an establishment of breeding that reaches 36 billion of income in 1985, opening markets like the ones of the French oysters, the Spanish mussels landed in the sea and the Tunisian clams. The actual business cycle starts with the foundation of the F.lli Manno S.a.s. in 1989, with the goal to commercialize the fishing products of Porto S. Stefano. As the years go on, the activity expands itself to the international trade, and its business development goes through the opening of new trading channels, either in the national or in the international market. In 2003 the F.lli Manno S.r.l is founded to follow the branches of Rimini and Milan and the relationship with the GDO. Today, the businesses that respond to the Manno s family occupy all the ichthyic scenario from the fishing to the food service and catering, going through trade, transformation, logistics and transportation, with subsidiary companies in Italy and France. The Developments

8

9 UNA GRANDE FAMIGLIA F.LLI MANNO s.r.l. Commercio Prodotti AZIENDE MANNO CSM - Ristorazione - Trasformazione F.LLI MANNO s.a.s 100% Trasporti Ittici Tirreno A BIG FAMILY

10

11 Commercio AZIENDE MANNO

12 F.LLI MANNO srl Via Degli Atleti Porto Santo Stefano (GR) Bollo CE 2758 IT77Q5 Fatturato 2013/Sales Volume ,00 Responsabile Commerciale/Sales Manager Maurizio Manno - Open Mind, Flessibilità, Intuito Maurizio Manno - Open Mind, Flexibility, Intuition Pesce Locale e Allevamento/Local Fish and Farm Rino Manno - Esperienza, Concretezza, Spontaneità Rino Manno - Concrete, Experience, Spontaneity Molluschi/Clams Antonella Manno - Disponibilità, Affezione al Cliente, Mordacità Antonella Manno - Availability, Customer Affection, Mordacity Mercato Target/Target Market GDO, importatori, Grossisti, Pescherie, Catering, sia in Italia che all estero GDO, Importers, Wholesalers, Fishmongers, Catering, both in Italy and abroad Fatturato/Sales Volume

13 LE SEDI OPERATIVE Sedi operative: Porto Santo Stefano CE 2758, inaugurata nell agosto del 2003 con Mq 1240 refrigerati, la struttura si occupa prevalentemente di gestire le barche ed i prodotti locali, una parte della stessa è usata come piattaforma logistica per il groupage e l ottimizzazione dei carichi degli automezzi che tutte le sere raggiungono le principali città italiane. La Torba CE IT77Q5 inaugurata nel maggio del 2013 si trova direttamente sulla Via Aurelia, a pochi chilometri dai principali allevamenti della zona. La sede è divisa nel CSM, che può stoccare e confezionare kg di molluschi al giorno e nel laboratorio di preparazione e cottura, che produce filetti in atmosfera modificata, piatti pronti a cuocere e piatti cucinati con prodotti e ricette del territorio. Il fatturato del 2013 si attesta sui 20 milioni di euro, composto per il 56% da pesce nazionale, dal 43% da prodotto estero e per l 1% da servizi. Operative Branches: Porto Santo Stefano CE 2758, inaugurated in August 2003 with a surface of 1240 refrigerated Mq. The structure deals mainly with the management of the boats and the local products. Part of it is used as a logistic platform for the groupage and the optimization of the loads of the various trucks that every night reach the main Italian cities. La Torba CE IT77Q5 iwas inaugurated in May It is conveniently situated in Via Aurelia, just few kilometers away from the main fish farms of the area. This branch is divided into the CSM, which can storage and wrap daily kg of shellfish and in the laboratory of preparation and cooking, which produces filets in modified atmosphere, prepared dishes and cooked meals made with the best local ingredients and recipes.. The income of 2013 is of 20 million euros, made for the 56% by fish, for the 43% by foreign products and for the 1% by services. Operative Branches

14 Fatturato 2013/Sales Volume 2013 Services National Product Foreign Made PRODOTTO LOCALE TRA TRADIZIONE E INNOVAZIONE Il prodotto Toscano rappresenta il vero core business dell azienda, trattiamo ogni anno quasi 800 tonnellate di prodotto selvaggio pescato nell Arcipelago Toscano, la tradizione peschereccia e le incontaminate acque del promontorio dell Argentario, garantiscono la migliore qualità in Italia. I pescherecci escono in mare la notte, rientrando tutte le sere dal lunedì al venerdì (18 ore di pesca, tranne rari casi in cui si può arrivare alle 36 ore). Appena sbarcato il prodotto viene confezionato e spedito, la notte stessa siamo nelle principali città italiane: Milano, Roma, Firenze, Napoli e Sardegna.

15 Kg commercializzati di Pesce Nazionale Kg marketed of National Product Farm Clam Toscan Fish Processed Fish Frozen National Product Local Product Between Tradition and Innovation Tuscan product represents the real core business of the company. Every year we process about 800 tons of wild product fished in the Tuscan archipelago, as the fishing tradition and the immaculate waters of the promontory of the Argentario guarantee the best fishing quality of Italy. The fishing boats leave for the sea early in the morning, from Monday to Friday,and every night come back (18 hours of fishing, except in rare cases in which it is possible to reach 36 hours). As soon as the product is unloaded, it is stored and forwarded; the same night we reach the most important Italian cities: Milano, Roma, Firenze, Napoli and Sardegna.

16

17 PESCA Da oltre 40 anni presenti sui mercati di Porto Santo Stefano e Porto Ercole, la nostra famiglia è sempre più inserita nella produzione. La F.lli Manno gestisce direttamente un imbarcazione per R&D che è dedicata alla pesca sperimentale; Antonio Manno è armatore di 4 pescherecci, di cui 2 di oltre 35 metri equipaggiati per il congelamento a bordo, Rino Manno è invece in compartecipazione di 5 imbarcazioni. Questa integrazione ha portato alla creazione della Cooperativa Costa d Argento, che ad oggi conta circa 30 imbarcazioni conferenti, tutte commercializzate attraverso l asta della F.lli Manno. fishing For the last 40 years of presence in the markets of Porto Santo Stefano and Porto Ercole, our family is more and more decisive in the production area. La f.lli Manno manages directly a boat for R&D, which is dedicated to experimental fishing; Antonio Manno is the ship owner of 4 fishing boats, equipped for the freezing on board. Rino Manno is in copartnership with 5 boats. This integration brought to the creation of the Cooperativa Costa D Argento, which today counts 30 boats, all commercialized through the auction of the F.lli Manno.

18

19 CONTROLLA CIò CHE MANGI Garantiamo ogni passaggio della filiera, attraverso il codice di tracciabilità avvalendosi della nostra applicazione web si può vedere il peschereccio, l equipaggio ed il punto googlemaps di pesca di ogni cassetta conferita dalle nostre imbarcazioni. Check What you Eat We guarantee each passage of the production, through a tracking code that uses our website It is possible to see the fishing boat, the team, and the exact fishing point of each box loaded into our boats.

20 LA PRODUZIONE the production A lato vengono riportati i volumi in kg per le principali categorie ittiche trattate; nel pesce di terza la netta prevalenza è data dai sugarelli, melù o potassolo, dai gronchi e dai pesci da minestra; nel pesce azzurro abbiamo un prevalenza di cavalle (sgombro japonicus), tombarelli (Thunnus aletterato), tonno bianco o alalunga.). Confezioniamo su Misura: siamo in grado in 12 ore di eviscerare, sfilettare e spolpare, ogni tipo di pesce. Possiamo realizzare sia buste sottovuoto che vaschetta in ATM. At side are reported the volumes in kg for the principle ichthyic category that we treat. In the fish of third rank, the prevalence is given by horse mackerel, potassolo, (micromesistius poutassou),conger eels, little crabs and soup fishes. Among the blue fish there is a prevalence of horse mackerel (Scomber japonicus), false albalcore (Euthynnus alletteratus), albalcore (Thunnus alalunga). Customized confection: in 12 hours we are able to eviscerate, defillet and to skin all kind of fish. We can rmake different types vacuum-packed products and bowl in ATM.

21 Venduto di Monte Argentario per tipologia di pesce/types of fish Monte Argentario sold Kg venduti per tipologia di prodotto/types of fish sold in Kg

22 Allevamento - % specie ittiche confezionate nel 2013 Farm - % packaged fish species in 2013 Seabream Othe fish Seabass Meagre

23 Pesce allevato Un alta specializzazione è garantita nel pesce allevato, peschiamo dagli allevamenti di Orbetello e Piombino ed ogni giorno incassettiamo nei nostri stabilimenti. La lavorazione è fatta su misura del cliente, sia per taglia che per metodologia di confezionamento (incriccate, legate, stese). Nel 2013 abbiamo imballato oltre 300 tonnellate di prodotto, con netta prevalenza di spigole ed orate. farmed fish The specialization is guaranteed for the farmed fish, every day we fish from the farms of Orbetello and Piombino and every day we storage the fish in our locations. The production is customized, for size and for methodology of packing. In 2013 we have packed more than 300 tons of fish, with a distinct prevalence of sea breams and sea brasses.

24 Fatturato estero 2013 per zona di provenienza - Foreign volume sales for area of origin I maggiori prodotti sono filetto di tonno, seppie, calamari, sogliole, spigole e ricciole. The major products are tuna fillet, cuttlefish, squids, soles, seabass and ricciola fish.

25 PRESENTI ALL ESTERO PER ESPERIENZA E CONOSCENZE La specializzazione sul pesce estero è essenzialmente per il mercato francese (pesce, ostriche e frutti di mare) e per il filone di tonno delle Maldive. La Francia è un nostro partner da oltre 40 anni, tramite una fitta rete di rapporti commerciali e di amicizie personali, compriamo in tutti i porti del Mediterraneo e dell Atlantico, dove controlliamo la Jean Deroy società operante a Boulogne Sur Mer. Our Presence in the Foreign Market for experience and knowledge The specialization on the foreign fish is essentially for the French market (fish, oysters and shellfish) and for the Maldivian tuna. France has been our partner for more than 40 years, through a dense network of commercial relationships and personal friendships, we buy fishing products in all the ports of the Mediterranean and the Atlantic, where we control the Jean Deroy, society operating in Boulogne Sur Mer.

26 LE SPECIALITà ESTERE - LE SPECIALITà ESTERE

27 Volume in Kg prodotto estero per categoria statistica/volume in Kg foreign product for statistical category Kg commercializzati anno 2013/Kg soldes in 2013

28

29 aziende AZIENDE MANNO

30

31 MANNO MILANO - Tel Fax Commerciale di Riferimento/Trader of Reference Alex Vagnoli - Entusiasmo, Flessibilità, Caparbietà Alex Vagnoli - Enthusiasm, Flexibility, Stubbornness Società nata nel 2010 con un fatturato 2013 di La Manno Milano ha sede presso il mercato ittico meneghino in Viale Lombroso 95. In pochi anni è diventato un punto di riferimento per il pesce di qualità della capitale italiana della finanza. Grazie alla flessibilità del suo staff è in grado di rifornire i clienti più esigenti, garantendo disponibilità di prodotto anche in poche ore. Society founded in 2010 with a turnover that in 2013 was euros. The Manno Milano is located in the Seafood Market in Via Lombroso 95. In few years it became the reference point for fish of quality in the Italian capital of finance. Thanks to the flexibility of the team, it is able to furnish its more demanding clients guaranteeing availability of our product even in few hours. Specialità pesce Toscano, pesce azzurro e pesce decongelato (piovre, calamari e gamberi). Specialized in Tuscan fish, blue fish, and defrozen fish ( octopus, calamari, shrimps) Target mercato GDO, pescherie, ambulanti e ristorazione in Lombardia, Veneto, Piemonte e Svizzera. Costituisce un ottima soluzione per il groupage e la preparazione di spedizioni verso mercati esteri da raggiungere tramite l aeroporto di Malpensa, con cui abbiamo collegamenti giornalieri. Market target: GDO, fish shops, street vendors and food service in Lombardia, Veneto, Piemonte and Switzerland. It represents a great solution to the groupage and the preparation of shipments to the foreign markets easily reachable through the airport of Malpensa, with which we maintain daily connections.

32

33 SARL 23 Rue De La Saulaie Immoble La Vigne, Saint Malò huitresromans.com Tel +33 (0) Fax +33 (0) Commerciale di Riferimento/Trader of Reference Antonio Leone e Maurizio Manno Filosofia Roman s/roman s Philosophy La volontà di diffondere la passione che abbiamo per questo cibo divino, ha portato 2 leader di mercato nella distribuzione a fondersi per garantirvi la migliore scelta di prodotto possibile. Our intent is the one of transmitting the passion that we have for this divine food, has brought two leaders in the market of distribution to come together to guarantee the best possible choice of the product. La stessa energia ha reso possibile l unione di 6 diversi produttori di altrettanti luoghi della Francia per completare la filiera ed offrirvi 7 prodotti con gusti diversi che prendono corpo dall incontro tra mare e territorio mirroirs e dall infaticabile selezione che guida ogni giorno il nostro lavoro. Da una tradizione culinaria centenaria nasce un esaltante esperienza gustativa, che si tramanda nella storia, dai nostri avi ad oggi, e che prende il nome... Roman s. The same energy has made possible the union of six different producers from six different places of France, to complete the production and offer seven products with different taste that are possible by the union between sea and mirroirs territory, and to the indefatigable selection that guides each day of our job. From a culinary tradition that can be dated back centuries, comes an intense tasting in experience, that is passed by in history from generation to generation, from our grand ancestors to us, and it takes the name of Roman s.

34

35 Jean deroy Boulevard Carnot Grand Fort Philippe Tel Fax Commerciale di Riferimento/Trader of Reference Monsieur Jean Deroy Affabilità, Disponibilità/Reliability, Disponibility La società attiva da 20 anni nel mercato di Dunkerque, vicino a Boulogne Sur-mer, maggior porto di pesca della Francia, è specializzata nell acquisto e confezionamento di pesci di piccole barche e di alta qualità: Sogliole, Calamari, Seppie, Gallinelle, Triglie, Soasi, Passere, cani spellati e capesante mezzo guscio. The society has been operating in the market of Dunkerque for 20 years ago, next to Boulogne Sur-mer, the biggest fishing port of France, and it is specialized in the purchase and the packing of the fish of high quality caught by small boats: Sole, Squids, Gurnard, Turbot, Plaice and half-shell scallops. Fornisce giornalmente il Belgio, Parigi, Barcellona, Madrid e naturalmente l Italia. It supplies daily Belgium, Paris, Barcelona, Madrid and, obviously, Italy. Mercato Target GDO, Importatori in Francia e all estero; pescherie e ristoranti della regione intorno a Dunkerque. Market Target: GDO, Importers in France and internationally, fish shops and restaurants of the territory around Dunkerque.

36

37 manno roma Mercato ittico Guidonia, Box Commerciale di Riferimento/Trade of Reference Andrea Fiammenghi e Fabrizio Lai Conoscenza del mercato, disponibilità, alta specializzazione Knowledge of the market, reliability and high specialization. Ultima nata delle aziende collegate alla famiglia Manno, nasce con l esperienza di operatori inseriti nel mercato capitolino da oltre 30 anni. L obiettivo è di dare un punto di riferimento alla clientela consolidata della capitale, offrendo un servizio accurato e flessibile ed una gamma di prodotti completa. The last born of the industries connected to the Manno family, it begins with the experience of operators already familiar with the market of the capital for more than 30 years. The goal is the one of giving a referent point to the consolidate clientele of the capital, offering a service accurate and flexible and a complete selection of products. Mercato Target GDO, pescherie, ambulanti e ristorazione in Lazio. Costituisce un ottima soluzione per il groupage e la preparazione di spedizioni verso mercati esteri da raggiungere tramite l aeroporto di Fiumicino con cui abbiamo collegamenti giornalieri. Market Target: GDO, fish shops, street vendors and restaurant of Lazio. It represents a great solution for the groupage and the preparation of shipment to the foreign markets, easy to reach through the airport of Fiumicino, to which we are in daily connection.

38

39 VIVO AZIENDE MANNO

40

41 VIVO CSM Località La Torba - Capalbio (Gr) - Tel Nel nuovo stabilimento de La Torba possiamo confezionare fino a 3 tonnellate di prodotto al giorno. Attivo dal maggio 2013 il CSM è specializzato nei prodotti francesi quali boulot, tartufi, capesante, amandas, limoni di mare, orecchie di mare, Perceves e ostriche di diverse provenienze tra tutte il Marchio Roman s. Ritiriamo inoltre prodotti da barche toscane quali: Ricci, Lumachine e telline. In the new establishment of La Torba we can pack daily up to 3 tons of product. Active from May 2013, the CSM is specialized in French products as boulot, truffles, scallops, amandas, abalone, Perceves and Oysters of different origin between the all Marchio Roman s. Moreover, we retire products from Tuscan boats as: sea urchin, periwinkle, and cockle. Confezioniamo giornalmente vongole veraci provenienti dalla sacca di Goro e lupini di pesca. We pack daily veracious clams originate from Goro and Adriatic Sea. Grazie ad una tecnica di conservazione innovativa, possiamo offrirvi di ostriche già aperte, che restano vive per 5 giorni. Le confezioni sono da 6, 12, 24 e 36 pezzi, con possibilità di monoprodotto o imballi misti, fino a 4 diverse pezzature e/o provenienze. Thanks to an innovative technic of conservation, we can offer oysters already opened, which are kept alive for 5 days. The packages are of 6,12,24, and 36 pieces, with possibility of mono product of mixed packages, up to 4 different pieces and/or origins.

42

43 VIVO TRASFORMAZIONE Località La Torba - Capalbio (Gr) - Tel L esigenza di dare dignità e continuità al mestiere di pescatore, ci vede impegnati nel valorizzare i pesci meno apprezzati nel mercato, nasce così il progetto di far rinascere i piatti tipici della cultura centenaria dei pescatori dell Argentario. La straordinaria combinazione di mare e terra permette abbinamenti unici caratterizzati dal 100% di Prodotti locali (a miglia e chilometri zero), sempre diversi in ogni stagione. La tradizione, la cultura e la manualità si incontrano alla perfezione nei nostri piatti pronti a cuocere o pronti in tavola; il risultato è l essenza stessa della nostra Maremma: la genuina alta qualità che solo un ambiente puro può dare. The need to give continuity and dignity to the job of the fisherman, motivates us to value those fishes that in the mainstream market are less appreciated, and it gives origin to the project of reviving the typical meals of the old culture of the fishermen of the Argentario. The extraordinary combination between sea and land, allows unique unions characterized by the 100% of local products (of zero miles and kilometers), always different in each season. The tradition, the culture and the dexterity come together perfectly in our meals, ready to be cooked or ready to be served. The result is the real essence of our Maremma: genuine high quality that only a pure environment can guarantee.

44

45 VIVO RISTORAZIONE Località La Torba - Capalbio (Gr) - Tel Dalla decennale esperienza nel settore ittico, nasce uno spazio per riscoprire la tradizione culinaria dei pescatori dell Argentario. Un ristorante ed un ambiente gastronomico dove la genuinità è l unico vero fondamento del gusto. Il concept del locale VIVO è fatto per tener conto di una polivalenza funzionale, è sia un luogo di culto per gli amanti del Mare, sia un piacevole intervallo dallo stress quotidiano. L offerta è fatta per raggiungere una grande varietà clienti in diversi momenti della giornata. Vengono pianificate serate a tema di svago e didattiche, focalizzandosi sui metodi e sulle zone di produzione, una serie di serate evento per creare il connubio gusto e cultura. From the decennial experience in the Seafood sector, comes a space to rediscover the culinary tradition of the fishermen of the Argentario. A restaurant and a gastronomic area where authenticity is the only real foundation of the taste. The concept of Vivo is made to take into account the functional polyvalence, it is at the same time a cult place for those who love the sea and a pleasant break from our daily stress. The offer is made to reach a big variety of clients in different moments of the day. We organize motif nights, recreational and cultural, focusing on the methods and the areas of production, a sequence of events to create an union between taste and culture.

46

47 La dislocazione interna standard prevede 1 acquario espositivi per l esposizione- vendita prodotti, una barcone bar per aperitivi e la degustazione veloce, una sala open space e cucina a vista, con un minimo di 100 ed un massimo di 200 posti a sedere, un percorso alla conoscenza. I menu sono giornalieri e vengono creati sulla base delle disponibilità del giorno, si usa sempre abbinamenti di pesce e verdure di stagione, per garantire la massima genuinità dei piatti. Teniamo fissi alcuni piatti intramontabili, come gli spaghetti alle vongole e i sauté. L obiettivo è di educare il cliente al gusto dei prodotti locali a miglio zero, quindi far conoscere le nuove linee di produzione dell azienda. I menù sono tematici delle serate evento. Completare l offerta la possibilità di take-away e la vendita diretta. The standard internal dislocation foresees 1 expository aquarium for the exposition of the products, a boat bar for happy hours and brief degustation, a lounge open room with visible kitchen, with a minimum of 100 and a maximum of 200 seats, a path to knowledge. The menus change daily and they are created on the base of the daily availability, using always combination of fish and vegetable of season to guarantee the best authenticity of the meals. We keep some cult meals, like the spaghetti clams and saute. The goal is the one of educating the client to the taste of the local product and to the zero-miles, then to inform them on the new lines of production of the industry. The menus are adjusted to the themes of the dinners. The experience is completed by the possibility of the take away and the direct sell. Siamo in grado di supportare ogni tipo di manifestazione con banchetti allestiti su misura a base di cruditè e di piatti cotti: matrimoni, serate di gala, aperitivi, convegni, serate private e degustazioni tematiche. We are able to sustain all kind of event with customized banguets set up with raw and cooked seafood: gala, cocktails, weddings, conventions, private events and thematic dinners.

48

49 logistica AZIENDE MANNO

50

51 logistica Via degli Atleti snc - Porto S. Stefano Monte Argentario (Gr) Tel Fax L attività di logistica e trasporto, per le aziende Manno è da sempre un fattore strategico per ottenere un vantaggio competitivo, in termini qualità del prodotto nel mercato. non è solo da considerarsi una discendente diretta dell attività di commercio, ma, data l elevata deperibilità del prodotto ittico, è forse la chiave del successo della nostra società fin dalla sua nascita. L efficienza delle nostre linee riesce a far arrivare la mattina nei banchi dei maggiori supermercati e delle migliori pescherie, il prodotto sbarcato dai pescherecci la sera precedente. Una maggiore freschezza del prodotto risulta ad oggi impossibile nell intero mercato italiano. The activity of logistics and transportation, for Manno s business, has always been a strategic factor to gain competitive advantage, in terms of quality of the product in the market. Not only it has to be considered a direct derivate of the trading activity but, because of the great perishability of the ichthyic product, it is the key of our success since our origins. The efficiency of our lines succeeds in delivering in the morning, the best fish that has been unloaded from the fishing boats just the night before. A better freshness of the product is impossible in the whole Italian market.

52 Grazie al costante collegamento con gli aeroporti di Roma Fiumicino e Milano Malpensa possiamo essere ovunque nel mondo in 36 ore dallo sbarco del prodotto. La capacità logistica ha portato a continue richieste di trasporto di merci da parte di clienti, fornitori e concorrenti. Nasce così nel febbraio 2007 la Trasporti Ittici Tirreno S.r.l. (TIT), società di autotrasporto. Ad oggi trasportiamo circa 300 tonnellate al mese e raggiungiamo, direttamente o con società partner tutte le maggiori destinazione nazionali ed internazionali. Thanks to the constant connection with the airports of Roma Fiumicino and Milano Malpensa, we can be everywhere in the world in only 36 hours from the unloading of the product. Our logistic capacity brought to continuous requests of transportation from clients, vendors and competitors. In this way, in February 2007 the Trasporti Ittici Tirreno s.r.l. (TIT) comes to life, corporation of road transport. Up to today we transport about 300 tons each month and we reach directly or through partners the most important national and international destinations.

53 ovunque nel mondo in 36 ore/ everywhere in the world in 36 days

54

CHI SIAMO ABOUT US. Azienda giovane fresca e dinamica ottiene immediatamente un ottimo successo conseguendo tassi di crescita a doppia cifra

CHI SIAMO ABOUT US. Azienda giovane fresca e dinamica ottiene immediatamente un ottimo successo conseguendo tassi di crescita a doppia cifra CHI SIAMO Nel 1998 nasce AGAN, societa specializzata nei servizi di logistica a disposizione di aziende che operano nel settore food del surgelato e del fresco. Azienda giovane fresca e dinamica ottiene

Dettagli

up date basic medium plus UPDATE

up date basic medium plus UPDATE up date basic medium plus UPDATE Se si potesse racchiudere il senso del XXI secolo in una parola, questa sarebbe AGGIORNAMENTO, continuo, costante, veloce. Con UpDate abbiamo connesso questa parola all

Dettagli

pacorini forwarding spa

pacorini forwarding spa pacorini forwarding spa Pacorini Silocaf of New Orleans Inc. Pacorini Forwarding Spa nasce a Genova nel 2003 come punto di riferimento dell area forwarding e general cargo all interno del Gruppo Pacorini.

Dettagli

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA LA STORIA ITI IMPRESA GENERALE SPA nasce nel 1981 col nome di ITI IMPIANTI occupandosi prevalentemente della progettazione e realizzazione di grandi impianti tecnologici (termotecnici ed elettrici) in

Dettagli

MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION

MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION _3 CHATEAU D AX TORNA AL SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE DI MILANO 2013 PRESENTANDO MORE IS BETTER, UN NUOVO CONCETTO DI VIVERE

Dettagli

Jewellery in silver sterling 925 Made in Italy

Jewellery in silver sterling 925 Made in Italy Jewellery in silver sterling 925 Made in Italy I gioielli Cavaliere si distinguono per l artigianalità della produzione. Ideazione, progettazione e prototipazione di ogni singola creazione avvengono all

Dettagli

QUALITY Qualità in movimento

QUALITY Qualità in movimento QUALITY Qualità in movimento IN MOTION Our Company Chi siamo OCS è una società che ha sede a Genova, città che vanta un antica tradizione marinara, ove opera nel settore dello shipping dal 1984. Affidabilità,

Dettagli

ACCESSORI MODA IN PELLE

ACCESSORI MODA IN PELLE ACCESSORI MODA IN PELLE LEMIE S.p.a. Azienda - Company Produzione - Manufacturing Stile - Style Prodotto - Product Marchi - Brands 5 9 13 15 17 AZIENDA - COMPANY LEMIE nasce negli anni settanta come

Dettagli

Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction

Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction Way Out srl è un impresa d immagine e comunicazione a servizio completo dedicata alle piccole e medie industrie. Dal 1985 presenti sul mercato

Dettagli

On Line Press Agency - Price List 2014

On Line Press Agency - Price List 2014 On Line Press Agency - Price List Partnerships with Il Sole 24 Ore Guida Viaggi, under the brand GVBusiness, is the official publishing contents supplier of Il Sole 24 Ore - Viaggi 24 web edition, more

Dettagli

La passione per il proprio lavoro, la passione per l'innovazione e la ricerca

La passione per il proprio lavoro, la passione per l'innovazione e la ricerca La passione per il proprio lavoro, la passione per l'innovazione e la ricerca tecnologica insieme all'attenzione per il cliente, alla ricerca della qualità e alla volontà di mostrare e di far toccar con

Dettagli

TANTI STILI UNA PASSIONE - SEVERAL STYLES ONE PASSION. Company Profi le

TANTI STILI UNA PASSIONE - SEVERAL STYLES ONE PASSION. Company Profi le TANTI STILI UNA PASSIONE - SEVERAL STYLES ONE PASSION Company Profi le DAL 1969 Since 1969 La Spaziale S.p.A. è stata fondata nel 1969 da persone con una esperienza realizzata sin dal 1947 nel settore

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Quindici

U Corso di italiano, Lezione Quindici 1 U Corso di italiano, Lezione Quindici U Buongiorno, anche in questa lezione iniziamo con qualche dialogo formale M Good morning, in this lesson as well, let s start with some formal dialogues U Buongiorno,

Dettagli

SOLUZIONI PER IL FUTURO

SOLUZIONI PER IL FUTURO SOLUZIONI PER IL FUTURO Alta tecnologia al vostro servizio Alta affidabilità e Sicurezza Sede legale e operativa: Via Bologna, 9 04012 CISTERNA DI LATINA Tel. 06/96871088 Fax 06/96884109 www.mariniimpianti.it

Dettagli

Uno stile che viene dalla tradizione. A style coming from tradition.

Uno stile che viene dalla tradizione. A style coming from tradition. Uno stile che viene dalla tradizione. A style coming from tradition. Since 1975 Nata nel 1975 dalla passione della famiglia Pasi per l arredamento d alta tradizione italiana, la Francesco Pasi Srl fa della

Dettagli

Company profile 2013

Company profile 2013 Company profile 2013 Storia History La MAX MODA srl nasce dall intuizione della seconda generazione della famiglia Russo, presente sul mercato da oltre 40 anni nel settore dell importazione di Abbigliamento

Dettagli

E-Business Consulting S.r.l.

E-Business Consulting S.r.l. e Rovigo S.r.l. Chi siamo Scenario Chi siamo Missione Plus Offerti Mercato Missionedi riferimento Posizionamento Metodologia Operativa Strategia Comunicazione Digitale Servizi Esempidi consulenza Clienti

Dettagli

DISTRIBUTORI AUTOMATICI DI VINO SFUSO AUTOMATIC WINE DISPENSERS

DISTRIBUTORI AUTOMATICI DI VINO SFUSO AUTOMATIC WINE DISPENSERS DISTRIBUTORI AUTOMATICI DI VINO SFUSO AUTOMATIC WINE DISPENSERS T&T Tradizione e Tecnologia è una società dinamica e giovane con una lunga esperienza nella lavorazione dell acciaio e nell elettronica applicata,

Dettagli

RESIDENZE ITALIA LOCAZIONE TEMPORANEA DI BILOCALI

RESIDENZE ITALIA LOCAZIONE TEMPORANEA DI BILOCALI RESIDENZE ITALIA LOCAZIONE TEMPORANEA DI BILOCALI (60-71-73 mq) E TRILOCALI (86-100-103 mq) ACCURATAMENTE ARREDATI E DOTATI DI TUTTI I COMFORT RESIDENZE ITALIA Residenze Italia è situata in Viale Italia

Dettagli

Italian Lifestyle, Italian Manufactury

Italian Lifestyle, Italian Manufactury Italian Lifestyle, Italian Manufactury Una realtà industriale con un anima artigianale Un azienda nata nel 1960 nel cuore di un territorio, la Brianza, che, da generazioni, genera realtà produttive fra

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Ventinove

U Corso di italiano, Lezione Ventinove 1 U Corso di italiano, Lezione Ventinove U Oggi, facciamo un altro esercizio M Today we do another exercise U Oggi, facciamo un altro esercizio D Noi diciamo una frase in inglese e tu cerca di pensare

Dettagli

EMOTIONAL CATERING. nuart.it

EMOTIONAL CATERING. nuart.it EMOTIONAL CATERING Emotional Catering è un idea di spettacolarizzazione del food & show dedicato a occasioni speciali in cui la convivialità e la location richiedono particolare attenzione all accoglienza

Dettagli

FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013

FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013 E UR OPEAN GLU PO TE N FREE EX BRESCIA 15-18 BRIXIA EXPO NOVEMBRE 2013 FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013 th th IL PRIMO EXPO EUROPEO INTERAMENTE DEDICATO AI PRODOTTI E ALL ALIMENTAZIONE SENZA GLUTINE

Dettagli

INDUSTRIA METALMECCANICA

INDUSTRIA METALMECCANICA INDUSTRIA METALMECCANICA CARANNANTE INDUSTRIA METALMECCANICA CARANNANTE INDUSTRY Esperienza, costante ricerca tecnica e personale qualificato ci consentono di offrire eccellenti soluzioni d avanguardia

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Diciotto

U Corso di italiano, Lezione Diciotto 1 U Corso di italiano, Lezione Diciotto U Scusi, a che ora aprono i negozi a Bologna? M Excuse-me, what time do shops open in Bologna? U Scusi, a che ora aprono i negozi a Bologna? D Aprono alle nove F

Dettagli

Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services

Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services ECCELLENZA NEI RISULTATI. PROGETTUALITÀ E RICERCA CONTINUA DI TECNOLOGIE E MATERIALI INNOVATIVI. WE AIM FOR EXCELLENT RESULTS

Dettagli

A Solar Energy Storage Pilot Power Plant

A Solar Energy Storage Pilot Power Plant UNIONE DELLA A Solar Energy Storage Pilot Power Plant DELLA Project Main Goal Implement an open pilot plant devoted to make Concentrated Solar Energy both a programmable energy source and a distribution

Dettagli

Marmor. www.marmoritaly.com

Marmor. www.marmoritaly.com Marmor è un azienda specializzata nella lavorazione e trasformazione di marmi e graniti. Presente sul mercato dal 1988 rappresenta per il settore un punto di riferimento per la produzione di lavori per

Dettagli

GESTIONE IMMOBILIARE REAL ESTATE

GESTIONE IMMOBILIARE REAL ESTATE CONOSCENZA Il Gruppo SCAI ha maturato una lunga esperienza nell ambito della gestione immobiliare. Il know-how acquisito nei differenti segmenti di mercato, ci ha permesso di diventare un riferimento importante

Dettagli

ACQUISTI PORTALE. Purchasing Portal

ACQUISTI PORTALE. Purchasing Portal ACQUISTI PORTALE Purchasing Portal Il portale acquisti della Mario De Cecco è ideato per: The Mario De Cecco purchase portal is conceived for: - ordinare on line in modo semplice e rapido i prodotti desiderati,

Dettagli

UN IMMAGINE MIGLIORE PER CRESCERE MEGLIO BRAND DESIGN PACKAGING CORPORATE IDENTITY ADV STILL LIFE

UN IMMAGINE MIGLIORE PER CRESCERE MEGLIO BRAND DESIGN PACKAGING CORPORATE IDENTITY ADV STILL LIFE UN IMMAGINE MIGLIORE PER CRESCERE MEGLIO BRAND DESIGN PACKAGING CORPORATE IDENTITY ADV STILL LIFE Caminiti Graphic è un team di professionisti specializzati in progetti di Brand Design, Packaging, ADV,

Dettagli

Settori Applicativi Field of Application

Settori Applicativi Field of Application ERIMAKI Brochure_23 Luglio_okDEFINITIVO_Layout 1 23/07/12 12.51 Pagina 1 Settori Applicativi Field of Application Trattamento Plastica Plastic treatment Legno e Vetro Wood and glass Stoccaggio Storage

Dettagli

MEET THE ITALIAN EXCELLENCE.

MEET THE ITALIAN EXCELLENCE. MEET THE ITALIAN EXCELLENCE. CHI SIAMO Mizar è una società dinamica, preparata a distinguersi come il partner ideale per il vostro business. L esperienza trentennale dei fondatori e il profilo internazionale

Dettagli

Apre domani il media center per i giornalisti accreditati al VII Incontro mondiale delle famiglie

Apre domani il media center per i giornalisti accreditati al VII Incontro mondiale delle famiglie Milano, 27 maggio 2012 Apre domani il media center per i giornalisti accreditati al VII Incontro mondiale delle famiglie Apre domani, lunedì 28 maggio, dalle ore 12, alla Fieramilanocity (via Gattamelata,

Dettagli

PRODUZIONE CAMME LAVORAZIONI MECCANICHE CAM PRODUCTION MECHANICAL OPERATION

PRODUZIONE CAMME LAVORAZIONI MECCANICHE CAM PRODUCTION MECHANICAL OPERATION PRODUZIONE CAMME LAVORAZIONI MECCANICHE CAM PRODUCTION MECHANICAL OPERATION PRESENTAZIONE PRESENTATION Nata nel 1994 per produrre esclusivamente camme, Autcam negli anni si è specializzata anche in molti

Dettagli

Copyright 2012 Binary System srl 29122 Piacenza ITALIA Via Coppalati, 6 P.IVA 01614510335 - info@binarysystem.eu http://www.binarysystem.

Copyright 2012 Binary System srl 29122 Piacenza ITALIA Via Coppalati, 6 P.IVA 01614510335 - info@binarysystem.eu http://www.binarysystem. CRWM CRWM (Web Content Relationship Management) has the main features for managing customer relationships from the first contact to after sales. The main functions of the application include: managing

Dettagli

MISSION TEAM CORPORATE FINANCE BADIALI CONSULTING TAX & COMPANY NETWORK CONTATTI

MISSION TEAM CORPORATE FINANCE BADIALI CONSULTING TAX & COMPANY NETWORK CONTATTI MISSION TEAM BADIALI CONSULTING CORPORATE FINANCE TAX & COMPANY NETWORK CONTATTI MISSION "contribuire al successo dei nostri clienti attraverso servizi di consulenza di alta qualitá" "to contribute to

Dettagli

Crowne Plaza Milan-Malpensa Airport

Crowne Plaza Milan-Malpensa Airport Via Giuseppe Giusti SS336 SP52 Terminal 2 Strada per Malpensa SS366 Via Luigi Bailo Via Ferrarin Via Santa Margherita Crowne Plaza Milan-Malpensa Airport Via per Tornavento Via Francesco de Pinedo Case

Dettagli

brand implementation

brand implementation brand implementation brand implementation Underline expertise in reliable project management reflects the skills of its personnel. We know how to accomplish projects at an international level and these

Dettagli

CPL CONCORDIA company profile

CPL CONCORDIA company profile CPL CONCORDIA company profile CPL CONCORDIA is a historical cooperative located in the Province of Modena. It was founded in 1899 to perform excavation work and land reclamation work; however, in the 1960

Dettagli

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile 2014 12:03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio 2015 09:34

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile 2014 12:03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio 2015 09:34 This week I have been walking round San Marco and surrounding areas to find things that catch my eye to take pictures of. These pictures were of various things but majority included people. The reason

Dettagli

CHI SIAMO. italy. emirates. india. vietnam

CHI SIAMO. italy. emirates. india. vietnam italy emirates CHI SIAMO india vietnam ITALY S TOUCH e una società con sede in Italia che offre servizi di consulenza, progettazione e realizzazione di opere edili complete di decori e arredi, totalmente

Dettagli

PRODOTTI - PRODUCTS. Trasmissioni - Transmissions. Riduttori Epicicloidali Planetary Gearboxes. Riduttori per Rotazione Slewing Gearboxes

PRODOTTI - PRODUCTS. Trasmissioni - Transmissions. Riduttori Epicicloidali Planetary Gearboxes. Riduttori per Rotazione Slewing Gearboxes Company Profile PRODOTTI - PRODUCTS Trasmissioni - Transmissions Riduttori Epicicloidali Planetary Gearboxes Riduttori per Rotazione Slewing Gearboxes Riduttori Cingolo Track Drives Riduttori Epicicloidali

Dettagli

BUSINESS DEVELOPMENT MANAGEMENT

BUSINESS DEVELOPMENT MANAGEMENT BUSINESS DEVELOPMENT MANAGEMENT BUSINESS DEVELOPMENT MANAGEMENT 1 Sviluppare competenze nel Singolo e nel Gruppo 2 Creare Sistemi per la gestione delle attività del Singolo nel Gruppo 3 Innescare dinamiche

Dettagli

Seeking brain. find Italy

Seeking brain. find Italy Seeking brain find Italy braininitaly Our challenge - la nostra sfida To promote the Italian circle of international production chains, while enhancing aspects of creativity, identity, and even cultural

Dettagli

Ccoffeecolours. numero 49 marzo / aprile 2011. edizione italiano /english. t h e i t a l i a n c o f f e e m a g a z i n e

Ccoffeecolours. numero 49 marzo / aprile 2011. edizione italiano /english. t h e i t a l i a n c o f f e e m a g a z i n e Ccoffeecolours t h e i t a l i a n c o f f e e m a g a z i n e numero 49 marzo / aprile 2011 edizione italiano /english P r o f e s s i o n i s t i d e l c a f f e Sirai e Fluid-o-Tech: l eccellenza italiana

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Otto

U Corso di italiano, Lezione Otto 1 U Corso di italiano, Lezione Otto U Ti piace il cibo somalo? M Do you like Somali food? U Ti piace il cibo somalo? D Sì, mi piace molto. C è un ristorante somalo a Milano. É molto buono. F Yes, I like

Dettagli

Energia libera s.r.l via Sergente Luigi Cosentino,1 95049 Vizzini (CT) Italy Tel./Fax +39 0933067103 info@solargroupcostruzioni.it

Energia libera s.r.l via Sergente Luigi Cosentino,1 95049 Vizzini (CT) Italy Tel./Fax +39 0933067103 info@solargroupcostruzioni.it IL SOLE è IL NOSTRO FUTURO La passione per lo sviluppo e la diffusione delle energie rinnovabili, a favore di una migliore qualità della vita, ci guida nel nostro cammino. Il nostro desiderio è quello

Dettagli

Chi siamo / About Us. La storia / History

Chi siamo / About Us. La storia / History 6 1950 1 2011 Chi siamo / About Us La storia / History La famiglia Galbiati, artigiani e arredatori da generazioni, apre il primo negozio nel 1950 a Milano diventando un punto di riferimento per clienti

Dettagli

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue 2008 IT ENG Il marchio per una politica aziendale di qualità. The trade-mark for a quality company policy. Il marchio per una politica

Dettagli

risparmiare. l acqua we have decided to save. water

risparmiare. l acqua we have decided to save. water risparmiare. l acqua we have decided to save. water abbiamo deciso di farvi risparmiare we have decided l acqua to save.water WATER SAVING IL PRIMO SCARICO MONOFLUSSO AL MONDO FINO A 2,7 LITRI. AD OGNI

Dettagli

HOSPITALITY EXCELLENCE

HOSPITALITY EXCELLENCE DOMINA MILANO FIERA Via Don Orione 18/20 (ang. Via Di Vittorio 66) 20026 NOVATE MILANESE (MI) T +39 02 3567991 F +39 02 35679777 info.milanofiera@dominahotels.com www.dominamilanofiera.com HOSPITALITY

Dettagli

Verona, 29-30 ottobre 2013!

Verona, 29-30 ottobre 2013! Verona, 29-30 ottobre 2013! Smart Home L evoluzione digitale dell ambiente domestico Marco Canesi M2M Sales & Marketing Manager Italy Home & Building 29 Ottobre 2013 1 Le abitazioni e gli edifici stanno

Dettagli

Quality Certificates

Quality Certificates Quality Certificates Le più importanti certificazioni aziendali, di processo e di prodotto, a testimonianza del nostro costante impegno ed elevato livello di competenze. Qualità * certificata * Certified

Dettagli

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue 2008 IT ENG Il marchio per una politica aziendale di qualità. The trade-mark for a quality company policy. Il marchio per una politica

Dettagli

TECNOROBOT. Official Integrator FANUC Robotics A NEW DIMENSION IN INDUSTRIAL ROBOTICS

TECNOROBOT. Official Integrator FANUC Robotics A NEW DIMENSION IN INDUSTRIAL ROBOTICS TECNOROBOT Official Integrator FANUC Robotics A NEW DIMENSION IN INDUSTRIAL ROBOTICS 2 la società / the company Tecnorobot è una moderna società attiva dal 1993, nella ricerca, sviluppo, produzione e vendita

Dettagli

25/28 Febbraio/February 2012

25/28 Febbraio/February 2012 www.saporerimini.it la visione sul futuro del gusto the insight on the future of taste 25/28 Febbraio/February 2012 Rimini Fiera Italy Orario 9,30-18,00 Hours 9,30 a.m. - 6,00 p.m. Ultimo giorno 9,30-17,00

Dettagli

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI Ai sensi dell art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE,

Dettagli

sdforexcontest2009 Tool

sdforexcontest2009 Tool sdforexcontest2009 Tool Guida all istallazione e rimozione. Per scaricare il tool del campionato occorre visitare il sito dell organizzatore http://www.sdstudiodainesi.com e selezionare il link ForexContest

Dettagli

Liberi di... Immediately takes care of the client, creating a special feeling since the first meeting aimed to investigate the customer needs.

Liberi di... Immediately takes care of the client, creating a special feeling since the first meeting aimed to investigate the customer needs. Liberi di... Il rapporto tra la Immediately ed i propri clienti nasce dal feeling, dalla complicità che si crea in una prima fase di analisi e d individuazione dei risultati da raggiungere. La libertà

Dettagli

Quadra Key Residence. Aparthotel in Florence

Quadra Key Residence. Aparthotel in Florence Quadra Key Residence Aparthotel in Florence Ottimo per qualsiasi tipo di soggiorno, QUADRA KEY RESIDENCE, nasce nel Settembre 2006 e si amplia nel Gennaio 2008 per un totale di 58 appartamenti. Il residence

Dettagli

L impresa sociale come fattore trainante di innovazione sociale

L impresa sociale come fattore trainante di innovazione sociale L impresa sociale come fattore trainante di innovazione sociale Social enterprise as a driving factor of social innovation Giornata di studio / Study Day Martedì 19 maggio 2015 Aula Magna SUPSI Trevano

Dettagli

Video Tour 2014 Sicilia/Calabria. La comunicazione e l anima del commercio

Video Tour 2014 Sicilia/Calabria. La comunicazione e l anima del commercio Video Tour 2014 Sicilia/Calabria La comunicazione e l anima del commercio Con questa presentazione vogliamo far capire ai nostri produttori l importanza del video e del documentario professionale nel periodo

Dettagli

XIA XYLEXPO INNOVATION AWARDS,

XIA XYLEXPO INNOVATION AWARDS, Buongiorno Ci candidiamo a XIA XYLEXPO INNOVATION AWARDS, perché crediamo che la ricerca tecnologica e la continua innovazione siano una strada imprescindibile per raggiungere risultati soddisfacenti.

Dettagli

C. & G. Agency Srl Via Novara, snc 01017 Tuscania VT Tel. 0761/096093 Fax. 0761/096106 Website: www.cegagency.it E-mail: info@cegagency.

C. & G. Agency Srl Via Novara, snc 01017 Tuscania VT Tel. 0761/096093 Fax. 0761/096106 Website: www.cegagency.it E-mail: info@cegagency. Servizi Recupero Crediti Debt Collection Services Chi Siamo C. & G. Agency Srl nasce grazie alla pluriennale esperienza maturata nel settore gestione e recupero del credito da parte del socio fondatore.

Dettagli

modular systems for work

modular systems for work bassanese sistemi modulari per il lavoro modular systems for work PROTEZIONI ANTINFORTUNISTICHE SAFETY GUARDS Bassanese sistema il lavoro fixes up the work Dal 1991 Bassanese Protezioni Antinfortunistiche

Dettagli

Company Profile. ED Electronics Distribution. Release: 07_2012

Company Profile. ED Electronics Distribution. Release: 07_2012 Company Profile Release: 07_2012 ED Srl Sede legale: via Maspero 5-21100 Varese Capitale sociale euro 100.000,00 C.F. P.IVA IT 03274030125 REA VA-337722 Company Overview ED Electronics Distribution opera

Dettagli

Fiorentino. Il nostro biliardo in marmo. Our marble pool table 100% MADE IN ITALY

Fiorentino. Il nostro biliardo in marmo. Our marble pool table 100% MADE IN ITALY Fiorentino Il nostro biliardo in marmo Our marble pool table 100% MADE IN ITALY Marmo Bianco Carrara selezionato in cava. Carrara white marble selected in the quarry. I panni di alta qualità sono disponibili

Dettagli

WHAT MAKES US DIFFERENT?

WHAT MAKES US DIFFERENT? WHAT MAKES US DIFFERENT? mission Develop innovative and more reliable solutions in the field of biomaterials and procedures for vertebral consolidation and articular functional rehabilitation, dedicated

Dettagli

This document shows how.

This document shows how. Security policy GTS è impegnata a garantire alti standard di sicurezza per le spedizioni dei propri clienti. Il presente documento illustra le principali misure adottate. GTS commits itself to guarantee

Dettagli

In Artsana sono stati investiti in ricerca e sviluppo, negli ultimi tre anni, 170 milioni di Euro. I 16 laboratori interni da anni collaborano con Istituti Universitari riconosciuti internazionalmente

Dettagli

Prova finale di Ingegneria del software

Prova finale di Ingegneria del software Prova finale di Ingegneria del software Scaglione: Prof. San Pietro Andrea Romanoni: Francesco Visin: andrea.romanoni@polimi.it francesco.visin@polimi.it Italiano 2 Scaglioni di voto Scaglioni di voto

Dettagli

Molle per stampi DIE SPRINGS ISO 10243

Molle per stampi DIE SPRINGS ISO 10243 Molle per stampi DIE SPRIGS ISO 10243 2 Die springs Molle per stampi Located in Colnago, Milano TIPCOCIMA S.r.l. is a joint-venture between TIPCO Inc., a global supplier of pierce punches and die buttons

Dettagli

PIANO DI STUDI. Primo anno di corso

PIANO DI STUDI. Primo anno di corso PIANO DI STUDI Laurea in Economia, commercio internazionale e mercati finanziari (DM 270/04) L-33 Bachelor degree in Italian and in English (2 curricula in English) 1) CURRICULUM: Economia internazionale

Dettagli

Essere, Divenire, Comprendere, Progredire. Being, Becoming, Understanding, Progressing

Essere, Divenire, Comprendere, Progredire. Being, Becoming, Understanding, Progressing Essere, Divenire, Comprendere, Progredire Being, Becoming, Understanding, Progressing Liceo Classico Liceo linguistico Liceo delle scienze umane Human Sciences Foreign Languages Life Science Our contacts:

Dettagli

GWG srl Autotrasporti & Logistica Via delle Industrie 20060 - Basiano (Milano) Tel. +39.02.95.33.52.34 Fax +39.02.95.33.64.09 info@gwglogistica.

GWG srl Autotrasporti & Logistica Via delle Industrie 20060 - Basiano (Milano) Tel. +39.02.95.33.52.34 Fax +39.02.95.33.64.09 info@gwglogistica. GWG srl Autotrasporti & Logistica Via delle Industrie 20060 - Basiano (Milano) Tel. +39.02.95.33.52.34 Fax +39.02.95.33.64.09 info@gwglogistica.com www.gwglogistica.com La nostra storia La GWG Srl nasce

Dettagli

Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services

Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services PROJECT MANAGEMENT PROJECT MANAGEMENT Varigrafica supporta i clienti sin dalle fasi preliminari di un progetto, mettendo a disposizione

Dettagli

2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI

2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI MILANO 2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI MILANO 23/24/25 SETTEMBRE 2015 CON IL PATROCINIO LA CASA, L AMBIENTE, L EUROPA Nel corso dell Esposizione Universale EXPO2015 il 24 e

Dettagli

Grices offre al cliente: Grices assures to the client:

Grices offre al cliente: Grices assures to the client: www.grices.it STORIA Grices, fondata nel 1978 dal Sig. Bruno Cesana, produce cilindri oleodinamici di qualità per applicazioni industriali e navali. In più di 30 anni di attività nel settore oleodinamico,

Dettagli

Europe. Una Sede Strategica per il migliore Accesso all Europa. A Strategic Location for the Best Access to. Vista panoramica dai nostri uffici

Europe. Una Sede Strategica per il migliore Accesso all Europa. A Strategic Location for the Best Access to. Vista panoramica dai nostri uffici Una Sede Strategica per il migliore Accesso all Europa A Strategic Location for the Best Access to Europe Vista panoramica dai nostri uffici View from our offices WTC Malpensa Airport è un innovativo business

Dettagli

Corsi di Laurea Magistrale/ Master Degree Programs

Corsi di Laurea Magistrale/ Master Degree Programs Corsi di Laurea Magistrale/ Master Degree Programs Studenti iscritti al I anno (immatricolati nell a.a. 2014-2015 / Students enrolled A. Y. 2014-2015) Piano di studi 17-27 Novembre 2014 (tramite web self-service)

Dettagli

Un nuovo servizio per far conoscere il nostro sport. A new service to promote our sport

Un nuovo servizio per far conoscere il nostro sport. A new service to promote our sport Un nuovo servizio per far conoscere il nostro sport. A new service to promote our sport TRAP CONCAVERDE mette a disposizione l impianto sportivo a tutte le aziende che intendono portare i propri manager,

Dettagli

Import & Export Sicilian Food World Wide NOVOALTA Colombia/Brazil/ Germany/Northern Europe Import&Export Cultural Mediator Trade Consulting

Import & Export Sicilian Food World Wide NOVOALTA Colombia/Brazil/ Germany/Northern Europe Import&Export Cultural Mediator Trade Consulting Import & Export Sicilian Food World Wide NOVOALTA Colombia/Brazil/ Germany/Northern Europe Import&Export Cultural Mediator Trade Consulting respect the Nature WE WISH PEOPLE GET AWARE BY OUR FOOD, FEELING

Dettagli

INTERIOR DESIGN INTERNI

INTERIOR DESIGN INTERNI INTERNI CREDITO COOPERATIVO BANK BANCA DI CREDITO COOPERATIVO Date: Completed on 2005 Site: San Giovanni Valdarno, Italy Client: Credito Cooperativo Bank Cost: 3 525 000 Architectural, Structural and

Dettagli

ILLY AND SUSTAINABILITY

ILLY AND SUSTAINABILITY ILLY AND SUSTAINABILITY DARIA ILLY BUSINESS DEVELOPMENT - PORTIONED SYSTEMS DIRECTOR NOVEMBER 14 THE COMPANY Trieste 1 9 3 3, I t a l y R u n b y t h e I l l y f a m i l y D i s t r i b u t e d i n m o

Dettagli

CICLO DI MISSIONI IMPRENDITORIALI IN ANGOLA Luanda ottobre/novembre 2015

CICLO DI MISSIONI IMPRENDITORIALI IN ANGOLA Luanda ottobre/novembre 2015 Spett.le Azienda, CICLO DI MISSIONI IMPRENDITORIALI IN ANGOLA Luanda ottobre/novembre 2015 A seguito delle frequenti richieste di assistenza pervenuteci da imprese angolane conseguentemente alle recenti

Dettagli

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Sede di Rappresentanza: Castello di San Donato in Perano 53013 Gaiole in Chianti (Si) Tel. 0577-744121 Fax 0577-745024 www.castellosandonato.it

Dettagli

Business Questionnaire

Business Questionnaire Allegato B Transnational Networking and Cooperation Initiatives for the Development of coastal SMEs in the Balkan Adriatic Region - CONNECT PROJECT L. 84/01 Business Questionnaire Rivolto alle PMI locali

Dettagli

AVVISO n.18306. 03 Novembre 2015 MOT - DomesticMOT. Mittente del comunicato : BORSA ITALIANA. Societa' oggetto dell'avviso

AVVISO n.18306. 03 Novembre 2015 MOT - DomesticMOT. Mittente del comunicato : BORSA ITALIANA. Societa' oggetto dell'avviso AVVISO n.18306 03 Novembre 2015 MOT - DomesticMOT Mittente del comunicato : BORSA ITALIANA Societa' oggetto dell'avviso : IVS GROUP Oggetto : CHIUSURA ANTICIPATA PERIODO DI DISTRIBUZIONE DEL PRESTITO "IVS

Dettagli

Engineering & technology solutions

Engineering & technology solutions Engineering & technology solutions www.aerresrl.it AERRE ENGINEERING & TECHNOLOGY SOLUTIONS Aerre rappresenta l evoluzione di una grande esperienza quarantennale, nel settore dell oleodinamica e della

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Ventotto

U Corso di italiano, Lezione Ventotto 1 U Corso di italiano, Lezione Ventotto M I would like to eat a portion of spaghetti U Vorrei mangiare una porzione di spaghetti M I would like to eat a portion of spaghetti U Vorrei mangiare una porzione

Dettagli

Asset Management Bond per residenti in Italia

Asset Management Bond per residenti in Italia Asset Management Bond per residenti in Italia Agosto 2013 1 SEB Life International SEB Life International (SEB LI www.seb.ie) società irlandese interamente controllata da SEB Trygg Liv Holding AB, parte

Dettagli

DESIGN IS OUR PASSION

DESIGN IS OUR PASSION DESIGN IS OUR PASSION Creative agency Newsletter 2014 NOVITA' WEB MANAGEMENT NEWS BUSINESS BREAKFAST Live the SITE experience with us! From September 2014 Carrara Communication has introduced to their

Dettagli

Name on a passport, HANGTAG

Name on a passport, HANGTAG recagroup design architecture art cinema travel music food Name on a passport, HANGTAG A quick look at printing techniques for hangtags RECA GROUP The hangtag of a garment is its ID card, its passport,

Dettagli

www.oktradesignal.com SANTE PELLEGRINO

www.oktradesignal.com SANTE PELLEGRINO www.oktradesignal.com SANTE PELLEGRINO Una semplice strategia per i traders intraday Simple strategy for intraday traders INTRADAY TRADER TIPI DI TRADERS TYPES OF TRADERS LAVORANO/OPERATE < 1 Day DAY TRADER

Dettagli

Via K. Adenauer, 3 20097 San Donato Milanese (Mi) Italy Tel. +39 02 516001 Fax +39 02 516954 Web: www.alliancealberghi.com

Via K. Adenauer, 3 20097 San Donato Milanese (Mi) Italy Tel. +39 02 516001 Fax +39 02 516954 Web: www.alliancealberghi.com DA TORINO COMO SVIZZERA AEROPORTO DI MALPENSA COMING FROM TORINO-COMO-MALPENSA AIRPORT Tangenziale est seguire le indicazioni per Bologna/Linate Uscire alla deviazione ultima uscita per Milano Mantenere

Dettagli

Uno spazio che ospita il tempo, dove la natura sposa la storia. A space that houses time, where Nature embraces History

Uno spazio che ospita il tempo, dove la natura sposa la storia. A space that houses time, where Nature embraces History Uno spazio che ospita il tempo, dove la natura sposa la storia A space that houses time, where Nature embraces History Il luogo ideale per i tuoi eventi a Bologna The ideal setting for your events in Bologna

Dettagli

La gamma più simpatica che c è!

La gamma più simpatica che c è! La gamma più simpatica che c è! The cutest range ever! INDICE INDEX Carta igienica Toilet paper 4 Asciugatutto Kitchen towel 6 Bobina Multipurpose roll 7 Fazzoletti Handkerchiefs 8 Tovaglioli Napkins 9

Dettagli

NOVAITALY by MELPORT NOVAITALY STUDIO DI PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE INTERIOR DESIGN AND REALIZATION OFFICE ARCHITETTURA - ARREDAMENTO

NOVAITALY by MELPORT NOVAITALY STUDIO DI PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE INTERIOR DESIGN AND REALIZATION OFFICE ARCHITETTURA - ARREDAMENTO NOVAITALY by MELPORT DESIGNER Giacomo Melpignano STUDIO DI PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE INTERIOR DESIGN AND REALIZATION OFFICE ARCHITETTURA - ARREDAMENTO GENERAL CONTRACTOR - INDUSTRIAL DESIGN 1 2 NOVAITALY

Dettagli

Innovating in not metropolitan area C2C Final Conference Potsdam, 25/03/2014

Innovating in not metropolitan area C2C Final Conference Potsdam, 25/03/2014 Impact Hub Rovereto Innovating in not metropolitan area C2C Final Conference Potsdam, 25/03/2014 Impact Hub believes in power of innovation through collaboration Impact'Hub'is'a'global'network'of' people'and'spaces'enabling'social'

Dettagli