La Nascita. the birth

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "La Nascita. the birth"

Transcript

1

2

3 AZIENDE MANNO

4

5 La Nascita Le famiglia Manno è attiva nel mondo ittico da 4 generazioni, nel 1904 Antonio con i 2 fratelli e l aiuto di 2 cavalli e 2 carri si recavano giornalmente al lago di Patria ed a Gaeta per pescare, al rientro, distribuivano il pesce alle donne che rivendevano in tutta la Provincia; la tradizione continua Nicola (1908), Domenico (1903) e Generoso (1912) che proseguono l attività di pesca, lasciando alle mogli ed ai figli la vendita. Nel 1968 Antonio Manno, il figlio più grande di Generoso, coglie l occasione di stabilirsi ad Orbetello (GR), grazie alla laguna ed al pescoso promontorio dell Argentario l approvvigionamento era assicurato; ebbe così inizio l attività di commercio, con un camion che fa da spola tra la Sardegna, la Toscana e Chioggia. Nel 1973 attraverso la ristrutturazione di un frantoio, prende vita il primo laboratorio all ingrosso. L attività fiorisce con l inizio delle importazioni di pesce dalla Francia, che insieme al pescato locale viene distribuito in tutta Italia. Il nome Manno diventa ben presto, un punto di riferimento nel mercato ittico Italiano. The Manno s family has been active in the seafood industry for four generations, since 1904, when Antonio with his two brothers and the help of two horses and two wagons, went every day went to the lake of Patria and to Gaeta to fish. On their way back, they would distributed the fish to the women, who would resell it to the whole area of the province. The tradition goes on, Nicola (1908), Domenico (1903) and Generoso (1912) carry on the fishing activity, leaving the selling to their wives and their sons. In 1968 Antonio Manno, Generoso s eldest son, decides to settle down in Orbetello, where the supply was guaranteed by the presence of the lagoon and the fishy promontory of the Argentario to guarantee the supply. This decision marks the beginning of the trade, with a truck that shuttles between Sardegna, Tuscany and Chioggia. In 1973, through the restoration of a oil mill, the first wholesale laboratory comes to life. The activity flourishes with the beginning of the fish trade from France that together with, the local fish, is distributed all around Italy. Manno s name soon becomes a referent point in the Italian seafood market. the birth

6

7 Gli Sviluppi Negli anni si susseguono successi e nuove sfide, nel 1982 inizia la Maricoltura Spa, uno stabilimento di stabulazione che raggiunge i 36 miliardi di fatturato nel 1985 aprendo mercati quali le ostriche francesi, le cozze spagnole debarcate a mare, le vongole tunisine. Il ciclo aziendale attuale inizia con la nascita della F.lli Manno S.a.s nel 1989, con lo scopo di commercializzare i prodotti della pesca di P.S. Stefano. Nel corso degli anni l attività si allarga al commercio estero, lo sviluppo aziendale passa attraverso l apertura di nuovi canali commerciali, sia nel mercato interno che estero. Nel 2003 viene fondata la F.lli manno S.r.l. per seguire le filiali di Rimini e Milano e ed i rapporti con la GDO. Ad oggi le aziende facenti capo alla famiglia Manno occupano tutta la filiera ittica, dalla pesca alla ristorazione, passando per il commercio, la trasformazione, la logistica ed il trasporto, con controllate in Italia e Francia. The following years are characterized by successes and new challenges. In 1982 the Maricoltura Spa starts an establishment of breeding that reaches 36 billion of income in 1985, opening markets like the ones of the French oysters, the Spanish mussels landed in the sea and the Tunisian clams. The actual business cycle starts with the foundation of the F.lli Manno S.a.s. in 1989, with the goal to commercialize the fishing products of Porto S. Stefano. As the years go on, the activity expands itself to the international trade, and its business development goes through the opening of new trading channels, either in the national or in the international market. In 2003 the F.lli Manno S.r.l is founded to follow the branches of Rimini and Milan and the relationship with the GDO. Today, the businesses that respond to the Manno s family occupy all the ichthyic scenario from the fishing to the food service and catering, going through trade, transformation, logistics and transportation, with subsidiary companies in Italy and France. The Developments

8

9 UNA GRANDE FAMIGLIA F.LLI MANNO s.r.l. Commercio Prodotti AZIENDE MANNO CSM - Ristorazione - Trasformazione F.LLI MANNO s.a.s 100% Trasporti Ittici Tirreno A BIG FAMILY

10

11 Commercio AZIENDE MANNO

12 F.LLI MANNO srl Via Degli Atleti Porto Santo Stefano (GR) Bollo CE 2758 IT77Q5 Fatturato 2013/Sales Volume ,00 Responsabile Commerciale/Sales Manager Maurizio Manno - Open Mind, Flessibilità, Intuito Maurizio Manno - Open Mind, Flexibility, Intuition Pesce Locale e Allevamento/Local Fish and Farm Rino Manno - Esperienza, Concretezza, Spontaneità Rino Manno - Concrete, Experience, Spontaneity Molluschi/Clams Antonella Manno - Disponibilità, Affezione al Cliente, Mordacità Antonella Manno - Availability, Customer Affection, Mordacity Mercato Target/Target Market GDO, importatori, Grossisti, Pescherie, Catering, sia in Italia che all estero GDO, Importers, Wholesalers, Fishmongers, Catering, both in Italy and abroad Fatturato/Sales Volume

13 LE SEDI OPERATIVE Sedi operative: Porto Santo Stefano CE 2758, inaugurata nell agosto del 2003 con Mq 1240 refrigerati, la struttura si occupa prevalentemente di gestire le barche ed i prodotti locali, una parte della stessa è usata come piattaforma logistica per il groupage e l ottimizzazione dei carichi degli automezzi che tutte le sere raggiungono le principali città italiane. La Torba CE IT77Q5 inaugurata nel maggio del 2013 si trova direttamente sulla Via Aurelia, a pochi chilometri dai principali allevamenti della zona. La sede è divisa nel CSM, che può stoccare e confezionare kg di molluschi al giorno e nel laboratorio di preparazione e cottura, che produce filetti in atmosfera modificata, piatti pronti a cuocere e piatti cucinati con prodotti e ricette del territorio. Il fatturato del 2013 si attesta sui 20 milioni di euro, composto per il 56% da pesce nazionale, dal 43% da prodotto estero e per l 1% da servizi. Operative Branches: Porto Santo Stefano CE 2758, inaugurated in August 2003 with a surface of 1240 refrigerated Mq. The structure deals mainly with the management of the boats and the local products. Part of it is used as a logistic platform for the groupage and the optimization of the loads of the various trucks that every night reach the main Italian cities. La Torba CE IT77Q5 iwas inaugurated in May It is conveniently situated in Via Aurelia, just few kilometers away from the main fish farms of the area. This branch is divided into the CSM, which can storage and wrap daily kg of shellfish and in the laboratory of preparation and cooking, which produces filets in modified atmosphere, prepared dishes and cooked meals made with the best local ingredients and recipes.. The income of 2013 is of 20 million euros, made for the 56% by fish, for the 43% by foreign products and for the 1% by services. Operative Branches

14 Fatturato 2013/Sales Volume 2013 Services National Product Foreign Made PRODOTTO LOCALE TRA TRADIZIONE E INNOVAZIONE Il prodotto Toscano rappresenta il vero core business dell azienda, trattiamo ogni anno quasi 800 tonnellate di prodotto selvaggio pescato nell Arcipelago Toscano, la tradizione peschereccia e le incontaminate acque del promontorio dell Argentario, garantiscono la migliore qualità in Italia. I pescherecci escono in mare la notte, rientrando tutte le sere dal lunedì al venerdì (18 ore di pesca, tranne rari casi in cui si può arrivare alle 36 ore). Appena sbarcato il prodotto viene confezionato e spedito, la notte stessa siamo nelle principali città italiane: Milano, Roma, Firenze, Napoli e Sardegna.

15 Kg commercializzati di Pesce Nazionale Kg marketed of National Product Farm Clam Toscan Fish Processed Fish Frozen National Product Local Product Between Tradition and Innovation Tuscan product represents the real core business of the company. Every year we process about 800 tons of wild product fished in the Tuscan archipelago, as the fishing tradition and the immaculate waters of the promontory of the Argentario guarantee the best fishing quality of Italy. The fishing boats leave for the sea early in the morning, from Monday to Friday,and every night come back (18 hours of fishing, except in rare cases in which it is possible to reach 36 hours). As soon as the product is unloaded, it is stored and forwarded; the same night we reach the most important Italian cities: Milano, Roma, Firenze, Napoli and Sardegna.

16

17 PESCA Da oltre 40 anni presenti sui mercati di Porto Santo Stefano e Porto Ercole, la nostra famiglia è sempre più inserita nella produzione. La F.lli Manno gestisce direttamente un imbarcazione per R&D che è dedicata alla pesca sperimentale; Antonio Manno è armatore di 4 pescherecci, di cui 2 di oltre 35 metri equipaggiati per il congelamento a bordo, Rino Manno è invece in compartecipazione di 5 imbarcazioni. Questa integrazione ha portato alla creazione della Cooperativa Costa d Argento, che ad oggi conta circa 30 imbarcazioni conferenti, tutte commercializzate attraverso l asta della F.lli Manno. fishing For the last 40 years of presence in the markets of Porto Santo Stefano and Porto Ercole, our family is more and more decisive in the production area. La f.lli Manno manages directly a boat for R&D, which is dedicated to experimental fishing; Antonio Manno is the ship owner of 4 fishing boats, equipped for the freezing on board. Rino Manno is in copartnership with 5 boats. This integration brought to the creation of the Cooperativa Costa D Argento, which today counts 30 boats, all commercialized through the auction of the F.lli Manno.

18

19 CONTROLLA CIò CHE MANGI Garantiamo ogni passaggio della filiera, attraverso il codice di tracciabilità avvalendosi della nostra applicazione web si può vedere il peschereccio, l equipaggio ed il punto googlemaps di pesca di ogni cassetta conferita dalle nostre imbarcazioni. Check What you Eat We guarantee each passage of the production, through a tracking code that uses our website It is possible to see the fishing boat, the team, and the exact fishing point of each box loaded into our boats.

20 LA PRODUZIONE the production A lato vengono riportati i volumi in kg per le principali categorie ittiche trattate; nel pesce di terza la netta prevalenza è data dai sugarelli, melù o potassolo, dai gronchi e dai pesci da minestra; nel pesce azzurro abbiamo un prevalenza di cavalle (sgombro japonicus), tombarelli (Thunnus aletterato), tonno bianco o alalunga.). Confezioniamo su Misura: siamo in grado in 12 ore di eviscerare, sfilettare e spolpare, ogni tipo di pesce. Possiamo realizzare sia buste sottovuoto che vaschetta in ATM. At side are reported the volumes in kg for the principle ichthyic category that we treat. In the fish of third rank, the prevalence is given by horse mackerel, potassolo, (micromesistius poutassou),conger eels, little crabs and soup fishes. Among the blue fish there is a prevalence of horse mackerel (Scomber japonicus), false albalcore (Euthynnus alletteratus), albalcore (Thunnus alalunga). Customized confection: in 12 hours we are able to eviscerate, defillet and to skin all kind of fish. We can rmake different types vacuum-packed products and bowl in ATM.

21 Venduto di Monte Argentario per tipologia di pesce/types of fish Monte Argentario sold Kg venduti per tipologia di prodotto/types of fish sold in Kg

22 Allevamento - % specie ittiche confezionate nel 2013 Farm - % packaged fish species in 2013 Seabream Othe fish Seabass Meagre

23 Pesce allevato Un alta specializzazione è garantita nel pesce allevato, peschiamo dagli allevamenti di Orbetello e Piombino ed ogni giorno incassettiamo nei nostri stabilimenti. La lavorazione è fatta su misura del cliente, sia per taglia che per metodologia di confezionamento (incriccate, legate, stese). Nel 2013 abbiamo imballato oltre 300 tonnellate di prodotto, con netta prevalenza di spigole ed orate. farmed fish The specialization is guaranteed for the farmed fish, every day we fish from the farms of Orbetello and Piombino and every day we storage the fish in our locations. The production is customized, for size and for methodology of packing. In 2013 we have packed more than 300 tons of fish, with a distinct prevalence of sea breams and sea brasses.

24 Fatturato estero 2013 per zona di provenienza - Foreign volume sales for area of origin I maggiori prodotti sono filetto di tonno, seppie, calamari, sogliole, spigole e ricciole. The major products are tuna fillet, cuttlefish, squids, soles, seabass and ricciola fish.

25 PRESENTI ALL ESTERO PER ESPERIENZA E CONOSCENZE La specializzazione sul pesce estero è essenzialmente per il mercato francese (pesce, ostriche e frutti di mare) e per il filone di tonno delle Maldive. La Francia è un nostro partner da oltre 40 anni, tramite una fitta rete di rapporti commerciali e di amicizie personali, compriamo in tutti i porti del Mediterraneo e dell Atlantico, dove controlliamo la Jean Deroy società operante a Boulogne Sur Mer. Our Presence in the Foreign Market for experience and knowledge The specialization on the foreign fish is essentially for the French market (fish, oysters and shellfish) and for the Maldivian tuna. France has been our partner for more than 40 years, through a dense network of commercial relationships and personal friendships, we buy fishing products in all the ports of the Mediterranean and the Atlantic, where we control the Jean Deroy, society operating in Boulogne Sur Mer.

26 LE SPECIALITà ESTERE - LE SPECIALITà ESTERE

27 Volume in Kg prodotto estero per categoria statistica/volume in Kg foreign product for statistical category Kg commercializzati anno 2013/Kg soldes in 2013

28

29 aziende AZIENDE MANNO

30

31 MANNO MILANO - Tel Fax Commerciale di Riferimento/Trader of Reference Alex Vagnoli - Entusiasmo, Flessibilità, Caparbietà Alex Vagnoli - Enthusiasm, Flexibility, Stubbornness Società nata nel 2010 con un fatturato 2013 di La Manno Milano ha sede presso il mercato ittico meneghino in Viale Lombroso 95. In pochi anni è diventato un punto di riferimento per il pesce di qualità della capitale italiana della finanza. Grazie alla flessibilità del suo staff è in grado di rifornire i clienti più esigenti, garantendo disponibilità di prodotto anche in poche ore. Society founded in 2010 with a turnover that in 2013 was euros. The Manno Milano is located in the Seafood Market in Via Lombroso 95. In few years it became the reference point for fish of quality in the Italian capital of finance. Thanks to the flexibility of the team, it is able to furnish its more demanding clients guaranteeing availability of our product even in few hours. Specialità pesce Toscano, pesce azzurro e pesce decongelato (piovre, calamari e gamberi). Specialized in Tuscan fish, blue fish, and defrozen fish ( octopus, calamari, shrimps) Target mercato GDO, pescherie, ambulanti e ristorazione in Lombardia, Veneto, Piemonte e Svizzera. Costituisce un ottima soluzione per il groupage e la preparazione di spedizioni verso mercati esteri da raggiungere tramite l aeroporto di Malpensa, con cui abbiamo collegamenti giornalieri. Market target: GDO, fish shops, street vendors and food service in Lombardia, Veneto, Piemonte and Switzerland. It represents a great solution to the groupage and the preparation of shipments to the foreign markets easily reachable through the airport of Malpensa, with which we maintain daily connections.

32

33 SARL 23 Rue De La Saulaie Immoble La Vigne, Saint Malò huitresromans.com Tel +33 (0) Fax +33 (0) Commerciale di Riferimento/Trader of Reference Antonio Leone e Maurizio Manno Filosofia Roman s/roman s Philosophy La volontà di diffondere la passione che abbiamo per questo cibo divino, ha portato 2 leader di mercato nella distribuzione a fondersi per garantirvi la migliore scelta di prodotto possibile. Our intent is the one of transmitting the passion that we have for this divine food, has brought two leaders in the market of distribution to come together to guarantee the best possible choice of the product. La stessa energia ha reso possibile l unione di 6 diversi produttori di altrettanti luoghi della Francia per completare la filiera ed offrirvi 7 prodotti con gusti diversi che prendono corpo dall incontro tra mare e territorio mirroirs e dall infaticabile selezione che guida ogni giorno il nostro lavoro. Da una tradizione culinaria centenaria nasce un esaltante esperienza gustativa, che si tramanda nella storia, dai nostri avi ad oggi, e che prende il nome... Roman s. The same energy has made possible the union of six different producers from six different places of France, to complete the production and offer seven products with different taste that are possible by the union between sea and mirroirs territory, and to the indefatigable selection that guides each day of our job. From a culinary tradition that can be dated back centuries, comes an intense tasting in experience, that is passed by in history from generation to generation, from our grand ancestors to us, and it takes the name of Roman s.

34

35 Jean deroy Boulevard Carnot Grand Fort Philippe Tel Fax Commerciale di Riferimento/Trader of Reference Monsieur Jean Deroy Affabilità, Disponibilità/Reliability, Disponibility La società attiva da 20 anni nel mercato di Dunkerque, vicino a Boulogne Sur-mer, maggior porto di pesca della Francia, è specializzata nell acquisto e confezionamento di pesci di piccole barche e di alta qualità: Sogliole, Calamari, Seppie, Gallinelle, Triglie, Soasi, Passere, cani spellati e capesante mezzo guscio. The society has been operating in the market of Dunkerque for 20 years ago, next to Boulogne Sur-mer, the biggest fishing port of France, and it is specialized in the purchase and the packing of the fish of high quality caught by small boats: Sole, Squids, Gurnard, Turbot, Plaice and half-shell scallops. Fornisce giornalmente il Belgio, Parigi, Barcellona, Madrid e naturalmente l Italia. It supplies daily Belgium, Paris, Barcelona, Madrid and, obviously, Italy. Mercato Target GDO, Importatori in Francia e all estero; pescherie e ristoranti della regione intorno a Dunkerque. Market Target: GDO, Importers in France and internationally, fish shops and restaurants of the territory around Dunkerque.

36

37 manno roma Mercato ittico Guidonia, Box Commerciale di Riferimento/Trade of Reference Andrea Fiammenghi e Fabrizio Lai Conoscenza del mercato, disponibilità, alta specializzazione Knowledge of the market, reliability and high specialization. Ultima nata delle aziende collegate alla famiglia Manno, nasce con l esperienza di operatori inseriti nel mercato capitolino da oltre 30 anni. L obiettivo è di dare un punto di riferimento alla clientela consolidata della capitale, offrendo un servizio accurato e flessibile ed una gamma di prodotti completa. The last born of the industries connected to the Manno family, it begins with the experience of operators already familiar with the market of the capital for more than 30 years. The goal is the one of giving a referent point to the consolidate clientele of the capital, offering a service accurate and flexible and a complete selection of products. Mercato Target GDO, pescherie, ambulanti e ristorazione in Lazio. Costituisce un ottima soluzione per il groupage e la preparazione di spedizioni verso mercati esteri da raggiungere tramite l aeroporto di Fiumicino con cui abbiamo collegamenti giornalieri. Market Target: GDO, fish shops, street vendors and restaurant of Lazio. It represents a great solution for the groupage and the preparation of shipment to the foreign markets, easy to reach through the airport of Fiumicino, to which we are in daily connection.

38

39 VIVO AZIENDE MANNO

40

41 VIVO CSM Località La Torba - Capalbio (Gr) - Tel Nel nuovo stabilimento de La Torba possiamo confezionare fino a 3 tonnellate di prodotto al giorno. Attivo dal maggio 2013 il CSM è specializzato nei prodotti francesi quali boulot, tartufi, capesante, amandas, limoni di mare, orecchie di mare, Perceves e ostriche di diverse provenienze tra tutte il Marchio Roman s. Ritiriamo inoltre prodotti da barche toscane quali: Ricci, Lumachine e telline. In the new establishment of La Torba we can pack daily up to 3 tons of product. Active from May 2013, the CSM is specialized in French products as boulot, truffles, scallops, amandas, abalone, Perceves and Oysters of different origin between the all Marchio Roman s. Moreover, we retire products from Tuscan boats as: sea urchin, periwinkle, and cockle. Confezioniamo giornalmente vongole veraci provenienti dalla sacca di Goro e lupini di pesca. We pack daily veracious clams originate from Goro and Adriatic Sea. Grazie ad una tecnica di conservazione innovativa, possiamo offrirvi di ostriche già aperte, che restano vive per 5 giorni. Le confezioni sono da 6, 12, 24 e 36 pezzi, con possibilità di monoprodotto o imballi misti, fino a 4 diverse pezzature e/o provenienze. Thanks to an innovative technic of conservation, we can offer oysters already opened, which are kept alive for 5 days. The packages are of 6,12,24, and 36 pieces, with possibility of mono product of mixed packages, up to 4 different pieces and/or origins.

42

43 VIVO TRASFORMAZIONE Località La Torba - Capalbio (Gr) - Tel L esigenza di dare dignità e continuità al mestiere di pescatore, ci vede impegnati nel valorizzare i pesci meno apprezzati nel mercato, nasce così il progetto di far rinascere i piatti tipici della cultura centenaria dei pescatori dell Argentario. La straordinaria combinazione di mare e terra permette abbinamenti unici caratterizzati dal 100% di Prodotti locali (a miglia e chilometri zero), sempre diversi in ogni stagione. La tradizione, la cultura e la manualità si incontrano alla perfezione nei nostri piatti pronti a cuocere o pronti in tavola; il risultato è l essenza stessa della nostra Maremma: la genuina alta qualità che solo un ambiente puro può dare. The need to give continuity and dignity to the job of the fisherman, motivates us to value those fishes that in the mainstream market are less appreciated, and it gives origin to the project of reviving the typical meals of the old culture of the fishermen of the Argentario. The extraordinary combination between sea and land, allows unique unions characterized by the 100% of local products (of zero miles and kilometers), always different in each season. The tradition, the culture and the dexterity come together perfectly in our meals, ready to be cooked or ready to be served. The result is the real essence of our Maremma: genuine high quality that only a pure environment can guarantee.

44

45 VIVO RISTORAZIONE Località La Torba - Capalbio (Gr) - Tel Dalla decennale esperienza nel settore ittico, nasce uno spazio per riscoprire la tradizione culinaria dei pescatori dell Argentario. Un ristorante ed un ambiente gastronomico dove la genuinità è l unico vero fondamento del gusto. Il concept del locale VIVO è fatto per tener conto di una polivalenza funzionale, è sia un luogo di culto per gli amanti del Mare, sia un piacevole intervallo dallo stress quotidiano. L offerta è fatta per raggiungere una grande varietà clienti in diversi momenti della giornata. Vengono pianificate serate a tema di svago e didattiche, focalizzandosi sui metodi e sulle zone di produzione, una serie di serate evento per creare il connubio gusto e cultura. From the decennial experience in the Seafood sector, comes a space to rediscover the culinary tradition of the fishermen of the Argentario. A restaurant and a gastronomic area where authenticity is the only real foundation of the taste. The concept of Vivo is made to take into account the functional polyvalence, it is at the same time a cult place for those who love the sea and a pleasant break from our daily stress. The offer is made to reach a big variety of clients in different moments of the day. We organize motif nights, recreational and cultural, focusing on the methods and the areas of production, a sequence of events to create an union between taste and culture.

46

47 La dislocazione interna standard prevede 1 acquario espositivi per l esposizione- vendita prodotti, una barcone bar per aperitivi e la degustazione veloce, una sala open space e cucina a vista, con un minimo di 100 ed un massimo di 200 posti a sedere, un percorso alla conoscenza. I menu sono giornalieri e vengono creati sulla base delle disponibilità del giorno, si usa sempre abbinamenti di pesce e verdure di stagione, per garantire la massima genuinità dei piatti. Teniamo fissi alcuni piatti intramontabili, come gli spaghetti alle vongole e i sauté. L obiettivo è di educare il cliente al gusto dei prodotti locali a miglio zero, quindi far conoscere le nuove linee di produzione dell azienda. I menù sono tematici delle serate evento. Completare l offerta la possibilità di take-away e la vendita diretta. The standard internal dislocation foresees 1 expository aquarium for the exposition of the products, a boat bar for happy hours and brief degustation, a lounge open room with visible kitchen, with a minimum of 100 and a maximum of 200 seats, a path to knowledge. The menus change daily and they are created on the base of the daily availability, using always combination of fish and vegetable of season to guarantee the best authenticity of the meals. We keep some cult meals, like the spaghetti clams and saute. The goal is the one of educating the client to the taste of the local product and to the zero-miles, then to inform them on the new lines of production of the industry. The menus are adjusted to the themes of the dinners. The experience is completed by the possibility of the take away and the direct sell. Siamo in grado di supportare ogni tipo di manifestazione con banchetti allestiti su misura a base di cruditè e di piatti cotti: matrimoni, serate di gala, aperitivi, convegni, serate private e degustazioni tematiche. We are able to sustain all kind of event with customized banguets set up with raw and cooked seafood: gala, cocktails, weddings, conventions, private events and thematic dinners.

48

49 logistica AZIENDE MANNO

50

51 logistica Via degli Atleti snc - Porto S. Stefano Monte Argentario (Gr) Tel Fax L attività di logistica e trasporto, per le aziende Manno è da sempre un fattore strategico per ottenere un vantaggio competitivo, in termini qualità del prodotto nel mercato. non è solo da considerarsi una discendente diretta dell attività di commercio, ma, data l elevata deperibilità del prodotto ittico, è forse la chiave del successo della nostra società fin dalla sua nascita. L efficienza delle nostre linee riesce a far arrivare la mattina nei banchi dei maggiori supermercati e delle migliori pescherie, il prodotto sbarcato dai pescherecci la sera precedente. Una maggiore freschezza del prodotto risulta ad oggi impossibile nell intero mercato italiano. The activity of logistics and transportation, for Manno s business, has always been a strategic factor to gain competitive advantage, in terms of quality of the product in the market. Not only it has to be considered a direct derivate of the trading activity but, because of the great perishability of the ichthyic product, it is the key of our success since our origins. The efficiency of our lines succeeds in delivering in the morning, the best fish that has been unloaded from the fishing boats just the night before. A better freshness of the product is impossible in the whole Italian market.

52 Grazie al costante collegamento con gli aeroporti di Roma Fiumicino e Milano Malpensa possiamo essere ovunque nel mondo in 36 ore dallo sbarco del prodotto. La capacità logistica ha portato a continue richieste di trasporto di merci da parte di clienti, fornitori e concorrenti. Nasce così nel febbraio 2007 la Trasporti Ittici Tirreno S.r.l. (TIT), società di autotrasporto. Ad oggi trasportiamo circa 300 tonnellate al mese e raggiungiamo, direttamente o con società partner tutte le maggiori destinazione nazionali ed internazionali. Thanks to the constant connection with the airports of Roma Fiumicino and Milano Malpensa, we can be everywhere in the world in only 36 hours from the unloading of the product. Our logistic capacity brought to continuous requests of transportation from clients, vendors and competitors. In this way, in February 2007 the Trasporti Ittici Tirreno s.r.l. (TIT) comes to life, corporation of road transport. Up to today we transport about 300 tons each month and we reach directly or through partners the most important national and international destinations.

53 ovunque nel mondo in 36 ore/ everywhere in the world in 36 days

54

CatalogoItalianBuffalo210x245esec_Layout 1 24/04/15 17.55 Pagina 1

CatalogoItalianBuffalo210x245esec_Layout 1 24/04/15 17.55 Pagina 1 CatalogoItalianBuffalo210x245esec_Layout 1 24/04/15 17.55 Pagina 1 CatalogoItalianBuffalo210x245esec_Layout 1 24/04/15 17.55 Pagina 2 BUFALO MEDITERRANEO ITALIANO Mediterranean Italian Buffalo RICONOSCIUTO

Dettagli

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Sede di Rappresentanza: Castello di San Donato in Perano 53013 Gaiole in Chianti (Si) Tel. 0577-744121 Fax 0577-745024 www.castellosandonato.it

Dettagli

Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process)

Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process) Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process) All data aquired from a scan position are refered to an intrinsic reference system (even if more than one scan has been performed) Data

Dettagli

Zeroshell come client OpenVPN

Zeroshell come client OpenVPN Zeroshell come client OpenVPN (di un server OpenVpn Linux) Le funzionalità di stabilire connessioni VPN di Zeroshell vede come scenario solito Zeroshell sia come client sia come server e per scelta architetturale,

Dettagli

Lavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy. da noi ogni sapone è unico. Authentically Made in Italy Florence

Lavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy. da noi ogni sapone è unico. Authentically Made in Italy Florence Lavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy da noi ogni sapone è unico alveare soap gori 1919 soap factory lavorazione artigianale italiana Handmade in Italy I nostri saponi sono il frutto di un

Dettagli

UN BUON VIAGGIO INIZIA PRIMA DI PARTIRE 3 SERVIZI ALITALIA. SEMPRE DI PIÙ, PER TE.

UN BUON VIAGGIO INIZIA PRIMA DI PARTIRE 3 SERVIZI ALITALIA. SEMPRE DI PIÙ, PER TE. UN BUON VIAGGIO INIZIA PRIMA DI PARTIR 3 RVIZI ALITALIA. MPR DI PIÙ, PR T. FAT TRACK. DDICATO A CHI NON AMA PRDR TMPO. La pazienza è una grande virtù. Ma è anche vero che ogni minuto è prezioso. Per questo

Dettagli

PRESENT SIMPLE. Indicativo Presente = Presente Abituale. Tom s everyday life

PRESENT SIMPLE. Indicativo Presente = Presente Abituale. Tom s everyday life PRESENT SIMPLE Indicativo Presente = Presente Abituale Prerequisiti: - Pronomi personali soggetto e complemento - Aggettivi possessivi - Esprimere l ora - Presente indicativo dei verbi essere ed avere

Dettagli

e-spare Parts User Manual Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011]

e-spare Parts User Manual Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011] Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011] 2 Esegui il login: ecco la nuova Home page per il portale servizi. Log in: welcome to the new Peg Perego Service site. Scegli il servizio selezionando

Dettagli

COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA

COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA IL PRIMO GIORNO CON LA FAMIGLIA OSPITANTE FIRST DAY WITH THE HOST FAMILY Questa serie di domande, a cui gli studenti risponderanno insieme alle loro famiglie, vuole aiutare

Dettagli

Il vostro sogno diventa realtà... Your dream comes true... Close to Volterra,portions for sale of "typical tuscan"

Il vostro sogno diventa realtà... Your dream comes true... Close to Volterra,portions for sale of typical tuscan Il vostro sogno diventa realtà... Vicinanze di Volterra vendita di porzione di fabbricato "tipico Toscano" realizzate da recupero di casolare in bellissima posizione panoramica. Your dream comes true...

Dettagli

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso doc.4.12-06/03 Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso A belaying plate that can be used in many different conditions Una piastrina d'assicurazione che può essere utilizzata in condizioni diverse.

Dettagli

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 SECCOTECH & S 8 SeccoTech & Secco Tecnologia al servizio della deumidificazione Technology at dehumidification's service Potenti ed armoniosi Seccotech

Dettagli

APPLICATION FORM 1. YOUR MOTIVATION/ LA TUA MOTIVAZIONE

APPLICATION FORM 1. YOUR MOTIVATION/ LA TUA MOTIVAZIONE APPLICATION FORM Thank you for your interest in our project. We would like to understand better your motivation in taking part in this specific project. So please, read carefully the form, answer the questions

Dettagli

Mario Sbriccoli, Ercole Sori. Alberto Grohmann, Giacomina Nenci, UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DELLA REPUBBLICA DI SAN MARINO CENTRO SAMMARINESE

Mario Sbriccoli, Ercole Sori. Alberto Grohmann, Giacomina Nenci, UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DELLA REPUBBLICA DI SAN MARINO CENTRO SAMMARINESE copertina univ. 21 11-04-2005 16:30 Pagina 1 A State and its history in the volumes 1-20 (1993-1999) of the San Marino Center for Historical Studies The San Marino Centre for Historical Studies came into

Dettagli

TAL LIVELLO A2. Test scritto in 5 parti ( 50 minuti) Prova d ascolto (10 minuti) PARTE I: Comprensione del testo. PARTE II: Cloze test

TAL LIVELLO A2. Test scritto in 5 parti ( 50 minuti) Prova d ascolto (10 minuti) PARTE I: Comprensione del testo. PARTE II: Cloze test TAL LIVELLO A2 Test scritto in 5 parti ( 50 minuti) Prova d ascolto (10 minuti) PARTE I: Comprensione del testo PARTE II: Cloze test PARTE III: Grammatica PARTE IV: Scrittura guidata PARTE V: Scrittura

Dettagli

GE.NE Srl - MERCATOPESCA Srl - GEM Srl

GE.NE Srl - MERCATOPESCA Srl - GEM Srl 1 Ge.Ne S.r.l è un'azienda che opera con successo da 20 anni nel commercio di prodotti ittici freschi e congelati, carne fresca confezionata di alta qualità, verdure e primi piatti surgelati. I moderni

Dettagli

Process automation Grazie a oltre trent anni di presenza nel settore e all esperienza maturata in ambito nazionale e internazionale, Elsag Datamat ha acquisito un profondo know-how dei processi industriali,

Dettagli

Guida ai Parametri di negoziazione dei mercati regolamentati organizzati e gestiti da Borsa Italiana

Guida ai Parametri di negoziazione dei mercati regolamentati organizzati e gestiti da Borsa Italiana Guida ai Parametri di negoziazione dei mercati regolamentati organizzati e gestiti da Borsa Italiana Versione 04 1/28 INTRODUZIONE La Guida ai Parametri contiene la disciplina relativa ai limiti di variazione

Dettagli

DDS elettronica srl si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso /we reserves the right to make changes without notice

DDS elettronica srl si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso /we reserves the right to make changes without notice Maccarone Maccarone Maccarone integra 10 LED POWER TOP alta efficienza, in tecnologia FULL COLOR che permette di raggiungere colori e sfumature ad alta definizione. Ogni singolo led full color di Maccarone

Dettagli

Smobilizzo pro-soluto di Lettere di Credito Import

Smobilizzo pro-soluto di Lettere di Credito Import definizione L operazione presuppone l emissione di una lettera di credito IMPORT in favore dell esportatore estero, con termine di pagamento differito (es. 180 gg dalla data di spedizione con documenti

Dettagli

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Dettagli

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 SECCOASCIUTT 16 SeccoAsciutto EL & SeccoAsciutto Thermo Piccolo e potente, deumidifica e asciuga Small and powerful, dehumidifies and dries Deumidificare

Dettagli

Present Perfect SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D

Present Perfect SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D Present Perfect Affirmative Forma intera I have played we have played you have played you have played he has played

Dettagli

È un progetto di Project by Comune di Numana Ideazione

È un progetto di Project by Comune di Numana Ideazione LA CALETTA È proprio nell ambito del progetto NetCet che si è deciso di realizzare qui, in uno dei tratti di costa più belli della Riviera del Conero, un area di riabilitazione o pre-rilascio denominata

Dettagli

il materiale e Le forme evocano direttamente il corpo celeste, lo riproducono in ogni venatura. Proprio come avere una piccola luna tutta per sé.

il materiale e Le forme evocano direttamente il corpo celeste, lo riproducono in ogni venatura. Proprio come avere una piccola luna tutta per sé. il materiale e Le forme evocano direttamente il corpo celeste, lo riproducono in ogni venatura. Proprio come avere una piccola luna tutta per sé. COLLECTION luna material and shapes evoke the celestial

Dettagli

Virtualizzazione con Microsoft Tecnologie e Licensing

Virtualizzazione con Microsoft Tecnologie e Licensing Microsoft Virtualizzazione con Microsoft Tecnologie e Licensing Profile Redirezione dei documenti Offline files Server Presentation Management Desktop Windows Vista Enterprise Centralized Desktop Application

Dettagli

PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS

PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS La domanda di partecipazione deve essere compilata e

Dettagli

MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM

MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM Under the Patronage of Comune di Portofino Regione Liguria 1ST INTERNATIONAL OPERA SINGING COMPETITION OF PORTOFINO from 27th to 31st July 2015 MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM Direzione artistica

Dettagli

CATENE E COMPONENTI DI GRADO 8-10-INOX, BRACHE DI POLIESTERE E ANCORAGGI, BRACHE DI FUNE

CATENE E COMPONENTI DI GRADO 8-10-INOX, BRACHE DI POLIESTERE E ANCORAGGI, BRACHE DI FUNE CATENE E COMPONENTI DI GRADO 8-10-INOX, BRACHE DI POLIESTERE E ANCORAGGI, BRACHE DI FUNE L esperienza e la passione per l ingegneria sono determinanti per la definizione della nostra politica di prodotto,

Dettagli

R E A L E S T A T E G R U P P O R I G A M O N T I. C O M

R E A L E S T A T E G R U P P O R I G A M O N T I. C O M REAL ESTATE GRUPPORIGAMONTI.COM 2 Rigamonti Real Estate La scelta giusta è l inizio di un buon risultato Rigamonti Founders Rigamonti REAL ESTATE Società consolidata nel mercato immobiliare, con più di

Dettagli

L immagine gustativa della tua azienda Divisione Catering Aziendale

L immagine gustativa della tua azienda Divisione Catering Aziendale Catering fieristico e Banqueting per ogni evento di business L immagine gustativa della tua azienda Divisione Catering Aziendale Credo che un buon cibo, preparato con ingredienti di qualità e un equilibrato

Dettagli

Materia: INGLESE Data: 24/10/2004

Materia: INGLESE Data: 24/10/2004 ! VERBI CHE TERMINANO IN... COME COSTRUIRE IL SIMPLE PAST ESEMPIO e aggiungere -d live - lived date - dated consonante + y 1 vocale + 1 consonante (ma non w o y) cambiare y in i, poi aggiungere -ed raddoppiare

Dettagli

Master of Business Administration Programma MBA Collège des Ingénieurs Italia

Master of Business Administration Programma MBA Collège des Ingénieurs Italia Master of Business Administration Programma MBA Collège des Ingénieurs Italia NetworkNetwor erpreneurship Enterpreneu Network L Enterpreneurship Passion Leadership Istituzione indipendente per la formazione

Dettagli

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE edizione/edition 04-2010 HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION L'unità di controllo COBO è una centralina elettronica Multiplex Slave ; la sua

Dettagli

Profilo Aziendale ISO 9001: 2008. METISOFT spa - p.iva 00702470675 - www.metisoft.it - info@metisoft.it

Profilo Aziendale ISO 9001: 2008. METISOFT spa - p.iva 00702470675 - www.metisoft.it - info@metisoft.it ISO 9001: 2008 Profilo Aziendale METISOFT spa - p.iva 00702470675 - www.metisoft.it - info@metisoft.it Sede legale: * Viale Brodolini, 117-60044 - Fabriano (AN) - Tel. 0732.251856 Sede amministrativa:

Dettagli

I was not you were not he was not she was not it was not we were not you were not they were not. Was I not? Were you not? Was she not?

I was not you were not he was not she was not it was not we were not you were not they were not. Was I not? Were you not? Was she not? Il passato Grammar File 12 Past simple Il past simple inglese corrisponde al passato prossimo, al passato remoto e, in alcuni casi, all imperfetto italiano. Con l eccezione del verbo be, la forma del past

Dettagli

Web conferencing software. Massimiliano Greco - Ivan Cerato - Mario Salvetti

Web conferencing software. Massimiliano Greco - Ivan Cerato - Mario Salvetti 1 Web conferencing software Massimiliano Greco - Ivan Cerato - Mario Salvetti Arpa Piemonte 2 Che cosa è Big Blue Button? Free, open source, web conferencing software Semplice ed immediato ( Just push

Dettagli

Ragazzi vietnamiti: (VIET L ANIMA HCM USSH) CLASSE 5 C: (21 TORTELLINI) 1. Trần Yến Ngọc 2. Nguyễn Ngọc Bách Châu AUTORI PROGETTO:

Ragazzi vietnamiti: (VIET L ANIMA HCM USSH) CLASSE 5 C: (21 TORTELLINI) 1. Trần Yến Ngọc 2. Nguyễn Ngọc Bách Châu AUTORI PROGETTO: Due mondi, due culture, due storie che si incontrano per dare vita a qualcosa di unico: la scoperta di ciò che ci rende unici ma fratelli. Per andare insieme verso EXPO 2015 Tutt altra storia Il viaggio

Dettagli

Ministero della Salute Direzione Generale della Ricerca Scientifica e Tecnologica Bando Giovani Ricercatori - 2007 FULL PROJECT FORM

Ministero della Salute Direzione Generale della Ricerca Scientifica e Tecnologica Bando Giovani Ricercatori - 2007 FULL PROJECT FORM ALLEGATO 2 FULL PROJECT FORM FORM 1 FORM 1 General information about the project PROJECT SCIENTIFIC COORDINATOR TITLE OF THE PROJECT (max 90 characters) TOTAL BUDGET OF THE PROJECT FUNDING REQUIRED TO

Dettagli

Official Announcement Codice Italia Academy

Official Announcement Codice Italia Academy a c a d e m y Official Announcement Codice Italia Academy INITIATIVES FOR THE BIENNALE ARTE 2015 PROMOTED BY THE MIBACT DIREZIONE GENERALE ARTE E ARCHITETTURA CONTEMPORANEE E PERIFERIE URBANE cured by

Dettagli

5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak

5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak Tipo: Type: 5 cabine (1 main deck+ 4 lower deck) 5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak Tessuti: Dedar Fanfara, Paola Lenti Fabrics: Dedar Fanfara,

Dettagli

Attualmente concorrono al Consorzio le seguenti Cooperative :

Attualmente concorrono al Consorzio le seguenti Cooperative : Il Consorzio Servizi Plus, è una società di outsourcing, operante da oltre 10 anni nel settore dei servizi facchinaggio, trasporti e pulizia, con lo scopo precipuo di associare in forma consortile tutte

Dettagli

il materiale contenuto nel presente documento non può essere utilizzato o riprodotto senza autorizzazione

il materiale contenuto nel presente documento non può essere utilizzato o riprodotto senza autorizzazione Reliability Management La gestione del processo di Sviluppo Prodotto Ing. Andrea Calisti www.indcons.eu Chi sono... Andrea CALISTI Ingegnere meccanico dal 1995 al 2009 nel Gruppo Fiat Assistenza Clienti

Dettagli

company P R O F I L E

company P R O F I L E company P R O F I L E la nostra azienda about us PASSIONE E TRADIZIONE NEL NOSTRO PASSATO PASSION AND DEEP-ROOTED TRADITION Lavorwash nasce nel 1975 ed è da oltre 35 anni uno dei maggiori produttori al

Dettagli

IT Plant Solutions Soluzioni MES e IT per l Industria

IT Plant Solutions Soluzioni MES e IT per l Industria IT Plant Solutions IT Plant Solutions Soluzioni MES e IT per l Industria s Industrial Solutions and Services Your Success is Our Goal Soluzioni MES e IT per integrare e sincronizzare i processi Prendi

Dettagli

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR MANUALE DI ISTRUZIONI ACCENSIONE / SPEGNERE DEL TAG HOUND Finder GPS Il TAG HOUND

Dettagli

4 to 7 funds 8 to 15 funds. 16 to 25 funds 26 to 40 funds. 41 to 70 funds

4 to 7 funds 8 to 15 funds. 16 to 25 funds 26 to 40 funds. 41 to 70 funds 4 to 7 funds 8 to 15 funds 16 to 25 funds 26 to 40 funds 41 to 70 funds 53 Chi siamo Epsilon SGR è una società di gestione del risparmio del gruppo Intesa Sanpaolo specializzata nella gestione di portafoglio

Dettagli

Evoluzione dei servizi di incasso e pagamento per il mercato italiano

Evoluzione dei servizi di incasso e pagamento per il mercato italiano www.pwc.com/it Evoluzione dei servizi di incasso e pagamento per il mercato italiano giugno 2013 Sommario Il contesto di riferimento 4 Un modello di evoluzione dei servizi di incasso e pagamento per il

Dettagli

Sistemi di gestione dei dati e dei processi aziendali. Information Technology General Controls

Sistemi di gestione dei dati e dei processi aziendali. Information Technology General Controls Information Technology General Controls Indice degli argomenti Introduzione agli ITGC ITGC e altre componenti del COSO Framework Sviluppo e manutenzione degli applicativi Gestione operativa delle infrastrutture

Dettagli

Presentazione per. «La governance dei progetti agili: esperienze a confronto»

Presentazione per. «La governance dei progetti agili: esperienze a confronto» Presentazione per «La governance dei progetti agili: esperienze a confronto» Pascal Jansen pascal.jansen@inspearit.com Evento «Agile Project Management» Firenze, 6 Marzo 2013 Agenda Due parole su inspearit

Dettagli

LEZIONE 4: PRESENT SIMPLE / PRESENT CONTINUOUS

LEZIONE 4: PRESENT SIMPLE / PRESENT CONTINUOUS LEZIONE 4: PRESENT SIMPLE / PRESENT CONTINUOUS TEMPO PRESENTE In italiano non vi sono differenze particolari tra le due frasi: MANGIO UNA MELA e STO MANGIANDO UNA MELA Entrambe le frasi si possono riferire

Dettagli

PANNELLO FRONTALE: QUERCIA STYLE CANNELLA PROFILO: PINO NERO PIANO DI SERVIZIO E ZOCCOLO: AGGLOMERATO MEROPE

PANNELLO FRONTALE: QUERCIA STYLE CANNELLA PROFILO: PINO NERO PIANO DI SERVIZIO E ZOCCOLO: AGGLOMERATO MEROPE Una proposta dall estetica esclusiva, in cui tutti gli elementi compositivi sono ispirati dalla geometria più pura e dalla massima essenzialità del disegno per un progetto caratterizzato da semplicità

Dettagli

BOSCH EDC16/EDC16+/ME9

BOSCH EDC16/EDC16+/ME9 pag. 16 di 49 BOSCH EDC16/EDC16+/ME9 BOSCH EDC16/EDC16+/ME9 Identificare la zona dove sono poste le piazzole dove andremo a saldare il connettore. Le piazzole sono situate in tutte le centraline Bosch

Dettagli

PRESTIGIOUS VILLAS. 1201 beverly hills - los angeles

PRESTIGIOUS VILLAS. 1201 beverly hills - los angeles OLIVIERI Azienda dinamica giovane, orientata al design metropolitano, da più di 80 anni produce mobili per la zona giorno e notte con cura artigianale. Da sempre i progetti Olivieri nascono dalla volontà

Dettagli

ITIL v3 e' parte di un processo teso a migliorare le best practices ITIL. In effetti, ITIL predica il "continuous improvement" ed e'

ITIL v3 e' parte di un processo teso a migliorare le best practices ITIL. In effetti, ITIL predica il continuous improvement ed e' ITIL v3 ITIL v3 e' parte di un processo teso a migliorare le best practices ITIL. In effetti, ITIL predica il "continuous improvement" ed e' giusto che lo applichi anche a se' stessa... Naturalmente una

Dettagli

INFORMATIVA EMITTENTI N. 22/2015

INFORMATIVA EMITTENTI N. 22/2015 INFORMATIVA EMITTENTI N. 22/2015 Data: 23/04/2015 Ora: 17:45 Mittente: UniCredit S.p.A. Oggetto: Pioneer Investments e Santander Asset Management: unite per creare un leader globale nell asset management

Dettagli

Mod. VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES

Mod. VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES Mod VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES Mod VS/AM 65 1 2 VS/AM 65 STANDARD VS/AM 65 CON RACCORDI VS/AM 65

Dettagli

Proposition for a case-study identification process. 6/7 May 2008 Helsinki

Proposition for a case-study identification process. 6/7 May 2008 Helsinki Conférence des Régions Périphériques Maritimes d Europe Conference of Peripheral Maritime Regions of Europe ANALYSIS PARTICIPATION TO THE FP THROUGH A TERRITORIAL AND REGIONAL PERSPECTIVE MEETING WITH

Dettagli

Kaba PAS - Pubblic Access Solution

Kaba PAS - Pubblic Access Solution Kaba PAS - Pubblic Access Solution Fondata nel 1950, Gallenschütz, oggi Kaba Pubblic Access Solution, ha sviluppato, prodotto e venduto per oltre 30 anni soluzioni per varchi di sicurezza automatici. Oggi

Dettagli

1. Uno studente universitario, dopo aver superato tre esami, ha la media di 28. Nell esame successivo

1. Uno studente universitario, dopo aver superato tre esami, ha la media di 28. Nell esame successivo Prova di verifica classi quarte 1. Uno studente universitario, dopo aver superato tre esami, ha la media di 28. Nell esame successivo lo studente prende 20. Qual è la media dopo il quarto esame? A 26 24

Dettagli

Non solo benchmark: le prospettive nei modelli gestionali. Stefania Luzi Mefop Roma, 3 luglio 2013

Non solo benchmark: le prospettive nei modelli gestionali. Stefania Luzi Mefop Roma, 3 luglio 2013 Non solo benchmark: le prospettive nei modelli gestionali Stefania Luzi Mefop Roma, 3 luglio 2013 La cronistoria Pre 2009 Modello a benchmark basato su: Pesi delle asset class Benchmark costituito da indici

Dettagli

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 SECCO PROF SE 2 SeccoProf, SeccoProf EL, SeccoUltra, SeccoMust Tolgono l umidità dappertutto Removing humidity everywhere Un intera gamma professionale

Dettagli

Progettare, sviluppare e gestire seguendo la Think it easy philosophy

Progettare, sviluppare e gestire seguendo la Think it easy philosophy Progettare, sviluppare e gestire seguendo la Think it easy philosophy CST Consulting è una azienda di Consulenza IT, System Integration & Technology e Servizi alle Imprese di respiro internazionale. E

Dettagli

PRESENT PERFECT CONTINUOS

PRESENT PERFECT CONTINUOS PRESENT PERFECT CONTINUOS 1. Si usa il Present Perfect Continuous per esprimere un'azione che è appena terminata, che si è prolungata per un certo tempo e la cui conseguenza è evidente in questo momento.

Dettagli

Per i primi tempi era davvero stridente la differenza tra una grande città affollata come Milano, e la

Per i primi tempi era davvero stridente la differenza tra una grande città affollata come Milano, e la Ci sono molti ricordi che rimangono impressi nella memoria, quegli eventi che rappresentano una parte importante della propria vita e di cui non ci si dimentica mai. Tra i miei c è questo viaggio, che

Dettagli

IT Service Management, le best practice per la gestione dei servizi

IT Service Management, le best practice per la gestione dei servizi Il Framework ITIL e gli Standard di PMI : : possibili sinergie Milano, Venerdì, 11 Luglio 2008 IT Service Management, le best practice per la gestione dei servizi Maxime Sottini Slide 1 Agenda Introduzione

Dettagli

Perché AIM Italia? (1/2)

Perché AIM Italia? (1/2) AIM Italia Perché AIM Italia? (1/2) AIM Italia si ispira ad un esperienza di successo già presente sul mercato londinese Numero di società quotate su AIM: 1,597 Di cui internazionali: 329 Quotazioni su

Dettagli

Presentazione format Konopizza per nuove aperture Punti Vendita ITALIA.

Presentazione format Konopizza per nuove aperture Punti Vendita ITALIA. Presentazione format Konopizza per nuove aperture Punti Vendita ITALIA. In che cosa consiste il nostro format? Il cono è l attore protagonista di tutte le formule Konopizza diventando un ottimo contenitore

Dettagli

UNITA DI MISURA E TIPO DI IMBALLO

UNITA DI MISURA E TIPO DI IMBALLO Poste ALL. 15 Informazioni relative a FDA (Food and Drug Administration) FDA: e un ente che regolamenta, esamina, e autorizza l importazione negli Stati Uniti d America d articoli che possono avere effetti

Dettagli

Istruzione N. Versione. Ultima. modifica. Funzione. Data 18/12/2009. Firma. Approvato da: ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING IMBALLO. service 07.

Istruzione N. Versione. Ultima. modifica. Funzione. Data 18/12/2009. Firma. Approvato da: ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING IMBALLO. service 07. Istruzione N 62 Data creazione 18/ 12/2009 Versione N 00 Ultima modifica TIPO ISTRUZIONE ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING MODIFICA TEST FUNZIONALE RIPARAZIONE/SOSTITUZIONE IMBALLO TITOLO DELL ISTRUZIONE

Dettagli

Studio di retribuzione 2014

Studio di retribuzione 2014 Studio di retribuzione 2014 SALES & MARKETING Temporary & permanent recruitment www.pagepersonnel.it EDITORIALE Grazie ad una struttura costituita da 100 consulenti e 4 uffici in Italia, Page Personnel

Dettagli

RIF 101 TECNA, MECA MULTINEEDLE ROTATIVE HOOK LOCK STITCH QUILTER

RIF 101 TECNA, MECA MULTINEEDLE ROTATIVE HOOK LOCK STITCH QUILTER RIF 101 TECNA, MECA MULTINEEDLE ROTATIVE HOOK LOCK STITCH QUILTER Price ExWorks Gallarate 60.000,00euro 95 needles, width of quilting 240cm, 64 rotative hooks, Pegasus software, year of production 1999

Dettagli

L OPPORTUNITÀ DEL RECUPERO DI EFFICIENZA OPERATIVA PUÒ NASCONDERSI NEI DATI DELLA TUA AZIENDA?

L OPPORTUNITÀ DEL RECUPERO DI EFFICIENZA OPERATIVA PUÒ NASCONDERSI NEI DATI DELLA TUA AZIENDA? OSSERVATORIO IT GOVERNANCE L OPPORTUNITÀ DEL RECUPERO DI EFFICIENZA OPERATIVA PUÒ NASCONDERSI NEI DATI DELLA TUA AZIENDA? A cura del Professor Marcello La Rosa, Direttore Accademico (corporate programs

Dettagli

ENERGY-EFFICIENT HOME VENTILATION SYSTEMS

ENERGY-EFFICIENT HOME VENTILATION SYSTEMS SISTEMI DI RECUPERO RESIDENZIALE HOME RECOVERY SYSTEMS RECUPERO DI CALORE AD ALTA EFFICIENZA HIGH EFFICIENCY HEAT RECOVERY VENTILAZIONE A BASSO CONSUMO LOW ENERGY VENTILATION SISTEMI DI RICAMBIO CONTROLLATO

Dettagli

Principioattivo Architecture Group presenta cre-active garden: arte, design e food al fuori salone Porta Venezia in Design

Principioattivo Architecture Group presenta cre-active garden: arte, design e food al fuori salone Porta Venezia in Design Principioattivo Architecture Group presenta cre-active garden: arte, design e food al fuori salone Porta Venezia in Design Dove: Principioattivo Via Melzo 34, 20129 Milano Giorni/Orari apertura: 14/19

Dettagli

LEAR ITALIA MES/LES PROJECT

LEAR ITALIA MES/LES PROJECT LEAR ITALIA MES/LES PROJECT La peculiarità del progetto realizzato in Lear Italia da Hermes Reply è quello di integrare in un unica soluzione l execution della produzione (con il supporto dell RFID), della

Dettagli

Il test valuta la capacità di pensare?

Il test valuta la capacità di pensare? Il test valuta la capacità di pensare? Per favore compili il seguente questionario senza farsi aiutare da altri. Cognome e Nome Data di Nascita / / Quanti anni scolastici ha frequentato? Maschio Femmina

Dettagli

UMB Power Day. 15-11-2012 Lugano-Paradiso

UMB Power Day. 15-11-2012 Lugano-Paradiso UMB Power Day 15-11-2012 Lugano-Paradiso Mission Competenza e flessibilità al fianco delle imprese che necessitano di esperienza nel gestire il cambiamento. Soluzioni specifiche, studiate per migliorare

Dettagli

Irepa Informa. Anno 2 Numero 2 2 Trimestre 2009. Analisi trimestrale per il settore della pesca e acquacoltura

Irepa Informa. Anno 2 Numero 2 2 Trimestre 2009. Analisi trimestrale per il settore della pesca e acquacoltura Irepa Informa Anno 2 Numero 2 2 Trimestre Analisi trimestrale per il settore della pesca e acquacoltura Le dinamiche congiunturali del secondo trimestre Nel secondo trimestre, i principali indicatori congiunturali

Dettagli

Raffineria Metalli Capra: innovazione nel settore METAL

Raffineria Metalli Capra: innovazione nel settore METAL SAP Customer Success Story Prodotti Industriali Raffineria Metalli Capra Raffineria Metalli Capra. Utilizzata con concessione dell autore. Raffineria Metalli Capra: innovazione nel settore METAL Partner

Dettagli

Guida alle offerte di finanziamento per le medie imprese

Guida alle offerte di finanziamento per le medie imprese IBM Global Financing Guida alle offerte di finanziamento per le medie imprese Realizzata da IBM Global Financing ibm.com/financing/it Guida alle offerte di finanziamento per le medie imprese La gestione

Dettagli

Pagliaccio. A Roma c è un. che cambia ogni giorno. 66 Artù n 58

Pagliaccio. A Roma c è un. che cambia ogni giorno. 66 Artù n 58 format nell accostare gli ingredienti e da raffinatezza della presentazione che fanno trasparire la ricchezza di esperienze acquisite nelle migliori cucine di Europa e Asia da questo chef 45enne d origini

Dettagli

THUN con ARIS: dall'ottimizzazione dei processi verso l enterprise SOA

THUN con ARIS: dall'ottimizzazione dei processi verso l enterprise SOA SAP World Tour 2007 - Milano 11-12 Luglio 2007 THUN con ARIS: dall'ottimizzazione dei processi verso l enterprise SOA Agenda Presentazione Derga Consulting Enterprise SOA Allineamento Processi & IT Il

Dettagli

Nota Informativa Relativa alla Circolare 2009/1

Nota Informativa Relativa alla Circolare 2009/1 Nota Informativa Relativa alla Circolare 2009/1 In merito alla nuova circolare del Sottosegretariato per il Commercio Estero del Primo Ministero della Repubblica di Turchia, la 2009/21, (pubblicata nella

Dettagli

STORIA E TRADIZIONE. Da allora Tradizione e Qualità sono rimasti il fiore all occhiello della Pasticceria Orlandi.

STORIA E TRADIZIONE. Da allora Tradizione e Qualità sono rimasti il fiore all occhiello della Pasticceria Orlandi. STORIA E TRADIZIONE La Pasticceria Orlandi nasce per volontà di Romano Orlandi che dopo una lunga gavetta nelle più famose pasticcerie milanesi, nel 1952 decide di mettersi in proprio aprendo il suo negozio

Dettagli

TODAY MORE PRESENT IN GERMANY

TODAY MORE PRESENT IN GERMANY TODAY MORE PRESENT IN GERMANY Traditionally strong in offering high technology and reliability products, Duplomatic is a player with the right characteristics to achieve success in highly competitive markets,

Dettagli

GUIDA ALLE CONVENZIONI 2014

GUIDA ALLE CONVENZIONI 2014 Da staccare e conservare 2014 GUIDA ALLE CONVENZIONI 2014 Presentazione della Card La Card di Unica è un vantaggio aggiuntivo per il socio. E una tessera nominativa intestata al socio stesso e può essere

Dettagli

Corso Base ITIL V3 2008

Corso Base ITIL V3 2008 Corso Base ITIL V3 2008 PROXYMA Contrà San Silvestro, 14 36100 Vicenza Tel. 0444 544522 Fax 0444 234400 Email: proxyma@proxyma.it L informazione come risorsa strategica Nelle aziende moderne l informazione

Dettagli

BUSINESS INTELLIGENCE & PERFORMANCE MANAGEMENT

BUSINESS INTELLIGENCE & PERFORMANCE MANAGEMENT BUSINESS INTELLIGENCE & PERFORMANCE MANAGEMENT BOLOGNA BUSINESS school Dal 1088, studenti da tutto il mondo vengono a studiare a Bologna dove scienza, cultura e tecnologia si uniscono a valori, stile di

Dettagli

Conoscere le Tecnologie e le Strategie innovative di ANALISI dei DATI per fare business Real Time

Conoscere le Tecnologie e le Strategie innovative di ANALISI dei DATI per fare business Real Time NOVITÀ 2013! CONSUMER INTELLIGENCE FORUM 7 Aziende: Conoscere le Tecnologie e le Strategie innovative di ANALISI dei DATI per fare business Real Time > Nicola Aliperti Global It Project Manager Marketing

Dettagli

40 motivi per cui le puttane sono le mie eroine

40 motivi per cui le puttane sono le mie eroine 40 motivi per cui le puttane sono le mie eroine Le puttane sanno condividere le parti più private e delicate del corpo con perfetti sconosciuti. Le puttane hanno accesso a luoghi inaccessibili. Le puttane

Dettagli

Business Process Management

Business Process Management Business Process Management Come si organizza un progetto di BPM 1 INDICE Organizzazione di un progetto di Business Process Management Tipo di intervento Struttura del progetto BPM Process Performance

Dettagli

1. AGROALIMENTARE, PROMOZIONE TERRITORIALE E TURISMO

1. AGROALIMENTARE, PROMOZIONE TERRITORIALE E TURISMO CHI SIAMO Sagitter One é la compagnia specializzata nel fornire soluzioni all avanguardia nel mercato dell ospitalità, della promozione agroalimentare, del marketing territoriale e dell organizzazione

Dettagli

AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014

AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014 AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014 Per la richiesta di accredito alla singola gara, le

Dettagli

Dal kw risorse per la competitività

Dal kw risorse per la competitività Dal kw risorse per la competitività Soluzioni di efficienza e ottimizzazione energetica dalla PMI alla grande impresa Salvatore Pinto AD Presidente Axpo Italia SpA Axpo Italia SpA Da fornitore a partner

Dettagli

www.01net.it Il primo portale italiano per i professionisti dell Ict, per il trade e per le piccole e medie imprese utenti di Ict

www.01net.it Il primo portale italiano per i professionisti dell Ict, per il trade e per le piccole e medie imprese utenti di Ict www.01net.it Il primo portale italiano per i professionisti dell Ict, per il trade e per le piccole e medie imprese utenti di Ict 01NET NETWORK www.01net.it Pag 2 Dati di traffico 01net Network Totale

Dettagli

LE NOVITÀ DELL EDIZIONE 2011 DELLO STANDARD ISO/IEC 20000-1 E LE CORRELAZIONI CON IL FRAMEWORK ITIL

LE NOVITÀ DELL EDIZIONE 2011 DELLO STANDARD ISO/IEC 20000-1 E LE CORRELAZIONI CON IL FRAMEWORK ITIL Care Colleghe, Cari Colleghi, prosegue la nuova serie di Newsletter legata agli Schemi di Certificazione di AICQ SICEV. Questa volta la pillola formativa si riferisce alle novità dell edizione 2011 dello

Dettagli

Consulenza tecnologica globale

Consulenza tecnologica globale Orientamento al cliente Innovazione Spirito di squadra Flessibilità Un gruppo di professionisti dedicati alle imprese di ogni settore merceologico e dimensione, capaci di supportare il Cliente nella scelta

Dettagli

Presentazioni multimediali relative al senso del tatto DIMENSIONI LIVELLO INIZIALE LIVELLO INTERMEDIO LIVELLO AVANZATO

Presentazioni multimediali relative al senso del tatto DIMENSIONI LIVELLO INIZIALE LIVELLO INTERMEDIO LIVELLO AVANZATO PERCORSO DI INSEGNAMENTO/APPRENDIMENTO TIPO DI UdP: SEMPLICE (monodisciplinare) ARTICOLATO (pluridisciplinare) Progetto didattico N. 1 Titolo : Let s investigate the world with our touch! Durata: Annuale

Dettagli