Indice: Sezione Pagina Descrizione. - 2 Disegno sezionalr pompa 0. 5 AVVERTENZE DI SICUREZZA

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Indice: Sezione Pagina Descrizione. - 2 Disegno sezionalr pompa 0. 5 AVVERTENZE DI SICUREZZA"

Transcript

1 ÓßÒ ËßÔÛ Ü ÍÌÎ ËÆ ÑÒ É õ ÐÑÓ Ðß ÓÑÜ ËÔÑ Òòæ Ôìëíîêï Ì ÎÛÊ Í ÑÒÛæ ðïñîðïí ÔÛÙÙ ÛÎÛ Û ÝÑÓÐÎÛÒÜÛÎÛ Ô ÐÎÛÍÛÒÌÛ ÓßÒËßÔ ÐÎ Óß Ü ËÌ Ô ÆÆßÎÎÛ Ô ÐÎÑÜÑÌÌÑ Ñ ÛÍÛÙË ÎÛ ÑÐÛÎßÆ ÑÒ Ü ÓßÒËÌÛÒÆ ÑÒÛò

2 ISS A Indice: I Sezione Pagina Descrizione - 2 Disegno sezionalr pompa 0. 5 AVVERTENZE DI SICUREZZA 1 6 Introduzione alla serie Ws La serie Ws Selezione della pompa standard o semplificata Pompa Ws+, elementi opzionali e ausiliari Identificazione del modello di pompa Identificazione del modello di motore Nota Speciale 2 7 Installazione della pompa senza ricircolo Promemoria Installazione della pompa Installazione della pompa senza Allineamento delle tubazioni Alimentazione elettrica Alimentazione del mezzo per il flussaggio delle tenute 3 9 Prima dell'avviamento Controllo di materie estranee nel corpo pompa Collaudo della pompa 4 10 Messa in esercizio Flussaggio con acqua 5 10 Manutenzione Controllo della guarnizione assiale Sostituzione della guarnizione assiale Sostituzione del motore Lista ricambi raccomandati 6 14 Caratteristiche tecniche Livello di pressione sonora e potenza sonora - Pompe Ws Pressione massima ammissibile di mandata per le pompe della serie Ws Coppie di serraggio per giranti e alberi 7 30 Dimensioni e peso pompa Elenco dei ricambi - - Pompa completa - 36 Girante - 37 Guarnizioni assiali - 38 Kit completo di guarnizione singola - 39 Kit completo di guarnizione doppia - 40 Kit di O-ring - 41 Albero - 42 Telaio di prolunga e copertura - 44 Telaio, motore M - 45 Telaio, motore 160M - 180L - 46 Quadro di comando - 48 Piastra di copertura e tappo

3 ISS S Spaccato I Sezione 1 Albero ø25 e ø35 Sezione 2 Albero ø25 e ø35 2

4 ISS S Spaccato I 1: Corpo pompa 2: Elica di adescamento 3: Anello toroidale 4: Girante 6: Anello toroidale 7: Flangia posteriore 8: Fermo di posizione 9: Clamp 11: Albero 12: Vite 13: Posizione 14: Lanterna 15: Morsetto( Vite) 16: Vite 17: Flangia di connessione 25: Clamp 26: Anello toroidale 27: Coperchio frontale 28: Clamp 29: Guarnizione 30: Tubo di ricircolo Sezione 1 Tenute standard per albero ø25 e ø35 Sezione 2 Tenute per flussaggio con acqua per albero ø25 e ø35 5.1: Riparo tenute 5.3: Anello di tenuta 5.4: Tubo di drenaggio 5.5: Anello toroidale 5.6: Tenuta statore 5.7: Tenuta rotore 5.8: Perno 5.9: Riparo tenuta 5.10: Anello toroidale 5.11: Anello di tenuta 3

5 0 Avvertenze 1. Leggere con cura tutte le istruzioni fornite prima di installare e di avviare la pompa. In caso di dubbi, rivolgersi al proprio rivenditore APV. 2. Verificare la correttezza delle specifiche del motore e della rispettiva unità di controllo, specialmente in caso di impiego in ambienti operativi dove sussista il rischio di esplosioni. 3. Non avviare la pompa prima che si siano accuratamente collegati e serrati tutti i raccordi delle tubature. Nel caso in cui la pompa debba essere impiegata per movimentare liquidi caldi e/o pericolosi, si raccomanda di adottare le speciali precauzioni del caso. In tali circostanze, attenersi alle vigenti normative locali di sicurezza personale quando si operi con tali prodotti. 4. Non avviare la pompa prima che si siano adeguatamente fissati la copertura protettiva del motore o dell'albero. 5. La pompa contiene componenti in rotazione. Evitare di introdurre le mani o le dita nel corpo pompa durante il funzionamento. 6. Dal momento in cui diventa estremamente calda, non toccare il motore o il carter di protezione con pompa in funzione, in quanto estremamente caldi. 7. Nel caso in cui la pompa venga impiegata per movimentare liquidi caldi a temperature tali da poter provocare ustioni, si abbia cura di non toccare mai il corpo pompa durante il funzionamento. 8. Non ostruire mai le connessioni di mandata ed aspirazione della pompa quando questa é funzione. Possible rischio di esplosione in caso di funzionamento senza ricircolo con prodotto surriscaldato sino all evaporazione. 9. Prima di avviarla, si abbia sempre cura di rimuovere dalla pompa tutti gli attrezzi impiegati per il montaggio. 10. Non lavare mai il motore elettrico spruzzandolo direttamente con un getto di acqua o di liquido detergente. 11. Non sollevare mai la pompa per il carter di protezione del motore, in quanto non concepito per soppotare il peso della pompa stessa. Procedere prima alla rimozione del carter ed utilizzare sempre delle cinghie di sollevamento fissate saldamente, sollevando la pompa con una gru o con altri dispositivi di sollevamento. 12. Non smontare mai la pompa prima di avere scollegato i alimentazione elettrica del motore. Togliere i fusibili e scollegare il cavo dalla morsettiera del motore. 13. Tutte le installazioni elettriche dovranno essere eseguite da personale qualificato. 14. Non smontare mai la pompa prima di aver provveduto a svuotare le tubazioni. Nota: il liquido si raccoglierá nel corpo della pompa. Adottare particolari precauzioni nel caso in cui la pompa sia utilizzata con liquidi caldi e/o pericolosi. Nel caso, attenersi alle normative locali vigenti di sicurezza personale. 15. Non si dovranno superare le pressioni massime di mandata della pompa qui oltre specificate: Ws+ 20/15: Ws+ 30/30: Ws+ 44/50: Max. 6 bar Max. 8 bar Max. 13 bar È inoltre importante ricordare che i valori della pressione massima di mandata si riferiscono ad acqua alla temperatura di 20 C. 16. Considerare ed eliminare il rischio di manomissione o allentamento involontario da parte di personale non autorizzato degli anelli di serraggio con dadi a galletti. 5

6 1 Introduzione alla serie Ws+ 1.1 La serie Ws+ Il presente manuale si riferisce a tutte le versioni standard delle pompe della serie Ws+, che vengono fornite già dotate di raccordo di ricircolo, e ad una versione semplificata senza detto ricorcolo. 1.2 Selezione della pompa standard o semplificata 1. La pompa standard Ws+ va installata come una normale pompa ad anello liquido, cioè con un "collo di cigno" (due gomiti a 90 ) all'ingresso ed uno spezzone di tubo verticale all'uscita (vedere lunghezza H alla pagina seguente). 2. Tuttavia, in molte applicazioni come pompa CIP, con la pompa Ws+ è possibile semplificare la disposizione delle tubazioni, portando il tubo d'ingresso direttamente (cioè orizzontalmente) all'ingresso della pompa e - selezionando la pompa semplificata - eliminare il raccordo di ricircolo. Per consentire alla pompa di funzionare in questo modo, bisogna soddisfare una condizione, come descritto alla sezione 2.2. In caso di dubbi, installare la pompa standard Ws+ con collo di cigno e raccordo di ricircolo. 1.3 Pompa Ws+, elementi opzionali e ausiliari La serie Ws+ offre le seguenti opzioni standard: - lucidatura conforme alla norma 3A - con o senza carter di protezione - con telaio e piedi regolabili oppure a staffa fissa - con guarnizione assiale in grafite/sic oppure SiC/SiC - con o-ring in EPDM o FPM (Viton) (Kalrez ed altri possibili) - guarnizione a doppia azione, predisposta per il flussaggio ad acqua - con motore NEMA anziché IEC (ma senza copertura protettiva) Extra: - valvola di scarico - carrello portapompa - Le pompe della serie Ws+ possono essere fornite con tutti i raccordi a saldare e completi di controraccordi standard a norme DS/BS/DIN/SMS e ISO e con flange DIN. 1.4 Identificazione del modello di pompa Sulla lanterna della pompa è montata una targhetta del tipo illustrato all Fig.1 fig 1. Type Ws+ 20/15: Designa il modello di pompa, in questo caso il modello Ws+20/ : Indica il diametro della girante. Serial No.: Il numero di serie della pompa. Order No.: Il numero d ordine APV. Year: Indica l'anno di costruzione. Il campo in bianco può essere eventualmente utilizzato per identificare l'ubicazione della pompa nell impianto. 6

7 1 Introduzione alla serie Ws+ 1.5 Identificazione del modello di motore Per identificare il modello del motore, rimuoverne il carter di protezione in modo da poter accedere alla targhetta dei dati caratteristichi e leggere i valori relativi alla potenza e le dimensioni del motore. 1.6 Nota Speciale La pompa Ws+ è intesa per l'esercizio a velocità bipolari (cioè 3000/3600 giri/min). Qualsiasi tentativo di usare la pompa a velocità quadripolari (1500/1800 giri/min) darà luogo a prestazioni notevolmente inferiori. 2 Installazione della Pompa 2.1 Nota La pompa Ws+, come tutte le pompe autoadescanti di questo tipo, richiede una carica iniziale di liquido di adescamento, per creare all'interno della pompa il ricircolo necessario per la funzione di autoadescamento (vedere la tabella). Pompa Ws+ Volume di adescamento - in litri 20/15 30/30 44/50 1,7 2 3,7 Fig Installazione della pompa Nella pompa standard Ws+, il volume di liquido di adescamento deve essere contenuto all'interno del corpo pompa, oppure dove possa essere ricircolato fino all'ingresso. A questo fine la pompa deve essere installata con l'uscita in verticale; é richiesta l aggiunta di uno spezzone di tubo verticale sull'uscita. Un "collo di cigno" raccordato direttamente all'ingresso della pompa impedisce la dispersione del volume di adescamento nel tubo d'ingresso. Per consentire lo scarico dell aria eventualmente aspirata, le eventuali valvole di non ritorno vanno installate almeno 0,5 m. a valle dello spezzone di tubo verticale (vedere la tabella e la fig. 2). Pompa Ws+ 20/15 30/30 44/50 Lunghezza "H" minima (fig. 2) 1m (2" diam.) 1,5 m (2" diam.) 1,5 m (3" diam.) or 2 m (2" diam.) L'utilizzo di uno spezzone di tubo più corto avrà un impatto negativo sul tempo richiesto per l'autoadescamento della pompa. Si noti che la pompa non deve essere lasciata in funzione troppo a lungo in assenza di pompaggio (tipicamente 15 minuti, meno se il liquido pompato è caldo) in quanto si surriscalda e perde per evaporazione il liquido di adescamento. Ridurre al minimo assoluto il numero di valvole, gomiti e raccordi a T sul lato di aspirazione. Lasciare intorno alla pompa spazio sufficiente per le tubazioni e per l'accesso per la manutenzione. 7

8 2 Installazione della Pompa Fig Installazione della pompa senza ricircolo In questo tipo di installazione, in cui si utilizza la disposizione semplificata delle tubazioni, è indispensabile soddisfare un requisito: quando il serbatoio di alimentazione incomincia a riempirsi, parte del liquido deve essere in grado di scorrere dal serbatoio all'interno della pompa per sostituire l'eventuale liquido di adescamento perso. La figura 3 illustra alcune applicazioni tipiche. Come con la pompa ZMS, il corpo pompa va sempre installato con l'uscita rivolta verso l'alto e in verticale; valgono tutte le altre condizioni di montaggio. Nota Bene! L eventuale riduttore eccentrico deve essere montato in modo tale che l asse centrale della pompa sia più basso rispetto all asse centrale della tubazione di alimentazione. 2.4 Allineamento delle tubazioni Allineare accuratamente le tubazioni con gli attacchi di aspirazione e di scarico della pompa. Fare in modo che le tubazioni siano adeguatamente sostenute, per evitare che il corpo pompa debba sostenere le sollecitazioni e il peso delle tubazioni. Nota Bene! La pompa può tendere a vibrare durante l'adescamento. E necessario installare una staffa di sostegno in prossimità del lato aspirazione della pompa per evitare una rumorosità eccessiva. Fig. 4 Fig Alimentazione elettrica Il motore va collegato alla rete per mezzo di una scatola di commutazione conforme ai regolamenti locali, osservando le prescrizioni riportate allinterno della morsettiera del motore. Il motore va inoltre collegato in modo che il suo senso di rotazione (e dunque anche quello della girante) sia antiorario, visto dal davanti e verso l'ugello di aspirazione del corpo pompa. (Fig. 4) 2.6 Alimentazione del mezzo per il flussaggio delle tenute Le pompe con tenute flussate sono dotate di dueattacchi da 1/8" per connessioni flessibili sulla flangia tenute, del dia. di 6 mm. La portata di liquido necessaria è di l/h, con una pressione max. di 7 bar. (Fig. 5) Gli attacchi per tubo flessibile nella flangia di flussaggio devono essere posizionati verticalmente, con l'attacco di immissione liquidi in basso e quello di uscita in alto. Il consumo dell'acqua potrà essere ridotto installando un'elettrovalvola sul lato di mandata dell'acqua di flussaggio. La funzione di apertura/chiusura dell'elettrovalvola potrà essere controllata asservendola alla sequenza di marcia/arresto della pompa. Prima di avviare la pompa, smontare e pulire il tubo di aspirazione. Si abbia cura di rimuovere dalla pompa corpi estranei eventualmente presenti. 8

9 3 Prima dell avviamento 3.1 Controllo di materie estranee nel corpo pompa Rimuovereil coperchio frontale la piastra di copertura anteriore, poi il rotore con relativa scatola, procedendo nel modo descritto qui di seguito. 1. Scollegare l'alimentazione elettrica. 2. Rimuovere la piastra di copertura anteriore, svitandone la ghiera (25), dopo avere scollegato il raccordo di ricircolo (30), se in dotazione. 3. Svitare il rotore (2), utilizzando una chiave giratubi o una barra tonda inserita nel foro di equilibratura del manicotto dell'albero per bloccare quest'ultimo. 4. Rimuovere in modo analogo la ghiera (9) ed estrarre cautamente il corpo pompa. 5. Ruotare la girante (4) al fine di verificare che non vi siano corpi estranei nella parte posteriore. 6. Rimuovere dalla pompa gli eventuali corpi estranei 7. Riassemblare la pompa dopo averla pulita ed averne rimosso tutti i corpi estranei. 8. Quando si monta il corpo pompa, controllare che il perno di riferimento (8, se in dotazione), situato in cima alla piastra posteriore (7), si accoppi con il mezzo foro del corpo pompa, quindi spingere il corpo pompa dentro l'o-ring (6). Rimontare la ghiera. 9. Avvitare il rotore sull'albero, rispettando i corretti valori di coppia (vedere sezione ). 10. Premere in posizione la piastra anteriore e montare la ghiera. Riassemblare il raccordo di ricircolo, se in dotazione. 11. Montare i tubi di aspirazione e di scarico. Controllare che i raccordi dei tubi siano correttamente serrati e che i supporti dei tubi siano in posizione. Per facilitare il montaggio del corpo pompa si raccomanda di applicare sull'o-ring un sottile velo di grasso non corrosivo del tipo approvato per l'impiego nell'industria alimentare, o di sapone. Fig Collaudo della pompa Per verificare il corretto funzionamento della pompa, versare dell'acqua nella pompa ed azionarla per un momento. Controllare il senso di rotazione della girante (Fig. 4). Accertarsi che la pompa non emetta rumorosità anomale. Nelle pompe con guarnizioni assiali per flussaggio ad acqua o a vapore, riempire rispettivamente con acqua o vapore la camera di flussaggio a fianco della guarnizione assiale. Per evitare di danneggiare la guarnizione assiale, non lasciare mai funzionare a secco la pompa. 9

10 4 Messa in esercizio Prima di avviare la pompa controllare quanto segue: - che la protezione dell'albero sia stata correttamente installata; - che vi sia libero accesso del liquido alla pompa e che questa sia adescata; - che la valvola in mandata (qualora installata) sia chiusa. La valvola in mandata viene chiusa durante l'avviamento per evitare sovraccarichi del motore. La valvola dovrà essere riaperta subito dopo che si sia avviata la pompa. Nota Bene! La pompa Ws+ non va lasciata in funzione troppo a lungo in assenza di pompaggio (normalmente 15 minuti, se il liquido pompato non è caldo), per evitare che si surriscaldi, con conseguente perdita per evaporazione del liquido di adescamento. 4.1 Flussaggio con acqua Nelle pompe provviste di guarnizione assiale a flussaggio, controllare che sia aperta la connessione di mandata del mezzo di flussaggio e che la portata di quest'ultimo sia adeguata (pari a circa litri/ora). 5 Manutenzione 5.1 Controllo della guarnizione assiale Controllare ad intervalli regolari la tenuta della pompa, per verificare che non vi siano perdite, nel qual caso bisogna sostituire la guarnizione o i componenti interessati, nel modo descritto qui di seguito. 5.2 Sostituzione della guarnizione assiale Lo spaccato mostra la posizione ed il tipo delle tenute standard e flussate. Smontaggio della pompa Per sostituire la guarnizione assiale è necessario smontare la pompa come di seguito descritto. Il disegno in sezione deve essere utilizzato come riferimento. 1. Scollegare l'alimentazione elettrica dal sezionatore del motore, rimuovendo i fusibili e scollegandone i cavi. 2. Chiudere l'alimentazione dell'acqua di flussaggio. 3. Chiudere l'entrata e lo scarico della pompa e svuotare il corpo pompa. Adottare particolari misure precauzionali nel caso in cui la pompa sia alimentata con liquidi caldi e/o corrosivi. In tal caso attenersi alle vigenti normative locali di sicurezza personale. 4. Dopo avere accuratamente isolato le tubazioni d'ingresso ed uscita ed avere rimosso il raccordo di ricircolo (se in dotazione), rimuovere l'anello di serraggio (25) e la piastra di copertura (27). 5. Svitare la girante (2), utilizzando una chiave giratubi o una barra tonda inserita nel foro di equilibratura del manicotto dell'albero per bloccare quest'ultimo. Aprire poi l'anello di serraggio (9), rimuovere il corpo pompa e togliere la girante (4). 10

11 5 Manutenzione Smontaggio della guarnizione assiale 6. Rimuovere a mano l'anello dello statore (5.6) montato sulla piastra posteriore (7). 7. Rimuovere l'o-ring (5.5) dell'anello statore. 8. Rimuovere con le dita l'anello rotore montato sulla girante (5.7) 9. Rimuovere l'o-ring dell'anello rotore. 10. Se necessario, pulire con aria compressa o acqua gli alloggiamenti degli anelli del rotore e dello statore. 10a. In caso di guarnizioni assiali a flussaggio con acqua, la piastra posteriore dovrà essere rimossa per permettere lo smontaggio della guarnizione assiale posteriore. L'anello di tenuta posteriore dello statore (5.6) è montato sull'anello di ritegno (5.11), mentre l'anello rotore (5.7) è montato sull'albero (11). Questi componenti verranno rimossi allo stesso modo dei componenti di tenuta anteriori. Controllo dei componenti soggetti a usura. 11. Controllare gli O.ring, per verificare che non presentino segni di rigidità, perdita di elasticità, fragilità e/o deterioramento provocato da sostanze chimiche. Sostituire eventuali componenti che risultino logorati o difettosi. 12. Controllare eventuali segni di usura dell'anello statore e rotore. Le superfici di usura dovranno risultare completamente esenti da rigature e/o incrinature. In caso contrario, si dovranno sostituire le tenute. 12a. In caso di guarnizioni assiali a flussaggio con acqua, controllare anche gli anelli di tenuta posteriori, per verificare che non presentino segni di usura, sostituendoli all'occorrenza. Montaggio 13. Installare o-ring sostitutivi sull'anello dello statore e sull'anello del rotore. Nota Bene! Ricordarsi di inumidirli con acqua. 14. Installare l'anello del rotore sulla girante, senza ricorrere ad attrezzi. Nota Bene! La tacca sull'anello del rotore dovrà essere posizionata in modo da accoppiarsi con il perno di comando (23) del mozzo della girante. 14a. In caso di guarnizioni con flussaggio ad acqua, installare anche un anello del rotore, completo di O.ring, in posizione sull'albero, sempre senza ricorrere ad attrezzi. 15. Montare l'anello dello statore sulla piastra posteriore senza ricorrere ad attrezzi. Nota Bene! Le tacche sull'anello dello statore dovranno essere posizionate in modo da accoppiarsi ai denti di comando del supporto sulla piastra posteriore. Verificare che l'anello dello statore sia posizionato in modo da poter scorrere agevolmente avanti e indietro sulla piastra posteriore. 15a. Quando si montano nuove guarnizioni con flussaggio ad acqua, rimuovere il "tubo di drenaggio" (5.4) dagli anelli dello statore sia della tenuta anteriore che di quella posteriore, prima di montarle rispettivamente nell'anello di supporto (5.11) e sulla piastra posteriore. 16. Una volta ultimate l'operazione di montaggio, pulire le superfici soggette ad usura. 16a. Per le guarnizioni con flussaggio ad acqua, rimontare la piastra posteriore. 11

12 5 Manutenzione Piastra posteriore Vite Telaio di prolunga Motore Albero Vite Motore Scanalatura per chiavetta Albero del motore Foro di equilibratura Albero della pompa Fig. 6 Fig. 7 Fig Montare la girante, controllando che il perno di riferimento (8, se in dotazione), situato in cima alla piastra posteriore, si accoppi con il mezzo foro del corpo della pompa, quindi, procedendo con cautela per non danneggiare l'o.ring, spingere il corpo pompa (1) dentro l'o. ring (6). Bloccare in posizione con l'anello di serraggio (9). 18. Montare la girante usando i corretti valori di coppia: M14: 70 Nm (52 lbf ft) M20: 200 Nm (148 lbf ft) 19. Premere in posizione il coperchio anteriore e montare l'anello di serraggio. Riassemblare il raccordo di ricircolo, se in dotazione. 5.3 Sostituzione del motore Il motore standard in dotazione di serie alle pompe Ws+ ha un cuscinetto a montaggio anteriore. Nel caso in cui si debba sostituire il motore, il nuovo motore dovrà anch'esso avere un cuscinetto a montaggio anteriore. Il cuscinetto anteriore è sigillato e lubrificato a vita. Il motore è provvisto sia di piedini che di flange, "flangia piccola" (B34) per supporti , "flangia grande" (B35) per supporti da 160 e superiore. Seguire la procedura di seguito descritta per la sostituzione del motore. Per la sostituzione dei cuscinetti, consultare le istruzioni del fornitore. 1. Scollegare la pompa dall'alimentazione elettrica. 2. La rimozione della piastra di copertura, della girante, del corpo pompa e del rotore (27, 2, 1, 4) inizia nel modo descritto al paragrafo 5.2, fasi Rimuovere la copertura di protezione del motore, e, se possibile, appoggiare la pompa in posizione verticale sul coperchio della ventola del motore. 4. Svitare e rimuovere le 4 viti flangiate del motore. 5. Sollevare la piastra posteriore (7) e il telaio di prolunga (14), ancora imbullonati tra di loro, allontanandoli dall'albero (vedere fig. 6). Rimuovere la flangia di spessoramento (17), se in dotazione. 6. Allentare le viti del manicotto dell'albero, rimuovere l'albero e sostituire il motore (vedere fig. 7). 7. Prima di rimontare l'albero della pompa, togliere eventuali tracce di grasso o sporco dall'albero del motore e dalle superfici interne di serraggio del manicotto dell'albero. Montare l'albero della pompa, senza serrarlo, posizionando il foro di equilibratura sopra la sede di chiavetta (vedere fig. 8). 8. Montare la piastra posteriore e il telaio di prolunga sull'albero. 10. Rimontare la pompa sulle sue gambe o sulla staffa di supporto. 11. Montare il rotore, fissandolo provvisoriamente con il dado (M14 o M20) fornito come attrezzo della pompa. 12

13 5 Manutenzione Girante Stella in plastica Corpo pompa Fig. 10 Fig Montare la rosetta a stella in plastica contro la girante (Fig. 9). 13. Montare il corpo pompa e fissarlo con l'anello di serraggio. 14. Premere l'albero in avanti, finché la girante non tocca la rosetta a stella in plastica. 15. Serrare l'albero rispettivamente con coppia torcente 30 Nm, per le viti da 8mm e 55Nm per le viti da 10mm. 16. Rimuovere la rosetta a stella in plastica, estraendola attraverso l'ingresso. 17. Sostituire il dado provvisorio con la girante, osservando i corretti valori di coppia di serraggio: M14: 70 Nm (52 lbf ft) M20: 200 Nm (148 lbf ft) 18. Premere in posizione la piastra di copertura anteriore e fissarla con l'anello di serraggio. Rimontare il raccordo di ricircolo, se in dotazione. 5.4 Magazzino raccomandato di ricambi Set di guarnizioni Si raccomanda di tenere una scorta sia di guarnizioni sia di parti di servizio per le pompe Ws+. Il set di guarnizioni per la pompa Ws+ consiste dei componenti della pompa soggetti ad usura, come indicato nell'elenco dei Ricambi. Kit di servizio I componenti di servizio sono alcune parti principali della pompa che, pur non essendo soggette ad usura, potrebbe essere necessario sostituire: albero, girante, dado cieco e kit di fissaggio. La tavola sotto riportata descrive i pezzi di ricambio che si raccomanda di tenere in magazzino in condizioni normali di funzionamento e nei casi in cui si presentino necessità particolari, per esempio in caso di funzionamento ad esercizio continuo, funzionamento con mezzi abrasivi o processi sensibili anche al minimo arresto della produzione. Componenti soggetti ad usura (set di guarnizioni, vedi elenco ricambi) Funzionamento normale Funzionamento in continuo N. pompe in servizio > 20 Sets Sets Sets/ 10 pumps Componenti di servizio (albero, girante, dado della piastra dicopertura, vedi elenco ricambi) Funzionamento normale Funzionamento in continuo N. pompe in servizio > 20 Sets Sets Sets/ 10 pumps

14 6 Caratteristiche tecniche 6.1 Livello di pressione sonora e potenza sonora - Pompe Ws+ I livelli di rumorosità nella tabella sottostante sono riferiti a motore Brook Hansen serie W, dimensionati per il massimo consumo energetico, con protezione standard, e a pompe con la girante di maggiori dimensioni, su piedini regolabili, considerando il pompaggio di acqua fredda ed un NPSH di 10 m. La rilevazione del livelli di rumorosità é stata effettuata in conformità alle norme ISO , con un grado di tolleranza di ± 3 db. Condizioni di esercizio / livello di rumorosità Portata in m3/h (100% e 80% portata nominale) Livello pressione sonora db (A) LpA * Livello potenza sonoral, LwA, db (A) Ws+ 20/15 Ws+ 30/30 Ws+ 44/ * Pressione sonora massima calcolata in campo libero ad una distanza di 1 m dalla superficie della pompa. Con un esercizio a 60 Hz (3500 giri/min), il livello di rumorosità aumenta di circa 3 db(a). I livelli di pressione sonora possono incrementare considerevolmente, qualora vegano installate riduzioni (riduzioni concentriche/eccentriche) sull'aspirazione o mandata della pompa. Bisogna tenere presente che la rumorosità di una pompa varia enormemente a seconda della sue dimensioni, del diametro della girante e dalla presenza o meno di protezione. Incidono inoltre il tipo di supporto scelto, cioè su piedi a sfere, su staffa o imbullonatura al pavimento, oltre che le tubazione e il metodo di montaggio di queste ultime. Nel caso delle pompe autoadescanti la rumorosità varia anche molto a seconda del pompaggio di aria o liquidi, ed in questo caso il base al NPSH disponibile ed alla temperatura del liquido stesso. 6.2 Pressione massima ammissibile di mandata per le pompe della serie Ws+ Non si dovranno superare le pressioni massime di mandata della pompa di seguito specificate (valori riferiti al funzionamento con acqua a 20 C). Pump Ws+20/15 Ws+30/30 Ws+44/50 Maximum permissible pressure 6 bar 8 bar 13 bar 6.3 Coppia di serraggio per giranti e albero Coppia di serraggio raccomandata per le viti dell albero: M8: 30 Nm (22lbf ft) M10: 55Nm (40 lbf ft) Coppia di serraggio raccomandata per la girante: M14: 70Nm (52 lbf ft) M20: 200Nm (148 lbf ft) Testo soggetto a modifiche. 14

15 ÐÑÓ Ðß ÍÐÈ Ú ± Ì»½ ²± ±¹ б ²¼ ò ±ò±ò Ø» ³ ² Ú ²µ»¹± ç èëóèêî Þ ¼¹± ½ ô б ²¼ Ðæ øõìè ëî ëîë ççðð Úæ øõìè ëî ëîë ççðç ÍÐÈ»» ª»» ¹ ± ²½± ±» ¼» ¹² ²¼ ³» ½ ²¹» ±«²± ½» ± º ±¾ ¹ ±²ò Ü» ¹² º» ô ³» ±º ½±² «½ ±² ²¼ ¼ ³»² ±² ¼ ô ¼» ½ ¾»¼ ² ¾ ²ô» ±ª ¼»¼ º± ±«²º± ³ ±² ±² ½±² ½ ±«±½»»»»² ª» º± ±¼«½ ª ¾ ² ±¹ ±²ò Ú± ³±» ²º± ³ ±²»» ª ò ò½±³ò ÍÍËÛÜ ðïñîðïí Ì ²»¼ ±» ²¹ ³ ²«ÝÑÐÇÎ ÙØÌ w îðïí ÍÐÈ Ý± ± ±²

Istruzioni di manutenzione

Istruzioni di manutenzione Istruzioni di manutenzione CR, CRN 120 e 150 50/60 Hz 3~ 1. Identificazione del modello... 2 1.1 Targhetta identificativa... 2 1.2 Codice del modello... 2 2. Coppie di serraggio e lubrificanti... 3 3.

Dettagli

19 Ispezione e Manutenzione del MOVI-SWITCH

19 Ispezione e Manutenzione del MOVI-SWITCH Intervalli di ispezione e di manutenzione Ispezione e Manutenzione del MOVISWITCH Utilizzare solo parti di ricambio originali secondo la lista delle parti di ricambio valida. Attenzione pericolo di ustioni:

Dettagli

DFP 13 100/112 ID POMPE A PALETTE A CILINDRATA FISSA SERIE 20 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO CARATTERISTICHE TECNICHE SIMBOLO IDRAULICO.

DFP 13 100/112 ID POMPE A PALETTE A CILINDRATA FISSA SERIE 20 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO CARATTERISTICHE TECNICHE SIMBOLO IDRAULICO. 3 00/ ID DFP POMPE A PALETTE A CILINDRATA FISSA PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO Le pompe DFP sono pompe a palette a cilindrata fissa, realizzate in quattro diverse grandezze, divise a loro volta in cinque dimensioni

Dettagli

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette portaoggetti. Il calore viene prelevato dal

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Accessori Collegamento di tubi Logano G5 con Logalux LT300 Logano G5/GB5 con bruciatore e Logalux LT300 Per l installatore Leggere attentamente prima del montaggio. 6066600-0/00

Dettagli

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Istruzioni di installazione e funzionamento Legga con attenzione le istruzioni di installazione e funzionamento prima dell'installazione

Dettagli

Istruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia

Istruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia Istruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia La forcella è un componente molto importante della moto e ha una grande influenza sulla stabilità del veicolo. Leggere attentamente

Dettagli

ATTUATORI ELETTRICI SERIE MV istruzioni di installazione, uso e manutenzione

ATTUATORI ELETTRICI SERIE MV istruzioni di installazione, uso e manutenzione Prima dell installazione verificare la compatibilità dell attuatore con le caratteristiche ambientali. Leggere attentamente le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione. L installazione e la

Dettagli

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS ADS La serie ADS è stata progettata sulla base della comprovata serie di ammortizzatori per carichi pesanti LDS da utilizzare su ascensori per persone e carichi. La prova di omologazione garantisce che

Dettagli

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 Indice Pagina: Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 1. Parti componenti della fornitura.................... 3 2. Montaggio................................. 4 2.1 Trasporto..................................

Dettagli

Alimentazione pellet con coclea flessibile

Alimentazione pellet con coclea flessibile Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Alimentazione pellet con coclea flessibile per Vitoligno 300-P Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R Utilizzo: Le schede di frenatura Frenomat2 e Frenostat sono progettate per la frenatura di motori elettrici

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio 0 07/00 IT Per i tecnici specializzati Istruzioni di montaggio Gruppo sfiato aria SKS per collettori piani a partire dalla versione. Prego, leggere attentamente prima del montaggio Volume di fornitura

Dettagli

Pannello solare Heat-Pipe con tubi sottovuoto Istruzioni di montaggio

Pannello solare Heat-Pipe con tubi sottovuoto Istruzioni di montaggio Pannello solare Heat-Pipe con tubi sottovuoto Istruzioni di montaggio N.B. Prima di inserire i tubi sotto-vuoto nella loro sede e' opportuno collegare l'impianto di acqua fredda e riempire il serbatoio

Dettagli

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Unità di azionamento. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-C

VIESMANN. Istruzioni di montaggio. Unità di azionamento. Avvertenze sulla sicurezza. al personale specializzato. per Vitoligno 300-C Istruzioni di montaggio per il personale specializzato VIESMANN Unità di azionamento per Vitoligno 300-C Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze sulla sicurezza

Dettagli

COLLETTORI CON FLUSSIMETRI

COLLETTORI CON FLUSSIMETRI ST.04.03.00 COLLETTORI CON FLUSSIMETRI 3972 3970 Art. 3970 Collettore componibile di mandata in ottone cromato. - Flussimetri e regolatori di portata - Attacchi intercambiabili per tubo rame, plastica

Dettagli

Corriacqua Advantix Basic parete

Corriacqua Advantix Basic parete Corriacqua Advantix Basic parete Modello 4980.30 03.2/2011 A 520549 Modell 4980.30 B C Modell Art.-Nr. 4964.95 619 121 KD 2 Modell 4980.30 KE 21 22 23 24 Modell 4980.30 E 25 쎻 26 쎻 27 쎻 28 쎻 햲 햳 햴 햵 햶

Dettagli

MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO

MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO MANUTENZIONE INVERTER LEONARDO Indice 1 REGOLE E AVVERTENZE DI SICUREZZA... 3 2 DATI NOMINALI LEONARDO... 4 3 MANUTENZIONE... 5 3.1 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE... 6 3.1.1 Pulizia delle griglie di aerazione

Dettagli

ISTRUZIONI MONTAGGIO COREASSY

ISTRUZIONI MONTAGGIO COREASSY ISTRUZIONI MONTAGGIO COREASSY 0 1 PREMESSA Questo coreassy è stata prodotto e collaudato secondo gli schemi della norma UNI EN ISO 9001:2008 e risulta essere perfettamente intercambiabile all originale.

Dettagli

Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM

Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Manutenzione Sistema 11 17-19 idraulico Bassano Grimeca S.p.A. Via Remigia, 42 40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna) Italy tel. +39-0516255195 fax. +39-0516256321 www.grimeca.it

Dettagli

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105 Cod. 523.0000.102 Perché la garanzia sia valida, installare e utilizzare il prodotto secondo le istruzioni contenute nel presente manuale. È perciò di fondamentale

Dettagli

1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2. 2. Descrizione. 2. 3. Specifiche... 3. Dati Tecnici 3 Dimensioni...

1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2. 2. Descrizione. 2. 3. Specifiche... 3. Dati Tecnici 3 Dimensioni... e allarme di MIN per sensore di flusso per basse portate ULF MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2 2. Descrizione. 2 3. Specifiche...

Dettagli

Descrizione. Caratteristiche tecniche

Descrizione. Caratteristiche tecniche brevettato Descrizione La CMO è un dispositivo atto a garantire la protezione di persone/cose da urti provocati da organi meccanici in movimento quali cancelli o porte a chiusura automatica. L ostacolo

Dettagli

Dispositivi di comando fluido e raccordi

Dispositivi di comando fluido e raccordi MANUALE DI ISTRUZIONI ELENCO DEI COMPONENTI ISTRUZIONI Il presente manuale contiene avvertenze ed informazioni estremamente importanti da leggere e conservare come riferimento. 307-06 I Dispositivi di

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio 63003805 01/2000 IT Per l installatore Istruzioni di montaggio Set scambiatore di calore Logalux LAP Si prega di leggere attentamente prima del montaggio Premessa Importanti indicazioni generali per l

Dettagli

S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS

S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS APPLICAZIONI S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS ATTUATORI PER SERRANDA 10/20 Nm (88/177 lb-in) PER CONTROLLO A 2 POSIZIONI Questi attuatori, direttamente accoppiati alle serrande, forniscono

Dettagli

GAT4830 Motore diesel Kit di strumenti di regolazione/ bloccaggio

GAT4830 Motore diesel Kit di strumenti di regolazione/ bloccaggio GAT4830 Motore diesel Kit di strumenti di regolazione/ bloccaggio Applicazioni: FORD 1.4TDCi, 1.6TDCi, 1.8Di/TDdi/TDCi, 2.0TDCi (cinghie). Applicazioni di sostituzione della cinghia di distribuzione nei

Dettagli

Come si monta uno scambiatore di calore a piastre?

Come si monta uno scambiatore di calore a piastre? Pagina 1 di 5 Come si monta uno scambiatore di calore a piastre? Gli scambiatori a piastre saldobrasati devono essere installati in maniera da lasciare abbastanza spazio intorno agli stessi da permettere

Dettagli

Generalità sulle elettropompe

Generalità sulle elettropompe Generalità sulle elettropompe 1) Introduzione Ne esistono diverse tipologie ma si possono inizialmente suddividere in turbopompe e pompe volumetriche. Le prime sono caratterizzate da un flusso continuo

Dettagli

SERIE 500 TRASMETTITORE PNEUMATICO DI PRESSIONE DIFFERENZIALE A CAMPO VARIABILE

SERIE 500 TRASMETTITORE PNEUMATICO DI PRESSIONE DIFFERENZIALE A CAMPO VARIABILE Man500n 09/2006 Istruzioni d'installazione Uso e Manutenzione SERIE 500 TRASMETTITORE PNEUMATICO DI PRESSIONE DIFFERENZIALE A CAMPO VARIABILE INDICE 1. MONTAGGIO 2. COLLEGAMENTO ALLA RETE ARIA COMPRESSA

Dettagli

BMW-Motorrad. Smontaggio della protezione motore

BMW-Motorrad. Smontaggio della protezione motore Smontaggio della protezione motore Smontare le viti (8) e (7) con la rondella (6). Togliere i dadi (9) e rimuovere la protezione del motore (1). Smontare il tampone (3). Smontare il dado (5). Estrarre

Dettagli

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo Manuale Operativo MO-NPP30-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NPP30 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni

Dettagli

JETSON. Pompa JET AUTO-ADESCANTI ACCIAIO INOX AISI 304 4 Versioni : standard, portatile, automatica e Hydromini 50 Hz CAMPO DI IMPIEGO APPLICAZIONI

JETSON. Pompa JET AUTO-ADESCANTI ACCIAIO INOX AISI 304 4 Versioni : standard, portatile, automatica e Hydromini 50 Hz CAMPO DI IMPIEGO APPLICAZIONI CAMPO DI IMPIEGO Portata fino a: 5 m 3 /h Prevalenza fino a: 50 mc.a. Pressione d esercizio: 6 bar Temperatura fluido max: + 35 C Temperatura ambiente max: + 40 C DN Attacchi: G1 Altezza d aspirazione

Dettagli

Scheda tecnica. Pressostato tipo CS 520B1237

Scheda tecnica. Pressostato tipo CS 520B1237 Agosto 2002 DKACT.PD.P10.A2.06 520B1237 Introduzione I pressostati della serie CS fanno parte della gamma dei prodotti Danfoss destinati al controllo della pressione. Tutti i pressostati CS sono dotati

Dettagli

Serie T15. Riduttore di pressione ad azione diretta a pistone F/F. Campi di applicazione. Regolazione. www.brandoni.it

Serie T15. Riduttore di pressione ad azione diretta a pistone F/F. Campi di applicazione. Regolazione. www.brandoni.it Riduttore di pressione ad azione diretta a pistone F/F Campi di applicazione ACQUA RISCALDAMENTO ACQUA POTABILE INDUSTRIA 230 I riduttori di pressione filettati F/F serie T15 sono adatti alla riduzione

Dettagli

SICUREZZA ROTTURA MOLLA

SICUREZZA ROTTURA MOLLA SICUREZZA ROTTURA MOLLA 052010 IMPORTANTE: Le molle in tensione sono provviste di una tensione alta; fare sempre molta attenzione, soprattutto in fase di regolazione ed uso di tiranti (12025) che siano

Dettagli

Tenuta meccanica RG-4 stazionaria, singola

Tenuta meccanica RG-4 stazionaria, singola Serie SCK ISTRUZIONI D'USO E MONTAGGIO Traduzione delle istruzioni originali Tenuta meccanica RG-4 stazionaria, singola Conservare per impieghi futuri! Osservare scrupolosamente queste istruzioni durante

Dettagli

HQ03. pompa singola a palette tipo. 20 a 23 gpm) a 1000 rpm e 7 bar.

HQ03. pompa singola a palette tipo. 20 a 23 gpm) a 1000 rpm e 7 bar. HQ3 Descrizione generale Pompa a palette a cilindrata fissa, idraulicamente bilanciata, con portata determinata dal tipo di cartuccia utilizzato e dalla velocità di rotazione. La pompa è disponibile in

Dettagli

Manuale d istruzioni. 1 Sommario. 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2.

Manuale d istruzioni. 1 Sommario. 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2. Manuale d istruzioni 1 Sommario 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2 3 Sicurezza 2 4 Trasporto e immagazzinamento 2 4.1 Sollevamento 2 4.2 Immagazzinamento

Dettagli

SILEA SpA - Via Collegio di Spagna 34-40064 Ozzano Emilia (BO) - Italy Tel +39 051 799229 Fax +39 051 799268 e-mail: info@silea.it web: www.silea.

SILEA SpA - Via Collegio di Spagna 34-40064 Ozzano Emilia (BO) - Italy Tel +39 051 799229 Fax +39 051 799268 e-mail: info@silea.it web: www.silea. GRUPPO ELETTRO SERIE 1056 Il Gruppo Elettropompa Silea, serie 1056, è composto da una pompa, da un motore e da una trasmissione meccanica, tutto su di un basamento. L impianto funziona tramite motore elettrico

Dettagli

Caratteristiche tecniche. Per trasportare aria, gas e vapori poco aggressivi, generare vuoto e comprimere aria, senza contaminazione di olio.

Caratteristiche tecniche. Per trasportare aria, gas e vapori poco aggressivi, generare vuoto e comprimere aria, senza contaminazione di olio. SCHEDA TECNICA I041 N 950.50 KNDCB con motore Brushless Principio di funzionamento Le pompe a membrana KNF si basano su un principio molto semplice - la parte centrale di una membrana elastica flette su

Dettagli

Sostituzione della testata (09)

Sostituzione della testata (09) Sostituzione della testata (09) Il motore prodotto dal gruppo PSA, oggetto della riparazione, è siglato WJY ed ha una cilindrata pari a 1868 cm 3. Oltre che sulla Fiat Scudo, è stato utilizzato anche su

Dettagli

Istruzioni d uso e di montaggio

Istruzioni d uso e di montaggio Edizione 04.06 Istruzioni d uso e di montaggio Freno a molla FDW Classe di protezione IP 65 - modello protetto contro la polvere zona 22, categoria 3D, T 125 C (polvere non conduttiva) Leggere attentamente

Dettagli

FABBRICATORE DI GHIACCIO E CONTENITORE PROCEDURE DI PULIZIA ED IGIENIZZAZIONE

FABBRICATORE DI GHIACCIO E CONTENITORE PROCEDURE DI PULIZIA ED IGIENIZZAZIONE R MS1001.03 FABBRICATORE DI GHIACCIO MC 15-45 CONTENITORE B 550 FABBRICATORE DI GHIACCIO E CONTENITORE PROCEDURE DI PULIZIA ED IGIENIZZAZIONE ATTREZZI RICHIESTI 1 Cacciavite a croce medio 1 Cacciavite

Dettagli

Istruzioni per la manutenzione

Istruzioni per la manutenzione Istruzioni per la manutenzione Caldaie murali a condensazione CGB-75 CGB-100 Caldaia solo riscaldamento Caldaia solo riscaldamento Wolf Italia S.r.l. Via 25 Aprile, 17 20097 S. Donato Milanese (MI) Tel.

Dettagli

www.cpautorip@virgilio.it il forum del meccanico FIAT Modelli vari

www.cpautorip@virgilio.it il forum del meccanico FIAT Modelli vari www.cpautorip@virgilio.it il forum del meccanico FIAT Modelli vari Versione: T.T. 1.9 JTD 8V (Punto Marea Multipla Stilo Doblò) DEBIMETRO Procedura di diagnosi delle anomalie INCONVENIENTE LAMENTATO Irregolarità

Dettagli

Manutenzione settimanale. Pulizia della testa di stampa Quando effettuare la pulizia della testa di stampa

Manutenzione settimanale. Pulizia della testa di stampa Quando effettuare la pulizia della testa di stampa Manutenzione settimanale In questa sezione vengono descritte le procedure da effettuarsi a cadenza settimanale. Si prega di seguire attentamente le procedure indicate in questa sezione per evitare di diluire

Dettagli

2. SPECIFICHE PRINCIPALI

2. SPECIFICHE PRINCIPALI ! ATTENZIONE Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio leggere il presente manuale di istruzioni. La garanzia del buon funzionamento

Dettagli

Collettori per impianti di riscaldamento a pavimento Collettori a barra, dimensione 1

Collettori per impianti di riscaldamento a pavimento Collettori a barra, dimensione 1 Collettori per impianti di riscaldamento a pavimento Collettori a barra, dimensione 1 Scheda tecnica per 853X edizione 0207 - Set collettore a barra con gruppi otturatori di intercettazione e gruppi otturatori

Dettagli

PINNER Elettrodi di carica

PINNER Elettrodi di carica SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136

Dettagli

GAT4960. Regolazione/bloccaggio albero a camme doppie motore a benzina e motore diesel Kit di strumenti. Applicazioni: 1/6 4960.01

GAT4960. Regolazione/bloccaggio albero a camme doppie motore a benzina e motore diesel Kit di strumenti. Applicazioni: 1/6 4960.01 GAT4960 Regolazione/bloccaggio albero a camme doppie motore a benzina e motore diesel Kit di strumenti GAT4960 Applicazioni: RENAULT 1.4, 1.6, 1.8, 2.0 16v. Motori a benzina a camme doppie e diesel 1.5dCi

Dettagli

ATTUATORI PNEUMATICI A DIAFRAMMA SERIE 1 X 210 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO MANUTENZIONE

ATTUATORI PNEUMATICI A DIAFRAMMA SERIE 1 X 210 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO MANUTENZIONE MAN0006I / rev.0 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE - IMPIEGO MANUTENZIONE per LIMITAZIONI D'USO vedere documento PARCOL "NTG 76/555" (Rischi residui rispetto ai requisiti essenziali di sicurezza di cui all''allegato

Dettagli

STIGA PARK 121 M 8211-3011-10

STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000- J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar

Dettagli

7.2 Controlli e prove

7.2 Controlli e prove 7.2 Controlli e prove Lo scopo dei controlli e delle verifiche è quello di: assicurare che l ascensore sia stato installato in modo corretto e che il suo utilizzo avvenga in modo sicuro; tenere sotto controllo

Dettagli

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DOCCIA TERMOSTATICA 1/2 CB404 1. Rimuovere dalla scatola del gruppo maniglia (FIG 1) i vari componenti con estrema cura: Corpo Maniglia (E) Manopola (G) Coperchio (H) Cam (F) Ghiera

Dettagli

AXESS CIRCOLATORI AUTOMATICI Riscaldamento e Condizionamento Individuale 50 Hz

AXESS CIRCOLATORI AUTOMATICI Riscaldamento e Condizionamento Individuale 50 Hz CAMPO DI IMPIEGO Portata fino a : 4 m 3 /h Prevalenza fino a : 5 mc.a. Pressione d esercizio : 10 bar Temperatura d esercizio: da + 2 C a + 95 C Temperatura ambiente max + 40 C AXESS CIRCOLATORI AUTOMATICI

Dettagli

Tensionamento sui motori Mitsubishi/Volvo 1.8 16V benzina. Fig. 1

Tensionamento sui motori Mitsubishi/Volvo 1.8 16V benzina. Fig. 1 Tensionamento sui motori Mitsubishi/Volvo 1.8 16V benzina Riferimento GATES: Marca : Modello : Motore : Codice motore: 5514XS/K015514XS MITSUBISHI / VOLVO Carisma, Pajero IQ, Pajero Pinin, Shogun Pinin,

Dettagli

SCHEMA SISTEMA AVVIAMENTO ELETTRICO INTERRUTTORE ACCENSIONE INTERRUTTORE FRIZIONE BATTERIA INTERRUTTORE RELÈ DI AVVIAMENTO INTERRUTTORE FOLLE

SCHEMA SISTEMA AVVIAMENTO ELETTRICO INTERRUTTORE ACCENSIONE INTERRUTTORE FRIZIONE BATTERIA INTERRUTTORE RELÈ DI AVVIAMENTO INTERRUTTORE FOLLE SCHEMA SISTEMA INTERRUTTORE ACCENSIONE INTERRUTTORE FRIZIONE BATTERIA INTERRUTTORE RELÈ DI AVVIAMENTO INTERRUTTORE FOLLE INTERRUTTORE CAVALLETTO LATERALE INTERRUTTORE ACCENSIONE FR/BI R BATTERIA ee INTERRUTTORE

Dettagli

Istruzioni di montaggio accensione a rotore interno Stage6 Piaggio & Minarelli

Istruzioni di montaggio accensione a rotore interno Stage6 Piaggio & Minarelli Istruzioni di montaggio accensione a rotore interno Stage6 Piaggio & Minarelli Le figure 1 e 1.1. mostrano i componenti contenuti nella confezione. Il piattello di appesantimento non è fornito in dotazione,

Dettagli

LIBRETTO INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE BOX DOCCIA IDROMASSAGGIO

LIBRETTO INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE BOX DOCCIA IDROMASSAGGIO LIBRETTO INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE BOX DOCCIA IDROMASSAGGIO Note importanti: L installazione deve eseguita da personale qualificato, la ditta importatrice declina ogni responsabilità in merito

Dettagli

MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI

MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI COD. 12170070 INDICE DESCRIZIONE...3 AVVERTENZE DI SICUREZZA...3 INSTALLAZIONE E MESSA IN OPERA...3 ALIMENTAZIONE

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Set di servizio Bruciatore per Logano plus GB202-35 GB202-45 Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio. 6 720 619 350-02/2009 IT/CH 1 Spiegazione dei

Dettagli

Componenti per centrale termica 0459IT ottobre 2012 Pressostato di sicurezza a riarmo manuale

Componenti per centrale termica 0459IT ottobre 2012 Pressostato di sicurezza a riarmo manuale 0459IT ottobre 0 Pressostato di sicurezza a riarmo manuale Installazione L installazione del pressostato di blocco deve essere effettuata da personale qualificato. Il pressostato K374Y00 può essere montato

Dettagli

JETSON. Pompa JET AUTO-ADESCANTI ACCIAIO INOX AISI 304 Modelli: standard, portatile, automatica 50 Hz CAMPO DI IMPIEGO APPLICAZIONI VANTAGGI

JETSON. Pompa JET AUTO-ADESCANTI ACCIAIO INOX AISI 304 Modelli: standard, portatile, automatica 50 Hz CAMPO DI IMPIEGO APPLICAZIONI VANTAGGI CAMPO DI IMPIEGO Portata max: 5 m 3 /h Prevalenza max: 50 mc.a. Pressione d esercizio max: 8 bar Altezza d aspirazione max: 8 m Temperatura fluido max: +35 C Temperatura ambiente max: +40 C DN Attacchi:

Dettagli

Posizione di montaggio. Fluido idraulico. Temperatura di esercizio. Filtraggio. Messa in esercizio

Posizione di montaggio. Fluido idraulico. Temperatura di esercizio. Filtraggio. Messa in esercizio Codice fascicolo:997-400-10850 POMPA A PISTONI ASSIALE A PORTATA VARIABILE VDPP 60 VDPP 90 VDPP 110 VDPP 130 CODICE FAMIGLIA Posizione di montaggio Fluido idraulico Temperatura di esercizio Filtraggio

Dettagli

Posizione Q.tà Descrizione Prezzo unitario 1 MQ3-45 A-O-A-BVBP

Posizione Q.tà Descrizione Prezzo unitario 1 MQ3-45 A-O-A-BVBP Posizione Q.tà Descrizione Prezzo unitario 1 MQ3-4 A-O-A-BVBP Codice prodotto: 96141 Attenzione: le foto e i disegni sono solo indicativi L'MQ è un'unità completa, "tutto in uno", che comprende pompa,

Dettagli

SETTORI DI APPLICAZIONE CIVILE, AGRICOLO, INDUSTRIALE.

SETTORI DI APPLICAZIONE CIVILE, AGRICOLO, INDUSTRIALE. Elettropompe centrifughe monogiranti Serie SETTORI DI APPLICAZIONE CIVILE, AGRICOLO, INDUSTRIALE. IMPIEGHI Convogliamento di acqua e di liquidi chimicamente e meccanicamente non aggressivi (*). Rifornimento

Dettagli

Potenziometro per montaggio nel quadro di comando

Potenziometro per montaggio nel quadro di comando Potenziometro per montaggio nel 8455 Istruzioni per l uso Additional languages www.stahl-ex.com Dati generali Indice 1 Dati generali...2 1.1 Costruttore...2 1.2 Informazioni relative alle istruzioni per

Dettagli

VALVOLE MONOTUBO E BITUBO TERMOSTATIZZABILI

VALVOLE MONOTUBO E BITUBO TERMOSTATIZZABILI ST.07.05.00 VALVOLE MONOTUBO E BITUBO TERMOSTIZZABILI 1. Art.1420 VALVOLA MONOTUBO TERMOSTIZZABILE Le valvole monotubo termostatizzabili permettono una regolazione di tipo manuale, termostatica oppure

Dettagli

VALVOLA DI REGOLAZIONE

VALVOLA DI REGOLAZIONE I VALVOLA DI REGOLAZIONE DELTAFLUX MANUALE TECNICO MT100 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE, LA MESSA IN SERVIZIO E LA MANUTENZIONE Edizione Novembre 2009 AVVERTENZE AVVERTENZE GENERALI - L apparecchiatura

Dettagli

Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria

Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria Modello n. AJ- E AJ-PCD10 Collegare l'unità a schede di memoria al personal computer prima di installare il software P2 nel computer dal CD di installazione.

Dettagli

Piccoli attuatori elettrici angolari 2SG5

Piccoli attuatori elettrici angolari 2SG5 Piccoli attuatori elettrici angolari 2SG5 Istruzioni per l uso supplementari SIPOS 5 Edizione 05.13 Tutti i diritti riservati! Indice Istruzioni per l uso supplementari SIPOS 5 Indice Indice 1 Informazioni

Dettagli

MANUALE D USO VENTILATORI CENTRIFUGHI. MA.PI Sas PADERNO DUGNANO (MI) Via F.lli DI Dio, 12 Tel. 02/9106940 Fax 02/91084136

MANUALE D USO VENTILATORI CENTRIFUGHI. MA.PI Sas PADERNO DUGNANO (MI) Via F.lli DI Dio, 12 Tel. 02/9106940 Fax 02/91084136 MANUALE D USO VENTILATORI CENTRIFUGHI MA.PI Sas PADERNO DUGNANO (MI) Via F.lli DI Dio, 12 Tel. 02/9106940 Fax 02/91084136 AVVERTENZE TECNICHE DI SICUREZZA SULL' ASSISTENZA MANUTENTIVA Questo Manuale d'uso

Dettagli

ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L UTILIZZO GRUPPO IDRAULICO per SOLAR SYSTEM (COD. A00.650053)

ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L UTILIZZO GRUPPO IDRAULICO per SOLAR SYSTEM (COD. A00.650053) DATA: 07.11.08 PAG: 1 DI: 12 Il Gruppo idraulico racchiude tutti gli elementi idraulici necessari al funzionamento del circuito solare (circolatore, valvola di sicurezza a 6 bar, misuratore e regolatore

Dettagli

Istruzioni originali Accessorio Orion per un allineamento semplificato Orion Laser

Istruzioni originali Accessorio Orion per un allineamento semplificato Orion Laser Istruzioni originali Accessorio Orion per un allineamento semplificato Orion Laser Nonostante sia stato impiegato ogni sforzo possibile per assicurare l'accuratezza delle informazioni contenute nel presente

Dettagli

MISCELATORE TERMOSTATICO BICOMANDO PER DOCCE GUIDA DELL'UTENTE

MISCELATORE TERMOSTATICO BICOMANDO PER DOCCE GUIDA DELL'UTENTE MISCELATORE TERMOSTATICO BICOMANDO PER DOCCE Le manopole di comando del miscelatore e la piastra di incasso possono variare in funzione del modello scelto GUIDA DELL'UTENTE EDIZIONE 02 Queste istruzioni

Dettagli

MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11

MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11 K330 Output KIT con uscita 4-20mA per Sensore di Flusso a rotore MANUALE di ISTRUZII IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2 2. Descrizione.. 2 3. Specifiche

Dettagli

Rubinetto a sfera per gas da incasso con doppia uscita

Rubinetto a sfera per gas da incasso con doppia uscita IN GAS DOPPIO IN GAS DOPPIO Rubinetto a sfera per gas da incasso con doppia uscita VALVOLA A SFERA CW 617 N UNI EN 5-4 CESTELLO DI ISPEZIONE Plastica DADI DI FISSAGGIO CW 6 N UNI EN 4 SEDI LATERALI P.T.F.E.

Dettagli

MISCELATORE MANUALE MONOCOMANDO PER DOCCE A DISCO CERAMICO

MISCELATORE MANUALE MONOCOMANDO PER DOCCE A DISCO CERAMICO MISCELATORE MANUALE MONOCOMANDO PER DOCCE A DISCO CERAMICO (esterno/incassato) Le manopole di comando del miscelatore, la piastra di incasso e il gomito possono variare in funzione del modello scelto GUIDA

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONI IT 10-11

MANUALE DI ISTRUZIONI IT 10-11 F111.HT.01 Sensore a Turbina per installazioni in carico MANUALE DI ISTRUZIONI IT 10-11 INDICE 1. Introduzione 2 1.1 Istruzioni per la sicurezza 2 2. Descrizzione 2 Caratteristiche principali... 3 Dati

Dettagli

Valvole a sfera. 2 / 3 vie con attuatore elettrico on-off. I servocomandi sono senza ritorno a molla.

Valvole a sfera. 2 / 3 vie con attuatore elettrico on-off. I servocomandi sono senza ritorno a molla. s 4 831.2 Valvole a sfera 2 / 3 vie con attuatore elettrico on-off PN16 I/SBC28.. I/SBC48.. I/VBZ.. I/XBZ.. Valvole a sfera per utilizzo in impianti di riscaldamento e refrigerazione. Versioni a 2 vie

Dettagli

20.18-ITA Assemblaggio valvole AGS a triplo servizio

20.18-ITA Assemblaggio valvole AGS a triplo servizio TM Le valvole a servizio triplo AGS Victaulic sono costituite da una valvola a farfalla Vic-300 AGS Serie W761 e da una valvola Vic-Check AGS serie W715 (componenti spediti singolarmente, non assiemati).

Dettagli

manuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Miglioriamo la qualità della vita www.vaimas.com

manuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Miglioriamo la qualità della vita www.vaimas.com manuale d uso ALZAMALATI A BASE ED INNESTO Indice AVVERTENZE DESCRIZIONE COMPONENTI MONTAGGIO SICUREZZA Consigli d uso MANUTENZIONE PULIZIA DEMOLIZIONI DATI TECNICI Componenti GARANZIA 02 03 04 05 05 05

Dettagli

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60

Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO. Pannelli Fotovoltaici X 60 Pannelli Fotovoltaici Serie ASP 60 MONTAGGIO Pannelli Fotovoltaici ASP GUIDA DI MONTAGGIO Questa guida contiene una serie di suggerimenti per installare i prodotti Abba Solar della serie ASP60 ed è rivolta

Dettagli

MANUALE DEL SISTEMA DEI CONDOTTI D ARIA EASYFLOW

MANUALE DEL SISTEMA DEI CONDOTTI D ARIA EASYFLOW MANUALE DEL SISTEMA DEI CONDOTTI D ARIA EASYFLOW A B G F C D E 2 DESCRIZIONE DEL SISTEMA (vedi figura pagina a sinistra). Il sistema dei condotti d aria EasyFlow è un sistema flessibile per le applicazioni

Dettagli

REP 050 MISURATORE DI ECCENTRICITA PER RUOTE VEICOLI INDUSTRIALI.

REP 050 MISURATORE DI ECCENTRICITA PER RUOTE VEICOLI INDUSTRIALI. Cod. 024.042 REP 050 MISURATORE DI ECCENTRICITA PER RUOTE VEICOLI INDUSTRIALI. REP 050 è un nuovo strumento per la misurazione dell eccentricità radiale e laterale dei pneumatici di ruote per veicoli industriali.

Dettagli

THE TOTAL SOLUTION PROVIDER

THE TOTAL SOLUTION PROVIDER Le CASSETTE STAGNE vengono usate per il comando a distanza di valvole a membrana di tipo VEM e sono disponibili in tre tipi di contenitori: -, da 1 a piloti montati all interno. - 8, da 6 a 8 piloti montati

Dettagli

TITAN Installazione LITE

TITAN Installazione LITE MOBISAT - SISTEMI DI PROTEZIONE SATELLITARE TITAN Installazione LITE INDICE 1. Connessione dei cavi 2. Fornire alimentazione (positivo e negativo) 3. Installare il cavo DIN 1 (Ignizione) 4. Connessione

Dettagli

5.1 DATI TECNICI 5.1.1 INGOMBRI STANDARD IMPORTANTE. MISURE DI INGOMBRO CON BENNA STANDARD L 1260 E PNEUMATICI (27x8.50-15) DATI TECNICI

5.1 DATI TECNICI 5.1.1 INGOMBRI STANDARD IMPORTANTE. MISURE DI INGOMBRO CON BENNA STANDARD L 1260 E PNEUMATICI (27x8.50-15) DATI TECNICI DATI TECNICI 5.1 DATI TECNICI 5.1.1 INGOMBRI STANDARD IMPORTANTE q Il peso della macchina aumenta di 200 kg quando è allestita con ruote non pneumatiche. q Se la benna è munita di denti la lunghezza della

Dettagli

2^ OPERAZIONE TOGLIERE IL LISTELLO BLOCCA PIASTRA FRONTALE E RELATIVA PIASTRA FRONTALE

2^ OPERAZIONE TOGLIERE IL LISTELLO BLOCCA PIASTRA FRONTALE E RELATIVA PIASTRA FRONTALE CONFEZIONE: - colonna completa di basamento - carter di copertura basamento - viti di fissaggio - chiavetta esagonale ATTENZIONE: TUTTE LE OPERAZIONI CHE SEGUONO, FINO AL PUNTO 8, DEVONO ESSERE EFFETTUATE

Dettagli

PRODUTTORE AUTOMATICO DI GHIACCIO A CUBETTI

PRODUTTORE AUTOMATICO DI GHIACCIO A CUBETTI PRODUTTORE AUTOMATICO DI GHIACCIO A CUBETTI MANUALE DI PULIZIA E SANITIZZAZIONE RISERVATO AL MANUTENTORE AUTORIZZATO 24847 ed. 10-2007 È vietata la riproduzione, anche solo parziale, del presente manuale.

Dettagli

Manuale d installazione TARTARINI AUTO. PORSCHE CAYENNE DFI 3.600cc 24v Gpl

Manuale d installazione TARTARINI AUTO. PORSCHE CAYENNE DFI 3.600cc 24v Gpl Manuale d installazione TARTARINI AUTO PORSCHE CAYENNE DFI 3.600cc 24v Gpl Tartarini Auto S.p.a Via Bonazzi 43 40013 Castel Maggiore (Bo) Italy Tel.:+39 051 632 24 11 Fax: 051 632 24 00 E-mail: info@tartariniauto.it

Dettagli

Manuale di istruzioni Sega a muro EX

Manuale di istruzioni Sega a muro EX Manuale di istruzioni Sega a muro EX Indice 005 10989048 it / 10.05.2010 Congratulazioni! Con TYROLIT Hydrostress avete scelto un apparecchio di sperimentata efficacia costruito secondo standard tecnologici

Dettagli

KDIX 8810. Istruzioni di montaggio

KDIX 8810. Istruzioni di montaggio KDIX 8810 Istruzioni di montaggio Sicurezza della lavastoviglie 4 Requisiti di installazione 5 Istruzioni di installazione 7 Sicurezza della lavastoviglie La vostra sicurezza e quella degli altri sono

Dettagli

SIL. ELETTROPOMPE IN-LINE SINGOLE Riscaldamento - Condizionamento Ricircolo acqua calda sanitaria 50 Hz CAMPO DI IMPIEGO APPLICAZIONI VANTAGGI

SIL. ELETTROPOMPE IN-LINE SINGOLE Riscaldamento - Condizionamento Ricircolo acqua calda sanitaria 50 Hz CAMPO DI IMPIEGO APPLICAZIONI VANTAGGI CAMPO DI IMPIEGO Portata fino a: m /h Prevalenza fino a: mc.a. Press. max d esercizio: bar fino a + C bar fino a + C Temperatura d esercizio: da a + C DN attacchi : da a SIL ELETTROPOMPE IN-LINE SINGOLE

Dettagli

Sistemi di bloccaggio idraulici -- Mandrini idraulici

Sistemi di bloccaggio idraulici -- Mandrini idraulici Sistemi di bloccaggio idraulici -- Mandrini idraulici La tecnologia del serraggio idraulico ad espansione si è evoluto fino a raggiungere livelli di precisione e di affidabilità tali da poter soddisfare

Dettagli

IN GAS. Rubinetto a sfera per gas da incasso. Rubinetto a sfera per gas IN GAS: esempi di applicazione VALVOLA A SFERA CESTELLO DI ISPEZIONE

IN GAS. Rubinetto a sfera per gas da incasso. Rubinetto a sfera per gas IN GAS: esempi di applicazione VALVOLA A SFERA CESTELLO DI ISPEZIONE IN GAS IN GAS Rubinetto a sfera per gas da incasso VALVOLA A SFERA CESTELLO DI ISPEZIONE DADI DI FISSAGGIO SEDI LATERALI CODOLI PER SALDATURA O-RINGS GUARNIZIONI METALLICHE ROSONE DI COPERTURA LEVA VITI

Dettagli

POZZETTI DI ASPIRAZIONE DN100-125-150

POZZETTI DI ASPIRAZIONE DN100-125-150 IT POZZETTI DI ASPIRAZIONE DN00--0 ISTRUZIONI ORIGINALI POZZETTO DI ASPIRAZIONE DN0 POZZETTO DI ASPIRAZIONE DN POZZETTO DI ASPIRAZIONE DN00 SCHEDA TECNICA COD. 80 09 0 80 09 0 COD. 80 07 0 80 07 0 COD.

Dettagli

MODULO ACS 35 DESCRIZIONE DEL KIT

MODULO ACS 35 DESCRIZIONE DEL KIT MODULO ACS 35 Questa istruzione deve essere considerata insieme all istruzione dell accumulo solare abbinato nell impianto, al quale si rimanda per le AVVERTENZE GENERALI e per le REGOLE FONDAMENTALI DI

Dettagli