Recipiente di coltura UniVessel SU
|
|
- Luisa Andreoli
- 7 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Recipiente di coltura UniVessel SU DUO002LL-SS01--V
2 Visione d insieme Pos. Denominazione 1 Aria in uscita, tubo flessibile in silicone con pezzo a Y e due filtri Midisart BV 0,2 μm 2 Aggiunta 1, tubo flessibile in TPE: mm, raccordo Luer femmina 8 3 Foro da 12 mm con tappo cieco 4 Diffusore a L, tubo flessibile in silicone con filtro Midisart BV 0,2 μm 5 Etichetta autoadesiva con i dati di calibrazione 6 Tubo pescante 3, al di sotto del volume di lavoro min., tubo flessibile in TPE: mm, raccordo Luer maschio 8 7 Sensori monouso 8 Boccola ad immersione per sensore della temperatura 9 Aggiunta 3, tubo flessibile in TPE: mm, raccordo Luer maschio 8 Pos. Denominazione 10 Prelievo di campioni, tubo flessibile in silicone mm, raccordo Luer con foro del setto privo di ago 11 Tubo pescante, ricurvo verso il fondo del recipiente di coltura, tubo flessibile in TPE: / mm, raccordo MPC maschio 4 12 Sede dell adattatore del motore 13 Ingresso gas spazio di testa: tubo flessibile in silicone con unità filtrante Midisart BV 0,2 μm 14 Aggiunta 2, tubo flessibile in TPE: / mm, raccordo MPC femmina 4 15 Tubo pescante 1, volume di lavoro min., tubo flessibile in TPE: mm, raccordo Luer maschio 8 2 Recipiente di coltura UniVessel SU
3 Funzione Il recipiente di coltura UniVessel SU viene usato per eseguire i processi di fermentazione. È concepito come dispositivo monouso (SU single-use) e al termine del processo di fermentazione viene gettato. Requisiti per l installazione Per l installazione e il funzionamento del recipiente di coltura UniVessel SU devono essere soddisfatti i seguenti requisiti: Disponibilità di una base di supporto del recipiente (Holder) per assicurare un supporto stabile del recipiente di coltura durante il funzionamento. Se si utilizzano i sensori di ph e po 2 classici bisogna impiegare l Holder Basic. Se si utilizzano i sensori di ph e po 2 integrati monouso bisogna impiegare l Holder Optical. Per le unità di controllo del bioreattore senza interfaccia digitale per la connessione dell Holder Optical si deve usare anche l UniVessel SU Connection Box. Uso di un disco adattatore adatto alle dimensioni del recipiente di coltura. Interposizione di una stazione con valvole di sicurezza nella linea del gas per evitare che si creino delle sovrapressioni nel recipiente di coltura. In alternativa si può usare un riduttore di pressione per assicurare che la pressione d esercizio max. ammessa non venga superata. Per il funzionamento del recipiente di coltura con un unità di controllo del bioreattore si deve usare un adattatore del motore. Utilizzo dell elemento di riscaldamento per il filtro dell aria in uscita per evitare l occlusione della linea dell aria in uscita. Fascia di riscaldamento oppure fascia di riscaldamento raffreddamento per UniVessel SU da usare per la termostatazione del recipiente di coltura. Istruzioni di installazione Tutti i fori del recipiente per l aggiunta e il prelievo di mezzi sono muniti di tubi flessibili in TPE e morsetti per tubi in posizione aperta e vengono chiusi con raccordi Luer o MPC. I morsetti per tubi pescanti sono gialli, mentre quelli per le linee di aggiunta e dell aria in uscita sono bianchi. Per l utilizzo con sensori standard da 12 mm (per es. i sensori di ph e po 2 classici con filetto PG 13,5, lunghezza fino a 225 mm) oppure per la misurazione ottica. Sterilizzazione mediante irradiazione; NON sterilizzare in autoclave prima dell uso. Istruzioni per l uso Se si utilizzano i sensori monouso, conservare la scatola d imballaggio con le etichette dei dati di calibrazione fintanto che i recipienti vengono usati. La pressione d esercizio massima è 0,5 bar g. La temperatura d esercizio massima è 50 C. La velocità max. di rotazione dell agitatore non deve superare /min. Momento torcente richiesto per motore dell agitatore: carico di punta ca. 20 Ncm; funzionamento ca. 10 Ncm. Per ulteriori informazioni su: Servizio Assistenza Clienti, smaltimento, messa in esercizio e funzionamento, e risoluzione dei guasti si rimanda al manuale d uso dell unità di controllo del bioreattore. Di questo manuale di installazione sono disponibili traduzioni in altre lingue che sono scaricabili in formato pdf dal sito web Sartorius: Recipiente di coltura UniVessel SU 3
4 Istruzioni di sicurezza Osservare le seguenti istruzioni di sicurezza: Potenziale rischio chimico biologico! A seconda del processo che si vuole eseguire, i mezzi utilizzati possono essere corrosivi o tossici e le colture possono essere infettive o addirittura patogene. Se si utilizza etanolo o altri reagenti osservare le misure di sicurezza correlate. La persona responsabile deve verificare se è richiesto l uso di una dotazione specifica, oppure se è necessario adottare misure specifiche per la protezione del personale e dell ambiente di lavoro e se devono essere implementate per l applicazione in questione. Informare ripetutamente il personale operativo sui potenziali rischi. Il personale operativo deve osservare e rispettare le istruzioni di sicurezza correlate. Un utilizzo appropriato richiede un ambiente di lavoro pulito. Impedire il formarsi di una sovrapressione che supera la pressione d esercizio massima. Evitare temperature che superano le temperature d esercizio massime. Usare l Holder per un supporto sicuro del recipiente durante il funzionamento. Disimballaggio t Togliere il recipiente di coltura UniVessel SU dalla scatola d imballaggio. Non gettare l imballaggio tra i rifiuti. Smaltire il materiale d imballaggio secondo le normative nazionali. L UniVessel SU viene fornito come set contenente due recipienti di coltura. Entrambi sono confezionati singolarmente rispettivamente in tre buste di plastica, due buste trasparenti e una busta opaca per assicurare un uso asettico e la protezione contro la luce dei sensori monouso (7) per la misurazione di ph e po 2. Togliere la busta opaca solo poco prima dell uso. 4 Recipiente di coltura UniVessel SU
5 Installazione dei sensori classici e degli altri componenti nei fori da 12 mm I sensori e gli altri componenti devono essere sterilizzati prima dell installazione. L installazione dei sensori deve essere eseguita sotto una cappa di sicurezza. I sensori di ph devono essere calibrati prima dell installazione. I sensori di po 2 vengono calibrati dopo l installazione. 1. Togliere la busta opaca esterna e mettere l UniVessel SU sotto la cappa di sicurezza. 2. Togliere l UniVessel SU dalle due buste di plastica trasparenti. 3. Svitare il tappo cieco dal foro di 12 mm (3) e applicare il sensore in modo asettico. 4. Avvitare i sensori serrandoli manualmente. Verificare che i sensori siano posizionati in modo che l agitatore possa ruotare senza impedimenti. 5. Tutti i tubi flessibili per l aggiunta (2), (9), (14), nonché quelli con i tubi pescanti (6), (11), (15) e per il prelievo di campioni (10) sono forniti con i morsetti aperti. Verificare che tutti i morsetti siano chiusi, eccetto un morsetto sulla linea dell aria in uscita, e che siano posti il più possibile vicino all ingresso del recipiente di coltura. 6. Prima di togliere l UniVessel SU dalla cappa di sicurezza, accertarsi che tutti i tubi flessibili per l aggiunta e il prelievo dei mezzi, i tubi flessibili per il prelievo di campioni, i filtri e i fori non usati del coperchio siano perfettamente in sede e siano chiusi. Tutti gli UniVessel SU sono dotati di sensori monouso per la misurazione non invasiva di ph e po 2. Se si usa la misurazione ottica, potrebbe non essere necessario usare i sensori classici di ph e po 2 ; in tal caso i punti 3 e 4 non vanno considerati. Lasciare a bagno i sensori nel mezzo per almeno 2 ore al fine di garantire delle prestazioni invariate all inizio della misurazione. Montaggio nell Holder (versione Basic e Optical) Il recipiente di coltura deve essere utilizzato con l Holder e il disco adattatore previsti, i quali assicurano una base di supporto stabile e corretta durante il processo di fermentazione. Per il montaggio del recipiente di coltura procedere come segue: 1. Collocare l Holder in prossimità dell unità di controllo del bioreattore con il logo di Sartorius Stedim Biotech posto sul davanti. 2. Montare nell Holder il disco adattatore fornito e poi mettere il recipiente di coltura nel disco adattatore. Le sagomature nel disco adattatore permettono di inserire il recipiente di coltura solo in un unica posizione [t si veda a riguardo il manuale d installazione fornito con il disco adattatore e il manuale d uso di UniVessel SU]. Recipiente di coltura UniVessel SU 5
6 Montaggio degli altri componenti come l adattatore del motore, il motore dell agitatore, gli elementi di riscaldamento e i sensori I recipienti di coltura UniVessel SU funzionano con BIOSTAT, nonché con altre unità di controllo per bioreattori autoclavabili. Eseguire il collegamento nel seguente modo: 1. Togliere dall estremità superiore dell asta di agitazione la protezione della confezione (pezzo di tubo inserito sull asta di agitazione per proteggere la busta di confezionamento). 2. Montare l adattatore del motore previsto sull UniVessel SU [t si veda a riguardo il manuale d installazione fornito con l adattatore del motore]. 3. Girare manualmente l asta di agitazione e verificare che l agitatore non tocchi nessun componente nel recipiente di coltura. 4. Montare il motore dell agitatore sull adattatore. 5. Introdurre il sensore della temperatura nella boccola ad immersione (8) e riempire la boccola con acqua o glicerina per un esatto trasferimento della temperatura. 6. Non da considerare se si utilizzano i sensori monouso: Collegare i sensori di ph e po 2 classici. Per il collegamento dei sensori leggere anche il [t manuale d uso di UniVessel SU e il manuale d uso della propria unità di controllo del bio reattore]. 7. Applicare al recipiente di coltura una fascia di termostatazione adatta [t si veda a riguardo il manuale d installazione fornito con la fascia di riscaldamento e la fascia di riscaldamento raffreddamento]. Connessione degli attacchi per gas I recipienti di coltura UniVessel SU sono forniti con due ingressi per gas per l insufflazione in profondità e dello spazio di testa (Sparger e Overlay), nonché un uscita per gas dotata di un filtro per gas Midisart. Eseguire il collegamento nel seguente modo: 1. Collegare l attacco Overlay dal lato dell unità di controllo del bioreattore o della stazione con valvole di sicurezza con l ingresso (gas in entrata: Overlay) (13). 2. Collegare l attacco Sparger dal lato dell unità di controllo del bioreattore o della stazione con valvole di sicurezza con l ingresso (gas in entrata: Sparger) (4). 3. Montare l asta di supporto dell elemento di riscaldamento per il filtro dell aria in uscita in un tappo cieco predisposto (3) nel coperchio del recipiente di coltura UniVessel SU [t si veda a riguardo il manuale d installazione Elemento di riscaldamento per filtro dell aria in uscita ]. Se tutti i fori sono equipaggiati con sensori o componenti: assicurarsi che il filtro dell aria in uscita sia fissato in posizione verticale per evitare un occlusione della linea dell aria in uscita causata dalla condensa del mezzo di coltura. 4. Montare l elemento di riscaldamento su uno dei due filtri dell aria in uscita (1) e collegarlo all alimentazione elettrica. Si veda a riguardo il [t manuale d installazione Elemento di riscaldamento per filtro dell aria in uscita ]. Il secondo filtro dell aria in uscita serve da riserva nel caso in cui il primo si occluda durante il processo di fermentazione. 5. Verificare che il morsetto per tubi del filtro dell aria in uscita non utilizzato sia chiuso ermeticamente. 6 Recipiente di coltura UniVessel SU
7 Per impedire che si generino delle sovrapressioni non ammesse nel recipiente di coltura UniVessel SU, tra l unità di controllo del bioreattore e il recipiente di coltura deve essere installata la stazione con valvole di sicurezza [t si veda a riguardo il manuale d installazione della stazione con valvole di sicurezza e il manuale d uso di UniVessel SU]. Prelievo di campioni Il coperchio del recipiente di coltura è munito di una porta di campionamento (10) per il prelievo di campioni. Per il prelievo di un campione procedere nel seguente modo: t Rimuovere il tappo trasparente dalla porta di campionamento. t Disinfettare la porta di campionamento con una soluzione disinfettante idonea. t Aprire il morsetto per tubi. t Fissare una siringa sterile con raccordo Luer-Lock maschio sulla porta di campionamento e prelevare la quantità desiderata. t Chiudere il morsetto per tubi. t Togliere la siringa e pulire la porta di campionamento con una soluzione disinfettante idonea. t Rimettere il tappo sulla porta di campionamento. Aggiunta e prelievo di mezzi I recipienti di coltura UniVessel SU sono provvisti di 3 attacchi per l aggiunta di mezzi (fori (2), (9), (14)) e 3 attacchi per l aggiunta o il prelievo di mezzi (fori (6), (11), (15)). Tutti i tubi flessibili sono in TPE e sono saldabili. In alternativa si possono realizzare dei collegamenti mediante dei raccordi Luer o MPC. Rispedizione degli apparecchi Gli apparecchi restituiti devono essere puliti e in perfette condizioni igieniche e devono essere imballati con cura. Le parti contaminate devono essere disinfettate o sterilizzate in conformità alle normative di sicurezza vigenti per l ambito applicativo. Il mittente deve dimostrare il rispetto delle disposizioni. Utilizzare a tale scopo la [t Dichiarazione di decontaminazione] che si trova nell appendice del manuale d uso di UniVessel SU. Danni dovuti al trasporto, nonché provvedimenti di pulizia e disinfezione dei componenti eseguiti successivamente dalla Sartorius Stedim vengono addebitati al mittente. Recipiente di coltura UniVessel SU 7
8 Sartorius Stedim Biotech GmbH August-Spindler-Straße Goettingen, Germania Tel.: Fax: Le informazioni e le illustrazioni contenute nel presente manuale di istruzioni sono aggiornate alla data sotto indicata. La Sartorius si riserva il diritto di apportare modifiche alla tecnica, alle dotazioni e alla forma degli apparecchi rispetto alle informazioni e alle illustrazioni contenute nel presente manuale. Informazione sul Copyright: Il presente manuale d uso incluse tutte le sue parti è protetto da copyright. Ogni utilizzo che esula dai limiti imposti dal copyright richiede il consenso di Sartorius. Ciò vale in particolare per la riproduzione, traduzione e l elaborazione con qualsiasi altro mezzo. Sartorius Germania Data: Printed in the EU on paper bleached without chlorine. UB Publication No.: SBT6021-i150903
1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2. 2. Descrizione. 2. 3. Specifiche... 3. Dati Tecnici 3 Dimensioni...
e allarme di MIN per sensore di flusso per basse portate ULF MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2 2. Descrizione. 2 3. Specifiche...
DettagliIstruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS
ADS La serie ADS è stata progettata sulla base della comprovata serie di ammortizzatori per carichi pesanti LDS da utilizzare su ascensori per persone e carichi. La prova di omologazione garantisce che
Dettaglinava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo
Manuale Operativo MO-NPP30-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NPP30 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni
DettagliUscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno
Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette portaoggetti. Il calore viene prelevato dal
Dettagli98647-002-65. Sartorius YDP01MA. Stampante dati integrabile per l analizzatore di umidità MA100 e MA50 Istruzioni per l installazione
98647-002-65 Sartorius YDP01MA Stampante dati integrabile per l analizzatore di umidità MA100 e MA50 Istruzioni per l installazione 2 Indice Indice... 3 Compatibilità dell apparecchio... 3 Impiego previsto...
DettagliCollettori per impianti di riscaldamento a pavimento Collettori a barra, dimensione 1
Collettori per impianti di riscaldamento a pavimento Collettori a barra, dimensione 1 Scheda tecnica per 853X edizione 0207 - Set collettore a barra con gruppi otturatori di intercettazione e gruppi otturatori
DettagliPRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro
DettagliMANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD. 12170027-12170013 - 12170012-12170011
MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD. 12170027-12170013 - 12170012-12170011 INDICE INSTALLAZIONE...3 INTERRUTTORE DI SICUREZZA...3 SCHEMA ELETTRICO...4 GRAFICI PORTATE......5
DettagliMANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11
K330 Output KIT con uscita 4-20mA per Sensore di Flusso a rotore MANUALE di ISTRUZII IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2 2. Descrizione.. 2 3. Specifiche
DettagliLIBRETTO INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE BOX DOCCIA IDROMASSAGGIO
LIBRETTO INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE BOX DOCCIA IDROMASSAGGIO Note importanti: L installazione deve eseguita da personale qualificato, la ditta importatrice declina ogni responsabilità in merito
DettagliISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105 Cod. 523.0000.102 Perché la garanzia sia valida, installare e utilizzare il prodotto secondo le istruzioni contenute nel presente manuale. È perciò di fondamentale
DettagliUnità motocondensanti ad incasso mod. InClima. Manuale di installazione
Unità motocondensanti ad incasso mod. InClima Manuale di installazione INCLIMA MULTI MANUALE DI INSTALLAZIONE Per garantire un installazione semplice e veloce e nel contempo evitare eventuali problematiche
DettagliBioPAT Trace OPC DA Server
Manuale d installazione BioPAT Trace OPC DA Server Software 85037-552-57 Indice Indice 1 Riguardo questo manuale....5 1.1 Validità...5 1.2 Documenti di riferimento...5 1.3 Spiegazione dei simboli....6
DettagliMANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI
MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI COD. 12170070 INDICE DESCRIZIONE...3 AVVERTENZE DI SICUREZZA...3 INSTALLAZIONE E MESSA IN OPERA...3 ALIMENTAZIONE
DettagliINJEX - Iniezione senza ago
il sistema per le iniezioni senz ago INJEX - Iniezione senza ago Riempire le ampolle di INJEX dalla penna o dalla cartuccia dalle fiale con la penna Passo dopo Passo Per un iniezione senza ago il sistema
DettagliSICUREZZA DELLA CIOTOLA IN CERAMICA Precauzioni importanti...5. Montaggio della ciotola in ceramica...6 Rimozione della ciotola in ceramica...
ISTRUZIONI PER LA CIOTOLA IN CERAMICA Sommario SICUREZZA DELLA CIOTOLA IN CERAMICA Precauzioni importanti...5 Uso della ciotola in ceramica Montaggio della ciotola in ceramica...6 Rimozione della ciotola
DettagliCM100/ PF USER MANUAL
CM100/ PF USER MANUAL 1 Misure di sicurezza 1. L'utente deve leggere questo manuale perché solo in questo modo può essere garantito il procedimento d'uso sicuro di tutto il sistema. 2. Non immergere il
DettagliPotenziometro per montaggio nel quadro di comando
Potenziometro per montaggio nel 8455 Istruzioni per l uso Additional languages www.stahl-ex.com Dati generali Indice 1 Dati generali...2 1.1 Costruttore...2 1.2 Informazioni relative alle istruzioni per
DettagliIstruzione di montaggio L 28 SAUNA IN LEGNO MASSELLO senza finitura esterna sporgente
Istruzione di montaggio L 28 SAUNA IN LEGNO MASSELLO senza finitura esterna sporgente Misure: 191 x 141 cm Cod. serie: Data di produzione: Cod. fornitura: Istruzione di montaggio L 28 MILANO 2 Planimetria
DettagliWGT. Sensore di temperatura per WS1 Color, WS1000 Color, KNX WS1000 Color. Dati tecnici ed avvertenze per l'installazione
IT WGT Sensore di temperatura per WS1 Color, WS1000 Color, KNX WS1000 Color Dati tecnici ed avvertenze per l'installazione Elsner Elektronik GmbH Tecnica di automazione e controllo Herdweg 7 D 75391 Gechingen
DettagliPINNER Elettrodi di carica
SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136
DettagliSISTEMA FLESSIBILE PER COLTURE CELLULARI
ALLEGATO TECNICO AL DISCIPLINARE DI GARA SISTEMA FLESSIBILE PER COLTURE CELLULARI PREMESSA LE CARATTERISTICHE TECNICHE RICHIESTE NEL PRESENTE ARTICOLO SONO DA INTENDERSI ESSENZIALI, A PENA DI ESCLUSIONE.
DettagliCo.ma. S.p.a. COILS MANUFACTURER BATTERIE RADIANTI MANUALE DI MONTAGGIO, AVVIAMENTO E MANUTENZIONE BATTERIE ALETTATE
Co.ma. S.p.a. COILS MANUFACTURER BATTERIE RADIANTI MANUALE DI MONTAGGIO, AVVIAMENTO E MANUTENZIONE BATTERIE ALETTATE Sommario Premessa Movimentazione Installazione Manutenzione Avvertenze 2 Premessa 3
Dettagli3D Mini-agitatore Sunflower
3D Mini-agitatore Sunflower Manuale d uso Certificato per la versione V.2AW 2 Contenuti 1. Precauzioni di sicurezza 2. Informazioni generali 3. Operazioni preliminari 4. Funzionamento 5. Specifiche 6.
DettagliSerie T15. Riduttore di pressione ad azione diretta a pistone F/F. Campi di applicazione. Regolazione. www.brandoni.it
Riduttore di pressione ad azione diretta a pistone F/F Campi di applicazione ACQUA RISCALDAMENTO ACQUA POTABILE INDUSTRIA 230 I riduttori di pressione filettati F/F serie T15 sono adatti alla riduzione
DettagliMONTAGGIO 1 - POWER UNIT EPS V2 (SOLUZIONE 1) Attrezzi e accessori:
MONTAGGIO 1 - POWER UNIT EPS V2 (SOLUZIONE 1) 1.1 - POSIZIONAMENTO ALL INTERNO DEL TUBO VERTICALE (CON MAGGIOR INGOMBRO VERSO L ALTO) Consigliato nei telai di taglia normale o grande. E la soluzione più
DettagliRIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000
RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000 Leggere questo manuale prima dell uso e conservarlo per consultazioni future 1 DESCRIZIONE GENERALE L espansore senza fili è un modulo
DettagliARGO LAB MIX Mixer per provette. Manuale d uso
ARGO LAB MIX Mixer per provette Manuale d uso 1 Indice dei contenuti 1 Garanzia... 2 1. Istruzioni di sicurezza... 3 2 Uso corretto... 4 3 Controllo dello strumento... 4 4 Test di prova... 4 5 Comandi...
DettagliIstruzioni per l'installazione della batteria di riscaldamento TBLF/TCLF per l'acqua GOLD
Istruzioni per l'installazione della batteria di riscaldamento TBLF/TCLF per l'acqua GOLD 1. Generalità Per il preriscaldamento dell'aria di mandata, la batteria di riscaldamento TBLF/TCLF utilizza acqua
DettagliIstruzioni per l uso Unità a schede di memoria
Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria Modello n. AJ- E AJ-PCD10 Collegare l'unità a schede di memoria al personal computer prima di installare il software P2 nel computer dal CD di installazione.
DettagliImpiego in laboratorio
Impiego in laboratorio Sommario Velcorin Impiego in laboratorio Pagina 3 5 Introduzione Pagina 3 Misure precauzionali Pagina 3 Procedimento (metodo sensoriale) Pagina 4 Procedimento (metodo microbiologico)
DettagliManuale per l uso. UniVessel. Recipienti di coltura e apparecchiature
Manuale per l uso UniVessel Recipienti di coltura e apparecchiature 85032-542-07 Vers. 02 2012 Impressum Fig. copertina: esempio di recipiente di coltura del tipo UniVessel Sartorius Stedim Biotech GmbH
DettagliParte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558
Indice Pagina: Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 1. Parti componenti della fornitura.................... 3 2. Montaggio................................. 4 2.1 Trasporto..................................
DettagliIstruzioni per la manutenzione
Istruzioni per la manutenzione Caldaie murali a condensazione CGB-75 CGB-100 Caldaia solo riscaldamento Caldaia solo riscaldamento Wolf Italia S.r.l. Via 25 Aprile, 17 20097 S. Donato Milanese (MI) Tel.
DettagliCaratteristiche tecniche. Per trasportare aria, gas e vapori poco aggressivi, generare vuoto e comprimere aria, senza contaminazione di olio.
SCHEDA TECNICA I041 N 950.50 KNDCB con motore Brushless Principio di funzionamento Le pompe a membrana KNF si basano su un principio molto semplice - la parte centrale di una membrana elastica flette su
DettagliPOMPA per VUOTO MANUALE OPERATIVO
POMPA per VUOTO MANUALE OPERATIVO 1. Componenti 2. Manuale operativo Tutti i motori sono stati progettati per operate ad un voltaggio del 10% inferiore o superiore rispetto alla tensione standard. I motori
DettagliIstruzioni per l installazione - Scaldasalviette Elettrico
Istruzioni per l installazione - Scaldasalviette Elettrico Radiatore Scaldasalviette elettrico. Lo scaldasalviette elettrico deve essere installato da un elettricista professionale o tecnico qualificato
DettagliTELAI ALLUMINIO MONOCOLORE SENZA CONTROTELAIO
GUIDA AL MONTAGGIO TELAI ALLUMINIO MONOCOLORE SENZA CONTROTELAIO DIBI PORTE BLINDATE S.R.L. Sede Legale e Amministrativa: Via Einaudi, 2 (Zona Industriale) Stabilimento: Via Toniolo, 13/A (Zona Industriale)
DettagliPortacapsule filtranti per FlexAct COM
Manuale d uso Portacapsule filtranti per FlexAct COM 85037-547-83 Indice Indice 1. Informazioni generali su questo manuale... 4 1.1 Documenti di riferimento.... 5 1.2 Spiegazione dei simboli... 5 2. Istruzioni
DettagliIstruzioni di montaggio
63003805 01/2000 IT Per l installatore Istruzioni di montaggio Set scambiatore di calore Logalux LAP Si prega di leggere attentamente prima del montaggio Premessa Importanti indicazioni generali per l
DettagliConvertitore RS232 / fibra ottica
Caratteristiche tecniche e collegamenti Cod.: Rev.: Ediz.: C5844E0027ITA 00 16/05/2008 Modulo SOI Convertitore RS232 / fibra ottica Via del Lavoro 13-48011 Alfonsine (RA) - Italy Tel.: +39-054484277 Fax:
DettagliMANUALE DEL SISTEMA DEI CONDOTTI D ARIA EASYFLOW
MANUALE DEL SISTEMA DEI CONDOTTI D ARIA EASYFLOW A B G F C D E 2 DESCRIZIONE DEL SISTEMA (vedi figura pagina a sinistra). Il sistema dei condotti d aria EasyFlow è un sistema flessibile per le applicazioni
DettagliIstruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
Dettagliinnovations for life Versione 01 Sistemi di stoccaggio per il pellet Geotop 1
innovations for life Versione 01 Sistemi di stoccaggio per il pellet Geotop 1 GEOtop 1 Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di installare
DettagliMini altoparlanti MD-6 Nokia 9205723/1
Mini altoparlanti MD-6 Nokia 3 5 4 2 9205723/1 2007 Nokia. Tutti i diritti sono riservati. Nokia e Nokia Connecting People sono marchi o marchi registrati di Nokia Corporation. Introduzione Complimenti
DettagliControllo pre-consegna e approvazione di AVM2-PC Pre-installazione
Requisiti del sito: Pavimento pulito e in piano, ben ventilato con accesso adeguato. Aria: Pulita e asciutta - 6 bar (90 psi) min 8 bar (115 psi) max Requisiti del sito Acqua: Pulita- 2 bar (30 psi) min
DettagliISTRUZIONI DI MANUTENZIONE 12-2015
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE 1 12-2015 SICUREZZA ED USO APPROPRIATO Per assicurare la sicurezza ed a garanzia di una lunga durata di questo prodotto è necessario seguire rigidamente le istruzioni di questo
DettagliVAV-EasySet per VARYCONTROL
5/3.6/I/3 per VARYCONTROL Per la sanificazione di regolatori di portata TROX Italia S.p.A. Telefono 2-98 29 741 Telefax 2-98 29 74 6 Via Piemonte 23 C e-mail trox@trox.it 298 San Giuliano Milanese (MI)
DettagliLa vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi
UPPLEVA La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi test che ci permettono di garantirne la conformità
DettagliMANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R
MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R Utilizzo: Le schede di frenatura Frenomat2 e Frenostat sono progettate per la frenatura di motori elettrici
DettagliSupporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE
Supporto di carica e asciugatura MANUALE UTENTE 1 Importanti informazioni di sicurezza Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
DettagliCome si monta uno scambiatore di calore a piastre?
Pagina 1 di 5 Come si monta uno scambiatore di calore a piastre? Gli scambiatori a piastre saldobrasati devono essere installati in maniera da lasciare abbastanza spazio intorno agli stessi da permettere
DettagliPosizione dei componenti Vedi figura 1 e fare riferimento alla tabella 1.
Cambio del contenitore Rhino XD2H per sistemi a uretano con controllo a due mani Posizione dei componenti Vedi figura 1 e fare riferimento alla tabella 1. 1 6 5 2 4 3 Figura 1 Posizione dei componenti
DettagliAMDR-1 AMDR-2. TERMOSTATO PER AMBIENTE Tipo AMDR. B 60.4046 Manuale di istruzione 4.97 (00085777)
AMDR-1 AMDR-2 TERMOSTATO PER AMBIENTE Tipo AMDR B 60.4046 Manuale di istruzione 4.97 (00085777) Indice Pagina 1 DESCRIZIONE... 1 1.1 Generalità... 1 1.2 Sigla di ordinazione... 1 1.3 Principio di funzionamento...
Dettagliadozione di tutte le misure necessarie per impedire o ridurre la possibilità di contatto con il pericolo
PREVENZIONE PROTEZIONE individuazione ed eliminazione dei pericoli alla fonte adozione di tutte le misure necessarie per impedire o ridurre la possibilità di contatto con il pericolo 2 NORME GENERALI DI
DettagliRegistratore Dati Umidità e Temperatura
Manuale d'istruzioni Registratore Dati Umidità e Temperatura Modello RHT Introduzione Congratulazioni per aver acquistato questo Registratore Dati di Temperatura e Umidità. Con questo strumento, si possono
DettagliPremium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50
Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Istruzioni di installazione e funzionamento Legga con attenzione le istruzioni di installazione e funzionamento prima dell'installazione
DettagliGruppo Freno a Disco MILLENNIUM
Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Manutenzione Sistema 11 17-19 idraulico Bassano Grimeca S.p.A. Via Remigia, 42 40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna) Italy tel. +39-0516255195 fax. +39-0516256321 www.grimeca.it
Dettaglitesto 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza
testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza 2 1 Messa in funzione 1 Messa in funzione 1.1. Installare l app Per far funzionare lo strumento di misura testo 330i è necessario
DettagliSCTA 00 PROCEDURA SCTA. DATA REDAZIONE FIRMA Nome e Cognome. DATA VERIFICA FIRMA Nome e Cognome. DATA APPROVAZIONE FIRMA Nome e Cognome
Pagina 1 di 9 Documento Codice documento SCTA 00 DATA REDAZIONE FIRMA Nome e Cognome DATA VERIFICA FIRMA Nome e Cognome DATA APPROVAZIONE FIRMA Nome e Cognome Pagina 2 di 9 1. Generalità... 3 1.1 Scopo
DettagliBuon Lavoro Questo apparecchio è conforme alle direttive: 97/23/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE
PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro
DettagliS1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS
APPLICAZIONI S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS ATTUATORI PER SERRANDA 10/20 Nm (88/177 lb-in) PER CONTROLLO A 2 POSIZIONI Questi attuatori, direttamente accoppiati alle serrande, forniscono
DettagliIstruzioni originali Accessorio Orion per un allineamento semplificato Orion Laser
Istruzioni originali Accessorio Orion per un allineamento semplificato Orion Laser Nonostante sia stato impiegato ogni sforzo possibile per assicurare l'accuratezza delle informazioni contenute nel presente
DettagliGVI. Generatore di vapore pulito. Serie K MODELLI: **
DESCRIZIONE La serie di generatori è stata progettata per la produzione, per tutte le applicazioni di sterilizzazione, eliminando microrganismi mediante denaturazione di loro proteine e di altre biomolecole.
DettagliIMPRESSA Z9 One Touch TFT Informazioni in breve
IMPRESSA Z9 One Touch TFT Informazioni in breve Il»Istruzioni per l uso IMPRESSA Z9 One Touch TFT«e il presente»impressa Z9 One Touch TFT Informazioni in breve«ha ottenuto il sigillo di approvazione da
DettagliPRELIEVO DI TAMPONI SU SUPERFICI E CARCASSE SOMMARIO
Pag. 1/7 SOMMARIO 1. SCOPO E CAMPO DI APPLICAZIONE...2 2. RIFERIMENTI BIBLIOGRAFICI...2 3. MATERIALE NECESSARIO...3 4. MODALITA OPERATIVE...4 5. REGISTRAZIONE E ARCHIVIAZIONE...7 6. RESPONSABILITA...7
DettagliPulizia e disinfezione endoscopi flessibili
Pulizia e disinfezione endoscopi flessibili Carlotta Annunziata ENDOSCOPI Specifiche apparecchiature che permettono di esplorare visivamente l interno di alcuni organi e cavità del corpo allo scopo di
Dettagli: acciaio (flangia in lega d alluminio)
FILTRI OLEODINAMICI Filtri in linea per media pressione, con cartuccia avvitabile Informazioni tecniche Pressione: Max di esercizio (secondo NFPA T 3.1.17): FA-4-1x: 34,5 bar (5 psi) FA-4-21: 24 bar (348
DettagliRACCOLTA DEL SANGUE E DEL TESSUTO CORDONALE ISTRUZIONI PER OPERATORI SANITARI
RACCOLTA DEL SANGUE E DEL TESSUTO CORDONALE ISTRUZIONI PER OPERATORI SANITARI Informazioni importanti per Medici ed Ostetriche per la raccolta del sangue cordonale Questa è una procedura molto semplice,
Dettagli706292 / 00 11 / 2012
Istruzioni per l uso (parte rilevante per la protezione antideflagrante) per sensori di temperatura ai sensi della direttiva europea 94/9/CE Appendice VIII (ATEX) gruppo II, categoria di apparecchi 3D/3G
Dettagli1 Indicazioni di sicurezza. 2 Struttura dell'apparecchio. Inserto comando motore veneziane Universal AC 230 V ~ N. art. 232 ME. Istruzioni per l uso
Inserto comando motore veneziane Universal AC 230 V ~ N. art. 232 ME Istruzioni per l uso 1 Indicazioni di sicurezza L'installazione e il montaggio di apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente
DettagliPressione: Max di esercizio 12 bar (175 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) Di scoppio 20 bar (290 psi) (secondo NFPA T 3.10.17)
FILTRI OLEODINAMICI Filtri sul ritorno con cartuccia avvitabile Pressione: Max di esercizio 12 bar (175 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) Di scoppio 20 bar (290 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) Corpo filtro Attacchi:
DettagliDeceleratori per Ascensori ADS-ST-26. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m. www.weforma.com
Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26 Tecnica d ammortizzo CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D F m V S Vantaggi Applicazioni: - Ascensori per persone e per carichi Sicurezza: - Interruttore di posizione
DettagliUNIVERSITA DEGLI STUDI DI VERONA
UNIVERSITA DEGLI STUDI DI VERONA SERVIZIO PREVENZIONE PROTEZIONE Direttore Dr. Claudio Soave Strada Le Grazie, 8-37134 Verona - Tel. 045 8027627-0458027627 - Fax 045 8027626 e-mail: servizio. prevenzioneprotezione@univr.it
DettagliDetentori per radiatori
7 EN - Versione diritta ADN Versione ad angolo AEN Detentori per radiatori Per impianti di riscaldamento a tubi ADN AEN Corpo valvola in ottone, placcato - nickel DN, DN e DN0 Pretaratura integrata del
DettagliDescrizione. Caratteristiche tecniche
brevettato Descrizione La CMO è un dispositivo atto a garantire la protezione di persone/cose da urti provocati da organi meccanici in movimento quali cancelli o porte a chiusura automatica. L ostacolo
DettagliRubinetto a sfera per gas da incasso con doppia uscita
IN GAS DOPPIO IN GAS DOPPIO Rubinetto a sfera per gas da incasso con doppia uscita VALVOLA A SFERA CW 617 N UNI EN 5-4 CESTELLO DI ISPEZIONE Plastica DADI DI FISSAGGIO CW 6 N UNI EN 4 SEDI LATERALI P.T.F.E.
DettagliIstruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio Set di servizio Bruciatore per Logano plus GB202-35 GB202-45 Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio. 6 720 619 350-02/2009 IT/CH 1 Spiegazione dei
DettagliManuale d installazione TARTARINI AUTO. PORSCHE CAYENNE DFI 3.600cc 24v Gpl
Manuale d installazione TARTARINI AUTO PORSCHE CAYENNE DFI 3.600cc 24v Gpl Tartarini Auto S.p.a Via Bonazzi 43 40013 Castel Maggiore (Bo) Italy Tel.:+39 051 632 24 11 Fax: 051 632 24 00 E-mail: info@tartariniauto.it
DettagliPulizia con ContraSept
Pulizia con ContraSept Indice: Pagina 2: 145 (1994-2001) 147 (2000-2010) 156 (1997-2007) 164 (1987-1997) 166 (1998-2007) Pagina 3: Spider 916 (1994-2005) GTV (1994-2005) 147 (2000-2010) 159 (2005-2011)
DettagliKDIX 8810. Istruzioni di montaggio
KDIX 8810 Istruzioni di montaggio Sicurezza della lavastoviglie 4 Requisiti di installazione 5 Istruzioni di installazione 7 Sicurezza della lavastoviglie La vostra sicurezza e quella degli altri sono
DettagliMANUALE TECNICO DI INSTALLAZIONE
MANUALE TECNICO DI INSTALLAZIONE Dichiarazione di conformità CE Avvertenze per l installatore Dati tecnici e caratteristiche Distinta base componenti Predisposizione e posa Procedure di manutenzione Programmazione
DettagliSET CANISTERS. vacuum storage canisters. Istruzioni per l uso MACOM. Art. 705
SET CANISTERS vacuum storage canisters Istruzioni per l uso MACOM Art. 705 Prima di utilizzare questi contenitori leggere attentamente questo manuale e conservarlo per consultazioni future. Descrizione
DettagliSterilizzazione con buste per sterilizzazione PeelVue+ Linee guida e istruzioni di convalida. Supporto al QMS dello studio dentistico
Sterilizzazione con buste per sterilizzazione PeelVue+ Linee guida e istruzioni di convalida Supporto al QMS dello studio dentistico Sommario Pagina 1 Informazioni fondamentali 3 2 Preparazione 4 3 Riempimento
DettagliSez. J.1 Sistemi e tecnologie ad aria compressa, di ausilio alla produzione SISTEMI DI RAFFREDDAMENTO TUBI VORTEX FRIGID-X TM VORTEX TUBE
Sez. J.1 Sistemi e tecnologie ad aria compressa, di ausilio alla produzione SISTEMI DI RAFFREDDAMENTO DC COOLING TUBI VORTEX FRIGID-X TM VORTEX TUBE Documentazione non registrata, soggetta a modifiche
DettagliDichiarazione di conformità per caldaie a carica manuale
Ufficio di contatto marchio di qualità: Moritz Dreher Neugasse 6 CH-8005 Zürich Tel.: +41 (0)44 250 88 16 Fax.: +41 (0)44 250 88 22 Email: dreher@holzenergie.ch Marchio di qualità Energia leg Svizzera
Dettagli10. Funzionamento dell inverter
10. Funzionamento dell inverter 10.1 Controllo prima della messa in servizio Verificare i seguenti punti prima di fornire alimentazione all inverter: 10.2 Diversi metodi di funzionamento Esistono diversi
DettagliSedia girevole da vasca 302022 Manuale d'uso e manutenzione
Sedia girevole da vasca 302022 Manuale d'uso e manutenzione MOBILEX A/S www.mobilex care.com rev. 08.2008 pag. 1 di 5 UM 302022 I Importante! Prima di usare la sedia, leggere attentamente questo manuale.
DettagliProcedure di disinfezione e sterilizzazione
Procedure di disinfezione e sterilizzazione Opuscolo informativo per il paziente Gentili pazienti, lo scopo di questo opuscolo è quello di informarvi sulle rigorose procedure di disinfezione e sterilizzazione
Dettaglielero SoloTel Istruzioni per l'uso La preghiamo di conservare le istruzioni per l'uso!
SoloTel elero Istruzioni per l'uso La preghiamo di conservare le istruzioni per l'uso! elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str. 59 63 D-72660 Beuren info@elero.de www.elero.com 309400 Nr. 18 101.5401/0105
DettagliALLEGATO II. Calcolo della produzione da cogenerazione
ALLEGATO II Calcolo della produzione da cogenerazione I - Calcolo dell energia elettrica da cogenerazione 1. Per calcolare il risparmio di energia primaria di una unità di cogenerazione, occorre anzitutto
DettagliRequisiti per i mezzi di trasporto degli alimenti
Requisiti per i mezzi di trasporto degli alimenti A. Requisiti degli automezzi non soggetti ad Autorizzazione sanitaria (art., D.P.R. n. 7/980) Il trasporto di qualsiasi sostanza alimentare avviene con
DettagliHELIX TEST ITALIANO HELIX TEST ISTRUZIONI PER L'USO. Since 1996 MEDICAL TRADING
Since 1996 MEDICAL TRADING ITALIANO I ISTRUZIONI PER L'USO Distributore Locale : MEDICAL TRADING S.R.L. Amministrazione / Administration / Administration / Verwaltung : Via F. Reina, 133 21047 - SARONNO
DettagliADDOLCITORE MODELLO 801 CODICE 29990001
ASAL S.R.L. - APPARECCHI SCIENTIFICI ATTREZZATURE LABORATORI Azienda con sistema di gestione qualità conforme ai requisiti della norma UNI EN ISO 9001:2008. Certificato TÜV Italia n 50 100 3290 Rev. 03
DettagliPackard Bell Easy Repair
Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MX Instruzioni di riparazione dell unita ` CD / DVD www.packardbell.com Istruzioni importanti di verifica della sicurezza Si devono leggere tutte le istruzioni con
DettagliBI-O.K. STEAM INDICATORE BIOLOGICO per il controllo dei processi di sterilizzazione con vapore saturo
BI-O.K. STEAM INDICATORE BIOLOGICO per il controllo dei processi di sterilizzazione con vapore saturo INTRODUZIONE PROPPER BI-OK è un sistema per il controllo biologico dei cicli di sterilizzazione con
DettagliBoiler Elektro. Istruzioni di montaggio Pagina 2
Boiler Elektro Istruzioni di montaggio Pagina Boiler Elektro (boiler elettrico) Indice Simboli utilizzati... 11 Modello... 11 Istruzioni di montaggio 4 Istruzioni di montaggio Scelta della posizione e
DettagliSICUREZZA GUIDA PRATICA SULLE VERIFICHE PERIODICHE DELLE ATTREZZATURE DI SOLLEVAMENTO
SICUREZZA GUIDA PRATICA SULLE VERIFICHE PERIODICHE DELLE ATTREZZATURE DI SOLLEVAMENTO Il datore di lavoro deve provvedere affinché le attrezzature di lavoro la cui sicurezza dipende dalle condizioni di
DettagliSICUREZZA ROTTURA MOLLA
SICUREZZA ROTTURA MOLLA 052010 IMPORTANTE: Le molle in tensione sono provviste di una tensione alta; fare sempre molta attenzione, soprattutto in fase di regolazione ed uso di tiranti (12025) che siano
DettagliTipo di filtro: simile al filtro d'amburgo. Spugna del filtro a forma di ceppo quadrato.
Filtri per acquario autocostruiti. Semplici, economici, affidabili e buoni. Siccome i nostri vecchi filtri (ne avevamo due, uno come riserva) avevano una prestazione limitata e si guastavano continuamente
Dettagli