:2015 Gressoney Summer Season

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download ":2015 Gressoney Summer Season"

Transcript

1 :2015 Gressoney Summer Season with

2 :Monte Rosa 1 giorno/day/tag :Monte Rosa 2 giorni/days/tage 1 Punta Giordani 4046 m (via Normale) Il classico battesimo dei 4000 metri. The perfect Baptism over 4000 meters. Die ideale Tour für Ihren ersten Viertausender. 2 Piramide Vincent 4125 m (via Normale) Una grande classica tra i ghiacciai del Monte Rosa. A wonderful ascent around the glaciers of Monte Rosa. Eine der klassischen und technisch leichten Touren in der Monte Rosa. 3 Corno Nero 4322 m e Ludvigshohe 4342 m (via Normale) Due facili cime di 4000 metri in un giorno. Two easy peaks over 4000 meters in a day tour. Zwei technisch einfache Viertausender an einem Tag. 4 Punta Giordani 4046 m (cresta del Soldato) Una grande classica del Monte Rosa, fattibile in giornata. A great classic climb in Monte Rosa, easy to do in a day tour. Eine der schönen und einsamen Gratanstiege in der Monterosa. 5 Piramide Vincent 4125 m (Cresta SO) Una facile cresta ideale per muovere i primi passi su terreno misto. An easy ridge, perfect as an introduction in climbing on mixed terrain. Ein schöner, kombinierter (Fels u. Eis) und selten begangener Anstieg. 1 Castore 4221 m (via Normale) Una delle grandi classiche del Monte Rosa, ideale come avvicinamento all alta montagna. Among the great classic peak of the Monte Rosa, perfect as introduction in the high mountain terrain. Ein schöner und klassischer Anstieg auf einen technisch leichten Viertausender. 2 Cap. Margherita alla Punta Gnifetti 4454 m (via Normale) La Capanna più alta d Europa, una meta imperdibile. The highest hut in Europe, a place not to miss. Die Tour führt uns auf die höchstgelegene Hütte der Alpen die Cap. Margherita. 3 Punta Dufour 4634 m (via Normale) La punta più alta del Monte Rosa ed una via di salita di rara bellezza. The highest point of the Monte Rosa and a ridge of rare beauty. Die Dufourspitze ist der höchste Gipfel der Schweiz und des Monte Rosa Massivs. 4 Punta Dufour 4634 m (cresta Rey) Una fantastica arrampicata su roccia alla cima più alta del Monte Rosa. A fantastic rock climbing to the highest summit of Monte Rosa. Eine der schönen Grat- und Felsanstiege auf den höchsten Berg der Schweiz. 5 Lyskamm 4527 m (traversata) Una delle creste nevose più affascinanti delle Alpi. Among the most fascinating snow ridges of the whole Alps. Wohl eine der schönsten Überschreitungen der Alpen die Lyskamm Überschreitung. 6 Punta Gnifetti 4454 m (cresta Signal) Salita di grande impegno in ambiente molto selvaggio. Demanding climb in a very wild and remote environment. Das einsame Juwel in der Monte Rosa wohl einer der abwechslungsreichsten und schönsten Anstiege in der Monte Rosa ,00-79,00 every Tue. from 23/06 to 01/ ,00-79,00 every Wed. from 24/06 to 02/ ,00-95,00 every Friday from 26/06 to 04/ ,00-266,00 on request from 20/06 to 13/ ,00-140,00 on request from 20/06 to 13/ ,00-120,00 every Tue/Wed and Sat/Sun from 20/06 to 13/ ,00-120,00 every Fri/Sat and Sat/Sun from 20/06 to 13/ ,00-510,00 on request from 20/06 to 13/ ,00-540,00 on request from 20/06 to 13/ ,00-450,00 on request from 20/06 to 13/ ,00-540,00 on request from 20/06 to 13/09

3 :Monte Rosa 4 o più giorni/4 or more days/4 Tage und mehr :giganti Valle d Aosta 2 giorni/days/tage Bronze Tour Castore, Naso del Lyskamm, Vincent, P.ta Gnifetti La nostra traversata più semplice del Monte Rosa; ideale per scoprire il massiccio e salirne alcune tra le cime più significative. Our entry level traverse of Monte Rosa; perfect as a first visit of the range and for climbing some of its famous peaks. Die leichste Mehrtagestour in unserem Programm. Wir besteigen einige der schönsten Viertausender der Monte Rosa. Silver Tour Polluce, Castore, Naso del Lyskamm, P.ta Gnifetti, Zumstein, Parrot, Ludvigshohe, Corno Nero Un po più lungo ed impegnativo del tour bronzo vi permette di tornare a casa con un bottino di cime maggiore. A bit longer and demanding than the Bronze, this tour give you the chance to go back home with a bigger booty of peaks. Die Silber Tour mit 8 verschiedene 4000er Gipfeln ist eine anspruchsvoller Mehrtagestour. Gold Tour Lyskamm Occ., Lyskamm Or., Corno Nero, Ludvigshohe, Parrot, P.ta Gnifetti, Dufour, Zumstein Per gli alpinisti più ambiziosi questo itinerario vi permette di salire alcune delle cime principali del Monte Rosa attraverso le loro vie più prestigiose. For very ambitious climbers, this tour give you the chance to climb some of the most important peaks of the Monte Rosa through their most prestigious routes. Die Gold Tour ist für ambitionierte Bergsteigern gedacht. Wir werden alle Viertausender der Monte Rosa besteigen. Diamond Tour P.ta Giordani, Piramide Vincent, Corno Nero, Ludvigshohe, Parrot, P.ta Gnifetti, Zumstein, Dufour, Nordend, Breithorn Occ., Breithorn Cen., Breithorn Or. Breithorn Gem., Roccia Nera, Polluce, Castore, Lyskamm Occ., Lyskamm Or. Il tour completo delle cime del Monte Rosa, con 18 cime oltre i 4000 metri; per veri appassionati! The ultimate tour around the 18 peaks over 4000 meters of the Monte Rosa massif; for very dedicate! Diamond Tour unsere anspruchsvollsten Durchquerung bei der wir alle 18 Viertausender der Monte Rosa besteigen wollen. Ein wohl der schönsten Touren in den Alpen. 1 Gran Paradiso 4061 m (Via Normale) Una delle montagne più rappresentative della Valle d Aosta; ideale come battesimo dell alta montagna. One of the iconic mountain of the Aosta Valley; perfect as an introduction to the high altitude environment. Der südlichste Viertausender im Aostatal zählt zu den technisch leichten Viertausender der Alpen und ist der ideale Einstieg. 2 Gran Paradiso 4061 m (Traversata Piccolo a Gran Paradiso) Per gli alpinisti con una buona esperienza vi suggeriamo questa impegnativa traversata in ambiente molto selvaggio e solitario. For confirmed mountaineers we suggest this nice but demanding traverse developing in a very wild and solitary environment. Die technisch anspruchsvolle Variante der Besteigung des Gran Paradiso. Eine selten begangene aber schöne Variante auf den Gran Paradiso. 3 Dent d Herens 4174 m (Cresta di Tiefenmatten) Nascosta in fondo alla Valpelline questa bella cima non ha nulla da invidiare al suo ben più famoso vicino, il Cervino. Hidden at the end of the Valpelline this nice mountain has nothing to envy to its most famous neighbour, the Matterhorn. Der einsame Viertausender im Valle d Aosta die Dent d Herens zählt zu den schönen und einsamen Anstiegen in der Region. Wir besteigen die Dent d Herens über den Tiefmatten Grat. 4 Cervino 4478 m (Cresta del Leone) La cima più famosa delle Alpi e forse del mondo salita attraverso la via normale italiana, l impegnativa Cresta del Leone. The most famous mountain in the Alps and maybe of the world, climbed along the italian regular route, the difficult Lion ridge. Das Matterhorn ist wohl der bekannteste Viertausender in den Alpen. Im Gegensatz zu dem Hörnligrat wird der Liongrat nur wenig begangen. Deshalb zählt der Anstieg zu den weniger besuchten Anstiegen am Matterhorn. 5 Gran Combin 4314 m (Arete de Meitin) Questa montagna è fuori dai confini italiani per poche centinaia di metri, ma è una parte importante dei nostri panorami, specialmente se visto dalla città di Aosta. This mountain is out of the italian boundary for few hundreds meters, but it s an important part of our landscapes, specially if seen from Aosta City. Der Gran Combin ist ein mächtiges Massiv an der Grenze zur Schweiz am Gran St. Bernard. Eine wunderschöne Tour der Arete de Meitin für uns auf den Gipfel des Gran Combin. Bronze tour ,00-405,00 2-5/07; 6-9/08; 3-6/09; dates on request Silver tour ,00-580,00 on request from 20/06 to 13/09 Gold tour , ,00 on request from 20/06 to 13/09 Diamond Tour ,00 on request from 20/06 to 13/ ,00-130,00 every Thu/Fri from 18/06 to 20/09; dates on request ,00-510,00 on request from 20/06 to 13/ ,00-540,00 on request from 20/06 to 13/ ,00 on request from 20/06 to 13/ ,00-510,00 on request from 20/06 to 13/09

4 :Monte Bianco 1 giorno/day/tag 1 Traversata della Valle Blanche Una facile escursione tra i ghiacciai del Monte Bianco, attorniati da magnifici panorami e molte guglie che hanno fatto la storia dell alpinismo. An easy trekking along the magnificient glaciers of Mont Blanc, sorrounded by great views and many important Aiguille that made the history of mountaineering. Eine leichte Gletscherwanderung durch das Valle Blanche mit unvergesslichen Eindrücken. 2 Aiguille d Entreves 3600 m (traversata) Una bella traversata in cresta facilmente fattibile in giornata; esposta e su bella roccia è il terreno ideale dove fare una prima esperienza su una via impegnativa. A nice ridge traverse easy to do in a day tour; quite exposed, on excellent rock is the right route where to have a first experience on a more challenging itinerary. Die ideale Tour um den ersten Eindruck und Erfahrung im Fels zu erlangen ist die Überschreitung der Aiguille d Entreves. 3 Dente del Gigante 4008 m (via Normale) Una delle guglie più rappresentative del Monte Bianco. Facile da realizzare in giornata richiede buone dote da arrampicatore. One of the most representative spike of the Mont Blanc range. Easy to do in a day tour it is destinate to mountaineers with good experience in climbing. Einer der wohl eindrucksvollsten Viertausender im Mont Blanc Massiv ist der Felszahn des Dente del Gigante. 4 Aiguille de Rochefort 4001 m (Arete de Rochefort) Una delle creste nevose più famose e fotografate delle Alpi. Offre un percorso vario e panoramico sulla valle d Aosta e sul Monte Bianco. One of the most famous and photographed snow ridge in the Alps. It offers a varied itinerary with great views on the Aosta valley and the Mont Blanc. Einer der wohl meist fotografierten Grate der Alpen ist der Rochefort Grat der imposant über Courmayeur ragt. 2 giorni/days/tage 5 Monte Bianco 4810 m (Via Normale) Il Re delle Alpi. Ci sono due vie normali; in base alle condizioni decideremo insieme quale offre maggior sicurezza e possibilità di successo. The King of the Alps! There are two main regular routes; depending on the conditions we decide toghether which one gives more safety and chance of success. Der höchste Berg der Alpen der Mont Blanc ist das große Ziel der meisten Bergsteiger. Der Normalanstieg führt über die Gouterhütte. Besteigen Sie mit uns den höchsten Gipfel der Alpen. 6 Monte Bianco 4810 m (Traversata Royale) Una cavalcata incredibile che dai boschi di Contamine ci condurrà in vetta al Monte Bianco passando per le creste dei Domes des Miage, al selvaggio Col de Miage e le famose creste di Bionassay. An incredible ride that from the forests in Contamine it goes to the top of Mont Blanc across the nice Domes des Miage ridges, the wild Col de Miage and the famous Bionassay ridges. Einer der wohl schönsten und einsamsten Anstiege auf den Mont Blanc führt von Contamine über den Domes des Miage auf den Mont Blanc. 7 Monte Bianco 4810 m (Stage di avvicinamento) Una settimana per acquisire le qualità necessarie per poter salire il Monte Bianco. Resistenza, acclimatamento e qualche accorgimento tecnico nell utilizzo di picozza e ramponi. One week of training to get the right requirements needed to get the Top of Mont Blanc; stamina, acclimatization and the necessary knowledge on the use of ice-axe and crampons Mont Blanc das große Ziel wir bereiten Sie in dieser Woche auf die Besteigung des Mont Blanc vor. Am Ende dieser Woche wartet das große Ziel auf uns ,00-72,00 on request from 20/06 to 13/ ,00-210,00 on request from 20/06 to 13/ ,00 on request from 20/06 to 13/ ,00 on request from 20/06 to 13/ ,00-540,00 on request from 20/06 to 13/ ,00 on request from 20/06 to 13/ ,00-890, /06; 11-18/06; 5-12/09; dates on request

5 :Switzerland 1 Bishorn 4153 m (via Normale) Piccola ma interessante montagna situata vicino al grandioso Weisshorn; ideale come primo avvicinamento all alta montagna. Small but very interesting mountain situated close to the magnificient Weisshorn; ideal as a first experience in high altitude. Ein schöner Viertausender der im Schatten des Weißhorn steht. Ein idealer Einstieg ins Bergsteigen. 2 Breithorn 4165 m Allalinhorn 4027 m Weissmies 4017 m (Vie Normali) Grazie alla presenza degli impianti di risalita questi 3 facili 4000 sono comodamente realizzabili in giornata. Da ognuno di essi si gode di incredibili panorami sulle cime del Vallese. Thanks to the lift system, these 3 peaks above 4000 meters are easy to access in a day tour form the valley. From each of them you will enjoy incredible views on the sorrounding mountains and the Walliser Alps. Dank der Bahnen können wir an drei Tagen drei technisch einfache Viertausender besteigen. Alle bieten unvergessliche Eindrücke uns Ausblicke. 3 Dom des Mischabel 4545 m (Festigrat) La cima più alta interamente svizzera non si fa salire tanto facilmente; richiede prima di tutto un ottimo allenamento, ma è sicuramente una montagna di grande soddisfazione. This is the highest mountain totally inside the Swiss boundary; it requires a really good shape, but what a great satisfaction to climb it. Der höchstgelegene Viertausender auf rein Schweizer Boden ist der Dom. Wir werden diesen über den Festigrat besteigen ein langer und konditionell anspruchsvoller Anstieg. 4 Cervino 4478 m (Hornligrat) La cima più prestigiosa delle Alpi! Dal versante svizzero sale la via normale per eccellenza, la cresta dell Hornli. The most aspired peak in the Alps. From the Swiss side goes up the true regular route, the Hornli ridge. Wohl einer der bekanntesten Anstiege der Alpen ist der Hörnligrat auf das Matterhorn. Besteigen Sie mit uns diesen außergewöhnlichen Berg. 5 Dent Blanche 4357 m & Weisshorn 4506 m (Vie Normali) Due delle cime più prestigiose delle Alpi; lunghe, impegnative ma che non possono mancare nel palmares di un appassionato alpinista. Two of the major peaks of the Alps; they are both long and difficult but they cannot miss in the palmares of every passionated mountaineer. Besteigen Sie mit uns zwei der wohl anspruchsvollsten Viertausender der Alpen. Sowohl konditionell wie auch technisch sind beide Anstiege anspruchsvoll und zugleich unvergesslich. 6 Tour Berner Oberland Un tour molto interessante alla scoperta della regione più glaciale della Alpi. Durante la traversata di 5 giorni saliremo anche 3 delle cime più importanti: Monch (4107m), Jungfrau (4158m) e Finsteraarhorn (4274m). A really nice and interesting tour to discover the most important glacial area of the Alps. During the 5 days traversing we will also climb three of the major peaks: Monch (4107m), Jungfrau (4158m) and Finsteraarhorn (4274m). Wir besteigen in 5 Tagen Jungfrau, Mönch und Finsteraarhorn. Wir durchqueren das Aletschgebiet und besteigen als Höhepunkt das Finsteraarhorn. 7 Piz Bernina 4049 m e Piz Palu 3901 m (Biancograt e traversata) La Crast Alva, cosi chiamata dai locali, è la cresta nevosa più affascinante della Alpi. Dal Pizzo Bianco una aerea cresta rocciosa conduce in cima al Piz Bernina. La traversata dei Piz Palu completa questo giro di tre giorni con una ulteriore cresta molto panoramica. The Crast Alva, as is called by the locals, is the most fascinating snow ridge of the Alps. From the Pizzo Bianco an exposed rock ridge goes up to Piz Bernina. The Palu traverse complete this 3 days tour with a another very panoramic ridge. Der östlichste Viertausender mit seinem bekannten Anstieg über den Biancograt ist unser Ziel. In drei Tagen besteigen wir Piz Bernina und Piz Palü. Die Tour gehört zu den schönsten der Alpen. Tutti i prezzi delle salite alpinistiche sono da intendersi a persona e variano in base alle dimensioni del gruppo. - comprendono: la prestazione professionale di una Guida Alpina UIAGM o Asp. Guida per la durata della ascensione (salita al rifugio compresa). - non comprendono: eventuali impianti di risalita, pernottamenti nei rifugi con trattamento di mezza pensione, spese di pernottamento della guida alpina, pranzi e bevande. All prices for the mountaineering courses are individual and they change depending on the size of the group. - include: the IFMGA mountain guide or the Asp.Guide for the duration of the ascents (including the approach to the hut). - don t include: lift tickets, overnight staying in the huts with half board service, guide fees for overnight staying in the huts, lunches and drinks. Alle Preise für unsere Touren und Kurse sind individuell und abhängig von der Teilnehmerzahl. - Inkludiert sind: Bergführer oder Bergführeraspirant für die Tour. - Zusatzkosten: Bahnfahrten, Übernachtungen in Hütten und Hotels mit Halbpension, Übernachtungen in den Hütten und Hotels mit Halbpension für den Bergführer, Mittagessen, Getränke und Leihmaterial ,00 > 156,00 on request from 20/06 to 13/ ,00 > 350,00 on request from 20/06 to 13/ ,00 > 400,00 on request from 20/06 to 13/ ,00 on request from 20/06 to 13/ ,00 on request from 20/06 to 13/ ,00 > 1230,00 on request from 20/06 to 13/ ,00 > 775,00 on request from 20/06 to 13/09

6 :climbing Valle d Aosta e Valle dell Orco La bassa Valle d Aosta è una delle zone più famose per gli amanti dell arrampicata sportiva sia di falesia che su vie multipitch. L ottima qualità della roccia, gli avvicinamenti brevi e il clima sovente mite sono le caratteristiche principali. Su alcune delle pareti locali, come la Corma di Machaby ed il Pilastro Lomasti sono state scritte pagine importanti della storia della arrampicata locale. Inoltre la vicina valle dell Orco, vera mecca dell arrampicata trad, completa le già innumerevoli possibilità in un ambiente più alpino e severo. Ci sono vie di ogni difficoltà e le nostre giornate saranno studiate per ogni singola necessità; più improntate sulla didattica e sul miglioramento delle capacità per i principianti, mentre con gli arrampicatori già sperimentati si potrà andare alla ricerca delle vie di maggior soddisfazione. Aosta Valley and Orco Valley The lower Aosta Valley is a very popular area for the rock climbing lovers, both single or multipith routes. The good quality of the rock, the short approaches and the mild climate are some of the principal features. Among the many possibilities the Corma di Machaby and the Pilastro Lomasti, are the most famous and offer some premium class rock climbing. Very close to here we can also find the Orco Valley, a true Mecca for the Trad Climbing, which can complete the already numerous possibilities with a more alpine and severe environment. There is a whole range of difficulty and our programs can be organized to give you the most of the satisfaction: more based on the didattic and the improvement of the skill for the beginners and with the already experienced climbers we can look for the most prestigious routes. Aosta Tal and Orco Tal Das untere Aostatal zählt zu den beliebtesten Kletterzielen im Aostatal. Hier findet jeder Kletterer das passende Ziel ob Sportklettereien oder Mehrseillängentouren. Die beste Felsqualität, die kurzen Zustiege, die gute Absicherung und das milde Klima macht klettern fast zu jeder Jahreszeit möglich. Unter den vielen Möglichkeiten, sind die Corma di Machaby und der Pilastro Lomasti die bekanntesten Gebiete und bieten einige der schönsten Klettereien. Nur unweit entfernt bietet das Orco-Tal mit seinem alpinen Ambiente ein Juwel für alpine Klettereien die man oftmals selbst absichern muss. Unsere Kletterregion bietet ideale Möglichkeiten vom Einsteiger bis hin zu den großen alpinen Klettereien und das alles in bester Felsqualität. 1 Giornata di arrampicata/ climbing day/ Klettertag WE di arrampicata/ climbing WE/ Kletterwochenende 6 giorni di arrampicata/ 6 days climbing/ 6 Tage Kletterwoche climbing day ,00 > 165,00 dates on request in April/May/June/September/October climbing Weekend ,00 > 330,00 dates on request in April/May/June/September/October 6 days climbing ,00 > 900,00 dates on request in April/May/June/September/October photo Marco Spataro photo Marco Spataro

7 :daily trekking La valle di Gressoney misura circa 30 km di lunghezza ed è sovrastata da entrambe i lati da catene montuose. Molti sono i sentieri che salgono sui versanti e che collegano con le valli adiacenti (valle di Ayas, Biellese e Valsesia). Un tempo utilizzati per spostarsi di valle in valle per la vita di tutti i giorni e per lo scambio di merci, oggi questi sentieri sono diventati degli itinerari bellissimi per scoprire questi luoghi ed immaginare la vita nei tempi passati. Gressoney valley is 30 km long, and both sides are rising on pretty big mountains. There are many trails going up on those sides and connecting with the adjacent valleys (Ayas, Biella and Valsesia). In the past those trail they were frequented by locals to move from valley to valley in the regular life and for trading; on our days, those trails are now very nice itinerary to discover these places and try to immagine the life in the past time. Cresta Sud del Salbitschjien & Spigolo Nord del Badile La cresta S del Salbitschjien è riconosciuta ovunque per la superba qualità della roccia; l esposizione solare, la bellezza delle montagne circostanti ed un confortevole rifugio alla sua base ne accrescono l interesse. Lo spigolo N del Badile è ancor più famoso. Meno difficile tecnicamente, ma l insieme della salita e della discesa, più l ambiente severo della famosa parete N ne fanno una salita di tutto rispetto 1. ritrovo con la guida trasferimento e salita alla Capanna Salbit 2. salita della cresta Sud del Salbitschjien discesa a valle pernotto ad Andermatt 3. trasferimento a Colico (I) trasferimento a Bondo (CH) salita alla Capanna Sasc Foura 4. salita dello spigolo Nord del Badile discesa alla Capanna Gianetti discesa ai Bagni di Masino trasferimento in taxi per recuperare la macchina Das rund 30 km lange Gressoney-Tal ist auf beiden Seiten eingebettet in eine unvergessliche Gebirgslandschaft. Es gibt unzählige Trekkingmöglichkeiten auch in die angrenzenden Täler (Ayas, Biella und Valsesia). Die Trekkingmöglichkeiten führen immer wieder in Vergangenheit da viele der Trekkingrouten in der Vergangenheit als Verbindung von Tal zu Tal zum Handel benutzt wurden. Besuchen Sie mit uns diese historische Wege und Treks. South ridge of Salbitschjien & North ridge of Badile The South ridge of Salbitschjien is everywhere recognized for the superb quality of the rock; the sunnyside facing, the beauty of the sorrounding peaks and the confortable hut at the base increase the interest for this route. The North ridge of Badile is probably even more famous. Less technical, it is anyway more serious because of the lenght, the difficult descent, and because of the severe ambience of the famous North face. Der Südengrat des Salbitschjien ist bekannt für die hervorragende Felsqualität, die sonnige Lage, die Schönheit der umliegenden Berge. Das Ponton dazu die der wahrscheinlich noch bekanntere Nordgrat des Piz Badile. Beides sind wunderschöne alpine Klettereien in einer einzigartigen und unvergesslichen Umgebung. 1. meeting in Andermatt approach to Salbit hut 2. climb of the south ridge od Salbitschjien descent to the valley overnight in Andermatt 3. transfer to Colico (I) transfer to Bondo (CH) with one car approach to the Sasc Foura hut 4. climb of the North ridge of Badile Descent to Gianetti hut descent to Bagni di Masino taxi transfer to Colico persons: 1-2 prices per person: 2050,00 > 1230,00 when: dates on request in July/August/September Tutti i prezzi dei programmi di arrampicata sono da intendersi a persona e variano in base alle dimensioni del gruppo. - comprendono: la prestazione professionale di una Guida Alpina UIAGM o Asp. Guida per la durata della ascensione (salita al rifugio compresa). - non comprendono: pernottamenti nei rifugi o alberghi con trattamento di mezza pensione, spese di pernottamento della guida alpina nei rifugi o alberghi, pranzi e bevande. PRICE All prices for the rock climbing programs are individual are they change depending on the size of the group. - include: the IFMGA mountain guide or the Asp. Guide for the duration of the ascents (including the approach to the hut). - don t include: overnight staying in the huts or hotels with half board service, guide fees for overnight staying in the huts or hotels, lunches and drinks. Alle Preise für unsere Klettertouren und Kurse sind individuell und abhängig von der Teilnehmerzahl. - Inkludiert sind: Bergführer oder Bergführeraspirant für die Tour/Kurs. - Zusatzkosten: Bahnfahrten, Übernachtungen in Hütten und Hotels mit Halbpension, Übernachtungen in den Hütten und Hotels mit Halbpension für den Bergführer, Mittagessen, Getränke und Leihmaterial.

8 Sella hut 3585 m Un percorso molto panoramico in parte attrezzato con corde fisse porta al Rif. Sella, punto di partenza per molte salite sul massiccio del Monte Rosa e da cui si gode un panorama privilegiato sui ghiacciai e montagne circostanti. A very panoramic itinerary, partly equipped with fixed rope goes to the Sella hut, starting point for many climbs in the Monte Rosa area. From there you will enjoy a great view on the sorrounding glaciers and peaks. Eine landschaftliche wunderschöne Trekkingroute führt uns über einen Grat zur Rif. Sella. Von hier aus haben Sie einen unvergesslichen Ausblick auf die umliegenden Viertausender und in die Poebene. Gnifetti hut 3634 m Tra i rifugi più importanti del Monte Rosa. Si trova a ridosso del ghiacciaio del Lys di cui si possono ammirare i crepacci e le grandi seraccate. One of the most important hut in the Monte Rosa area. It is located very close to the Lys glacier and from there you can enjoy the view of crevasses and ice falls. Besuchen Sie mit uns die Gnifettihütte einer der wichtigsten Ausgangspunkte für die Besteigungen der hohen Berge der Monte Rosa. Sie haben einen einzigartigen Ausblick auf den zerklüfteten Lysgletscher. Colle di Valdobbia 2480 m Negli anni passati uno dei valichi più importanti e frequentati da pellegrini, migranti e mercanti. Al giorno d oggi è un piacevole percorso tra boschi e pascoli. In the past this Col was very important and frequented by pilgrams, migrants and merchant. The trail is really nice to follow along forests and pastures. Ein Ausflug in die Vergangenheit ist der Trek auf den Colle di Valdobbia. Dieser war ein wichtiger Handelsweg zwischen den Tälern. Der Aufstieg für uns durch die unterschiedlichen Vegetationsstufen bis auf den Col. Monte Mars 2600 m Cima significativa della bassa valle del Lys, si trova all interno dell omonimo parco naturale. Dalla cima si gode di un incredibile panorama su Monte Rosa, Cervino, Monte Bianco e Gran Paradiso da una parte e sulla Pianura Padana dall altra. Very important mountain in the lower part of the Lys Valley; it s situated inside the Mont Mars Natural Park. From the summit you will enjoy an incredible view covering Monte Rosa, Matterhorn, Mont Blanc and Gran Paradiso on one side, and the Po Valley on the other one. Der Mont Mars liegt im unteren Lys-Tal in einem twunderschönen Ausblick auf die Monte Rosa, Matterhorn, Mont Blanc und den Gran Paradiso. :daily trekking 1 giorno/day/tag Tutti i prezzi delle escursioni giornaliere sono da intendersi a persona e variano in base alle dimensioni del gruppo. - comprendono: la prestazione professionale di una Guida Alpina UIAGM o Asp. Guida per la durata del programma - Non comprendono: eventuali impianti di risalita, pranzi e bevande All prices for the daily trekking are individual and change depending on the size of the group. - include: the IFMGA mountain guide or the Asp.Guide for the program. - don t include: lift tickets, lunch and drinking. Alle Preise für unsere Trekkintouren sind individuell und abhängig von der Teilnehmerzahl. - Inkludiert sind: Bergführer oder Bergführeraspirant für die Tour. - Zusatzkosten: Bahnfahrten, Mittagessen, Getränke und Leihmaterial. program person price per person Sella hut ,00 > 50,00 Gnifetti hut ,00 > 35,00 Colle di Valdobbia ,00 > 40,00 Monte Mars ,00 > 40,00 when Sella hut Friday Gnifetti hut Wednesday Colle di Valdobbia Thursday Monte Mars Tuesday Monte Rosa Tour Un percorso ad anello intorno a questo importante massiccio. Visiteremo 6 valli differenti tutte accomunate da radici Walser. Ogni giorno attraverseremo Colli che hanno visto passare centinaia di anni fa famiglie in cerca di nuove terre dove vivere. Ammireremo paesaggi differenti, dove i grandi ghiacciai e le vette del Rosa faranno sempre da sfondo. La nostra conoscenza dei luoghi ci permette di suggerire alcune piccole varianti di sicuro interesse. Oltre al programma qui proposto sono possibili altre formule; contattateci per avere un programma personalizzato sulle vostre esigenze. A loop around this very important mountain range. We will visit 6 different valley all joined by the Walser culture. Every day we will cross Passes that had seen hundreds of families looking for new lands where to live. We will enjoy different landscapes where the big Monte Rosa glaciers and peaks will be always in the background. Our local knowledge give us the opportunity to suggest you some small but interesting variation. Over the program here suggested, other possibilities are available; let s contact us to have a customized program on you specific needs. Die Tour rund um die Monte Rosa zählt zu den großen Trekkingtouren der Alpen. Wir durchqueren 6 verschiedene Täler die alle von den Walsern besiedelt wurden. Die Tour führt uns durch Lärchenwälder, vorbei an den Hochalmen bis hin in die unvergleichliche Hochgebirgslandschaft. Begleiten Sie uns auf dieser unvergleichbaren Tour. :trekking 1. Gressoney la Trinité 1825m Colle Salza 3000m Oreste hut 2600m 2. Oreste hut 2600m Passo Zube 2874m Otro 1700m Alagna 1186 Pastore 1575m 3. Pastore 1575m Colle del Turlo 2738m Macugnaga 1317m 4. Macugnaga 1317m Cable car Monte Moro 2796m Passo Monte Moro 2868m Mattmark 2197m transfer to Saas Grund 5. Saas Grund Transfer to Zermatt Cable car to Trockner Steg 2939m Teodulo hut 3290m 6. Teodulo hut 3290m Colle Sup. Cime Bianche 2982m St Jacques 1689m transfer to Champoluc and lift to Crest 1979m Cuneaz 2032m 7. Cuneaz 2032m Colle di Pinter 2777m Alpenzu 1779m Gressoney la Trinité 1624m persons: 2-8 price per person: 1300,00 > 420,00 when: 5-11/07; 23-29/08; 6-12/09; dates on request - il prezzo include: la prestazione professionale della Guida Alpina UIAGM e le sue spese di pernotto nei rifugi e negli hotel. - il prezzo non include: i pernotti in Rifugio e Hotel con trattamento di mezza pensione (escluso Zermatt), cena a Zermatt, taxi da Alagna ad Acqua Bianca, taxi da Saas Grund a Zermatt, servizio di trasporto bagagli, risalita in funivia al Monte Moro, risalita in Funivia al Trockner Steg, eventuali ulteriori pernotti a Gressoney, pranzi al sacco, bevande e quanto non specificato ne il prezzo include. - the price include: IFMGA mountain guide for 7 days and his expenses for overnights in huts and hotels. - the price doesn t include: overnight staying in the huts and hotel with HB service, guide fees for overnight, taxi transfers, luggages transfer service, Lift tickets for Monte Moro, lift ticket for Trockner Steg, van for lugagges, evenutal extra overnight in Gressoney, lunch pack and drinking, twhat is not specified in the price include. - Der Preis inkludiert: IVBV Bergführer für 7 Tage und seine Aufwendungen für Übernachtungen in Hütten und Hotels - Zusatzkosten: Übernachtung in den Hütten und Hotels in Halbpension, Führungsgebühren bleiben zur Übernachtung, Taxitransfers, Gepäcktransferservice, Bahnfahrten, Mittagessen und Getränke.

9 Chamonix Zermatt Famosa sin dalla metà dell ottocento, questa traversata nulla ha perso del suo fascino. Partire da Chamonix per arrivare a Zermatt in una settimana di escursionismo, anche impegnativo, attraverso colli e ghiacciai, attorniati da alcune delle montagne più importanti delle Alpi. Sin dai primi giorni il Cervino appare lontano, ma quale piacere il vederlo avvicinarsi di giorno in giorno, fino a sfilare ai sui piedi, in vista dei tetti di Zermatt. Famous since the middle of the 800, this traverse nothing has lost of its charm. Starting from Chamonix with the idea to end up in Zermatt in a week of trekking, even difficult, crossing passes and glaciers, surrounded by many of the most famous peaks of the Alps. Since the firsts days we will see the Matterhorn so far, but what a satisfaction to getting closer and closer, day by day, until parade at its feet, seeing the roofs of Zermatt. Die wohl berühmteste Durchquerung der Alpen ist die Haute Route von Chamonix nach Zermatt. Wir werden von Chamonix aus inmitten großartiger Hochgebirgsregionen auf alpinen Wegen und Gletschern von Hütte zu Hütte wandern. Unser Ziel ist das Matterhorn und Zermatt. Gute Kondition wird vorausgesetzt, Steigeisenerfahrung ist nicht erforderlich. 1. Le Tour cable car to Barme 2193m - Ref Albert 1er 2702m 2. Albert 1er 2702m Tete Blanche 3421m - Col du Tour 3281m Col d Orny 3088m Cabane d Orny 2826m 3. Cabane d Orny 2826m Grands Plans 2194m Champex Taxi Transfer to Mouvoisin dam 1975m Cabane de Chanrion 2462m 4. Cabane de Chanrion 2462m Col de Chermotane 3053m Cabane de Vignettes 3160m 5. Cabane de Vignettes 3160m Col de l Eveque 3392m Haute Glacier de Arolla 2600m Cabane de Bertol 3311m 6. Cabane de Bertol 3311m Tete Blanche 3724m Schonbiel hutte 2694m 7. Schonbiel hut 2694m Zmutt 1936m Zermatt 1600m :trekking persons: 2-6 price per person: 1450,00 > 555,00 when: 28/06-04/07; 19-25/07; 30/08-05/09; dates on request - il prezzo include: la prestazione professionale della Guida Alpina UIAGM e le sue spese di pernotto nei rifugi. - il prezzo non include: i pernotti in rifugio con trattamento di mezza pensione, taxi da Champex a Diga di Mouvoisin, taxi per rientro a Chamonix, eventuali ulteriori pernotti a Chamonix, pranzi al sacco, bevande, cabinovia per Barme, ovovia a Champex e quanto non specificato ne il prezzo include. - the price include: IFMGA mountain guide for 7 days and his expenses for overnight in huts. - the price doesn t include: overnight staying in the huts with HB service, taxi transfer from Champex to Mouvoisin dam, taxi transfer from Zermatt back to Chamonix, evenutal extra overnight in Chamonix, lunch pack and drinking, lift to Barme, lift down to Champex and what is not specified in the price include. - Der Preis inkludiert: IVBV Bergführer für 7 Tage und seine Aufwendungen für die Übernachtung in Hütten. - Der Preis beinhaltet nicht: Übernachten in den Hütten mit HB-Service, Bahnfahrten, Taxi-Transfers, Mittagessen, Getränke und Leihausrüstung.

10 Trekking Lys Dalla valle della Dora ai piedi del Monte Rosa; un trekking di 5 giorni per scoprire la valle di Gressoney ad alcune sue piccole gemme nascoste. Alcune tappe seguono il percorso iniziale della Alta Via N.1 mentre altre deviano su percorsi meno frequentati ma forse per questo ancor più affascinanti. E perché non terminare questo bellissimo itinerario con una entusiasmante salita alla Capanna Margherita? From the Dora Valley to the feet of Monte Rosa; a nice 5 days trekking to discover the Gressoney valley and some small hidden Jewels. Some days we follow the same path of the famous Alta Via N. 1, some other we deviate on less frequented trails, but maybe more fascinating. And why not finishing this nice trekking with a fabulous ascent at the Capanna Margherita? Vom unteren Aostatal wandern wir bis hin zur Monte Rosa; eine schöne 5 Tages Trekkingtour, auf dieser Trekkingtour werden Sie ein Großteil des Gressoney Tal mit seinen versteckten kleinen Juwelen kennenlernen. Wir folgen an manchen Tagen der berühmten Alta Via N. 1. Als Finale dieser Tour bietet sich eine Besteigung der Cap. Margherita an. 1. Trovinasse (TO) 1300m Monte Roux 2320m - Rifugio Coda 2280m 2. Rif Coda 2280m lago Vargno 1664m Col Marmontana 2348m Lago Chiaro 2094m Colle della Vecchia 2184m Niel 1545m 3. Niel 1545m Colle Loozoney 2387m Passo Maccagno 2493m Alpe Maccagno 2188m La Peccia 1475m 4. La Peccia 1475m Ca di Janzo 1354m Riva Valdobbia 1112m Alagna Valsesia 1186m Follu di Otro 1664m 5. Follu di Otro 1664m Pianmisura 1830m Colle di Zube 2874m Alpe Gabiet 2357m Alpe Spissen Gressoney la Trinité 1624m persons: 2-8 price per person: 900,00 > 295,00 when: 20-24/06; 11-15/07; 22-26/08; dates on request - il prezzo include: la prestazione professionale della Guida Alpina UIAGM o Asp. Guida e le sue spese di pernotto in hotel e rifugi. - il prezzo non include: il trasferimento in taxi a Trovinasse (inizio del Trekking), i pernotti in Rifugio con trattamento di mezza pensione, eventuali ulteriori pernotti a Gressoney, pranzi al sacco, bevande e l eventuale salita alla Capanna Margherita. - the price include: IFMGA mountain guide or Asp. Guide and his expenses for overnights in hotels and huts. - the price doesn t include: taxi transfer to Trovinasse (beginning of the Trekking), overnight staying in the huts with HB service, evenutal extra overnight in Gressoney, lunch pack and drinking, the eventual ascent to Margherita hut. - Der Preis inkludiert: IVBV Bergführer und seine Aufwendungen für die Übernachtung in Hütten. - Der Preis beinhaltet nicht: Übernachten in den Hütten mit HB-Service, Bahnfahrten, Taxi-Transfers, Mittagessen, Getränke und Leihausrüstung. L emozione del vuoto senza essere alpinisti o arrampicatori. Nella valle di Gressoney sono due gli itinerari attrezzati; entrambi offrono alcune varianti per rendere il percorso adatto alle singole esigenze. Ce n è uno anche per i più piccoli. Un altra piacevole possibilità si trova nella vicina Valsesia dove una bella cresta oltre ad offrire un divertente percorso, è anche un ottimo balcone sul Monte Rosa. The thrill of the air without being a climber or mountaineer. Gressoney valley can offer 2 via ferrata equipped with wires, iron steps and tibetan bridges. Both of them offer different possibilities to adapt depending on your ability; also for the children. Another nice itinerary is in the nearby Valsesia, where a nice ridge has been equipped to offer a funny and thrilling itinerary with a superb view on the Monte Rosa massif. Das Gressoney Tal bietet verschiedene Klettersteige. Sie bieten verschiedene Möglichkeiten in allen Schwierigkeitsgraden die auch für Kinder und Familien geeignet sind. Ein weiterer Klettersteig befindet sich im nahen Valsesia in Alagna. Genießen Sie mit uns den unvergesslichen Ausblick auf dei Monterosa. ½ giornata/ half day/ ½ Tag persons: 1-4 price per person: 180,00 > 55,00 1 giornata/ 1 day / 1 Tag persons: 1-4 price per person: 280,00 > 80,00 when: from June to September :via ferrata Tutti i prezzi delle ferrate sono da intendersi individuali e variano in base alle dimensioni del gruppo. - comprendono: la prestazione professionale di una Guida Alpina UIAGM o Asp. Guida (per le salite ad essa consentite) per la durata del programma, noleggio del materiale tecnico (set da ferrata, imbragatura, casco). - non comprendono: eventuali impianti di risalita, pranzi e bevande. All prices for the Via Ferrata are individual and change depending on the size of the group. - include: the IFMGA mountain guide or the Asp.Guide (for the ascents allowed to him by law) for the program, the rent of the technical equipment (Harness, helmet, and the kit for the via ferrata). - don t include: lift tickets, lunch and drinking. Alle Preise für Klettersteige sind abhängig von der Teilnehmerzahl. - Der Preis inkludiert: IVBV Bergführer oder Bergführeranwärter - Der Preis beinhaltet nicht: Bahnfahrten, Mittagessen, Getränke und Leihausrüstung.

11 Nonostante la ripidezza dei suoi versanti la valle del Lys offre interessanti possibilità agli amanti della mountain bike. Con l'utilizzo degli impianti di risalita del Monterosa-ski sono possibili numerose traversate verso le valli di Champoluc e Alagna oppure darci dentro con le piste destinate esclusivamente al Downhill. In bassa valle, specialmente nella zona del Monte Mars a confine con Biellese e Canavese, grazie alle molte strade sterrate sono numerosi gli itinerari per gli amanti del back country. Even if the sides are quite steep, the Lys valley has also to offer interesting possibilities to the mountain bike lovers. Thanks to the lift system of the Monterosa-ski area many traverses are possible in direction of the Ayas Valley and Alagna valley and back; or thrilling on a pure downhill routes. In the lower part, thanks to many mountain roads, also the backcountry lover can find his proper satisfaction between forests and mountian pastures. Auch das Gressoneytal bietet interessante Möglichkeiten für Mountainbiker. Dank der Lifte des Monterosa-Skigebiete könne wir viele Tagestouren auch ins Valle d'ayas und Alagna Tal durchführen. Alle Touren bieten spannend Downhill-Strecken. Im unteren Teil des Gressoney Tals können wir wunderschöne Tagestouren anbieten. Bambini e ragazzi/ children/ Kinder 5 < 15 years 2 hours/price per person: 30,00 half day/price per person: 73,00 corso di una settimana (2 ore x 5 giorni)/ one week stage (2 hours per day) / Wochenkurs (2 Stunden pro Tag) price per person: 150,00 Adulti/ Adults/ Erwachsene 2 hours/price per person: 45,00 half day/price per person: 75,00 1 day/price per person:130,00 :mountain bike 4 giorni mountain-bike/ 4 days mountain bike/ 4 Tage Mountainbike persons: 1-5 price per person: 140,00 > 108,00 6 giorni mountain-bike/ 6 days mountain bike/ 6 Tage Mountainbike persons: 1-5 price per person: 210,00 > 162,00 I prezzi sono individuali per singoli e gruppi fino a 5 persone. - comprendono: il noleggio della bicicletta, la tessera per la assicurazione e la prestazione del maestro di mountain-bike. - non comprendono: il biglietto per gli impianti di risalita, pranzi, bevande. Prices are per person for single and groups up to 5 people. - includes: the bike rental, the insurence and the the mountain bike instructor. - don't include: the lift tickets, lunches, drinks. Die Preise verstehen sich pro Person für Einzel- und Gruppen bis zu 5 Personen. - Preis inkludiert: den Fahrradverleih und den Mountainbike-Instruktor. - Nicht enthalten sind: die Liftkarten, Mittagessen, Getränke.

12 :outdoor at Como lake Il lago di Como è riconosciuto in tutto il mondo per la bellezza dei suoi paesaggi, per il clima piacevole, e per...alcuni suoi frequentatori famosi. Ma anche gli amanti delle attività all aria aperta hanno più di un motivo per venire a soggiornarvi. Le Grigne sono una bellissimo terreno dove fare escursionismo e arrampicata; su molte guglie ci sono vie ferrate particolarmente panoramiche e molti dei torrenti che si gettano nel lago sono dei divertenti percorsi di canyoning. E come ignorare gli aperitivi e i ristoranti sul lungo lago... Como lake is worldwide recognized for the beauty of its landscapes, for the mild climate and...for some famous frequenter. Outdoor lovers have many more reasons to organize a staying here: the Grigne are a wonderful terrain where to trekking and climbing: many Via Ferrata are equipped to have thrilling and panoramic itineraries and some rivers flowing into the lake are interesting to be travelled with canyoning technique. Over all these nice proposal you must not forget the cocktails and the nice restaurant on the shore of the lake... Der Comer See ist weltweit für die schöne und einzigartige Landschaften und das milde Klima bekannt. Outdoor-Liebhaber haben viele weitere Gründe für einen Besuch. Die Region bietet ein Vielzahl von Trekking-, Mountainbike-, Kletter-, Klettersteig- und Canyoning-Möglichkeiten. 2 giorni attività a scelta (canyoning, via ferrata, arrampicata, mountain bike) 2 days different activities (Canyoning, via ferrata, climbing, mountain bike) 2 Tage mit zwei Aktivitäten (Canyouning, Klettersteig, Klettern, Trekking oder Mountainbike) persons: 1-7 price per person: 500,00 > 100,00 when: from May to October Tutti i prezzi dei programmi di arrampicata sono da intendersi a persona e variano in base alle dimensioni del gruppo. - comprendono: la prestazione professionale di una Guida Alpina UIAGM o Asp. Guida per la durata dei programmi, materiale tecnico per le differenti attività. - non comprendono: pernottamenti nei rifugi o alberghi con trattamento di mezza pensione, pranzi e bevande. PRICE All prices for the rock climbing programs are individual are they change depending on the size of the group. - include: the IFMGA mountain guide or the Asp. Guide for the duration of the program, technical equipment for the different activities. - don t include: overnight staying in the huts or hotels with half board service, lunches and drinks. Alle Preise sind anhängig von der Teilnehmerzahl. - Der Preis inkludiert: IVBV Bergführer oder Bergführeranwärter für die Aktivitäten und Leihmaterial. - Der Preis beinhaltet nicht: Übernachtungen mit HP, Bahnfahrten, Mittagessen und Getränke.

13 :for more information Guidemonterosa s.r.l. Loc. Tschaval, Gressoney la Trinité - Italy IT DE CH Heli-Guides AG Kreuzlingerstrs, Lengwil - Switzerland CH DE IT

e-spare Parts User Manual Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011]

e-spare Parts User Manual Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011] Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011] 2 Esegui il login: ecco la nuova Home page per il portale servizi. Log in: welcome to the new Peg Perego Service site. Scegli il servizio selezionando

Dettagli

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso doc.4.12-06/03 Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso A belaying plate that can be used in many different conditions Una piastrina d'assicurazione che può essere utilizzata in condizioni diverse.

Dettagli

Il vostro sogno diventa realtà... Your dream comes true... Close to Volterra,portions for sale of "typical tuscan"

Il vostro sogno diventa realtà... Your dream comes true... Close to Volterra,portions for sale of typical tuscan Il vostro sogno diventa realtà... Vicinanze di Volterra vendita di porzione di fabbricato "tipico Toscano" realizzate da recupero di casolare in bellissima posizione panoramica. Your dream comes true...

Dettagli

COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA

COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA IL PRIMO GIORNO CON LA FAMIGLIA OSPITANTE FIRST DAY WITH THE HOST FAMILY Questa serie di domande, a cui gli studenti risponderanno insieme alle loro famiglie, vuole aiutare

Dettagli

Present Perfect SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D

Present Perfect SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D Present Perfect Affirmative Forma intera I have played we have played you have played you have played he has played

Dettagli

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Dettagli

Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process)

Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process) Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process) All data aquired from a scan position are refered to an intrinsic reference system (even if more than one scan has been performed) Data

Dettagli

PRESENT SIMPLE. Indicativo Presente = Presente Abituale. Tom s everyday life

PRESENT SIMPLE. Indicativo Presente = Presente Abituale. Tom s everyday life PRESENT SIMPLE Indicativo Presente = Presente Abituale Prerequisiti: - Pronomi personali soggetto e complemento - Aggettivi possessivi - Esprimere l ora - Presente indicativo dei verbi essere ed avere

Dettagli

Materia: INGLESE Data: 24/10/2004

Materia: INGLESE Data: 24/10/2004 ! VERBI CHE TERMINANO IN... COME COSTRUIRE IL SIMPLE PAST ESEMPIO e aggiungere -d live - lived date - dated consonante + y 1 vocale + 1 consonante (ma non w o y) cambiare y in i, poi aggiungere -ed raddoppiare

Dettagli

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Sede di Rappresentanza: Castello di San Donato in Perano 53013 Gaiole in Chianti (Si) Tel. 0577-744121 Fax 0577-745024 www.castellosandonato.it

Dettagli

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR MANUALE DI ISTRUZIONI ACCENSIONE / SPEGNERE DEL TAG HOUND Finder GPS Il TAG HOUND

Dettagli

Per i primi tempi era davvero stridente la differenza tra una grande città affollata come Milano, e la

Per i primi tempi era davvero stridente la differenza tra una grande città affollata come Milano, e la Ci sono molti ricordi che rimangono impressi nella memoria, quegli eventi che rappresentano una parte importante della propria vita e di cui non ci si dimentica mai. Tra i miei c è questo viaggio, che

Dettagli

1. SIMPLE PRESENT. Il Simple Present viene anche detto presente abituale in quanto l azione viene compiuta abitualmente.

1. SIMPLE PRESENT. Il Simple Present viene anche detto presente abituale in quanto l azione viene compiuta abitualmente. 1. SIMPLE PRESENT 1. Quando si usa? Il Simple Present viene anche detto presente abituale in quanto l azione viene compiuta abitualmente. Quanto abitualmente? Questo ci viene spesso detto dalla presenza

Dettagli

I was not you were not he was not she was not it was not we were not you were not they were not. Was I not? Were you not? Was she not?

I was not you were not he was not she was not it was not we were not you were not they were not. Was I not? Were you not? Was she not? Il passato Grammar File 12 Past simple Il past simple inglese corrisponde al passato prossimo, al passato remoto e, in alcuni casi, all imperfetto italiano. Con l eccezione del verbo be, la forma del past

Dettagli

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 SECCOTECH & S 8 SeccoTech & Secco Tecnologia al servizio della deumidificazione Technology at dehumidification's service Potenti ed armoniosi Seccotech

Dettagli

40 motivi per cui le puttane sono le mie eroine

40 motivi per cui le puttane sono le mie eroine 40 motivi per cui le puttane sono le mie eroine Le puttane sanno condividere le parti più private e delicate del corpo con perfetti sconosciuti. Le puttane hanno accesso a luoghi inaccessibili. Le puttane

Dettagli

UN BUON VIAGGIO INIZIA PRIMA DI PARTIRE 3 SERVIZI ALITALIA. SEMPRE DI PIÙ, PER TE.

UN BUON VIAGGIO INIZIA PRIMA DI PARTIRE 3 SERVIZI ALITALIA. SEMPRE DI PIÙ, PER TE. UN BUON VIAGGIO INIZIA PRIMA DI PARTIR 3 RVIZI ALITALIA. MPR DI PIÙ, PR T. FAT TRACK. DDICATO A CHI NON AMA PRDR TMPO. La pazienza è una grande virtù. Ma è anche vero che ogni minuto è prezioso. Per questo

Dettagli

APPLICATION FORM 1. YOUR MOTIVATION/ LA TUA MOTIVAZIONE

APPLICATION FORM 1. YOUR MOTIVATION/ LA TUA MOTIVAZIONE APPLICATION FORM Thank you for your interest in our project. We would like to understand better your motivation in taking part in this specific project. So please, read carefully the form, answer the questions

Dettagli

JUMP INTO THE PSS WORLD AND ENJOY THE DIVE EVOLUTION

JUMP INTO THE PSS WORLD AND ENJOY THE DIVE EVOLUTION JUMP INTO THE PSS WORLD AND ENJOY THE DIVE EVOLUTION PSS Worldwide is one of the most important diver training agencies in the world. It was created thanks to the passion of a few dedicated diving instructors

Dettagli

BOSCH EDC16/EDC16+/ME9

BOSCH EDC16/EDC16+/ME9 pag. 16 di 49 BOSCH EDC16/EDC16+/ME9 BOSCH EDC16/EDC16+/ME9 Identificare la zona dove sono poste le piazzole dove andremo a saldare il connettore. Le piazzole sono situate in tutte le centraline Bosch

Dettagli

PIAN DELLE BETULLE - L'ultimo Paradiso

PIAN DELLE BETULLE - L'ultimo Paradiso PIAN DELLE BETULLE - L'ultimo Paradiso L'ULTIMO PARADISO Lasciarsi alle spalle la vita caotica della città a partire alla volta di località tranquille, senza rumori nel completo relax sentendosi in paradiso,

Dettagli

È un progetto di Project by Comune di Numana Ideazione

È un progetto di Project by Comune di Numana Ideazione LA CALETTA È proprio nell ambito del progetto NetCet che si è deciso di realizzare qui, in uno dei tratti di costa più belli della Riviera del Conero, un area di riabilitazione o pre-rilascio denominata

Dettagli

Zeroshell come client OpenVPN

Zeroshell come client OpenVPN Zeroshell come client OpenVPN (di un server OpenVpn Linux) Le funzionalità di stabilire connessioni VPN di Zeroshell vede come scenario solito Zeroshell sia come client sia come server e per scelta architetturale,

Dettagli

1. Uno studente universitario, dopo aver superato tre esami, ha la media di 28. Nell esame successivo

1. Uno studente universitario, dopo aver superato tre esami, ha la media di 28. Nell esame successivo Prova di verifica classi quarte 1. Uno studente universitario, dopo aver superato tre esami, ha la media di 28. Nell esame successivo lo studente prende 20. Qual è la media dopo il quarto esame? A 26 24

Dettagli

L OPPORTUNITÀ DEL RECUPERO DI EFFICIENZA OPERATIVA PUÒ NASCONDERSI NEI DATI DELLA TUA AZIENDA?

L OPPORTUNITÀ DEL RECUPERO DI EFFICIENZA OPERATIVA PUÒ NASCONDERSI NEI DATI DELLA TUA AZIENDA? OSSERVATORIO IT GOVERNANCE L OPPORTUNITÀ DEL RECUPERO DI EFFICIENZA OPERATIVA PUÒ NASCONDERSI NEI DATI DELLA TUA AZIENDA? A cura del Professor Marcello La Rosa, Direttore Accademico (corporate programs

Dettagli

5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak

5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak Tipo: Type: 5 cabine (1 main deck+ 4 lower deck) 5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak Tessuti: Dedar Fanfara, Paola Lenti Fabrics: Dedar Fanfara,

Dettagli

Il successo di una partnership La nostra offerta per investitori istituzionali

Il successo di una partnership La nostra offerta per investitori istituzionali Il successo di una partnership La nostra offerta per investitori istituzionali Semplicemente in vantaggio con Credit Suisse 4 Esperienza e competenza 7 Consulenza personale e partnership 8 Offerta prestazioni

Dettagli

LEZIONE 4: PRESENT SIMPLE / PRESENT CONTINUOUS

LEZIONE 4: PRESENT SIMPLE / PRESENT CONTINUOUS LEZIONE 4: PRESENT SIMPLE / PRESENT CONTINUOUS TEMPO PRESENTE In italiano non vi sono differenze particolari tra le due frasi: MANGIO UNA MELA e STO MANGIANDO UNA MELA Entrambe le frasi si possono riferire

Dettagli

Smobilizzo pro-soluto di Lettere di Credito Import

Smobilizzo pro-soluto di Lettere di Credito Import definizione L operazione presuppone l emissione di una lettera di credito IMPORT in favore dell esportatore estero, con termine di pagamento differito (es. 180 gg dalla data di spedizione con documenti

Dettagli

ITINERARI CON LA MOUNTAIN BIKE

ITINERARI CON LA MOUNTAIN BIKE ::Lago di Carezza:: :: Caratteristiche: i primi 200 m dopo l'albergo Lärchenwald (Gummer - S. Valentino) sono piuttosto ripidi, quindi si prosegue su strada forestale con discreti saliscendi fino al Passo

Dettagli

Mod. VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES

Mod. VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES Mod VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES Mod VS/AM 65 1 2 VS/AM 65 STANDARD VS/AM 65 CON RACCORDI VS/AM 65

Dettagli

PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS

PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS La domanda di partecipazione deve essere compilata e

Dettagli

Ministero della Salute Direzione Generale della Ricerca Scientifica e Tecnologica Bando Giovani Ricercatori - 2007 FULL PROJECT FORM

Ministero della Salute Direzione Generale della Ricerca Scientifica e Tecnologica Bando Giovani Ricercatori - 2007 FULL PROJECT FORM ALLEGATO 2 FULL PROJECT FORM FORM 1 FORM 1 General information about the project PROJECT SCIENTIFIC COORDINATOR TITLE OF THE PROJECT (max 90 characters) TOTAL BUDGET OF THE PROJECT FUNDING REQUIRED TO

Dettagli

Rilascio dei Permessi Volo

Rilascio dei Permessi Volo R E P U B L I C O F S A N M A R I N O C I V I L A V I A T I O N A U T H O R I T Y SAN MARINO CIVIL AVIATION REGULATION Rilascio dei Permessi Volo SM-CAR PART 5 Approvazione: Ing. Marco Conti official of

Dettagli

PRESENT PERFECT CONTINUOS

PRESENT PERFECT CONTINUOS PRESENT PERFECT CONTINUOS 1. Si usa il Present Perfect Continuous per esprimere un'azione che è appena terminata, che si è prolungata per un certo tempo e la cui conseguenza è evidente in questo momento.

Dettagli

MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM

MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM Under the Patronage of Comune di Portofino Regione Liguria 1ST INTERNATIONAL OPERA SINGING COMPETITION OF PORTOFINO from 27th to 31st July 2015 MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM Direzione artistica

Dettagli

CLUB ALPINO ITALIANO SEZIONE DI VERCELLI Via Stara, 1, 13100 Vercelli Tel e fax. 0161-250207 Sito web: www.caivercelli.it E-mail: info@caivercelli.

CLUB ALPINO ITALIANO SEZIONE DI VERCELLI Via Stara, 1, 13100 Vercelli Tel e fax. 0161-250207 Sito web: www.caivercelli.it E-mail: info@caivercelli. CLUB ALPINO ITALIANO SEZIONE DI VERCELLI Via Stara, 1, 13100 Vercelli Tel e fax. 0161-250207 Sito web: www.caivercelli.it E-mail: info@caivercelli.it TESSERAMENTO 2012 Quote associative: ORDINARI: 43,00

Dettagli

CALDO SGUARDO GRECO PDF

CALDO SGUARDO GRECO PDF CALDO SGUARDO GRECO PDF ==> Download: CALDO SGUARDO GRECO PDF CALDO SGUARDO GRECO PDF - Are you searching for Caldo Sguardo Greco Books? Now, you will be happy that at this time Caldo Sguardo Greco PDF

Dettagli

VENICE-SIMPLON ORIENT-EXPRESS

VENICE-SIMPLON ORIENT-EXPRESS : VENICE-SIMPLON ORIENT-EXPRESS Un Viaggio indimenticabile attraverso la Storia Venice-Simplon Orient-Express è il treno più famoso del mondo, con una storia ultracentenaria che nasce nel 1864 e prosegue

Dettagli

Istruzione N. Versione. Ultima. modifica. Funzione. Data 18/12/2009. Firma. Approvato da: ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING IMBALLO. service 07.

Istruzione N. Versione. Ultima. modifica. Funzione. Data 18/12/2009. Firma. Approvato da: ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING IMBALLO. service 07. Istruzione N 62 Data creazione 18/ 12/2009 Versione N 00 Ultima modifica TIPO ISTRUZIONE ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING MODIFICA TEST FUNZIONALE RIPARAZIONE/SOSTITUZIONE IMBALLO TITOLO DELL ISTRUZIONE

Dettagli

Thermo Shrinking Machines

Thermo Shrinking Machines Thermo Shrinking Machines EAGLE 100 Macchina confezionatrice manuale per film termoretraibile Manual heat-shrinking wrapping machine Soudouse manuel de thermo-retracion Schrumpfmaschine Màquina manual

Dettagli

ITALIA IN MUSICA. Istituzioni:

ITALIA IN MUSICA. Istituzioni: Rassegna Stampa ITALIA IN MUSICA Il concerto Italia in Musica ha ottenuto un forte impatto mediatico. Gli articoli usciti sui vari giornali e le altre attività mediatiche hanno un valore complessivo di

Dettagli

Il test valuta la capacità di pensare?

Il test valuta la capacità di pensare? Il test valuta la capacità di pensare? Per favore compili il seguente questionario senza farsi aiutare da altri. Cognome e Nome Data di Nascita / / Quanti anni scolastici ha frequentato? Maschio Femmina

Dettagli

Mario Sbriccoli, Ercole Sori. Alberto Grohmann, Giacomina Nenci, UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DELLA REPUBBLICA DI SAN MARINO CENTRO SAMMARINESE

Mario Sbriccoli, Ercole Sori. Alberto Grohmann, Giacomina Nenci, UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DELLA REPUBBLICA DI SAN MARINO CENTRO SAMMARINESE copertina univ. 21 11-04-2005 16:30 Pagina 1 A State and its history in the volumes 1-20 (1993-1999) of the San Marino Center for Historical Studies The San Marino Centre for Historical Studies came into

Dettagli

La via del acqua e del sole The Way of The Sea and The Sun

La via del acqua e del sole The Way of The Sea and The Sun La via dell acqua e del sole The Way of The Sea and The Sun ABRUZZO La via dell acqua e del sole The Way of The Sea and The sun 133 chilometri di costa, lungo la quale si alternano arenili di sabbia dorata

Dettagli

ENTRY FORM/ISCRIZIONI SQUADRE ITALIANE

ENTRY FORM/ISCRIZIONI SQUADRE ITALIANE ENTRY FORM/ISCRIZIONI SQUADRE ITALIANE Il Comitato Organizzatore dell INTERNATIONAL SWIM MEETING AZZURRI D ITALIA ha il piacere di informare le Nazioni interessate, le Squadre e gli Atleti che la manifestazione

Dettagli

Presentazioni multimediali relative al senso del tatto DIMENSIONI LIVELLO INIZIALE LIVELLO INTERMEDIO LIVELLO AVANZATO

Presentazioni multimediali relative al senso del tatto DIMENSIONI LIVELLO INIZIALE LIVELLO INTERMEDIO LIVELLO AVANZATO PERCORSO DI INSEGNAMENTO/APPRENDIMENTO TIPO DI UdP: SEMPLICE (monodisciplinare) ARTICOLATO (pluridisciplinare) Progetto didattico N. 1 Titolo : Let s investigate the world with our touch! Durata: Annuale

Dettagli

Hotel Parco dei Principi Lungomare Zara - Giulianova (TE) - Tel. 085 8008935 - Fax 085 8008773 www.giulianovaparcodeiprincipi.it -

Hotel Parco dei Principi Lungomare Zara - Giulianova (TE) - Tel. 085 8008935 - Fax 085 8008773 www.giulianovaparcodeiprincipi.it - Hotel Parco dei Principi Lungomare Zara - Giulianova (TE) - Tel. 085 8008935 - Fax 085 8008773 www.giulianovaparcodeiprincipi.it - info@giulianovaparcodeiprincipi.it La Vostra Vacanza Benvenuti La Famiglia

Dettagli

INTERNET e RETI di CALCOLATORI A.A. 2014/2015 Capitolo 4 DHCP Dynamic Host Configuration Protocol Fausto Marcantoni fausto.marcantoni@unicam.

INTERNET e RETI di CALCOLATORI A.A. 2014/2015 Capitolo 4 DHCP Dynamic Host Configuration Protocol Fausto Marcantoni fausto.marcantoni@unicam. Laurea in INFORMATICA INTERNET e RETI di CALCOLATORI A.A. 2014/2015 Capitolo 4 Dynamic Host Configuration Protocol fausto.marcantoni@unicam.it Prima di iniziare... Gli indirizzi IP privati possono essere

Dettagli

PRESTIGIOUS VILLAS. 1201 beverly hills - los angeles

PRESTIGIOUS VILLAS. 1201 beverly hills - los angeles OLIVIERI Azienda dinamica giovane, orientata al design metropolitano, da più di 80 anni produce mobili per la zona giorno e notte con cura artigianale. Da sempre i progetti Olivieri nascono dalla volontà

Dettagli

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 SECCO PROF SE 2 SeccoProf, SeccoProf EL, SeccoUltra, SeccoMust Tolgono l umidità dappertutto Removing humidity everywhere Un intera gamma professionale

Dettagli

Guida ai Parametri di negoziazione dei mercati regolamentati organizzati e gestiti da Borsa Italiana

Guida ai Parametri di negoziazione dei mercati regolamentati organizzati e gestiti da Borsa Italiana Guida ai Parametri di negoziazione dei mercati regolamentati organizzati e gestiti da Borsa Italiana Versione 04 1/28 INTRODUZIONE La Guida ai Parametri contiene la disciplina relativa ai limiti di variazione

Dettagli

CATENE E COMPONENTI DI GRADO 8-10-INOX, BRACHE DI POLIESTERE E ANCORAGGI, BRACHE DI FUNE

CATENE E COMPONENTI DI GRADO 8-10-INOX, BRACHE DI POLIESTERE E ANCORAGGI, BRACHE DI FUNE CATENE E COMPONENTI DI GRADO 8-10-INOX, BRACHE DI POLIESTERE E ANCORAGGI, BRACHE DI FUNE L esperienza e la passione per l ingegneria sono determinanti per la definizione della nostra politica di prodotto,

Dettagli

TAGESZEITUNG BOH. Ma. 24.06.2014 Di. ABO TAXI IST JETZT MÖGLICH - ORA È POSSIBILE FARE L ABO TAXI

TAGESZEITUNG BOH. Ma. 24.06.2014 Di. ABO TAXI IST JETZT MÖGLICH - ORA È POSSIBILE FARE L ABO TAXI TAGESZEITUNG BOH Ma. 24.06.2014 Di.!gelli 2,0- Nr. 06!ghelli 2,0- ABO TAXI IST JETZT MÖGLICH - ORA È POSSIBILE FARE L ABO TAXI Wir von del Gesunden Gemeinde haben uns gedacht, ein ABO für Taxi yu machen.

Dettagli

DDS elettronica srl si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso /we reserves the right to make changes without notice

DDS elettronica srl si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso /we reserves the right to make changes without notice Maccarone Maccarone Maccarone integra 10 LED POWER TOP alta efficienza, in tecnologia FULL COLOR che permette di raggiungere colori e sfumature ad alta definizione. Ogni singolo led full color di Maccarone

Dettagli

Scuola primaria classe quinta Scuola secondaria primo grado classe prima Accoglienza 2014-15

Scuola primaria classe quinta Scuola secondaria primo grado classe prima Accoglienza 2014-15 Scuola primaria classe quinta Scuola secondaria primo grado classe prima Accoglienza 2014-15 Usate un solo foglio risposta per ogni esercizio; per ognuno deve essere riportata una sola soluzione, pena

Dettagli

Narrare i gruppi. Rivista semestrale pubblicata on-line dal 2006 Indirizzo web: www.narrareigruppi.it - Direttore responsabile: Giuseppe Licari

Narrare i gruppi. Rivista semestrale pubblicata on-line dal 2006 Indirizzo web: www.narrareigruppi.it - Direttore responsabile: Giuseppe Licari Narrare i gruppi Etnografia dell interazione quotidiana Prospettive cliniche e sociali ISSN: 2281-8960 Narrare i gruppi. Etnografia dell'interazione quotidiana. Prospettive cliniche e sociali è una Rivista

Dettagli

UNIT 1 PRESENT SIMPLE PRESENT CONTINUOUS

UNIT 1 PRESENT SIMPLE PRESENT CONTINUOUS UNIT 1 PRESENT SIMPLE PRESENT CONTINUOUS Per definire le situazioni espresse attraverso l uso del present simple utilizzeremo la seguente terminologia: permanent state timetable routine law of nature or

Dettagli

Manuale BDM - TRUCK -

Manuale BDM - TRUCK - Manuale BDM - TRUCK - FG Technology 1/38 EOBD2 Indice Index Premessa / Premise............................................. 3 Il modulo EOBD2 / The EOBD2 module........................... 4 Pin dell interfaccia

Dettagli

USO DEL PRESENT PERFECT TENSE

USO DEL PRESENT PERFECT TENSE USO DEL PRESENT PERFECT TENSE 1: Azioni che sono cominciate nel passato e che continuano ancora Il Present Perfect viene spesso usato per un'azione che è cominciata in qualche momento nel passato e che

Dettagli

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE edizione/edition 04-2010 HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION L'unità di controllo COBO è una centralina elettronica Multiplex Slave ; la sua

Dettagli

Il Form C cartaceo ed elettronico

Il Form C cartaceo ed elettronico Il Form C cartaceo ed elettronico Giusy Lo Grasso Roma, 9 luglio 2012 Reporting DURANTE IL PROGETTO VENGONO RICHIESTI PERIODIC REPORT entro 60 giorni dalla fine del periodo indicato all Art 4 del GA DELIVERABLES

Dettagli

Sistemi di gestione dei dati e dei processi aziendali. Information Technology General Controls

Sistemi di gestione dei dati e dei processi aziendali. Information Technology General Controls Information Technology General Controls Indice degli argomenti Introduzione agli ITGC ITGC e altre componenti del COSO Framework Sviluppo e manutenzione degli applicativi Gestione operativa delle infrastrutture

Dettagli

LA STORIA DEL VECCHIO F di Patrizia Toia

LA STORIA DEL VECCHIO F di Patrizia Toia Patrizia Toia Patrizia Toia (born on 17 March 1950 in Pogliano Milanese) is an Italian politician and Member of the European Parliament for North-West with the Margherita Party, part of the Alliance of

Dettagli

CatalogoItalianBuffalo210x245esec_Layout 1 24/04/15 17.55 Pagina 1

CatalogoItalianBuffalo210x245esec_Layout 1 24/04/15 17.55 Pagina 1 CatalogoItalianBuffalo210x245esec_Layout 1 24/04/15 17.55 Pagina 1 CatalogoItalianBuffalo210x245esec_Layout 1 24/04/15 17.55 Pagina 2 BUFALO MEDITERRANEO ITALIANO Mediterranean Italian Buffalo RICONOSCIUTO

Dettagli

Conjugate: prendere ammirare camminare entrare visitare sedersi divertirsi

Conjugate: prendere ammirare camminare entrare visitare sedersi divertirsi The IMPERFECT is used to express an action that took place in the past but whose duration cannot be specified. Its endings are identical in all three conjugations. io tu lui/lei noi voi loro -vo -vi -va

Dettagli

Le problematiche del turismo: uno sguardo interdisciplinare. Roberto Furlani WWF Italia Ufficio Turismo

Le problematiche del turismo: uno sguardo interdisciplinare. Roberto Furlani WWF Italia Ufficio Turismo Roberto Furlani WWF Italia Ufficio Turismo Secondo l Organizzazione Mondiale per il Turismo, le Alpi accolgono ogni anno il 12% circa del turismo mondiale. Parallelamente le Alpi rappresentano anche uno

Dettagli

Oncologici: Iniziative e sostenibilità della Regione. Valeria Fadda Unità di HTA di ESTAV centro, Regione Toscana

Oncologici: Iniziative e sostenibilità della Regione. Valeria Fadda Unità di HTA di ESTAV centro, Regione Toscana Oncologici: Iniziative e sostenibilità della Regione Valeria Fadda Unità di HTA di ESTAV centro, Regione Toscana 2.760.000.000 Euro 14.4% della spesa farmaceutica 32.8% della spesa farmaceutica ospedaliera

Dettagli

Kaba PAS - Pubblic Access Solution

Kaba PAS - Pubblic Access Solution Kaba PAS - Pubblic Access Solution Fondata nel 1950, Gallenschütz, oggi Kaba Pubblic Access Solution, ha sviluppato, prodotto e venduto per oltre 30 anni soluzioni per varchi di sicurezza automatici. Oggi

Dettagli

SCIARE AL CORNO ALLE SCALE

SCIARE AL CORNO ALLE SCALE SCIARE AL CORNO ALLE SCALE IL CORNO ALLE SCALE SPORT INVERNALI PER TUTTI E A TUTTI I LIVELLI, CALDA OSPITALITÀ E PIACEVOLI MOMENTI DI SVAGO E DI RELAX: È CIÒ CHE OFFRE IL CORNO ALLE SCALE, LA STAZIONE

Dettagli

Lezione 12: La visione robotica

Lezione 12: La visione robotica Robotica Robot Industriali e di Servizio Lezione 12: La visione robotica L'acquisizione dell'immagine L acquisizione dell immagine Sensori a tubo elettronico (Image-Orthicon, Plumbicon, Vidicon, ecc.)

Dettagli

Elenco dialoghi sia in italiano che in inglese

Elenco dialoghi sia in italiano che in inglese by Lewis Baker 44 Elenco dialoghi sia in italiano che in inglese 1. Present Simple (4 dialogues) Pagina 45 2. Past Simple (4 dialogues) Pagina 47 3. Present Continuous (4 dialogues) Pagina 49 4. Present

Dettagli

Passeggiate con le racchette da neve a Merano e dintorni

Passeggiate con le racchette da neve a Merano e dintorni Passeggiate con le racchette da neve a Merano e dintorni Area sciistica Merano 2000 Malga di Verano Dal parcheggio nr. 5 di Avelengo si procede verso il municipio per poi prendere il sentiero 2/a che porta

Dettagli

Stud-EVO Designer Pino Montalti

Stud-EVO Designer Pino Montalti Designer Pino Montalti È l evoluzione di un prodotto che era già presente a catalogo. Un diffusore per arredo urbano realizzato in materiali pregiati e caratterizzato dal grado di protezione elevato e

Dettagli

Ragazzi vietnamiti: (VIET L ANIMA HCM USSH) CLASSE 5 C: (21 TORTELLINI) 1. Trần Yến Ngọc 2. Nguyễn Ngọc Bách Châu AUTORI PROGETTO:

Ragazzi vietnamiti: (VIET L ANIMA HCM USSH) CLASSE 5 C: (21 TORTELLINI) 1. Trần Yến Ngọc 2. Nguyễn Ngọc Bách Châu AUTORI PROGETTO: Due mondi, due culture, due storie che si incontrano per dare vita a qualcosa di unico: la scoperta di ciò che ci rende unici ma fratelli. Per andare insieme verso EXPO 2015 Tutt altra storia Il viaggio

Dettagli

Eterna I DolceVita. puntale placcato oro con terminale in cristallo Swarovski DolceVita Samo --------- 23

Eterna I DolceVita. puntale placcato oro con terminale in cristallo Swarovski DolceVita Samo --------- 23 Eterna Eterna I BS9692AULR8, plated gold finishing profile AUL, satin glass with transparent serigraphy R8 profili placcato oro AUL, cristallo satinato con serigrafia trasparenter8 KDM01AUL, gold plated

Dettagli

Lavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy. da noi ogni sapone è unico. Authentically Made in Italy Florence

Lavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy. da noi ogni sapone è unico. Authentically Made in Italy Florence Lavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy da noi ogni sapone è unico alveare soap gori 1919 soap factory lavorazione artigianale italiana Handmade in Italy I nostri saponi sono il frutto di un

Dettagli

È uno Stato unitario dal 1861, una Repubblica dal 1948. Oggi l Italia ha una popolazione di circa 57 milioni. È un paese con 20 regioni.

È uno Stato unitario dal 1861, una Repubblica dal 1948. Oggi l Italia ha una popolazione di circa 57 milioni. È un paese con 20 regioni. È uno Stato unitario dal 1861, una Repubblica dal 1948. Oggi l Italia ha una popolazione di circa 57 milioni. È un paese con 20 regioni. 8 regioni settentrionali: il Piemonte (Torino), la Val d Aosta (Aosta),

Dettagli

VERBI MODALI: ASPETTI GRAMMATICALI E PRAGMATICI

VERBI MODALI: ASPETTI GRAMMATICALI E PRAGMATICI MODAL VERBS PROF. COLOMBA LA RAGIONE Indice 1 VERBI MODALI: ASPETTI GRAMMATICALI E PRAGMATICI ----------------------------------------------- 3 2 di 15 1 Verbi modali: aspetti grammaticali e pragmatici

Dettagli

AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014

AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014 AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014 Per la richiesta di accredito alla singola gara, le

Dettagli

T H O R A F L Y. Sistemi di drenaggio toracico Thoracic drainage systems. Catalogo 2009 - Catalogue 2009 GRUPPO C GROUP C

T H O R A F L Y. Sistemi di drenaggio toracico Thoracic drainage systems. Catalogo 2009 - Catalogue 2009 GRUPPO C GROUP C T H O R A F L Y Sistemi di drenaggio toracico Thoracic drainage systems Catalogo 2009 - Catalogue 2009 GRUPPO C GROUP C SOMMARIO GRUPPO C (SUMMARY C GROUP) 1/C II SISTEMI DI DRENAGGIO TORACICO COMPLETI

Dettagli

MANUALE GRANDE PUNTO. A number of this manual are strongly recommends you read and download manuale grande punto information in this manual.

MANUALE GRANDE PUNTO. A number of this manual are strongly recommends you read and download manuale grande punto information in this manual. MANUALE GRANDE PUNTO A number of this manual are strongly recommends you read and download information in this manual. Although not all products are identical, even those that range from same brand name

Dettagli

3. LO STAGE INTERNAZIONALE

3. LO STAGE INTERNAZIONALE 3. LO STAGE INTERNAZIONALE 3.1. IL CONCETTO La formazione professionale deve essere considerata un mezzo per fornire ai giovani la conoscenza teorica e pratica richiesta per rispondere in maniera flessibile

Dettagli

LA DIFFERENZA È NECTA

LA DIFFERENZA È NECTA LA DIFFERENZA È NECTA SOLUZIONI BREVETTATE PER UNA BEVANDA PERFETTA Gruppo Caffè Z4000 in versione singolo o doppio espresso Tecnologia Sigma per bevande fresh brew Dispositivo Dual Cup per scegliere il

Dettagli

Lezione 20: Strutture di controllo di robot. avanzati

Lezione 20: Strutture di controllo di robot. avanzati Robotica Mobile Lezione 20: Strutture di controllo di robot Come costruire un architettura BARCS L architettura BARCS Behavioural Architecture Robot Control System Strategie Strategie Obiettivi Obiettivi

Dettagli

Virtualizzazione con Microsoft Tecnologie e Licensing

Virtualizzazione con Microsoft Tecnologie e Licensing Microsoft Virtualizzazione con Microsoft Tecnologie e Licensing Profile Redirezione dei documenti Offline files Server Presentation Management Desktop Windows Vista Enterprise Centralized Desktop Application

Dettagli

LICEO DELLE SCIENZE UMANE LICEO ECONOMICO SOCIALE. PROGRAMMA ESAMI INTEGRATIVI/IDONEITA' DI INGLESE (1, 2, 3 e 4 anno) CLASSE PRIMA

LICEO DELLE SCIENZE UMANE LICEO ECONOMICO SOCIALE. PROGRAMMA ESAMI INTEGRATIVI/IDONEITA' DI INGLESE (1, 2, 3 e 4 anno) CLASSE PRIMA (1, 2, 3 e 4 anno) CLASSE PRIMA Simple del verbo to be in tutte le sue forme Il Present Simple del verbo to have (got) in tutte le sue forme I pronomi soggetto e complemento Gli aggettivi e pronomi possessivi

Dettagli

KERMESSE 20 sospensione / suspension lamp Giulio Iacchetti 2012

KERMESSE 20 sospensione / suspension lamp Giulio Iacchetti 2012 KERMESSE 20 sospensione / suspension lamp Giulio Iacchetti 2012 CLASSE I - IP20 IT Avvertenze La sicurezza elettrica di questo apparecchio è garantita con l uso appropriato di queste istruzioni. Pertanto

Dettagli

Editoriale VALUTAZIONE PER L E.C.M.: ANALISI DEI QUESTIONARI DI GRADIMENTO

Editoriale VALUTAZIONE PER L E.C.M.: ANALISI DEI QUESTIONARI DI GRADIMENTO Lo Spallanzani (2007) 21: 5-10 C. Beggi e Al. Editoriale VALUTAZIONE PER L E.C.M.: ANALISI DEI QUESTIONARI DI GRADIMENTO IL GRADIMENTO DEI DISCENTI, INDICATORE DI SODDISFAZIONE DELLE ATTIVITÀ FORMATIVE

Dettagli

Dimore di La o. Ville, Castelli, Parchi e Personaggi della sponda piemontese del Lago Maggiore. Scenari S.r.l. - Andrea Lazzarini Editore

Dimore di La o. Ville, Castelli, Parchi e Personaggi della sponda piemontese del Lago Maggiore. Scenari S.r.l. - Andrea Lazzarini Editore g Dimore di La o Ville, Castelli, Parchi e Personaggi della sponda piemontese del Lago Maggiore Scenari S.r.l. - Andrea Lazzarini Editore Dimore di Lago Dimore di Lago, terzo volume storico della Collana

Dettagli

Catturare una nuova realtà

Catturare una nuova realtà (Interviste "di LuNa" > di Nadia Andreini Strive - 2004 Catturare una nuova realtà L opera di Ansen Seale (www.ansenseale.com) di Nadia Andreini (www.nadia-andreini.com :: nadia@nadia-andreini.com) Da

Dettagli

La bellezza è la perfezione del tutto

La bellezza è la perfezione del tutto La bellezza è la perfezione del tutto MERANO ALTO ADIGE ITALIA Il generale si piega al particolare. Ai tempi di Goethe errare per terre lontane era per molti tutt altro che scontato. I viandanti erano

Dettagli

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 SECCOASCIUTT 16 SeccoAsciutto EL & SeccoAsciutto Thermo Piccolo e potente, deumidifica e asciuga Small and powerful, dehumidifies and dries Deumidificare

Dettagli

APPUNTAMENTO CON GLI ITINERARI DI SPIRITUALITA E INCONTRI ECUMENICI INTERRELIGIOSI

APPUNTAMENTO CON GLI ITINERARI DI SPIRITUALITA E INCONTRI ECUMENICI INTERRELIGIOSI APPUNTAMENTO CON GLI ITINERARI DI SPIRITUALITA E INCONTRI ECUMENICI INTERRELIGIOSI PELLEGRINAGGIO IN TERRA SANTA con visita della Samaria e dei Monasteri della Palestina dal 28 Maggio al 4 Giugno 2015

Dettagli

Web conferencing software. Massimiliano Greco - Ivan Cerato - Mario Salvetti

Web conferencing software. Massimiliano Greco - Ivan Cerato - Mario Salvetti 1 Web conferencing software Massimiliano Greco - Ivan Cerato - Mario Salvetti Arpa Piemonte 2 Che cosa è Big Blue Button? Free, open source, web conferencing software Semplice ed immediato ( Just push

Dettagli

Come si prepara una presentazione

Come si prepara una presentazione Analisi Critica della Letteratura Scientifica 1 Come si prepara una presentazione Perché? 2 Esperienza: Si vedono spesso presentazioni di scarsa qualità Evidenza: Un lavoro ottimo, presentato in modo pessimo,

Dettagli

PANNELLO FRONTALE: QUERCIA STYLE CANNELLA PROFILO: PINO NERO PIANO DI SERVIZIO E ZOCCOLO: AGGLOMERATO MEROPE

PANNELLO FRONTALE: QUERCIA STYLE CANNELLA PROFILO: PINO NERO PIANO DI SERVIZIO E ZOCCOLO: AGGLOMERATO MEROPE Una proposta dall estetica esclusiva, in cui tutti gli elementi compositivi sono ispirati dalla geometria più pura e dalla massima essenzialità del disegno per un progetto caratterizzato da semplicità

Dettagli

A ROMA DA PAPA FRANCESCO. Roma 31 Ottobre 2015

A ROMA DA PAPA FRANCESCO. Roma 31 Ottobre 2015 A ROMA DA PAPA FRANCESCO Roma 31 Ottobre 2015 Il Programma definitivo della giornata sarà disponibile sul sito www.ucid.it A ROMA DA PAPA FRANCESCO - Roma, 31 Ottobre 2015 PROPOSTE DI ACCOGLIENZA OPZ.

Dettagli

Proposition for a case-study identification process. 6/7 May 2008 Helsinki

Proposition for a case-study identification process. 6/7 May 2008 Helsinki Conférence des Régions Périphériques Maritimes d Europe Conference of Peripheral Maritime Regions of Europe ANALYSIS PARTICIPATION TO THE FP THROUGH A TERRITORIAL AND REGIONAL PERSPECTIVE MEETING WITH

Dettagli

INFORMAZIONI e REGISTRAZIONE al TrailTrophy Plan de Corones 2015

INFORMAZIONI e REGISTRAZIONE al TrailTrophy Plan de Corones 2015 INFORMAZIONI e REGISTRAZIONE al TrailTrophy Plan de Corones 2015 PROGRAMMA/INFORMAZIONI La prima del TrailTrophy a Plan de Corones: alla fine di luglio la comunità del TrailTrophy si ritrova una seconda

Dettagli