Nuovo servizio per le aziende associate Traduzione multilingue per Manualistica, documentazione tecnica e commerciale
|
|
- Agnese Romagnoli
- 2 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 Nuovo servizio per le aziende associate Traduzione multilingue per Manualistica, documentazione tecnica e commerciale
2 Traduzione multilingue per Manualistica, documentazione tecnica e commerciale IL SERVIZIO UCIMA ha istituito un NUOVO servizio di supporto alle aziende del settore per la traduzione professionale multilingue di manualistica, documentazione tecnica e commerciale. Grazie alla partnership con il Gruppo STAR, società leader a livello internazionale nella comunicazione tecnica e nel settore linguistico, le aziende del settore potranno beneficiare di una soluzione di grande qualità, affidabile, a prezzi particolarmente competitivi. PERCHE Per un settore che esporta su tutti i principali mercati mondiali la traduzione della documentazione tecnica, in particolare dei Manuali d uso e Manutenzione, rappresenta un aspetto strategico importante e anche una significativa voce di costo. Occorre infatti tenere presente che la normativa europea prevede necessariamente che il manuale d uso sia tradotto nella lingua del paese di utilizzo della macchina; e anche per altri paesi la tendenza è quella di richiedere obbligatoriamente la documentazione tecnica nella lingua locale (es. Normativa Tecnica NR-12 per il Brasile, TR СU 010/2011 per la Russia, ecc.). Senza dimenticare che lo sforzo prodotto nella redazione di un manuale d uso in lingua originale può essere vanificato da una traduzione improvvisata, non corretta e non certificata. Inoltre quando la documentazione tecnica contiene errori o è difficile da capire può penalizzare, anche gravemente, il fabbricante di macchine e impianti sotto diversi punti di vista: legale, commerciale, di immagine e di reputazione. Peraltro in assenza di una gestione professionale e intelligente delle traduzioni, il rischio è quello di tradurre più volte gli stessi contenuti ripetuti, con risultati negativi su costi, tempi e coerenza dei testi e dei termini.
3 LA SOLUZIONE UCIMA propone alle aziende del settore: - l accesso ad una soluzione di sostegno linguistico di alto livello professionale con servizio certificato UNI EN 15038:2006 (norma europea specifica per i servizi di traduzione), - allineando la qualità iniziale dei contenuti a tutte le lingue dei paesi di destinazione, - con una particolare attenzione alla conformità alle normative di sicurezza, appoggiandosi in questa attività a professionisti specificamente formati per l Area Safety Machinery per la traduzione di Manuali, fascicoli tecnici, analisi dei rischi, ecc. - a costi decisamente contenuti, - e con in più la possibilità di accedere gratuitamente ad un glossario tecnico settoriale cui attingere liberamente, la cui terminologia risulterà conforme alle indicazioni di EN (Safety of packaging machines - Part 1: Terminology and classification of packaging machines and associated equipment) IL PARTNER: Il Gruppo STAR è tra i maggiori provider globali nel settore dei servizi e sistemi per la gestione di informazioni multilingue e offre una gamma completa di soluzioni per l intero ciclo di vita dell informazione combinando consulenza, servizi e software proprietari. Con un esperienza di oltre 29 anni nel settore, STAR è presente in 31 paesi con 50 sedi e oltre 900 collaboratori interni, offrendo una copertura linguistica di 60 lingue per un totale di oltre 500 combinazioni. STAR s.r.l., filiale italiana del gruppo STAR con ad oggi oltre 90 collaboratori interni è tra le maggiori società in Italia specializzata in servizi linguistici e l unica in grado di migliorare e gestire tutto il ciclo di vita dell informazione attraverso un integrazione di servizi studiati ad hoc per ogni cliente e software proprietari sviluppati dalla propria casa madre. STAR s.r.l. ha la propria sede centrale ad Alessandria e uffici a Torino, Maranello (MO), Pistoia e Asti.
4 CONTENUTI DEL SERVIZIO: COSA OFFRIAMO Lingue trattate: Inglese (UK e USA), Francese, Tedesco, Spagnolo (castigliano e catalano), Portoghese (europeo e brasiliano), Ceco, Slovacco, Polacco, Rumeno, Sloveno, Olandese, Afrikaans, Bulgaro, Maltese, Lituano, Lettone, Estone, Greco, Turco, Russo, Ucraino, Serbo, Croato, Bosniaco, Montenegrino, Danese, Svedese, Finlandese, Ungherese, Gaelico, Islandese, Norvegese, Arabo, Ebraico, Cinese, Taiwanese, Farsi, Coreano, Thailandese, Indonesiano, Vietnamita, Faroese, Giapponese. Altre lingue disponibili su richiesta. Referente unico: Sarà a completa disposizione un referente dedicato per la gestione dei progetti di traduzione, dall offerta alla consegna. Traduzioni tecniche: Traduzioni a cura di professionisti madrelingua certificati, riviste e rilette da revisori esperti per i seguenti tipi di documento: fascicolo tecnico, manualistica, analisi dei rischi, specifiche di prodotto, documentazione di progettazione, cataloghi ricambi, cataloghi prodotto, documentazione commerciale, siti web. Memoria di traduzione: Il processo di traduzione assistita permette di gestire al meglio i contenuti tradotti per riutilizzarli su progetti successivi. Il traduttore lavora in un ambiente nel quale la formattazione del documento di partenza è protetta, per concentrarsi esclusivamente sui contenuti. Questo metodo garantisce maggiore coerenza a fronte di tempi e costi ridotti. È garantita, inoltre, la proprietà del database di tali memorie con rilascio in formato specifico di interscambio. Impaginazione: Dopo la traduzione è offerto il servizio di adattamento grafico in qualsiasi lingua per ottimizzare il documento per la stampa, in particolare nei casi di traduzione verso lingue con alfabeti non europei, ideogrammi o punteggiature particolari. Il servizio è quotato con prezzo a pagina che dipende dallo strumento di editing (MS Office, pacchetti Adobe, Corel, AutoCad, altro) e dalla complessità del layout. Glossario on-line: Il servizio include la consultazione on-line e off-line di un glossario comune che sarà periodicamente aggiornato con nuovi termini tecnici di settore e nuove lingue. Portale cliente: A disposizione per ogni associato un account gratuito e dedicato per scambio file di qualsiasi dimensione, richieste di preventivo, tracking dei progetti in corso. Altri servizi: Per gestire i processi di redazione, traduzione e pubblicazione con un unico interlocutore, sono disponibili su richiesta altri servizi, per esempio traduzioni legali e finanziarie, redazione tecnica, progettazione grafica, stampa. Servizio certificato UNI EN ISO 9001:2008 e UNI EN 15038:2006.
5 L OFFERTA RISERVATA ALLE AZIENDE ASSOCIATE Grazie alla convenzione le aziende del settore potranno beneficiare di una soluzione di grande qualità, affidabile, a prezzi particolarmente competitivi. I contenuti puntuali dell accordo e i prezzi riservati alle aziende associate sono disponibili sul sito internet di UCIMA (www.ucima.it) Area Riservata Convenzioni) IMPORTANTE: PROMOZIONE NUOVI MERCATI ! ulteriore -10% rispetto ai prezzi convenzionati valido per: PORTOGHESE BRASILIANO: Traduzioni dei manuali in lingua portoghesebrasiliano per conformità obbligatoria alla Normativa Tecnica NR-12. RUSSO: Traduzioni dei manuali in lingua russa per conformità obbligatoria ai nuovi Regolamenti Tecnici (in particolare TR СU 010/2011 sulla sicurezza delle macchine e attrezzature). ARABO: Traduzioni dei manuali in lingua araba per conformità alla Normativa SASO per l Arabia Saudita CONTATTI E INFO Per ulteriori informazioni e per accedere al servizio contattare: Servizio Tecnico UCIMA t
Traduzioni TRANSLATE WITH SPIKE - MAKE YOUR BUSINESS EFFECTIVE. www.spike.it/traduzioni/ita/
Spett.le ORDINE AVVOCATI di MILANO Milano, 30.09.2015 Oggetto : presentazione servizio Traduzioni Tecnico- Professionali Traduzioni TRANSLATE WITH SPIKE - MAKE YOUR BUSINESS EFFECTIVE Con SPIKE siete garantiti
2008 Tariffario Anacam
2008 Tariffario Anacam Indice Servizi di traduzione 3 Traduzione lingue Europee 3 Traduzione tra lingue Europee 4 Traduzione di lingue Extraeuropee 4 Revisione testi in lingua 4 Traduzione Assistita (Trados)
Via Sicilia, 137-00187 I Roma Tel. + 39 06 69291155 I + 39 06 6792782 Fax. +39 06 97255627 business@testingtutoring.com www.testingtutoring.
Via Sicilia, 137-00187 I Roma Tel. + 39 06 69291155 I + 39 06 6792782 Fax. +39 06 97255627 business@testingtutoring.com www.testingtutoring.com Testing & Tutoring Services, nata nel 1996 dal progetto innovativo
Il mondo del business è sempre più dipendente dalla tecnologia e dalla conoscenza delle lingue: l inglese non basta.
1 Il mondo del business è sempre più dipendente dalla tecnologia e dalla conoscenza delle lingue: l inglese non basta. L innovazione, necessaria per competere nell economia globalizzata, richiede l'urgenza
TRADUZIONI INTERPRETARIATO MANUALISTICA GRAFICA. MODENA 41126 via Carlo Cattaneo,54 Tel +39 059 2924611 fax +39 0742 320433
Spett. le 1 SOMMARIO PAG.3 CHI SIAMO Qualità e Sicurezza Certificato ISO 9001:2008 Certificato UNI EN 15038:2006 PAG.7 IL PROCESSO DI TRADUZIONE Tecnologie Cattol & SDL Worldserver PAG. 9 I NOSTRI SERVIZI
ProMosaik Trans Il vostro ufficio di traduzioni interculturali
ProMosaik Trans Il vostro ufficio di traduzioni interculturali ProMosaik Trans è il vostro referente per traduzioni e interpretariato a livello professionale. Offriamo traduzioni e servizi di interpretariato
TRADUZIONE E INTERPRETARIATO. Il senso intatto
TRADUZIONE E INTERPRETARIATO Il senso intatto T R A D U Z I O N E La nostra padronanza delle lingue si adatta alla vostra professione traduzione... Con la scritta, conserviamo l essenza stessa del testo
TRADUZIONI E INTERPRETARIATO
TRADUZIONI E INTERPRETARIATO I SETTORI IN CUI OPERIAMO I Servizi Traduzioni offerti da Promoest sono da sempre sinonimo di qualità e professionalità. Promoest è nata nel 1991 conoscendo un rapido e costante
Nexo Traduzioni servizi di traduzione da e verso le principali lingue del mondo
Nexo Traduzioni servizi di traduzione da e verso le principali lingue del mondo connects your business Traduzioni dalla A alla Z I processi di traduzione vanno oltre la semplice conversione di un testo
Installare lingue aggiuntive su Windows Embedded Standard 7
Installare lingue aggiuntive su Windows Embedded Standard 7 1s 2s 1. Cenni Generali 1.1 Dove si applica questo documento La seguente descrizione può essere applicata al sistema operativo Windows Embedded
Via Sicilia, Roma Tel / Fax
Via Sicilia, 137 00187 - Roma Tel. + 39 06 69291155 / + 39 06 6792782 Fax. +39 06 97255627 business@testingtutoring.com www.testingtutoring.com Siamo in grado di offrire, su tutte le tipologie di traduzioni
PROFILO DEI NOSTRI ESPERTI SETTORIALI
CHI SIAMO ALPHATRAD WORLDWIDE nasce nel 2003 ed è specializzata nella fornitura di servizi e soluzioni di traduzioni aziendali multilingue ad aziende blue chip, PMI e clienti istituzionali. Offriamo una
Il sostegno alle Traduzioni Letterarie Settore 1.2.2
Il sostegno alle Traduzioni Letterarie Settore 1.2.2 Maria Cristina Lacagnina CCP ITALY - MiBAC Summary - I progetti di traduzione letteraria: condizioni di partecipazione - Calcolo della sovvenzione (grant
03.A_T_BROCHURE ARKADIA def 23 3 corr.indd 1
03.A_T_BROCHURE ARKADIA def 23 3 corr.indd 1 INDICE STORIA E VISION CERTIFICAZIONI ORGANIZZAZIONE SERVIZI Traduzioni Interpretariato Altri servizi EXPERTISE Legale Finanza Bilanci Assicurativo Corporate
Oltre al Portoghese ( core business dell azienda), forniamo servizi linguistici nelle principali lingue commerciali.
La Tradport Traduzioni & Servizi per l Export è una giovane e dinamica azienda che offre servizi mirati all internazionalizzazione. La titolare, Patrizia Minervini, è interprete e traduttrice madrelingua
ECC-Net: Travel App2.0
ECC-Net: Travel App2.0 In occasione del 10 anniversario dell ECC- Net, la rete dei centri europei per i consumatori lancia la nuova versione dell ECC- Net Travel App. Quando utilizzare questa applicazione?
CONVENZIONE PER SERVIZI DI TRADUZIONE MULTILINGUE PROFESSIONALE DI DOCUMENTAZIONE TECNICA E COMMERCIALE
Spett.le UCIMA Villa Marchetti Via Fossa Buracchione 84 41126, Baggiovara, Modena Modena, 31/7/2013 CONVENZIONE PER SERVIZI DI TRADUZIONE MULTILINGUE PROFESSIONALE DI DOCUMENTAZIONE TECNICA E COMMERCIALE
Riunione mondiale. per i Giovani Adulti 13 SETTEMBRE 2015. Una serata con l anziano L. Whitney Clayton. devotionals.lds.
Riunione mondiale per i Giovani Adulti Una serata con l anziano L. Whitney Clayton 13 SETTEMBRE 2015 devotionals.lds.org #ldsdevo 2015 by Intellectual Reserve, Inc. Tutti i diritti riservati. Testo inglese
BROCHURE A DEGLI ACCESSORI. Defibrillatori. LIFEPAK CR Plus. e LIFEPAK EXPRESS. Accessori originali di marca Physio-Control
LIFEPAK CR Plus BROCHURE A DEGLI ACCESSORI LIFEPAK EXPRESS Defibrillatori LIFEPAK CR Plus e LIFEPAK EXPRESS Accessori originali di marca Physio-Control Defibrillatori LIFEPAK CR Plus e LIFEPAK EXPRESS
Vantaggi. Con Ascom Vantaggi i regali durano tutto l anno. GEAKoinè
Con Ascom Vantaggi i regali durano tutto l anno Vantaggi 2015 GEAKoinè Traduzioni legali e commerciali Interpreti Corsi di recupero e di sostegno per la scuola Per gli associati Ascom sconto del 10% sulle
Modelli. Dimensioni e peso 1. Capacità 2. Connessione wireless e 3G. Altezza: 241,2 mm Larghezza: 185,7 mm Profondità: 8,8 mm Peso: 601 g
185,7 mm 241,2 mm 8,8 mm On/off Standby/riattiva Videocamera posteriore Videocamera frontale Mute/Blocco rotazione schermo Volume su/giù Home Modelli Dimensioni e peso 1 Altezza: 241,2 mm Larghezza: 185,7
IBM Lotus Connections 2.0 offre software sociale per imprese
Annuncio IBM Europe Software ZP08-0277, 10 giugno 2008 IBM Lotus Connections 2.0 offre software sociale per imprese Indice In sintesi Panoramica Descrizione In sintesi Informazioni di riferimento Disponibilità
BRAVISSIMO AGENZIA DI TRADUZIONI
BRAVISSIMO AGENZIA DI TRADUZIONI NOI TRADUCIAMO IL VOSTRO LAVORO ITALIANO INGLESE TEDESCO FRANCESE I UNGHERESE I SVEDESE I NORVEGESE SLOVENO RUSSO OLANDESE Pagina 2 CHI SIAMO BRAVISSIMO è un'agenzia di
Altezza:241,2 mm Larghezza:185,7 mm Profondità:9,4 mm Peso:652 g Altezza:241,2 mm Larghezza:185,7 mm Profondità:9,4 mm Peso:662 g
Nero - Bianco 1 Altezza:241,2 mm Larghezza:185,7 mm Profondità:9,4 mm Peso:652 g Altezza:241,2 mm Larghezza:185,7 mm Profondità:9,4 mm Peso:662 g 2 16GB 32GB 64GB 128GB 16GB 32GB 64GB 128GB Wi-Fi 802.11a/b/g/n
SPIKE TRADUZIONI. Milano Via Frua 14; Genova P.zza Campetto 7/5 Tel. +39-02-4801.2808 (r.a.) www.spike.it traduzioni@spike.it
SPIKE TRADUZIONI Tel. +39-02-4801.2808 (r.a.) www.spike.it traduzioni@spike.it SCADENZE RISPETTATE I NOSTRI PLUS RISERVATEZZA E SICUREZZA SUL PROCESSO SEGUITO UNIFORMITA E COERENZA LINGUISTICA COSTI DI
estero: consigli pratici sui siti multilingue
www.agostiniassociati.com Comunicare all estero estero: consigli pratici sui siti multilingue Alessandro Agostini Guido Panini The language partner Indice Agostini Associati Traduzioni e Siti Internet
LINGUE PER VIAGGIARE. Abstract. titolo italiano Italienisch in 24 Stunden Compactverlag 978-3-8174-7528-5
LINGUE PER VIAGGIARE titolo italiano Italienisch in 24 Stunden Compactverlag 978-3-8174-7528-5 Audio italienisch unterwegs 978-3-89747-583-0 Italienisch schnell & easy Compactverlag 978-3-8174-7868-2 Abstract
Servizio urgente e Per grandi volumi (fino a 300 cartelle al giorno per cliente) in 140 combinazioni linguistiche
Traduzioni Servizi Legali di Traduzione Tributarie Professionali 2011 in 100 lingue I nostri numeri CHI SIAMO Agostini, a Welocalize company è leader in Italia nei servizi linguistici di traduzione B2B
HP Backup and Recovery Manager
HP Backup and Recovery Manager Guida per l utente Versione 1.0 Indice Introduzione Installazione Installazione Supporto di lingue diverse HP Backup and Recovery Manager Promemoria Backup programmati Cosa
TANTI COME NOI NESSUNO COME NOI NESSUNO
TANTI COME NOI NESSUNO COME NOI NESSUNO TENACIA Con VOI dal 1997 Lasciatevi condurre nel nostro universo, alla scoperta dei nostri valori e delle caratteristiche che rendono SB TRADUZIONI il migliore alleato
E-learning con Docebo
E-learning con Docebo Introduzione La suite Doceboè un progetto open source completamentegratuito che mette a disposizione: LMS (Learning Management System) CMS(Content Management System) Mydocebo( la
Listino informazioni su imprese e persone acquistabili online
Listino informazioni su imprese e persone acquistabili online INFO ITALIA Il presente listino è valido dal Marzo 0. Le tariffe indicate si intendono al netto d IVA e inclusivi dei diritti di segreteria
Ufficio del Vescovato Presiedente Dipartimento dei servizi di pubblicazione (001-801- 240-3228)
Avviso Data: 13 agosto 2015 A: Autorità generali; Settanta di area; presidenti di palo, di missione e di distretto; vescovi e presidenti di ramo Da: Ufficio del Vescovato Presiedente Dipartimento dei servizi
ZA6585. Flash Eurobarometer 421 (Internationalisation of Small and Medium-Sized Enterprises) Country Questionnaire Italy
ZA Flash Eurobarometer (Internationalisation of Small and Medium-Sized Enterprises) Country Questionnaire Italy A Numero dell'indagine FL A B Codice Paese FL B C Numero del questionario FL C NACE Codice
Traduzioni tecniche e scientifiche
Traduzioni tecniche e scientifiche Certificate ISO 9001:2008 Milano Heidelberg Strasburgo Profilo Aziendale Servizi Referenze Profilo Aziendale Il gruppo SciTech è composto da tre filiali indipendenti
Ufficio del Vescovato Presiedente Dipartimento dei servizi di pubblicazione (001-801- 240-3228)
Avviso Data: 22 ottobre 2015 A: Autorità generali; Settanta di area; presidenti di palo, di missione e di distretto; vescovi e presidenti di ramo Da: Ufficio del Vescovato Presiedente Dipartimento dei
Avviso. Ufficio del Vescovato Presiedente Publishing Services Department (001 801 240 3228)
Avviso Data: 20 settembre 2012 A: Autorità generali; Settanta di area; presidenti di palo, di missione e di distretto; vescovi e presidenti di ramo; coordinatori di Seminario e Istituto. Da: Oggetto: Ufficio
successo professionale Perfeziona o apprendi una lingua straniera con un metodo veloce e di successo
La formazione linguistica per il tuo successo professionale Perfeziona o apprendi una lingua straniera con un metodo veloce e di successo Corsi di gruppo, individuali, intensivi, in presenza e a distanza.
VANTAGGI IMPRESE ESTERE
IMPRESE ESTERE IMPRESE ESTERE è il servizio Cerved Group che consente di ottenere le più complete informazioni commerciali e finanziarie sulle imprese operanti in paesi europei ed extra-europei, ottimizzando
Guida pratica 8: Come comunicare le modifiche dell identità delle persone giuridiche
Guida pratica 8: Come comunicare le modifiche dell identità delle persone giuridiche AVVISO LEGALE Il presente documento contiene una guida a REACH che illustra gli obblighi imposti dal regolamento REACH
DocManager. Prodotto software di Content Management per la gestione di manuali tecnici in ottemperanza alle norme unificate in materia
Prodotto software di Content Management per la gestione di manuali tecnici in ottemperanza alle norme unificate in materia Indice... 2 Prodotto software di Content Management per la gestione di manualistica
Social Networks Contenuto periodico Consegna veloce Controllo antiplagio. Revisioni Homepage SCRIVIAMO Commenti a infografiche
Testi tecnici Campagne viral metatags Blogs SEO Esporto su CMS Tutte le lingue Livelli di qualità Social Networks Contenuto periodico Consegna veloce Controllo antiplagio Revisioni Homepage SCRIVIAMO Commenti
T E X L A B E L R E M E S S A
P R E M E S S A Cosa deve contenere l'etichetta? Informazioni relative all identità del prodotto o Codice del prodotto, taglia, lotto, eventuale codice a barre Informazioni relative alla composizione o
Gazzetta ufficiale C 199 A dell'unione europea
ISSN 1977-0944 Gazzetta ufficiale C 199 A dell'unione europea 56 o anno Edizione in lingua italiana Comunicazioni e informazioni 11 luglio 2013 Numero d'informazione Sommario Pagina V Avvisi PROCEDIMENTI
DocManager. Prodotto software di Content Management per la gestione di manuali tecnici in ottemperanza alle norme unificate in materia
Prodotto software di Content Management per la gestione di manuali tecnici in ottemperanza alle norme unificate in materia Indice... 2 Prodotto software di Content Management per la gestione di manualistica
OFFERTA PER CONVENZIONE CON SCUOLA DI LINGUA
OFFERTA PER CONVENZIONE CON SCUOLA DI LINGUA Ordine degli Architetti P.P.C. della Provincia di Forlì-Cesena Via G. Pedriali 17 47121 Forlì Fc Ente proponente Ragione sociale LANGUAGE ACADEMY ASSOCIAZIONE
Just Italian Goods Inc. si trattiene il 15% su ogni transazione di denaro.
COME FUNZIONA JUST ITALIAN GOODS: INTRODUZIONE: www.justitaliangoods.com è un sito internet e-commerce all interno del quale potenziali clienti in tutto il mondo possono trovare prodotti italiani, suddivisi
Avviso. ufficio del Vescovato Presiedente Dipartimento dei servizi di pubblicazione (001 801 240 3228)
Avviso Data: 14 agosto 2014 A: Autorità generali; Settanta di area; presidenti di palo, di missione e di distretto; vescovi e presidenti di ramo Da: ufficio del Vescovato Presiedente Dipartimento dei servizi
WEareOn Interpretariato a distanza in 100 lingue
WEareOn Interpretariato a distanza in 100 lingue strade verso il cliente SERVIZIO affidabile ADOTTA LA CARTA DEI SERVIZI OK CODACONS PREMESSA Lo sviluppo del traffico turistico, oltre quello commerciale,
A che cosa serve il supplemento descrittivo del certificato?
GUIDA ALL USO DEL SUPPLEMENTO DESCRITTIVO DEL CERTIFICATO EUROPASS RACCOMANDAZIONI GENERALI A che cosa serve il supplemento descrittivo del certificato? Il supplemento descrittivo del certificato completa
Certificazione per i Partner di canale di Axis
Axis Communications Academy Certificazione per i Partner di canale di Axis Il nuovo requisito per i Partner esperti di soluzioni è anche uno dei loro maggiori benefici. Axis Certification Program lo standard
A che cosa serve il supplemento descrittivo del certificato?
GUIDA PER LA TRADUZIONE DEL SUPPLEMENTO DESCRITTIVO DEL CERTIFICATO EUROPASS INTRODUZIONE A che cosa serve il supplemento descrittivo del certificato? Il supplemento descrittivo del certificato Europass
Google Site Search Ricerca Google nei siti web della tua organizzazione
Google Site Search Scheda tecnica Google Site Search Ricerca Google nei siti web della tua organizzazione Google Site Search Per ulteriori informazioni visita: http://www.google.com/enterprise/search/
Arancho Doc Tariffe e Condizioni
Arancho Doc Tariffe e Condizioni Riservato ad aziende del settore tecnico Entrata in vigore: 2016 B e l g i u m C z e c h R e p u b l i c F i n l a n d G e r m a n y I t a l y J a p a n S p a i n S w i
un nuovo concetto di ERP Rev. 005
un nuovo concetto di ERP Rev. 005 CHRONOS ITALY Via Ungarelli 2d 44100 Ferrara (FE) Tel. +39 0532 1820955-051929521 Fax. +39 0532 1826108 www.chronosgroup.it info@chronosgroup.net Descrizione generale
Profilo aziendale. Tradocs sas di Britta von Websky & C. Viale Galilei, 184 I - 59100 Prato (PO)
Profilo aziendale Tradocs significa impegno, flessibilità, professionalità e soddisfazione del cliente. Nel 1998 Tradocs ha iniziato l'attività di servizio traduzioni. Con l'esperienza, negli anni siamo
RPM International Inc. Istruzioni sulla Hotline
RPM International Inc. Istruzioni sulla Hotline Mentre le questioni di conformità possono spesso essere risolte a livello locale, la Hotline di RPM International Inc. ( RPM ) fornisce un modo per segnalare
TRANSLATING YOUR WORLD INTO A BETTER FUTURE
Editoria, traduzione, comunicazione e ricerca linguistica dal 1996: un gruppo multinazionale di imprese di servizi linguistici BERLINO. BRESCIA. BRISTOL. LIMA. NEW YORK. CRACOVIA TRANSLATING YOUR WORLD
GUIDA ALL'ACQUISTO DI TRADUZIONI
GUIDA ALL'ACQUISTO DI TRADUZIONI INTRODUZIONE Questa breve guida nasce con l'intento di dare risposta a una serie di domande che possono apparire banali, ma che in realtà stanno alla base dell'attività
Comunicazioni e informazioni
Gazzetta ufficiale dell Unione europea C 249 A Edizione in lingua italiana Comunicazioni e informazioni 58 o anno 30 luglio 2015 Sommario V Avvisi PROCEDIMENTI AMMINISTRATIVI Ufficio europeo di selezione
Kiwa Cermet Italia. Kiwa Cermet Italia è un Ente di Certificazione accreditato per certificare sistemi, prodotti, servizi e persone.
in partenariato con Kiwa Cermet Italia Kiwa Cermet Italia è un Ente di Certificazione accreditato per certificare sistemi, prodotti, servizi e persone. Il gruppo Kiwa è leader a livello internazionale
Graduatoria Definitiva Corsi di Lingua - A.A. 2007-08
MATRICOLA MEDIA PONDERATA 1 2 3 4 1 824002724 30 Inglese Francese Inglese 2 924000171 30 Inglese Spagnolo Francese Tedesco Caserta Inglese Caserta 3 924000886 30 Inglese Francese Spagnolo Cinese Caserta
La traduzione alla Commissione: il punto della situazione due anni dopo l allargamento
MEMO/06/173 Bruxelles, 27 aprile 2006 La traduzione alla Commissione: il punto della situazione due anni dopo l allargamento Sono già passati due anni da quando l Unione europea lavora con 25 Stati membri
LAVORARE IN EUROPA: la rete EURES, il servizio europeo per l impiego. Laura Robustini EURES Adviser. 04 Marzo 2015
LAVORARE IN EUROPA: la rete EURES, il servizio europeo per l impiego Laura Robustini EURES Adviser 04 Marzo 2015 IL LAVORO IN EUROPA EURES promuove la mobilità geografica ed occupazionale sostenendo i
50ESIMO ANNIVERSARIO DEI TRATTATI DI ROMA
50ESIMO ANNIVERSARIO DEI TRATTATI DI ROMA MANUALE GRAFICO Logo Il logo Dimensioni del logo Zona di rispetto Varianti cromatiche Versioni linguistiche Da non fare Tipografia Colori Novembre November 2006
TIONS SOLUTIONS SOLUTIONS LA GESTIONE STRATEGICA DELLE PARTI ALLA SNCF EC SOLUTIONS S SOLUTIONS SOLUTIONS P ANT SOLUTIONS SOLUTIONS SOLUTIONS
color: schwarz color: weiss S R S E R V E R S E R V E R TIONS S EC P ANT LA GESTIONE STRATEGICA DELLE PARTI ALLA EC P ANT Storia di successo T P O I N T P O I N T U D O K U D O K U PARTsolutions riduce
Commissione europea PROGRAMMA SOCRATES. Modulo di candidatura per PROPOSTE PRELIMINARI
Riservato alla Commissione Numero Data del timbro postale Commissione europea PROGRAMMA SOCRATES Modulo di candidatura per PROPOSTE PRELIMINARI Barrare la casella corrispondente all Azione cui si riferisce
Scuola Interpreti S.S.I.T. Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori sede di Pescara
CORSO DI ALTA FORMAZIONE IN TRADUZIONE GIURIDICO-COMMERCIALE ON LINE a.a. 2013/2014 www.scuolainterpreti.org www.scuolainterpretionline.com Scuola Interpreti S.S.I.T. Scuola Superiore per Interpreti e
Pannello di comando PowerWizard Funzioni standard e opzionali
PowerWizard Garanzia di un controllo sicuro del gruppo elettrogeno La gamma di pannelli di controllo digitali FG Wilson PowerWizard offre la praticità del menu di navigazione abbinata a tecnologie di misurazione
Guida rapida all acquisto di traduzioni Con centinaia di agenzie di traduzione e migliaia di traduttori freelance presenti sul territorio nazionale, non è facile orientarsi nel mercato delle traduzioni,
Utenti Possibilità di creare vari utenti Impostare permessi per vari utenti
Back Office Lingue Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo, Italiano, Portoghese, Olandese, Russo, Arabo, Cinese (tradizionale e semplificato), Polacco, Danese, Turco Possibilità di caricare contenuti per
Benvenuti nello Studio di traduzioni Angelika Chott,
Benvenuti nello Studio di traduzioni Angelika Chott, Studio di traduzioni a Straßwalchen: chi siamo Il piccolo Studio di traduzioni Angelika Chott*, 5204 Straßwalchen in Austria, che gestisco nelle immediate
B U R R O? LINGUE. z e r o
B U R R O? 18 LINGUE inconvenienti z e r o 1996 nasce 2000 nasce 2004 nasce con 5 lingue IT bimbi 2006 festeggia 10 anni con 12 lingue 2007 apre la seconda sede in Torino Certificato UNI EN ISO 9001:2000
ARA Congressi Presentazione Aziendale
ARA Congressi Presentazione Aziendale 2015 Indice Presentazione aziendale 3 Servizi congressuali. 4 Servizi linguistici 5 Interpretariato 5 Traduzione.. 6 Principali Clienti.. 7 Referenze.. 11 Profilo
Vivid ivid or W kshopda ta kshopda Dati di regolazione, disegni tecnici, fusibili e relè, ma-
Vivid WorkshopData I veicoli moderni sono altamente complessi - Vivid WorkshopData è la soluzione ideale, perché contiene tutti i dati tecnici di cui avete bisogno. Vivid WorkshopData Sui dati Vivid ha
Accademia G. Aliprandi - F. Rodriguez Sessione Culturale - Firenze, 2 marzo 2014. La filiera della multimedialità della comunicazione
Accademia G. Aliprandi - F. Rodriguez Sessione Culturale - Firenze, 2 marzo 2014 La filiera della multimedialità della comunicazione La filiera della tecnologia della traduzione Federico Gaspari fgaspari@sslmit.unibo.it
Office Synchronizer Note sul rilascio. Versione 1.61
Office Synchronizer Note sul rilascio Versione 1.61 Sede dell azienda Trimble Navigation Limited Engineering and Construction Division 5475 Kellenburger Road Dayton, Ohio 45424-1099 U.S.A. Telefono: +1-937-233-8921
La mediazione linguistico-culturale per le imprese
La mediazione linguistico-culturale per le imprese Plurilinguismo e mondo del lavoro Il ristorante «Non lasciate che le barriere linguistiche e culturali ostacolino il successo della vostra impresa sui
Haref. translations. Al supporto del Vostro business... TRADUZIONI INTERPRETARIATI IMPAGINAZIONI FORMAZIONE CONGRESSI FIERE MEETING
Haref translations Al supporto del Vostro business... TRADUZIONI INTERPRETARIATI IMPAGINAZIONI FORMAZIONE CONGRESSI FIERE MEETING TRADUZIONI PROFESSIONALI Forniamo servizi di traduzione in tutte le lingue
Requisiti tecnici di BusinessObjects Planning XI Release 2
Requisiti tecnici di BusinessObjects Planning XI Release 2 Copyright 2007 Business Objects. Tutti i diritti riservati. Business Objects possiede i seguenti brevetti negli Stati Uniti, che possono coprire
INTERNET E MARKETING COMUNICAZIONE INNOVATIVA. www.sunet.it
INTERNET E MARKETING COMUNICAZIONE INNOVATIVA www.sunet.it Passione La nostra passione per quello che facciamo ogni giorno, ci permette di migliorare costantemente il processo e la nostra creatività ed
Office Synchronizer. Note sul rilascio. Versione 1.66
Office Synchronizer Note sul rilascio Versione 1.66 Sede dell azienda Trimble Navigation Limited Engineering and Construction Division 935 Stewart Drive Sunnyvale, California 94085 U.S.A. Telefono: +1-408-481-8000
All. 1 OFFERTE DI STAGE
(approvato con determinazione S.G. n. 426 del 28.6.2013) All. 1 OFFERTE DI STAGE CODICE SEDE PAESE ABILITÀ RICHIESTE LINGUA DESCRIZIONE ATTIVITÀ PERIODO DI CAM 01 ATENE GRECIA OTTIME CONOSCENZE INFORMATICHE
Temporary Assistant - by Secretary.it
Temporary Assistant - by Secretary.it Temporary Personal Assistant & Office Manager Secretary.it - community specializzata con oltre 8.500 iscritti mette a disposizione di aziende, start up e professionisti,
STG5014 TRADUTTORE 14 LINGUE
Catalogo prodotti STG5014 TRADUTTORE 14 LINGUE 14 lingue: italiano, inglese, francese, tedesco, spagnolo, olandese, russo, polacco, portoghese, cinese, giapponese, coreano, turco e arabo Contiene: 280.000
I nostri professionisti, oltre all'esperienza e alle conoscenze tecniche maturate in lunghi anni di attività, pensano ed agiscono come imprenditori.
CHI SIAMO? Un network di professionisti e consulenti specializzati nell'assistenza operativa ad imprese che vogliono sviluppare progetti di internazionalizzazione nei Paesi dell'europa Centro Orientale.
lean Finance per i Professionisti d impresa
lean Finance per i Professionisti d impresa L offerta di dati e di informazioni disponibili sul mercato non è sufficiente per comprendere un Impresa e impone lunghe elaborazioni. La valutazione del rischio
I SERVIZI DEL DESK BASILICATA PRESSO LA CAMERA DI COMMERCIO ITALIANA PER LA GERMANIA A FAVORE DELLE IMPRESE LUCANE COINVOLTE
Märkisches Ufer 28 D-10179 Berlin Tel.: +49 (0)30 24.31.04-0 Fax: +49 (0)30 24.31.04-11 E-Mail: info@itkam.org Web: www.itkam.org I SERVIZI DEL DESK BASILICATA PRESSO LA CAMERA DI COMMERCIO ITALIANA PER
Breve excursus sulla legislazione europea dei Marchi
Breve excursus sulla legislazione europea dei Marchi I marchi per essere utilizzati ed essere tutelati nel territorio della Comunità Europea devono essere necessariamente registrati presso l'ufficio dei
Rete (Host - Installazione cliente) x x Tedesco, cinese, inglese, francese, italiano, giapponese, catalano, svedese, spagnolo, ceco, turco, polacco
Standalone Varianti di prodotto Funzioni Rete (Host - Installazione cliente) x x Lingua della finestra di dialogo Tedesco, cinese, inglese, francese, italiano, giapponese, catalano, svedese, spagnolo,
IL SERVIZIO LINGUISTICO DEL SEGRETARIATO GENERALE DEL CONSIGLIO DELL UNIONE EUROPEA
IT SEGRETARIATO GENER ALE DEL CONSIGLIO IL SERVIZIO LINGUISTICO DEL SEGRETARIATO GENERALE DEL CONSIGLIO DELL UNIONE EUROPEA Il multilinguismo in azione R ACCOLTA INFORMAZIONI FEBBRAIO 2012 Nota Il presente
Milano, 09.09.2014 Gruppo di lavoro internazionale AssoSubaMed. Assobiomedica STEFANIA MARIANI
Esportare dispositivi medici a base di sostanze, opportunità e rischi presentazione delle Procedure e requisiti per la di dispositivi medici a base di sostanze in diversi Paesi extraeuropei Milano, 09.09.2014
IL GRUPPO INNOVAWAY PERCHÉ SCEGLIERE INNOVAWAY
IL GRUPPO INNOVAWAY Il Gruppo Innovaway nasce nel 2014 per iniziativa della Cesaweb S.p.A., azienda che opera da oltre 13 anni nell ambito dei servizi in outsourcing per le imprese (BPO), grazie all acquisizione
Progetto a supporto della Internazionalizzazione. Presentazione di International Professional Network
Progetto a supporto della Internazionalizzazione Presentazione di International Professional Network AJM CONSULTING è uno studio di consulenza italo-polacco che offre un supporto concreto alle piccole
ITA GEFRAN SOLUZIONI PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE DI APPARECCHIATURE DI AUTOMAZIONE E QUADRI ELETTRICI
ITA GEFRAN SOLUZIONI PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE DI APPARECCHIATURE DI AUTOMAZIONE E QUADRI ELETTRICI 04/2015 GEFRAN SOLUZIONI Gefran Soluzioni progetta e realizza apparecchiature di automazione e quadri
studiokom Il tuo mondo in movimento Via Cantoni, 1 21013 Gallarate (VA) Italia +39 (0331) 782777 info@studiokom.it studiokom2011
studiokom Il tuo mondo in movimento Via Cantoni, 1 21013 Gallarate (VA) Italia +39 (0331) 782777 info@studiokom.it studiokom2011 IL NOSTRO BUSINESS COSA FACCIAMO Siamo il vostro business partner per lo
BANDO VOUCHER PER L INTERNAZIONALIZZAZIONE DELLE MICRO, PICCOLE E MEDIE IMPRESE DELLA PROVINCIA DI CATANZARO COMPANY PROFILE CAP: CITTA : PROVINCIA:
BANDO VOUCHER PER L INTERNAZIONALIZZAZIONE DELLE MICRO, PICCOLE E MEDIE IMPRESE DELLA PROVINCIA DI CATANZARO MOD B COMPANY PROFILE 1) INFORMAZIONI GENERALI RAGIONE SOCIALE: P. IVA: INDIRIZZO: CAP: CITTA
Special EUROBAROMETER 243 EUROPEANS AND THEIR LANGUAGES INTRODUZIONE
INTRODUZIONE Nell Unione Europea vivono oggi 450 milioni di persone circa con retroterra etnici, culturali e linguistici assai diversi. L assetto linguistico dei paesi europei sono il complesso risultato
Comune di Argenta - Incidenza % Stranieri su Totale Residenti
Comune di Argenta Totale Residenti Comune di Argenta residenti 00 %.700.00 00 %.00 007 %.70..11.000 00 9%.00.09 1.91 TOT Argenta 00 00 007 00 009 0 1.7 009 9% Residenti.00 tot.1..3.3.09.70. 1.00 0 % 1..0
Gazzetta ufficiale C 384. dell Unione europea. Comunicazioni e informazioni. Informazioni. 54 o anno 31 dicembre 2011. Edizione in lingua italiana
Gazzetta ufficiale dell Unione europea ISSN 1977-0944 C 384 Edizione in lingua italiana Comunicazioni e informazioni 54 o anno 31 dicembre 2011 Numero d'informazione Sommario Pagina IV Informazioni INFORMAZIONI