Informazioni importanti Grave rischio di lesioni

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Informazioni importanti Grave rischio di lesioni"

Transcript

1 Informazioni importanti Grave rischio di lesioni È importante non avviare il motore durante gli interventi sul motore, ad esempio durante la registrazione delle cinghie di comando e della frizione o durante il cambio dell'olio. Potrebbero verificarsi danni al motore e soprattutto sussiste un grave rischio di lesioni. Per questo motivo, fissare sempre il dispositivo di avviamento o scollegare un cavo della batteria prima di intervenire sul motore. Questo è particolarmente importante se il motore è dotato di un dispositivo di avviamento a distanza o di avviamento automatico. Questo simbolo e testo di avvertenza viene riprodotto accanto a quei punti di manutenzione dove è particolarmente importante considerare il rischio di lesione. Libretto di istruzione DC16 PDE Motore industriale it-it Edizione 3.0 Rapporto di messa in servizio - Garanzia Il periodo di garanzia inizia una volta compilato e spedito a Scania il rapporto di messa in servizio. Il periodo di garanzia normale è di 1 anno, ma possono applicarsi ulteriori condizioni. Completare anche i dettagli nel rapporto di messa in servizio qui sotto. Ciò può semplificare le cose qualora sia necessario, ad esempio, contattare un'officina di servizio. Numero di serie motore Data di messa in servizio Nome e indirizzo dell'utente Firma Tipo di motore Versione Il tipo e la versione del motore sono indicati sulla targhetta dei dati del motore.

2 Introduzione Informazioni ambientali e misure di sicurezza 4 Responsabilità ambientale Sicurezza Avvertenze e avvisi Certificazione Targhetta dati motore Identificazione dei componenti Avviamento e funzionamento Controlli prima del funzionamento Avviamento del motore Funzionamento Arresto motore Controlli dopo il funzionamento Manutenzione Motori con poche ore di funzionamento Intervalli di manutenzione Sistema di lubrificazione Specifica olio Analisi dell'olio Controllo del livello dell'olio Cambio dell'olio Etichette con la specifica dell'olio motore di rabbocco Componenti Pulizia del filtro olio centrifugo Prova di funzionamento Sostituzione del filtro dell'olio Sistema di raffreddamento Liquido di raffreddamento Controllo del livello del liquido di raffreddamento Controllo dell'antigelo e del prodotto anticorrosione Antigelo e prodotto anticorrosione Cambio del liquido di raffreddamento Pulizia del sistema di raffreddamento Filtro aria Lettura dell'indicatore di depressione Sostituzione dell'elemento filtrante Sostituzione della cartuccia di sicurezza Sistema di alimentazione Controllo del livello di carburante Sostituzione del filtro carburante Sostituzione del filtro carburante con separatore acqua Spurgo del sistema di alimentazione Altro Controllo della cinghia di comando Controllo delle perdite Controllo e registrazione del gioco valvole. 49 Gasolio Composizione del carburante Contenuto di zolfo nel carburante Comportamento del carburante in base alla temperatura Biodiesel (FAME) Uso di gasolio nei gruppi elettrogeni di emergenza Preparazione del motore per l'immagazzinamento Trattamento del motore Liquido di raffreddamento protettivo Carburante protettivo Olio protettivo Preparativi per l'immagazzinamento Dati tecnici Dati generali Sistema di lubrificazione Sistema di iniezione Sistema di raffreddamento Sistema di aspirazione Sistema elettrico Scania Assistance OPM 310 it-it 2

3 Introduzione Introduzione Questo Manuale di istruzioni descrive il funzionamento e la manutenzione dei motori industriali Scania. I motori sono motori diesel con turbocompressore, a quattro tempi, con iniezione diretta e raffreddamento mediante liquido. I motori sono disponibili con diverse impostazioni relative alla potenza e al regime. La potenza del motore ordinato è indicata su una targhetta ubicata sulla centralina motore. Nota Nel Manuale di istruzioni sono descritti solamente i componenti di serie. Le informazioni relative a un'attrezzatura speciale sono contenute nelle istruzioni dei diversi costruttori. Per assicurare prestazioni ottimali e una durata operativa del motore massima, è necessario attenersi alle istruzioni seguenti: Leggere il Manuale di istruzioni prima di iniziare a utilizzare il motore. Nel Manuale di istruzioni sono contenute nuove informazioni rilevanti anche per gli utenti regolari dei motori Scania. Attenersi sempre alle istruzioni di manutenzione. Leggere attentamente la sezione relativa alle misure di sicurezza. Prendere dimestichezza con il motore in modo da sapere cosa possa fare e come funzioni. Contattare sempre un'officina Scania autorizzata. Le informazioni qui contenute sono corrette al momento della stampa. Scania si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. Nota Utilizzare sempre componenti di ricambio Scania durante le operazioni di manutenzione e riparazione. OPM 310 it-it 3

4 Informazioni ambientali e misure di sicurezza Informazioni ambientali e misure di sicurezza Responsabilità ambientale Scania sviluppa e produce motori il più ecologici possibile. Scania ha investito molto nella riduzione delle emissioni di scarico nocive per soddisfare i requisiti ambientali in vigore in quasi tutti i mercati. Allo stesso tempo, è stata mantenuta un elevata qualità in termini di rendimento ed economia operativa per i motori marini ed industriali Scania. Al fine di preservare tale qualità durante l intera vita operativa del motore, è importante osservare le istruzioni di funzionamento, manutenzione e scelta di carburante ed olio riportate nel Manuale di istruzioni. Fra le azioni a tutela dell'ambiente vi è anche il corretto smaltimento dei rifiuti. Dopo un intervento di manutenzione e riparazione è infatti necessario smaltire i rifiuti nocivi per l'ambiente (ad esempio olio, carburante, liquido di raffreddamento, filtri e batterie) in conformità alle norme ambientali in vigore. Sicurezza Nelle pagine seguenti è riportato un riepilogo delle precauzioni di sicurezza a cui è necessario attenersi durante l'utilizzo e la manutenzione dei motori Scania. Il testo equivalente è anche riportato nel punto della manutenzione corrispondente. Per evitare danni al motore e assicurarsi che funzioni in modo ottimale, attenersi alle istruzioni riportate nelle avvertenze e negli avvisi. La mancata osservanza delle istruzioni può comportare la cessazione della validità della garanzia. Diversi tipi di avvisi Avvertenza Tutti gli avvisi preceduti dalla parola "Avvertenza" sono molto importanti. Indicano guasti seri e un funzionamento non corretto che potrebbero causare infortuni. Esempio: Bloccare il dispositivo di avviamento durante gli interventi sul motore. Se il motore si avvia accidentalmente, vi è un grave rischio di infortuni. IMPORTANTE Gli avvisi preceduti dalla parola "Importante" indicano guasti e un funzionamento non corretto che potrebbero causare danni all'attrezzatura. Esempio: IMPORTANTE Affinché Scania garantisca la conformità del motore alla configurazione certificata e si assuma la responsabilità per eventuali danni e lesioni, è necessario eseguire la manutenzione come descritto sopra. OPM 310 it-it 4

5 Informazioni ambientali e misure di sicurezza Nota Gli avvisi preceduti dalla parola "Nota" fanno riferimento a informazioni importanti da seguire per ottenere un funzionamento e una funzionalità ottimali. Esempio: Nota Utilizzare sempre parti di ricambio Scania originali durante le operazioni di manutenzione e riparazione in modo da mantenere il proprio motore nelle migliori condizioni operative possibili. Precauzioni di sicurezza per il funzionamento del motore Manutenzione giornaliera Effettuare sempre un controllo visivo del motore e del vano motore prima di avviare il motore o dopo averlo spento dopo il funzionamento. Questa ispezione consente di rilevare facilmente perdite di carburante, olio o liquido di raffreddamento e qualsiasi altra anomalia che richieda un opportuna rettifica. Ambiente Questo Manuale di istruzioni contiene del testo evidenziato con istruzioni a cui attenersi durante la manutenzione per proteggere l'ambiente. Esempio: Ambiente Posizionare un contenitore per evitare versamenti. Carburante Utilizzare solo carburante raccomandato nel Manuale di servizio. Una specifica carburante errata può causare guasti o arresti che comportano il malfunzionamento del sistema di iniezione. Ciò può causare danni al motore e possibili lesioni personali. Avvertenze e avvisi Fumo di sigarette È vietato fumare nei pressi di materiale esplosivo o infiammabile, ad esempio carburante, olio, batterie, sostanze chimiche durante le operazioni di rifornimento o in prossimità di una stazione di rifornimento durante gli interventi sul sistema di alimentazione Rifornimento Non rifornire eccessivamente il serbatoio carburante in quanto il carburante necessita di spazio per espandersi. Inoltre assicurarsi che il tappo di rifornimento sia chiuso correttamente. In fase di rifornimento, vi è il rischio di incendio ed esplosione. Il motore deve essere spento ed è proibito fumare. OPM 310 it-it 5

6 Informazioni ambientali e misure di sicurezza Gas nocivi Avviare il motore solo in un area ben ventilata. I gas di scarico contengono ossido di carbonio e ossidi di azoto, ovvero sostanze tossiche. Se il motore viene acceso in uno spazio chiuso, accertarsi che sia disponibile un dispositivo efficace in grado di estrarre i gas di scarico e i gas del basamento. Blocchetto di avviamento Funzionamento Il motore non deve essere utilizzato in un ambiente in cui vi è il rischio di esplosioni in quanto tutti i componenti elettrici e meccanici possono generare delle scintille. Quando ci si avvicina ad un motore in funzione, vi è sempre un rischio per la sicurezza. Parti del corpo, dell abbigliamento o attrezzi possono rimanere incastrati in parti rotanti come la ventola e creare il rischio di lesioni. Pertanto, tutte le parti rotanti e le superfici calde devono essere dotate di protezioni per aumentare il livello di sicurezza personale. IMPORTANTE Se il pannello di controllo non è dotato di un blocchetto di avviamento, il vano motore deve essere bloccato per impedire l avviamento del motore da parte di personale non autorizzato. In alternativa, è possibile utilizzare un interruttore generale bloccabile o l interruttore generale della batteria. Gas per l'avviamento Non utilizzare uno spray per l avviamento o un prodotto simile per agevolare l avviamento del motore. Ciò può causare un esplosione nel collettore di aspirazione e possibili lesioni. Precauzioni di sicurezza per l utilizzo di materiali Carburante e olio lubrificante Tutti i carburanti, i lubrificanti e molte sostanze chimiche sono infiammabili. Osservare sempre le istruzioni riportate nel relativo imballaggio. L'operazione deve essere eseguita a motore freddo. Le perdite e le dispersioni di carburante su superfici calde possono causare incendi. Riporre stracci utilizzati e altri materiali infiammabili in un posto sicuro così da evitare una combustione spontanea. OPM 310 it-it 6

7 Informazioni ambientali e misure di sicurezza Batterie Le batterie contengono ed emettono una miscela gassosa di ossigeno/idrogeno, particolarmente durante la carica. Questa miscela gassosa di ossigeno e idrogeno è infiammabile ed altamente esplosiva. Non vi devono essere né fumo né fiamme vive o scintille nei pressi delle batterie o del vano batteria. Il collegamento errato di un cavo della batteria o di un cavo a ponte può provocare una scintilla che, a sua volta, può far esplodere la batteria. Precauzioni di sicurezza per la manutenzione e la riparazione Spegnimento del motore Spegnere sempre il motore prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione, se non specificato altrimenti. Fare sì che non sia possibile avviare il motore: Rimuovere tutte le chiavi di avviamento o interrompere l'alimentazione utilizzando l'interruttore generale o l'interruttore generale della batteria e bloccandoli. Utilizzare una targhetta di avvertenza laddove applicabile, per indicare che si sta svolgendo un intervento sul motore. Prodotti chimici La maggior parte dei prodotti chimici come il glicole, i prodotti anticorrosione, gli oli protettivi e gli agenti sgrassanti sono nocivi alla salute. Alcuni prodotti chimici quali gli oli protettivi sono infiammabili. Osservare sempre le precauzioni di sicurezza riportate nel relativo imballaggio. Riporre i prodotti chimici e altri materiali nocivi alla salute in contenitori approvati, contrassegnarli chiaramente e posizionarli in luoghi inaccessibili a persone non autorizzate. Quando si lavora su un motore in funzione, vi è sempre un rischio per la sicurezza. Parti del corpo, dell abbigliamento o attrezzi possono rimanere incastrati in parti rotanti e creare il rischio di lesioni. Liquidi e superfici calde Quando il motore è caldo, vi è sempre un rischio di ustioni. I componenti particolarmente caldi sono i collettori motore, i turbocompressori, le coppe dell'olio, il liquido di raffreddamento e l'olio nelle tubazioni e nei flessibili. Ambiente Consegnare sempre i prodotti chimici residui e utilizzati a un operatore autorizzato allo smaltimento dei rifiuti. OPM 310 it-it 7

8 Informazioni ambientali e misure di sicurezza Sollevamento del motore Utilizzare sempre gli anelli di sollevamento motore. Controllare che gli accessori di sollevamento siano in buone condizioni e siano idonei a sollevare il peso in questione. Eventuali apparecchiature supplementari sul motore possono alterarne il baricentro. Pertanto, potrebbe essere necessario utilizzare ulteriori dispositivi di sollevamento per bilanciare il motore in modo corretto e sollevarlo in modo sicuro. Non lavorare mai al di sotto di un motore sospeso! Sistema elettrico Prima di intervenire sul sistema elettrico, è necessario arrestare il motore e scollegare l alimentazione usando l interruttore generale o l interruttore generale della batteria. È inoltre necessario scollegare ulteriori fonti di alimentazione esterne collegate ad apparecchiature supplementari del motore. IMPORTANTE Utilizzare sempre dei componenti di ricambio Scania per i sistemi di alimentazione ed elettrico. I componenti di ricambio Scania sono progettati per ridurre al minimo il rischio di incendio ed esplosione. Batterie Le batterie contengono un acido solforico altamente corrosivo. Fare attenzione a proteggere gli occhi, la pelle e l abbigliamento in fase di carica o utilizzo delle batterie. Indossare guanti e occhiali protettivi. In caso di versamento di acido solforico sulla pelle: Lavare abbondantemente con acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi: Sciacquare immediatamente e abbondantemente con acqua e consultare un medico. Ambiente Consegnare sempre le batterie usate a un operatore autorizzato allo smaltimento dei rifiuti. Saldatura elettrica IMPORTANTE Quando si eseguono lavori di saldatura sul o in prossimità del motore, rimuovere la batteria e i cavi dell alternatore. Rimuovere inoltre il connettore multipin della centralina motore. Collegare la bacchetta per saldatura in prossimità del componente da saldare. La pinza per saldatura non deve essere collegata al motore o in modo tale che la corrente possa attraversare un cuscinetto. Quando la saldatura è finita: 1. Collegare prima l'alternatore e i cavi della centralina. 2. Quindi collegare le batterie. OPM 310 it-it 8

9 Informazioni ambientali e misure di sicurezza Sistema di lubrificazione L'olio caldo può causare ustioni e irritazioni della pelle. Indossare occhiali e guanti protettivi quando si cambia l'olio caldo. Accertarsi che non vi sia pressione nel sistema di lubrificazione prima di iniziare qualsiasi intervento sullo stesso. Il tappo del bocchettone di rifornimento olio deve essere sempre montato quando si avvia e si guida il veicolo per evitare l'uscita dell'olio. Sistema di alimentazione Indossare sempre degli occhiali protettivi quando si sottopongono gli iniettori a una prova. Il carburante fuoriuscito ad alta pressione può penetrare nei tessuti e causare lesioni gravi. Utilizzare sempre dei componenti di ricambio Scania per i sistemi di alimentazione ed elettrico. I componenti di ricambio Scania sono progettati per ridurre al minimo il rischio di incendio ed esplosione. Ambiente Consegnare sempre l'olio usato a un operatore autorizzato allo smaltimento dei rifiuti. Prima dell'avviamento Assicurarsi che tutte le protezioni siano in posizione prima di avviare il motore. Assicurarsi di non aver lasciato alcun attrezzo o altro oggetto nel motore. Sistema di raffreddamento Non aprire il tappo del bocchettone di rifornimento del liquido di raffreddamento se il motore è caldo. Il vapore e il liquido di raffreddamento caldo potrebbero fuoriuscire e causare ustioni. Se fosse necessario aprire il tappo, svitarlo lentamente e con cautela per scaricare la pressione prima di toglierlo. Indossare dei guanti in quanto il liquido di raffreddamento è ancora molto caldo. Il filtro aria deve essere montato prima di avviare il motore. In caso contrario, sussiste il rischio che gli oggetti vengano aspirati nella girante del compressore o di lesioni personali in caso di contatto con il filtro dell'aria. Ambiente Consegnare sempre il liquido di raffreddamento usato a un operatore autorizzato allo smaltimento dei rifiuti. OPM 310 it-it 9

10 Informazioni ambientali e misure di sicurezza Certificazione Un motore dotato di certificazione delle emissioni soddisfa i requisiti in materia di emissioni per una gamma particolare di impiego. Su ciascun motore dotato di certificazione delle emissioni è apposta un'etichetta indicante a quali requisiti è conforme il motore. Scania garantisce che tali motori soddisfano i requisiti in materia di emissioni per la gamma di impiego per cui è stata conferita la certificazione. Affinché un motore certificato soddisfi i requisiti in materia di emissioni una volta messo in servizio, è necessario quanto segue: Le operazioni di manutenzione devono essere eseguite in conformità alle istruzioni contenute in questo Manuale di istruzioni. Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti da un'officina Scania autorizzata. Il motore può essere modificato solo mediante un apparecchiatura approvata da Scania. È possibile infrangere i sigilli e modificare i dati delle impostazioni solo una volta ottenuta l approvazione da Scania. Le modifiche possono essere apportate solo da personale autorizzato. Le modifiche che incidono sul sistema di scarico e sul sistema di aspirazione devono essere approvate da Scania. Altrimenti, è necessario rispettare le istruzioni riportate nel Manuale di istruzioni in merito al funzionamento e alla manutenzione del motore. Si prega di osservare le precauzioni di sicurezza descritte nelle pagine successive. IMPORTANTE Affinché Scania garantisca la conformità del motore alla configurazione certificata e si assuma la responsabilità per eventuali danni e lesioni, è necessario eseguire la manutenzione come descritto sopra. OPM 310 it-it 10

11 Targhetta dati motore Targhetta dati motore La targhetta dati motore indica, sotto forma di codice, il tipo di motore, le dimensioni e l'impiego. Inoltre indica la potenza del motore e il regime di funzionamento. L'omologazione UE del motore per le emissioni di gas di scarico è indicata sotto Output, ove applicabile. La potenza del motore è indicata su una targhetta situata sulla centralina motore. Il numero di serie del motore è stampigliato in cima al monoblocco sul lato anteriore destro. Esempio: DC16 071A DC Motore diesel sovralimentato con intercooler raffreddato ad aria. 16 Cilindrata espressa in dm Codice prestazioni e omologazione. Insieme al codice di impiego, questo codice indica la normale potenza lorda del motore. A Codice di impiego. A Uso industriale generico. Made by Type Engine No DC16 074A Output kw 2100 r pm. Output. kw r pm Esempio di targhetta dati motore OPM 310 it-it 11

12 Identificazione dei componenti Identificazione dei componenti Le figure mostrano la versione normale del motore DC16. Il motore ordinato potrebbe essere dotato di un equipaggiamento diverso. 1. Turbocompressore 2. Motorino di avviamento 3. Astina di livello olio 4. Valvola di scarico liquido di raffreddamento 5. Filtro carburante 6. Filtro olio 7. Dispositivo di rifornimento olio 8. Centralina motore 9. Filtro olio centrifugo 10. Targhetta dati motore 11. Pompa liquido di raffreddamento 12. Tappo olio Nota Lo scambiatore di calore olio è ubicato sopra il motore tra le bancate. Il prefiltro separatore dell'acqua per il carburante è posizionato tra il serbatoio carburante e il motore. La pompa manuale del carburante è situata di norma sul prefiltro separatore dell'acqua per il carburante. OPM 310 it-it 12

13 Avviamento e funzionamento Avviamento e funzionamento Nota Quando il motore viene avviato per la prima volta, è necessario osservare i punti di manutenzione elencati sotto Primo avviamento nel programma di manutenzione. Vedere la sezione Manutenzione. Prima del funzionamento, controllare sempre: livello olio liquido di raffreddamento livello carburante livello elettrolito nelle batterie stato di carica delle batterie condizioni della cinghia di comando. Controlli prima del funzionamento Eseguire la manutenzione giornaliera come descritto nel programma di manutenzione prima del funzionamento. Vedere la sezione Manutenzione. Bloccare il dispositivo di avviamento durante gli interventi sul motore. Se il motore si avvia accidentalmente, vi è un grave rischio di infortuni. Avviamento del motore Per motivi ambientali, il motore Scania è stato sviluppato in modo tale che l'avviamento avvenga con un'alimentazione di carburante ridotta. L inutile utilizzo di grandi quantità di carburante in fase di avviamento del motore causa sempre lo scarico di carburante non combusto. 1. Aprire il rubinetto del carburante, se in dotazione. 2. Spegnere il motore. 3. Se il motore è dotato di un interruttore principale batteria: inserire l'accensione tramite l interruttore generale della batteria. 4. Avviare il motore. Se il serbatoio del carburante è vuoto o se il motore non è stato utilizzato per un lungo periodo di tempo, spurgare il sistema di alimentazione. Non utilizzare uno spray per l avviamento o un prodotto simile per agevolare l avviamento del motore. Potrebbe verificarsi un esplosione nel collettore di aspirazione con il rischio di lesione personale. Avviare il motore solo in un area ben ventilata. Se il motore viene acceso in uno spazio chiuso, accertarsi che sia disponibile un dispositivo efficace in grado di estrarre i gas di scarico e i gas del basamento. IMPORTANTE Il motorino di avviamento deve essere attivato solo due volte per 30 secondi alla volta. Quindi attendere almeno 5 minuti tra un tentativo di avviamento e l altro. Avviamento a basse temperature e ad alte quote Tenere presenti le norme ambientali locali. Utilizzare un riscaldatore carburante e un riscaldatore motore per evitare problemi di avviamento e fumi bianchi. Scania raccomanda di utilizzare un riscaldatore del motore se il motore deve essere utilizzato a temperature inferiori a -10 C o a quote superiori a metri. Un regime motore basso e un leggero carico su un motore freddo limita l'emissione di fumi bianchi, consente una migliore combustione e un riscaldamento del motore più rapido rispetto a un riscaldamento senza carico. Evitare di far funzionare il motore al regime minimo più a lungo del necessario. OPM 310 it-it 13

14 Avviamento e funzionamento Funzionamento Controllare gli strumenti e le spie ad intervalli regolari. Gamma regime motore giri/min Minimo basso. Il funzionamento al minimo è controllato dal sistema di gestione motore. Minimo basso fino a giri/min giri/ min giri/ min Gamma regime di funzionamento motore. Controllato dal sistema di gestione motore. Regime di funzionamento inadeguato; tuttavia, se il carico è basso o negativo, il regime motore può risultare leggermente più alto rispetto al regime di funzionamento massimo normale. Regime motore proibito. Guasto relativo all'apertura della farfalla ma interruttore del minimo funzionante: Il valore di apertura della farfalla può essere aumentato lentamente tra 0 e 50% utilizzando l interruttore del minimo. Guasto CAN: Il motore viene spento se viene attivata la funzione di arresto. Guida ad alta quota Durante la guida ad alta quota la potenza del motore viene automaticamente ridotta a causa del minore contenuto di ossigeno nell'aria. In tal caso non è possibile far funzionare il motore alla massima potenza. Nota La guida ad altitudini superiori a metri sopra il livello del mare è consentita solo previa approvazione da parte di Scania. Modalità di guida in emergenza In caso di guasto relativo all'apertura della farfalla o di interruzione della comunicazione CAN, viene offerta la seguente opzione di funzionamento di emergenza: Guasto CAN o guasto relativo all'apertura della farfalla in un motore a regimi multipli (sia segnale che interruttore del minimo): Il valore di apertura della farfalla è 0% e il motore funziona al regime minimo normale. Il valore di apertura della farfalla è 0% e il motore funziona al regime minimo accelerato (750 giri/min) se questa funzione è attivata. OPM 310 it-it 14

15 Avviamento e funzionamento Temperatura liquido di raffreddamento La temperatura del liquido di raffreddamento normale durante il funzionamento è pari a C/ F. I livelli di allarme sono impostati nella centralina motore. Le impostazioni predefinite per i valori limite massimo e minimo temperatura liquido di raffreddamento elevata sono rispettivamente 95 C/203 F e 105 C/221 F. L'allarme temperatura liquido di raffreddamento elevata presenta le seguenti funzioni: Solo allarme. Allarme e riduzione della coppia in caso di valore limite minimo. Allarme in caso di valore limite minimo e arresto motore in caso di valore limite massimo Allarme, riduzione della coppia in caso di valore limite minimo e arresto motore in caso di valore limite massimo Allarme in caso di valore limite minimo e arresto motore in caso di valore limite massimo, con possibilità di comando override arresto motore Allarme, riduzione della coppia in caso di valore limite minimo e arresto motore in caso di valore limite massimo, con possibilità di comando a priorità arresto motore. Se il motore viene fatto funzionare per lunghi periodi di tempo in condizioni di carico estremamente leggero, potrebbe avere difficoltà nel mantenere la normale temperatura del liquido di raffreddamento. In caso di carico maggiore, la temperatura del liquido di raffreddamento aumenta fino al valore normale. IMPORTANTE Una temperatura del liquido di raffreddamento eccessivamente alta può danneggiare il motore. Pressione olio Per informazioni relative alla normale pressione dell'olio e alla pressione minima consentita, fare riferimento alla sezione "Dati tecnici". Il sistema di gestione motore presenta i seguenti livelli di allarme: A un regime motore inferiore a giri/min e una pressione dell'olio inferiore a 0,7 bar/ 10,2 psi. A un regime motore superiore a giri/ min e una pressione dell'olio inferiore a 2,5 bar/36,3 psi per più di 3 secondi. L'allarme pressione olio errata presenta le seguenti funzioni: Solo allarme. Allarme e riduzione della coppia del 30%. Allarme e arresto motore. Allarme e comando override arresto motore. Nota Una pressione olio elevata (superiore a 6 bar/87 psi) è normale quando si avvia il motore a freddo. Spia di carica Se la spia si accende durante il funzionamento: Controllare e regolare le cinghie di comando dell alternatore come descritto sotto il punto di manutenzione corrispondente. Vedere la sezione Manutenzione. Se la spia di carica rimane accesa, la causa è probabilmente un guasto dell alternatore o un guasto del sistema elettrico. Trasmissione a cinghia Quando la trasmissione a cinghia è nuova, può produrre una rumorosità tipo stridio durante il funzionamento. La rumorosità è del tutto normale e scompare dopo ore di funzionamento. La rumorosità non compromette la vita operativa della trasmissione a cinghia. OPM 310 it-it 15

16 Avviamento e funzionamento Arresto motore 1. Far funzionare il motore senza un carico per alcuni minuti se è stato fatto funzionare continuamente con un carico pesante. 2. Spegnere il motore. Nota La tensione batteria deve rimanere inserita per alcuni secondi dopo il disinserimento della tensione pin 15 in modo che le centraline possano memorizzare i valori e passare alla modalità standby. Se vengono effettuati 10 arresti del motore proibiti, la coppia verrà ridotta (70% della quantità di carburante). Avviare il motore e quindi spegnerlo. IMPORTANTE Vi è un rischio di ebollizione successiva e danni al turbocompressore se il motore viene spento senza essere stato raffreddato. Non disinserire l alimentazione prima di arrestare il motore. Controlli dopo il funzionamento Bloccare il dispositivo di avviamento durante gli interventi sul motore. Se il motore si avvia accidentalmente, vi è un grave rischio di infortuni. Quando il motore è caldo, vi è sempre un rischio di ustioni. I componenti particolarmente caldi sono i turbocompressori, le coppe dell'olio, il liquido di raffreddamento e l'olio nelle tubazioni e nei flessibili. 1. Controllare che l'alimentazione sia stata interrotta. 2. Rifornire il serbatoio carburante. Accertarsi che il tappo del bocchettone di rifornimento e l area attorno all apertura del bocchettone siano puliti per evitare la contaminazione del carburante. 3. Se vi è un rischio di congelamento, il sistema di raffreddamento deve contenere una quantità sufficiente di glicole. 4. Se la temperatura è inferiore a 0 C/32 F: preparare il successivo avviamento collegando il riscaldatore del motore (se in dotazione). IMPORTANTE Controllare il livello del liquido di raffreddamento dopo il primo avviamento. Se necessario, rabboccare. OPM 310 it-it 16

17 Manutenzione Manutenzione Il programma di manutenzione copre una serie di operazioni suddivise nelle seguenti sezioni: Sistema di lubrificazione Sistema di raffreddamento Filtro aria Altro Bloccare il dispositivo di avviamento durante gli interventi sul motore. Se il motore si avvia accidentalmente, vi è un grave rischio di infortuni. IMPORTANTE Alla consegna il motore Scania è ottimizzato per l'impiego specifico. Tuttavia è necessario eseguire una manutenzione regolare al fine di: prevenire arresti imprevisti prolungare la vita operativa del motore ottimizzare le emissioni del motore a lungo termine offrire la migliore economia di esercizio possibile. Il programma di manutenzione include i seguenti punti: Manutenzione S: manutenzione ordinaria minima. Manutenzione M: manutenzione ordinaria ampliata. Manutenzione L: include quasi tutti i punti di manutenzione. Manutenzione XL: Include tutti i punti di manutenzione. Durante un periodo, la sequenza è S-M-S-L-S- M-S-L-S-M-S-XL. S M S L S M S L S M S XL OPM 310 it-it 17

18 Manutenzione Motori con poche ore di funzionamento IMPORTANTE Sui motori con poche ore di funzionamento, la manutenzione deve essere eseguita annualmente oppure ogni 5 anni. I gruppi elettrogeni di emergenza e simili che non vengono utilizzati regolarmente devono essere sottoposti a prova e controllati in conformità alle istruzioni del costruttore. I seguenti punti di manutenzione devono essere eseguiti quando il motore ha raggiunto la temperatura di esercizio. 1. Controllo del livello dell'olio. 2. Controllo del livello del liquido di raffreddamento. 3. Controllo dell'indicatore di depressione. 4. Controllo del livello di carburante. 5. Controllare la tenuta del motore. OPM 310 it-it 18

19 Manutenzione Intervalli di manutenzione Ogni giorno Prima volta dopo Intervallo (ore) Almeno Primo avviamento annuale R S M L XL Sistema di lubrificazione Controllo del livello dell'olio X X Cambio dell'olio X X X X X X Pulizia del filtro olio centrifugo X X X X X X Sostituzione del filtro dell'olio X X X X X X Sistema di raffreddamento Controllo del livello del liquido di raffreddamento X X X X X X X Controllo dell'antigelo e del prodotto anticorrosione X X X X Pulizia del sistema di raffreddamento e cambio del liquido di X X raffreddamento Filtro aria Lettura dell'indicatore di depressione X X X X X X Sostituzione dell'elemento filtrante X X X Sostituzione della cartuccia di sicurezza X X X Sistema di alimentazione Controllo del livello di carburante X X Sostituzione del filtro carburante X X X X Altro Controllo della cinghia di comando X X X X X Controllo delle perdite X X X X X Controllo e registrazione del gioco valvole X X X ogni 5 anni OPM 310 it-it 19

20 Sistema di lubrificazione Sistema di lubrificazione Specifica olio Scania LDF è l'acronimo che indica lo standard di prova Scania "Long Drain Field". Gli oli Scania LDF sono stati accuratamente selezionati dopo prove meticolose. L'approvazione viene conferita soltanto ai migliori oli motore disponibili sul mercato. Olio consigliato Olio Scania LDF Olio Scania LDF-2 Olio Scania LDF-3 Olio Scania E7 L'olio motore deve soddisfare i seguenti requisiti di qualità: ACEA E5/API CI-4 ACEA E7/API CI-4 + Per i motori che non usano carburante a basso contenuto di zolfo, il TBN (Total Base Number) deve essere di almeno 12 (ASTM D2896). Gli oli a basso contenuto di ceneri (ACEA E9/API CJ4) sono sconsigliati. Verificare con il fornitore che l olio soddisfi questi requisiti. Se il motore viene usato in parti del mondo in cui non è disponibile olio lubrificante classificato secondo ACEA o API, le specifiche dell'olio devono essere valutate durante il funzionamento effettivo. In tal caso, contattare l'officina Scania locale. Per il funzionamento a temperature esterne estremamente basse: consultare il rappresentante Scania locale per scoprire com è possibile evitare eventuali difficoltà di avviamento. Grado di viscosità Temperatura esterna SAE 20W C (5 F) C (86 F) SAE C (14 F) C (86 F) SAE 40-5 C (23 F) - > +45 C (113 F) SAE 50 0 C (32 F) - > +45 C (113 F) SAE 5W-30 < -40 C (-40 F) C (86 F) SAE 10W C (-13 F) C (86 F) SAE 15W C (-4 F) - > +45 C (113 F) OPM 310 it-it 20

21 Sistema di lubrificazione Analisi dell'olio Per poter prolungare gli intervalli di cambio olio in base ai risultati dell'analisi dell'olio è necessario utilizzare oli Scania LDF-2 e LDF-3. Alcuni produttori di olio offrono servizi di analisi dell'olio motore. Quando si cambia l'olio, osservare le condizioni riportate di seguito. Viscosità a 100 C (212 F): max ±20% del valore originale dell'olio nuovo. TBN (in conformità ad ASTM D4739): > 3,5 TBN (in conformità ad ASTM D4739): > TAN (in conformità ad ASTM D664): Fuliggine (DIN 51452): < 3% Tale analisi misura il TBN (Total Base Number) dell olio, il TAN (Total Acid Number), la diluizione del carburante, il contenuto d acqua, la viscosità e la quantità di particelle e fuliggine nell olio. Il risultato di una serie di analisi viene utilizzato come base per stabilire un intervallo di cambio dell olio adeguato. Se le condizioni cambiano, è necessario eseguire un nuovo programma di analisi dell olio per stabilire nuovi intervalli di cambio olio. Controllo del livello dell'olio 2 Controllo del livello dell'olio a motore spento Nota Lasciare il motore spento per almeno 1 minuto prima di controllare il livello dell'olio Smontare l'astina di livello olio (1) e controllare il livello dell'olio. Il livello corretto è compreso tra i contrassegni minimo e massimo sull astina di livello. 2. Rabboccare (2) quando il livello dell'olio si trova in corrispondenza o al disotto del contrassegno minimo Per informazioni sul tipo di olio corretto, vedere Specifica olio. OPM 310 it-it 21

22 Sistema di lubrificazione Cambio dell'olio L'olio caldo può causare ustioni e irritazioni della pelle. Indossare occhiali e guanti protettivi quando si cambia l'olio caldo. Accertarsi che non vi sia pressione nel sistema di lubrificazione prima di iniziare qualsiasi intervento sullo stesso. Il tappo del bocchettone di rifornimento olio deve essere sempre montato quando si avvia e si guida il veicolo per evitare l'uscita dell'olio. Nota Sostituire il filtro dell'olio e pulire il filtro olio centrifugo in occasione del cambio dell'olio Ambiente Min. 40 litri (10,5 galloni USA) Max 48 litri (12,6 galloni USA) Posizionare un contenitore per evitare versamenti. L'olio usato deve essere smaltito nel rispetto delle leggi nazionali ed internazionali. Nota Cambiare l'olio più di frequente se il motore è sottoposto a condizioni di esercizio particolarmente gravose, quali ambienti polverosi oppure se lo spessore dei depositi sul filtro olio centrifugo è superiore a 28 mm (1,1 in). 1. Svitare il tappo e scaricare l olio con il motore caldo. In certi motori, l olio viene pompato fuori tramite una pompa di sentina. Durante lo scarico con la valvola, l'olio deve essere caldo. In alternativa, utilizzare una pompa. In modo questo modo lo scarico avviene più rapidamente. 2. Pulire il magnete sul tappo dell olio. 3. Rimontare il tappo dell olio. 4. Rabboccare con olio. 5. Verificare il livello sull astina di livello olio. Angoli di inclinazione massimi durante il funzionamento Gli angoli massimi consentiti durante il funzionamento variano a seconda del tipo di coppa dell olio; vedere la figura. Min. 29 litri (7,6 galloni USA) Max 37 litri (9,7 galloni USA) OPM 310 it-it 22

23 Sistema di lubrificazione Etichette con la specifica dell'olio motore di rabbocco Quando si cambia l'olio è importante utilizzare la specifica dell'olio motore corretto. Il tappo del dispositivo di rifornimento olio deve recare un'etichetta in cui è indicata chiaramente la specifica dell'olio da rifornire. Se l'etichetta manca o la specifica dell'olio motore viene cambiata, è necessario applicare una nuova etichetta. Etichetta per rifornimento nel monoblocco Etichetta per rifornimento nel coperchio bilancieri. Componenti Specifica olio Colore Codice comp. Codice comp. Rifornimento nel monoblocco Scania LDF-2 Blu Scania LDF-3 Rosso Scania LDF Grigio ACEA E7 Bianco Scania Low Ash Verde Scania Bioethanol Nero Scania BEO-2 Arancione ACEA E Rifornimento nel coperchio bilancieri OPM 310 it-it 23

24 Sistema di lubrificazione Pulizia del filtro olio centrifugo Descrizione Figura Chiave dinamometrica 2 20 Nm con testa a cricchetto intercambiabile Durante la pulizia del filtro olio centrifugo, sono riscontrabili alcuni depositi di impurità nel coperchio rotore. Questo dimostra che il rotore funziona. Se è pulito e non funziona, individuare immediatamente la causa. Se lo strato di sporcizia supera i 28 mm agli intervalli raccomandati, il coperchio del rotore deve essere pulito più frequentemente. L olio potrebbe essere caldo. Rimuovere con cautela il coperchio dal filtro olio centrifugo. x Pulire il coperchio. Svitare il dado che fissa il coperchio esterno. 2. Lasciare scaricare l olio dal rotore. 3. Estrarre il rotore. Pulire la parte esterna. Allentare il dado del rotore e svitarlo di circa 1,5 giri per proteggere il cuscinetto Nota Fare attenzione a non danneggiare l'albero del rotore. OPM 310 it-it 24

25 Sistema di lubrificazione 4. Se risulta difficoltoso separare il dado, capovolgere il rotore e bloccare il dado in una morsa. Ruotare manualmente il rotore di 1,5 giri in senso antiorario oppure utilizzare un dado M20, come illustrato nella figura. M20 IMPORTANTE Il rotore non deve essere posizionato in una morsa. Non colpire il coperchio del rotore in nessun caso. Ciò potrebbe causare dei danni con conseguente sbilanciamento. x Smontare il coperchio del rotore afferrando il rotore con entrambe le mani e colpendo leggermente il dado contro il banco. Non colpire mai il rotore direttamente poiché i cuscinetti potrebbero danneggiarsi OPM 310 it-it 25

26 Sistema di lubrificazione 6. Smontare il filtro a retina dal coperchio del rotore. Se il filtro a retina è inceppato, inserire un cacciavite tra il coperchio del rotore e il filtro e, facendo attenzione, cercare di separarli. 7. Rimuovere la cartuccia di carta e raschiare i depositi di sporcizia rimasti all'interno del coperchio rotore. Se i depositi presentano uno spessore superiore a 28 mm, pulire il filtro olio centrifugo con maggiore frequenza. 8. Lavare i componenti. 9. Controllare i 2 ugelli sul rotore. Accertarsi che non siano ostruiti o danneggiati. Sostituire gli ugelli danneggiati. 10. Controllare che i cuscinetti non siano danneggiati OPM 310 it-it 26

27 Sistema di lubrificazione 11. Montare una nuova cartuccia di carta all'interno del coperchio rotore OPM 310 it-it 27

28 Sistema di lubrificazione 12. Montare il filtro a retina sul rotore. 13. Montare un nuovo O-ring calzandolo sul filtro a retina. 14. Rimontare il coperchio del rotore. Assicurarsi che l'o-ring non sia alloggiato all'esterno del coperchio. 15. Riavvitare il dado del rotore manualmente. 16. Controllare che l albero non sia allentato o danneggiato. Nota Fare attenzione a non danneggiare l'albero del rotore. 17. Rimontare il rotore e ruotarlo manualmente per accertarsi che possa girare senza difficoltà OPM 310 it-it 28

29 Sistema di lubrificazione 18. Montare un nuovo O-ring sul coperchio. Rimontare il coperchio e serrare il controdado. Serrare a 15 Nm. IMPORTANTE Per ridurre il rischio di perdite di olio, serrare il coperchio alla coppia corretta. Nota Una chiave dinamometrica unitamente a una testa a cricchetto è adatta per l'utilizzo durante gli interventi di manutenzione sul filtro olio centrifugo Prova di funzionamento È necessario effettuare un controllo del funzionamento solo nel caso in cui si sospetti che il filtro olio centrifugo non funzioni correttamente. Ad esempio, se nel filtro olio centrifugo è presente una quantità insolitamente piccola di depositi in proporzione alla distanza percorsa. Il rotore ruota a una velocità molto elevata e deve continuare a girare anche quando il motore si spegne. 1. Avviare il motore e farlo riscaldare. 2. Spegnere il motore e verificare la presenza di rumorosità proveniente dal rotore. Sentire se l'alloggiamento del filtro sta vibrando appoggiandovi sopra una mano. 3. Se l'alloggiamento del filtro non vibra, scomporre e controllare il filtro olio centrifugo OPM 310 it-it 29

30 Sistema di lubrificazione Sostituzione del filtro dell'olio Descrizione Manicotto esagonale, attacco 1/2", 36 mm Figura IMPORTANTE 1 2 Pulire il filtro olio centrifugo in occasione della sostituzione del filtro olio. Altrimenti il filtro olio si ostruirà e la resistenza nel filtro aumenterà. Se ciò accade, una valvola di troppopieno nel supporto del filtro si apre lasciando passare l olio senza che questo venga filtrato Filtro olio 2 Filtro a pressione 1. Svitare il coperchio del filtro con il manicotto. IMPORTANTE Non utilizzare una chiave registrabile o un altro attrezzo aperto in quanto tali utensili potrebbero danneggiare il coperchio del filtro. 2. Estrarre il coperchio dell'alloggiamento del filtro e l'elemento filtrante. Una volta estratto il filtro, l'alloggiamento si scarica automaticamente. 3. Sostituire l'o-ring del coperchio. Lubrificare gli O-ring con olio motore. 4. Inserire un nuovo filtro nel fermo a scatto del coperchio e serrare il coperchio del filtro a 25 Nm (18 lbf/ft) OPM 310 it-it 30

31 Sistema di raffreddamento Sistema di raffreddamento Liquido di raffreddamento Il glicole etilenico può essere letale se ingerito e può causare irritazioni della cute e lesioni agli occhi. Il liquido di raffreddamento consigliato da Scania è una miscela di acqua con antigelo e prodotto anticorrosione (glicole etilenico). Il liquido di raffreddamento possiede alcune caratteristiche che sono fondamentali per il funzionamento del sistema di raffreddamento: Prodotto anticorrosione Antigelo Aumenta il punto di ebollizione Il liquido di raffreddamento deve contenere sempre il 35 55% in volume di antigelo e prodotto anticorrosione per garantire il corretto funzionamento del sistema di raffreddamento. Nota Il liquido di raffreddamento va cambiato quando viene pulito il sistema di raffreddamento: ogni ore o almeno ogni 5 anni. Fare riferimento a Cambio del liquido di raffreddamento. Resistenza del liquido di raffreddamento al freddo L'esempio seguente mostra le proprietà del liquido di raffreddamento con il 30% in volume di antigelo e prodotto anticorrosione: Il ghiaccio sciolto inizia a formarsi a -16 C (3 F). A -30 C (-22 F) vi è il rischio di funzionamento anomalo del sistema di raffreddamento. Non si corre il rischio di danni dovuti al congelamento con un contenuto minimo di antigelo e prodotto anticorrosione del 35% in volume. Il diagramma illustra le proprietà del liquido di raffreddamento alle diverse percentuali di antigelo e prodotto anticorrosione in volume % C B A Curva A: Inizia a formarsi il ghiaccio (ghiaccio sciolto) Curva B: Danni dovuti al congelamenti Area 1: Area sicura Area 2: Possibili anomalie (ghiaccio sciolto) Area 3: Rischio di danni da congelamento OPM 310 it-it 31

32 Sistema di raffreddamento Tabella delle concentrazioni di antigelo e prodotto anticorrosione 35% in volume di antigelo Scania fornisce una sufficiente protezione anticorrosione. Esempio: 1. In questo esempio, la capacità totale del sistema di raffreddamento è 40 litri. 2. La concentrazione di glicole etilenico misurata è 35% in volume (il punto di congelamento è -21 C). Secondo la tabella, nel sistema di raffreddamento sono presenti 14 litri di glicole etilenico. 3. La concentrazione di glicole etilenico richiesta è 45% in volume (il punto di congelamento è -30 C). In base alla tabella sono richiesti 18 litri di glicole etilenico nel sistema di raffreddamento. 4. Poiché nel sistema vi sono già 14 litri, occorre aggiungere 4 litri di glicole etilenico nel sistema di raffreddamento (18-14 = 4 litri). Per il calcolo Protezione anticorrosione adeguata Volume di glicole etilenico (%) Formazione ghiaccio sciolto ( C) Volume di glicole etilenico (litri) Capacità sistema di raffreddamento (litri) OPM 310 it-it 32

33 Sistema di raffreddamento Tabella delle concentrazioni di antigelo e prodotto anticorrosione 35% in volume di antigelo Scania fornisce una sufficiente protezione anticorrosione. Esempio: 1. In questo esempio, la capacità totale del sistema di raffreddamento è 10,6 galloni USA. 2. La concentrazione di glicole etilenico misurata è 35% in volume (il punto di congelamento è -6 F). Secondo la tabella, nel sistema di raffreddamento sono presenti 3,7 galloni USA di glicole etilenico. 3. La concentrazione di glicole etilenico richiesta è 45% in volume (il punto di congelamento è -22 F). In base alla tabella sono richiesti 4,8 galloni USA di glicole etilenico nel sistema di raffreddamento. 4. Poiché il sistema di raffreddamento contiene già 3,7 galloni USA, rabboccare con altri 1,1 galloni USA di glicole etilenico (4,8-3,7 = 1,1 galloni USA). Per il calcolo Protezione anticorrosione adeguata Volume di glicole etilenico (%) Formazione ghiaccio sciolto ( F) Volume di glicole etilenico (galloni USA) Capacità sistema di raffreddamento (galloni USA) 1,3 1,6 2,1 2,9 3,2 3,7 4 4,8 7,9 1,6 2,1 2,6 3,7 4,2 4,8 5,3 6,3 10,6 2,1 2,6 3,4 4,8 5,3 6,1 6,6 7,9 13,2 2,4 3,2 4 5,5 6,3 7,1 7,9 9,5 15,9 2,9 3,7 4,8 6,6 7,4 8,5 9,2 11,1 18,5 3,2 4,2 5,3 7,4 8,5 9,5 10,6 12,7 21,1 3,7 4,8 6,1 8,5 9,5 10,8 11,9 14,3 23,8 4 5,3 6,6 9,2 10,6 11,9 13,2 15,9 26,4 4,5 5,8 7,4 10,3 11,6 13,2 14,5 17,4 29,1 4,8 6,3 7,9 11,1 12,7 14,3 15, ,7 5,3 6,9 8,7 12,2 13,7 15,6 17,2 20,6 34,3 5,5 7,4 9,2 12,9 14,8 16,6 18,5 22,2 37 6,1 7, , ,8 23,8 39,6 6,3 8,5 10,6 14,8 16, ,1 25,4 42,3 6,9 9 11,4 15, ,3 22,5 26,9 44,9 7,1 9,5 11,9 16, ,4 23,8 28,5 47,6 7, ,7 17,7 20,1 22,7 25,1 30,1 50,2 7,9 10,6 13,2 18,5 21,1 23,8 26,4 31,7 52,8 OPM 310 it-it 33

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette portaoggetti. Il calore viene prelevato dal

Dettagli

POMPA per VUOTO MANUALE OPERATIVO

POMPA per VUOTO MANUALE OPERATIVO POMPA per VUOTO MANUALE OPERATIVO 1. Componenti 2. Manuale operativo Tutti i motori sono stati progettati per operate ad un voltaggio del 10% inferiore o superiore rispetto alla tensione standard. I motori

Dettagli

Come si monta uno scambiatore di calore a piastre?

Come si monta uno scambiatore di calore a piastre? Pagina 1 di 5 Come si monta uno scambiatore di calore a piastre? Gli scambiatori a piastre saldobrasati devono essere installati in maniera da lasciare abbastanza spazio intorno agli stessi da permettere

Dettagli

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS

Istruzioni per l uso ed il montaggio. Montaggio ADS ADS La serie ADS è stata progettata sulla base della comprovata serie di ammortizzatori per carichi pesanti LDS da utilizzare su ascensori per persone e carichi. La prova di omologazione garantisce che

Dettagli

www.cpautorip@virgilio.it il forum del meccanico FIAT Modelli vari

www.cpautorip@virgilio.it il forum del meccanico FIAT Modelli vari www.cpautorip@virgilio.it il forum del meccanico FIAT Modelli vari Versione: T.T. 1.9 JTD 8V (Punto Marea Multipla Stilo Doblò) DEBIMETRO Procedura di diagnosi delle anomalie INCONVENIENTE LAMENTATO Irregolarità

Dettagli

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

MANUALE D USO BA 1004/03 (Foglio 1 di 3) AI SENSI DEL 20 DEL REGOLAMENTO TEDESCO SULLE SOSTANZE PERICOLOSE (TRGS 555)

MANUALE D USO BA 1004/03 (Foglio 1 di 3) AI SENSI DEL 20 DEL REGOLAMENTO TEDESCO SULLE SOSTANZE PERICOLOSE (TRGS 555) Esafluoruro di zolfo MANUALE D USO BA 1004/03 (Foglio 1 di 3) AI SENSI DEL 20 DEL REGOLAMENTO TEDESCO SULLE SOSTANZE PERICOLOSE (TRGS 555) Il presente manuale può essere utilizzato dal gestore del quadro

Dettagli

ALIMENTATORE 9000 CON AVVIATORE DELLA MACCHINA

ALIMENTATORE 9000 CON AVVIATORE DELLA MACCHINA ALIMENTATORE 9000 CON AVVIATORE DELLA MACCHINA Manuale dell'utente 31889 Si prega di leggere questo manuale prima di utilizzare questo prodotto. La mancata osservanza di ciò potrebbe causare lesioni gravi.

Dettagli

IMPRESSA Z9 One Touch TFT Informazioni in breve

IMPRESSA Z9 One Touch TFT Informazioni in breve IMPRESSA Z9 One Touch TFT Informazioni in breve Il»Istruzioni per l uso IMPRESSA Z9 One Touch TFT«e il presente»impressa Z9 One Touch TFT Informazioni in breve«ha ottenuto il sigillo di approvazione da

Dettagli

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105 Cod. 523.0000.102 Perché la garanzia sia valida, installare e utilizzare il prodotto secondo le istruzioni contenute nel presente manuale. È perciò di fondamentale

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Set di servizio Bruciatore per Logano plus GB202-35 GB202-45 Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio. 6 720 619 350-02/2009 IT/CH 1 Spiegazione dei

Dettagli

BMW-Motorrad. Smontaggio della protezione motore

BMW-Motorrad. Smontaggio della protezione motore Smontaggio della protezione motore Smontare le viti (8) e (7) con la rondella (6). Togliere i dadi (9) e rimuovere la protezione del motore (1). Smontare il tampone (3). Smontare il dado (5). Estrarre

Dettagli

Istruzioni per la manutenzione

Istruzioni per la manutenzione Istruzioni per la manutenzione Caldaie murali a condensazione CGB-75 CGB-100 Caldaia solo riscaldamento Caldaia solo riscaldamento Wolf Italia S.r.l. Via 25 Aprile, 17 20097 S. Donato Milanese (MI) Tel.

Dettagli

Manutenzione settimanale. Pulizia della testa di stampa Quando effettuare la pulizia della testa di stampa

Manutenzione settimanale. Pulizia della testa di stampa Quando effettuare la pulizia della testa di stampa Manutenzione settimanale In questa sezione vengono descritte le procedure da effettuarsi a cadenza settimanale. Si prega di seguire attentamente le procedure indicate in questa sezione per evitare di diluire

Dettagli

VALVOLA E.G.R. - Exhaust Gas Recirculation

VALVOLA E.G.R. - Exhaust Gas Recirculation 1 VALVOLA E.G.R. - Exhaust Gas Recirculation Tra le sostanze inquinanti emesse dai motori ci sono gli ossidi di azoto (NOx), composti che si formano in presenza di alte temperature e pressioni. Tali emissioni

Dettagli

LIBRETTO D ISTRUZIONI MACCHINA PRODUTTRICE DI GHIACCIO

LIBRETTO D ISTRUZIONI MACCHINA PRODUTTRICE DI GHIACCIO LIBRETTO D ISTRUZIONI MACCHINA PRODUTTRICE DI GHIACCIO 1 Gent.li clienti, grazie per aver acquistato la macchina produttrice di ghiaccio portatile. Per un uso corretto e sicuro vi preghiamo di leggere

Dettagli

IL RISPARMIO ENERGETICO E GLI AZIONAMENTI A VELOCITA VARIABILE L utilizzo dell inverter negli impianti frigoriferi.

IL RISPARMIO ENERGETICO E GLI AZIONAMENTI A VELOCITA VARIABILE L utilizzo dell inverter negli impianti frigoriferi. IL RISPARMIO ENERGETICO E GLI AZIONAMENTI A VELOCITA VARIABILE L utilizzo dell inverter negli impianti frigoriferi. Negli ultimi anni, il concetto di risparmio energetico sta diventando di fondamentale

Dettagli

ISTITUTO ATERNO-MANTHONE'

ISTITUTO ATERNO-MANTHONE' ISTITUTO ATERNO-MANTHONE' INTRODUZIONE Il termine sicurezza nella comune accezione indica una caratteristica di ciò che non presenta pericoli o ne è ben difeso. Sicurezza è una caratteristica anche delle

Dettagli

Serie SPINN da 2,2 a 11 kw

Serie SPINN da 2,2 a 11 kw Serie da 2,2 a 11 kw L aria compressa al vostro servizio Approfittate dei vantaggi ABAC Fin dal 1980, ABAC offre il giusto mix di flessibilità ed esperienza per il mercato industriale, professionale e

Dettagli

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 Indice Pagina: Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 1. Parti componenti della fornitura.................... 3 2. Montaggio................................. 4 2.1 Trasporto..................................

Dettagli

Smontaggio del motore. Informazioni generali. Attrezzi. Intervento. Operazioni preliminari

Smontaggio del motore. Informazioni generali. Attrezzi. Intervento. Operazioni preliminari Informazioni generali Informazioni generali Applicabile ai motori da 9 e 13 litri con XPI, PDE o GAS e monoblocco di 2ª generazione. Attrezzi Esempi di attrezzi idonei forniti da Scania: Codice componente

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R

MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R MANUALE DI ISTRUZIONE ED USO SCHEDE ELETTRONICHE DI FRENATURA PER MOTORI C.A. FRENOMAT-2, FRENOSTAT R Utilizzo: Le schede di frenatura Frenomat2 e Frenostat sono progettate per la frenatura di motori elettrici

Dettagli

10. Funzionamento dell inverter

10. Funzionamento dell inverter 10. Funzionamento dell inverter 10.1 Controllo prima della messa in servizio Verificare i seguenti punti prima di fornire alimentazione all inverter: 10.2 Diversi metodi di funzionamento Esistono diversi

Dettagli

Modifica del sistema di scarico. Limiti alla modifica del sistema di scarico. Limitazioni generali per tutti i tipi di motore e per i sistemi

Modifica del sistema di scarico. Limiti alla modifica del sistema di scarico. Limitazioni generali per tutti i tipi di motore e per i sistemi Limiti alla modifica del sistema di scarico Limiti alla modifica del sistema di scarico Limitazioni generali per tutti i tipi di motore e per i sistemi di scarico IMPORTANTE In generale non è consentito

Dettagli

Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico. Serie EPRC10-EC/PWM ITA

Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico. Serie EPRC10-EC/PWM ITA Manuale di istruzioni del regolatore di carica per modulo fotovoltaico Serie EPRC10-EC/PWM ITA Serie EPRC10-EC/PWM 12V O 24V (RICONOSCIMENTO AUTOMATICO) EPRC10-EC è un regolatore di carica PWM che accetta

Dettagli

CORPO VOLONTARI PROTEZIONE CIVILE DELLA BRIANZA CORSO UTILIZZO GRUPPO ELETTROGENO LOMBARDINI 1.IM 300

CORPO VOLONTARI PROTEZIONE CIVILE DELLA BRIANZA CORSO UTILIZZO GRUPPO ELETTROGENO LOMBARDINI 1.IM 300 CORPO VOLONTARI PROTEZIONE CIVILE DELLA BRIANZA CORSO UTILIZZO GRUPPO ELETTROGENO LOMBARDINI.IM 300 INTRODUZIONE CON QUESTA PICCOLA MA ESAURIENTE GUIDA SI VUOLE METTERE A DISPOSIZIONE DELL UTENTE UNO STRUMENTO

Dettagli

Spostamento della stampante

Spostamento della stampante Spostamento della stampante Spostamento della stampante 1 Per spostare la stampante, è necessario rimuovere i materiali di consumo e le opzioni collegate per evitare eventuali danni. Per rimuovere le opzioni

Dettagli

Installazione Sistema Ibrido Beta Marine

Installazione Sistema Ibrido Beta Marine Installazione Sistema Ibrido Beta Marine Foto 1 L installazione di un sistema ibrido è ragionevolmente semplice. Seguendo le indicazioni date in questo manuale non si dovrebbero incontrare particolari

Dettagli

Manutenzione. Stampante a colori Phaser 8400

Manutenzione. Stampante a colori Phaser 8400 Manutenzione Questo argomento include le seguenti sezioni: "Aggiunta di inchiostro" a pagina 4-20 "Svuotamento del contenitore scorie" a pagina 4-23 "Sostituzione del kit di manutenzione" a pagina 4-26

Dettagli

Manuale di istruzioni aspiratore di fumi e sistema di filtraggio

Manuale di istruzioni aspiratore di fumi e sistema di filtraggio Polo scientifico tecnologico Via Bovio 6 28100 Novara - NO - Italy Tel +39 0321697200 - Fax +39 0321 688515 - Email: info@etneo.com www.etneo.com Manuale di istruzioni aspiratore di fumi e sistema di filtraggio

Dettagli

ENERGIA DA OLI VEGETALI

ENERGIA DA OLI VEGETALI PROGETTO 012 ENERGIA DA OLI VEGETALI IMPIANTO DI PRODUZIONE DI ENERGIA ELETTRICA TRAMITE DIESEL GENSET ALIMENTATO AD OLIO DI PALMA Prove effettuate nell anno 2009 1 Scopo del documento Riportare i risultati

Dettagli

Potenziometro per montaggio nel quadro di comando

Potenziometro per montaggio nel quadro di comando Potenziometro per montaggio nel 8455 Istruzioni per l uso Additional languages www.stahl-ex.com Dati generali Indice 1 Dati generali...2 1.1 Costruttore...2 1.2 Informazioni relative alle istruzioni per

Dettagli

7.2 Controlli e prove

7.2 Controlli e prove 7.2 Controlli e prove Lo scopo dei controlli e delle verifiche è quello di: assicurare che l ascensore sia stato installato in modo corretto e che il suo utilizzo avvenga in modo sicuro; tenere sotto controllo

Dettagli

Pressione: Max di esercizio 12 bar (175 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) Di scoppio 20 bar (290 psi) (secondo NFPA T 3.10.17)

Pressione: Max di esercizio 12 bar (175 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) Di scoppio 20 bar (290 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) FILTRI OLEODINAMICI Filtri sul ritorno con cartuccia avvitabile Pressione: Max di esercizio 12 bar (175 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) Di scoppio 20 bar (290 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) Corpo filtro Attacchi:

Dettagli

: acciaio (flangia in lega d alluminio)

: acciaio (flangia in lega d alluminio) FILTRI OLEODINAMICI Filtri in linea per media pressione, con cartuccia avvitabile Informazioni tecniche Pressione: Max di esercizio (secondo NFPA T 3.1.17): FA-4-1x: 34,5 bar (5 psi) FA-4-21: 24 bar (348

Dettagli

Istruzioni d uso e di montaggio

Istruzioni d uso e di montaggio Edizione 04.06 Istruzioni d uso e di montaggio Freno a molla FDW Classe di protezione IP 65 - modello protetto contro la polvere zona 22, categoria 3D, T 125 C (polvere non conduttiva) Leggere attentamente

Dettagli

Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM

Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Gruppo Freno a Disco MILLENNIUM Manutenzione Sistema 11 17-19 idraulico Bassano Grimeca S.p.A. Via Remigia, 42 40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna) Italy tel. +39-0516255195 fax. +39-0516256321 www.grimeca.it

Dettagli

Sistema di climatizzazione

Sistema di climatizzazione Sistema di climatizzazione DIFFUSORI DELL ARIA E85224 Premere la parte superiore del diffusore per aprire. Regolare l orientamento e il volume del flusso d aria in base alle proprie esigenze. 54 SISTEMA

Dettagli

FABBRICATORE DI GHIACCIO E CONTENITORE PROCEDURE DI PULIZIA ED IGIENIZZAZIONE

FABBRICATORE DI GHIACCIO E CONTENITORE PROCEDURE DI PULIZIA ED IGIENIZZAZIONE R MS1001.03 FABBRICATORE DI GHIACCIO MC 15-45 CONTENITORE B 550 FABBRICATORE DI GHIACCIO E CONTENITORE PROCEDURE DI PULIZIA ED IGIENIZZAZIONE ATTREZZI RICHIESTI 1 Cacciavite a croce medio 1 Cacciavite

Dettagli

VISY-X. Documentazione tecnica. Stampante VISY-View. Edizione: 4/2009 Versione: 1 Codice articolo: 207168

VISY-X. Documentazione tecnica. Stampante VISY-View. Edizione: 4/2009 Versione: 1 Codice articolo: 207168 Documentazione tecnica VISY-X Edizione: 4/2009 Versione: 1 Codice articolo: 207168 FAFNIR GmbH Bahrenfelder Str. 19 22765 Hamburg Tel: +49 /40 / 39 82 07-0 Fax: +49 /40 / 390 63 39 Indice 1 Informazioni

Dettagli

Piccoli attuatori elettrici angolari 2SG5

Piccoli attuatori elettrici angolari 2SG5 Piccoli attuatori elettrici angolari 2SG5 Istruzioni per l uso supplementari SIPOS 5 Edizione 05.13 Tutti i diritti riservati! Indice Istruzioni per l uso supplementari SIPOS 5 Indice Indice 1 Informazioni

Dettagli

CAMBIO LIQUIDO E PULIZIA CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO: by Antsrp

CAMBIO LIQUIDO E PULIZIA CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO: by Antsrp CAMBIO LIQUIDO E PULIZIA CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO: by Antsrp In questa guida viene spiegato come sostituire il liquido refrigerante del circuito di raffreddamento della Ibiza (anche se il procedimento

Dettagli

Manutenzione. Manutenzione

Manutenzione. Manutenzione Manutenzione Questa sezione include: "Aggiunta di inchiostro" a pagina 7-32 "Svuotamento del contenitore scorie" a pagina 7-36 "Sostituzione del kit di manutenzione" a pagina 7-39 "Pulizia della lama di

Dettagli

Renault Clio II 1.9 Motore Diesel F8Q 630 (98 05)

Renault Clio II 1.9 Motore Diesel F8Q 630 (98 05) Renault Clio II 1.9 Motore Diesel F8Q 630 (98 05) Sostituzione guarnizione della testa, rovinata a causa di una perdita dell acqua dal tubo inferiore del radiatore (la vettura ha circolato senza liquido

Dettagli

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Istruzioni di installazione e funzionamento Legga con attenzione le istruzioni di installazione e funzionamento prima dell'installazione

Dettagli

Pompa elettrica di alimentazione carburante

Pompa elettrica di alimentazione carburante Pagina 1/8 Pompe elettriche di alimentazione carburante Panoramica del prodotto per l utilizzo universale PRODuCT INFORMATION Veicolo/utilizzo Prodotto PIeRbuRg n. vedere catalogo/cd TecDoc Pompa elettrica

Dettagli

19 Ispezione e Manutenzione del MOVI-SWITCH

19 Ispezione e Manutenzione del MOVI-SWITCH Intervalli di ispezione e di manutenzione Ispezione e Manutenzione del MOVISWITCH Utilizzare solo parti di ricambio originali secondo la lista delle parti di ricambio valida. Attenzione pericolo di ustioni:

Dettagli

ATTUATORI ELETTRICI SERIE MV istruzioni di installazione, uso e manutenzione

ATTUATORI ELETTRICI SERIE MV istruzioni di installazione, uso e manutenzione Prima dell installazione verificare la compatibilità dell attuatore con le caratteristiche ambientali. Leggere attentamente le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione. L installazione e la

Dettagli

Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età. 0+ 0-13 kg 0-12 m Posizione inversa rispetto al senso di marcia Manuale dell utente ECE R44 04 Gruppo Peso Età 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Grazie per aver scelto izi Sleep ISOfix di BeSafe BeSafe ha sviluppato questo seggiolino

Dettagli

L uso di apparecchi elettrici comporta il rispetto di alcune regole fondamentali per prevenire rischi di scariche elettriche.

L uso di apparecchi elettrici comporta il rispetto di alcune regole fondamentali per prevenire rischi di scariche elettriche. EUROPEAN STANDARD QUALITY L uso di apparecchi elettrici comporta il rispetto di alcune regole fondamentali per prevenire rischi di scariche elettriche. LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI 1. Non toccare

Dettagli

ATTREZZATURE DI LAVORO: VALUTAZIONE RISCHI E GESTIONE

ATTREZZATURE DI LAVORO: VALUTAZIONE RISCHI E GESTIONE VALUTAZIONE RISCHI E GESTIONE 1. SCOPO... 1 2. RIFERIMENTI... 1 3. MODALITÀ OPERATIVE... 1 4. ALLEGATI... 2 5. DESTINATARI... 3 1. SCOPO La presente procedura ha come scopo la gestione e la prevenzione

Dettagli

MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD. 12170027-12170013 - 12170012-12170011

MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD. 12170027-12170013 - 12170012-12170011 MANUALE D USO POMPE CENTRIFUGHE CON SERBATOIO PER ACQUA DI CONDENSA COD. 12170027-12170013 - 12170012-12170011 INDICE INSTALLAZIONE...3 INTERRUTTORE DI SICUREZZA...3 SCHEMA ELETTRICO...4 GRAFICI PORTATE......5

Dettagli

IIS VANVITELLI STRACCA ANGELINI - ANCONA

IIS VANVITELLI STRACCA ANGELINI - ANCONA IIS VANVITELLI STRACCA ANGELINI - ANCONA Responsabile di Laboratorio Il Compilatore ----------------------------------------------------------------------- S C H E D A D I M A N U T E N Z I O N E A P P

Dettagli

Funzionamento del motore 4 tempi I componenti fondamentali del motore 4 tempi I componenti ausiliari del motore 4 tempi La trasmissione del moto Le innovazioni motoristiche L influenza dell aerodinamica

Dettagli

Ricevimento, movimentazione e stoccaggio

Ricevimento, movimentazione e stoccaggio Istruzioni Centro controllo motori CENTERLINE 2500 - Ricevimento, movimentazione e stoccaggio Ricevimento IMPORTANTE Quando Rockwell Automation consegna al corriere l'apparecchiatura, questa viene considerata

Dettagli

STUFA CERAMICA 2000 Watt. mod. SQ 134

STUFA CERAMICA 2000 Watt. mod. SQ 134 STUFA CERAMICA 2000 Watt mod. SQ 134 manuale d istruzioni European Standard Quality Consigliamo di leggere attentamente il presente manuale d istruzioni prima di procedere nell utilizzo dell apparecchio

Dettagli

MANICO KEELER SLIMLINE

MANICO KEELER SLIMLINE MANICO KEELER SLIMLINE LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI Manico Keeler Slimline Leggete attentamente la presente Sezione sulle Istruzioni prima di utilizzare il prodotto Keeler da Voi

Dettagli

Service Information 99220_131-132_SI_20150305

Service Information 99220_131-132_SI_20150305 Pulizia filtro antiparticolato con micrologic PREMIUM 131-132 Set pulizia per il filtro antiparticolato TUNAP 992 20 Pistola per la pulizia TUNAP TUNAP 994 11 Sonda TUNAP Sommario 1. Introduzione...3 2.

Dettagli

Istruzioni montaggio e smontaggio Meccatronica VAG DSG6 02E

Istruzioni montaggio e smontaggio Meccatronica VAG DSG6 02E Istruzioni montaggio e smontaggio Meccatronica VAG DSG6 02E Marca Modello Prodotto VAG DQ250 Meccatronica Revisione 1.0 Codice documento P0051.03.01 1. Attrezzatura necessaria... 3 2. Smontaggio... 4 3.

Dettagli

Lavorazione: GOFFRATURA

Lavorazione: GOFFRATURA Scheda 11 Tipo / Fase: TESSUTI SPECIALI / RIFINIZIONE Lavorazione: GOFFRATURA Scopo della lavorazione La goffratura è una lavorazione di tipo meccanico che viene fatta su qualsiasi tipo di tessuto speciale.

Dettagli

Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m. www.weforma.com

Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26. Tecnica d ammortizzo. CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D. F m. www.weforma.com Deceleratori per Ascensori ADS-ST-26 Tecnica d ammortizzo CALCOLO on-line e download CAD 2D / 3D F m V S Vantaggi Applicazioni: - Ascensori per persone e per carichi Sicurezza: - Interruttore di posizione

Dettagli

Scaldameglio. Bagno Beghelli ISTRUZIONI PER L USOL

Scaldameglio. Bagno Beghelli ISTRUZIONI PER L USOL Scaldameglio Bagno Beghelli ISTRUZIONI PER L USOL Scaldameglio Bagno (cod. ordine 8497) 1. Ingresso aria 2. Uscita aria 3. Indicatore di presenza alimentazione 3 1 2 4. Selettore della temperatura (termostato)

Dettagli

SICUREZZA DELLA CIOTOLA IN CERAMICA Precauzioni importanti...5. Montaggio della ciotola in ceramica...6 Rimozione della ciotola in ceramica...

SICUREZZA DELLA CIOTOLA IN CERAMICA Precauzioni importanti...5. Montaggio della ciotola in ceramica...6 Rimozione della ciotola in ceramica... ISTRUZIONI PER LA CIOTOLA IN CERAMICA Sommario SICUREZZA DELLA CIOTOLA IN CERAMICA Precauzioni importanti...5 Uso della ciotola in ceramica Montaggio della ciotola in ceramica...6 Rimozione della ciotola

Dettagli

SHE11 TERMOMETRO A INFRAROSSI MANUALE UTENTE

SHE11 TERMOMETRO A INFRAROSSI MANUALE UTENTE TERMOMETRO A INFRAROSSI MANUALE UTENTE TERMOMETRO A INFRAROSSI 1. Introduzione A tutti i residenti nell Unione Europea Importanti informazioni ambientali relative a questo prodotto Questo simbolo riportato

Dettagli

E proprio in questa fase che si generano le usure sopra indicate.

E proprio in questa fase che si generano le usure sopra indicate. DESCRIZIONE Il SYNECO START-STOP SYSTEM è un additivo per olio motore, sviluppato per essere impiegato su veicoli, sia Benzina che Diesel, dotati di Sistema Start e Stop. L introduzione sul mercato di

Dettagli

Parte 2: Istruzioni per il montaggio. Classe 579

Parte 2: Istruzioni per il montaggio. Classe 579 Indice Pagina: Parte : Istruzioni per il montaggio. Classe 79. Parti componenti della fornitura........................................ Informazioni generali e sicurezze per il trasporto.............................

Dettagli

Manuale d Istruzioni. Tester di Successione delle Fasi e Rotazione Motore Modello 480403

Manuale d Istruzioni. Tester di Successione delle Fasi e Rotazione Motore Modello 480403 Manuale d Istruzioni Tester di Successione delle Fasi e Rotazione Motore Modello 480403 Introduzione Congratulazioni per aver acquistato il Rilevatore Rotazione Motore e Fasi della Extech Modello 480403.

Dettagli

Controllo pre-consegna e approvazione di AVM2-PC Pre-installazione

Controllo pre-consegna e approvazione di AVM2-PC Pre-installazione Requisiti del sito: Pavimento pulito e in piano, ben ventilato con accesso adeguato. Aria: Pulita e asciutta - 6 bar (90 psi) min 8 bar (115 psi) max Requisiti del sito Acqua: Pulita- 2 bar (30 psi) min

Dettagli

Verde-giallo è forza. Filtri per macchine agricole

Verde-giallo è forza. Filtri per macchine agricole Verde-giallo è forza Filtri per macchine agricole Prestazioni ineccepibili, come il primo giorno: il programma di prodotti MANN-FILTER per macchine agricole Filtri aria Filtri olio Filtri carburante Filtri

Dettagli

DOCUMENTO DI VALUTAZIONE DEI RISCHI PROCEDURE PROCEDURA H. Procedura utilizzo gas compressi

DOCUMENTO DI VALUTAZIONE DEI RISCHI PROCEDURE PROCEDURA H. Procedura utilizzo gas compressi DOCUMENTO DI VALUTAZIONE DEI RISCHI PROCEDURE EDIZIONE N 01 REVISIONE N 00 DATA 20/06/08 SEZIONE 08 PAGINA 1 di 3 PROCEDURA H Procedura utilizzo gas compressi Le bombole di gas compresso sono costituite

Dettagli

SICUREZZA GUIDA PRATICA SULLE VERIFICHE PERIODICHE DELLE ATTREZZATURE DI SOLLEVAMENTO

SICUREZZA GUIDA PRATICA SULLE VERIFICHE PERIODICHE DELLE ATTREZZATURE DI SOLLEVAMENTO SICUREZZA GUIDA PRATICA SULLE VERIFICHE PERIODICHE DELLE ATTREZZATURE DI SOLLEVAMENTO Il datore di lavoro deve provvedere affinché le attrezzature di lavoro la cui sicurezza dipende dalle condizioni di

Dettagli

T.d.P. Fabozzi Marco ASS 4 "Medio Friuli"

T.d.P. Fabozzi Marco ASS 4 Medio Friuli ANTINCENDIO Cos è il fuoco? Cosa si può fare in caso di incendio? Come ci si deve comportare in caso di incendio? Cosa ci serve per fare il fuoco?? COMBUSTIBILE: carta, legno, vari gas, benzina, olii,

Dettagli

Tecnologia wireless facile da installare TASTIERA MANUALE D'USO. www.my-serenity.ch

Tecnologia wireless facile da installare TASTIERA MANUALE D'USO. www.my-serenity.ch Tecnologia wireless facile da installare TASTIERA MANUALE D'USO www.my-serenity.ch Cosa c'è nella Scatola? 1 x Tastiera remota 2 x Viti di fissaggio 2 x Tasselli 1 x Pad adesivo in velcro (2 parti) Che

Dettagli

Mezzi Soccorso Bremach Eex

Mezzi Soccorso Bremach Eex Mezzi Soccorso Bremach Eex Presidi DPI Eliminazione Innesco Cause Innesco Contatto Fiamma Libera Contatto Scariche Elettriche Contatto Superfici Calde Contatto Scintille Zona Avanzamento Eliminazione Innesco

Dettagli

- Il limite di sostituzione delle pastiglie anteriori è pari a 0,8 mm. (a) riscontrabile come in figura sotto:

- Il limite di sostituzione delle pastiglie anteriori è pari a 0,8 mm. (a) riscontrabile come in figura sotto: Sostituzione pastiglie freni ant. e post. XP500 TMAX 04->06 1 Chiave a bussola da 12 con cricchetto di manovra 1 Chiave Dinamometrica (se la si ha ) 1 Cacciavite Piano Piccolo 1 Calibro ventesimale 1 Pinza

Dettagli

Istruzioni per l'installazione della batteria di riscaldamento TBLF/TCLF per l'acqua GOLD

Istruzioni per l'installazione della batteria di riscaldamento TBLF/TCLF per l'acqua GOLD Istruzioni per l'installazione della batteria di riscaldamento TBLF/TCLF per l'acqua GOLD 1. Generalità Per il preriscaldamento dell'aria di mandata, la batteria di riscaldamento TBLF/TCLF utilizza acqua

Dettagli

KIT DI SOCCORSO IDRAULICO

KIT DI SOCCORSO IDRAULICO KIT DI SOCCORSO IDRAULICO CAMPO D IMPIEGO E utilizzato per tagliare, divaricare, tirare, piegare, spostare,aprire varchi. Particolarmente indicato negli incidenti stradali. COMPONENTI un motore primo un

Dettagli

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare

Dettagli

SIMBOLI CONSIGLI DI PRUDENZA S1 - S2 - S3 - S13 - S20 - S27 - S28 - S35 TOSSICO S36 - S37 - S38 - S39 - S46 - S53

SIMBOLI CONSIGLI DI PRUDENZA S1 - S2 - S3 - S13 - S20 - S27 - S28 - S35 TOSSICO S36 - S37 - S38 - S39 - S46 - S53 CONSIGLI DI PRUDENZA S1 - S2 - S3 - S13 - S20 - S27 - S28 - S35 TOSSICO S36 - S37 - S38 - S39 - S46 - S53 CONSERVARE SOTTO CHIAVE - FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI - LONTANO DA LOCALI ABITAZIONE - LONTANO

Dettagli

1. Presentazione...44. 2. Posizionamento della cuffia...45. 3. Configurazione...46. 4. Effettuare una chiamata...49. 5. Rispondere a una chiamata...

1. Presentazione...44. 2. Posizionamento della cuffia...45. 3. Configurazione...46. 4. Effettuare una chiamata...49. 5. Rispondere a una chiamata... Sommario 1. Presentazione.............................................44 2. Posizionamento della cuffia...................................45 3. Configurazione.............................................46

Dettagli

MANUALE D USO. Rev.00/2014 GRUPPO MANOMETRICO A 2 VIE COD. 11131001-11131002 - 11131027-11131028 11131029-11131030

MANUALE D USO. Rev.00/2014 GRUPPO MANOMETRICO A 2 VIE COD. 11131001-11131002 - 11131027-11131028 11131029-11131030 MANUALE D USO Rev.00/2014 GRUPPO MANOMETRICO A 2 VIE COD. 11131001-11131002 - 11131027-11131028 11131029-11131030 1 2 10 4 3 5 6 7 8 9 1. MANOMETRO BASSA PRESSIONE 2. MANOMETRO ALTA PRESSIONE 3. RUBINETTO

Dettagli

TRAINING DI FORMAZIONE PER TECNICI

TRAINING DI FORMAZIONE PER TECNICI TRAINING DI FORMAZIONE PER TECNICI SPECIALIZZATI Solve problems chart supplementare per: dim ELETTRO ASPIRATO 22 ERRORI DI CABLAGGIO NEL DIM 22 ELETTRO ASPIRATO Cavo/i scollegato all interno dell interruttore

Dettagli

Istruzioni di montaggio accensione a rotore interno Stage6 Piaggio & Minarelli

Istruzioni di montaggio accensione a rotore interno Stage6 Piaggio & Minarelli Istruzioni di montaggio accensione a rotore interno Stage6 Piaggio & Minarelli Le figure 1 e 1.1. mostrano i componenti contenuti nella confezione. Il piattello di appesantimento non è fornito in dotazione,

Dettagli

PINNER Elettrodi di carica

PINNER Elettrodi di carica SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136

Dettagli

3D Mini-agitatore Sunflower

3D Mini-agitatore Sunflower 3D Mini-agitatore Sunflower Manuale d uso Certificato per la versione V.2AW 2 Contenuti 1. Precauzioni di sicurezza 2. Informazioni generali 3. Operazioni preliminari 4. Funzionamento 5. Specifiche 6.

Dettagli

Pulizia valvole e condotti

Pulizia valvole e condotti Pulizia valvole e condotti con microflex 933 Granulato per pulizia valvole microflex 936 Soluzione neutralizzante Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare tecnologie avanzate, allo scopo di

Dettagli

DT - 7225 PIR INTELLIGENTE ANTI INTRUSIONE

DT - 7225 PIR INTELLIGENTE ANTI INTRUSIONE DT - 7225 PIR INTELLIGENTE ANTI INTRUSIONE Manuale d uso SOMMARIO Precauzioni.....pag. 2 Avvertenze e Note.. pag. 3 Caratteristiche.. pag. 4 Installazione... pag. 5 Dichiarazione Conformità... pag. 6 Skynet

Dettagli

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo Manuale Operativo MO-NPP30-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NPP30 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni

Dettagli

MOTOCOMPRESSORE portatile a vite KAESER con profilo SIGMA. MOBILAIR 27 / 7 bar con motore diesel. con marcatura CE e Dichiarazione di Conformità

MOTOCOMPRESSORE portatile a vite KAESER con profilo SIGMA. MOBILAIR 27 / 7 bar con motore diesel. con marcatura CE e Dichiarazione di Conformità MOTOCOMPRESSORE portatile a vite KAESER con profilo SIGMA MOBILAIR 27 / 7 bar con motore diesel Compressore con marcatura CE e Dichiarazione di Conformità Portata effettiva Massima pressione operativa

Dettagli

Sostituzione della testata (09)

Sostituzione della testata (09) Sostituzione della testata (09) Il motore prodotto dal gruppo PSA, oggetto della riparazione, è siglato WJY ed ha una cilindrata pari a 1868 cm 3. Oltre che sulla Fiat Scudo, è stato utilizzato anche su

Dettagli

ETICHETTATURA DELLE SOSTANZE PERICOLOSE "Frasi di Rischio" ( R ) e "Consigli di Prudenza" ( S )

ETICHETTATURA DELLE SOSTANZE PERICOLOSE Frasi di Rischio ( R ) e Consigli di Prudenza ( S ) ETICHETTATURA DELLE SOSTANZE PERICOLOSE "Frasi di Rischio" ( R ) e "Consigli di Prudenza" ( S ) La Legge 29 Maggio 1974, N 0 256 obbliga tutti i fabbricanti di prodotti aventi determinate caratteristiche

Dettagli

1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2. 2. Descrizione. 2. 3. Specifiche... 3. Dati Tecnici 3 Dimensioni...

1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2. 2. Descrizione. 2. 3. Specifiche... 3. Dati Tecnici 3 Dimensioni... e allarme di MIN per sensore di flusso per basse portate ULF MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2 2. Descrizione. 2 3. Specifiche...

Dettagli

È sufficiente attendere 3 minuti perché tutto torni a funzionare come sempre.

È sufficiente attendere 3 minuti perché tutto torni a funzionare come sempre. Vediamo alcune delle principali anomalie che possono verificarsi su un condizionatore Daikin e le relative soluzioni che vengono proposte dalla casa produttrice. Mancato inizio del funzionamento La soluzione

Dettagli

Scheda. Descrizione della macchina

Scheda. Descrizione della macchina Scheda 1 Lavorazione: Macchina: TORNITURA TORNIO PARALLELO Descrizione della macchina I torni sono macchine che eseguono l asportazione di truciolo: lo scopo è ottenere superfici esterne e interne variamente

Dettagli

Buon Lavoro Questo apparecchio è conforme alle direttive: 97/23/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE

Buon Lavoro Questo apparecchio è conforme alle direttive: 97/23/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

COMPRESSORE ROTATIVO A VITE CSD 75-100 - 125 HP

COMPRESSORE ROTATIVO A VITE CSD 75-100 - 125 HP COMPRESSORE ROTATIVO A VITE CSD 75-100 - 125 HP IT Il Compressore Rotativo CSD è il risultato di una pluri decennale esperienza nella progettazione e costruzione di compressori rotativi a vite. Carenatura

Dettagli

PANNELLO REMOTO PER BARRIERE 48BFC000 E 48BFC001

PANNELLO REMOTO PER BARRIERE 48BFC000 E 48BFC001 PANNELLO REMOTO PER BARRIERE 48BFC000 E 48BFC001 ART.48BFA000 Leggere questo manuale prima dell uso e conservarlo per consultazioni future 1 CARATTERISTICHE GENERALI Il terminale 48BFA000 permette di

Dettagli

Figura 2.1. Pannello frontale dello stechiometro.

Figura 2.1. Pannello frontale dello stechiometro. STECHIOMETRO (MARIO LANUTI, ANGELO ROSSI). 1. Descrizione. Lo strumento proposto permette la misura del rapporto aria benzina nei motori a.c.i.. La catena di misura consta di due parti principali dalle

Dettagli

testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza

testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza testo 330i Strumento di analisi dei fumi Messa in funzione & sicurezza 2 1 Messa in funzione 1 Messa in funzione 1.1. Installare l app Per far funzionare lo strumento di misura testo 330i è necessario

Dettagli

INDICE mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key

INDICE mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key MANUALE D USO IT 1 INDICE 1. mywellness key... 3 2. Cos è mywellness key... 3 3. Cosa sono i Move... 4 4. Cosa visualizza il display... 5 5. Come indossare mywellness key... 7 6. Primo utilizzo... 8 7.

Dettagli