Flexflo* Regolatore di sovrapressione 887

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Flexflo* Regolatore di sovrapressione 887"

Transcript

1 GE Oil & Gas Flexflo* Regolatore di sovrapressione 887 Manuale di istruzioni Classificazione dati GE: pubblica

2 LE PRESENTI ISTRUZIONI FORNISCONO AL CLIENTE/OPERATORE INFORMAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AD UN PROGETTO SPECIFICO OLTRE ALLE NORMALI PROCEDURE DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE PER IL CLIENTE/OPERATORE. POICHÉ GLI APPROCCI IN MATERIA DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE VARIANO, GE (GENERAL ELECTRIC E LE SUE FILIALI E AFFILIATE) NON CERCA DI IMPORRE PROCEDURE SPECIFICHE, MA DI FORNIRE I LIMITI E I REQUISITI DI BASE DERIVANTI DAL TIPO DI APPARECCHIATURA FORNITA. LE PRESENTI ISTRUZIONI PRESUPPONGONO CHE GLI OPERATORI ABBIANO GIÀ UNA COMPRENSIONE GENERALE DEI REQUISITI RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO IN SICUREZZA DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE E MECCANICHE IN AMBIENTI POTENZIALMENTE PERICOLOSI. QUESTE ISTRUZIONI DEVONO PERTANTO ESSERE INTERPRETATE E APPLICATE IN ASSOCIAZIONE ALLE NORME E AI REGOLAMENTI SULLA SICUREZZA APPLICABILI SUL SITO E AI REQUISITI SPECIFICI PER IL FUNZIONAMENTO DI ALTRE APPARECCHIATURE IN TALE SITO. QUESTE ISTRUZIONI NON INTENDONO COPRIRE TUTTI I DETTAGLI O TUTTE LE VARIANTI DELLE APPARECCHIATURE, NÉ AFFRONTARE QUALSIASI ASPETTO CONTINGENTE RISCONTRATO DURANTE L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO O LA MANUTENZIONE. PER ULTERIORI INFORMAZIONI O SE DOVESSERO SORGERE PARTICOLARI PROBLEMI PER IL CLIENTE/OPERATORE CHE NON SIANO SUFFICIENTEMENTE TRATTATI, LA QUESTIONE DEVE ESSERE SOTTOPOSTA ALL'ATTENZIONE DI GE. I DIRITTI, GLI OBBLIGHI E LE RESPONSABILITÀ DI GE E DEL CLIENTE/OPERATORE SONO STRETTAMENTE LIMITATI A QUELLI ESPLICITAMENTE INDICATI NEL CONTRATTO RELATIVO ALLA FORNITURA DELLE APPARECCHIATURE. IL RILASCIO DELLE PRESENTI ISTRUZIONI NON COMPORTA ALCUNA GARANZIA O DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA, SIA IMPLICITA CHE ESPLICITA, DA PARTE DI GE IN RELAZIONE ALLE APPARECCHIATURE O AL LORO UTILIZZO. LE PRESENTI ISTRUZIONI VENGONO FORNITE AL CLIENTE/OPERATORE ESCLUSIVAMENTE AL FINE DI ASSISTERLO NELLE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE, VERIFICA, FUNZIONAMENTO E/O MANUTENZIONE DELLE APPARECCHIATURE DESCRITTE. QUESTO DOCUMENTO NON PUÒ ESSERE RIPRODOTTO, INTERAMENTE O PARZIALMENTE, SENZA IL PERMESSO SCRITTO DI GE. 2 GE Oil & Gas 2015 General Electric Company. Tutti i diritti riservati.

3 Ambito di applicazione Questo manuale fornisce istruzioni per l installazione, l utilizzo, la manutenzione e per la determinazione del valore di consegna pressione intercapedine (Jacket Pressure Set Point -JPSP) per i regolatori di di sovrapressione Flexflo di tutte le dimensioni. Sommario Descrizione Prodotto...3 Marcature regolatore di sovrapressione...3 Principi di funzionamento...3 Installazione...4 Valore di consegna pressione intercapedine (JPSP)... 6 Pressione differenziale tubo... 7 Montaggio e smontaggio sul campo... 8 Supporto prodotto...12 Tabelle per smontaggio e rimontaggio sul campo...13 Descrizione Prodotto Il regolatore di sovrapressione Flexflo* consiste di un nucleo metallico scanalato sul quale è installato un tubo in gomma flessibile. I tubi hanno una classificazione di pressione nominale massima consentita sulla base delle classificazioni di classe ANSI e sono stampati in una serie di composti di gomma differenti per adeguarsi alle differenti applicazioni. Il nucleo ha due serie di aperture o scanalature disposte intorno alla circonferenza esterna del nucleo. Le scanalature di ingresso sono separate dalle scanalature di uscita tramite una barriera metallica. Il volume racchiuso nel manicotto del corpo e la superficie esterna della camicia è una camera di pressione chiamata spazio dell intercapedine. Una camicia metallica con aperture si trova intorno al tubo e impedisce l espansione eccessiva del tubo. Il volume tra il tubo e la camicia è chiamato volume anulare. La camicia e il volume anulare comunicano tramite le aperture nella camicia e insieme costituiscono il volume totale che è caricato con gas compresso secco (non con liquidi). Principi di funzionamento (Fare riferimento alla Figura 1 per identificare le parti). Quando la pressione della pipeline in ingresso (a monte del regolatore di sovrapressione) sommata alla pressione richiesta per vincere la resistenza naturale del materiale del tubo nell espansione (la pressione differenziale minima del tubo o DF minimo) eccede il punto di consegna pressione intercapedine (JPSP) del regolatore sovrapressione, quest ultimo inizia ad aprirsi e a iniziare a rilasciare la pressione di linea a monte della valvola di sovrapressione Flexflo General Electric Company. Tutti i diritti riservati. Marcature del regolatore di sovrapressione Intercapedine alla porta di carico Manicotto del corpo Camicia Volume intercapedine Volume anulare Tubo Flusso Figura 1 - Sezione parziale del regolatore di sovrapressione Flexflo NOTA Le variazioni di temperatura causano la variazione della pressione dell intercapedine. Vedere le modifiche di temperatura a pagina 2 La lunghezza corta è l estremità a valle Quando la pressione all ingresso eccede il punto di consegna pressione intercapedine (JPSP) della pressione minima DF del tubo, la valvola inizia ad aprirsi. Il fluido all ingresso viene convogliato attraverso le scanalature a monte nel nucleo tra la superficie interna del tubo e intorno alla superficie esterna della barriera del nucleo, per scendere nelle scanalature a valle e nella linea di sovrapressione a valle. Le sovrapressioni minori possono essere assorbite semplicemente dall azione di espansione del tubo che riduce leggermente la pressione di linea senza rilasciare fluido dalla pipeline a monte. Il tempo di reazione del regolatore di sovrapressione è molto rapido, solo alcuni millisecondi. Il volume supplementare di gas comprimibile nello spazio dell intercapedine consente una rapida espansione del tubo. Manuale regolatore di sovrapressione Flexflo serie 887 3

4 Installazione 1) Il regolatore di sovrapressione Flexflo può essere installato in una linea verticale od orizzontale. La direzione del flusso deve corrispondere alla direzione delle frecce. 2) La sorgente di pressione per la carica dell intercapedine e del volume anulare deve essere azoto secco, gas naturale o aria compressa a una pressione superiore alla pressione desiderata nello spazio dell intercapedine (punto di consegna pressione intercapedine - JPSP) Figura 2 Figura 3 Unità serbatoio ATTENZIONE NON UTILIZZARE OSSIGENO o liquidi per pressurizzare lo spazio dell intercapedine Flexflo. 3) Tutti i raccordi del gas di alimentazione intercapedine non devono presentare perdite. 4) Il range del manometro intercapedine deve essere circa il doppio del punto di consegna pressione desiderato. 5) Consentire spazio sufficiente per l accesso e la manutenzione del regolatore di sovrapressione Flexflo con l ausilio di dispositivi di sollevamento. Metodi di regolazione e mantenimento di pressione nell intercapedine A. Unità serbatoio (vedere figura 2). L unità serbatoio fornisce un metodo pratico per mantenere la pressione nell intercapedine Vedere regolazione pressione con unità serbatoio a pagina 3. Regolatore Regolatore di sovrapressione Regolatore di sovrapressione B. Vedere figura 3. Con una sorgente di pressione a una pressione superiore un regolatore di pressione può regolare la pressione all intercapedine. Vedere l istruzione W LH-B00-1 in caso di selezione di questo metodo. Variazioni di temperatura Le variazioni di temperatura nell intercapedine modificano la pressione quando il regolatore di sovrapressione si apre. È un aspetto importante da considerare in quanto il regolatore di sovrapressione potrebbe aprirsi a una pressione superiore a quanto desiderato. Diversi fattori devono essere considerati in funzione delle variazioni di temperatura dai valori diurni ai valori notturni e da una settimana alla successiva nell'area circostante il regolatore di sovrapressione. Metodi di gestione delle variazioni di temperatura: 1. La pressione dell intercapedine prescelta potrebbe essere talmente ridotta che anche con variazioni di temperatura e pressione il regolatore di sovrapressione si apre quando necessario. 2. Il cliente potrebbe fornire un metodo potrebbe per mantenere la temperatura in prossimità della costante di rilascio della sovrapressione 3. L unità serbatoio può essere sotterrata. 4. Riparare il regolatore di sovrapressione e l unità serbatoio dal sole 5. È possibile utilizzare il metodo B con un regolatore a regolazione meccanica. Il regolatore di pressione può rimuovere la pressione in eccesso o aggiungere pressione secondo la necessità dell intercapedine, tuttavia, varia la pressione nel tempo pertanto sono necessari aggiustamenti. Vedere l istruzione W LH-B00-1 in caso di selezione di questo metodo. Regolazione della pressione con un installazione con unità serbatoio: 1. Le unità serbatoio sono rivestite per consentirne il sotterramento con l esposizione della sola parte superiore del serbatoio. Lo scopo dell interramento dei serbatoi è supportare i medesimi e stabilizzarne la temperatura. Se i serbatoi non vengono sotterrati l unità serbatoio deve essere fissata adeguatamente e protetta dai danni al/i serbatoio/i o alle linee pressurizzate. 2. La prima estremità 1/2 MNPT, l estremità con l O-ring, dell unità connettore intercapedine, vedere figura 4, sarà serrata sul filetto della porta dell intercapedine 1/2 FNPT del regolatore di sovrapressione. a. Pulire e ispezionale le superfici di accoppiamento, l O-ring, le superfici di tenuta dell O-RING alla ricerca di eventuali danni, residui o materiale di sigillatura che potrebbero interferire con l installazione adeguata e con una tenuta ermetica. b. Serrare l estremità 1/2 MNPT dell assieme connettore intercapedine sino a quando non sporge. Non serrare. Posizionare le tre valvole 5/32 a testa esagonale (etichettate Alimentazione, Sfiato e Cilindro) affinché possano essere facilmente regolate senza raccogliere acqua e posizionare il pressostato (se presente) affinché possa essere letto agevolmente senza raccogliere acqua. Serrare il controdado 1-1/4 con una chiave 1 1/4 contro il corpo del regolatore di sovrapressione mantenendo fermo il corpo dell unità connettore intercapedine. Mantenere la posizione adeguata del manometro e delle valvole. 4 GE Oil & Gas 2015 General Electric Company. Tutti i diritti riservati.

5 3. Una fonte separata di alimentazione di pressione è necessaria per caricare la camera dell intercapedine/ricaricare l unità serbatoio. Quando non è in uso, inserire un tappo per tubi 1/4 MNPT nel raccordo di alimentazione di carica. Il tappo per tubi è raccomandato ma non indispensabile. 4. Installare il tubo dal raccordo cilindro all attacco del tubo aperto dell unità serbatoio. Assicurare il tubo affinché sia protetto da danni e vibrazioni. 5. Ispezionare visivamente il sistema alla ricerca di porte aperte, connessioni allentate o tubi danneggiati. Tappare o serrare qualsiasi porta aperta o raccordi allentati. Sostituire i tubi eventualmente danneggiati. 6. Allentare l alimentazione e i controdadi del cilindro e arretrare i collari a dado filettato di circa 1 giro. Pressurizzare/Caricare gli 888 serbatoi: 1. Utilizzando una sorgente di pressione esterna per caricare/ricaricare il sistema di serbatoi. a. Se necessario, rimuovere il tappo dal raccordo di alimentazione di carica. Collegare una sorgente di pressione esterna con aria molto secca o gas di azoto al raccordo di alimentazione di carica. b. Aprire la valvola alla sorgente di pressione esterna. c. Aprire lentamente la valvola del cilindro e la valvola di alimentazione per pressurizzare i serbatoi e lo spazio dell intercapedine. d. Consentire al sistema di serbatoio pilota e all intercapedine di caricare al punto di consegna pressione desiderato, se non si rilevano perdite nel sistema. Chiudere solo la valvola di alimentazione quando la pressione dell intercapedine desiderata è raggiunta e i serbatoi sono pressurizzati al punto di consegna desiderato. e. Serrare i due collari filettati e serrare i due controdadi a 8 ft-lbs (10,8 Nm). Procedura di regolazione regolatore di sovrapressione Flexflo: I manometri devono essere impostati per pressioni superiori alle pressioni massime richieste sia all ingresso e sia alle porte di carico intercapedine del regolatore di sovrapressione Flexflo. 1. Aumentare la pressione nella porta di carico intercapedine a una pressione (circa 50 psig o 3,45 barg) leggermente superiore al punto di consegna pressione di scarico desiderato (la pressione di linea dove il regolatore di sovrapressione Flexflo inizia ad aprirsi e a scaricare la pressione della pipeline a monte). Se necessario, aumentare la pressione di linea contemporaneamente alla pressione dell intercapedine. ATTENZIONE Non eccedere mai la pressione differenziale nominale massima del tubo. Fare riferimento alla targhetta di identificazione per il valore nominale di pressione differenziale massimo per il tubo Flexlo. 2. Applicare gradualmente e mantenere la pressione di linea desiderata all ingresso del regolatore di sovrapressione Flexlo. 3. Dalla tabella pressione differenziale tubo ottenere: a. la pressione differenziale aperta completa DF massima per le dimensioni e il materiale del tubo in uso alla temperatura più bassa delle applicazioni. b. La pressione differenziale alla quale il tubo del regolatore di sovrapressione Flexflo inizia a erogare il flusso minimo DF per le dimensioni e il materiale del tubo in uso alla temperatura più bassa delle applicazioni. NOTA La tabella informativa pressione differenziale tubo mostra i valori medi e le variazioni +/- 5% che si possono attendere. Raccordo Alimentazione di carica Raccordo cilindro Figura 4 - Unità intercapedine 2015 General Electric Company. Tutti i diritti riservati. Manuale regolatore di sovrapressione Flexflo serie 887 5

6 La pressione del punto di consegna pressione intercapedine (JPSP) per una portata richiesta ora può essere determinata mediante uno dei due metodi seguenti: ATTENZIONE B. Regolazione portata diretta: La pressione dell intercapedine è regolata direttamente per conseguire la portata richiesta al punto di consegna desiderato. Non eccedere mai la pressione differenziale nominale massima del tubo. A. Metodo di regolazione tabella differenziale tubo: Esempio: 1. Un regolatore di sovrapressione 887, 12, ANSI Classe 600, con un tubo in nitrile 846 è connesso a una pipeline in cui la temperatura del fluido (acqua) è appena superiore al punto di congelamento, 32 gradi Fahrenheit. 2. La pressione della pipeline da proteggere è circa 800 psig (55 barg). 3. La pressione operativa massima consentita (Maximum Allowable Operating Pressure - MAOP) è 1440 psig (99,3 barg). 4. Il modello 887 deve iniziare ad aprirsi e a ridurre la pressione della pipeline a 900 psig (62 barg), questa è la pressione di scarico di progetto. 5. Fare riferimento alla tabella pressione differenziale tubazione REDQ per selezionare i valori DF min e max utilizzando le dimensioni della valvola, il tubo/ Durometro, la classe ANSI e la temperatura operativa stimata più bassa della tubazione: i. DF Min = 23 psid (1,6 bard) ii. DF Max = 41 psid (2,8 bard) 6. Determinare il punto di consegna pressione intercapedine (JPSP): Sottrarre DF Min dalla pressione determinata alla voce 4. di questo esempio, la pressione di scarico di progetto 900 psig 23 psid = 877 psig (62 barg - 1,6 bard = 60,4 barg) Questa è la pressione del punto di consegna della pressione dell intercapedine (JPSP) per il manometro connesso al raccordo porta intercapedine. 7. Determinare la pressione alla quale il regolatore di sovrapressione 887 si apre completamente: Aggiungere DF Max alla pressione del punto di consegna pressione intercapedine (JPSP) 41 psid psig = 918 psig (2,8 bard + 60,4 barg = 63,2 barg) Questa è la pressione approssimativa della pipeline a cui il regolatore di sovrapressione 887 si apre completamente (918 psig). 8. Verificare che la pressione del punto di consegna pressione intercapedine (JPSP) rimanga sufficientemente costante per l applicazione. Esempio: 1. Il punto di scarico desiderato è 900 psig (62 barg) alla portata di 1000 GPM (0,063 m 3 /s). ATTENZIONE Non eccedere mai la pressione differenziale nominale massima del tubo. 2. Introdurre una pressione dell intercapedine di 950 psig (65,5 barg) con un gas secco. 3. Introdurre la pressione di linea di ingresso di 900 psig (62 barg) 4. Ridurre la pressione dell intercapedine lentamente sino a quando non inizia appena il flusso; registrare la pressione dell intercapedine (presumiamo 877 psig o 60,4 barg) pressione pipeline in ingresso Pressione punto di consegna pressione intercapedine (JPSP) appena in flusso o psig psig = 23 +/- psid = DF Min. (62 barg - 60,4 barg = 1,6 bard +/- barg = DF Min.) 5. Continuare a ridurre la pressione del punto di consegna pressione intercapedine (JPSP) sino a ottenere un flusso di 1000 GPM (0,063 m 3 /s); registrare la pressione del punto di consegna pressione intercapedine (JPSP) (presumiamo 870 psig /60 barg), approssimativamente = 30 +/- psig (62-60 = 2 +/- barg). 6. Con la pressione del punto di consegna pressione intercapedine (JPSP) impostata a 870 psig/60 barg. La valvola 887 eroga 1000 GPM (0,063 m 3 /s) quando la pressione della pipeline raggiunge circa 900 psig = (870 psig + 30 psig) o 62 barg = (60 barg + 2 barg) 6 GE Oil & Gas 2015 General Electric Company. Tutti i diritti riservati.

7 Pressione differenziale tubo - Regolatore di sovrapressione Flexflo Segue un elenco delle pressioni di Roll Up per i vari materiali dei tubi. Queste pressioni differenziali dovrebbero essere utilizzate come una guida per l impostazione della pressione dell intercapedine. Le variazioni di lavorazione pezzi, le caratteristiche delle tubazioni e i fluidi possono causare la modifica del Roll Up del +/- 5%. Minimo DF: La pressione differenziale minima per iniziare ad aprire la tubazione Massimo DF: La pressione differenziale massima per aprire completamente la tubazione Dimensioni valvola pollici (mm) Tubo/Durometro Classe ANSI Tabella 1 Minimo DF 75 F (23,9 C) psid (bard) Massimo DF 75 F (23,9 C) psid (bard) Minimo DF 0 F (-17,8 C) psid (bard) Massimo DF 0 F (-17,8 C) psid (bard) 4 (100) ECO 725/ (0,2) 7 (0,48) 17 (1,17) 23 (1,58) 4 (100) ECO 893/ (0,34) 13 (0,90) 20 (1,38) 27 (1,86) 4 (100) ECO 878/ (0,83) 30 (2,07) 27 (1,86) 48 (3,31) 4 (100) NBR 846/ (1,4) 51 (3,52) 30 (2,07) 66 (4,55) 6 (150) ECO 725/ (0,2) 6 (0,41) 17 (1,17) 21 (1,45) 6 (150) ECO 893/ (0,34) 12 (0,83) 19 (1,31) 26 (1,79) 6 (150) ECO 878/ (0,76) 28 (1,93) 26 (1,79) 43 (2,96) 6 (150) NBR 846/ (1,31) 46 (3,17) 24 (1,65) 60 (4,14) 8 (200) ECO 725/ (0,14) 5 (0,34) 16 (1,10) 20 (1,38) 8 (200) ECO 893/ (0,17) 9 (0,62) 18 (1,24) 23 (1,58) 8 (200) ECO 878/ (0,62) 22 (1,52) 23 (1,58) 38 (2,62) 8 (200) NBR 846/ (0,69) 23 (1,58) 13 (0,90) 40 (2,76) 10 (250) ECO 725/ (0,14) 5 (0,34) 16 (1,10) 20 (1,38) 10 (250) ECO 893/ (0,17) 9 (0,62) 18 (1,24) 24 (1,65) 10 (250) ECO 878/ (0,62) 23 (1,58) 23 (1,58) 39 (2,69) 10 (250) NBR 846/ (0,69) 24 (1,65) 23 (1,58) 41 (2,83) 12 (300) ECO 725/ (0,14) 5 (0,34) 14 (0,96) 20 (1,38) 12 (300) ECO 893/ (0,17) 9 (0,62) 18 (1,24) 23 (1,58) 12 (300) ECO 878/ (0,62) 23 (1,58) 23 (1,58) 39 (2,69) 12 (300) NBR 846/ (0,69) 24 (1,65) 23 (1,58) 41 (2,83) 4 (100) HNBR 740/ (2,07) 66 (4,55) 39 (2,69) 86 (5,93) 6 (150) HNBR 740/ (1,65) 65 (4,48) 31 (2,13) 83 (5,72) 8 (200) HNBR 740/ (1,03) 31 (2,13) 20 (1,38) 40 (2,76) 10 (250) HNBR 740/ (1,03) 30 (2,07) 20 (1,38) 39 (2,69) 12 (300) HNBR 740/ (0,96) 30 (2,07) 19 (1,31) 39 (2,69) 4 (100) HNBR 744/ (1,4) 51 (3,52) 35 (2,41) 66 (4,55) 6 (150) HNBR 744/ (1,31) 46 (3,17) 33 (2,27) 60 (4,14) 8 (200) HNBR 744/ (0,83) 28 (1,93) 26 (1,79) 42 (2,89) 10 (250) HNBR 744/ (0,76) 25 (1,72) 25 (1,72) 39 (2,69) 12 (300) HNBR 744/ (0,76) 24 (1,65) 25 (1,72) 41 (2,83) 4 (100) HNBR 745/ (0,90) 33 (2,27) 27 (1,86) 48 (3,31) 6 (150) HNBR 745/ (0,83) 30 (2,07) 26 (1,79) 45 (3,10) 8 (200) HNBR 745/ (0,69) 28 (1,93) 25 (1,72) 42 (2,89) 10 (250) HNBR 745/ (0,62) 23 (1,58) 23 (1,58) 37 (2,55) 12 (300) HNBR 745/ (0,55) 22 (1,52) 22 (1,52) 37 (2,55) NOTA: La durezza della gomma NBR aumenta con il diminuire della temperatura. Una lettura di durometro di può aumentare di punti da 80 F (26,6 C) a 0 F (-17,8 C). Una lettura di durometro di 85 può aumentare di 6-9 punti da 80 F (26,6 C) a 0 F (-17,8 C) General Electric Company. Tutti i diritti riservati. Manuale regolatore di sovrapressione Flexflo serie 887 7

8 Smontaggio e rimontaggio sul campo La procedura seguente è raccomandata per sostituire i materiali morbidi interni per il regolatore di sovrapressione Flexflo. NOTA: Gli schemi in questa procedura sono riferiti al regolatore di sovrapressione 6 Classe 300. L aspetto del modello in oggetto può variare. 1. Rimuovere i prigionieri e i dadi superiori come illustrato nella Figura Ruotando ciascun dado di distanziamento ¼ di giro alla volta, distanziare le flange di linea affinché ogni flangia sia aderente contro le rondelle dei dadi come illustrato nella Figura 8 sottostante. Figura 8 - Distanziare le flange di linea utilizzando i dadi di distanziamento. 5. Utilizzando gli aggetti di sollevamento nel corpo del regolatore di sovrapressione, sollevare il corpo fuori dalla linea come illustrato nella Figura 9 seguente. Figura 5 - Rimuovere i prigionieri e i dadi superiori. Disposizione corretta dei dadi di distanziamento e dei prigionieri da rimuovere per ciascuna dimensione e classe del regolatore di sovrapressione Felxflo è indicata nella Tabella 1 al termine della procedura. 2. Ruotare i dadi su ciascun prigioniero filettato rimanente in senso antiorario sino a quando la parte anteriore del dado non è pari all estremità del prigioniero come illustrato nella Figura 6 seguente. Figura 9 - Estrarre il corpo dalla linea sollevandolo. Figura 6 - Ruotare tutti i dadi del prigioniero filettato in senso antiorario 3. Ruotare ciascun dado di distanziamento affinché la parte anteriore della rondella sia pari alla parte anteriore della flangia di linea come illustrato nella Figura 7 sottostante. ATTENZIONE Accertarsi che la portata di carico della gru sia adeguata per sollevare il corpo prima di procedere al sollevamento. I pesi per ciascuna dimensione e classe del regolatore di sovrapressione Felxflo è indicata nella Tabella 2 al termine della procedura. 6. Rimuovere gli O-ring della piastra di copertura come illustrato nella Figura 10 sottostante. Figura 7 - Dadi di distanziamento a filo con la parte anteriore della flangia di linea. Figura 10 - Rimuovere tutti i 4 gli O-ring della piastra di copertura. 8 GE Oil & Gas 2015 General Electric Company. Tutti i diritti riservati.

9 7. Posizionare il corpo al suolo o su altra superficie di supporto in posizione verticale con il lato di ingresso verso il basso come illustrato nella Figura 12 sottostante. 9. Rimuovere l O-ring manicotto corpo uscita come illustrato nella Figura 13 sottostante. A seconda dell unità in oggetto, l O-ring può smontarsi con la piastra di copertura o rimanere all interno del corpo del regolatore di sovrapressione. L o-ring può essere in qualsiasi posizione. Figura 11 - Posizionare l ingresso corpo verso il basso 8. Rimuovere la piastra di copertura uscita come illustrato nella Figura 12 sottostante. Figura 13 - Rimuovere l O-ring manicotto uscita corpo. 10. Rimuovere il manicotto del corpo e l O-ring come illustrato nella Figura 14 sottostante. A seconda del l unità in oggetto, l O-ring può smontarsi con il manicotto del corpo o rimanere all interno della piastra di copertura di ingresso. Figure 12 - Rimuovere la piastra di copertura uscita. Figura 14 -Rimuovere il manicotto del corpo e l O-ring del manicotto del corpo di ingresso General Electric Company. Tutti i diritti riservati. Manuale regolatore di sovrapressione Flexflo serie 887 9

10 11. Rimuovere il nucleo e il tubo dall interno della camicia come illustrato nella Figura 15 sottostante. NOTA: Si raccomanda l uso di una pressa idraulica per la rimozione e l installazione del tubo. Se la pressa non è disponibile, potrebbe essere preferibile tagliare il vecchio tubo dal nucleo piuttosto che tentare di estrarlo intatto. 13. Riposizionare il tubo e il nucleo nella camicia come illustrato nella figura 17 sottostante. Figura 15 - Rimuovere il nucleo e il tubo. NOTA: Con il corpo con l ingresso verso il basso, non è necessario rimuovere la piastra di copertura ingresso dalla camicia del corpo. 12. Rimuovere il tubo come illustrato nella Figura 16 sottostante e sostituirlo con un nuovo tubo. Il lato interno del tubo di ricambio deve essere completamente lubrificato con glicerina, sapone per piatti, o altri lubrificanti non caustici prima dell installazione. Figura 17 - Riposizionare il tubo e il nucleo nella camicia. 14. Riposizionare gli O-ring del manicotto del corpo, il manicotto del corpo, la piastra di copertura uscita, e la viti a testa cilindrica della piastra di copertura uscita come illustrato nella Figura 18 sottostante. Applicare uniformemente sugli O-ring un leggero strato di lubrificante specifico per O-ring prima dell installazione. Verificare che i fori passanti nella piastra di copertura siano correttamente allineati con i fori filettati nella camicia prima di installare le viti a testa cilindrica. Figura 16 -Rimuovere il tubo dal nucleo e sostituire. Figura 18 - Riassemblare i componenti del corpo. 10 GE Oil & Gas 2015 General Electric Company. Tutti i diritti riservati.

11 15. Serrare le viti a testa cilindrica della piastra di copertura di uscita alla coppia corretta come illustrato nella Figura 19 sottostante. I valori di coppia di serraggio per ciascuna dimensione e classe del regolatore di sovrapressione si trovano nella Tabella 2 al termine della procedura. 17. Riposizionare il corpo nella linea come illustrato nella Figura 21 sottostante. Utilizzare cautela per evitare di danneggiare gli O-ring mentre il corpo scivola tra le flange di linea. Figura 19 - Serrare a coppia le viti a testa cilindrica della piastra di copertura. 16. Riportare il corpo in posizione orizzontale (se il regolatore di sovrapressione è installato orizzontalmente) e sostituire gli O-ring della piastra di copertura come illustrato nella figura 20 sottostante. Applicare uniformemente sugli O-ring un leggero strato di lubrificante specifico per O-ring prima dell installazione. Figura 21 -Riposizionare il corpo nella linea. 18. Allontanare i dadi di distanziamento dalle flange di linea come illustrato nella Figura 22 sottostante. La distanza minima raccomandata del lato anteriore della rondella dal lato anteriore della flangia della linea è 1 pollice (25,4 mm). Figura 22 - Allontanare i dadi distanziatori. Figure 20 - Reinstallare gli O-ring della piastra di copertura General Electric Company. Tutti i diritti riservati. Manuale regolatore di sovrapressione Flexflo serie

12 19. Sostituire i perni filettati superiori, i dadi e le rondelle come illustrato nella Figura 23 sottostante. Avvitare i dadi sui perni affinché il lato anteriore del dato sia pari al termine del prigioniero. SUPPORTO PRODOTTO Il supporto locale è disponibile tramite i rappresentanti del produttore e la rete di distributori. Contattare la fabbrica o fare riferimento al sito web per le informazioni di contatto del rispettivo rappresentante di supporto. Il supporto di fabbrica è disponibile dalle 8.00 alle MST da lunedì a venerdì. È disponibile anche un supporto limitato fuori orario. Le specifiche prodotto complete, gli elenchi ricambi e il software di calcolo della portata sono disponibili sul sito web USA. Figura 23 -Sostituire i perni filettati superiori e le rondelle. 20. Serrare i dadi al valore di coppia corretto come illustrato nella Figura 24 sottostante. I dadi devono essere serrati in una sequenza a croce o a stella in un processo a tre fasi per evitare un serraggio a coppia non equilibrato. Le modalità di serraggio a coppia raccomandate e i valori di coppia intermedi e finali si trovano nella Tabella 4 al termine della procedura. Figura 24 -Serrare i dadi a alla valore di coppia adeguato. 21. Sostituire i raccordi di carico dell intercapedine e gli altri raccordi e reimpostare la pressione dell intercapedine come da procedura di installazione originale. Il regolatore di sovrapressione Flexflo è pronto per l uso. 12 GE Oil & Gas 2015 General Electric Company. Tutti i diritti riservati.

13 Tabelle di smontaggio e rimontaggio sul campo Layout modello dado di distanziamento Tabella 2 - Layout dado di distanziamento e rimozione prigionieri N.D. Classe N.D. Classe N.D. Classe 12 x12 x x12 x x12 x x10 x x10 x x8 x x8 x x12 x x12 x x12 x x12 x x10 x x10 x x10 x x8 x x8 x x8 x x6 x x6 x x6 x x12 x x12 x x12 x x6 x x6 x x6 x x10 x x10 x x10 x x8 x x8 x x8 x x6 x x6 x x6 x x4 x4 150 NOTA: Le posizioni dei dadi distanziatori sono indicate dalle posizioni dei dadi esagonali. I prigionieri da rimuovere sono indicati da cerchi ombreggiati General Electric Company. Tutti i diritti riservati. Manuale regolatore di sovrapressione Flexflo serie

14 Dimensioni Classe Regolatore completo Tabella 3 - Pesi dei componenti per i regolatori di sovrapressione Flexflo Corpo Piastra di copertura Peso componente Manicotto del corpo Tubo e nucleo* Nucleo lbs kg lbs kg lbs kg lbs kg lbs kg lbs kg Tabella 4 - Specifiche di serraggio per i perni filettati del regolatore di sovrapressione Flexflo Sure Dimensioni Classe Dimensioni perno Coppia iniziale (ft-lbs) Coppia intermedia (ft-lbs) Coppia finale (ft-lbs) / / / / / / / / / / / NOTA: Applicabile esclusivamente a superfici di contatto e filetti adeguatamente lubrificati. 14 GE Oil & Gas 2015 General Electric Company. Tutti i diritti riservati.

15 2015 General Electric Company. Tutti i diritti riservati. Manuale regolatore di sovrapressione Flexflo serie

16 SEDI DEGLI UFFICI VENDITE AUSTRALIA Brisbane: Telefono: Fax: Perth: Telefono: Fax: Melbourne: Telefono: Fax: BELGIO Telefono: Fax: BRASILE Telefono: CINA Telefono: Fax: FRANCIA Courbevoie Telefono: Fax: GERMANIA Ratingen Telefono: Fax: INDIA Mumbai Telefono: Fax: Nuova Delhi Telefono: Fax: ITALIA Telefono: Fax: GIAPPONE Tokyo Telefono: Fax: COREA Telefono: Fax: MALESIA Telefono: Fax: MESSICO Telefono: PAESI BASSI Telefono: Fax: RUSSIA Veliky Novgorod Telefono: Fax: Mosca Telefono: Fax: ARABIA SAUDITA Telefono: Fax: SINGAPORE Telefono: Fax: SUD AFRICA Telefono: Fax: AMERICA CENTRALE E MERIDIONALE E CARAIBI Telefono: Fax: SPAGNA Telefono: Fax: EMIRATI ARABI UNITI Telefono: Fax: REGNO UNITO Bracknell Telefono: Fax: Skelmersdale Telefono: Fax: STATI UNITI Massachusetts Telefono: Fax: Corpus Christi, Texas Telefono: Fax: Deer Park, Texas Telefono: Fax: Houston, Texas Telefono: Fax: Jacksonville, Florida Telefono: 844-VALVE-GE *Identifica un marchio commerciale di General Electric Company. Altri nomi di società e prodotti utilizzati nel presente manuale sono marchi di fabbrica registrati o marchi registrati dei rispettivi proprietari General Electric Company. Tutti i diritti riservati. GEA31683B_IT 09/2015

GE Oil & Gas. Serie 78. Regolatore del filtro dell'aria Masoneilan* Manuale di istruzioni. Classificazione dati GE: pubblici

GE Oil & Gas. Serie 78. Regolatore del filtro dell'aria Masoneilan* Manuale di istruzioni. Classificazione dati GE: pubblici GE Oil & Gas Serie 78 Regolatore del filtro dell'aria Masoneilan* Manuale di istruzioni Classificazione dati GE: pubblici QUESTE ISTRUZIONI FORNISCONO AL CLIENTE/ALL'OPERATORE IMPORTANTI INFORMAZIONI DI

Dettagli

Serie Diaframma a molla e attuatori a pressione differenziale Masoneilan* per utilizzo con regolatori serie 500. Manuale di istruzioni

Serie Diaframma a molla e attuatori a pressione differenziale Masoneilan* per utilizzo con regolatori serie 500. Manuale di istruzioni GE Oil and Gas Serie 10900 Diaframma a molla e attuatori a pressione differenziale Masoneilan* per utilizzo con regolatori serie 500 Manuale di istruzioni Classificazione dati GE: Pubblici LE PRESENTI

Dettagli

Tipo ACE97. Introduzione. Installazione. Categoria P.E.D. Dati tecnici. Protezione contro l eccesso di pressione

Tipo ACE97. Introduzione. Installazione. Categoria P.E.D. Dati tecnici. Protezione contro l eccesso di pressione Guida all installazione Italiano Maggio 2002 Tipo ACE97 Introduzione Questa guida all installazione fornisce istruzioni per il montaggio, l avviamento e la regolazione. Per ricevere una copia del manuale

Dettagli

Masoneilan* Modello 78-80H & 08-80H Valvole transfer

Masoneilan* Modello 78-80H & 08-80H Valvole transfer Masoneilan* Modello 78-80H & 08-80H Valvole transfer Manuale di Istruzioni (Rev. A) Classificazione dei dati GE: Pubblici QUESTE ISTRUZIONI FORNISCONO AL CLIENTE/OPERATORE INFORMAZIONI DI RIFERIMENTO IMPORTANTI

Dettagli

FILTRO DEFANGATORE Serie 9064

FILTRO DEFANGATORE Serie 9064 FILTRO DEFANGATORE Serie 9064 Filtro defangatore completamente in ottone; PN 10; Cartuccia filtrante defangatrice in acciaio inox 3/8"; Attacco per valvola sfiato aria automatica; Massima temperatura di

Dettagli

GE Oil & Gas. Modello 37/38. Attuatori a diaframma con molla Masoneilan* Manuale di istruzioni. Classificazione dati GE: Pubblic

GE Oil & Gas. Modello 37/38. Attuatori a diaframma con molla Masoneilan* Manuale di istruzioni. Classificazione dati GE: Pubblic GE Oil & Gas Modello 37/38 Attuatori a diaframma con molla Masoneilan* Manuale di istruzioni Classificazione dati GE: Pubblic 2 GE Oil & Gas 2015 General Electric Company. Tutti i diritti riservati. QUESTE

Dettagli

Manuale d Uso e Manutenzione

Manuale d Uso e Manutenzione Pompa proporzionale Manuale d Uso e Manutenzione 33 Manuale d uso MixRite è azionato dal flusso dell acqua, con una minima perdita di carico. Non sono richieste sorgenti esterne di energia. L unità inietta

Dettagli

FILTRO DEFANGATORE CON CARTUCCIA MAGNETICA SATURN magneto

FILTRO DEFANGATORE CON CARTUCCIA MAGNETICA SATURN magneto Scheda prodotto Saturn MAGNETO ITA Rev. 2 12/2014 FILTRO DEFANGATORE CON CARTUCCIA MAGNETICA SATURN magneto Filtro defangatore completamente in ottone; PN 10; Cartuccia magnetica estraibile; Riduce i depositi

Dettagli

Manuale d uso. Pompa pneumatica manuale CPP7. Pompa pneumatica manuale CPP7

Manuale d uso. Pompa pneumatica manuale CPP7. Pompa pneumatica manuale CPP7 Manuale d uso Pompa pneumatica manuale Pompa pneumatica manuale Manuale d uso pompa pneumatica manuale Pagina 4-11 Per ulteriori lingue consultare il sito www.wika.it Informazione Questo simbolo fornisce

Dettagli

PALL GASKLEEN FILTRO PRECONDIZIONATO PER GAS ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE /SOSTITUZIONE

PALL GASKLEEN FILTRO PRECONDIZIONATO PER GAS ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE /SOSTITUZIONE PALL GASKLEEN FILTRO PRECONDIZIONATO PER GAS ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE /SOSTITUZIONE 1. INSTALLAZIONE SUGGERITA Figure 1 2. INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL FILTRO È raccomandata la seguente procedura

Dettagli

Watts Industries. Valvola di sovrappressione tipo ACV EU116 Manuale di istruzioni

Watts Industries. Valvola di sovrappressione tipo ACV EU116 Manuale di istruzioni Watts Industries Valvola di sovrappressione tipo ACV EU116 Manuale di istruzioni 1 Funzionamento La valvola di sovrappressione EU116 è comandata tramite pilota registrabile a due vie, dotato di molla e

Dettagli

Manuale d uso Valvola autoazionata a membrana con funzione di regolatore di livello a galleggiante EU110/14 tipo ACV

Manuale d uso Valvola autoazionata a membrana con funzione di regolatore di livello a galleggiante EU110/14 tipo ACV Manuale d uso Valvola autoazionata a membrana con funzione di regolatore di livello a galleggiante EU110/14 tipo ACV 500.999.103 01/04 1 Indice Pag. 2 Pag. 3 Pag. 4 Pag. 4 Pag. 5 Pag. 5 Funzionamento Montaggio

Dettagli

CHAS 4-16 FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE. Intervento/ Nome della parte Q.tà Osservazioni. Staccare le parti nell ordine dato.

CHAS 4-16 FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE. Intervento/ Nome della parte Q.tà Osservazioni. Staccare le parti nell ordine dato. EAS00577 PASTIGLIE FRENO ANTERIORI 6 Nm (0,6 m kg) 40 Nm (4,0 m kg) Sequenza Intervento/ Nome della parte Q.tà Osservazioni 3 4 5 6 7 Rimozione delle pastiglie del freno anteriore Bullone della pinza freno

Dettagli

Masoneilan* Serie Valvola di controllo rotante eccentrica con rivestimento in PFA

Masoneilan* Serie Valvola di controllo rotante eccentrica con rivestimento in PFA GE Oil & Gas Masoneilan* Serie 31000 Valvola di controllo rotante eccentrica con rivestimento in PFA Manuale di istruzioni Classificazione dati GE: Pubblici LE PRESENTI ISTRUZIONI FORNISCONO AL CLIENTE/OPERATORE

Dettagli

Valvola a via diritta per olio diatermico Tipo 3531

Valvola a via diritta per olio diatermico Tipo 3531 Valvola serie V2001 Valvola a via diritta per olio diatermico Tipo 3531 Fig. 1 Valvola tipo 3531 con castello a colonne montato (vista parziale) Edizione Febbraio 1999 Istruzioni operative e di montaggio

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Unità a cascata 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-50/65/80/100 Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio. 6 720 647 573 (2011/02) IT Dati generali

Dettagli

Regolatori autoazionati della pressione. Valvola di sfioro Tipo M Istruzioni operative e di montaggio. EB 2532 it

Regolatori autoazionati della pressione. Valvola di sfioro Tipo M Istruzioni operative e di montaggio. EB 2532 it Regolatori autoazionati della pressione Valvola di sfioro Tipo M 44-7 Fig. 1 Valvola di sfioro tipo M 44-7, attacchi G 1, KVS 3,6 1. Costruzione e funzionamento Le valvole di sfioro tipo M 44-7 sono costituite

Dettagli

Waiting position. Descrizione breve. Posizione di attesa tipo BW_-HSP. Italiano b [ ]

Waiting position. Descrizione breve. Posizione di attesa tipo BW_-HSP. Italiano b [ ] Waiting position Descrizione breve Posizione di attesa tipo BW_-HSP Italiano 8103879 2018-12b [8103884] Traduzione delle istruzioni originali Documentazioni sul prodotto Documentazione disponibile sul

Dettagli

Linee guida per sistema smaltimento condense

Linee guida per sistema smaltimento condense Linee guida per sistema smaltimento condense Istruzioni per la corretta installazione degli scaricatori di condensa Eco Drain Installazione standard Note Non corretto Corretto 1 Ingresso e raccordo almeno

Dettagli

Istruzioni per il montaggio e per l uso

Istruzioni per il montaggio e per l uso Istruzioni per il montaggio e per l uso Valvole a sfera GEROI in acciaio inossidabile Esecuzione in 3 pezzi DN 10 100 Versione 21.5.2001 Pagina 1 di 5 Codici dei materiali delle valvole a sfera GEROI I

Dettagli

India Mark III Traveling Valve Replacement

India Mark III Traveling Valve Replacement Sostituire una valvola di viaggiare rotto. Scritto Da: Andrew Optimus Goldberg INTRODUZIONE Seguire questa guida per smontare la valvola in viaggio per la riparazione o la sostituzione. Pagina 1 di 23

Dettagli

AM Modello. Portata stimata (1) (l/min (ANR)) Attacco (Mis. nominale B) Peso (kg) 1 /8, 1 /4, 3 /8 1 /4, 3 /8, 1 /2 3 /8, 1 /2, 3 /4

AM Modello. Portata stimata (1) (l/min (ANR)) Attacco (Mis. nominale B) Peso (kg) 1 /8, 1 /4, 3 /8 1 /4, 3 /8, 1 /2 3 /8, 1 /2, 3 /4 Microfiltro disoleatore La serie AM consente la separazione e rimozione dall'aria compressa della nebbia d'olio, che è difficile da rimuovere con i normali filtri d'aria, e la rimozione di particelle solide

Dettagli

Manuale d uso Valvola autoazionata a membrana con funzione di troppo pieno EU110/10

Manuale d uso Valvola autoazionata a membrana con funzione di troppo pieno EU110/10 Manuale d uso Valvola autoazionata a membrana con funzione di troppo pieno EU110/10 tipo ACV DN400 500.999.100 01/04 1 Indice Pag. 2 Pag. 3 Pag. 4 Pag. 4 Pag. 5 Funzionamento Montaggio Installazione Disegno

Dettagli

Manuale di officina 5018 PDS Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore 5018 PDS 2002

Manuale di officina 5018 PDS Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Ammortizzatore 5018 PDS 2002 Ammortizzatore 02/2002 Ammortizzatore Introduzione 2 3 Smontaggio ammortizzatore 4 Smontaggio tubo laterale 13 Smontaggio MCC 34 Montaggio MCC 40 Montaggio tubo laterale 43 Smontaggio stelo stantuffo laterale

Dettagli

Regolatori autoazionati serie 42. Valvola di controllo Tipo RS. Versione ANSI

Regolatori autoazionati serie 42. Valvola di controllo Tipo RS. Versione ANSI Regolatori autoazionati serie 42 Valvola di controllo Tipo 42-10 RS Versione ANSI Applicazione Per proteggere circuiti di azoto e aria compressa dal reflusso nei sistemi con allacciamento diretto Set point

Dettagli

MANUALE DI INSTALLAZIONE BOLLITORI CON INTERCAPEDINE TOTALE SERIE NB TANK NBM TANK

MANUALE DI INSTALLAZIONE BOLLITORI CON INTERCAPEDINE TOTALE SERIE NB TANK NBM TANK MANUALE DI INSTALLAZIONE BOLLITORI CON INTERCAPEDINE TOTALE SERIE NB TANK NBM TANK Installazione Assicurarsi: - che il pavimento o la parete siano sufficientemente resistenti nel supportare il carico dell

Dettagli

Radar a onda guidata Rosemount

Radar a onda guidata Rosemount 00825-0302-4530, Rev. AB Radar a onda guidata Rosemount Istruzioni di montaggio per sonda frazionata componibile AVVERTENZE La mancata osservanza delle misure di sicurezza per l installazione e la manutenzione

Dettagli

Taratura valvole di sicurezza bar bar bar bar

Taratura valvole di sicurezza bar bar bar bar INFORMAZIONI TECNICHE Valvole di sicurezza Le pompe della serie sono equipaggiate con due valvole di sicurezza per prevenire eccessi di pressione sui due rami del circuito chiuso. In caso di possibili

Dettagli

Valvola di sfioro Tipo 2114/2418

Valvola di sfioro Tipo 2114/2418 Valvola di sfioro Tipo 2114/2418 Figura 1 Tipo 2114/2418 1. Costruzione e funzionamento La valvola di sfioro Tipo 2114/2418 è costituita dalla valvola Tipo 2114 e dall attuatore di apertura Tipo 2418.

Dettagli

Valvola di strozzamento e non ritorno

Valvola di strozzamento e non ritorno Valvola di strozzamento e non ritorno RI 27536/05.08 Sostituisce: 04.02 /8 Tipo Z2FS Grandezza nominale 25 Serie 3X Pressione d'esercizio max. 350 bar [5076 psi] Portata max. 360 l/min [95 US gpm] tb0222

Dettagli

Manuale di officina 4357 ROMA. Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Forcella anteriore 4357 ROMA

Manuale di officina 4357 ROMA. Prodotto Vista esplosa Smontaggio e montaggio. Forcella anteriore 4357 ROMA Forcella anteriore 03/2002 Forcella anteriore Introduzione 2 3 Smontaggio forcella 4 Montaggio forcella 21 Smontaggio cartuccia 31 Smontaggio disco compressione 37 Montaggio disco compressione 41 Smontaggio

Dettagli

Lunghezza dell impianto: E intesa come sviluppo della linea dal compressore al punto di prelievo dell aria più lontano.

Lunghezza dell impianto: E intesa come sviluppo della linea dal compressore al punto di prelievo dell aria più lontano. Il dimensionamento delle reti dell aria compressa può essere effettuato in vari modi. Noi proponiamo un esempio di calcolo in cui fissiamo una perdita di pressione totale nell impianto del 4%. La determinazione

Dettagli

S.r.l. Via Toscana, Vignate (MI) - Italy Tel Fax Website:

S.r.l. Via Toscana, Vignate (MI) - Italy Tel Fax Website: S.r.l. Via Toscana, 9 20060 Vignate (MI) - Italy Tel. +39-2-95.36.12.40 Fax +39-2-95.60.273 E-mail : sales@technical.it Website: www.technical.it SENSORE DI LIVELLO PNEUMATICO SERIE TPL 10001 MANUALE USO

Dettagli

Regolatore della pressione differenziale Tipo Fig. 1 Tipo 45-6 (0,1 1 bar, DN 15) Istruzioni operative e di montaggio EB 3226 IT

Regolatore della pressione differenziale Tipo Fig. 1 Tipo 45-6 (0,1 1 bar, DN 15) Istruzioni operative e di montaggio EB 3226 IT Regolatore della pressione differenziale Tipo 45-6 Fig. 1 Tipo 45-6 (0,1 1 bar, DN 15) Istruzioni operative e di montaggio EB 3226 IT Edizione Marzo 2008 Indice Indice Pagina 1 Costruzione e funzionamento........................

Dettagli

820 NOVA mv ALIMENTAZIONE TRAMITE TERMOPILA DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO

820 NOVA mv ALIMENTAZIONE TRAMITE TERMOPILA DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO SIT Group 820 NOVA mv CONTROLLO MULTIFUNZIONALE PER GAS ALIMENTAZIONE TRAMITE TERMOPILA DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO ELETTROVALVOLA DI INTERCETTAZIONE

Dettagli

Guida rapida , Rev. BB Febbraio Orifizio calibrato 1495 Rosemount Flangia tarata 1496 Rosemount

Guida rapida , Rev. BB Febbraio Orifizio calibrato 1495 Rosemount Flangia tarata 1496 Rosemount 00825-0102-4792, Rev. BB Orifizio calibrato 1495 Rosemount Flangia tarata 1496 Rosemount AVVISO Questa guida rapida illustra le fasi per l installazione del Conditioning Orifice Plate 1495 Rosemount. La

Dettagli

Installazione della macchina per anestesia

Installazione della macchina per anestesia Installazione della macchina per anestesia Valido per i modelli: Matrx VME da banco Matrx VME2 Nota Per le unità montate a parete è necessario l'uso del kit di montaggio 91800103. Manometro Valvola di

Dettagli

Serie F15. Riduttore di pressione flangiato ad azione diretta a pistone. Campi di applicazione. Regolazione.

Serie F15. Riduttore di pressione flangiato ad azione diretta a pistone. Campi di applicazione. Regolazione. Riduttore di pressione flangiato ad azione diretta a pistone Campi di applicazione ACQUA ACQUA POTABILE INDUSTRIA 236 www.brandoni.it I riduttori di pressione flangiati serie F1 sono adatti alla riduzione

Dettagli

Valvola di sfioro Tipo 44-7 e Tipo 44-8 (SÜV) Valvola di sfioro Tipo 44-7, DN 40. Istruzioni operative e di montaggio EB 2723 IT

Valvola di sfioro Tipo 44-7 e Tipo 44-8 (SÜV) Valvola di sfioro Tipo 44-7, DN 40. Istruzioni operative e di montaggio EB 2723 IT Valvola di sfioro Tipo 44-7 e Tipo 44-8 (SÜV) Valvola di sfioro Tipo 44-7, DN 40 Istruzioni operative e di montaggio EB 2723 IT Edizione Settembre 2007 Indice Indice Pagina 1 Costruzione e funzionamento......................

Dettagli

820 NOVA DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO ELETTROVALVOLA DI INTERCETTAZIONE.

820 NOVA DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO ELETTROVALVOLA DI INTERCETTAZIONE. SIT Group 820 NOVA CONTROLLO MULTIFUNZIONALE GAS DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO ELETTROVALVOLA DI INTERCETTAZIONE PIN 3AP700/2 CONTROLLO MULTIFUNZIONALE

Dettagli

Lunghezza dell impianto: E intesa come sviluppo della linea dal compressore al punto di prelievo dell aria più lontano.

Lunghezza dell impianto: E intesa come sviluppo della linea dal compressore al punto di prelievo dell aria più lontano. Il dimensionamento delle reti dell aria compressa può essere effettuato in vari modi. Noi proponiamo un esempio di calcolo in cui fissiamo una perdita di pressione totale nell impianto del %. La determinazione

Dettagli

Istruzioni operative e di montaggio EB 2183 IT. Controllori della temperatura di sicurezza con termostato di sicurezza Tipo 2403 K

Istruzioni operative e di montaggio EB 2183 IT. Controllori della temperatura di sicurezza con termostato di sicurezza Tipo 2403 K Controllori della temperatura di sicurezza con termostato di sicurezza Tipo 2403 K Controllore Tipo 2432 K/2403 K con termostato di regolazione supplementare Tipo 2430 K Istruzioni operative e di montaggio

Dettagli

Manuale di installazione

Manuale di installazione Congratulazioni per aver acquistato un prodotto per sospensioni ad aria Arnott. Arnott Incorporated è orgogliosa di offrire ai suoi clienti un prodotto di alta qualità al prezzo di mercato più competitivo.

Dettagli

Manuale di installazione

Manuale di installazione Congratulazioni per aver acquistato un prodotto per sospensioni ad aria Arnott. Arnott Incorporated è orgogliosa di offrire ai suoi clienti un prodotto di alta qualità al prezzo di mercato più competitivo.

Dettagli

600 AC2 PULSANTE DI ACCENSIONE MANOPOLA DI COMANDO E SELEZIONE DELLA TEMPERATURA TERMOSTATO DI REGOLAZIONE TUTTO O NIENTE

600 AC2 PULSANTE DI ACCENSIONE MANOPOLA DI COMANDO E SELEZIONE DELLA TEMPERATURA TERMOSTATO DI REGOLAZIONE TUTTO O NIENTE SIT Group 600 AC2 CONTROLLO MULTIFUNZIONALE PER GAS PULSANTE DI ACCENSIONE MANOPOLA DI COMANDO E SELEZIONE DELLA TEMPERATURA TERMOSTATO DI REGOLAZIONE TUTTO O NIENTE DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA

Dettagli

Scaricatori di condensa a galleggiante in acciaio inox FTS62 (DN15 DN25)

Scaricatori di condensa a galleggiante in acciaio inox FTS62 (DN15 DN25) I dati tecnici forniti non sono impegnativi per il costruttore che si riserva la facoltà di modificarli senza obbligo di preavviso. Copyright 216 ST Ed. 2 IT - 217 Descrizione Lo scaricatore modello FTS62

Dettagli

Giunti ACQUA CONDIZIONAMENTO RISCALDAMENTO

Giunti ACQUA CONDIZIONAMENTO RISCALDAMENTO I giunti elastici svolgono una funzione di protezione degli impianti dai movimenti di allungamento, compressione e flessione. Svolgono inoltre una funzione antivibrante, di assorbimento del rumore e permettono

Dettagli

822 NOVA DOPPIA ELETTROVALVOLA AUTOMATICA DI INTERCETTAZIONE REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO TUTTE LE REGOLAZIONI ACCESSIBILI DALL ALTO

822 NOVA DOPPIA ELETTROVALVOLA AUTOMATICA DI INTERCETTAZIONE REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO TUTTE LE REGOLAZIONI ACCESSIBILI DALL ALTO SIT Group 822 NOVA CONTROLLO MULTIFUNZIONALE PER GAS DOPPIA ELETTROVALVOLA AUTOMATICA DI INTERCETTAZIONE REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO TUTTE LE REGOLAZIONI ACCESSIBILI DALL ALTO PIN 63AP7060/2

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Accessori Tubazione per cascata Logano plus GB32 (Caldaia doppia) Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio e della manutenzione. 6 720 68 303-03/2008

Dettagli

nava NHP700 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo

nava NHP700 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo Manuale Operativo MO-NHP700-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NHP700 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni

Dettagli

Valvole di sicurezza Tipo SFV 20-25

Valvole di sicurezza Tipo SFV 20-25 Scheda tecnica Valvole di sicurezza Tipo SFV 20-25 Le SFV 20 25 sono valvole di sicurezza ad angolo, dipendenti dalla pressione a monte, progettate espressamente per la protezione di recipienti in pressione

Dettagli

4357/4860 MX Atrezzo Multiregistro

4357/4860 MX Atrezzo Multiregistro 12_234 Forcella anteriore 4357/4860 MX Atrezzo Multiregistro Introduzione 2 3 Smontaggio forcella 4 Smontaggio coperchio a vite 15 Montaggio coperchio a vite 17 Smontaggio cartuccia 18 Smontaggio attrezzo

Dettagli

Detentore conforme alla norma DIN 3842 con 5 funzioni Connessione intercettazione preregolazione carico scarico

Detentore conforme alla norma DIN 3842 con 5 funzioni Connessione intercettazione preregolazione carico scarico Scheda tecnica per Detentore conforme alla norma DIN 3842 con 5 funzioni Connessione intercettazione preregolazione carico scarico 3923/3924 edizione 1100 (0999) 3923 3924 Esecuzioni speciali 1 3923 11

Dettagli

Caratteristiche standard

Caratteristiche standard Miniregolatore a comando diretto ARJ020F Design compatto e leggero (6g) Bassa pressione di mandata 0.02MPa Funzione di "flusso invertito" di serie Caratteristiche standard Mis. attacco Lato IN Lato OUT

Dettagli

CONTROLLO GAS TERMOSTATICO PER SCALDABAGNI AD ACCUMULO. Campo di applicazione Scaldabagni ad accumulo con bruciatore a gas.

CONTROLLO GAS TERMOSTATICO PER SCALDABAGNI AD ACCUMULO. Campo di applicazione Scaldabagni ad accumulo con bruciatore a gas. 630 EUROSIT SWH SIT Group CONTROLLO GAS TERMOSTATICO PER SCALDABAGNI AD ACCUMULO 9.955.680 07 Il contenuto è soggetto a modifiche senza preavviso Campo di applicazione Scaldabagni ad accumulo con bruciatore

Dettagli

Manuale di installazione

Manuale di installazione Congratulazioni per aver acquistato un prodotto per sospensioni ad aria Arnott. Arnott Incorporated è orgogliosa di offrire ai suoi clienti un prodotto di alta qualità al prezzo di mercato più competitivo.

Dettagli

710 MINISIT DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE REGOLATORE DI TEMPERATURA. SIT Group CONTROLLO MULTIFUNZIONALE PER GAS

710 MINISIT DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE REGOLATORE DI TEMPERATURA. SIT Group CONTROLLO MULTIFUNZIONALE PER GAS SIT Group 710 MINISIT CONTROLLO MULTIFUNZIONALE PER GAS DISPOSITIVO TERMOELETTRICO DI SICUREZZA REGOLATORE DI PRESSIONE REGOLATORE DI TEMPERATURA PIN 0085AQ0287 CONTROLLO MULTIFUNZIONALE TERMOSTATICO Controllo

Dettagli

Trasmettitore di livello Rosemount 5400

Trasmettitore di livello Rosemount 5400 00825-0602-4026, Rev. AA Trasmettitore di livello Rosemount 5400 Istruzioni di montaggio per antenna parabolica 1.0 Informazioni sulla guida Questa guida rapida fornisce istruzioni per l installazione

Dettagli

Manuale di installazione

Manuale di installazione Congratulazioni per aver acquistato un prodotto per sospensioni ad aria Arnott. Arnott Incorporated è orgogliosa di offrire ai suoi clienti un prodotto di alta qualità al prezzo di mercato più competitivo.

Dettagli

ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata

ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata ContiTech: consigli degli esperti sulla sostituzione della cinghia dentata Istruzioni dettagliate per Audi A3 1.8 T con codice motore ARZ ContiTech mostra come evitare errori durante la sostituzione della

Dettagli

4860 MX Atrezzo Multiregistro 2003

4860 MX Atrezzo Multiregistro 2003 12_234 Forcella anteriore 4860 MX Atrezzo Multiregistro 2003 Introduzione 2 3 Smontaggio forcella 4 Smontaggio cartuccia 17 Smontaggio attrezzo compressione 21 Montaggio attrezzo compressione 24 Smontaggio

Dettagli

NetShelter SX Air Re-circulation Prevention Kit (Kit per la prevenzione del ricircolo di aria NetShelter SX) AR7708

NetShelter SX Air Re-circulation Prevention Kit (Kit per la prevenzione del ricircolo di aria NetShelter SX) AR7708 NetShelter SX Air Re-circulation Prevention Kit (Kit per la prevenzione del ricircolo di aria NetShelter SX) AR7708 Panoramica Il kit per la prevenzione del ricircolo di aria NetShelter SX evita che l

Dettagli

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno Informazioni generali Informazioni generali Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette

Dettagli

Valvola pneumatica On/Off Tipo Fig. 1 Tipo Istruzioni operative e di montaggio EB 8039 IT

Valvola pneumatica On/Off Tipo Fig. 1 Tipo Istruzioni operative e di montaggio EB 8039 IT Valvola pneumatica On/Off Tipo 3351 Fig. 1 Tipo 3351 Istruzioni operative e di montaggio EB 8039 IT Edizione Gennaio 2005 Indice Indice Pagina 1 Costruzione e funzionamento...................... 4 2 Installazione..............................

Dettagli

Istruzioni operative e di montaggio EB IT

Istruzioni operative e di montaggio EB IT Regolatore della portata e della pressione differenziale con attuatore elettrico Tipo 2487/5824 e 2487/5825 Tipo 2489/5824 e 2489/5825 Tipo 2491/5824 e 2491/5825 Tipo 2494/5824 e 2494/5825 Tipo 2495/5824

Dettagli

Importanti informazioni per l installazione del kit tendicinghia di distribuzione

Importanti informazioni per l installazione del kit tendicinghia di distribuzione FORD VKMA 04108 Numero 10 2011 Importanti informazioni per l installazione del kit tendicinghia di distribuzione Questo bollettino evidenzia alcuni consigli e suggerimenti per evitare errori durante l

Dettagli

Pressione: Max di esercizio 110 bar (1600 psi) (secondo NFPA T ) di scoppio 330 bar (4800 psi) (secondo NFPA T )

Pressione: Max di esercizio 110 bar (1600 psi) (secondo NFPA T ) di scoppio 330 bar (4800 psi) (secondo NFPA T ) FILTRI OLEODINAMICI Filtri in linea per media pressione Informazioni tecniche Pressione: Max di esercizio 110 bar (1600 psi) (secondo NFPA T 3.10.5.1) di scoppio 330 bar (4800 psi) (secondo NFPA T 3.10.5.1)

Dettagli

Istruzioni I IT. Clorius Regolatori di temperatura V-2, V-4, V-8

Istruzioni I IT. Clorius Regolatori di temperatura V-2, V-4, V-8 Istruzioni 99.34.01-I IT Clorius Regolatori di temperatura V-2, V-4, V-8 Thermostats I V2.05 V4.03 V4.05 V4.10 V8.09 V8.18 Fig. 1a 35 C 20 C II C 0-60 0-160 0-120 0-60 0-120 0-60 III mm 35 40 45 55 70

Dettagli

Barra olio dosatore Matrix 5 o Matrix 15

Barra olio dosatore Matrix 5 o Matrix 15 Istruzioni Barra olio dosatore Matrix 5 o Matrix 15 3A2123E IT - Per il montaggio fisso di dosatori Matrix - Modello n.: 255370 Configura i dosatori Matrix 5 o Matrix 15 per l installazione della barra

Dettagli

Valvole di controllo direzione Azionamenti elettrici, a norma Serie HV30. Prospetto del catalogo

Valvole di controllo direzione Azionamenti elettrici, a norma Serie HV30. Prospetto del catalogo Valvole di controllo direzione Azionamenti elettrici, a norma Serie HV30 Prospetto del catalogo 2 Valvole di controllo direzione Azionamenti elettrici, a norma Serie HV30 Valvola 5/2, Serie HV30 Qn = 4300

Dettagli

Rimuovere il premistoppa

Rimuovere il premistoppa Sostituzione del premistoppa Rhino SD3/XD3 Foglio di istruzioni 7580853 01 PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire le istruzioni di sicurezza contenute

Dettagli

Via Toscana, Vignate (MI) - Italy Tel Fax

Via Toscana, Vignate (MI) - Italy Tel Fax Via Toscana, 9 20060 Vignate (MI) - Italy Tel. +39-02-95.36.12.40 Fax +39-02-95.60.273 E-mail: sales@technical.it www.technical.it VALVOLA DI SICUREZZA SERIE SV 5001-H MANUALE USO E MANUTENZIONE 1/4 VALVOLA

Dettagli

Kit di sostituzione del serbatoio e degli anelli di tenuta G3

Kit di sostituzione del serbatoio e degli anelli di tenuta G3 Kit di sostituzione del seratoio e degli anelli di tenuta G3 3A105C ITA Istruzioni per la sostituzione del seratoio e degli anelli di tenuta nel G3. Esclusivamente per utilizzo professionale. N. parte:

Dettagli

Manuale di installazione

Manuale di installazione Congratulazioni per aver acquistato un prodotto per sospensioni ad aria Arnott. Arnott Incorporated è orgogliosa di offrire ai suoi clienti un prodotto di alta qualità al prezzo di mercato più competitivo.

Dettagli

Teil 2: Istruzioni per il montaggio. Classe

Teil 2: Istruzioni per il montaggio. Classe Indice Pagina: Teil 2: Istruzioni per il montaggio. Classe 550-2-2. Parti componenti della fornitura.................................. 2. Montaggio dell unità di cucitura..................................

Dettagli

AMD Modello. Portata stimata (l/min (ANR)) (1) Attacco (Mis. nominale B) Peso (kg)

AMD Modello. Portata stimata (l/min (ANR)) (1) Attacco (Mis. nominale B) Peso (kg) Sub-microfiltro disoleatore La serie AMD è in grado di separare e rimuovere dall'aria compressa le nebbie d'olio nebulizzate, e di rimuovere carbone o polvere di oltre 0,01µm. Essa va utilizzata come prefiltro

Dettagli

ML04-XJ-EVO1 Riduttore di Pressione Iniezione GPL MANUALE DI REVISIONE

ML04-XJ-EVO1 Riduttore di Pressione Iniezione GPL MANUALE DI REVISIONE ML04-XJ-EVO1 Riduttore di Pressione Iniezione GPL IT MANUALE DI REVISIONE MRV001it Rel00 Copyright Emmegas 04/07/2011 1 / 22 NOTE MRV001it Rel00 Copyright Emmegas 04/07/2011 2 / 22 I. ATTREZZI NECESSARI

Dettagli

Istruzioni di montaggio Bollitore solare SEM-1 Pagina 17-24

Istruzioni di montaggio Bollitore solare SEM-1 Pagina 17-24 IT Istruzioni di montaggio Bollitore solare SEM-1 Pagina 17-24 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3043754_0310 SEM-1 Dati

Dettagli

Guida all'installazione del rack

Guida all'installazione del rack Guida all'installazione del rack Questo documento fornisce importanti informazioni sulla guida di scorrimento senza strumenti e sul kit per la guida di scorrimento senza strumenti con CMA 1U/2U. Ciascun

Dettagli

Valvole di sicurezza Tipo BSV 8

Valvole di sicurezza Tipo BSV 8 Scheda tecnica Valvole di sicurezza Tipo BSV 8 La BSV è una valvola di sicurezza indipendente dalla pressione a monte, progettata per la protezione di piccoli componenti contro le eccessive pressioni e

Dettagli

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno

Uscita liquido di raffreddamento per riscaldamento esterno Informazioni generali Informazioni generali Il liquido di raffreddamento del motore può essere usato per riscaldare gli elementi esterni. Questi possono essere ad esempio cassoni, cabine gru e cassette

Dettagli

TANDEM MODULATORE DELLA PORTATA DI GAS IN USCITA: A GRADINI (836 TANDEM) - CONTINUO (837 TANDEM) REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO

TANDEM MODULATORE DELLA PORTATA DI GAS IN USCITA: A GRADINI (836 TANDEM) - CONTINUO (837 TANDEM) REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO SIT Group 836-837 TANDEM CONTROLLO MULTIFUNZIONALE PER GAS MODULATORE DELLA PORTATA DI GAS IN USCITA: A GRADINI (836 TANDEM) - CONTINUO (837 TANDEM) REGOLATORE DI PRESSIONE SERVOASSISTITO TUTTE LE REGOLAZIONI

Dettagli

Montaggio. Disimballare la macchina. Pneumatici Montare le ruote motrici posteriori utilizzando i dadi ad aggetto installati sui mozzi.

Montaggio. Disimballare la macchina. Pneumatici Montare le ruote motrici posteriori utilizzando i dadi ad aggetto installati sui mozzi. Istruzioni per il montaggio 9689995/BZ7C e 9689996/BZ4C Equipaggiati con uno dei seguenti gruppi di taglio: 96899945 TRD6B Gruppo di taglio Tunnel Ram 96899946 TRD7B Gruppo di taglio Tunnel Ram 96899950

Dettagli

650 Sospensioni ruote posteriori

650 Sospensioni ruote posteriori 650 Sospensioni ruote posteriori Generale..650-1 Braccio di reazone...650-2 Rimuovere ed installare i bracci di reazione 650-2 Sostituire le boccole dei bracci di reazione..650-2 Tirante trasversale..650-3

Dettagli

Advantix 03.1/ Modell RUS

Advantix 03.1/ Modell RUS Advantix Modell 4980.50 03.1/2012 A Modell 4980.50 RUS 560993 Modell 4980.50 B C D 1 2 2 Modell 4980.50 E 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 3 Modell 4980.50 E 21 F ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ 4

Dettagli

TANDEM DOPPIA ELETTROVALVOLA AUTOMATICA DI INTERCETTAZIONE 830 TANDEM CLASSE B TANDEM CLASSE A REGOLATORE DI PRESSIONE O DI PORTATA

TANDEM DOPPIA ELETTROVALVOLA AUTOMATICA DI INTERCETTAZIONE 830 TANDEM CLASSE B TANDEM CLASSE A REGOLATORE DI PRESSIONE O DI PORTATA SIT Group 830-83 TANDEM CONTROLLO MULTIFUNZIONALE PER GAS DOPPIA ELETTROVALVOLA AUTOMATICA DI INTERCETTAZIONE 830 TANDEM CLASSE B - 83 TANDEM CLASSE A REGOLATORE DI PRESSIONE O DI PORTATA LENTA ACCENSIONE

Dettagli

MANUALE di ISTRUZIONI

MANUALE di ISTRUZIONI MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 1.1. Istruzioni per la sicurezza. 2 1.2. Verifica imballo 2 2. Descrizione. 2 2.1. Caratteristiche generali.. 2 2.2. Abbinamento a strumenti FlowX3....

Dettagli

MONTAGGIO 1 - POWER UNIT V2 (SOLUZIONE 3) Attrezzi e accessori: POSIZIONAMENTO ALL INTERNO DEL TUBO OBLIQUO

MONTAGGIO 1 - POWER UNIT V2 (SOLUZIONE 3) Attrezzi e accessori: POSIZIONAMENTO ALL INTERNO DEL TUBO OBLIQUO MONTAGGIO 1 - POWER UNIT V2 (SOLUZIONE 3) 1.1 - POSIZIONAMENTO ALL INTERNO DEL TUBO OBLIQUO Consigliato nei telai che presentano il tubo verticale con diametro eccessivamente ridotto. E necessario che

Dettagli

Motori a pistoni assiali a piatto oscillante. Cilindrata variabile serie M7V

Motori a pistoni assiali a piatto oscillante. Cilindrata variabile serie M7V HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS GEARBOXES - ACCESSORIES Certified Company ISO 9001-14001 ISO 9001 Via M. L. King, 6-41122 MODENA (ITALY) Tel: +39 059 415 711 Fax: +39 059 415 729 / 059 415

Dettagli

Valvola automatica di riempimento ALIMAT Serie AL - ALM

Valvola automatica di riempimento ALIMAT Serie AL - ALM Valvola automatica di riempimento ALIMAT Serie AL - ALM Caratteristiche principali - Reintegro automatico dell acqua negli impianti di riscaldamento. - Regolazione affidabile ed a elevata precisione della

Dettagli

MASTER-RING. Manicotti di protezione per tubi in acciaio inox V2A. Guarnizioni per tubi passamuro e carotaggi

MASTER-RING. Manicotti di protezione per tubi in acciaio inox V2A. Guarnizioni per tubi passamuro e carotaggi Manicotti di protezione per tubi in acciaio inox VA Guarnizioni per tubi passamuro e carotaggi 8 Una guarnizione per acqua premente e non premente Tenuta di pressione fino a 0 m di colonna d acqua, con

Dettagli

MANUALE D INSTALLAZIONE 1/2019

MANUALE D INSTALLAZIONE 1/2019 1 MANUALE D INSTALLAZIONE 1/2019 SICUREZZA ED USO APPROPRIATO Per assicurare la sicurezza ed a garanzia di una lunga durata di questo prodotto è necessario seguire rigidamente le istruzioni di questo manuale.

Dettagli

VALVOLA DI SICUREZZA tipo DBDS 9.1 I 01-12

VALVOLA DI SICUREZZA tipo DBDS 9.1 I 01-12 VALVOLA DI SICUREZZA tipo DBDS 9.1 I 01-12 9.1.1 DATI TECNICI PRESSIONE MASSIMA DI ESERCIZIO (PS): tipo 6, 20: 400 bar tipo 10: 630 bar tipo 30: 315 bar PRESSIONE DI TIRATURA (P): (su richiesta) tipo 6,

Dettagli

Multiplex Trio F. Modell / A523391

Multiplex Trio F. Modell / A523391 A523391 Multiplex Trio F Modell 6148.1 02.2/2016 Modell Art.-Nr. 6148.1 675 493 B C www.viega.com Modell 6148.1 D E 2 Modell 6148.1 E 3 Modell 6148.1 F G 4 I Istruzioni per l'uso Multiplex Trio F Uso conforme

Dettagli

Ø88. S1xxxxxxx1xx S/N:

Ø88. S1xxxxxxx1xx S/N: 296 161 379 STREETLED Modelli S12A, S1MA 673.8 Ø88 Istruzioni di installazione Assemblaggio meccanico Centralina elettrica Interconnessione elettrica Fase-Neutro- Terra Lunghezza 673.8 mm Larghezza 379

Dettagli

H max. 10 3/8" /2" /4" /8" /2"

H max. 10 3/8 /2 /4 /8 /2 Valvola manuale di regolazione per radiatori con preregolazione precisa mediante doppio cono adatte alla successiva modifica per funzionamento termostatico Scheda tecnica per 6823/ 6824 edizione 1100 (0999)

Dettagli