OTTOBRE/DICEMBRE2008. arti visive musica performing arts teatro cinema A TORINO E IN PIEMONTE

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "OTTOBRE/DICEMBRE2008. arti visive musica performing arts teatro cinema A TORINO E IN PIEMONTE"

Transcript

1 OTTOBRE/DICEMBRE2008 arti visive musica performing arts teatro cinema A TORINO E IN PIEMONTE

2 Nell autunno del 2007 abbiamo scelto di dare maggiore forza al sistema dell arte contemporanea locale lanciando il marchio Contemporary Arts Torino Piemonte, un contenitore che raggruppa le iniziative legate alla contemporaneità programmate nel periodo ottobre - dicembre, al fine di comunicare in maniera uniforme ed efficace la straordinaria offerta del nostro territorio. Da alcuni anni infatti, Torino e più in generale il Piemonte, vengono considerati un punto di riferimento internazionale per l arte contemporanea vista la vitalità delle istituzioni pubbliche e private operanti nel campo delle arti figurative, della musica, del cinema, del teatro e delle performing arts. Contemporary 2008 si presenta con un calendario ancora più ricco e vario all insegna delle arti contemporanee e della contaminazione tra i diversi linguaggi. In programma quest anno, tra i vari appuntamenti, T2 Triennale d Arte Contemporanea di Torino e del Piemonte, che, giunta alla seconda edizione avrà come titolo: 50 lune di Saturno. E poi, naturalmente, un Artissima sempre più grande evento culturale e non solo commerciale. Sull onda del festival MITO Settembre Musica, espressione della volontà di due grandi città di sviluppare varie forme di cooperazione, le Camere di Commercio di Milano e di Torino hanno manifestato interesse a sperimentare questo connubio anche sul tema dell arte contemporanea. Un primo passo verrà fatto quest anno, con la Triennale di Milano e la Triennale Bovisa, che verranno ospitate nella programmazione di Contemporary Arts con le mostre di Alberto Burri e Guido Crepax. In the Autumn of 2007, to reinforce the local contemporary art system, we decided to launch the Contemporary Arts Torino Piemonte brand, a container that groups together contemporary art initiatives planned in the period October - December, in order to promote uniform, effective communication of the extraordinary offer of our territory. The vitality of public and private institutions operating in the field of the figurative arts, music, cinema, theatre and the performing arts have earned Torino, and more generally, Piemonte, the status of an international reference point for contemporary art. Contemporary 2008 is an even more well-packed, multi-faceted roster of contemporary art and of contamination of various languages. This year, the various appointments include T2 Triennale d Arte Contemporanea di Torino e del Piemonte which, now at its second edition, will be entitled: 50 lune di Saturno. And obviously, Artissima which is always a major cultural and not simply commercial event. Along the lines of the MITO Settembre Musica festival, which reflects the will of two large cities to develop various forms of cooperation, the Chambers of Commerce of Milano and Torino have expressed their interest in adopting this formula also for contemporary art. A first step in this direction will be taken this year with the Triennale di Milano and the Triennale Bovisa which will be included in the Contemporary Arts programme with the exhibitions of Alberto Burri and Guido Crepax. Assessore alla Cultura Regione Piemonte Assessore alla Cultura Provincia di Torino Assessore alla Cultura Città di Torino

3 INDICE EVENTI 6 MOSTRE IN CITTÀ 18 MOSTRE IN REGIONE 35 MOSTRE SEZIONE GIOVANI 41 TEATRO DANZA 46 CINEMA 54 MUSICA 58 PERCORSI, LABORATORI E INCONTRI 64 LABORATORI A CURA DEI SERVIZI CITTÀ DI TORINO 71 ARTINTOWN 75 NELLE GALLERIE 76 TRIENNALE DI MILANO 79 CALENDARIO 84 CREDITI 88 INFORMAZIONI 89 INSERTI: LUCI D ARTISTA NOTTE DELLE ARTI CONTEMPORANEE

4 CASTELLO DI RIVOLI MUSEO D ARTE CONTEMPORANEA FONDAZIONE SANDRETTO RE REBAUDENGO FONDAZIONE TORINO MUSEI T2 50 LUNE DI SATURNO 6 novembre 1 febbraio 2009 T - Triennale d Arte Contemporanea T - Triennale d Arte Contemporanea, giunta alla seconda edizione, è la rassegna triennale d arte contemporanea internazionale organizzata dal Castello di Rivoli Museo d Arte Contemporanea, dalla Fondazione Sandretto Re Rebaudengo e dalla Fondazione Torino Musei. La seconda edizione di T rafforza l impegno delle istituzioni organizzatrici a lavorare in sinergia a favore dell arte contemporanea. L obiettivo di T è di creare un dialogo fra le proposte più sperimentali e giovani dell arte contemporanea e il lavoro di artisti che hanno raggiunto una maturità di linguaggio e un riconoscimento internazionale, altresì di sviluppare ulteriormente lo scambio culturale tra Torino, il Piemonte e il mondo d oggi. T2 Triennale d Arte Contemporanea di Torino e del Piemonte si articola in due parti. Una prima parte prevede due mostre dedicate ad artisti già affermati a livello internazionale. Per questa edizione verranno presentati l artista danese Olafur Eliasson che esporrà al Castello di Rivoli, e il cino-americano Paul Chan presso la Fondazione Sandretto Re Rebaudengo. Olafur Eliasson ritenuto tra i maggiori artisti contemporanei studia l esperienza percettiva che specifichi fenomeni naturali attraverso l utilizzo di materiali quali l acqua, la luce, la pressione e la temperatura. Avvalendosi anche della collaborazione di architetti internazionali, elabora complessi progetti complessi architettonici e articolate operazioni che riflettono sull identità dell oggetto e della sua forma e in certi casi della sua materializzazione. Paul Chan ritenuto un attivista impegnato e un artista di fama internazionale nel suo lavoro analizza criticamente il ruolo dell arte in politica e nella società verso la quale prova responsabilità e appartenenza. Attraverso più mezzi e tecniche espressive, come l animazione, il film, l installazione luminosa, il disegno e il collage elabora un linguaggio visivo poetico che affronta una lettura complessa della realtà contemporanea. La seconda parte della rassegna, allestita alla Promotrice delle Belle Arti, presenta le opere di cinquanta giovani artisti di tutto il mondo che esporranno lavori e progetti in molti casi inediti e sperimentali. T - Triennale d Arte Contemporanea T - Modern art triennial, which is now in its second edition, is an international modern art triennial exhibition organized by the Rivoli Castle Modern Art Museum, the Fondazione Sandretto Re Rebaudengo and the Fondazione Torino Musei. The second edition of T features a renewed commitment by the organizing bodies to work together in order to promote modern art. The aim of T is to create a common dialogue between the newest, most experimental ideas in modern art and the work of internationally acclaimed artists who have reached a certain maturity. It also provides the opportunity to further extend the cultural exchange between Torino, the Piemonte region and today s world. T2 Triennale d Arte Contemporanea di Torino e del Piemonte is in two parts. The first part involves two exhibitions dedicated to internationally acclaimed artists. This edition will feature the Danish artist Olafur Eliasson, who will be exhibiting at Rivoli Castle, and the Chinese - American Paul Chan, whose work will be on show at the Sandretto Re Rebaudengo Foundation. Olafur Eliasson, who is considered to be one of the leading contemporary artists, studies the perceptive experience of natural phenomena through the use of elements such as water, light, pressure and temperature. He also collaborates with internationally renowned architects, developing complex architectural projects and detailed operations that reflect the identity of the object and its form, and, in certain cases, its materialisation. Paul Chan, who is considered a committed activist, is an artist of international fame. His works provide a critical analysis of the role of art in politics and in society, for which he feels responsibility and a sense of belonging. Through a series of means and expressive techniques, such as animation, film, light installations, drawings and collages, he has created a visual poetic style that offers a complex interpretation of contemporary reality. The second part of the exhibition (at Promotrice delle Belle Arti) will present the works of fifty young artists from all over the world, who will be exhibiting works and projects that are, in many cases, totally new and experimental. 6 eventi eventi 7

5 T2-50 lune di Saturno Questa edizione della Triennale T2 è curata da Daniel Birnbaum, critico d arte e curatore indipendente, attualmente Rettore della Städelschule Art Academy e di Portikus Gallery di Francoforte e Direttore della 53a Biennale di Venezia, sezione Arti Visive. 50 lune di Saturno è una mostra sull ispirazione, sull assimilazione e sulla ribellione. Comprende circa cinquanta artisti di ogni parte del mondo appartenenti a tutte le discipline. Anche se spesso pervase di un tono malinconico, le opere selezionate non rivelano affatto uno spirito introspettivo o apolitico. Trovarsi sotto l influsso cosmico di Saturno - l astro della malinconia - significa molte cose diverse, spesso apparentemente contrastanti. L animo saturnino è cupo e depresso, è tuttavia ispirato e raggiante; passivo e fondamentalmente negativo, e tuttavia ribelle e magnificamente produttivo. Tradizionalmente connessa al temperamento dell artista, la malinconia è uno stato d animo ambivalente e sconcertante, dal quale scaturisce la sensazione che una trasformazione radicale sia possibile nonostante tutto. È lo stato d animo dell ispirazione. La mostra avrà luogo in tre sedi: il Castello di Rivoli Museo d Arte Contemporanea, la Fondazione Sandretto Re Rebaudengo e la Palazzina della Società Promotrice delle Belle Arti. Per T2 il curatore Daniel Birnbaum si è ispirato a Saturno, l astro della malinconia, creando una nuova geografia del mondo contemporaneo, una costellazione di artisti che lavorano nel segno dell ambivalenza. T2-50 lune di Saturno This edition of the Triennale T2, will be directed by Daniel Birnbaum, an art critic and independent curator, who is currently the Rector of the Städelschule Art Academy and the Portikus Gallery of Frankfurt and Director of the 53rd Biennial of Venice, Visual Arts section. 50 lune di Saturno is an exhibition of inspiration, assimilation and rebellion. It involves about fifty artists from all over the world belonging to all disciplines. Although the selected works are often rather melancholic, they do not in any way reflect an introspective or apolitical spirit. Being under the cosmic influence of Saturn - the star of melancholy - signifies many different things which are often contrasting. The Saturn spirit is gloomy and depressed, whilst at the same time inspired and radiant; it is passive and fundamentally negative, whilst rebellious, as well as wonderfully productive. Whilst melancholy has always traditionally been linked to the typical a rtist s temperament, melancholy is an ambivalent and perplexing state, which gives the sensation that a radical transformation is possible, despite everything. This is because it also gives rise to inspiration. The exhibition will take place in three venues: Castello di Rivoli Museo d Arte Contemporanea, Fondazione Sandretto Re Rebaudengo and the Palazzina della Società Promotrice delle Belle Arti. For T2, the curator Daniel Birnbaum has been inspired by Saturn the star of melancholy, creating a new geography of the contemporary world, and a constellation of artists that work under the banner of ambivalence. Castello di Rivoli - Museo d Arte Contemporanea Piazza Mafalda di Savoia, Rivoli (TO) Fondazione Sandretto Re Rebaudengo Via Modane, 16 Torino Palazzina della Società Promotrice delle Belle Arti Viale Diego Balsamo Crivelli, 11 Torino 8 eventi eventi 9

6 FONDAZIONE TORINO MUSEI ARTISSIMA SRL ARTISSIMA novembre 128 le gallerie quest anno presenti in Fiera a Torino con i nomi più attuali e di spicco del mercato dell arte. Le sezioni speciali di Artissima 15 vedranno: Present Future, 17 artisti emergenti del panorama mondiale; New Entries, giovani gallerie d avanguardia per la prima volta a Torino; Constellations, grandi opere a carattere museale in mostra; Video Lounge, rassegna di video di artisti di fama mondiale e per la prima volta Italian Wave, un iniziativa riservata a tutti gli artisti di nazionalità italiana under 35, selezionati attraverso un grande concorso nazionale. Quest anno, anziché il tradizionale programma di convegni, Artissima proporrà L école de Stéphanie, a cura di Stéphanie Moisdon: vere lezioni, dialoghi e performance in uno spazio d artista con la partecipazione di filosofi, critici, curatori, artisti. Al grande pubblico saranno dedicate le speciali visite guidate Ascolta chi scrive. In città Artissima presenterà le speciali sezioni collaterali della Fiera con nuove e stimolanti proposte: Artissima Cinema, Artissima Volume, Artissima Fumetto e, in occasione di Torino World Design Capital 2008, Artissima Design. There are 128 galleries at this year s fair in Torino, featuring some of the leading names in the art world. The special sections of Artissima 15 will see: Present Future, 17 up and coming artists from all over the world; New Entries, young, avant-garde galleries, in Torino for the first time; Constellations, an exhibition of large, museum-level works; Video Lounge, a collection of videos by artists of international fame and, for the first time, Italian Wave, an initiative dedicated to all artists of Italian nationality under 35, selected through a major national competition. This year, instead of the traditional programme of conferences, Artissima is proposing L école de Stéphanie, by Stéphanie Moisdon: various lessons, dialogues and performances in an artistic context, with the participation of philosophers, critics, curators and artists. The public will be offered special guided tours. Listen to those who write. In the city, Artissima will present special collateral sections of the fair, with new and exciting events: Artissima Cinema, Artissima Volume, Artissima Fumetto and, to coincide with the Torino World Design Capital 2008 event, Artissima Design. Lingotto Fiere pad. 3 Via Nizza, Torino 10 eventi eventi 11

7 FONDAZIONE MERZ IN COLLABORAZIONE CON MUSEO NAZIONALE DEL CINEMA DIPARTIMENTO DI FILOSOFIA DELL UNIVERSITÀ DI TORINO ACCADEMIA ALBERTINA DELLE BELLE ARTI MATTHEW BARNEY MITOLOGIE CONTEMPORANEE 31 ottobre 11 gennaio 2009 Matthew Barney, personalità originale nel panorama artistico internazionale con il suo lavoro concettuale ed estetico mescola porzioni di tutte le mitologie prodotte nella storia dell umanità, da quelle più classiche ed antiche alle più anomale e sconosciute, elaborando una propria personalissima mitologia visionaria. A cura di Olga Gambari, il progetto, dedicato alla sua opera, esplora e presenta vari aspetti della sua produzione e prevede una mostra, una rassegna dei suoi film al Museo Nazionale del Cinema, un convegno in collaborazione con il Dipartimento di Filosofia dell Università di Torino e un workshop con gli studenti dell Accademia Albertina e gli studenti del Dipartimento di Filosofia dell Università di Torino. L artista, che sarà presente a tutti gli eventi, si confronterà con lo spazio della Fondazione Merz e con le opere permanenti di Mario Merz per creare un installazione site specific. Matthew Barney is a highly original personality in the international artistic sphere; his conceptual and aesthetic work blends together elements of all the mythologies produced by mankind during the course of history. From the classic and ancient to the strange and unknown, creating a highly personalised visionary mythology. Under the direction of Olga Gambari, the project dedicated to his works explores various aspects of his output and includes an exhibition, a collection of his films at the National Cinema Museum, a convention in collaboration with the Philosophy Department of the University of Torino and a workshop with the students of the Accademia Albertina and the students of the Philosophy Department of the University of Torino. The artist, who will be present at all the events, will utilise the area of the Fondazione Merz and the permanent works of Mario Merz in order to create a site specific installation. ASSOCIAZIONE CULTURALE PARCO ARTE VIVENTE - ACPAV PAV. PARCO ARTE VIVENTE PRESENTAZIONE E INAUGURAZIONE DI BIOMA inaugurazione 1 novembre Visita all allestimento del Parco Arte Vivente. Spazio concepito per essere un'area verde aperta al pubblico, uno spazio espositivo open air, nuovo museo interattivo, luogo di incontro e di esperienze in laboratorio; fra biotecnologie e arte contemporanea. La presentazione del Parco sarà accompagnata dalla mostra "ECOSOFT ART": un ventaglio di opere e progetti di artisti nazionali e internazionali che operano nell'ambito dell' "arte del vivente (Michel Blazy, Enrica Borghi, Andrea Caretto/Raffaella Spagna, Piero Gilardi, Dominique Gonzalez-Foerster, Francesco Mariotti, Jun Takita) e dall inaugurazione del nuovo edificio bioclimatico Bioma : cellula ottagonale all interno della quale si snoda un percorso meandriforme articolato in sei moduli interattivi. Nell ambito delle Attività educative e formative del PAV saranno attivati i laboratori propedeutici della Bioarte e dedicati alle installazioni Bioma e Trèfle. A visit to the Parco Arte Vivente. Conceived as a green area open to the public, an open air exhibition area, a new interactive museum, an area for meeting and experiences in the laboratory; blending biotechnologies and modern art. The presentation of the Park will be accompanied by the "ECOSOFT ART" exhibition: a series of works and projects by both national and international artists, which will form part of the art of the living circuit (Michel Blazy, Enrica Borghi, Andrea Caretto/Raffaella Spain, Piero Gilardi, Dominique Gonzalez-Foerster, Francesco Mariotti, Jun Takita), and also featuring the opening of the new bioclimatic building Bioma : an octagonal unit, inside of which is a meandering route that is separated into six inter-active modules. As part of the PAV s educational and training initiatives, Bioart preliminary workshops will be set up, dedicated to the Bioma and Trèfle installations. Fondazione Merz Via Limone, 24 Torino Parco Arte Vivente Via Giordano Bruno, 31 Torino 12 eventi eventi 13

8 CITTÀ DI TORINO DIVISIONE SERVIZI CULTURALI - SETTORE EVENTI CULTURALI LUCI D ARTISTA novembre gennaio 2009 Giunta alla undicesima edizione, Luci d Artista rappresenta la prima esperienza in Italia di interazione tra arte e paesaggio urbano creata attraverso l utilizzo della luce. Le opere di alta qualità e forte impatto visivo di 19 artisti di fama internazionale, tracciano un itinerario di luce inconsueto, rendendo suggestiva l atmosfera invernale della città e offrendo, a cittadini e turisti, nuovi scenari sempre più coinvolgenti. La manifestazione, conosciuta in Italia e all estero come il simbolo di una Torino in costante fermento artistico, ha la capacità e la forza di portare l'arte contemporanea tra la gente e di allacciare un dialogo con essa. Anche quest anno il nuovo allestimento come da tradizione, prevede una rotazione delle opere nelle più belle vie e piazze della città. Saranno esposte le opere di: Mario Airò, Vasco Are, Enrica Borghi, Daniel Buren, Nicola De Maria, Richi Ferrero, Jeppe Hein, Rebecca Horn, Joseph Kosuth, Qingyun Ma, Luigi Mainolfi, Mario Merz, Mario Molinari, Luigi Nervo, Mimmo Paladino, Giulio Paolini, Michelangelo Pistoletto, Luigi Stoisa, e Gilberto Zorio. Inaugurazione martedì 4 novembre 2008 ore 18.00, Piazza San Carlo Luci d Artista a Salerno In concomitanza con l iniziativa culturale Notti di Luce nella città campana vengono esposte dall 8 novembre 2008 al 18 gennaio 2009 le opere Volo su di Francesco Casorati e L amore non fa rumore di Domenico Luca Pannoli. Now in its eleventh edition, Luci d Artista is the first Italian experience which reflects an interaction between art and the urban landscape created through the use of light. The works of the highest quality and visual impact of 19 world renowned artists, trace an original itinerary of lights, making for a suggestive winter city atmosphere, offering both the citizens and tourists a series of delightful settings. The event that is recognized in Italy and abroad as the symbol of a Torino in constant artistic ferment, has both the capacity and potential to bring modern art to the people and initiate a dialogue between them. Once again this year the new exhibition setting, in the best tradition, envisages a succession of the best works exhibited in the squares and streets of the city. The works of the following artists will be exhibited: Mario Airò, Vasco Are, Enrica Borghi, Daniel Buren, Nicola De Maria, Richi Ferrero, Jeppe Hein, Rebecca Horn, Joseph Kosuth, Qingyun Ma, Luigi Mainolfi, Mario Merz, Mario Molinari, Luigi Nervo, Mimmo Paladino, Giulio Paolini, Michelangelo Pistoletto, Luigi Stoisa, e Gilberto Zorio. Inauguration tuesday 4th november 2008 at 6 pm, Piazza San Carlo Luci d Artista a Salerno Coinciding with the cultural event entitled: Notti di Luce from the 8th of november to the 18th of january Salerno will be hosting Volo su by Francesco Casorati and L amore non fa rumore by Domenico Luca Pannoli. 14 eventi eventi 15

9 CITTÀ DI TORINO NOTTE DELLE ARTI CONTEMPORANEE 8 novembre 2008 WORLD DESIGN CAPITAL INTERNATIONAL DESIGN CASA TORINO 6 13 novembre La notte delle Arti prevede un sabato sera ricco di feste, vernissage, performance e incontri con artisti e personaggi del mondo culturale europeo. Tra gli appuntamenti: Apertura straordinaria di Musei, Fondazioni, Gallerie e spazi per l arte contemporanea. Luci d Artista, performances e istallazioni nelle vie e piazze. Aperture straordinarie dei laboratori delle scuole cittadine CONTEMPORANEA-MENTE il grande evento musicale di Club to Club in collaborazione con ARTISSIMA. Appuntamenti musicali nei locali più trend della città Apertura di tutte le INTERNATIONAL DESIGN CASA della TORINO WORLD DESIGN CAPITAL MurArte in piazza Vittorio,giovani writers realizzeranno degli happening di ampie dimensioni con interventi su tele/pannelli collocati su strutture mobili e autobus. Il programma dettagliato della Notte delle Arti Contemporanee, nella brochure allegata. La Notte delle Arti Contemporanee includes a Saturday night filled with festivities, vernissages, performances and meetings with artists and individuals from the European cultural world. The events include: Special openings of Museums, Institutions, Galleries and contemporary arts areas. Luci d Artista, performances and installations in the streets and squares. Special openings of the city s schools workshops. CONTEMPORANEA-MENTE the major Club to Club musical event of in collaboration with ARTISSIMA. Musical events in some of the city s most stylish venues. Opening of the INTERNATIONAL DESIGN CASA of the TORINO WORLD DESIGN CAPITAL MurArte in Piazza Vittorio, young writers will be organizing dynamic events, working on canvas/panels located on mobile units and buses. The detailed programme of the Notte delle Arti Contemporanee is in the enclosed brochure. Per otto giorni la città di Torino diventa lo scenario naturale di un grande evento internazionale dedicato al design. Austria, Belgio, Corea del Sud (Città di Seoul), Francia, Europa Centro-Orientale, Giappone (Città di Nagoya), Norvegia, Paesi Bassi, Svezia, Singapore e Spagna (Città di Barcellona), prendono temporaneamente casa nel capoluogo piemontese disseminando sguardi inediti su come la cultura del progetto trova espressione in altre parti del mondo. I principali organismi legati al design dei Paesi ospitati portano in città l identità culturale, il bagaglio di ricerca e il meglio della produzione del proprio Paese sotto forma di esposizioni temporanee, offrendo al pubblico la possibilità di conoscere lo stato dell arte del proprio design nazionale, esplorarne le caratteristiche e indagarne le prospettive future di sviluppo, anche nell ottica di un confronto con quello italiano. Un calendario di eventi, happenings e lectures crea ulteriori occasioni di incontro all interno delle case. Tutte le case corrispondono a luoghi storici di Torino, talvolta insoliti, distribuiti nel centro cittadino, e temporaneamente legati da una rete inedita di relazione e di influenza che vede il design protagonista di un nuovo sguardo sulla città e sul mondo. For eight days, Torino will become the natural backdrop of a great international design event. Austria, Belgium, South Korea, (Seoul), France, Central-eastern Europe, Japan (City of Nagoya), India, Norway, the Netherlands, Sweden, Singapore and Spain (City of Barcelona), will all be housed in Torino, and will provide an insight into how the cultural side of the project is expressed in other parts of the world. The main design organisations of the visiting countries will bring their individual cultural identity, research input and the best of their countries production to the city, in the form of temporary exhibitions, offering the public an opportunity to get to know the state of the art of their own national design, and to explore its intrinsic features and examine the prospects for future developments, allowing comparison with Italian design. A rich calendar of events, happenings and lectures will create further opportunities for meeting and exchanges in the houses. All the houses correspond to historic sites in Torino, which are spread throughout the city centre and are at times rather unusual. They are temporarily linked by a unique network of inter-relations and influence, in which design is the true protagonist of a new outlook on the city and the rest of the world. Sedi varie dislocate nel centro cittadino Various venues located throughout the city centre 16 eventi eventi 17

10 GAM - FONDAZIONE TORINO MUSEI ENZO MARI L ARTE DEL DESIGN 29 ottobre 6 gennaio 2009 GAM - FONDAZIONE TORINO MUSEI CRONOSTASI FILM E VIDEO D ARTISTA ottobre 6 gennaio 2009 Mostra personale dedicata a Enzo Mari, artista che esordì come esponente dell'arte programmata e cinetica orientando la sua opera verso la continua ricerca e sperimentazione di forme e significati del prodotto industriale, dedicando particolare attenzione ai meccanismi meno conosciuti del mercato e della produzione, alla riscoperta di fattori come l artigianato, creduto perduto e invece rinato in forma diversa nei modi di produzione industriale. Autore di pezzi che hanno contribuito in modo significativo a fare la storia del design, vincitore di quattro compasso d'oro, si è reso protagonista del dibattito sulla professione mediante testi di vario respiro, opere dissacranti e interventi in prima persona. Personal exhibition dedicated to the artist Enzo Mari, who started out as an exponent of programmed and kinetic art, focusing his works on ongoing research and experimentation into forms and significance of the industrial product, dedicating particular importance to less well-known market and production mechanisms, for the re-discovery of aspects such as craftsmanship, which was thought to have been lost, but has instead been re-born in the form of various industrial production methods. The creator of works that have made a truly significant contribution to design history, and the winner of four compasso d'oro awards, he has also become the protagonist of the debate on the professions through a variety of texts, irreverent works and personal participation. La mostra mette a confronto la storia delle immagini in movimento (intese come film e video d artista) con l immagine fissa della fotografia. È un incontro tra due diverse concezioni del tempo: da un lato l eterno presente dell immagine filmica, che può vivere solo nel suo ripetuto svolgersi, e dall altro il tempo passato, fermato nella fotografia, sempre già concluso nell istante stesso in cui affiora sulla carta fotografica. In un arco cronologico suddiviso in due tranches, dal 1961 fino al 2008, la mostra presenta opere fatte per immagini in movimento al cui interno l uso della fotografia è centrale, come elemento strutturale o contenutistico. Da La Jetèe di Chris Marker, film composto di sole fotografie sull attraversamento del tempo, alla video-installazione Retrospection di Claerbout, dove tutto il movimento di macchina si risolve all interno della superficie di un unica vecchia fotografia. An exhibition which juxtaposes a study of the history of the moving image (in the sense of films and artist s videos) with the fixed image provided by photography. Providing a point of interaction between two different time concepts: on the one hand, the eternal present of the film image, which can only come alive with repeated rewinds; and on the other hand, the past that is captured in the photograph, which has already concluded in the instant that it appears on the photographic paper. In a chronological expanse of time, which is divided into two sections, from 1961 until 2008, the exhibition features works prepared for moving images in which photography is the key, being both its content and structural element. From La Jetèe by Chris Marker, a film made up exclusively of photographs on the crossing of time, to the video-installation Retrospection by Claerbout, in which all the camera movement is incorporated on the surface of an old photograph. GAM - Galleria Civica d Arte Moderna e Contemporanea Via Magenta, 31 Torino GAM - Galleria Civica d Arte Moderna e Contemporanea Via Magenta, 31 Torino 18 mostre in città mostre in città 19

11 PINACOTECA GIOVANNI E MARELLA AGNELLI FURTIVO 5 agosto 16 novembre Per la mostra l 'artista francese Xavier Veilhan ha realizzato una serie di immagini detti "Papiers", grandi ritagli di carta tenuta insieme da semplici spilli i cui soggetti sono dettagli dell architettura del Lingotto e dello Stealth e un gruppo di quattro sculture realizzate con la tecnica della stereolitografia 3D, le cui forme si ispirano al dinamismo plastico universale di Boccioni. Furtivo è anche un film (film muto a colori di 28' musica di Sébastien Tellier, che è anche l'interprete principale) che documenta il viaggio di un uomo dalla terra (il Lingotto) al mare, in auto, a cavallo e, infine sullo Stealth, barca da regata di proprietà di Giovanni Agnelli - il cui significato in italiano è appunto furtivo, esempio perfetto di design, completamente realizzata in carbonio. Il film verrà proiettato il prossimo novembre durante Artissima. For this exhibition, the French artist Xavier Veilhan has created a series of images known as "Papiers", large paper-cuttings held together with safety pins, the subject matter being details of the architecture of the Lingotto and Stealth, together with a group of four sculptures created using a 3D stereo-lithography technique, the forms of which are inspired by the plastic universal dynamism of Boccioni. Furtivo (Furtive) is also the name of a film (a silent colour 28' film with music by Sébastien Tellier, who is also the main protagonist) that describes the journey of a man from the earth (the Lingotto) to the sea, by car, on horseback and finally on the Stealth, a regatta yacht owned by Giovanni Agnelli - the Italian translation of which is in fact furtive, a perfect example of a design made entirely from carbon. The film will be shown next November, during Artissima. PINACOTECA GIOVANNI E MARELLA AGNELLI DALLA PREISTORIA AL FUTURO CAPOLAVORI DALLA COLLEZIONE BISCHOFBERGER 28 ottobre 1 marzo 2009 Per la prima volta in una mostra la collezione privata di uno tra i più noti galleristi del mondo: Bruno Bischofberger, una personalità che ha dato un contributo fondamentale all arte contemporanea. Dipinti, mobili, ceramiche, sedie, fotografie, oggetti e curiosità saranno esposti negli spazi della Pinacoteca grazie alla selezione del curatore Magnus Bischofberger, figlio del collezionista. La raccolta comprende importanti opere degli artisti con i quali Bischofberger ha lavorato: Andy Warhol, Basquiat, Julian Schnabel, Francesco Clemente, Enzo Cucchi, David Salle, Condo, Decoupil, Barcelò. In mostra anche un nucleo di fotografie di moda con autori notissimi come Man Ray, Bluemenfeld, Avedon, Horst, Beaton, Mapplethorpe. A chance to see an exhibition of the private collection of one of the most famous art gallery managers in the world: Bruno Bischofberger, a person that has made a fundamental contribution to modern art. Paintings, furnishings, ceramic items, chairs, photographs and curios will all be on display at the art gallery, carefully selected by the exhibition director Magnus Bischofberger, the son of the collector. The collection features important works by artists with whom Bischofberger has worked: Andy Warhol, Basquiat, Julian Schnabel, Francesco Clemente, Enzo Cucchi, David Salle, Condo, Decoupil, Barcelò. The exhibition also features a series of fashion shots by highly acclaimed photographers such as Man Ray, Bluemenfeld, Avedon, Horst, Beaton, Mapplethorpe. Pinacoteca Giovanni e Marella Agnelli Via Nizza, 230/103 Torino Pinacoteca Giovanni e Marella Agnelli Via Nizza, 230/103 Torino 20 Photo André Morin mostre in città mostre in città 21

12 TORINO 2008 WORLD DESIGN CAPITAL DREAM L AUTO DEL FUTURO DAL settembre 23 novembre Protagoniste di Dream sono le automobili che, nel corso degli ultimi 60 anni, sono state esempio di ricerca progettuale e stilistica e che per le rispettive epoche di provenienza hanno rappresentato la dimensione del sogno cioè quell ambizione a raggiungere l irraggiungibile e a sfidare i limiti della realtà. A partire dalle prime Dream car, segno di ottimismo e di desiderio di evasione, fino alle più recenti Concept car, frutto di una più attenta ricerca nei confronti delle problematiche del presente, la mostra raccoglie i capolavori della creatività applicata all automobile insieme con i progetti e le testimonianze di chi ne è stato artefice. The protagonists of Dream are motor cars which, during the past 60 years, have been an example of design and stylistic research, and which have always represented a kind of dream throughout the various eras, the dream or ambition of obtaining the unobtainable and to challenge the limits of reality. Starting from the first Dream cars, which symbolised optimism and the desire for evasion, up to the more recent Concept cars, the result of more attentive research into the problems of the present, the exhibition collates the masterpieces of creativity applied to the motor car, together with original creative design and testimonies. FONDAZIONE PALAZZO BRICHERASIO ASSOCIAZIONE CULTURALE VOLUMINA MOLE AL METRO 100 DISEGNI DI PETER GREENAWAY 5 9 novembre Artista tra i più originali della scena contemporanea, Peter Greenaway dedica un omaggio al monumento simbolo della città: la Mole Antonelliana. Dopo la strabiliante installazione multimediale alla Reggia di Venaria, Greenaway propone per Torino Contemporary Arts una nuova, ironica interpretazione di uno dei progetti architettonici più enigmatici e originali mai realizzati. Nelle sale storiche l esposizione dei 100 disegni della Mole Antonelliana: la Mole vascello, la Mole lampadina, la Mole gotica, la Mole pagoda. Visionari e divertenti, i disegni sono realizzati usando diverse tecniche e supporti differenti (fogli di carta, post-it, scontrini, una bustina da the, ). Questi 100 disegni della Mole Antonelliana sono graficamente elaborati, allineati e stampati uno accanto all altro su bobine di carta da 35 metri alte 25 centimetri per creare la MOLE AL METRO. One of the world s most original contemporary artists, Peter Greenaway pays homage to one of the city s most symbolic monuments: the Mole Antonelliana. Following an amazing multi-media installation at the Reggia di Venaria, Greenaway has conceived, for Torino Contemporary Arts, a novel and ironic interpretation of one of the most original and enigmatic architectural projects ever. The historic halls house an exhibition of no less than 100 drawings of the Mole Antonelliana: the (vessel) Mole, the (bulb) Mole, the Gothic Mole and the Pagoda Mole. Both highly visionary and amusing, the drawings have been realised using a variety of techniques and support materials (sheets of paper, post-its, till receipts, a tea bag, ). These 100 drawings of the Mole Antonelliana have been graphically processed, aligned and printed next to each other on reels of paper that are 35 metres long and 25 centimetres high, to create the MOLE AL METRO. Torino Esposizioni, Pad. Giovanni Agnelli. Corso Massimo D Azeglio,15 Torino Sale storiche di Palazzo Bricherasio Via Lagrange, 20 Torino 22 mostre in città mostre in città 23

13 MUSEO NAZIONALE DEL CINEMA FONDAZIONE MARIA ADRIANA PROLO INTRIGO INTERNAZIONALE IL CINEMA DI ROMAN POLANSKI 24 settembre 8 dicembre Mostra fotografica dedicata a Roman Polanski che ricostruisce l iter artistico del regista attraverso un antologia di manifesti pubblicitari realizzati da importanti disegnatori e da oltre 120 fotografie di scena e di set scattate dai più celebri autori del settore; il tutto sarà accompagnata da un volume di saggi e testimonianze. L evento precede la retrospettiva del 26 Torino Film Festival dedicata al regista polacco che presenterà tutti i suoi cortometraggi e lungometraggi, alcuni dei film da lui interpretati. Photography exhibition dedicated to Roman Polanski, which reconstructs the artistic career of the director through an anthology of publicity posters created by leading artists, as well as over 120 photographs of scenes and sets taken by some of the most famous photographers in the field, all accompanied by a book of stories and first hand accounts. The event precedes the retrospective of the 26th Torino Film Festival dedicated to the Polish director, presenting all his short films and feature films, and some of the films in which he acted. MUSEO NAZIONALE DEL CINEMA FONDAZIONE MARIA ADRIANA PROLO OMAGGIO A FRANCESCO ROSI FONDAZIONE TEATRO RAGAZZI E GIOVANI ONLUS CANDIDO OVVERO EMANUELE LUZZATI 16 ottobre 30 novembre Mostra a cura della Fondazione Luzzati Teatro della Tosse (Genova) all interno della rassegna Children s Theatre for contemporary arts, omaggio a Emanuele Luzzati, scomparso il 26 gennaio In esposizione scene, costumi, bozzetti, modellini che rappresentano una parte cospicua della sua attività. In un esposizione che appare immediatamente al visitatore come una specie di sorprendente paese dei balocchi, come un tuffo in un universo coloratissimo, il percorso si snoda in mezzo alle scenografie, regalando a chi guarda la stessa emozione degli attori sul palcoscenico, che con le scene convivono quotidianamente. Exhibition directed by the Fondazione Luzzati Teatro della Tosse (Genoa) as part of the Children s Theatre for contemporary arts series, in memory of Emanuele Luzzati, who passed away on 26th January The exhibition comprises scenery, costumes, drafts and models that represent a significant portion of his work. In an exhibition that will immediately appear to the visitor as a kind of amusing fantasy world, a wonderfully multi-coloured universe, a route unwinds through the set, thereby giving the visitor the same emotions that are experienced by the actors on stage on a daily basis. 15 dicembre 15 febbraio 2009 Verrà allestita presso la Mole Antonelliana una grande esposizione che attinge all imponente archivio del regista - acquisito dal Museo Nazionale del Cinema - e che ripercorre le tappe principali della sua carriera cinematografica. È inoltre in programma una retrospettiva completa al Cinema Massimo e due spettacoli al Teatro Stabile di Torino: Filumena Marturano di Eduardo De Filippo per la regia di Francesco Rosi, e Il Signore del cane nero/storie su Enrico Mattei di Laura Curino per la regia di Cristina Pezzoli, liberamente ispirato al film Il caso Mattei. Held in the Mole Antonelliana, this important exhibition features material from the director s impressive archive that has been purchased by the National Cinema Museum, and which highlight the main steps in his film career. A complete retrospective exhibition is also planned at the Cinema Massimo as well as two shows at the Teatro Stabile in Torino: Filumena Marturano by Eduardo De Filippo under the direction of Francesco Rosi, and Il Signore del cane nero/storie su Enrico Mattei by Laura Curino under the direction of Cristina Pezzoli, freely inspired by the film Il caso Mattei. Museo Nazionale del cinema Mole Antonelliana Via Montebello, 20 Torino Casa del Teatro Ragazzi e Giovani C.so G. Ferraris, 266 Torino 24 mostre in città mostre in città 25

14 REGIONE PIEMONTE DANIELA MONACI CI SONO COSE TRA CIELO E TERRA 3 ottobre 9 novembre Artista multimediale che lavora con la fotografia e il video. Partendo dallo scatto fotografico e attraverso l elaborazione digitale, Monaci coniuga nel suo lavoro l approccio immediato del fotografo con la libertà inventiva del pittore. La fotografia è il suo taccuino di appunti sul mondo, la sua maniera particolare di guardare le cose, di sentirne la poesia o il messaggio segreto. A multimedia artist that works with photographs and videos. Starting from a photographic shot, and through digital processing; Monaci succeeds in combining the hands-on approach of the photographer with the inventive creativity of the painter. Photography is her notebook on the world, her particular manner of viewing things, of hearing the intrinsic poetry or the hidden message. Sala Bolaffi Via Cavour, 17 Torino numero verde ASSOCIAZIONE BARRIERA RECOLLECTION 9 novembre 11 gennaio 2009 Domenica 9 novembre alle 7 del mattino, alla fine della notte bianca delle arti, inaugura la collettiva curata da Gianni Jetzer (curatore del Swiss Art Center di New York) che ci accompagnerà tra opere di alcune collezioni torinesi. On Sunday 9th November, from 7.00 am in the morning, right through the night, the inauguration of the collective exhibition directed by Gianni Jetzer (curator of the Swiss Art Center of New York), that will guide us through the works of several Turinese collections. Barriera Via Crescentino, 25 Torino PROVINCIA DI TORINO ECO E NARCISO DESIGN CULTURA MATERIALE/DESIGN 28 novembre 9 gennaio 2009 Valigie, beauty case, bauli e casse giungono a Torino, prima tappa della mostra itinerante che presenta gli esiti dei workshop con i designer-docenti del Design Academy di Eindhoven, del Royal College of Arts e del Goldsmiths University di Londra, del Naba di Milano, del Konstfack di Stoccolma e del Politecnico di Torino, ospitati in primavera presso sei ecomusei della provincia di Torino caratterizzati da altrettanti materiali locali: acqua, argilla, cotone, feltro, pietra, talco. Suitcases, beauty cases, trunks and crates come to Torino, in the first stage of an itinerant exhibition presenting the results of the workshops with the designer-lecturers of the Design Academy of Eindhoven, the Royal College of Arts and Goldsmiths University of London, the Naba of Milan, the Konstfack of Stockholm and the Torino Polytechnic, which will be hosted this spring in the six eco-museums of the province of Torino, and which are distinguished by the use of the same number of local materials: water, clay, cotton, felt, stone and talc. Palazzo Uffici della Provincia C.so Inghilterra, 7/9 Torino NELLO SCRIGNO DEL COLLEZIONISTA Visita alla collezione Cilluffo - Chianale, un occasione straordinaria per ripercorrere le vicende dell arte contemporanea dagli anni Sessanta ad oggi attraverso una scelta di opere che vanno dall Arte Povera alle più recenti installazioni. Le visite guidate (max 20 partecipanti) saranno condotte da esperti d arte e avranno luogo: Tour of the Cilluffo - Chianale collection, a wonderful opportunity to examine the main stages of contemporary art from the 60 s until to the present day, through a selection of works ranging from Arte Povera to the most recent installations. Guided tours (max 20 participants) conducted by art experts will take place on the following dates: sabato 8 novembre ore 18:30 sabato 15 novembre ore 10:00 mercoledì 19 novembre ore 17:30 Prenotazioni: For bookings call: Lun - Ven dalle 9.30 alle mostre in città mostre in città 27

15 FONDAZIONE SPINOLA BANNA PER L ARTE MOSTRA DI ADRIAN PACI 18 ottobre 9 novembre Adrian Paci artista albanese di crescente successo internazionale. Le sue opere pittura, scultura, fotografia, video, istallazione sono molto spesso, una riflessione sui temi della casa, dei vincoli affettivi, intensi sia come valori della vita privata che della sfera pubblica. Adrian Paci is an Albanian artist who is enjoying growing success. His works in the form of painting, sculptures, photographs, videos and installations are often a reflection on domestic themes and sentimental ties, in terms of the values of both private and public life Fondazione Spinola Banna per l Arte Frazione Banna Poirino (TO) PROGETTO LOVE ARTOM COOPERATIVE EDILIZIE GIUSEPPE DI VITTORIO E SAN PANCRAZIO SHOT ARTOM PERCHÉ DI UN QUARTIERE CI SI INNAMORA IMMAGINI DI LUOGHI, VOLTI, ARCHITETTURE CHE SI TRASFORMANO Mostra fotografica itinerante relativa al concorso fotografico Shot Artom che vuole raccontare attraverso le immagini le trasformazioni vissute dell area di via Artom per mostrare come essa sia diventata un luogo di cultura, arte, buona architettura. Un luogo da amare. 29 ottobre - 9 novembre Cinema Pathè Lingotto (centro commericiale 8gallery, via Nizza 230) 1-9 dicembre presso Biblioteca Civica Cesare Pavese, via Candiolo 79 da domenica 14 dicembre nelle vetrine dei negozi del quartiere di via Artom Itinerant photographic exhibition relating to the photographic competition Shot Artom that aims to describe, through images, the transformations that have taken place in the area of Via Artom, in order to demonstrate how it has become an area of fine culture, art and architecture. A place to be loved. october 29 - november 9 Cinema Pathè Lingotto (centro commericiale 8gallery) december 1-9 at the Cesare Pavese town library, Via Candiolo 79 from sunday 14th december in shop windows of Via Artom CIRCOSCRIZIONE 7 - I LICEO ARTISTICO DI TORINO - IRIDE - TS TECNOSISTEMI LUMEN FLUMEN 28 ASSOCIAZIONE CULTURALE MAU MUSEO D ARTE URBANA CAMPIDOGLIO MAU MUSEO D ARTE URBANA 29 novembre L insediamento artistico permanente all aperto MAU presenta le nuove opere murali. The MAU permanent open-air artistic venue presents its new mural creations. MAU Via Musinè, 19 Torino mostre in città 18 dicembre 15 gennaio 2009 La Circoscrizione 7, attraverso il Centro di Interpretazione dell'ecomuseo urbano, ha avviato una serie di iniziative culturali con scopo di valorizzare l'ansa del fiume Dora, sia sotto il profilo storico artistico, che sotto quello socioculturale. In quest'ottica si colloca il progetto "Lumen Flumen", realizzato in collaborazione con il I Liceo Artistico e con il supporto tecnico della ditta TS Tecnosistemi. L'iniziativa illuminerà con fasci di luce violetta i ponti che attraversano la Dora a partire dalla "passerella del carbone" in via Bologna e terminare al Ponte Washington in via Carcano. Circoscrizione 7, through the Interpretation Centre of the Urban Ecomuseum, has set up a series of cultural initiatives aimed at promoting the bend of the Dora river, both in historicartistic terms and in a socio-cultural context. This is the aim behind the "Lumen Flumen" project, developed in collaboration with the I Liceo Artistico with the technical support of the TS Tecnosistemi company. The initiative will act to illuminate the bridges that cross the Dora river with violet light, starting from the "coal footbridge " in Via Bologna and ending at the Washington bridge in Via Carcano. mostre in città 29

16 30 MIRAFIORI MOTOR VILLAGE ARTIFACTS 4 30 novembre Un indagine compiuta da una trentina di autori contemporanei intorno alla memoria famigliare. Il risultato sono installazioni, dipinti, fotografie e performance che interpretano l album di famiglia attraverso reperti, ricordi o anche solo la memoria dei racconti. A study undertaken by about thirty contemporary artists on family reminiscence. The result is a series of installations, paintings, photographs and performances that all interpret the family album through a series of artefacts and memories or merely through stories handed down over the years. IKEBÒ THE PHARAONS ENDURO ART PERFORMANCE 5 30 novembre In mostra le immagini delle opere realizzate durante il Rally dei Faraoni dall artista Carlo Maria Maggia per una riflessione sul limite umano rappresentato in quest occasione da condizioni psicologiche estreme, esiguità di materiali e tempistiche rigide. Il tempo trascorso nella solitudine del deserto, le emozioni, lo sforzo fisico estenuante e l'imprevedibilità degli eventi costituiscono le basi per la creazione artistica. An exhibition of images of the works created during the Pharaohs rally by the artist Carlo Maria Maggia, highlighting human limitations, on this occasion, as the result of extreme psychological conditions, and lack of materials, and rigid timetables. The time spent in the solitude of the desert, the emotions, the extreme physical effort required and the unpredictability of the events create the basis for artistic creation. Ikebò Piazza Cavour, 2 Torino D.TERR ARTE E COMUNICAZIONE SEGNI 20 X dicembre Mirafiori Motor Village - Mirafiori Galerie Piazza Cattaneo, 9 Torino Rassegna internazionale che raccoglie opere, nel formato di cm 20 x 20, di artisti di tutte le generazioni, affermati e non, provenienti da ogni area geografica o comunità etnico culturale: pittori, fotografi, scultori, videomaker. International exhibition that features the works, in 20 x 20 cm format, of artists of all generations, both famous and obscure, and from every geographic area and cultural ethnic community: painters, photographers, sculptors, and video-makers. Sedi varie / Various venues mostre in città TORINO OLYMPIC PARK WORLD PRESS PHOTO 6 27 novembre Il premio World Press Photo è uno dei più importanti riconoscimenti nell ambito del fotogiornalismo. È un occasione unica per vedere le immagini più belle e significative che hanno accompagnato e documentato gli avvenimenti di questo ultimo anno. La mostra presenta 200 fotografie premiate nelle 10 categorie tematiche. The World Press Photo prize is one of the most important awards in the photographic-journalism field. A unique opportunity to see the most significant and revealing images that have accompanied and documented the events of the past year. The exhibition presents 200 photographs that have won awards in the 10 subject categories. Museo Regionale di Scienze Naturali di Torino Via Giolitti, 36 Torino ASSOCIAZIONE CULTURALE PASSEPARTOUT HTEIN LIN. SERIE N ottobre 5 novembre Mostra personale dell artista birmano Htein Lin che raccoglie i lavori realizzati durante gli anni di carcere, detenuto come prigioniero politico, si propone di diffondere la conoscenza delle ultime tendenze della produzione artistica birmana, fare dell arte strumento di denuncia e riflessione sociale, utilizzare l esperienza dell artista come esempio di violazione dei diritti umani. Personal exhibition of the Burmese artist Htein Lin, which features the works produced during his years of political imprisonment. It aims to give an insight into the latest trends in Burmese artistic output, making art an instrument of condemnation and social reflection, using the artist s experience as an example of the violation of human rights. Ex Carceri Le Nuove Via Paolo Borsellino, 1 Torino mostre in città 31

17 MIAAO - MUSEO INTERNAZIONALE DELLE ARTI APPLICATE OGGI, UNDESIGN DALLE CITTÀ DELL ALDILÀ. AFTERVILLE DIVINE DESIGN 4 ottobre 31 dicembre L esposizione, curata da Enzo Biffi Gentili, Luisa Perlo, Elisa Facchin e Undesign, raccoglie visioni urbane terminali di un poker d assi: l architetto Cordero, il pittore Clayette, il fotografo Marsden, il grafico Police. Per lo spettacolo, la notte dell otto novembre un perturbante evento gotico. The exhibition, directed by Enzo Biffi Gentili, Luisa Perlo, Elisa Facchin and Undesign, features terminal urban visions of a winning foursome: the architect Cordero, the painter Clayette, the photographer Marsden, and the graphic artist Police. The performance, to be held on the night of 8 November, will provide a perturbing gothic event. MIAAO - MUSEO INTERNAZIONALE DELLE ARTI APPLICATE OGGI XMAS CRAFTS 30 novembre 31 dicembre Il MIAAO propone una mostra-mercato che occupa un intera galleria e offre centinaia di artefatti d eccellenza artigiana e di design autoprodotto, ma anche opere d arte maggiore come alcuni quadri e foto esposti nella mostra, che si svolge in contemporanea nel Museo, intitolata Dalle Città dell Aldilà. MIAAO presents a market-exhibition that occupies the entire gallery and offers hundreds of example of fine crafted design artefacts, as well as fine art objects such as some of the paintings and photographs displayed at the exhibition, which will also take place simultaneously in the museum and is entitled Dalle Città dell Aldilà. ASSOCIAZIONE CULTURALE OLTREIMARI GIOCHIAMO ALLA GUERRA VUOI? novembre L installazione di Giuliano Fazzari, due curiosi parallelepipedi fucsia, scaturisce da una profonda riflessione sul fenomeno della guerra, un percorso di suggestioni visive e sonore per scuotere il visitatore. Ogni guerra, ogni prevaricazione domestica, politica o religiosa svilisce ed umilia ciò che siamo: uomini. The installation by Giuliano Fazzari, which consists of two curious fuchsia coloured parallelepipeds, generates a profound reflection on war, with a series of evocative visual and sound stimuli designed to rouse the visitor. Every war, domestic, political or religious abuse weakens and humiliates mankind. Piazza Vittorio Veneto - Torino. ASSOCIAZIONE CULTURALE OLTREIMARI L'INQUIETA LIBERTÀ DELL'ANIMA Percorso artistico nella produzione di Giuliano Fazzari. Artistic itinerary featuring the work of Giuliano Fazzari. Maneggio Chiablese - Cavallerizza Reale Via Verdi, 9 Torino 29 novembre 14 dicembre MIAAO - Museo Internazionale delle Arti Applicate Oggi Chiesa di San Filippo Neri, Via Maria Vittoria, 5 Torino ITALIAN FACTORY RUMORS 8 30 novembre Mostra d arte contemporanea che si propone di rappresentare le nuove tendenze artistiche recenti di cui Italian Factory è stata in questi anni un centro propulsore fondamentale per l arte italiana. Contemporary art exhibition that aims to represent the latest artistic trends of which Italian Factory has in recent years been a leading focus in the Italian artistic sphere. 32 mostre in città Caserma Cavalli Ex Arsenale Borgo Dora Piazza Borgo Dora, Torino mostre in città 33

18 34 UNIONE CULTURALE FRANCO ANTONICELLI DESIGN PER ABITARE 9 ottobre 9 novembre Progetto collettivo di architetti torinesi che hanno iniziato a operare fin dagli agni 60. La mostra prevede l esposizione di oggetti e ambienti scaturiti da occasioni professionali private e che in molti casi sono diventati vere e proprie icone dell interior design. A collective project by architects from Torino who have been working together since the 1960s. The exhibition features objects and environments deriving from private and professional opportunities, which in many homes have become authentic icons of interior design. ASSOCIAZIONE ELLE CONTEMPORARYPROJECTS TORINOVER 08 EVERYWHERE YOU COME FROM 9 28 ottobre Maneggio Chiablese - Cavallerizza Reale Via Verdi, 9 Torino Mostra collettiva di arte contemporanea ed esposizione di design. La prima di quattro edizioni di un invito a pensare e vivere l arte al di là dei tradizionali confini - mentali, geografici, temporali - che convenzionalmente ne determinano la classificazione e la separano da altre attività della sfera sociale, culturale, produttiva. Collective exhibition of contemporary art and design. The first of four editions, which provide an invitation to think about and experience art beyond the traditional mental, geographic and time boundaries, which have tended to classify it and separate it from other activities within the social, cultural and productive sphere. Palafuksas Piazza della Repubblica, 25 Torino TOART TOART 2008 URBAN COMICS 1 30 novembre To Art 2008 avvicinerà il mondo fantastico del fumetto alla realtà urbana del design. Per fare questo coinvolgerà numerosi giovani artisti che gravitano attorno al mondo del design e del fumetto e li inviterà a produrre delle opere originali che, unite alle videoproiezioni, alle creazioni di piccoli cartoon digitali, e vere e proprie istallazioni di luci contribuiranno alla resa spettacolare dell evento. To Art 2008 brings together the fantastic world of the cartoon and urban design reality. In order to do so, it will involve numerous young artists that gravitate around the design and cartoon world, inviting them to produce original works, which together with video-projections, the creation of small digital cartoons and authentic light installations, will help to make this a truly spectacular event. Il Magazzino di Gilgamesh Piazza Moncenisio, 13/b Torino mostre in città COMUNE DI VERCELLI- REGIONE PIEMONTE COLLEZIONE PEGGY GUGGENHEIM PEGGY GUGGENHEIM E LA NUOVA PITTURA AMERICANA 22 novembre 1 marzo 2009 La mostra, curata da Luca Massimo Barbero, rende omaggio a una delle più importanti figure dell arte del XX secolo. È il 1941 quando a causa della guerra Peggy Guggenheim lascia l Europa per gli Stati Uniti, portando con sé lo straordinario bagaglio delle avanguardie artistiche europee. A New York, la collezionista, con la sua galleria Art of This Century inaugurata nel 1942, diventa fulcro di un nuovo, vivace dibattito sull identità dell arte americana stimolato anche dall incontro con gli artisti europei. E in questo milieu che Peggy scopre la Scuola di New York di cui esporrà artisti quali Mark Rothko o Robert Motherwell, ma è Jackson Pollock, l'autore che più di ogni altro Peggy proteggerà in questo periodo portandolo negli anni successivi alla fama internazionale. A Vercelli la mostra racconterà la storia e i percorsi di questo incontro attraverso le opere di artisti come Pollock, Rothko, Gorky, Baziotes, Pousette-Dart che con i loro lavori hanno scardinato i canoni della pittura dell epoca liberando nel movimento, nel colore e nell inconscio i contenuti e i modi di un nuovo modo di fare pittura. The exhibition, curated by Luca Massimo Barbero, pays tribute to one of the most important protagonists of 20th century art. Peggy Guggenheim left Europe for the United States in 1941 as the result of the war, taking with her an extraordinary heritage of European avant-garde artistic trends. In New York, the collector, with her gallery Art of This Century that opened in 1942, soon became the focus of a new and lively debate on the identity of American art, stimulated also by meetings with European artists. It was in this milieu that Peggy discovered the New York School, exhibiting artists such as Mark Rothko and Robert Motherwell. But her leading protégée in this period was to be Jackson Pollock, whom she led to international fame in subsequent years. The exhibition in Vercelli will describe the stages of this itinerary, through the works of artists such as Pollock, Rothko, Gorky, Baziotes, Pousette-Dart who, with their works, have outlined the canons of painting in this period, providing scope in terms of movement colour, and the sub-conscious, so as to release the contents and means for a new way of painting. Arca - Chiesa di San Marco Piazza San Marco, 1 Vercelli mostre in regione 35

19 ASSOCIAZIONE CULTURALE MARCOVALDO FANTASIE GUERRIERE UNA STORIA DI SETA FRA ROBERTO CAPUCCI E I SAMURAI 27 settembre 6 gennaio 2009 "Fantasie guerriere è il titolo dell esposizione che il Filatoio di Caraglio dedica al confronto tra le creazioni di Roberto Capucci e le armature dei samurai dal XVI al XIX sec. della collezione del Museo Stibbert di Firenze. Agli abiti-scultura dello stilista sono abbinati armature ed elmi giapponesi in un confronto di effetti cromatici e di elementi decorativi. "Fantasie guerriere is the title of an exhibition that the Filatoio di Caraglio dedicates to the comparison between the creations of Roberto Capucci and the suits of armour of the Samurai between the 16-19th centuries, from the collection of the Stibbert Museum of Florence. The costume-sculptures of the designer are combined with Japanese armour and helmets juxtaposing colour effects and decorative elements. ASSOCIAZIONE CULTURALE MASTRONAUTA LUDIKO - KIDULT LAB, FORUM DI OMEGNA HOW WE PUPS.IT 11 ottobre 31 gennaio 2009 In occasione dell evento PupsinTown, Il Forum di Omegna accoglie la mostra monografica degli stravaganti pups.it.:un Percorso la cui lettura, visione e percezione permette una graduale conoscenza della materia, della forma e dei sensi, che hanno accompagnato la nascita dei pups.it. To mark the event PupsinTown, the Forum di Omegna is hosting the monographic exhibition of the extravagant pups.it.: an itinerary in which literature, vision and perception has permitted the gradual understanding of matter, form and senses, and which has accompanied the foundation of pups.it. Forum di Omegna, Parco Maulini, 1 Omegna (VB) ASSOCIAZIONE CULTURALE MARCOVALDO CESAC CENTRO SPERIMENTALE PER LE ARTI CONTEMPORANEE ETTORE FICO/AVAMPOSTI PATRIZIA GUERRESI MAIMOUNA 20 settembre 30 dicembre Importante retrospettiva dedicata al grande artista piemontese Ettore Fico. Oltre cento opere tra olii, tempere, acquerelli, disegni e incisioni eseguite dai primi anni Quaranta al 2004, anno della sua scomparsa. Le stanze dei Giganti. Nella stessa sede espositiva sarà presentata la mostra che nasce dall idea di raffigurare i personaggi mistici dell Africa mussulmana, a cui Patrizia Guerresi si ispira da tempo per la loro grandezza carismatica. An important retrospective exhibition dedicated to the great Piedmontese artist Ettore Fico. Featuring over one hundred works comprising oil, tempera and water colour paintings, drawings and incisions undertaken between the early 1940s and 2004, the year of his death. Le stanze dei Giganti. The same venue will be used to present an exhibition that portrays the mystical personages of Muslim Africa, an idea to which Patrizia Guerresi has aspired for some time, due to their great charisma. Il Filatoio di Caraglio Via Matteotti, 40 Caraglio (CN) COMUNE DI SETTIMO TORINESE - CASARTARC PENNA D ARTISTA - PEN PAREJ 22 ottobre 28 dicembre La penna diventa il simbolo della città. In quest ottica, sono state realizzate 50 penne in polistirolo ad alta densità alte oltre 2 mt. 25 delle quali sono state affidate ad artisti, a studenti dell Accademia delle Belle Arti e delle scuole elementari e medie di Settimo e 25 destinate al concorso per giovani artisti in collaborazione con il GAI. A partire da maggio le 50 penne rielaborate saranno posizionate in vari luoghi di Settimo, Torino e dintorni per poi essere battute ad un asta benefica. A pen that becomes the symbol of the city. In this context, 50 2 metre-high pens have been created in high-density polystyrene, 25 of which have been given to artists, and to students of the Fine Arts Academy and of the junior and middle schools of Settimo. The other 25 have been set aside for the young artists competition in collaboration with GAI. As from May, the 50 revised pens will be located in various places in Settimo, Torino and the surroundings areas and will then be sold at a charity auction. Settimo, Torino e dintorni 36 mostre in regione mostre in regione 37

20 ASSOCIAZIONE HARAMBEE ARTE KUNST BAM PIEMONTE PROJECT ART DESIGN 2008 BIENNALE D ARTE MODERNA E CONTEMPORANEA DEL PIEMONTE 11 ottobre 9 novembre REGIONE PIEMONTE ARTISSIMA FRAC FONDO REGIONALE DI ARTE CONTEMPORANEA 28 settembre 8 dicembre La BAM Piemonte Project ha come finalità la valorizzazione dell arte e della creatività piemontese dal secondo dopoguerra ad oggi. Per il 2008 ha aderito al Torino 2008 World Design Capital con una selezione di design e progettazione architettonica, curata da Riccardo Ghirardini, una sezione di design di giovani architetti piemontesi, il Puzzle for Peace, l omaggio all architetto Gaetano Pesce - La libertà della materia - e la produzione di oggetti di design dell architetto torinese Franco Mello, una sezione dedicata all arte contemporanea nel design in Piemonte presso il Museo del Paesaggio di Intra. The BAM Piemonte Project aims to promote local Piedmontese art and creativity from the post war years to the present day. For 2008, it has adhered to the Torino 2008 World Design Capital initiative with a selection of designs and architectural projects, under the direction of Riccardo Ghirardini, with a section of designs by young Piedmontese architects, Puzzle for Peace, the tribute to the architect Gaetano Pesce - The liberty of matter - and the production of design objects by the Torino architect Franco Mello. There is also a section dedicated to contemporary art in design in Piemonte at the Museo del Paesaggio di Intra. Le opere della nuova collezione del FRAC - (Fondo Regionale Arte Contemporanea) sono state acquisite all interno dell ultima edizione della Fiera d arte contemporanea Artissima. Il FRAC è finalizzato all acquisizione di opere di giovani artisti emergenti, italiani e stranieri. Boves è la seconda tappa della mostra itinerante della collezione che ha già toccato la città di Vercelli e che a Boves inaugura il nuovo spazio espositivo Centro Culturale Cittadella. The works of the new FRAC (Regional Contemporary Art fund) collection were acquired during the last edition of the Contemporary Art fair Artissima. The FRAC aims to purchase works of art by some of the newest up and coming Italian and foreign artists. The second stage of the itinerant exhibition will take place in Boves. The exhibition has already visited the town of Vercelli and will also inaugurate the new exhibition area in Boves, the Centro Culturale Cittadella. Villa Giulia Verbania Pallanza Corso Zanitello, 6 Verbania Centro Culturale Cittadella Ex Filanda Favole, Boves (CN) 38 mostre in regione mostre in regione 39

presents the artworks of ANDREA PACANOWSKI

presents the artworks of ANDREA PACANOWSKI presents the artworks of ANDREA PACANOWSKI Biografia e mostre Andrea Pacanowski nasce a Roma in una famiglia caratterizzata da una forte sensibilità artistica: padre architetto, zia pittrice dell École

Dettagli

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile 2014 12:03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio 2015 09:34

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile 2014 12:03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio 2015 09:34 This week I have been walking round San Marco and surrounding areas to find things that catch my eye to take pictures of. These pictures were of various things but majority included people. The reason

Dettagli

Easter 2008 Gallery Benucci Rome. October 2008 Taormina Chiesa del Carmine, group picture and Gallery Benucci. December 2008 Benucci Gallery, Rome.

Easter 2008 Gallery Benucci Rome. October 2008 Taormina Chiesa del Carmine, group picture and Gallery Benucci. December 2008 Benucci Gallery, Rome. Nino Ucchino nasce in Sicilia nel 1952. Dall età di otto anni lavora come allievo nello studio del pittore Silvio Timpanaro. Da 14 a 21 anni studia all Istituto Statale d arte di Messina e poi per alcuni

Dettagli

CHI SIAMO. italy. emirates. india. vietnam

CHI SIAMO. italy. emirates. india. vietnam italy emirates CHI SIAMO india vietnam ITALY S TOUCH e una società con sede in Italia che offre servizi di consulenza, progettazione e realizzazione di opere edili complete di decori e arredi, totalmente

Dettagli

collection Giò Pagani wallpaper collection Life! collection Think Tank collection Big Brand

collection Giò Pagani wallpaper collection Life! collection Think Tank collection Big Brand collection 12 collection Life! collection Giò Pagani wallpaper collection Think Tank collection Big Brand Wall&Decò is a creative project in continuous ferment able to express styles, trends and evocative

Dettagli

L uomo è un piccolo mondo. Igor Zanti. Curatore e critico d arte

L uomo è un piccolo mondo. Igor Zanti. Curatore e critico d arte L uomo è un piccolo mondo. Igor Zanti Curatore e critico d arte The World is a book, and those who do not travel read only a page. Each man is a little world The journey beyond our usual places inspired

Dettagli

EMOTIONAL CATERING. nuart.it

EMOTIONAL CATERING. nuart.it EMOTIONAL CATERING Emotional Catering è un idea di spettacolarizzazione del food & show dedicato a occasioni speciali in cui la convivialità e la location richiedono particolare attenzione all accoglienza

Dettagli

design Massimiliano Raggi

design Massimiliano Raggi design Massimiliano Raggi sinfonia Ispirazione, ricerca e creatività guidano le traiettorie di un disegno unico e irripetibile. La tradizione di ImolArte, brand della storica Sezione Artistica di Cooperativa

Dettagli

officine CAOS (turin IT) CALL FOR ENTRIES from March to July 2015

officine CAOS (turin IT) CALL FOR ENTRIES from March to July 2015 officine CAOS (turin IT) CALL FOR ENTRIES from March to July 2015 From March to July 2015 in Turin, Stalker Teatro - Officine CAOS, a big theatre location dedicated to creation of cultural events together

Dettagli

PROSPETTO DEI SERVIZI PUBBLICITARI OFFERTI DA JULIET ART MAGAZINE CLIENT SPECS FOR JULIET ART MAGAZINE ADVERTISING SERVICES

PROSPETTO DEI SERVIZI PUBBLICITARI OFFERTI DA JULIET ART MAGAZINE CLIENT SPECS FOR JULIET ART MAGAZINE ADVERTISING SERVICES Juliet Art Magazine è una rivista fondata nel 1980 e dedicata all arte contemporanea in tutte le sue espressioni. Dal 2012, è anche e una rivista online con contenuti indipendenti. Juliet Art Magazine

Dettagli

Painting with the palette knife

Painting with the palette knife T h e O r i g i n a l P a i n t i n g K n i v e s Dipingere con la spatola Painting with the palette knife Made in Italy I t a l i a n M a n u f a c t u r e r La ditta RGM prende il nome dal fondatore

Dettagli

Dichotomy Works nasce nel 2015 a Milano come collaborazione creativa tra l architetto Adolfo Martinez e l artista grafica Ivana Serizier Moleiro.

Dichotomy Works nasce nel 2015 a Milano come collaborazione creativa tra l architetto Adolfo Martinez e l artista grafica Ivana Serizier Moleiro. -1- SCHEDA DI PRESENTAZIONE Nome e cognome / Nome del gruppo Adolfo Martinez, Ivana Serizier Moleiro / Dichotomy Works Città Milano Provincia MI Biografia Dichotomy Works nasce nel 2015 a Milano come collaborazione

Dettagli

FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013

FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013 E UR OPEAN GLU PO TE N FREE EX BRESCIA 15-18 BRIXIA EXPO NOVEMBRE 2013 FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013 th th IL PRIMO EXPO EUROPEO INTERAMENTE DEDICATO AI PRODOTTI E ALL ALIMENTAZIONE SENZA GLUTINE

Dettagli

F ondazione Diritti Genetici. Biotecnologie tra scienza e società

F ondazione Diritti Genetici. Biotecnologie tra scienza e società F ondazione Diritti Genetici Biotecnologie tra scienza e società Fondazione Diritti Genetici La Fondazione Diritti Genetici è un organismo di ricerca e comunicazione sulle biotecnologie. Nata nel 2007

Dettagli

Sponsorship opportunities

Sponsorship opportunities The success of the previous two European Workshops on Focused Ultrasound Therapy, has led us to organize a third conference which will take place in London, October 15-16, 2015. The congress will take

Dettagli

CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI.

CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI. CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI. We take care of your dreams. Il cuore della nostra attività è la progettazione: per dare vita ai tuoi desideri, formuliamo varie proposte di arredamento su disegni 3D

Dettagli

DESTINAZIONE TORINO: UN MODELLO DI SVILUPPO/ RIFERIMENTO PER MOLTI. Anna Martina Direttore Cultura, Comunicazione e Promozione della Città di Torino

DESTINAZIONE TORINO: UN MODELLO DI SVILUPPO/ RIFERIMENTO PER MOLTI. Anna Martina Direttore Cultura, Comunicazione e Promozione della Città di Torino DESTINAZIONE TORINO: UN MODELLO DI SVILUPPO/ RIFERIMENTO PER MOLTI Anna Martina Direttore Cultura, Comunicazione e Promozione della Città di Torino L immagine di Torino oggi: una destinazione turistico-culturale

Dettagli

Official Announcement Codice Italia Accademy la Lettura (In collaboration with Corriere della Sera la Lettura)

Official Announcement Codice Italia Accademy la Lettura (In collaboration with Corriere della Sera la Lettura) a c a d e m y Official Announcement Codice Italia Accademy la Lettura (In collaboration with Corriere della Sera la Lettura) INITIATIVES FOR THE BIENNALE ARTE 2015 PROMOTED BY THE MIBACT DIREZIONE GENERALE

Dettagli

The Empire of Light 02 USA 2013. Il mondo che non vedo 78

The Empire of Light 02 USA 2013. Il mondo che non vedo 78 Il mondo che non vedo è il progetto a cui lavoro dal 2007 che si concentra sull estetica e sulla misteriosa bellezza di alcuni luoghi abbandonati. L obiettivo prefissato non è stato quello della denuncia

Dettagli

1 1 0 /2 0 1 4. 0 n news

1 1 0 /2 0 1 4. 0 n news news n. 04 10/2011 VICO MAGISTRETTI KITCHEN ISPIRATION VIVO MAGIsTReTTI KITCHen IsPIRATIOn news Il nostro rapporto con il "Vico" è durato per più di quarant anni. era iniziato verso la metà degli anni

Dettagli

We take care of your buildings

We take care of your buildings We take care of your buildings Che cos è il Building Management Il Building Management è una disciplina di derivazione anglosassone, che individua un edificio come un entità che necessita di un insieme

Dettagli

lo spazio e il tempo dove il pubblico incontra l arte contemporanea

lo spazio e il tempo dove il pubblico incontra l arte contemporanea lo spazio e il tempo dove il pubblico incontra l arte contemporanea Un progetto a cura dei Dipartimenti Educazione Castello di Rivoli Museo d Arte Contemporanea, Cittadellarte Fondazione Pistoletto, Fondazione

Dettagli

TORINO per l Esposizione Universale MILANO

TORINO per l Esposizione Universale MILANO In collaborazione con TORINO per l Esposizione Universale MILANO Con il patrocinio di AGORà a TORINO aperto tutti i giorni dalle ore 9 alle 19 The City of Torino has developed in the last months and years

Dettagli

ARTIGIANALITà TECNOLOGICA HIGH-TECH CRAFTSMANSHIP

ARTIGIANALITà TECNOLOGICA HIGH-TECH CRAFTSMANSHIP 64 ARTIGIANALITà TECNOLOGICA HIGH-TECH CRAFTSMANSHIP Erika Giangolini Anche se ormai siamo nell era digitale, in molti settori, il saper fare artigiano e il lavoro manuale sono ancora alla base delle produzioni

Dettagli

Impresa e innovazione nel settore energetico europeo: il contributo della conoscenza alla creazione di valore Silvia Bruzzi

Impresa e innovazione nel settore energetico europeo: il contributo della conoscenza alla creazione di valore Silvia Bruzzi ÉTUDES - STUDIES Impresa e innovazione nel settore energetico europeo: il contributo della conoscenza alla creazione di valore Silvia Bruzzi Polo Interregionale di Eccellenza Jean Monnet - Pavia Jean Monnet

Dettagli

TORINO per l Esposizione Universale MILANO

TORINO per l Esposizione Universale MILANO In collaborazione con TORINO per l Esposizione Universale MILANO Con il patrocinio di AGORà a TORINO aperto tutti i giorni dalle ore 9 alle 19 The City of Torino has developed in the last months and years

Dettagli

n. 99 febbraio - marzo / february - march 2008 ARCHITECH Speciale: sezione Compétic s.r.l. - anno 20 - n.99 - Febbraio/Marzo 2008-13,00

n. 99 febbraio - marzo / february - march 2008 ARCHITECH Speciale: sezione Compétic s.r.l. - anno 20 - n.99 - Febbraio/Marzo 2008-13,00 n. 99 Compétic s.r.l. - anno 20 - n.99 - Febbraio/Marzo 2008-13,00 febbraio - marzo / february - march 2008 Speciale: sezione ARCHITECH LIGHTING LIGHTING A A cura di della Lightingh Redazione Academy progetti/un

Dettagli

UN IMMAGINE MIGLIORE PER CRESCERE MEGLIO BRAND DESIGN PACKAGING CORPORATE IDENTITY ADV STILL LIFE

UN IMMAGINE MIGLIORE PER CRESCERE MEGLIO BRAND DESIGN PACKAGING CORPORATE IDENTITY ADV STILL LIFE UN IMMAGINE MIGLIORE PER CRESCERE MEGLIO BRAND DESIGN PACKAGING CORPORATE IDENTITY ADV STILL LIFE Caminiti Graphic è un team di professionisti specializzati in progetti di Brand Design, Packaging, ADV,

Dettagli

Donati. Sansepolcro Italy

Donati. Sansepolcro Italy T U S C A N Y Sansepolcro Italy T U S C A N Y 4 5 donati: una storia italiana Tre generazioni di passione, competenza e professionalità hanno fatto della nostra azienda un punto di riferimento nel settore

Dettagli

TORINO per l Esposizione Universale MILANO

TORINO per l Esposizione Universale MILANO In collaborazione con TORINO per l Esposizione Universale MILANO Con il patrocinio di AGORà a TORINO aperto tutti i giorni dalle ore 9 alle 19 The City of Torino has developed in the last months and years

Dettagli

COMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio 2014. Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per

COMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio 2014. Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per COMUNICATO STAMPA Conversano, 10 luglio 2014 Dott. Pietro D Onghia Ufficio Stampa Master m. 328 4259547 t 080 4959823 f 080 4959030 www.masteritaly.com ufficiostampa@masteritaly.com Master s.r.l. Master

Dettagli

Per incontrare. Architettura. e Design. Where you meet. Architecture. and Design

Per incontrare. Architettura. e Design. Where you meet. Architecture. and Design Per incontrare Architettura e Design Where you meet Architecture and Design APPUNTAMENTI _ EVENTS 2015 2017 Milano Marzo 2017 MADE expo è l unica fiera biennale italiana di respiro internazionale dedicata

Dettagli

Storia. Soul Fashion Srl

Storia. Soul Fashion Srl Storia SF L azienda ed il primo marchio Sonia Fortuna nascono per amore e passione dell eclettica Sonia Gonnelli, che nel 1985 costituì l omonima ditta individuale Sonia Fortuna, dando sfogo al suo estro

Dettagli

NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO

NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO SHOWROOM NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO NEW OPENING FOR GIORGETTI STUDIO a cura di Valentina Dalla Costa Quando si dice un azienda che guarda al futuro. Giorgetti è un eccellenza storica del Made

Dettagli

23 Ottobre 2010-27 Marzo 2011 Monet, Cézanne, Renoir e altre storie di pittura in Francia

23 Ottobre 2010-27 Marzo 2011 Monet, Cézanne, Renoir e altre storie di pittura in Francia EVENTs 21 EVENTI 7 Luglio Cerimonia d iscrizione dei Centri Storici di San Marino, Borgo Maggiore e del Monte Titano nella Lista del Patrimonio Mondiale dell Unesco 12-17 Luglio San Marino Etnofestival

Dettagli

... quando i sogni diventano forme e funzioni.... when dreams become shapes and functions

... quando i sogni diventano forme e funzioni.... when dreams become shapes and functions ... quando i sogni diventano forme e funzioni... when dreams become shapes and functions A R C H I T E T T U R A Il Granese Architettura e Design Studio vanta grande esperienza nel campo architettonico,

Dettagli

PROGRAMMA DELLE ATTIVITA. Venerdì 4 novembre

PROGRAMMA DELLE ATTIVITA. Venerdì 4 novembre PROGRAMMA DELLE ATTIVITA Venerdì 4 novembre IL TEATRO DELLE COSE A CURA DEL DIPARTIMENTO EDUCAZIONE DELLA FONDAZIONE MERZ CON LA PARTECIPAZIONE DEL GRUPPO DI LAVORO E DEL PUBBLICO DELLA FIERA Restituzione

Dettagli

D ART di Massimiliano Lipperi Allestimenti musei e grandi acquari - Ricerca e progettazione - Tecnologie applicate. impronte di conoscenza

D ART di Massimiliano Lipperi Allestimenti musei e grandi acquari - Ricerca e progettazione - Tecnologie applicate. impronte di conoscenza D ART di Massimiliano Lipperi Allestimenti musei e grandi acquari - Ricerca e progettazione - Tecnologie applicate impronte di conoscenza Allestimenti musei e grandi acquari Ricerca e sviluppo - Tecnologie

Dettagli

Rinnova la tua Energia. Renew your Energy.

Rinnova la tua Energia. Renew your Energy. Rinnova la tua Energia. Renew your Energy. Dai vita ad un nuovo Futuro. Create a New Future. Tampieri Alfredo - 1934 Dal 1928 sosteniamo l ambiente con passione. Amore e rispetto per il territorio. Una

Dettagli

S U R F A C E. 3D Surface Srl

S U R F A C E. 3D Surface Srl S U R F A C E 3D Surface Srl Via dei Confini 228 50013, Capalle, Campi Bisenzio Firenze Email. info@3dsurface.it Telephone. +39 055 0123384 www.3dsurface.it made in Italy 3D SURFACE S.r.l. è una nuova

Dettagli

Name on a passport, HANGTAG

Name on a passport, HANGTAG recagroup design architecture art cinema travel music food Name on a passport, HANGTAG A quick look at printing techniques for hangtags RECA GROUP The hangtag of a garment is its ID card, its passport,

Dettagli

up date basic medium plus UPDATE

up date basic medium plus UPDATE up date basic medium plus UPDATE Se si potesse racchiudere il senso del XXI secolo in una parola, questa sarebbe AGGIORNAMENTO, continuo, costante, veloce. Con UpDate abbiamo connesso questa parola all

Dettagli

The Elves Save Th. Il gioco del Villaggio segreto di Babbo Natale

The Elves Save Th. Il gioco del Villaggio segreto di Babbo Natale The Elves Save Th Il gioco del Villaggio segreto di Babbo Natale Bianca Bonnie e and Nico Bud had avevano been working lavorato really hard con making molto impegno per a inventare new board game un nuovo

Dettagli

Prospettive filosofiche sulla pace

Prospettive filosofiche sulla pace Prospettive filosofiche sulla pace Atti del Colloquio Torino, 15 aprile 2008 a cura di Andrea Poma e Luca Bertolino Trauben Volume pubblicato con il contributo dell Università degli Studi di Torino Trauben

Dettagli

le mostre che arrivarono in Europa ci furono Twelve Contemporary American Painters and Sculptors (1953), Modern Art in the USA

le mostre che arrivarono in Europa ci furono Twelve Contemporary American Painters and Sculptors (1953), Modern Art in the USA 1 MoMA E GLI AMERICANI MoMA AND AMERICANS Sin dall inizio il MoMA (Museo d Arte Moderna) di New York era considerato, da tutti gli appassionati d arte specialmente in America, un museo quasi interamente

Dettagli

Sezione 1 / Section 1. Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo

Sezione 1 / Section 1. Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo Sezione 1 / Section 1 2 Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo Elements of identity: the logo Indice 2.01 Elementi d identità 2.02 Versioni declinabili 2.03 Versioni A e A1, a colori

Dettagli

ARCHITECTURE AND URBAN DESIGN

ARCHITECTURE AND URBAN DESIGN LORENZO GAETANI DESIGN è uno studio multidisciplinare attivo a Milano dal 2011. L attività dello studio si fonda su una solida esperienza maturata in architettura, design, grafica ed editoria. Interdisciplinarietà,

Dettagli

RADICI DEL PRESENTE COLLEZIONE ARCHEOLOGICA ASSICURAZIONI GENERALI

RADICI DEL PRESENTE COLLEZIONE ARCHEOLOGICA ASSICURAZIONI GENERALI RADICI DEL PRESENTE COLLEZIONE ARCHEOLOGICA ASSICURAZIONI GENERALI Some business units have been identified, that need differentiation in their markets. The following business units live with a descriptor:

Dettagli

MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION

MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION _3 CHATEAU D AX TORNA AL SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE DI MILANO 2013 PRESENTANDO MORE IS BETTER, UN NUOVO CONCETTO DI VIVERE

Dettagli

why? what? when? where? who?

why? what? when? where? who? why? l azienda overview l innovazione innovation WeAGoo è un azienda italiana specializzata nella raccolta di informazioni turistiche brevi ed essenziali a carattere storico, artistico, culturale, naturalistico

Dettagli

XVII EDIZIONE 1 novembre 2014-11 gennaio 2015

XVII EDIZIONE 1 novembre 2014-11 gennaio 2015 XVII EDIZIONE 1 novembre 2014-11 gennaio 2015 6 Luci d Artista è un progetto della Città di Torino realizzato da Iren Servizi e Innovazione e Teatro Regio di Torino In collaborazione con Con il sostegno

Dettagli

andrea branzi for Andrea Branzi, architetto e designer, nato a Firenze nel 1938, dove si è laureato nel 1966, vive e lavora a Milano dal 1973. Dal 1964 al 1974 ha fatto parte del gruppo Archizoom Associati,

Dettagli

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO A STEP FORWARD IN THE EVOLUTION Projecta Engineering developed in Sassuolo, in constant contact with the most

Dettagli

Le Porcellane della Manifattura d Arte Tiche

Le Porcellane della Manifattura d Arte Tiche Le Porcellane della Manifattura d Arte Tiche 1 Marking the centenary of the performances at the Arena di Verona (1913-2013), TICHE Art Porcelain Manufacturers dedicates to all enthusiasts and customers

Dettagli

Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction

Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction Way Out srl è un impresa d immagine e comunicazione a servizio completo dedicata alle piccole e medie industrie. Dal 1985 presenti sul mercato

Dettagli

Visite Guidate alla scoperta dei tesori nascosti dell'umbria /Guided Tours in search of the hidden gems of Umbria. Sensational Perugia

Visite Guidate alla scoperta dei tesori nascosti dell'umbria /Guided Tours in search of the hidden gems of Umbria. Sensational Perugia Sensational Perugia Visita guidata alla mostra Sensational Umbria e a Perugia sulle orme di Steve McCurry Costo: 8 - Bambini sotto i 12 anni gratis Durata: 1 - ½ ore I biglietti di ingresso in mostra non

Dettagli

HOTEL SPADARI AL DUOMO via Spadari, 11 20123 Milano Tel: +39.02.72002371 Fax: +39.02.861184 e.mail: reservation@spadarihotel.com

HOTEL SPADARI AL DUOMO via Spadari, 11 20123 Milano Tel: +39.02.72002371 Fax: +39.02.861184 e.mail: reservation@spadarihotel.com HOTEL SPADARI AL DUOMO via Spadari, 11 20123 Milano Tel: +39.02.72002371 Fax: +39.02.861184 e.mail: reservation@spadarihotel.com It all began with a small building in the heart of Milan that was in need

Dettagli

rice paper art noi stampiamo, tu crei noi stampiamo, tu crei MADE IN ITALY MADE IN ITALY

rice paper art noi stampiamo, tu crei noi stampiamo, tu crei MADE IN ITALY MADE IN ITALY rice paper art MADE IN ITALY noi stampiamo, tu crei noi stampiamo, tu crei MADE IN ITALY KALÌT SPECIAL CANVAS Carta di riso da applicare sulle nostre tele in puro cotone. Le nostre carte di riso, molto

Dettagli

Jewellery in silver sterling 925 Made in Italy

Jewellery in silver sterling 925 Made in Italy Jewellery in silver sterling 925 Made in Italy I gioielli Cavaliere si distinguono per l artigianalità della produzione. Ideazione, progettazione e prototipazione di ogni singola creazione avvengono all

Dettagli

January 2008, Tan Wälchli

January 2008, Tan Wälchli Bianca Brunner sfida la nozione di fotografia come tecnica realistica, che rappresenta il mondo in modo mimetico. Sebbene l'artista utilizzi immagini reali, lo spettatore si trova di fronte ad uno scenario

Dettagli

Progetto per un paesaggio sostenibile. Design of a Sustainable Landscape Plan

Progetto per un paesaggio sostenibile. Design of a Sustainable Landscape Plan Progetto per un paesaggio sostenibile dal parco Roncajette ad Agripolis Design of a Sustainable Landscape Plan from the Roncajette park to Agripolis Comune di Padova Zona Industriale Padova Harvard Design

Dettagli

ALBERTO CECCHETTO. in Europe and America. It a Visiting Professor at the

ALBERTO CECCHETTO. in Europe and America. It a Visiting Professor at the ALBERTO CECCHETTO Venetian architect, has been teaching and research at the Faculty of Architecture of Venice IUAV, where he is Professor of Urban Design. Is teacher at the International Laboratory of

Dettagli

CERSAIE 2010 GOUACHE.10 DESIGN DIEGO GRANDI

CERSAIE 2010 GOUACHE.10 DESIGN DIEGO GRANDI CERSAIE 2010 GOUACHE.10 DESIGN DIEGO GRANDI La collezione Gouache, rappresenta un nuovo approccio alla lastra ceramica sottile. Il supporto Slimtech viene affrontato per la prima volta dal punto di vista

Dettagli

D e s i g n e r. Valentina Livan

D e s i g n e r. Valentina Livan D e s i g n e r Valentina Livan Veneziana di origine, vive da sempre tra la sua amata città e Padova. Ama l arte e la danza contemporanea, la musica indie e le forme di architettura metropolitana. Questo

Dettagli

Superfici senza limiti Surfaces without limits. Tribute to Giorgio Morandi. 50th. Anniversary

Superfici senza limiti Surfaces without limits. Tribute to Giorgio Morandi. 50th. Anniversary 14oraitaliana.com materials with contents Superfici senza limiti Surfaces without limits Tribute to Giorgio Morandi 50th Anniversary Segni incisi... che raccontano il presente e lo spazio vitale, intimo

Dettagli

Un nuovo servizio per far conoscere il nostro sport. A new service to promote our sport

Un nuovo servizio per far conoscere il nostro sport. A new service to promote our sport Un nuovo servizio per far conoscere il nostro sport. A new service to promote our sport TRAP CONCAVERDE mette a disposizione l impianto sportivo a tutte le aziende che intendono portare i propri manager,

Dettagli

EXHIBITIONS AND MUSEUMS IN VENICE

EXHIBITIONS AND MUSEUMS IN VENICE EXHIBITIONS AND MUSEUMS IN VENICE EXHIBITIONS FROM TO WHERE LA POESIA DELLA LUCE Disegni veneziani dalla National Gallery of Art di Washington IL SERENISSIMO PRINCIPE storia e storie di dogi e dogaresse

Dettagli

EMILIO LARI. Emilio Lari, born in 1939, began his career as a talented young man working as the assistant of Pierluigi

EMILIO LARI. Emilio Lari, born in 1939, began his career as a talented young man working as the assistant of Pierluigi EMILIO LARI LARI Emilio Lari nasce a Roma nel 39. Giovanissimo diventa assistente di Pierluigi Praturlon, direttore di un importante agenzia di fotografi. Con lui realizza i suoi primi servizi per registi

Dettagli

SCHEDA PROGRAMMA INSEGNAMENTI A.A. 2012/2013

SCHEDA PROGRAMMA INSEGNAMENTI A.A. 2012/2013 SCHEDA PROGRAMMA INSEGNAMENTI A.A. 2012/2013 CORSO DI LAUREA IN Beni Culturali Insegnamento: Applicazioni informatiche all archeologia Docente Giuliano De Felice S.S.D. dell insegnamento L-ANT/10 Anno

Dettagli

ccademia Casearia INTERNATIONAL ACADEMY OF CHEESE MAKING ART internazionale dell Arte Corsi di tecnologia e pratica casearia

ccademia Casearia INTERNATIONAL ACADEMY OF CHEESE MAKING ART internazionale dell Arte Corsi di tecnologia e pratica casearia ccademia internazionale dell Arte Casearia INTERNATIONAL ACADEMY OF CHEESE MAKING ART Corsi di tecnologia e pratica casearia Courses focused on the technologies and the practical skills related to dairy

Dettagli

Gabbiani lighting projects

Gabbiani lighting projects Gabbiani lighting projects Nell evoluzione della secolare tradizione vetraria veneziana, Gabbiani svolge da più di trent anni un entusiasmante opera di ricerca tecnica e stilistica, proponendo con incessante

Dettagli

VINTAGE C O L L E C T I O N A L L P I E C E S A R E U N I Q U E S

VINTAGE C O L L E C T I O N A L L P I E C E S A R E U N I Q U E S VINTAGE C O L L E C T I O N A L L P I E C E S A R E U N I Q U E S Dalla collezione Vintage nasce Sospiri. Qui il tappeto oltre ad avere perso qualunque reminiscenza classica ed assunto colori moderni ha

Dettagli

ZonArte 2012 Lo spazio e il tempo dove il pubblico incontra l arte contemporanea

ZonArte 2012 Lo spazio e il tempo dove il pubblico incontra l arte contemporanea ARTISSIMA 19 9-10-11 novembre 2012 ZonArte 2012 Lo spazio e il tempo dove il pubblico incontra l arte contemporanea Work in progress non stop ZonArte caratterizza Musei in Mostra come spazio dinamico,

Dettagli

the creative point of view www.geomaticscube.com

the creative point of view www.geomaticscube.com the creative point of view www.geomaticscube.com side B THE CREATIVE approach 03 Another point of view 04/05 Welcome to the unbelievable world 06/07 Interact easily with complexity 08/09 Create brand-new

Dettagli

pacorini forwarding spa

pacorini forwarding spa pacorini forwarding spa Pacorini Silocaf of New Orleans Inc. Pacorini Forwarding Spa nasce a Genova nel 2003 come punto di riferimento dell area forwarding e general cargo all interno del Gruppo Pacorini.

Dettagli

L E A L I D E L D E S I G N

L E A L I D E L D E S I G N PNA 2013 L E A L I D E L D E S I G N Scuole e progetti in concorso È un istituto pubblico, di livello universitario, appartenente al Dipartimento Alta Formazione Artistica e Musicale (AFAM) del Ministero

Dettagli

Paolo Baratta, Presidente della Biennale di Venezia

Paolo Baratta, Presidente della Biennale di Venezia La Biennale dà grande impulso alle attività denominate Educational. Le attività Educational hanno lo scopo di: favorire la conoscenza diretta del mondo delle arti da parte dei giovani introdurre la consuetudine

Dettagli

2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI

2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI MILANO 2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI MILANO 23/24/25 SETTEMBRE 2015 CON IL PATROCINIO LA CASA, L AMBIENTE, L EUROPA Nel corso dell Esposizione Universale EXPO2015 il 24 e

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Quindici

U Corso di italiano, Lezione Quindici 1 U Corso di italiano, Lezione Quindici U Buongiorno, anche in questa lezione iniziamo con qualche dialogo formale M Good morning, in this lesson as well, let s start with some formal dialogues U Buongiorno,

Dettagli

Uno stile che viene dalla tradizione. A style coming from tradition.

Uno stile che viene dalla tradizione. A style coming from tradition. Uno stile che viene dalla tradizione. A style coming from tradition. Since 1975 Nata nel 1975 dalla passione della famiglia Pasi per l arredamento d alta tradizione italiana, la Francesco Pasi Srl fa della

Dettagli

Ino-x. design Romano Adolini

Ino-x. design Romano Adolini Ino-x design Romano Adolini Nuovo programma placche Ino-x design Romano Adolini OLI, importante azienda nel panorama nella produzione di cassette di risciacquamento, apre al mondo del Design. Dalla collaborazione

Dettagli

13 Toshiyuki Kita 1942 Born in Osaka City, Japan. 1964 Graduated from Industrial Design of Naniwa College, Osaka Japan 1969 Extend his creative field from Japan to Italy 1975 Won the Japan Interior

Dettagli

INIZIATIVA PATROCINATA DALLA CONFINDUSTRIA BULGARIA EVENT SUPPORTED BY CONFINDUSTRIA BULGARIA

INIZIATIVA PATROCINATA DALLA CONFINDUSTRIA BULGARIA EVENT SUPPORTED BY CONFINDUSTRIA BULGARIA COLLABORAZIONE TRA L UNIVERSITA DEGLI STUDI DI URBINO CARLO BO E IL LICEO 105 ATANAS DALCHEV COLLABORATION BETWEEN UNIVERSITY OF URBINO CARLO BO AND LYCEUM 105 ATANAS DALCHEV INIZIATIVA PATROCINATA DALLA

Dettagli

Solutions in motion.

Solutions in motion. Solutions in motion. Solutions in motion. SIPRO SIPRO presente sul mercato da quasi trent anni si colloca quale leader italiano nella progettazione e produzione di soluzioni per il motion control. Porsi

Dettagli

FRIDAY, 4 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

FRIDAY, 4 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE C Total 900/3/0 NATIONAL QUALIFICATIONS 0 FRIDAY, 4 MAY.30 PM.30 PM ITALIAN STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre

Dettagli

ANDREA BOCELLI INAUGURA EXPO 2015 SUONANDO M-PIANO ANDREA BOCELLI INAUGURATES THE 2015 EXPO BY PLAYNG M-PIANO. Photo by Luca Rossetti

ANDREA BOCELLI INAUGURA EXPO 2015 SUONANDO M-PIANO ANDREA BOCELLI INAUGURATES THE 2015 EXPO BY PLAYNG M-PIANO. Photo by Luca Rossetti ANDREA BOCELLI INAUGURA EXPO 2015 SUONANDO M-PIANO ANDREA BOCELLI INAUGURATES THE 2015 EXPO BY PLAYNG M-PIANO 48 Photo by Enrico Amici il tenore Andrea Bocelli assieme a Gualtiero Vanelli, the Marble man

Dettagli

Show Room Elena Kihlman Via Urbana, 101-00184 Roma. Italia Tel/Fax +39 0647824542 www.elenakihlman.com e-mail: design@elenakihlman.

Show Room Elena Kihlman Via Urbana, 101-00184 Roma. Italia Tel/Fax +39 0647824542 www.elenakihlman.com e-mail: design@elenakihlman. Felted textile collection S A T U Show Room Elena Kihlman Via Urbana, 101-00184 Roma. Italia Tel/Fax +39 0647824542 www.elenakihlman.com e-mail: design@elenakihlman.com Elena Kihlman disegna e produce

Dettagli

IvanoRedaelli Coordinate Collection Five o nine N. 3. Cottons/Cotoni

IvanoRedaelli Coordinate Collection Five o nine N. 3. Cottons/Cotoni IvanoRedaelli Coordinate Collection Five o nine N. 3 Five o nine Cottons/Cotoni Noir atmosphere Vi siete mai chiesti quante storie sconosciute si sono svolte in una qualsiasi stanza d albergo? David Lynch

Dettagli

P 07 14 ON AIR ARCHITECTURE MAGAZINE

P 07 14 ON AIR ARCHITECTURE MAGAZINE ON AIR ARCHITECTURE MAGAZINE P 07 14 Rappresentare l essenza di un luogo non è un impresa facile. Il Marketing Urbano sta ormai puntando su livelli di progettazione arditi che molte volte si traducono

Dettagli

brand implementation

brand implementation brand implementation brand implementation Underline expertise in reliable project management reflects the skills of its personnel. We know how to accomplish projects at an international level and these

Dettagli

ACCESSORI MODA IN PELLE

ACCESSORI MODA IN PELLE ACCESSORI MODA IN PELLE LEMIE S.p.a. Azienda - Company Produzione - Manufacturing Stile - Style Prodotto - Product Marchi - Brands 5 9 13 15 17 AZIENDA - COMPANY LEMIE nasce negli anni settanta come

Dettagli

Official Announcement Codice Italia Academy

Official Announcement Codice Italia Academy a c a d e m y Official Announcement Codice Italia Academy INITIATIVES FOR THE BIENNALE ARTE 2015 PROMOTED BY THE MIBACT DIREZIONE GENERALE ARTE E ARCHITETTURA CONTEMPORANEE E PERIFERIE URBANE cured by

Dettagli

Territorio da vivere - escursioni e visite guidate Live our region - excursions and guided tours

Territorio da vivere - escursioni e visite guidate Live our region - excursions and guided tours Territorio da vivere - escursioni e visite guidate Live our region - excursions and guided tours Informazioni e prenotazioni Information and booking Consorzio Turistico Volterra Valdicecina Piazza dei

Dettagli

partner tecnico dell evento dal 2013 www.giplanet.com isaloninautici@giplanet.com

partner tecnico dell evento dal 2013 www.giplanet.com isaloninautici@giplanet.com partner tecnico dell evento dal 2013 www.giplanet.com isaloninautici@giplanet.com GiPlanet è un player che opera nel mondo dell exhibition, degli eventi e dell architettura temporanea. Presenta una serie

Dettagli

Sever Maison rappresenta un nuovo concetto e una nuova proposta, nell ambito delle forniture Contract.

Sever Maison rappresenta un nuovo concetto e una nuova proposta, nell ambito delle forniture Contract. INTERIOR DESIGN Sever Maison rappresenta un nuovo concetto e una nuova proposta, nell ambito delle forniture Contract. L esperienza di una squadra giovane e dinamica con la volontà di esaudire le esigenze

Dettagli

Tailored coats and precious accessories with attention to detail up to an obsessive search for perfection.

Tailored coats and precious accessories with attention to detail up to an obsessive search for perfection. After university degree in languages for Laura and architecture for Simona, and after the first part of our professional lives in separate spheres, we created ri_creazione. Ri_creAzione is the sharing

Dettagli

Ccoffeecolours. numero 49 marzo / aprile 2011. edizione italiano /english. t h e i t a l i a n c o f f e e m a g a z i n e

Ccoffeecolours. numero 49 marzo / aprile 2011. edizione italiano /english. t h e i t a l i a n c o f f e e m a g a z i n e Ccoffeecolours t h e i t a l i a n c o f f e e m a g a z i n e numero 49 marzo / aprile 2011 edizione italiano /english P r o f e s s i o n i s t i d e l c a f f e Sirai e Fluid-o-Tech: l eccellenza italiana

Dettagli

Rassegna stampa Lancio bando di concorso n. 1

Rassegna stampa Lancio bando di concorso n. 1 Rassegna stampa Lancio bando di concorso n. 1 Cinema: videobando di Capossela per Calitri Sponz Film Fest Tema centrale prima edizione sarà il matrimonio NAPOLI (ANSA) - NAPOLI, 14 MAG - E' Vinicio Capossela

Dettagli

TECNOLOGIC@MENTE LABORATORIO-MUSEO SCHEDA TECNICA. 52 km www.museotecnologicamente.it Tel: 0125/1961160 e-mail: scuole@museotecnologicamente.

TECNOLOGIC@MENTE LABORATORIO-MUSEO SCHEDA TECNICA. 52 km www.museotecnologicamente.it Tel: 0125/1961160 e-mail: scuole@museotecnologicamente. LABORATORIO-MUSEO TECNOLOGIC@MENTE Tecnologic@mente, coordinato e gestito dalla Fondazione Natale Capellaro, in questi anni ha svolto un importante e fondamentale lavoro volto per la conservazione e, soprattutto,

Dettagli

Construction OF. mould s Made in italy

Construction OF. mould s Made in italy COSTRUZIONE STAMPI AD INIEZIONE PER MATERIE PLASTICHE Construction OF INJECTION MOULDS FOR PLASTIC MATERIALS mould s Made in italy COSTRUZIONE STAMPI AD INIEZIONE PER MATERIE PLASTICHE Italtechnology S.r.l.

Dettagli