OTTOBRE/DICEMBRE2008. arti visive musica performing arts teatro cinema A TORINO E IN PIEMONTE

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "OTTOBRE/DICEMBRE2008. arti visive musica performing arts teatro cinema A TORINO E IN PIEMONTE"

Transcript

1 OTTOBRE/DICEMBRE2008 arti visive musica performing arts teatro cinema A TORINO E IN PIEMONTE

2 Nell autunno del 2007 abbiamo scelto di dare maggiore forza al sistema dell arte contemporanea locale lanciando il marchio Contemporary Arts Torino Piemonte, un contenitore che raggruppa le iniziative legate alla contemporaneità programmate nel periodo ottobre - dicembre, al fine di comunicare in maniera uniforme ed efficace la straordinaria offerta del nostro territorio. Da alcuni anni infatti, Torino e più in generale il Piemonte, vengono considerati un punto di riferimento internazionale per l arte contemporanea vista la vitalità delle istituzioni pubbliche e private operanti nel campo delle arti figurative, della musica, del cinema, del teatro e delle performing arts. Contemporary 2008 si presenta con un calendario ancora più ricco e vario all insegna delle arti contemporanee e della contaminazione tra i diversi linguaggi. In programma quest anno, tra i vari appuntamenti, T2 Triennale d Arte Contemporanea di Torino e del Piemonte, che, giunta alla seconda edizione avrà come titolo: 50 lune di Saturno. E poi, naturalmente, un Artissima sempre più grande evento culturale e non solo commerciale. Sull onda del festival MITO Settembre Musica, espressione della volontà di due grandi città di sviluppare varie forme di cooperazione, le Camere di Commercio di Milano e di Torino hanno manifestato interesse a sperimentare questo connubio anche sul tema dell arte contemporanea. Un primo passo verrà fatto quest anno, con la Triennale di Milano e la Triennale Bovisa, che verranno ospitate nella programmazione di Contemporary Arts con le mostre di Alberto Burri e Guido Crepax. In the Autumn of 2007, to reinforce the local contemporary art system, we decided to launch the Contemporary Arts Torino Piemonte brand, a container that groups together contemporary art initiatives planned in the period October - December, in order to promote uniform, effective communication of the extraordinary offer of our territory. The vitality of public and private institutions operating in the field of the figurative arts, music, cinema, theatre and the performing arts have earned Torino, and more generally, Piemonte, the status of an international reference point for contemporary art. Contemporary 2008 is an even more well-packed, multi-faceted roster of contemporary art and of contamination of various languages. This year, the various appointments include T2 Triennale d Arte Contemporanea di Torino e del Piemonte which, now at its second edition, will be entitled: 50 lune di Saturno. And obviously, Artissima which is always a major cultural and not simply commercial event. Along the lines of the MITO Settembre Musica festival, which reflects the will of two large cities to develop various forms of cooperation, the Chambers of Commerce of Milano and Torino have expressed their interest in adopting this formula also for contemporary art. A first step in this direction will be taken this year with the Triennale di Milano and the Triennale Bovisa which will be included in the Contemporary Arts programme with the exhibitions of Alberto Burri and Guido Crepax. Assessore alla Cultura Regione Piemonte Assessore alla Cultura Provincia di Torino Assessore alla Cultura Città di Torino

3 INDICE EVENTI 6 MOSTRE IN CITTÀ 18 MOSTRE IN REGIONE 35 MOSTRE SEZIONE GIOVANI 41 TEATRO DANZA 46 CINEMA 54 MUSICA 58 PERCORSI, LABORATORI E INCONTRI 64 LABORATORI A CURA DEI SERVIZI CITTÀ DI TORINO 71 ARTINTOWN 75 NELLE GALLERIE 76 TRIENNALE DI MILANO 79 CALENDARIO 84 CREDITI 88 INFORMAZIONI 89 INSERTI: LUCI D ARTISTA NOTTE DELLE ARTI CONTEMPORANEE

4 CASTELLO DI RIVOLI MUSEO D ARTE CONTEMPORANEA FONDAZIONE SANDRETTO RE REBAUDENGO FONDAZIONE TORINO MUSEI T2 50 LUNE DI SATURNO 6 novembre 1 febbraio 2009 T - Triennale d Arte Contemporanea T - Triennale d Arte Contemporanea, giunta alla seconda edizione, è la rassegna triennale d arte contemporanea internazionale organizzata dal Castello di Rivoli Museo d Arte Contemporanea, dalla Fondazione Sandretto Re Rebaudengo e dalla Fondazione Torino Musei. La seconda edizione di T rafforza l impegno delle istituzioni organizzatrici a lavorare in sinergia a favore dell arte contemporanea. L obiettivo di T è di creare un dialogo fra le proposte più sperimentali e giovani dell arte contemporanea e il lavoro di artisti che hanno raggiunto una maturità di linguaggio e un riconoscimento internazionale, altresì di sviluppare ulteriormente lo scambio culturale tra Torino, il Piemonte e il mondo d oggi. T2 Triennale d Arte Contemporanea di Torino e del Piemonte si articola in due parti. Una prima parte prevede due mostre dedicate ad artisti già affermati a livello internazionale. Per questa edizione verranno presentati l artista danese Olafur Eliasson che esporrà al Castello di Rivoli, e il cino-americano Paul Chan presso la Fondazione Sandretto Re Rebaudengo. Olafur Eliasson ritenuto tra i maggiori artisti contemporanei studia l esperienza percettiva che specifichi fenomeni naturali attraverso l utilizzo di materiali quali l acqua, la luce, la pressione e la temperatura. Avvalendosi anche della collaborazione di architetti internazionali, elabora complessi progetti complessi architettonici e articolate operazioni che riflettono sull identità dell oggetto e della sua forma e in certi casi della sua materializzazione. Paul Chan ritenuto un attivista impegnato e un artista di fama internazionale nel suo lavoro analizza criticamente il ruolo dell arte in politica e nella società verso la quale prova responsabilità e appartenenza. Attraverso più mezzi e tecniche espressive, come l animazione, il film, l installazione luminosa, il disegno e il collage elabora un linguaggio visivo poetico che affronta una lettura complessa della realtà contemporanea. La seconda parte della rassegna, allestita alla Promotrice delle Belle Arti, presenta le opere di cinquanta giovani artisti di tutto il mondo che esporranno lavori e progetti in molti casi inediti e sperimentali. T - Triennale d Arte Contemporanea T - Modern art triennial, which is now in its second edition, is an international modern art triennial exhibition organized by the Rivoli Castle Modern Art Museum, the Fondazione Sandretto Re Rebaudengo and the Fondazione Torino Musei. The second edition of T features a renewed commitment by the organizing bodies to work together in order to promote modern art. The aim of T is to create a common dialogue between the newest, most experimental ideas in modern art and the work of internationally acclaimed artists who have reached a certain maturity. It also provides the opportunity to further extend the cultural exchange between Torino, the Piemonte region and today s world. T2 Triennale d Arte Contemporanea di Torino e del Piemonte is in two parts. The first part involves two exhibitions dedicated to internationally acclaimed artists. This edition will feature the Danish artist Olafur Eliasson, who will be exhibiting at Rivoli Castle, and the Chinese - American Paul Chan, whose work will be on show at the Sandretto Re Rebaudengo Foundation. Olafur Eliasson, who is considered to be one of the leading contemporary artists, studies the perceptive experience of natural phenomena through the use of elements such as water, light, pressure and temperature. He also collaborates with internationally renowned architects, developing complex architectural projects and detailed operations that reflect the identity of the object and its form, and, in certain cases, its materialisation. Paul Chan, who is considered a committed activist, is an artist of international fame. His works provide a critical analysis of the role of art in politics and in society, for which he feels responsibility and a sense of belonging. Through a series of means and expressive techniques, such as animation, film, light installations, drawings and collages, he has created a visual poetic style that offers a complex interpretation of contemporary reality. The second part of the exhibition (at Promotrice delle Belle Arti) will present the works of fifty young artists from all over the world, who will be exhibiting works and projects that are, in many cases, totally new and experimental. 6 eventi eventi 7

5 T2-50 lune di Saturno Questa edizione della Triennale T2 è curata da Daniel Birnbaum, critico d arte e curatore indipendente, attualmente Rettore della Städelschule Art Academy e di Portikus Gallery di Francoforte e Direttore della 53a Biennale di Venezia, sezione Arti Visive. 50 lune di Saturno è una mostra sull ispirazione, sull assimilazione e sulla ribellione. Comprende circa cinquanta artisti di ogni parte del mondo appartenenti a tutte le discipline. Anche se spesso pervase di un tono malinconico, le opere selezionate non rivelano affatto uno spirito introspettivo o apolitico. Trovarsi sotto l influsso cosmico di Saturno - l astro della malinconia - significa molte cose diverse, spesso apparentemente contrastanti. L animo saturnino è cupo e depresso, è tuttavia ispirato e raggiante; passivo e fondamentalmente negativo, e tuttavia ribelle e magnificamente produttivo. Tradizionalmente connessa al temperamento dell artista, la malinconia è uno stato d animo ambivalente e sconcertante, dal quale scaturisce la sensazione che una trasformazione radicale sia possibile nonostante tutto. È lo stato d animo dell ispirazione. La mostra avrà luogo in tre sedi: il Castello di Rivoli Museo d Arte Contemporanea, la Fondazione Sandretto Re Rebaudengo e la Palazzina della Società Promotrice delle Belle Arti. Per T2 il curatore Daniel Birnbaum si è ispirato a Saturno, l astro della malinconia, creando una nuova geografia del mondo contemporaneo, una costellazione di artisti che lavorano nel segno dell ambivalenza. T2-50 lune di Saturno This edition of the Triennale T2, will be directed by Daniel Birnbaum, an art critic and independent curator, who is currently the Rector of the Städelschule Art Academy and the Portikus Gallery of Frankfurt and Director of the 53rd Biennial of Venice, Visual Arts section. 50 lune di Saturno is an exhibition of inspiration, assimilation and rebellion. It involves about fifty artists from all over the world belonging to all disciplines. Although the selected works are often rather melancholic, they do not in any way reflect an introspective or apolitical spirit. Being under the cosmic influence of Saturn - the star of melancholy - signifies many different things which are often contrasting. The Saturn spirit is gloomy and depressed, whilst at the same time inspired and radiant; it is passive and fundamentally negative, whilst rebellious, as well as wonderfully productive. Whilst melancholy has always traditionally been linked to the typical a rtist s temperament, melancholy is an ambivalent and perplexing state, which gives the sensation that a radical transformation is possible, despite everything. This is because it also gives rise to inspiration. The exhibition will take place in three venues: Castello di Rivoli Museo d Arte Contemporanea, Fondazione Sandretto Re Rebaudengo and the Palazzina della Società Promotrice delle Belle Arti. For T2, the curator Daniel Birnbaum has been inspired by Saturn the star of melancholy, creating a new geography of the contemporary world, and a constellation of artists that work under the banner of ambivalence. Castello di Rivoli - Museo d Arte Contemporanea Piazza Mafalda di Savoia, Rivoli (TO) Fondazione Sandretto Re Rebaudengo Via Modane, 16 Torino Palazzina della Società Promotrice delle Belle Arti Viale Diego Balsamo Crivelli, 11 Torino 8 eventi eventi 9

6 FONDAZIONE TORINO MUSEI ARTISSIMA SRL ARTISSIMA novembre 128 le gallerie quest anno presenti in Fiera a Torino con i nomi più attuali e di spicco del mercato dell arte. Le sezioni speciali di Artissima 15 vedranno: Present Future, 17 artisti emergenti del panorama mondiale; New Entries, giovani gallerie d avanguardia per la prima volta a Torino; Constellations, grandi opere a carattere museale in mostra; Video Lounge, rassegna di video di artisti di fama mondiale e per la prima volta Italian Wave, un iniziativa riservata a tutti gli artisti di nazionalità italiana under 35, selezionati attraverso un grande concorso nazionale. Quest anno, anziché il tradizionale programma di convegni, Artissima proporrà L école de Stéphanie, a cura di Stéphanie Moisdon: vere lezioni, dialoghi e performance in uno spazio d artista con la partecipazione di filosofi, critici, curatori, artisti. Al grande pubblico saranno dedicate le speciali visite guidate Ascolta chi scrive. In città Artissima presenterà le speciali sezioni collaterali della Fiera con nuove e stimolanti proposte: Artissima Cinema, Artissima Volume, Artissima Fumetto e, in occasione di Torino World Design Capital 2008, Artissima Design. There are 128 galleries at this year s fair in Torino, featuring some of the leading names in the art world. The special sections of Artissima 15 will see: Present Future, 17 up and coming artists from all over the world; New Entries, young, avant-garde galleries, in Torino for the first time; Constellations, an exhibition of large, museum-level works; Video Lounge, a collection of videos by artists of international fame and, for the first time, Italian Wave, an initiative dedicated to all artists of Italian nationality under 35, selected through a major national competition. This year, instead of the traditional programme of conferences, Artissima is proposing L école de Stéphanie, by Stéphanie Moisdon: various lessons, dialogues and performances in an artistic context, with the participation of philosophers, critics, curators and artists. The public will be offered special guided tours. Listen to those who write. In the city, Artissima will present special collateral sections of the fair, with new and exciting events: Artissima Cinema, Artissima Volume, Artissima Fumetto and, to coincide with the Torino World Design Capital 2008 event, Artissima Design. Lingotto Fiere pad. 3 Via Nizza, Torino 10 eventi eventi 11

7 FONDAZIONE MERZ IN COLLABORAZIONE CON MUSEO NAZIONALE DEL CINEMA DIPARTIMENTO DI FILOSOFIA DELL UNIVERSITÀ DI TORINO ACCADEMIA ALBERTINA DELLE BELLE ARTI MATTHEW BARNEY MITOLOGIE CONTEMPORANEE 31 ottobre 11 gennaio 2009 Matthew Barney, personalità originale nel panorama artistico internazionale con il suo lavoro concettuale ed estetico mescola porzioni di tutte le mitologie prodotte nella storia dell umanità, da quelle più classiche ed antiche alle più anomale e sconosciute, elaborando una propria personalissima mitologia visionaria. A cura di Olga Gambari, il progetto, dedicato alla sua opera, esplora e presenta vari aspetti della sua produzione e prevede una mostra, una rassegna dei suoi film al Museo Nazionale del Cinema, un convegno in collaborazione con il Dipartimento di Filosofia dell Università di Torino e un workshop con gli studenti dell Accademia Albertina e gli studenti del Dipartimento di Filosofia dell Università di Torino. L artista, che sarà presente a tutti gli eventi, si confronterà con lo spazio della Fondazione Merz e con le opere permanenti di Mario Merz per creare un installazione site specific. Matthew Barney is a highly original personality in the international artistic sphere; his conceptual and aesthetic work blends together elements of all the mythologies produced by mankind during the course of history. From the classic and ancient to the strange and unknown, creating a highly personalised visionary mythology. Under the direction of Olga Gambari, the project dedicated to his works explores various aspects of his output and includes an exhibition, a collection of his films at the National Cinema Museum, a convention in collaboration with the Philosophy Department of the University of Torino and a workshop with the students of the Accademia Albertina and the students of the Philosophy Department of the University of Torino. The artist, who will be present at all the events, will utilise the area of the Fondazione Merz and the permanent works of Mario Merz in order to create a site specific installation. ASSOCIAZIONE CULTURALE PARCO ARTE VIVENTE - ACPAV PAV. PARCO ARTE VIVENTE PRESENTAZIONE E INAUGURAZIONE DI BIOMA inaugurazione 1 novembre Visita all allestimento del Parco Arte Vivente. Spazio concepito per essere un'area verde aperta al pubblico, uno spazio espositivo open air, nuovo museo interattivo, luogo di incontro e di esperienze in laboratorio; fra biotecnologie e arte contemporanea. La presentazione del Parco sarà accompagnata dalla mostra "ECOSOFT ART": un ventaglio di opere e progetti di artisti nazionali e internazionali che operano nell'ambito dell' "arte del vivente (Michel Blazy, Enrica Borghi, Andrea Caretto/Raffaella Spagna, Piero Gilardi, Dominique Gonzalez-Foerster, Francesco Mariotti, Jun Takita) e dall inaugurazione del nuovo edificio bioclimatico Bioma : cellula ottagonale all interno della quale si snoda un percorso meandriforme articolato in sei moduli interattivi. Nell ambito delle Attività educative e formative del PAV saranno attivati i laboratori propedeutici della Bioarte e dedicati alle installazioni Bioma e Trèfle. A visit to the Parco Arte Vivente. Conceived as a green area open to the public, an open air exhibition area, a new interactive museum, an area for meeting and experiences in the laboratory; blending biotechnologies and modern art. The presentation of the Park will be accompanied by the "ECOSOFT ART" exhibition: a series of works and projects by both national and international artists, which will form part of the art of the living circuit (Michel Blazy, Enrica Borghi, Andrea Caretto/Raffaella Spain, Piero Gilardi, Dominique Gonzalez-Foerster, Francesco Mariotti, Jun Takita), and also featuring the opening of the new bioclimatic building Bioma : an octagonal unit, inside of which is a meandering route that is separated into six inter-active modules. As part of the PAV s educational and training initiatives, Bioart preliminary workshops will be set up, dedicated to the Bioma and Trèfle installations. Fondazione Merz Via Limone, 24 Torino Parco Arte Vivente Via Giordano Bruno, 31 Torino 12 eventi eventi 13

8 CITTÀ DI TORINO DIVISIONE SERVIZI CULTURALI - SETTORE EVENTI CULTURALI LUCI D ARTISTA novembre gennaio 2009 Giunta alla undicesima edizione, Luci d Artista rappresenta la prima esperienza in Italia di interazione tra arte e paesaggio urbano creata attraverso l utilizzo della luce. Le opere di alta qualità e forte impatto visivo di 19 artisti di fama internazionale, tracciano un itinerario di luce inconsueto, rendendo suggestiva l atmosfera invernale della città e offrendo, a cittadini e turisti, nuovi scenari sempre più coinvolgenti. La manifestazione, conosciuta in Italia e all estero come il simbolo di una Torino in costante fermento artistico, ha la capacità e la forza di portare l'arte contemporanea tra la gente e di allacciare un dialogo con essa. Anche quest anno il nuovo allestimento come da tradizione, prevede una rotazione delle opere nelle più belle vie e piazze della città. Saranno esposte le opere di: Mario Airò, Vasco Are, Enrica Borghi, Daniel Buren, Nicola De Maria, Richi Ferrero, Jeppe Hein, Rebecca Horn, Joseph Kosuth, Qingyun Ma, Luigi Mainolfi, Mario Merz, Mario Molinari, Luigi Nervo, Mimmo Paladino, Giulio Paolini, Michelangelo Pistoletto, Luigi Stoisa, e Gilberto Zorio. Inaugurazione martedì 4 novembre 2008 ore 18.00, Piazza San Carlo Luci d Artista a Salerno In concomitanza con l iniziativa culturale Notti di Luce nella città campana vengono esposte dall 8 novembre 2008 al 18 gennaio 2009 le opere Volo su di Francesco Casorati e L amore non fa rumore di Domenico Luca Pannoli. Now in its eleventh edition, Luci d Artista is the first Italian experience which reflects an interaction between art and the urban landscape created through the use of light. The works of the highest quality and visual impact of 19 world renowned artists, trace an original itinerary of lights, making for a suggestive winter city atmosphere, offering both the citizens and tourists a series of delightful settings. The event that is recognized in Italy and abroad as the symbol of a Torino in constant artistic ferment, has both the capacity and potential to bring modern art to the people and initiate a dialogue between them. Once again this year the new exhibition setting, in the best tradition, envisages a succession of the best works exhibited in the squares and streets of the city. The works of the following artists will be exhibited: Mario Airò, Vasco Are, Enrica Borghi, Daniel Buren, Nicola De Maria, Richi Ferrero, Jeppe Hein, Rebecca Horn, Joseph Kosuth, Qingyun Ma, Luigi Mainolfi, Mario Merz, Mario Molinari, Luigi Nervo, Mimmo Paladino, Giulio Paolini, Michelangelo Pistoletto, Luigi Stoisa, e Gilberto Zorio. Inauguration tuesday 4th november 2008 at 6 pm, Piazza San Carlo Luci d Artista a Salerno Coinciding with the cultural event entitled: Notti di Luce from the 8th of november to the 18th of january Salerno will be hosting Volo su by Francesco Casorati and L amore non fa rumore by Domenico Luca Pannoli. 14 eventi eventi 15

9 CITTÀ DI TORINO NOTTE DELLE ARTI CONTEMPORANEE 8 novembre 2008 WORLD DESIGN CAPITAL INTERNATIONAL DESIGN CASA TORINO 6 13 novembre La notte delle Arti prevede un sabato sera ricco di feste, vernissage, performance e incontri con artisti e personaggi del mondo culturale europeo. Tra gli appuntamenti: Apertura straordinaria di Musei, Fondazioni, Gallerie e spazi per l arte contemporanea. Luci d Artista, performances e istallazioni nelle vie e piazze. Aperture straordinarie dei laboratori delle scuole cittadine CONTEMPORANEA-MENTE il grande evento musicale di Club to Club in collaborazione con ARTISSIMA. Appuntamenti musicali nei locali più trend della città Apertura di tutte le INTERNATIONAL DESIGN CASA della TORINO WORLD DESIGN CAPITAL MurArte in piazza Vittorio,giovani writers realizzeranno degli happening di ampie dimensioni con interventi su tele/pannelli collocati su strutture mobili e autobus. Il programma dettagliato della Notte delle Arti Contemporanee, nella brochure allegata. La Notte delle Arti Contemporanee includes a Saturday night filled with festivities, vernissages, performances and meetings with artists and individuals from the European cultural world. The events include: Special openings of Museums, Institutions, Galleries and contemporary arts areas. Luci d Artista, performances and installations in the streets and squares. Special openings of the city s schools workshops. CONTEMPORANEA-MENTE the major Club to Club musical event of in collaboration with ARTISSIMA. Musical events in some of the city s most stylish venues. Opening of the INTERNATIONAL DESIGN CASA of the TORINO WORLD DESIGN CAPITAL MurArte in Piazza Vittorio, young writers will be organizing dynamic events, working on canvas/panels located on mobile units and buses. The detailed programme of the Notte delle Arti Contemporanee is in the enclosed brochure. Per otto giorni la città di Torino diventa lo scenario naturale di un grande evento internazionale dedicato al design. Austria, Belgio, Corea del Sud (Città di Seoul), Francia, Europa Centro-Orientale, Giappone (Città di Nagoya), Norvegia, Paesi Bassi, Svezia, Singapore e Spagna (Città di Barcellona), prendono temporaneamente casa nel capoluogo piemontese disseminando sguardi inediti su come la cultura del progetto trova espressione in altre parti del mondo. I principali organismi legati al design dei Paesi ospitati portano in città l identità culturale, il bagaglio di ricerca e il meglio della produzione del proprio Paese sotto forma di esposizioni temporanee, offrendo al pubblico la possibilità di conoscere lo stato dell arte del proprio design nazionale, esplorarne le caratteristiche e indagarne le prospettive future di sviluppo, anche nell ottica di un confronto con quello italiano. Un calendario di eventi, happenings e lectures crea ulteriori occasioni di incontro all interno delle case. Tutte le case corrispondono a luoghi storici di Torino, talvolta insoliti, distribuiti nel centro cittadino, e temporaneamente legati da una rete inedita di relazione e di influenza che vede il design protagonista di un nuovo sguardo sulla città e sul mondo. For eight days, Torino will become the natural backdrop of a great international design event. Austria, Belgium, South Korea, (Seoul), France, Central-eastern Europe, Japan (City of Nagoya), India, Norway, the Netherlands, Sweden, Singapore and Spain (City of Barcelona), will all be housed in Torino, and will provide an insight into how the cultural side of the project is expressed in other parts of the world. The main design organisations of the visiting countries will bring their individual cultural identity, research input and the best of their countries production to the city, in the form of temporary exhibitions, offering the public an opportunity to get to know the state of the art of their own national design, and to explore its intrinsic features and examine the prospects for future developments, allowing comparison with Italian design. A rich calendar of events, happenings and lectures will create further opportunities for meeting and exchanges in the houses. All the houses correspond to historic sites in Torino, which are spread throughout the city centre and are at times rather unusual. They are temporarily linked by a unique network of inter-relations and influence, in which design is the true protagonist of a new outlook on the city and the rest of the world. Sedi varie dislocate nel centro cittadino Various venues located throughout the city centre 16 eventi eventi 17

10 GAM - FONDAZIONE TORINO MUSEI ENZO MARI L ARTE DEL DESIGN 29 ottobre 6 gennaio 2009 GAM - FONDAZIONE TORINO MUSEI CRONOSTASI FILM E VIDEO D ARTISTA ottobre 6 gennaio 2009 Mostra personale dedicata a Enzo Mari, artista che esordì come esponente dell'arte programmata e cinetica orientando la sua opera verso la continua ricerca e sperimentazione di forme e significati del prodotto industriale, dedicando particolare attenzione ai meccanismi meno conosciuti del mercato e della produzione, alla riscoperta di fattori come l artigianato, creduto perduto e invece rinato in forma diversa nei modi di produzione industriale. Autore di pezzi che hanno contribuito in modo significativo a fare la storia del design, vincitore di quattro compasso d'oro, si è reso protagonista del dibattito sulla professione mediante testi di vario respiro, opere dissacranti e interventi in prima persona. Personal exhibition dedicated to the artist Enzo Mari, who started out as an exponent of programmed and kinetic art, focusing his works on ongoing research and experimentation into forms and significance of the industrial product, dedicating particular importance to less well-known market and production mechanisms, for the re-discovery of aspects such as craftsmanship, which was thought to have been lost, but has instead been re-born in the form of various industrial production methods. The creator of works that have made a truly significant contribution to design history, and the winner of four compasso d'oro awards, he has also become the protagonist of the debate on the professions through a variety of texts, irreverent works and personal participation. La mostra mette a confronto la storia delle immagini in movimento (intese come film e video d artista) con l immagine fissa della fotografia. È un incontro tra due diverse concezioni del tempo: da un lato l eterno presente dell immagine filmica, che può vivere solo nel suo ripetuto svolgersi, e dall altro il tempo passato, fermato nella fotografia, sempre già concluso nell istante stesso in cui affiora sulla carta fotografica. In un arco cronologico suddiviso in due tranches, dal 1961 fino al 2008, la mostra presenta opere fatte per immagini in movimento al cui interno l uso della fotografia è centrale, come elemento strutturale o contenutistico. Da La Jetèe di Chris Marker, film composto di sole fotografie sull attraversamento del tempo, alla video-installazione Retrospection di Claerbout, dove tutto il movimento di macchina si risolve all interno della superficie di un unica vecchia fotografia. An exhibition which juxtaposes a study of the history of the moving image (in the sense of films and artist s videos) with the fixed image provided by photography. Providing a point of interaction between two different time concepts: on the one hand, the eternal present of the film image, which can only come alive with repeated rewinds; and on the other hand, the past that is captured in the photograph, which has already concluded in the instant that it appears on the photographic paper. In a chronological expanse of time, which is divided into two sections, from 1961 until 2008, the exhibition features works prepared for moving images in which photography is the key, being both its content and structural element. From La Jetèe by Chris Marker, a film made up exclusively of photographs on the crossing of time, to the video-installation Retrospection by Claerbout, in which all the camera movement is incorporated on the surface of an old photograph. GAM - Galleria Civica d Arte Moderna e Contemporanea Via Magenta, 31 Torino GAM - Galleria Civica d Arte Moderna e Contemporanea Via Magenta, 31 Torino 18 mostre in città mostre in città 19

11 PINACOTECA GIOVANNI E MARELLA AGNELLI FURTIVO 5 agosto 16 novembre Per la mostra l 'artista francese Xavier Veilhan ha realizzato una serie di immagini detti "Papiers", grandi ritagli di carta tenuta insieme da semplici spilli i cui soggetti sono dettagli dell architettura del Lingotto e dello Stealth e un gruppo di quattro sculture realizzate con la tecnica della stereolitografia 3D, le cui forme si ispirano al dinamismo plastico universale di Boccioni. Furtivo è anche un film (film muto a colori di 28' musica di Sébastien Tellier, che è anche l'interprete principale) che documenta il viaggio di un uomo dalla terra (il Lingotto) al mare, in auto, a cavallo e, infine sullo Stealth, barca da regata di proprietà di Giovanni Agnelli - il cui significato in italiano è appunto furtivo, esempio perfetto di design, completamente realizzata in carbonio. Il film verrà proiettato il prossimo novembre durante Artissima. For this exhibition, the French artist Xavier Veilhan has created a series of images known as "Papiers", large paper-cuttings held together with safety pins, the subject matter being details of the architecture of the Lingotto and Stealth, together with a group of four sculptures created using a 3D stereo-lithography technique, the forms of which are inspired by the plastic universal dynamism of Boccioni. Furtivo (Furtive) is also the name of a film (a silent colour 28' film with music by Sébastien Tellier, who is also the main protagonist) that describes the journey of a man from the earth (the Lingotto) to the sea, by car, on horseback and finally on the Stealth, a regatta yacht owned by Giovanni Agnelli - the Italian translation of which is in fact furtive, a perfect example of a design made entirely from carbon. The film will be shown next November, during Artissima. PINACOTECA GIOVANNI E MARELLA AGNELLI DALLA PREISTORIA AL FUTURO CAPOLAVORI DALLA COLLEZIONE BISCHOFBERGER 28 ottobre 1 marzo 2009 Per la prima volta in una mostra la collezione privata di uno tra i più noti galleristi del mondo: Bruno Bischofberger, una personalità che ha dato un contributo fondamentale all arte contemporanea. Dipinti, mobili, ceramiche, sedie, fotografie, oggetti e curiosità saranno esposti negli spazi della Pinacoteca grazie alla selezione del curatore Magnus Bischofberger, figlio del collezionista. La raccolta comprende importanti opere degli artisti con i quali Bischofberger ha lavorato: Andy Warhol, Basquiat, Julian Schnabel, Francesco Clemente, Enzo Cucchi, David Salle, Condo, Decoupil, Barcelò. In mostra anche un nucleo di fotografie di moda con autori notissimi come Man Ray, Bluemenfeld, Avedon, Horst, Beaton, Mapplethorpe. A chance to see an exhibition of the private collection of one of the most famous art gallery managers in the world: Bruno Bischofberger, a person that has made a fundamental contribution to modern art. Paintings, furnishings, ceramic items, chairs, photographs and curios will all be on display at the art gallery, carefully selected by the exhibition director Magnus Bischofberger, the son of the collector. The collection features important works by artists with whom Bischofberger has worked: Andy Warhol, Basquiat, Julian Schnabel, Francesco Clemente, Enzo Cucchi, David Salle, Condo, Decoupil, Barcelò. The exhibition also features a series of fashion shots by highly acclaimed photographers such as Man Ray, Bluemenfeld, Avedon, Horst, Beaton, Mapplethorpe. Pinacoteca Giovanni e Marella Agnelli Via Nizza, 230/103 Torino Pinacoteca Giovanni e Marella Agnelli Via Nizza, 230/103 Torino 20 Photo André Morin mostre in città mostre in città 21

12 TORINO 2008 WORLD DESIGN CAPITAL DREAM L AUTO DEL FUTURO DAL settembre 23 novembre Protagoniste di Dream sono le automobili che, nel corso degli ultimi 60 anni, sono state esempio di ricerca progettuale e stilistica e che per le rispettive epoche di provenienza hanno rappresentato la dimensione del sogno cioè quell ambizione a raggiungere l irraggiungibile e a sfidare i limiti della realtà. A partire dalle prime Dream car, segno di ottimismo e di desiderio di evasione, fino alle più recenti Concept car, frutto di una più attenta ricerca nei confronti delle problematiche del presente, la mostra raccoglie i capolavori della creatività applicata all automobile insieme con i progetti e le testimonianze di chi ne è stato artefice. The protagonists of Dream are motor cars which, during the past 60 years, have been an example of design and stylistic research, and which have always represented a kind of dream throughout the various eras, the dream or ambition of obtaining the unobtainable and to challenge the limits of reality. Starting from the first Dream cars, which symbolised optimism and the desire for evasion, up to the more recent Concept cars, the result of more attentive research into the problems of the present, the exhibition collates the masterpieces of creativity applied to the motor car, together with original creative design and testimonies. FONDAZIONE PALAZZO BRICHERASIO ASSOCIAZIONE CULTURALE VOLUMINA MOLE AL METRO 100 DISEGNI DI PETER GREENAWAY 5 9 novembre Artista tra i più originali della scena contemporanea, Peter Greenaway dedica un omaggio al monumento simbolo della città: la Mole Antonelliana. Dopo la strabiliante installazione multimediale alla Reggia di Venaria, Greenaway propone per Torino Contemporary Arts una nuova, ironica interpretazione di uno dei progetti architettonici più enigmatici e originali mai realizzati. Nelle sale storiche l esposizione dei 100 disegni della Mole Antonelliana: la Mole vascello, la Mole lampadina, la Mole gotica, la Mole pagoda. Visionari e divertenti, i disegni sono realizzati usando diverse tecniche e supporti differenti (fogli di carta, post-it, scontrini, una bustina da the, ). Questi 100 disegni della Mole Antonelliana sono graficamente elaborati, allineati e stampati uno accanto all altro su bobine di carta da 35 metri alte 25 centimetri per creare la MOLE AL METRO. One of the world s most original contemporary artists, Peter Greenaway pays homage to one of the city s most symbolic monuments: the Mole Antonelliana. Following an amazing multi-media installation at the Reggia di Venaria, Greenaway has conceived, for Torino Contemporary Arts, a novel and ironic interpretation of one of the most original and enigmatic architectural projects ever. The historic halls house an exhibition of no less than 100 drawings of the Mole Antonelliana: the (vessel) Mole, the (bulb) Mole, the Gothic Mole and the Pagoda Mole. Both highly visionary and amusing, the drawings have been realised using a variety of techniques and support materials (sheets of paper, post-its, till receipts, a tea bag, ). These 100 drawings of the Mole Antonelliana have been graphically processed, aligned and printed next to each other on reels of paper that are 35 metres long and 25 centimetres high, to create the MOLE AL METRO. Torino Esposizioni, Pad. Giovanni Agnelli. Corso Massimo D Azeglio,15 Torino Sale storiche di Palazzo Bricherasio Via Lagrange, 20 Torino 22 mostre in città mostre in città 23

13 MUSEO NAZIONALE DEL CINEMA FONDAZIONE MARIA ADRIANA PROLO INTRIGO INTERNAZIONALE IL CINEMA DI ROMAN POLANSKI 24 settembre 8 dicembre Mostra fotografica dedicata a Roman Polanski che ricostruisce l iter artistico del regista attraverso un antologia di manifesti pubblicitari realizzati da importanti disegnatori e da oltre 120 fotografie di scena e di set scattate dai più celebri autori del settore; il tutto sarà accompagnata da un volume di saggi e testimonianze. L evento precede la retrospettiva del 26 Torino Film Festival dedicata al regista polacco che presenterà tutti i suoi cortometraggi e lungometraggi, alcuni dei film da lui interpretati. Photography exhibition dedicated to Roman Polanski, which reconstructs the artistic career of the director through an anthology of publicity posters created by leading artists, as well as over 120 photographs of scenes and sets taken by some of the most famous photographers in the field, all accompanied by a book of stories and first hand accounts. The event precedes the retrospective of the 26th Torino Film Festival dedicated to the Polish director, presenting all his short films and feature films, and some of the films in which he acted. MUSEO NAZIONALE DEL CINEMA FONDAZIONE MARIA ADRIANA PROLO OMAGGIO A FRANCESCO ROSI FONDAZIONE TEATRO RAGAZZI E GIOVANI ONLUS CANDIDO OVVERO EMANUELE LUZZATI 16 ottobre 30 novembre Mostra a cura della Fondazione Luzzati Teatro della Tosse (Genova) all interno della rassegna Children s Theatre for contemporary arts, omaggio a Emanuele Luzzati, scomparso il 26 gennaio In esposizione scene, costumi, bozzetti, modellini che rappresentano una parte cospicua della sua attività. In un esposizione che appare immediatamente al visitatore come una specie di sorprendente paese dei balocchi, come un tuffo in un universo coloratissimo, il percorso si snoda in mezzo alle scenografie, regalando a chi guarda la stessa emozione degli attori sul palcoscenico, che con le scene convivono quotidianamente. Exhibition directed by the Fondazione Luzzati Teatro della Tosse (Genoa) as part of the Children s Theatre for contemporary arts series, in memory of Emanuele Luzzati, who passed away on 26th January The exhibition comprises scenery, costumes, drafts and models that represent a significant portion of his work. In an exhibition that will immediately appear to the visitor as a kind of amusing fantasy world, a wonderfully multi-coloured universe, a route unwinds through the set, thereby giving the visitor the same emotions that are experienced by the actors on stage on a daily basis. 15 dicembre 15 febbraio 2009 Verrà allestita presso la Mole Antonelliana una grande esposizione che attinge all imponente archivio del regista - acquisito dal Museo Nazionale del Cinema - e che ripercorre le tappe principali della sua carriera cinematografica. È inoltre in programma una retrospettiva completa al Cinema Massimo e due spettacoli al Teatro Stabile di Torino: Filumena Marturano di Eduardo De Filippo per la regia di Francesco Rosi, e Il Signore del cane nero/storie su Enrico Mattei di Laura Curino per la regia di Cristina Pezzoli, liberamente ispirato al film Il caso Mattei. Held in the Mole Antonelliana, this important exhibition features material from the director s impressive archive that has been purchased by the National Cinema Museum, and which highlight the main steps in his film career. A complete retrospective exhibition is also planned at the Cinema Massimo as well as two shows at the Teatro Stabile in Torino: Filumena Marturano by Eduardo De Filippo under the direction of Francesco Rosi, and Il Signore del cane nero/storie su Enrico Mattei by Laura Curino under the direction of Cristina Pezzoli, freely inspired by the film Il caso Mattei. Museo Nazionale del cinema Mole Antonelliana Via Montebello, 20 Torino Casa del Teatro Ragazzi e Giovani C.so G. Ferraris, 266 Torino 24 mostre in città mostre in città 25

14 REGIONE PIEMONTE DANIELA MONACI CI SONO COSE TRA CIELO E TERRA 3 ottobre 9 novembre Artista multimediale che lavora con la fotografia e il video. Partendo dallo scatto fotografico e attraverso l elaborazione digitale, Monaci coniuga nel suo lavoro l approccio immediato del fotografo con la libertà inventiva del pittore. La fotografia è il suo taccuino di appunti sul mondo, la sua maniera particolare di guardare le cose, di sentirne la poesia o il messaggio segreto. A multimedia artist that works with photographs and videos. Starting from a photographic shot, and through digital processing; Monaci succeeds in combining the hands-on approach of the photographer with the inventive creativity of the painter. Photography is her notebook on the world, her particular manner of viewing things, of hearing the intrinsic poetry or the hidden message. Sala Bolaffi Via Cavour, 17 Torino numero verde ASSOCIAZIONE BARRIERA RECOLLECTION 9 novembre 11 gennaio 2009 Domenica 9 novembre alle 7 del mattino, alla fine della notte bianca delle arti, inaugura la collettiva curata da Gianni Jetzer (curatore del Swiss Art Center di New York) che ci accompagnerà tra opere di alcune collezioni torinesi. On Sunday 9th November, from 7.00 am in the morning, right through the night, the inauguration of the collective exhibition directed by Gianni Jetzer (curator of the Swiss Art Center of New York), that will guide us through the works of several Turinese collections. Barriera Via Crescentino, 25 Torino PROVINCIA DI TORINO ECO E NARCISO DESIGN CULTURA MATERIALE/DESIGN 28 novembre 9 gennaio 2009 Valigie, beauty case, bauli e casse giungono a Torino, prima tappa della mostra itinerante che presenta gli esiti dei workshop con i designer-docenti del Design Academy di Eindhoven, del Royal College of Arts e del Goldsmiths University di Londra, del Naba di Milano, del Konstfack di Stoccolma e del Politecnico di Torino, ospitati in primavera presso sei ecomusei della provincia di Torino caratterizzati da altrettanti materiali locali: acqua, argilla, cotone, feltro, pietra, talco. Suitcases, beauty cases, trunks and crates come to Torino, in the first stage of an itinerant exhibition presenting the results of the workshops with the designer-lecturers of the Design Academy of Eindhoven, the Royal College of Arts and Goldsmiths University of London, the Naba of Milan, the Konstfack of Stockholm and the Torino Polytechnic, which will be hosted this spring in the six eco-museums of the province of Torino, and which are distinguished by the use of the same number of local materials: water, clay, cotton, felt, stone and talc. Palazzo Uffici della Provincia C.so Inghilterra, 7/9 Torino NELLO SCRIGNO DEL COLLEZIONISTA Visita alla collezione Cilluffo - Chianale, un occasione straordinaria per ripercorrere le vicende dell arte contemporanea dagli anni Sessanta ad oggi attraverso una scelta di opere che vanno dall Arte Povera alle più recenti installazioni. Le visite guidate (max 20 partecipanti) saranno condotte da esperti d arte e avranno luogo: Tour of the Cilluffo - Chianale collection, a wonderful opportunity to examine the main stages of contemporary art from the 60 s until to the present day, through a selection of works ranging from Arte Povera to the most recent installations. Guided tours (max 20 participants) conducted by art experts will take place on the following dates: sabato 8 novembre ore 18:30 sabato 15 novembre ore 10:00 mercoledì 19 novembre ore 17:30 Prenotazioni: For bookings call: Lun - Ven dalle 9.30 alle mostre in città mostre in città 27

15 FONDAZIONE SPINOLA BANNA PER L ARTE MOSTRA DI ADRIAN PACI 18 ottobre 9 novembre Adrian Paci artista albanese di crescente successo internazionale. Le sue opere pittura, scultura, fotografia, video, istallazione sono molto spesso, una riflessione sui temi della casa, dei vincoli affettivi, intensi sia come valori della vita privata che della sfera pubblica. Adrian Paci is an Albanian artist who is enjoying growing success. His works in the form of painting, sculptures, photographs, videos and installations are often a reflection on domestic themes and sentimental ties, in terms of the values of both private and public life Fondazione Spinola Banna per l Arte Frazione Banna Poirino (TO) PROGETTO LOVE ARTOM COOPERATIVE EDILIZIE GIUSEPPE DI VITTORIO E SAN PANCRAZIO SHOT ARTOM PERCHÉ DI UN QUARTIERE CI SI INNAMORA IMMAGINI DI LUOGHI, VOLTI, ARCHITETTURE CHE SI TRASFORMANO Mostra fotografica itinerante relativa al concorso fotografico Shot Artom che vuole raccontare attraverso le immagini le trasformazioni vissute dell area di via Artom per mostrare come essa sia diventata un luogo di cultura, arte, buona architettura. Un luogo da amare. 29 ottobre - 9 novembre Cinema Pathè Lingotto (centro commericiale 8gallery, via Nizza 230) 1-9 dicembre presso Biblioteca Civica Cesare Pavese, via Candiolo 79 da domenica 14 dicembre nelle vetrine dei negozi del quartiere di via Artom Itinerant photographic exhibition relating to the photographic competition Shot Artom that aims to describe, through images, the transformations that have taken place in the area of Via Artom, in order to demonstrate how it has become an area of fine culture, art and architecture. A place to be loved. october 29 - november 9 Cinema Pathè Lingotto (centro commericiale 8gallery) december 1-9 at the Cesare Pavese town library, Via Candiolo 79 from sunday 14th december in shop windows of Via Artom CIRCOSCRIZIONE 7 - I LICEO ARTISTICO DI TORINO - IRIDE - TS TECNOSISTEMI LUMEN FLUMEN 28 ASSOCIAZIONE CULTURALE MAU MUSEO D ARTE URBANA CAMPIDOGLIO MAU MUSEO D ARTE URBANA 29 novembre L insediamento artistico permanente all aperto MAU presenta le nuove opere murali. The MAU permanent open-air artistic venue presents its new mural creations. MAU Via Musinè, 19 Torino mostre in città 18 dicembre 15 gennaio 2009 La Circoscrizione 7, attraverso il Centro di Interpretazione dell'ecomuseo urbano, ha avviato una serie di iniziative culturali con scopo di valorizzare l'ansa del fiume Dora, sia sotto il profilo storico artistico, che sotto quello socioculturale. In quest'ottica si colloca il progetto "Lumen Flumen", realizzato in collaborazione con il I Liceo Artistico e con il supporto tecnico della ditta TS Tecnosistemi. L'iniziativa illuminerà con fasci di luce violetta i ponti che attraversano la Dora a partire dalla "passerella del carbone" in via Bologna e terminare al Ponte Washington in via Carcano. Circoscrizione 7, through the Interpretation Centre of the Urban Ecomuseum, has set up a series of cultural initiatives aimed at promoting the bend of the Dora river, both in historicartistic terms and in a socio-cultural context. This is the aim behind the "Lumen Flumen" project, developed in collaboration with the I Liceo Artistico with the technical support of the TS Tecnosistemi company. The initiative will act to illuminate the bridges that cross the Dora river with violet light, starting from the "coal footbridge " in Via Bologna and ending at the Washington bridge in Via Carcano. mostre in città 29

16 30 MIRAFIORI MOTOR VILLAGE ARTIFACTS 4 30 novembre Un indagine compiuta da una trentina di autori contemporanei intorno alla memoria famigliare. Il risultato sono installazioni, dipinti, fotografie e performance che interpretano l album di famiglia attraverso reperti, ricordi o anche solo la memoria dei racconti. A study undertaken by about thirty contemporary artists on family reminiscence. The result is a series of installations, paintings, photographs and performances that all interpret the family album through a series of artefacts and memories or merely through stories handed down over the years. IKEBÒ THE PHARAONS ENDURO ART PERFORMANCE 5 30 novembre In mostra le immagini delle opere realizzate durante il Rally dei Faraoni dall artista Carlo Maria Maggia per una riflessione sul limite umano rappresentato in quest occasione da condizioni psicologiche estreme, esiguità di materiali e tempistiche rigide. Il tempo trascorso nella solitudine del deserto, le emozioni, lo sforzo fisico estenuante e l'imprevedibilità degli eventi costituiscono le basi per la creazione artistica. An exhibition of images of the works created during the Pharaohs rally by the artist Carlo Maria Maggia, highlighting human limitations, on this occasion, as the result of extreme psychological conditions, and lack of materials, and rigid timetables. The time spent in the solitude of the desert, the emotions, the extreme physical effort required and the unpredictability of the events create the basis for artistic creation. Ikebò Piazza Cavour, 2 Torino D.TERR ARTE E COMUNICAZIONE SEGNI 20 X dicembre Mirafiori Motor Village - Mirafiori Galerie Piazza Cattaneo, 9 Torino Rassegna internazionale che raccoglie opere, nel formato di cm 20 x 20, di artisti di tutte le generazioni, affermati e non, provenienti da ogni area geografica o comunità etnico culturale: pittori, fotografi, scultori, videomaker. International exhibition that features the works, in 20 x 20 cm format, of artists of all generations, both famous and obscure, and from every geographic area and cultural ethnic community: painters, photographers, sculptors, and video-makers. Sedi varie / Various venues mostre in città TORINO OLYMPIC PARK WORLD PRESS PHOTO 6 27 novembre Il premio World Press Photo è uno dei più importanti riconoscimenti nell ambito del fotogiornalismo. È un occasione unica per vedere le immagini più belle e significative che hanno accompagnato e documentato gli avvenimenti di questo ultimo anno. La mostra presenta 200 fotografie premiate nelle 10 categorie tematiche. The World Press Photo prize is one of the most important awards in the photographic-journalism field. A unique opportunity to see the most significant and revealing images that have accompanied and documented the events of the past year. The exhibition presents 200 photographs that have won awards in the 10 subject categories. Museo Regionale di Scienze Naturali di Torino Via Giolitti, 36 Torino ASSOCIAZIONE CULTURALE PASSEPARTOUT HTEIN LIN. SERIE N ottobre 5 novembre Mostra personale dell artista birmano Htein Lin che raccoglie i lavori realizzati durante gli anni di carcere, detenuto come prigioniero politico, si propone di diffondere la conoscenza delle ultime tendenze della produzione artistica birmana, fare dell arte strumento di denuncia e riflessione sociale, utilizzare l esperienza dell artista come esempio di violazione dei diritti umani. Personal exhibition of the Burmese artist Htein Lin, which features the works produced during his years of political imprisonment. It aims to give an insight into the latest trends in Burmese artistic output, making art an instrument of condemnation and social reflection, using the artist s experience as an example of the violation of human rights. Ex Carceri Le Nuove Via Paolo Borsellino, 1 Torino mostre in città 31

17 MIAAO - MUSEO INTERNAZIONALE DELLE ARTI APPLICATE OGGI, UNDESIGN DALLE CITTÀ DELL ALDILÀ. AFTERVILLE DIVINE DESIGN 4 ottobre 31 dicembre L esposizione, curata da Enzo Biffi Gentili, Luisa Perlo, Elisa Facchin e Undesign, raccoglie visioni urbane terminali di un poker d assi: l architetto Cordero, il pittore Clayette, il fotografo Marsden, il grafico Police. Per lo spettacolo, la notte dell otto novembre un perturbante evento gotico. The exhibition, directed by Enzo Biffi Gentili, Luisa Perlo, Elisa Facchin and Undesign, features terminal urban visions of a winning foursome: the architect Cordero, the painter Clayette, the photographer Marsden, and the graphic artist Police. The performance, to be held on the night of 8 November, will provide a perturbing gothic event. MIAAO - MUSEO INTERNAZIONALE DELLE ARTI APPLICATE OGGI XMAS CRAFTS 30 novembre 31 dicembre Il MIAAO propone una mostra-mercato che occupa un intera galleria e offre centinaia di artefatti d eccellenza artigiana e di design autoprodotto, ma anche opere d arte maggiore come alcuni quadri e foto esposti nella mostra, che si svolge in contemporanea nel Museo, intitolata Dalle Città dell Aldilà. MIAAO presents a market-exhibition that occupies the entire gallery and offers hundreds of example of fine crafted design artefacts, as well as fine art objects such as some of the paintings and photographs displayed at the exhibition, which will also take place simultaneously in the museum and is entitled Dalle Città dell Aldilà. ASSOCIAZIONE CULTURALE OLTREIMARI GIOCHIAMO ALLA GUERRA VUOI? novembre L installazione di Giuliano Fazzari, due curiosi parallelepipedi fucsia, scaturisce da una profonda riflessione sul fenomeno della guerra, un percorso di suggestioni visive e sonore per scuotere il visitatore. Ogni guerra, ogni prevaricazione domestica, politica o religiosa svilisce ed umilia ciò che siamo: uomini. The installation by Giuliano Fazzari, which consists of two curious fuchsia coloured parallelepipeds, generates a profound reflection on war, with a series of evocative visual and sound stimuli designed to rouse the visitor. Every war, domestic, political or religious abuse weakens and humiliates mankind. Piazza Vittorio Veneto - Torino. ASSOCIAZIONE CULTURALE OLTREIMARI L'INQUIETA LIBERTÀ DELL'ANIMA Percorso artistico nella produzione di Giuliano Fazzari. Artistic itinerary featuring the work of Giuliano Fazzari. Maneggio Chiablese - Cavallerizza Reale Via Verdi, 9 Torino 29 novembre 14 dicembre MIAAO - Museo Internazionale delle Arti Applicate Oggi Chiesa di San Filippo Neri, Via Maria Vittoria, 5 Torino ITALIAN FACTORY RUMORS 8 30 novembre Mostra d arte contemporanea che si propone di rappresentare le nuove tendenze artistiche recenti di cui Italian Factory è stata in questi anni un centro propulsore fondamentale per l arte italiana. Contemporary art exhibition that aims to represent the latest artistic trends of which Italian Factory has in recent years been a leading focus in the Italian artistic sphere. 32 mostre in città Caserma Cavalli Ex Arsenale Borgo Dora Piazza Borgo Dora, Torino mostre in città 33

18 34 UNIONE CULTURALE FRANCO ANTONICELLI DESIGN PER ABITARE 9 ottobre 9 novembre Progetto collettivo di architetti torinesi che hanno iniziato a operare fin dagli agni 60. La mostra prevede l esposizione di oggetti e ambienti scaturiti da occasioni professionali private e che in molti casi sono diventati vere e proprie icone dell interior design. A collective project by architects from Torino who have been working together since the 1960s. The exhibition features objects and environments deriving from private and professional opportunities, which in many homes have become authentic icons of interior design. ASSOCIAZIONE ELLE CONTEMPORARYPROJECTS TORINOVER 08 EVERYWHERE YOU COME FROM 9 28 ottobre Maneggio Chiablese - Cavallerizza Reale Via Verdi, 9 Torino Mostra collettiva di arte contemporanea ed esposizione di design. La prima di quattro edizioni di un invito a pensare e vivere l arte al di là dei tradizionali confini - mentali, geografici, temporali - che convenzionalmente ne determinano la classificazione e la separano da altre attività della sfera sociale, culturale, produttiva. Collective exhibition of contemporary art and design. The first of four editions, which provide an invitation to think about and experience art beyond the traditional mental, geographic and time boundaries, which have tended to classify it and separate it from other activities within the social, cultural and productive sphere. Palafuksas Piazza della Repubblica, 25 Torino TOART TOART 2008 URBAN COMICS 1 30 novembre To Art 2008 avvicinerà il mondo fantastico del fumetto alla realtà urbana del design. Per fare questo coinvolgerà numerosi giovani artisti che gravitano attorno al mondo del design e del fumetto e li inviterà a produrre delle opere originali che, unite alle videoproiezioni, alle creazioni di piccoli cartoon digitali, e vere e proprie istallazioni di luci contribuiranno alla resa spettacolare dell evento. To Art 2008 brings together the fantastic world of the cartoon and urban design reality. In order to do so, it will involve numerous young artists that gravitate around the design and cartoon world, inviting them to produce original works, which together with video-projections, the creation of small digital cartoons and authentic light installations, will help to make this a truly spectacular event. Il Magazzino di Gilgamesh Piazza Moncenisio, 13/b Torino mostre in città COMUNE DI VERCELLI- REGIONE PIEMONTE COLLEZIONE PEGGY GUGGENHEIM PEGGY GUGGENHEIM E LA NUOVA PITTURA AMERICANA 22 novembre 1 marzo 2009 La mostra, curata da Luca Massimo Barbero, rende omaggio a una delle più importanti figure dell arte del XX secolo. È il 1941 quando a causa della guerra Peggy Guggenheim lascia l Europa per gli Stati Uniti, portando con sé lo straordinario bagaglio delle avanguardie artistiche europee. A New York, la collezionista, con la sua galleria Art of This Century inaugurata nel 1942, diventa fulcro di un nuovo, vivace dibattito sull identità dell arte americana stimolato anche dall incontro con gli artisti europei. E in questo milieu che Peggy scopre la Scuola di New York di cui esporrà artisti quali Mark Rothko o Robert Motherwell, ma è Jackson Pollock, l'autore che più di ogni altro Peggy proteggerà in questo periodo portandolo negli anni successivi alla fama internazionale. A Vercelli la mostra racconterà la storia e i percorsi di questo incontro attraverso le opere di artisti come Pollock, Rothko, Gorky, Baziotes, Pousette-Dart che con i loro lavori hanno scardinato i canoni della pittura dell epoca liberando nel movimento, nel colore e nell inconscio i contenuti e i modi di un nuovo modo di fare pittura. The exhibition, curated by Luca Massimo Barbero, pays tribute to one of the most important protagonists of 20th century art. Peggy Guggenheim left Europe for the United States in 1941 as the result of the war, taking with her an extraordinary heritage of European avant-garde artistic trends. In New York, the collector, with her gallery Art of This Century that opened in 1942, soon became the focus of a new and lively debate on the identity of American art, stimulated also by meetings with European artists. It was in this milieu that Peggy discovered the New York School, exhibiting artists such as Mark Rothko and Robert Motherwell. But her leading protégée in this period was to be Jackson Pollock, whom she led to international fame in subsequent years. The exhibition in Vercelli will describe the stages of this itinerary, through the works of artists such as Pollock, Rothko, Gorky, Baziotes, Pousette-Dart who, with their works, have outlined the canons of painting in this period, providing scope in terms of movement colour, and the sub-conscious, so as to release the contents and means for a new way of painting. Arca - Chiesa di San Marco Piazza San Marco, 1 Vercelli mostre in regione 35

19 ASSOCIAZIONE CULTURALE MARCOVALDO FANTASIE GUERRIERE UNA STORIA DI SETA FRA ROBERTO CAPUCCI E I SAMURAI 27 settembre 6 gennaio 2009 "Fantasie guerriere è il titolo dell esposizione che il Filatoio di Caraglio dedica al confronto tra le creazioni di Roberto Capucci e le armature dei samurai dal XVI al XIX sec. della collezione del Museo Stibbert di Firenze. Agli abiti-scultura dello stilista sono abbinati armature ed elmi giapponesi in un confronto di effetti cromatici e di elementi decorativi. "Fantasie guerriere is the title of an exhibition that the Filatoio di Caraglio dedicates to the comparison between the creations of Roberto Capucci and the suits of armour of the Samurai between the 16-19th centuries, from the collection of the Stibbert Museum of Florence. The costume-sculptures of the designer are combined with Japanese armour and helmets juxtaposing colour effects and decorative elements. ASSOCIAZIONE CULTURALE MASTRONAUTA LUDIKO - KIDULT LAB, FORUM DI OMEGNA HOW WE PUPS.IT 11 ottobre 31 gennaio 2009 In occasione dell evento PupsinTown, Il Forum di Omegna accoglie la mostra monografica degli stravaganti pups.it.:un Percorso la cui lettura, visione e percezione permette una graduale conoscenza della materia, della forma e dei sensi, che hanno accompagnato la nascita dei pups.it. To mark the event PupsinTown, the Forum di Omegna is hosting the monographic exhibition of the extravagant pups.it.: an itinerary in which literature, vision and perception has permitted the gradual understanding of matter, form and senses, and which has accompanied the foundation of pups.it. Forum di Omegna, Parco Maulini, 1 Omegna (VB) ASSOCIAZIONE CULTURALE MARCOVALDO CESAC CENTRO SPERIMENTALE PER LE ARTI CONTEMPORANEE ETTORE FICO/AVAMPOSTI PATRIZIA GUERRESI MAIMOUNA 20 settembre 30 dicembre Importante retrospettiva dedicata al grande artista piemontese Ettore Fico. Oltre cento opere tra olii, tempere, acquerelli, disegni e incisioni eseguite dai primi anni Quaranta al 2004, anno della sua scomparsa. Le stanze dei Giganti. Nella stessa sede espositiva sarà presentata la mostra che nasce dall idea di raffigurare i personaggi mistici dell Africa mussulmana, a cui Patrizia Guerresi si ispira da tempo per la loro grandezza carismatica. An important retrospective exhibition dedicated to the great Piedmontese artist Ettore Fico. Featuring over one hundred works comprising oil, tempera and water colour paintings, drawings and incisions undertaken between the early 1940s and 2004, the year of his death. Le stanze dei Giganti. The same venue will be used to present an exhibition that portrays the mystical personages of Muslim Africa, an idea to which Patrizia Guerresi has aspired for some time, due to their great charisma. Il Filatoio di Caraglio Via Matteotti, 40 Caraglio (CN) COMUNE DI SETTIMO TORINESE - CASARTARC PENNA D ARTISTA - PEN PAREJ 22 ottobre 28 dicembre La penna diventa il simbolo della città. In quest ottica, sono state realizzate 50 penne in polistirolo ad alta densità alte oltre 2 mt. 25 delle quali sono state affidate ad artisti, a studenti dell Accademia delle Belle Arti e delle scuole elementari e medie di Settimo e 25 destinate al concorso per giovani artisti in collaborazione con il GAI. A partire da maggio le 50 penne rielaborate saranno posizionate in vari luoghi di Settimo, Torino e dintorni per poi essere battute ad un asta benefica. A pen that becomes the symbol of the city. In this context, 50 2 metre-high pens have been created in high-density polystyrene, 25 of which have been given to artists, and to students of the Fine Arts Academy and of the junior and middle schools of Settimo. The other 25 have been set aside for the young artists competition in collaboration with GAI. As from May, the 50 revised pens will be located in various places in Settimo, Torino and the surroundings areas and will then be sold at a charity auction. Settimo, Torino e dintorni 36 mostre in regione mostre in regione 37

20 ASSOCIAZIONE HARAMBEE ARTE KUNST BAM PIEMONTE PROJECT ART DESIGN 2008 BIENNALE D ARTE MODERNA E CONTEMPORANEA DEL PIEMONTE 11 ottobre 9 novembre REGIONE PIEMONTE ARTISSIMA FRAC FONDO REGIONALE DI ARTE CONTEMPORANEA 28 settembre 8 dicembre La BAM Piemonte Project ha come finalità la valorizzazione dell arte e della creatività piemontese dal secondo dopoguerra ad oggi. Per il 2008 ha aderito al Torino 2008 World Design Capital con una selezione di design e progettazione architettonica, curata da Riccardo Ghirardini, una sezione di design di giovani architetti piemontesi, il Puzzle for Peace, l omaggio all architetto Gaetano Pesce - La libertà della materia - e la produzione di oggetti di design dell architetto torinese Franco Mello, una sezione dedicata all arte contemporanea nel design in Piemonte presso il Museo del Paesaggio di Intra. The BAM Piemonte Project aims to promote local Piedmontese art and creativity from the post war years to the present day. For 2008, it has adhered to the Torino 2008 World Design Capital initiative with a selection of designs and architectural projects, under the direction of Riccardo Ghirardini, with a section of designs by young Piedmontese architects, Puzzle for Peace, the tribute to the architect Gaetano Pesce - The liberty of matter - and the production of design objects by the Torino architect Franco Mello. There is also a section dedicated to contemporary art in design in Piemonte at the Museo del Paesaggio di Intra. Le opere della nuova collezione del FRAC - (Fondo Regionale Arte Contemporanea) sono state acquisite all interno dell ultima edizione della Fiera d arte contemporanea Artissima. Il FRAC è finalizzato all acquisizione di opere di giovani artisti emergenti, italiani e stranieri. Boves è la seconda tappa della mostra itinerante della collezione che ha già toccato la città di Vercelli e che a Boves inaugura il nuovo spazio espositivo Centro Culturale Cittadella. The works of the new FRAC (Regional Contemporary Art fund) collection were acquired during the last edition of the Contemporary Art fair Artissima. The FRAC aims to purchase works of art by some of the newest up and coming Italian and foreign artists. The second stage of the itinerant exhibition will take place in Boves. The exhibition has already visited the town of Vercelli and will also inaugurate the new exhibition area in Boves, the Centro Culturale Cittadella. Villa Giulia Verbania Pallanza Corso Zanitello, 6 Verbania Centro Culturale Cittadella Ex Filanda Favole, Boves (CN) 38 mostre in regione mostre in regione 39

Official Announcement Codice Italia Academy

Official Announcement Codice Italia Academy a c a d e m y Official Announcement Codice Italia Academy INITIATIVES FOR THE BIENNALE ARTE 2015 PROMOTED BY THE MIBACT DIREZIONE GENERALE ARTE E ARCHITETTURA CONTEMPORANEE E PERIFERIE URBANE cured by

Dettagli

Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process)

Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process) Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process) All data aquired from a scan position are refered to an intrinsic reference system (even if more than one scan has been performed) Data

Dettagli

il materiale e Le forme evocano direttamente il corpo celeste, lo riproducono in ogni venatura. Proprio come avere una piccola luna tutta per sé.

il materiale e Le forme evocano direttamente il corpo celeste, lo riproducono in ogni venatura. Proprio come avere una piccola luna tutta per sé. il materiale e Le forme evocano direttamente il corpo celeste, lo riproducono in ogni venatura. Proprio come avere una piccola luna tutta per sé. COLLECTION luna material and shapes evoke the celestial

Dettagli

Ministero della Salute Direzione Generale della Ricerca Scientifica e Tecnologica Bando Giovani Ricercatori - 2007 FULL PROJECT FORM

Ministero della Salute Direzione Generale della Ricerca Scientifica e Tecnologica Bando Giovani Ricercatori - 2007 FULL PROJECT FORM ALLEGATO 2 FULL PROJECT FORM FORM 1 FORM 1 General information about the project PROJECT SCIENTIFIC COORDINATOR TITLE OF THE PROJECT (max 90 characters) TOTAL BUDGET OF THE PROJECT FUNDING REQUIRED TO

Dettagli

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso doc.4.12-06/03 Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso A belaying plate that can be used in many different conditions Una piastrina d'assicurazione che può essere utilizzata in condizioni diverse.

Dettagli

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Sede di Rappresentanza: Castello di San Donato in Perano 53013 Gaiole in Chianti (Si) Tel. 0577-744121 Fax 0577-745024 www.castellosandonato.it

Dettagli

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Dettagli

PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS

PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS La domanda di partecipazione deve essere compilata e

Dettagli

Mario Sbriccoli, Ercole Sori. Alberto Grohmann, Giacomina Nenci, UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DELLA REPUBBLICA DI SAN MARINO CENTRO SAMMARINESE

Mario Sbriccoli, Ercole Sori. Alberto Grohmann, Giacomina Nenci, UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DELLA REPUBBLICA DI SAN MARINO CENTRO SAMMARINESE copertina univ. 21 11-04-2005 16:30 Pagina 1 A State and its history in the volumes 1-20 (1993-1999) of the San Marino Center for Historical Studies The San Marino Centre for Historical Studies came into

Dettagli

Il vostro sogno diventa realtà... Your dream comes true... Close to Volterra,portions for sale of "typical tuscan"

Il vostro sogno diventa realtà... Your dream comes true... Close to Volterra,portions for sale of typical tuscan Il vostro sogno diventa realtà... Vicinanze di Volterra vendita di porzione di fabbricato "tipico Toscano" realizzate da recupero di casolare in bellissima posizione panoramica. Your dream comes true...

Dettagli

Narrare i gruppi. Rivista semestrale pubblicata on-line dal 2006 Indirizzo web: www.narrareigruppi.it - Direttore responsabile: Giuseppe Licari

Narrare i gruppi. Rivista semestrale pubblicata on-line dal 2006 Indirizzo web: www.narrareigruppi.it - Direttore responsabile: Giuseppe Licari Narrare i gruppi Etnografia dell interazione quotidiana Prospettive cliniche e sociali ISSN: 2281-8960 Narrare i gruppi. Etnografia dell'interazione quotidiana. Prospettive cliniche e sociali è una Rivista

Dettagli

COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA

COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA IL PRIMO GIORNO CON LA FAMIGLIA OSPITANTE FIRST DAY WITH THE HOST FAMILY Questa serie di domande, a cui gli studenti risponderanno insieme alle loro famiglie, vuole aiutare

Dettagli

APPLICATION FORM 1. YOUR MOTIVATION/ LA TUA MOTIVAZIONE

APPLICATION FORM 1. YOUR MOTIVATION/ LA TUA MOTIVAZIONE APPLICATION FORM Thank you for your interest in our project. We would like to understand better your motivation in taking part in this specific project. So please, read carefully the form, answer the questions

Dettagli

e-spare Parts User Manual Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011]

e-spare Parts User Manual Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011] Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011] 2 Esegui il login: ecco la nuova Home page per il portale servizi. Log in: welcome to the new Peg Perego Service site. Scegli il servizio selezionando

Dettagli

1. Che cos è. 2. A che cosa serve

1. Che cos è. 2. A che cosa serve 1. Che cos è Il Supplemento al diploma è una certificazione integrativa del titolo ufficiale conseguito al termine di un corso di studi in una università o in un istituto di istruzione superiore corrisponde

Dettagli

Ragazzi vietnamiti: (VIET L ANIMA HCM USSH) CLASSE 5 C: (21 TORTELLINI) 1. Trần Yến Ngọc 2. Nguyễn Ngọc Bách Châu AUTORI PROGETTO:

Ragazzi vietnamiti: (VIET L ANIMA HCM USSH) CLASSE 5 C: (21 TORTELLINI) 1. Trần Yến Ngọc 2. Nguyễn Ngọc Bách Châu AUTORI PROGETTO: Due mondi, due culture, due storie che si incontrano per dare vita a qualcosa di unico: la scoperta di ciò che ci rende unici ma fratelli. Per andare insieme verso EXPO 2015 Tutt altra storia Il viaggio

Dettagli

23 APRILE 2015 L IDEA

23 APRILE 2015 L IDEA IL PROGETTO 23 APRILE 2015 L IDEA Il 23 aprile è la Giornata mondiale del libro e del diritto d autore, è il giorno di San Giorgio a Barcellona, è il giorno della World Book Night in Inghilterra, è il

Dettagli

AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014

AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014 AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014 Per la richiesta di accredito alla singola gara, le

Dettagli

MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM

MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM Under the Patronage of Comune di Portofino Regione Liguria 1ST INTERNATIONAL OPERA SINGING COMPETITION OF PORTOFINO from 27th to 31st July 2015 MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM Direzione artistica

Dettagli

Villa Favorita via Zuccarini 15 60131 Ancona tel. 071 2137011 fax 071 2901017 fax 071 2900953 informa@istao.it www.istao.it

Villa Favorita via Zuccarini 15 60131 Ancona tel. 071 2137011 fax 071 2901017 fax 071 2900953 informa@istao.it www.istao.it Master in 2013 10a edizione 18 febbraio 2013 MANAGEMENT internazionale Villa Favorita via Zuccarini 15 60131 Ancona tel. 071 2137011 fax 071 2901017 fax 071 2900953 informa@istao.it www.istao.it Durata

Dettagli

Presentazioni multimediali relative al senso del tatto DIMENSIONI LIVELLO INIZIALE LIVELLO INTERMEDIO LIVELLO AVANZATO

Presentazioni multimediali relative al senso del tatto DIMENSIONI LIVELLO INIZIALE LIVELLO INTERMEDIO LIVELLO AVANZATO PERCORSO DI INSEGNAMENTO/APPRENDIMENTO TIPO DI UdP: SEMPLICE (monodisciplinare) ARTICOLATO (pluridisciplinare) Progetto didattico N. 1 Titolo : Let s investigate the world with our touch! Durata: Annuale

Dettagli

Materia: INGLESE Data: 24/10/2004

Materia: INGLESE Data: 24/10/2004 ! VERBI CHE TERMINANO IN... COME COSTRUIRE IL SIMPLE PAST ESEMPIO e aggiungere -d live - lived date - dated consonante + y 1 vocale + 1 consonante (ma non w o y) cambiare y in i, poi aggiungere -ed raddoppiare

Dettagli

Excellence Programs executive. Renaissance management

Excellence Programs executive. Renaissance management Excellence Programs executive Renaissance management Renaissance Management: Positive leaders in action! toscana 24.25.26 maggio 2012 Renaissance Management: positive leaders in action! Il mondo delle

Dettagli

Present Perfect SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D

Present Perfect SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D Present Perfect Affirmative Forma intera I have played we have played you have played you have played he has played

Dettagli

PRESENT SIMPLE. Indicativo Presente = Presente Abituale. Tom s everyday life

PRESENT SIMPLE. Indicativo Presente = Presente Abituale. Tom s everyday life PRESENT SIMPLE Indicativo Presente = Presente Abituale Prerequisiti: - Pronomi personali soggetto e complemento - Aggettivi possessivi - Esprimere l ora - Presente indicativo dei verbi essere ed avere

Dettagli

Il test valuta la capacità di pensare?

Il test valuta la capacità di pensare? Il test valuta la capacità di pensare? Per favore compili il seguente questionario senza farsi aiutare da altri. Cognome e Nome Data di Nascita / / Quanti anni scolastici ha frequentato? Maschio Femmina

Dettagli

Lavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy. da noi ogni sapone è unico. Authentically Made in Italy Florence

Lavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy. da noi ogni sapone è unico. Authentically Made in Italy Florence Lavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy da noi ogni sapone è unico alveare soap gori 1919 soap factory lavorazione artigianale italiana Handmade in Italy I nostri saponi sono il frutto di un

Dettagli

BANDO. II CONCORSO LETTERARIO - EDIZIONE 2015 Promosso dall Associazione Culturale Amico Libro in collaborazione con Fondazione Paolo Ferraris

BANDO. II CONCORSO LETTERARIO - EDIZIONE 2015 Promosso dall Associazione Culturale Amico Libro in collaborazione con Fondazione Paolo Ferraris BANDO II CONCORSO LETTERARIO - EDIZIONE 2015 Promosso dall Associazione Culturale Amico Libro in collaborazione con Fondazione Paolo Ferraris Spiegami i diritti dell uomo: diritto all Educazione, diritto

Dettagli

BIENNIO DI SECONDO LIVELLO IN DISCIPLINE MUSICALI MUSICA ELETTRONICA E TECNOLOGIE DEL SUONO

BIENNIO DI SECONDO LIVELLO IN DISCIPLINE MUSICALI MUSICA ELETTRONICA E TECNOLOGIE DEL SUONO BIENNIO DI SECONDO LIVELLO IN DISCIPLINE MUSICALI MUSICA ELETTRONICA E TECNOLOGIE DEL SUONO Requisiti d'ammissione Dal Regolamento didattico del Conservatorio di Como Ex Art. 24: Ammissione ai corsi di

Dettagli

Meeting Architecture

Meeting Architecture Meeting Architecture Architecture and the Creative Process 1 Meeting Architecture This programme is in partnership with the Royal College of Art who will also host the lectures in London. Meeting Architecture,

Dettagli

FAR EAST FILM FESTIVAL 16 Il più grande festivaldel cinema dall Estremo Oriente

FAR EAST FILM FESTIVAL 16 Il più grande festivaldel cinema dall Estremo Oriente FAR EAST FILM FESTIVAL 16 Il più grande festivaldel cinema dall Estremo Oriente un grande evento mondiale una grande festa popolare Che cos è Far east Film Festival? Un grande evento popolare Far East

Dettagli

5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak

5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak Tipo: Type: 5 cabine (1 main deck+ 4 lower deck) 5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak Tessuti: Dedar Fanfara, Paola Lenti Fabrics: Dedar Fanfara,

Dettagli

Livello CILS A2. Test di ascolto

Livello CILS A2. Test di ascolto Livello CILS A2 GIUGNO 2012 Test di ascolto numero delle prove 2 Ascolto Prova n. 1 Ascolta i testi. Poi completa le frasi. Scegli una delle tre proposte di completamento. Alla fine del test di ascolto,

Dettagli

PRESTIGIOUS VILLAS. 1201 beverly hills - los angeles

PRESTIGIOUS VILLAS. 1201 beverly hills - los angeles OLIVIERI Azienda dinamica giovane, orientata al design metropolitano, da più di 80 anni produce mobili per la zona giorno e notte con cura artigianale. Da sempre i progetti Olivieri nascono dalla volontà

Dettagli

UNO SGUARDO DA QUALE MENTE? LA PROSPETTIVA NEUROETICA Incontri su Neuroscienze e Società, VI Edizione

UNO SGUARDO DA QUALE MENTE? LA PROSPETTIVA NEUROETICA Incontri su Neuroscienze e Società, VI Edizione Convegno Scientifico Internazionale di Neuroetica e I Congresso della Società Italiana di Neuroetica - SINe UNO SGUARDO DA QUALE MENTE? LA PROSPETTIVA NEUROETICA Incontri su Neuroscienze e Società, VI

Dettagli

Proposition for a case-study identification process. 6/7 May 2008 Helsinki

Proposition for a case-study identification process. 6/7 May 2008 Helsinki Conférence des Régions Périphériques Maritimes d Europe Conference of Peripheral Maritime Regions of Europe ANALYSIS PARTICIPATION TO THE FP THROUGH A TERRITORIAL AND REGIONAL PERSPECTIVE MEETING WITH

Dettagli

Tredici fotografi per un itinerario pasoliniano (e altre storie) a cura di Italo Zannier. Savignano SI FEST 2014. di Marcello Tosi

Tredici fotografi per un itinerario pasoliniano (e altre storie) a cura di Italo Zannier. Savignano SI FEST 2014. di Marcello Tosi Tredici fotografi per un itinerario pasoliniano (e altre storie) Savignano SI FEST 2014 a cura di Italo Zannier di Io sono una forza della natura.. Io sono una forza del Passato. Solo nella tradizione

Dettagli

Guida ai Parametri di negoziazione dei mercati regolamentati organizzati e gestiti da Borsa Italiana

Guida ai Parametri di negoziazione dei mercati regolamentati organizzati e gestiti da Borsa Italiana Guida ai Parametri di negoziazione dei mercati regolamentati organizzati e gestiti da Borsa Italiana Versione 04 1/28 INTRODUZIONE La Guida ai Parametri contiene la disciplina relativa ai limiti di variazione

Dettagli

JUMP INTO THE PSS WORLD AND ENJOY THE DIVE EVOLUTION

JUMP INTO THE PSS WORLD AND ENJOY THE DIVE EVOLUTION JUMP INTO THE PSS WORLD AND ENJOY THE DIVE EVOLUTION PSS Worldwide is one of the most important diver training agencies in the world. It was created thanks to the passion of a few dedicated diving instructors

Dettagli

FESTIVAL TORINO E LE ALPI 2015: BANDO PER PROGETTI CULTURALI NEI TERRITORI ALPINI

FESTIVAL TORINO E LE ALPI 2015: BANDO PER PROGETTI CULTURALI NEI TERRITORI ALPINI FESTIVAL TORINO E LE ALPI 2015: BANDO PER PROGETTI CULTURALI NEI TERRITORI ALPINI PREMESSA Nell ambito del Programma Torino e le Alpi, la Compagnia di San Paolo ha promosso dal 12 al 14 settembre 2014,

Dettagli

Master of Business Administration Programma MBA Collège des Ingénieurs Italia

Master of Business Administration Programma MBA Collège des Ingénieurs Italia Master of Business Administration Programma MBA Collège des Ingénieurs Italia NetworkNetwor erpreneurship Enterpreneu Network L Enterpreneurship Passion Leadership Istituzione indipendente per la formazione

Dettagli

Culture Programme. Nuoro, 9 Novembre 2010. Marzia Santone-CCP Italy

Culture Programme. Nuoro, 9 Novembre 2010. Marzia Santone-CCP Italy Culture Programme 2007- -2013 Nuoro, 9 Novembre 2010 Marzia Santone-CCP Italy Intro From a cultural point of view Perché l UE si interessa alla cultura? Fattori simbolici L Unità nella Diversità L UE caratterizzata

Dettagli

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE edizione/edition 04-2010 HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION L'unità di controllo COBO è una centralina elettronica Multiplex Slave ; la sua

Dettagli

Lezione 12: La visione robotica

Lezione 12: La visione robotica Robotica Robot Industriali e di Servizio Lezione 12: La visione robotica L'acquisizione dell'immagine L acquisizione dell immagine Sensori a tubo elettronico (Image-Orthicon, Plumbicon, Vidicon, ecc.)

Dettagli

Conjugate: prendere ammirare camminare entrare visitare sedersi divertirsi

Conjugate: prendere ammirare camminare entrare visitare sedersi divertirsi The IMPERFECT is used to express an action that took place in the past but whose duration cannot be specified. Its endings are identical in all three conjugations. io tu lui/lei noi voi loro -vo -vi -va

Dettagli

Catturare una nuova realtà

Catturare una nuova realtà (Interviste "di LuNa" > di Nadia Andreini Strive - 2004 Catturare una nuova realtà L opera di Ansen Seale (www.ansenseale.com) di Nadia Andreini (www.nadia-andreini.com :: nadia@nadia-andreini.com) Da

Dettagli

Per i primi tempi era davvero stridente la differenza tra una grande città affollata come Milano, e la

Per i primi tempi era davvero stridente la differenza tra una grande città affollata come Milano, e la Ci sono molti ricordi che rimangono impressi nella memoria, quegli eventi che rappresentano una parte importante della propria vita e di cui non ci si dimentica mai. Tra i miei c è questo viaggio, che

Dettagli

IL CIELO PER GLI ANTICHI I fenomeni celesti più appariscenti e l influsso che hanno avuto sulla storia

IL CIELO PER GLI ANTICHI I fenomeni celesti più appariscenti e l influsso che hanno avuto sulla storia IL CIELO PER GLI ANTICHI I fenomeni celesti più appariscenti e l influsso che hanno avuto sulla storia Affronteremo un breve viaggio per scoprire il significato che la volta celeste aveva per i popoli

Dettagli

PANNELLO FRONTALE: QUERCIA STYLE CANNELLA PROFILO: PINO NERO PIANO DI SERVIZIO E ZOCCOLO: AGGLOMERATO MEROPE

PANNELLO FRONTALE: QUERCIA STYLE CANNELLA PROFILO: PINO NERO PIANO DI SERVIZIO E ZOCCOLO: AGGLOMERATO MEROPE Una proposta dall estetica esclusiva, in cui tutti gli elementi compositivi sono ispirati dalla geometria più pura e dalla massima essenzialità del disegno per un progetto caratterizzato da semplicità

Dettagli

ZCZC7939/SXR OFI89189_SXR_QBXX R SPE S57 QBXX Arte: opere Talani a villa Artimino

ZCZC7939/SXR OFI89189_SXR_QBXX R SPE S57 QBXX Arte: opere Talani a villa Artimino ZCZC7939/SXR OFI89189_SXR_QBXX R SPE S57 QBXX Arte: opere Talani a villa Artimino (ANSA) - FIRENZE, 23 APR - Saranno le opere del pittore e scultore toscano Giampaolo Talani a inaugurare, il prossimo 25

Dettagli

Allegato A. Il profilo culturale, educativo e professionale dei Licei

Allegato A. Il profilo culturale, educativo e professionale dei Licei Allegato A Il profilo culturale, educativo e professionale dei Licei I percorsi liceali forniscono allo studente gli strumenti culturali e metodologici per una comprensione approfondita della realtà, affinché

Dettagli

Conference Workshop LabMeeting Eventi culturali

Conference Workshop LabMeeting Eventi culturali Newsletter n.1 / presentazione ravenna 2013 / in distribuzione febbraio 2013 Conference Workshop LabMeeting Eventi culturali Info: Web: www.ravenna2013.it Mail: ravenna2013@labelab.it / Telefono: 366.3805000

Dettagli

SECRETARY-GENERAL UNITED NATIONS NEW YORK NY 10017 USA

SECRETARY-GENERAL UNITED NATIONS NEW YORK NY 10017 USA SECRETARY-GENERAL UNITED NATIONS NEW YORK NY 10017 USA Dear Mr. Secretary General, I m pleased to confirm that ALKEDO ngo supports the ten principles of the UN Global Compact, with the respect to the human

Dettagli

Il Mobile Significante 2015 XII edizione

Il Mobile Significante 2015 XII edizione Internazionale Fondazione Aldo Morelato sull arte applicata nel mobile. Il Mobile Significante XII edizione I Luoghi del relax 2.0 oggetti d arredo per il relax domestico Art. 1 Tema del concorso Lo spazio

Dettagli

PRESENT PERFECT CONTINUOS

PRESENT PERFECT CONTINUOS PRESENT PERFECT CONTINUOS 1. Si usa il Present Perfect Continuous per esprimere un'azione che è appena terminata, che si è prolungata per un certo tempo e la cui conseguenza è evidente in questo momento.

Dettagli

Istruzione N. Versione. Ultima. modifica. Funzione. Data 18/12/2009. Firma. Approvato da: ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING IMBALLO. service 07.

Istruzione N. Versione. Ultima. modifica. Funzione. Data 18/12/2009. Firma. Approvato da: ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING IMBALLO. service 07. Istruzione N 62 Data creazione 18/ 12/2009 Versione N 00 Ultima modifica TIPO ISTRUZIONE ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING MODIFICA TEST FUNZIONALE RIPARAZIONE/SOSTITUZIONE IMBALLO TITOLO DELL ISTRUZIONE

Dettagli

MS OFFICE COMMUNICATIONS SERVER 2007 IMPLEMENTING AND MAINTAINING AUDIO/VISUAL CONFERENCING AND WEB CONFERENCING

MS OFFICE COMMUNICATIONS SERVER 2007 IMPLEMENTING AND MAINTAINING AUDIO/VISUAL CONFERENCING AND WEB CONFERENCING MS OFFICE COMMUNICATIONS SERVER 2007 IMPLEMENTING AND MAINTAINING AUDIO/VISUAL CONFERENCING AND WEB CONFERENCING UN BUON MOTIVO PER [cod. E603] L obiettivo del corso è fornire le competenze e conoscenze

Dettagli

CASTEL SANT ANGELO SALA PAOLINA TUTT ALTRA ITALIA IO SOGNAVO PUBBLICATO IL 25 OTT 2010 Data Evento: da 08/11/2010 a 03/04/2011

CASTEL SANT ANGELO SALA PAOLINA TUTT ALTRA ITALIA IO SOGNAVO PUBBLICATO IL 25 OTT 2010 Data Evento: da 08/11/2010 a 03/04/2011 Roma CASTEL SANT ANGELO SALA PAOLINA TUTT ALTRA ITALIA IO SOGNAVO PUBBLICATO IL 25 OTT 2010 Data Evento: da 08/11/2010 a 03/04/2011 Castel Sant Angelo Sala Paolina Mostra su Giuseppe Garibaldi Tutt altra

Dettagli

Corsi di General English

Corsi di General English Corsi di General English 2015 A Londra e in altre città www.linglesealondra.com Cerchi un corso di inglese a Londra? Un soggiorno studio in Inghilterra o in Irlanda? I nostri corsi coprono ogni livello

Dettagli

PROGETTAZIONE ARTISTICA PER L IMPRESA. Accademia di Belle Arti di Brera - Milano

PROGETTAZIONE ARTISTICA PER L IMPRESA. Accademia di Belle Arti di Brera - Milano IO E PROGETTAZIONE ARTISTICA PER L IMPRESA Accademia di Belle Arti di Brera - Milano Il diploma accademico di primo livello è equipollente alla laurea triennale. La scuola, a livello universitario, intende

Dettagli

Gli altri Saloni. 9 / 30 settembre 2012

Gli altri Saloni. 9 / 30 settembre 2012 9 / 30 settembre 2012 Il progetto 2012 Il progetto 2012 di DimoreDesign, sulla scia del successo dell edizione 2011, ne riprende e amplia l obiettivo fondamentale di rendere fruibile il patrimonio artistico,

Dettagli

Che cosa è un museo: storia, finalità, organizzazione l ecomuseo

Che cosa è un museo: storia, finalità, organizzazione l ecomuseo Che cosa è un museo: storia, finalità, organizzazione l ecomuseo La storia del museo Il Museo deriva il suo nome da quello delle Muse, personaggi della mitologia greca. Le Muse erano 9 ed erano figlie

Dettagli

È un progetto di Project by Comune di Numana Ideazione

È un progetto di Project by Comune di Numana Ideazione LA CALETTA È proprio nell ambito del progetto NetCet che si è deciso di realizzare qui, in uno dei tratti di costa più belli della Riviera del Conero, un area di riabilitazione o pre-rilascio denominata

Dettagli

CHIAMATA ALLE ARTI CHIAMATA ALLE SCIENZE

CHIAMATA ALLE ARTI CHIAMATA ALLE SCIENZE CHIAMATA ALLE ARTI CHIAMATA ALLE SCIENZE CHIAMATA AL LAVORO 25 maggio 2015 San Michele all Adige 3 e 4 giugno 2015 Rovereto Progetto dell associazione culturale Artea di Rovereto in collaborazione con

Dettagli

Presentazione per. «La governance dei progetti agili: esperienze a confronto»

Presentazione per. «La governance dei progetti agili: esperienze a confronto» Presentazione per «La governance dei progetti agili: esperienze a confronto» Pascal Jansen pascal.jansen@inspearit.com Evento «Agile Project Management» Firenze, 6 Marzo 2013 Agenda Due parole su inspearit

Dettagli

NOVITÀ ASSOLUTA NEL PANORAMA DEL TURISMO SCOLASTICO SICILIANO, IN COLLABORAZIONE CON LA SCUOLA DELLA GIOIA- FAVOLANDIA

NOVITÀ ASSOLUTA NEL PANORAMA DEL TURISMO SCOLASTICO SICILIANO, IN COLLABORAZIONE CON LA SCUOLA DELLA GIOIA- FAVOLANDIA Il Museo Diocesano di Catania desidera, anche quest anno, proseguire con le scuole l impegno e la ricerca educativa con particolare attenzione ai Beni Culturali, Artistici e Ambientali. L alleanza fra

Dettagli

Training Seminars Cooperate for an intelligent, sustainable and inclusive growth Trasform opportunities into projects

Training Seminars Cooperate for an intelligent, sustainable and inclusive growth Trasform opportunities into projects Training Seminars Cooperate for an intelligent, sustainable and inclusive growth Trasform opportunities into projects PRESENTATION Innovation plays a key role within the European political agenda and impacts

Dettagli

ISTITUTO STATALE D ISTRUZIONE SECONDARIA SUPERIORE CARLO LIVI

ISTITUTO STATALE D ISTRUZIONE SECONDARIA SUPERIORE CARLO LIVI ISTITUTO STATALE D ISTRUZIONE SECONDARIA SUPERIORE CARLO LIVI Via Pietro Maroncelli 33 59013 Montemurlo (Prato) tel. +39 0574 683312 fax +39 0574 689194 email pois00300c@istruzione.it pec pois00300c@pec.istruzione.it

Dettagli

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 SECCOTECH & S 8 SeccoTech & Secco Tecnologia al servizio della deumidificazione Technology at dehumidification's service Potenti ed armoniosi Seccotech

Dettagli

Notte Europea dei Ricercatori a L Aquila il 26 settembre

Notte Europea dei Ricercatori a L Aquila il 26 settembre giovedì, luglio 10th, 2014 10:06 AM Contatti Meteo Attualita Esteri Politica Economia e Finanza Cultura e Spettacolo Scienza e medicina PANDORA laboratori di visioni Notte Europea dei Ricercatori a L Aquila

Dettagli

40 motivi per cui le puttane sono le mie eroine

40 motivi per cui le puttane sono le mie eroine 40 motivi per cui le puttane sono le mie eroine Le puttane sanno condividere le parti più private e delicate del corpo con perfetti sconosciuti. Le puttane hanno accesso a luoghi inaccessibili. Le puttane

Dettagli

Smobilizzo pro-soluto di Lettere di Credito Import

Smobilizzo pro-soluto di Lettere di Credito Import definizione L operazione presuppone l emissione di una lettera di credito IMPORT in favore dell esportatore estero, con termine di pagamento differito (es. 180 gg dalla data di spedizione con documenti

Dettagli

CHOREOGRAPHIC COLLISION part 3 CHECK UP Percorso di formazione coreografica

CHOREOGRAPHIC COLLISION part 3 CHECK UP Percorso di formazione coreografica CHOREOGRAPHIC COLLISION part 3 CHECK UP Percorso di formazione coreografica DIREZIONE ARTISTICA ISMAEL IVO Choreografic Collision è un laboratorio di ricerca. È un percorso di formazione per stimolare

Dettagli

Urban Farming: Second Use of Public Spaces. Sviluppare progetti per il recupero urbano Entrepreneurial thinking. Scheda progetto

Urban Farming: Second Use of Public Spaces. Sviluppare progetti per il recupero urbano Entrepreneurial thinking. Scheda progetto Urban Farming: Second Use of Public Spaces Sviluppare progetti per il recupero urbano Entrepreneurial thinking Scheda progetto CSAVRI - Centro Servizi di Ateneo per la Valorizzazione della Ricerca e Incubatore

Dettagli

Nota Informativa Relativa alla Circolare 2009/1

Nota Informativa Relativa alla Circolare 2009/1 Nota Informativa Relativa alla Circolare 2009/1 In merito alla nuova circolare del Sottosegretariato per il Commercio Estero del Primo Ministero della Repubblica di Turchia, la 2009/21, (pubblicata nella

Dettagli

TRIBUTO AL GRAN PREMIO PARCO VALENTINO

TRIBUTO AL GRAN PREMIO PARCO VALENTINO TRIBUTO AL Fai sfilare la tua passione tra le strade di Torino. Iscrivi la tua vettura al DOMENICA, 14 GIUGNO 2015 la parata celebrativa delle automobili più importanti di sempre PARCO VALENTINO - SALONE

Dettagli

Istituto S.Vincenzo Erba Scuola primaria paritaria parificata LETTURA, SCRITTURA, LA DIDATTICA DEL FARE

Istituto S.Vincenzo Erba Scuola primaria paritaria parificata LETTURA, SCRITTURA, LA DIDATTICA DEL FARE Istituto S.Vincenzo Erba Scuola primaria paritaria parificata LETTURA, SCRITTURA, TEATRO LA DIDATTICA DEL FARE 1 BISOGNI Sulla scorta delle numerose riflessioni che da parecchi anni aleggiano sulla realtà

Dettagli

Virtualizzazione con Microsoft Tecnologie e Licensing

Virtualizzazione con Microsoft Tecnologie e Licensing Microsoft Virtualizzazione con Microsoft Tecnologie e Licensing Profile Redirezione dei documenti Offline files Server Presentation Management Desktop Windows Vista Enterprise Centralized Desktop Application

Dettagli

Editoriale VALUTAZIONE PER L E.C.M.: ANALISI DEI QUESTIONARI DI GRADIMENTO

Editoriale VALUTAZIONE PER L E.C.M.: ANALISI DEI QUESTIONARI DI GRADIMENTO Lo Spallanzani (2007) 21: 5-10 C. Beggi e Al. Editoriale VALUTAZIONE PER L E.C.M.: ANALISI DEI QUESTIONARI DI GRADIMENTO IL GRADIMENTO DEI DISCENTI, INDICATORE DI SODDISFAZIONE DELLE ATTIVITÀ FORMATIVE

Dettagli

IL FESTIVAL. Il Tuscia In Jazz, ormai giunto al suo tredicesimo anno, è un festival saldamente radicato nel territorio

IL FESTIVAL. Il Tuscia In Jazz, ormai giunto al suo tredicesimo anno, è un festival saldamente radicato nel territorio IL FESTIVAL Il Tuscia In Jazz, ormai giunto al suo tredicesimo anno, è un festival saldamente radicato nel territorio della Tuscia ma con una forte vocazione internazionale, premiato al Jazzit Awards come

Dettagli

ATTIVITA 2012 L ORMA. Educazione e Promozione Sociale. Presentazione servizi e attività Anno 2012

ATTIVITA 2012 L ORMA. Educazione e Promozione Sociale. Presentazione servizi e attività Anno 2012 ATTIVITA 2012 L ORMA Educazione e Promozione Sociale Presentazione servizi e attività Anno 2012 L Orma è una realtà che opera da più di 10 anni nel settore dell Educazione e della Promozione Sociale. Tutte

Dettagli

Principioattivo Architecture Group presenta cre-active garden: arte, design e food al fuori salone Porta Venezia in Design

Principioattivo Architecture Group presenta cre-active garden: arte, design e food al fuori salone Porta Venezia in Design Principioattivo Architecture Group presenta cre-active garden: arte, design e food al fuori salone Porta Venezia in Design Dove: Principioattivo Via Melzo 34, 20129 Milano Giorni/Orari apertura: 14/19

Dettagli

TAL LIVELLO A2. Test scritto in 5 parti ( 50 minuti) Prova d ascolto (10 minuti) PARTE I: Comprensione del testo. PARTE II: Cloze test

TAL LIVELLO A2. Test scritto in 5 parti ( 50 minuti) Prova d ascolto (10 minuti) PARTE I: Comprensione del testo. PARTE II: Cloze test TAL LIVELLO A2 Test scritto in 5 parti ( 50 minuti) Prova d ascolto (10 minuti) PARTE I: Comprensione del testo PARTE II: Cloze test PARTE III: Grammatica PARTE IV: Scrittura guidata PARTE V: Scrittura

Dettagli

" Regolamento LE VOSTRE FOTO A RACCOLTA!

 Regolamento LE VOSTRE FOTO A RACCOLTA! ALL OUR YESTERDAYS Scene di vita in Europa attraverso gli occhi dei primi fotografi (1839-1939) 11 aprile - 2 giugno 2014 Pisa, Museo della Grafica, Palazzo Lanfranchi LE VOSTRE FOTO A RACCOLTA! Ognuno

Dettagli

Zeroshell come client OpenVPN

Zeroshell come client OpenVPN Zeroshell come client OpenVPN (di un server OpenVpn Linux) Le funzionalità di stabilire connessioni VPN di Zeroshell vede come scenario solito Zeroshell sia come client sia come server e per scelta architetturale,

Dettagli

la storia Il luogo: Accademia Brera Castello Sforzesco Piazza alla Scala Duomo Palazzo di Giustizia Università Statale Chiostri Umanitaria

la storia Il luogo: Accademia Brera Castello Sforzesco Piazza alla Scala Duomo Palazzo di Giustizia Università Statale Chiostri Umanitaria Il luogo: la storia Castello Sforzesco Accademia Brera Montenapoleone Il complesso dei Chiostri dell Umanitaria nasce insieme all adiacente Chiesa di Santa Maria della Pace, voluta da Bianca di Visconti

Dettagli

Web conferencing software. Massimiliano Greco - Ivan Cerato - Mario Salvetti

Web conferencing software. Massimiliano Greco - Ivan Cerato - Mario Salvetti 1 Web conferencing software Massimiliano Greco - Ivan Cerato - Mario Salvetti Arpa Piemonte 2 Che cosa è Big Blue Button? Free, open source, web conferencing software Semplice ed immediato ( Just push

Dettagli

Shanghai tip - Antibodi

Shanghai tip - Antibodi Shanghai tip - Antibodi InternoShangai210x240:Fjord Malmo_01_risg1 12-02-2008 11:43 Pagina 1 Shanghai tip - Antibodi InternoShangai210x240:Fjord Malmo_01_risg1 12-02-2008 11:43 Pagina 2 InternoShangai210x240:Fjord

Dettagli

MASTER IN PERFORMING ARTS MANAGEMENT

MASTER IN PERFORMING ARTS MANAGEMENT MASTER IN PERFORMING ARTS MANAGEMENT edizione 2015 Foto di Benedetta Pitscheider Se il tuo futuro è lo spettacolo, il tuo presente è il Master in Performing Arts Management in collaborazione con OSMOSI

Dettagli

PROGETTO internazionale di TEATRODANZA 26/ 31 maggio 2014 TEATRO MASSIMO DI CAGLIARI A cura di Ars et Inventio

PROGETTO internazionale di TEATRODANZA 26/ 31 maggio 2014 TEATRO MASSIMO DI CAGLIARI A cura di Ars et Inventio GENER-AZIONI PROGETTO internazionale di TEATRODANZA 26/ 31 maggio 2014 TEATRO MASSIMO DI CAGLIARI A cura di Ars et Inventio Con il sostegno di Circuito Regionale Danza in Sardegna, Associazione Enti Locali

Dettagli

Convegno Prospettive e Impatto dell Automatica nello Sviluppo del Paese e nelle Relazioni Internazionali Accademia delle Scienze dell Istituto di

Convegno Prospettive e Impatto dell Automatica nello Sviluppo del Paese e nelle Relazioni Internazionali Accademia delle Scienze dell Istituto di Cent anni di scienza del controllo Sergio Bittanti Politecnico di Milano Convegno Prospettive e Impatto dell Automatica nello Sviluppo del Paese e nelle Relazioni Internazionali Accademia delle Scienze

Dettagli

SOL terra Marco Zanuso Jr, Christophe Mathieu 2014

SOL terra Marco Zanuso Jr, Christophe Mathieu 2014 SOL terra Marco Zanuso Jr, Christophe Mathieu 2014 MADE IN ITALY SOL - Marco Zanuso Jr, Christophe Mathieu 2013 Sol è un sistema basato interamente sull interpretazione di innovativi principi di calcolo

Dettagli

IMMAGIN(AR)IE RECLUSIONI

IMMAGIN(AR)IE RECLUSIONI 0 IMMAGIN(AR)IE RECLUSIONI progetto Immaginari - Esodo con il contributo di di Vicenza e Verona quamproject Caritas Diocesana Bellunese, Veronese, Vicentina IMMAGIN(AR)IE RECLUSIONI progetto Immaginari

Dettagli

Business Process Management

Business Process Management Business Process Management Come si organizza un progetto di BPM 1 INDICE Organizzazione di un progetto di Business Process Management Tipo di intervento Struttura del progetto BPM Process Performance

Dettagli

IMMAGIN(AR)IE RECLUSIONI

IMMAGIN(AR)IE RECLUSIONI 0 IMMAGIN(AR)IE RECLUSIONI progetto Immaginari - Esodo con il contributo di Ministero della Giustizia Dipartimento dell Amministrazione Penitenziaria Ufficio di Esecuzione Penale Esterna di Vicenza e Verona

Dettagli

Process automation Grazie a oltre trent anni di presenza nel settore e all esperienza maturata in ambito nazionale e internazionale, Elsag Datamat ha acquisito un profondo know-how dei processi industriali,

Dettagli

ALTRE PAROLE PER DIRLO. Diamo corpo e parola alla forza delle donne NOVEMBRE GIORNATA INTERNAZIONALE CONTRO LA VIOLENZA ALLE DONNE

ALTRE PAROLE PER DIRLO. Diamo corpo e parola alla forza delle donne NOVEMBRE GIORNATA INTERNAZIONALE CONTRO LA VIOLENZA ALLE DONNE 25 foto di Sophie Anne Herin GIORNATA INTERNAZIONALE CONTRO LA VIOLENZA ALLE DONNE ALTRE PAROLE PER DIRLO Diamo corpo e parola alla forza delle donne Libere di scegliere Libere di desiderare Libere di

Dettagli

El lugar de las fresas

El lugar de las fresas El lugar de las fresas Il luogo delle fragole Un anziana contadina italiana dedita al lavoro, un immigrato marrocchino appena arrivato in Italia, una giovane cineasta spagnola; Da un incontro casuale al

Dettagli

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR MANUALE DI ISTRUZIONI ACCENSIONE / SPEGNERE DEL TAG HOUND Finder GPS Il TAG HOUND

Dettagli

L opera italiana. Paola Dubini Alberto Monti ASK Research Center, Università Bocconi Venezia, 23 Maggio 2014. Scala.

L opera italiana. Paola Dubini Alberto Monti ASK Research Center, Università Bocconi Venezia, 23 Maggio 2014. Scala. Fo oto Erio Piccaglian ni Teatro alla S Scala L opera italiana nel panorama mondiale Paola Dubini Alberto Monti ASK Research Center, Università Bocconi Venezia, 23 Maggio 2014 ASK: CHI, PERCHE, COSA Siamo

Dettagli