FEMI 3 CANALI PORTACAVI CABLE TRAYS

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "FEMI 3 CANALI PORTACAVI CABLE TRAYS"

Transcript

1 CTOGO CTOGUE FEM 3 CN PORTC CE TR 3 ERE - ERE

2

3

4

5 NDCE NDEX NFORMON GENER E PECURTÀ ERE FEM 3 GENER NFORMTON ND PECURTE FEM 3 ERE PG. 2 CERTFCON CERTFCTON PG. 4 MTER E TRTTMENT UPERFC - PRNCP PROTEON UPERFC CONTRO CORROONE MTER ND URFCE TRETMENT - MN URFCE PROTECTON GNT CORROON NORMTE E MRCTUR - GRDO D PROTEONE (P) TNDRD ND MRKNG - PROTECTON DEGREE (P) PG. 5 PG. 9 MGGO DE PRODOTT - ERTENE PCKNG OF TE PRODUCT - NTRUCTON PG. 10 CRTTERTCE TECNCE E MECCNCE TECNC ND MECNC CRCTERTC PG. 11 CRCO UTE D CURE (W) FE WORKNG OD (W) PG. 12 CEM D CODFC/ DECODFC DE CODC RTCOO - EEMPO D DECODFC CODNG/ DECODNG CEME OF TE RTCE CODE - DECODNG EXMPE PG. 14 CN PORTC FEM 3 - FORT E CU (CON EEMP D MONTGGO) FEM 3 CE TR - PERFORTED ND COED (WT NTTON EXMPE) PG. 17 EPRTOR (CON EEMP D MONTGGO) EPRTOR (WT NTTON EXMPE) PG. 29 CURE E DERON (CON EEMP D MONTGGO) END ND DERTON (WT NTTON EXMPE) PG. 33 RDUON (CON EEMP D MONTGGO) REDUCTON (WT NTTON EXMPE) PG. 53 PE PEC (CON EEMP D MONTGGO) PEC CCEORE (WT NTTON EXMPE) PG. 61 CCEOR D GUNONE E MONTGGO (CON EEMP D MONTGGO) CONNECTON ND NTTON CCEORE (WT NTTON EXMPE) PG. 83 EENCO DE CODC RTCOO CON PGN CORRPONDENTE T OF TE RTCE CODE WT CORREPONDNG PGE PG. 95 1

6 NTRO FEM 3 FEM 3 - CN PORTC - U MUR, RCET FEM 3 - CE TR - CUTOMED, ON REQUET istema di canalizzazione portacavi, prefabbricato componibile metallico, in diverse versioni, costruito in conformità alla norma internazionale EC 61537, mezzo ideale per la distribuzione, protezione e supportazione dei cavi elettrici in edifi ci a destinazione civile, terziario ed industriale. i passa facilmente dall una all altra misura con i diversi elementi di raccordo facenti parte di una vasta gamma di accessori che consentono l installazione del sistema anche su percorsi tortuosi in modo rapido e soprattutto senza adattamenti. Molti elementi del sistema FEM 3, in particolare quelli rettilinei, possono essere prodotti in versioni fuori standard per spessore acciaio, dimensioni x, qualità del materiale, disegno e caratteristiche della perforazione e tipo di protezione superfi ciale. Gli extra costi di esecuzione fuori serie, normalmente, vengono comunicati a richiesta. Prefabricated sectional metallic cable tray system, in different versions, manufactured according to the EC international norm, ideal solution for the distribution, protection and support of the electrical cables in buildings for civil, tertiary and industrial purposes. t is easy to pass from one size to another one with the different connection elements which are part of a wide range of accessories which allow the installation of the system even on winding routes in a rapid way and most of all without adaptations. Many elements of the FEM 3 system, particularly the straight ones, can be produced in extra-standard versions for steel thickness, dimensions x, quality of the material, design and characteristics of the perforation and type of surface protection. The additional costs for the extra-standard execution are normally advised on request. NOTRO MPEGNO PER QUTÀ E COMPETTTÀ l nostro proponimento è di dover perseguire, al più alto livello, i fattori di qualità, puntualità e servizio al cliente e contemporaneamente di competitività vincente. l centro della strategia aziendale, abbiamo posto l obiettivo del miglioramento della qualità e dell affidabilità del prodotto; la nostra direzione punta anche verso la riduzione dei tempi di risposta dell ufficio tecnico-commerciale e una sempre più accurata pianificazione della produzione al fine di accorciare i tempi di evasione degli ordini e rendere apprezzabile la nostra peculiarità di azienda super-flessibile. OUR COMMTMENT FOR QUT ND COMPETTENE Our intention is to have to pursue, at the highest level, the factors of quality, punctuality and service to the customer and at the same time of winning competitiveness. We have put the target to improve quality and reliability of the product at the centre of our company strategy; our direction also aims at reducing the times of reply of the technicalcommercial office and at an always more careful production planning in order to reduce the order delivery times and to make our peculiarity of super-flexible company appreciable. 2

7 NTRO FEM 3 PUNT D FOR DE ERE FEM 3 FEM 3 ERE TOP PONT l profilo del canale, ribordato e ripiegato su se stesso, assolve efficacemente al compito della sicurezza sul lavoro, essendo antitaglio e non permettendo quindi il contatto della mano dell operatore con la parte terminale della lamiera (fig. 1). noltre ha elevate proprietà meccaniche in fatto di capacità di carico, promuovendo così l ottimizzazione degli spessori e rendendo il prodotto finito più leggero e maneggevole. l profi lo del coperchio, ribordato e ripiegato su se stesso, è tale da non avere nessun tipo di bordo tagliente, elevando così al massimo la sicurezza sul lavoro in fase di installazione (fi g. 2). a particolare sagomatura dei coperchi FEM 3 li rende autoportanti e autobloccanti poiché si innestano a scatto sia sugli elementi rettilinei che su quelli curvi. (fi g. 1) (fi g. 2) The flanged cable tray section, pinched on itself, is manufactured so that to satisfy efficaciously the work safety task being cut-preventing and avoiding therefore the contact of the operator hand with the final part of the sheet steel (fig. 1). Moreover it has high mechanical properties as to the load capacity, promoting in this way the optimization of the thickness and making the finished product lighter and easier to handle. The flanged cover section, pinched on itself, is manufactured so that to have no type of sharp edge, increasing in this way the work safety during the installation phase at the maximum (fig. 2). The particular shaping of the Femi 3 covers makes them selfsupporting and self-locking as they are spring-coupled both on the straight and on the curved elements. a sagoma del profi lo, con la sua costante perfezione in ogni elemento, favorisce l accostamento ideale fra i vari pezzi e la formazione della base per una ottimale giunzione meccanica (fi g. 3). (fi g. 3) The shape of the section, with its constant perfection in each element, favours the ideal coupling among the various pieces and the formation of the base for an optimal mechanical connection (fig. 3). n esecuzione chiusa la serie FEM 3 assolve al grado di protezione P40. Tutti gli accessori della gamma sono provvisti di un tratto di raccordo diritto che consente un corretto accostamento con qualsiasi altro pezzo, formando un piano adatto per la giunzione e per l eventuale inserimento delle traverse coprigiunzione coperchio, quando si voglia ottenere il grado di protezione P44 (fi g. 4). n quest ultimo caso è necessaria anche l applicazione di una guarnizione autoadesiva (cod. 3X85...) sui punti critici d unione. raggi di curvatura esterni ed interni di tutti gli elementi sono gli stessi, non concentrici (fi g. 5), allo scopo di ottenere larghezze più ampie sulle posizioni di massima curvatura, facilitando così la posa dei cavi nei punti più diffi cili e ottenendo negli accoppiamenti risultati estetici gradevoli. (fi g. 4) (fi g. 5) r r 1 n the closed execution the FEM 3 series satisfies the P40 protection degree. ll the accessories of the range have a straight connection part which allows a correct coupling with any other piece, forming a plane suitable for the connection and for the possible insertion of the cover connection crosspieces, whenever it is necessary to obtain the P 44 protection degree (fig. 4). n this last case it is necessary to apply also a self-adhesive gasket (code 3X85...) on the connection critical points. The external and internal bending radii of all the elements are the same, not concentric (fig. 5), in order to obtain greater widths on the positions of maximum bending, making in this way the laying of cables easier in the most difficult points and obtaining pleasant aesthetic results in the couplings. l sistema si presta ad una facile installazione e stesura dei cavi, consentendo un notevole risparmio di manodopera. Con tali obiettivi, la maggior parte dei suoi componenti è realizzata in modo da evitare il dannoso e dispendioso lavoro d infi - lamento dei cavi (fi g. 6). (fi g. 6) The system lends itself to an easy installation and laying of cables, allowing a considerable labour saving. With these aims, most of its components are realized so that to avoid the harmful and time-wasting work of insertion of the cables (fig. 6). 3

8 NTRO FEM 3 CERTFCON CERTFCTON O 9001:2008 O 14001:2004 O 18001:2007 EC

9 NTRO FEM 3 MTER E TRTTMENT UPERFC MTER ND URFCE TRETMENT sistemi portacavi metallici prodotti in serie da FEM-C sono realizzati in acciaio al carbonio, acciaio inox e lega di alluminio. ono rifi niti con diversi trattamenti superfi ciali di protezione anticorrosiva. egue prospetto: Materiali grezzi e/o pre-trattati (sigla identifi cativa) cciaio al carbonio DC01 UN EN ( < 1,5 mm) DD11 UN EN ( 1,5 mm) cciaio al carbonio zincato endzimir DX51D (G200) UN EN The metal cable tray systems mass-produced by FEM- C are carried out in carbon steel, stainless steel and aluminium alloy. They are fi nished with different anticorrosive protection surface treatments. Table follows: Raw and/or pre-treated materials (with D letters) Carbon steel DX51D (G200) UN EN endzimir galvanized carbon steel DC01 UN EN ( < 1,5 mm) DD11 UN EN ( 1,5 mm) cciaio inox 304 (o 304) 304 (or 304) stainless steel cciaio inox stainless steel ega di alluminio luminium alloy Trattamenti e/o materiali trattati (sigla identifi cativa) Treatments and/or treated materials (with D letters) cciaio zincato endzimir verniciato R 5012 R 5012 painted endzimir galvanized steel T cciaio zincato endzimir verniciato R T R.painted endzimir galvanized steel E cciaio al carbonio DC01 ( < 1,5 mm) o DD11 ( 1,5 mm) zincato elettrolitico bianco EN O 2081 cciaio al carbonio DC01 ( < 1,5 mm) o DD11 ( 1,5 mm) zincato a caldo dopo lavorazione EN O 1461 incatura a caldo dopo lavorazione su acciaio Cor-Ten E DC01 ( < 1,5 mm) or DD11 ( 1,5 mm) carbon steel, EN O 2081 white electrolytic galvanized DC01 ( < 1,5 mm) or DD11 ( 1,5 mm) carbon steel, EN O 1461 hot-dip galvanized after manufacture ot-dip galvanizing after manufacture on Cor-Ten steel F F W cciaio zincato a caldo verniciato R 5012 W R 5012 painted hot-dip galvanized steel U cciaio zincato a caldo verniciato R. U R painted hot-dip galvanized steel J cciaio inox 304 decontaminato TM /380 N cciaio inox 316 decontaminato TM /380 J N TM /380 decontaminated 304 stainless steel TM /380 decontaminated 316 stainless steel X ltri trattamenti X Other treatments PRNCP PROTEON UPERFC CONTRO CORROONE MN URFCE PROTECTON GNT CORROON a corrosione è un fenomeno elettrochimico che riguarda praticamente tutti i metalli in minor o maggior grado. causa dell interazione tra metallo/metallo o metallo/ambiente circostante, vi sarà una perdita di materiale, inizialmente di piccole quantità, ma che in taluni casi può arrivare col tempo anche alla distruzione totale del metallo corroso. n considerazione dei costi elevati dovuti alla corrosione, esistono diversi rivestimenti superfi ciali industriali protettivi atti a ritardare il fenomeno. a durata della protezione ottenuta dipende dallo spessore della stessa espresso in micron (1 μm = 0,001 mm), dal tipo di rivestimento usato e dall aggressività dell ambiente. a maggior parte dei sistemi di passerelle portacavi esistenti sono realizzati in acciaio grezzo che, ossidandosi facilmente, necessita di rivestimenti protettivi normalmente di zincatura. Questi possono essere applicati a valle della laminazione o dopo la lavorazione fi nale del pezzo. Nel primo caso trattasi del noto acciaio zincato endzimir, mentre nel secondo caso si parla di zincatura a caldo dopo lavorazione oppure di verniciatura con resine epossipoliesteri. Corrosion is an electrochemical phenomenon that practically concerns all metals in a lower or higher degree. Due to the interaction between metal/metal or metal/surrounding environment, there will be a loss of material, at the beginning of small quantities, but that in some cases can get with time even to the total destruction of the corroded metal. Considering the high costs due to corrosion, different protective industrial surface treatments exist that have the function to delay the phenomenon. ife of protection obtained depends on its thickness expressed in microns (1 μm = 0,001 mm), on the type of coating used and on the environment aggressiveness. Most of the existing cable tray systems are made of raw steel that, oxidizing easily, has the necessity of protective coatings normally of galvanizing. These coatings can be applied after rolling or after the piece fi nal working. n the fi rst case we talk about the well-known endzimir galvanized steel, while in the second case we talk about hot-dip galvanizing after manufacture or about painting with epoxy-polyester resins. 5

10 NTRO FEM 3 NCTUR ENDMR Rivestimento t anticorrosivo i ottenuto t tramite la zincatura a caldo per immersione dopo laminazione dell acciaio, con procedimento in continuo di: preparazione superfi ciale, immersione in zinco fuso a circa 450 C, rullatura e cromatazione; queste ultime due fasi servono per la rifi nitura superfi ciale e per la massima brillantatura e resistenza alla corrosione (DN 17162, UN-EN 10346). o spessore dello strato di zinco normalmente è di circa 15 μm per la qualità 200 (200 gr/m 2 ) e di circa 20 μm per quella 275 (275 gr/m 2 ). Questo tipo di zincatura garantisce suffi cientemente la protezione anticorrosiva anche nelle zone di tranciatura del laminato, avente però spessore uguale o inferiore ai 3 mm, grazie allo zinco che si sacrifi ca, funzionando da anodo, trasformandosi in forma di ossido di zinco che migra ricoprendo le superfi ci di taglio. i raccomanda per installazioni interne in ambiente secco con scarsissima presenza di contaminanti aggressivi. NCTUR CDO PER MMERONE DOPO ORONE Rivestimento t anticorrosivo i di zincatura a caldo applicato per immersione dopo lavorazione su prodotti fi niti realizzati in acciaio al carbonio. Previo trattamenti di sgrassaggio, decapaggio, Q F lavaggio, fl ussaggio e preriscaldo, il processo avviene per immersione in bagno di zinco fuso a circa 450 C, raffreddamento in aria o in acqua e, infi ne, passivazione a richiesta. Normalmente si eseguono anche operazioni di sbavatura e controllo fi nale. o spessore medio più comune dello strato di zinco è di circa μm (DN 50976, EN per l acciaio, UN EN O CE 7-6 e 123/ per la zincatura), ma può essere aumentato regolando la temperatura del bagno e/o il tempo di immersione.essendo un processo a caldo a circa 450 C, mentre la protezione anticorrosiva sarà comunque totale, il pericolo di leggere deformazioni e/ o imperfezioni, dovute anche al design dell articolo, rimane incombente e i clienti fi nali devono tenerne conto, in quanto non pregiudicano la funzionalità del prodotto e non sono motivo di scarto. i raccomanda per installazioni esterne, rurali, industriali o interne con ambiente aggressivo. ENDMR GNNG nticorrosive i coating obtained through h the hot-dip galvanizing after rolling of the steel, with a continuous process of: surface preparation, dipping into cast zinc at about 450 C, roll forming and chromating; these last two phases are necessary for the surface fi nishing-off and the maximum polishing and corrosion resistance (DN 17162, UN-EN 10346). The zinc coating thickness is normally about 15 μm for the 200 type (200 gr/m 2 ) and about 20 μm for the 275 type (275 gr/m 2 ). This type of galvanizing also guarantees suffi ciently the anticorrosive protection in the zones of shearing of the rolled section, having however thickness equal or lower than 3 mm, thanks to the zinc that acts, functioning as an anode, turning into form of zinc oxide that migrates covering the cutting surfaces. t is recommended for inside installations in a dry environment with a very low presence of aggressive contaminating agents. OT-DP GNNG FTER MNUFCTURE ot-dip galvanizing i anticorrosive i coating applied through dipping after manufacture on fi - Q F nished products made in carbon steel. ubject to prior treatments of degreasing, pickling, washing, fl ushing, and pre-heating, the process takes place through dipping into a zinc bath cast at about 450 C, cooling in the air or in the water and, fi nally, passivation on request. Normally even defl ashing and fi nal check operations are carried out. The most common average thickness of the zinc layer is about μm (DN 50976, EN for steel, UN EN O CE 7-6 and 123/ for the galvanizing), but it can be increased by adjusting the bath temperature and/or the dipping time. ince it is a hot process at about 450 C, while the anticorrosive protection will be total in any way, the danger of small deformations and/or imperfections, even due to the item design, remains impending and the fi nal customers shall consider this, as they do not compromise the product functionality and they are not a reason for rejection. t is recommended for external, rural, industrial or internal installations with an aggressive environment. ERNCTUR CON POER EPOPOETERE Trattamento di protezione superfi ciale, eseguito tipicamente su prodotti in acciaio zincato, T tramite l applicazione di polveri epossipoliestere termoindurenti (a richiesta poliestere per W W U esterni) a circa 180 C, autoestinguenti; prima della verniciatura i pezzi vengono accuratamente e specifi catamente pretrattati. o spessore del rivestimento protettivo della vernice è di circa μm, e va a sommarsi allo spessore protettivo della zincatura. a colorazione standard è blu R 5012, ma sono possibili altri colori su richiesta. n funzione del tipo di zincatura, si raccomanda per installazioni esterne o interne in presenza di aggressivi chimici. EPOX-POETER POWDER PNTNG Treatment t of surface protection, ti typically carried out on galvanized steel products, through T the application of self-extinguishing, thermosetting epoxy-polyester powders (on request W polyester for ext. environment) at about 180 C; W U before the painting the pieces are carefully and specifi cally pre-treated. The protective coating thickness of the paint is about μm and is added to the galvanizing protective thickness. The standard colouring is blue R 5012, but other colours are possible on request. Depending on the type of galvanizing, it is recommended for outside or inside installations in presence of chemical aggressive agents. Nota: Ulteriori dati sui trattamenti anticorrosivi sopra descritti e su altri trattamenti possibili, sono fornibili a richiesta. Note: Further data about the corrosive treatments described above and about other possible treatments, available on request. 6

11 NTRO FEM 3 CCO NOX 304 J E un acciaio i al carbonio legato con percentuali di cromo, nichel, manganese e altri elementi in minore quantità. Contrariamente t all opinione generale anche questo acciaio si ossida, ma la sua durata, se idoneamente utilizzato, è generalmente molto superiore a qualsiasi altro tipo di rivestimento protettivo. l suo comportamento specifi co si deve al fatto che, in presenza di ambiente ossidante, il cromo ed il nichel autogenerano una pellicola di ossido di cromo che impedisce la successiva ossidazione. Questa pellicola è molto delicata e si può rompere per colpi, lavorazioni, saldature, ecc.. acciaio inox perde facilmente la proprietà di inossidabilità se nella lavorazione sono impiegati utensili composti da altri tipi di acciaio o per esempio quando viene saldato. n questo caso è necessario rigenerare la pellicola protettiva mediante un processo di aggressione chimica (passivazione/decontaminazione materiale J ). i raccomanda per installazioni in acqua dolce, ambiente industriale, industria chimica normale, industria alimentare (eccetto per le alte temperature), tessile, farmaceutica, cartaria e negli allevamenti zootecnici. CCO NOX 316 N E un acciaio i al carbonio legato con percentuali di cromo, nichel, manganese, molibdeno e altri elementi in minore quantità. l molibdeno ne aumenta la sua resistenza alla corrosione consentendo l impiego in condizioni assai gravose come ad esempio in presenza di soluzioni di acido solforico, di acidi organici, di cloruri, ecc.. Ottima saldabilità (senza necessità di successiva solubilizzazione). i raccomanda per l impiego in industrie chimiche, petrolifere, tessili, cartarie, plastiche, navali, offshore ed alimentari per la lavorazione di prodotti particolarmente aggressivi. DECONTMNONE O PONE - DECPGGO 304 TNE TEE J t is a carbon steel alloyed with percentages of chromium, nickel, manganese and other elements in a lower quantity. Contrary to the general opinion also this steel oxidizes, but its life, if properly used, is generally much longer than any other type of protective coating. ts specifi c behaviour is due to the fact that, in an oxidizing environment, chromium and nickel self-generate a chromium oxide fi lm that prevents from the subsequent oxidation. This fi lm is very delicate and it can break for hits, workings, weldings, etc. The stainless steel easily loses its property to be stainless if in the working tools made of other types of steel are used or, for example, when it is welded. n this case it is necessary to regenerate the protective fi lm through a chemical aggression process (passivation/decontamination material J ). t is recommended for installations in fresh water, industrial environment, normal chemical industry, food industry (except for high temperatures), textile industry, pharmaceutical industry, paper industry and in the zootechnical breedings. 316 TNE TEE N t is a carbon steel alloyed with percentages of chromium, nickel, manganese, molybdenum and other elements in a lower quantity. The molybdenum increases its resistance to corrosion allowing its use in very hard conditions as for example in presence of sulphuric acid solutions, of organic acids, of chlorides, etc. Optimum weldability (with no necessity of a subsequent solution heat-treatment). t is recommended for the use in chemical industries, oil industries, textile industries, paper industries, plastic industries, naval industries, offshore and food industries for the working of particularly aggressive products. DECONTMNTON OR PTON - PCKNG a decontaminazione i industriale i da ossidi di saldatura secondo TM /380 o passivazione i è un trattamento tt t chimico atto a ripristinare il naturale stato passivo della superfi cie degli acciai inox, eliminando tracce di metalli meno nobili o di depositi vari, possibili cause di innesco di corrosione. Essa si esegue con l immersione del manufatto in un bagno di acido nitrico diluito per alcuni minuti. l decapaggio, invece, viene effettuato quando è necessaria la rimozione delle scaglie di ossidi risultanti da saldatura o da elevati trattamenti termici. Tale trattamento molto più aggressivo del precedente, può essere fatto meccanicamente (sabbia silicea, sfere d acciaio, ecc...) o chimicamente (acido solforico diluito o acido nitrico più fl uoridrico diluiti). Per le normali applicazioni gli inestetismi della saldatura sono accettati. Per speciali o prestigiosi progetti, in cui è richiesto un elevato standard estetico, è consigliato applicare il trattamento di decontaminazione, il quale rende la superfi cie uniforme di colore grigio opaco anche detta acidata. The industrial decontamination from welding oxides according to TM /380 or passivation is a chemical treatment used to restore the natural passive state of stainless steel surfaces, removing traces of less noble metals or of various deposits, possible causes of corrosion starting. t is made by dipping the manufactured article in a nitric acid bath thinned for some minutes. Pickling is made instead when it is necessary to remove the fl akes of oxides resulting from welding or from high thermic treatments. This treatment, much more aggressive than the previous one, can be made mechanically (siliceous sand, steel balls, etc...) or chemically (thinned sulphuric acid or thinned nitric plus hydrofl uoric acid). For the normal applications the welding imperfections are accepted. For special or prestigious projects, where a high aesthetic standard is required, it is recommended to apply the passivation treatment, which makes the surface uniform of matt grey colour also said etched. Nota: Ulteriori dati sui trattamenti anticorrosivi sopra descritti e su altri trattamenti possibili, sono fornibili a richiesta. Note: Further data about the corrosive treatments described above and about other possible treatments, available on request. 7

12 NTRO FEM 3 CORROONE: CET DE MTER N FUNONE DE MENTE CORROON: MTER COCE DEPENDNG ON TE ENRONMENT CFCONE DE TRTTMENT UPERFC N FUNONE DE CORROTÀ DE MENTE CFCTON OF URFCE TRETMENT DEPENDNG ON TE ENRONMENT CORROT MTER/ MTER MENTE / ENRONMENT W nterno/ ndoor O E E E E E nterno, riva al mare/ ndoor, seaside P O E E E Esterno, clima secco/ Outdoor, dry climate O O E E E Esterno, riva al mare/ Outdoor, seaside P P O E Nel mare/ Off-shore P P O olforoso/ ulphurous P O E cidi minerali/ Mineral acids P P O E mmoniaca/ mmonia P P O E Carbonato soda-potassio/ odium-potassium carbonate P P O E cidi organici/ Organic acids P P O drocarburi/ ydrocarbons P P P O Cloro/ Chlorine P P E ndustria alimentare/ Food industry P P O O O Erosione meccanica/ Mechanical erosion O O egenda / egend incato endzimir / endzimir galvanized E Eccellente ma superfluo / Excellent but superfluous incato a caldo dopo lavoraz. / ot-dip galvanized after man. O Ottimo / ery good incato e erniciato R 5012 / Galvanized and Painted R 5012 uono / Good W. a caldo d.l. e ern. R 5012 / ot-dip galv. a.m. and R 5012 painted P Possibile / Possible cciaio nox 304 / 304 tainless steel consigliato / Not recommended cciaio nox 316 / 316 tainless steel Categorie di corrosione / Corrosion categories (UN EN O ) Categoria / Category Corrosione / Corrosion Perdita zinco μm/anno / inc loss μm/year C1 Molto bassa / ery low < 0,1 C2 assa / ow 0,1 0,7 C3 Media / Medium 0,7 2,1 C4 lta / trong 2,1 4,2 C5- Molto alta (industriale) / ery strong (industrial) 4,2 8,4 C5-M Molto alta (marina) / ery strong (sea) 4,2 8,4 Test di laboratorio realizzati in camera di nebbia salina/ aboratory tests carried out in the salt-fog chamber. Resistenza alla corrosione in ore/ Resistance to corrosion in hours Tipo di trattamento superfi ciale o tipo di materiale Ossidazione/ Oxidation Type of superfi cial treatment or type of material ianca/ White Rossa/ Red incatura a caldo dopo lav. ()/ ot-dip galvanizing after man. () cciaio inox 304 ()/ 304 stainless steel () enza indizi dopo 450/ Without marks after 450 Dati non vincolanti, soggetti a variazioni ed aggiornamenti continui/ Non-binding data, subject to variations and continuous updatings. 8

13 NTRO FEM 3 NORMTE E MRCTUR Tutti prodotti della serie FEM 3, sono conformi alle prescrizioni delle Direttive Europee CE assa Tensione Direttiva 73/23/CEE (modifi cata ed integrata dalla Direttiva 93/68/CEE) e della norma EC a concessione d uso del marchio MQ impone al concessionario, per regolamento, di disporre di attrezzature di laboratorio con cui eseguire per ogni lotto prodotto le seguenti prove, in conformità alla norma EC 61537/2007: - Esame visivo (controllo contrassegno e leggibilità, identifi cazione del modello del fabbricante), - Controllo della marcatura, - erifi ca dell accessibilità a parti in tensione elettrica con sistema portacavi completo, - erifi ca del grado di protezione P, - erifi ca continuità elettrica. Con scadenza periodica, inoltre, sono eseguite le seguenti prove: - Prove di fl essione, - Resistenza meccanica delle viti, - Prove di resistenza alla fi amma. risultati sono registrati su appositi moduli a disposizione dell stituto. stituto preleva periodicamente dei campioni di prodotto per effettuare ulteriori controlli in sede, l esito della conformità è sempre oggetto di specifi ca comunicazione. e prove di resistenza alla fl essione vengono eseguite secondo le prescrizioni della EC u specifi ca richiesta è possibile eseguire test secondo la normativa americana NEM E-1. GRDO D PROTEONE (P) TNDRD ND MRKNG ll products of the FEM 3 series, are in conformity with the prescriptions of the CE European Norms, ow Tension, 73/23/CEE Norm (modifi ed and integrated by the 93/68/CEE Norm) and of the Norm EC The concession of use of the MQ trade mark imposes to the concessionary, according to regulations, to have a laboratory equipment suitable to carry out the following tests for each lot produced, in conformity with the norm EC 61537/2007: - isual test (check of the mark and readability, identifi cation of the manufacturer model), - Marking control, - Check of the accessibility to live parts with a complete cable tray system, - Check of the P protection degree, - Check of the electrical continuity. Moreover, the following tests are carried periodically out: - Defl ection tests, - Mechanical resistance of the screws, - Flame resistance tests. The results are recorded on suitable forms at disposal of the nstitute. The institute periodically takes product samples to carry out further controls at their seat and the conformity result is always sublect of a specifi c communication. The defl ection tests are made in conformity with the prescriptions of the EC On specifi c request it is possible to make tests in conformity with the NEM E- 1 merican standard. PROTECTON DEGREE (P) l grado di protezione, si identifi ca con l indice denominato P. i comprende facilmente che la protezione dei cavi all interno della passerella si ottiene con l utilizzo aggiuntivo del coperchio. accoppiamento di coperchio con passerella chiusa comporterà un grado di protezione P 40, mentre con passerella forata un grado P 20. pplicando a regola d arte appositi giunti e guarnizioni (dove necessario), è possibile ottenere un grado di protezione P 44. The protection degree identifi es itself with the index named P. t is easy to understand that the protection of cables inside the cable tray is obtained through the additional use of the cover. The coupling of cover to closed cable tray will involve an P 40 protection degree, while to perforated cable tray an P 20 degree. t is possible to obtain an P 44 protection degree by applying perfectly suitable joints and gaskets (where necessary). T. 1 PROTEONE CONTRO PENETRONE D CORP OD (1 a cifra) T. 1 PROTECTON GNT TE PENETRTON OF OD ODE (1 st digit) DEFNONE DE GRDO D PROTEONE, P DEFNTON OF TE P PROTECTON DEGREE T. 2 PROTEONE CONTRO PENETRONE D CQU (2 a cifra) T. 2 PROTECTON GNT TE PENETRTON OF WTER (2 nd digit) 1 a cifra 1 st digit 2 Descrizione Description Protetto contro l accesso del dito Protected against the fi nger access Prova Test Dopo aver assemblato i prodotti con le giunzioni adeguate ed il numero di bulloni previsti (testa tonda M6x12 elettrozincati), montato i relativi coperchi, si verifi ca l accessibilità di un dito snodabile. fter assembling the products with the suitable joints and the number of bolts provided for (electro galvanized M6x12 round head), once installed the respective covers, the accessibility of a hinged fi nger is checked. 2 a cifra 2 nd digit 0 Descrizione Description Non protetto Unprotected Nessuna prova No test Prova Test - 4 Protetto contro l accesso con un fi lo Protected against the access with a thread Dopo aver assemblato i prodotti con le giunzioni adeguate ed il numero di bulloni previsti (testa tonda M6x12 elettrozincati), montato i relativi coperchi, si verifi ca l accessibilità impiegando un ago a molla. fter assembling the products with the suitable joints and the number of bolts provided for (electro galvanized M6x12 round head), once installed the respective covers, the accessibility is checked by using a spring needle. 4 Protetto contro gli spruzzi Protected against sprays Pioggia battente a 360 eavy rainfall at 360 Nota: Per una integrale conoscenza ed applicazione delle norme citate (e successive modifi che ed integrazioni), si rimanda ad una attenta lettura delle norme stesse. Note: For an integral knowledge and application of the mentioned norms (and subsequent modifi cations and integrations) please read carefully the norms themselves. 9

14 NTRO FEM 3 MGGO DE PRODOTT imballaggio dei canali e dei coperchi è fatto in modo da ottimizzare i volumi e pertanto ogni canale viene accoppiato con un altro ruotato di 180. Tale processo avviene in maniera automatica attraverso dei robot posizionati a valle della linea di produzione. imballo/ confezione viene fi ssato mediante reggette. pesso, all interno degli elementi rettilinei con base maggiore (es. = ), vengono inseriti degli spessori in polistirolo per evitare che si possano generare delle deformazioni nel caso di stoccaggio verticale dei pallet porta imballo. ui prodotti verniciati nei punti di contatto con le reggette vengono inserite delle strisce di cartone; anche l estremità del pacco è protetta da un foglio di cartone sopra il quale viene applicata un etichetta adesiva, riportante logo aziendale, codice articolo e descrizione, fi gura del prodotto e codice a barre. imballaggio degli accessori avviene mediante confezionamento in scatole che vengono poi disposte su bancali di legno ed avvolte in un fi lm estensibile. Più sotto sono riportati i metri di canale e di coperchio per ogni imballo/ confezione. PCKNG OF TE PRODUCT Packing of cable trays and covers is made in such a way to optimise the volumes and therefore each cable tray is coupled with another one rotated by 180. This process occurs in an automatic way by using robots positioned at the end of the production line. The package/ bundle is fastened by means of steel straps. Often, polystyrene shims are inserted inside the straight elements with bigger widths (ex. = ), in order to avoid the generation of deformations in case of vertical stocking of the package pallet. On the painted products, cardboard strips are inserted into points of contact with the plastic straps; also the end side of the package is protected by a cardboard sheet, on which an adhesive label is applied with company logo, article code and description, product drawing and bar code.the packing of accessories is made by using boxes which are put on wooden pallets and wrapped with an extensible fi lm. ere below the metres of cable trays and covers for each package/ bundle are shown. MO (m) / PCKGE (m) MO (m) / PCKGE (m) Elemento rettilineo Coperchio =2000 mm traight element Cover =25 =50 =75 =100 =17 = = = = = = = = = Elemento rettilineo Coperchio =3000 mm traight element Cover =25 =50 =75 =100 =17 = = = = = = = = = MO (m) / PCKGE (m) Elemento rettilineo Coperchio =1000 mm traight element Cover =25 =50 =75 =100 =17 = = = = = = = = = MO (pz) / PCKGE (pc) Elemento rettilineo Coperchio =500 mm traight element Cover =25 =50 =75 =100 =17 = = = = = = = = = ERTENE NTRUCTON Nel rispetto delle Direttive CEE n 85/374 e DPR 224 (e successive modifi che ed integrazioni) raccomandiamo le seguenti avvertenze inerenti il trasporto, l immagazzinaggio e l impiego dei nostri sistemi portacavi: - nel trasporto proteggere dall umidità i materiali; - tutti i prodotti devono essere stoccati in ambienti asciutti, ventilati e nei propri imballi originali; - nella manipolazione dei materiali si consiglia l uso di guanti protettivi; - ritoccare con adeguato zincante a freddo, dopo l esecuzione di tagli, le superfi ci specifi che dei materiali zincati interessate alla lavorazione; - tenere presente che con il tempo le superfi ci zincate a caldo dopo lavorazione possono perdere la tipica brillantezza iniziale ed opacizzarsi naturalmente. - tutti gli elementi del sistema devono essere installati a regola d arte, da personale addestrato e specializzato, secondo quanto prescritto dalle Norme specifi che (64-8) ed in conformità alle leggi cogenti. n observance of the EEC Regulations no. 85/374 and of the DPR 224 (and subsequent modifi cations and integrations) we recommend the following instructions concerning transport, storing and use of our cable tray systems: - during transport protect the materials from humidity; - all products shall be stocked in dry, ventilated environments and in their original packages; - during handling of materials it is recommended to use protective gloves; - touch-up with a suitable cold zinc, after making cuts, the specifi c surfaces of the galvanized materials involved in the working; - consider that with time the surfaces hot-dip galvanized after manufacture can lose their typical initial gloss and naturally get opaque. - all the elements of the system shall be perfectly installed, by trained and specialized personnel, according to what prescibed in the specifi c Norms (64-8) and in conformity with the compulsory laws. 10

15 NTRO FEM 3 CONTNUTÀ EETTRC E ME TERR EECTRC CONTNUT ND ERTNG a continuità elettrica e/o il collegamento equipotenziale della parti che possono essere toccate, sono garantiti con l installazione dei giunti e della barretta di messa a terra per collegamenti equipotenziali (rt. 62). u ogni articolo FEM 3 viene stampato il simbolo della messa a terra in vicinanza del quale vi è il foro per l applicazione della barretta di messa a terra, tramite due viti testa bombata a doppio intaglio M6x6 date in dotazione. n caso di verniciatura, alcuni fori vengono protetti con apposite etichette adesive, al fi ne di lasciare una zona di contatto diretto con la parte metallica. n questo modo è possibile realizzare impianti rispondenti alle prescrizioni dell art. 7 del D.P.R. N. 547 e della norma CE 64-8 in fatto di sicurezza. test sulla continuità elettrica a cavallo della giunzione vengono effettuati secondo le indicazioni della normativa EC e periodicamente come previsto dal marchio MQ. The electrical continuity and/or the equipotential connection of the parts which can be touched are guaranteed by the installation of the joints and the earthing bar for equipotential connections (rt. 62). On each FEM 3 article the earthing symbol is pressed and close to it there is the hole for the application of the earthing bar, by using two M6x6 double slotted convex head screws which are supplied along with the bar itself. n case of painting, some holes are protected with suitable adhesive labels, in order to leave an area of direct contact with the metallic part. n this way it is possible to make plants in conformity with the prescriptions of the art. 7 of the D.P.R. no. 547 and of the norm CE 64-8 as far as security is concerned. Tests concerning the electrical continuity across the connection are made according to the instructions of the norm EC and periodically as required by the MQ mark. RETEN FUOCO FRE RETNCE canali portacavi in acciaio hanno nei confronti del fuoco il comportamento tipico e intrinseco dell acciaio: buona resistenza e zero innesco. Test eseguiti e certifi cati da un noto stituto di ricerca italiano, hanno dimostrato la resistenza al fuoco dei canali FEM 3, con la seguente annotazione: posti al massimo carico di esercizio e a 1000 C per 90 minuti subivano comprensibili deformazioni, ma non risultavano avere interruzioni di continuità strutturale. Towards fi re, steel cable trays have the behaviour typical and intrinsic of steel: good resistance and no primer. Tests carried out and certifi ed from a well-known talian research nstitute have proved the resistance to fi re of the FEM 3 cable trays, with the following note: subject to the maximum working load at 1000 C for 90 minutes they suffered understandable deformations, but they resulted to have no interruption of structural continuity. DTONE/ CONTRONE TERMC NERE NER TERM EXPNON/CONTRCTON o sbalzo termico che può generarsi tra il cambio stagionale, soprattutto in luoghi come gallerie o viadotti, può essere tale da generare dilatazioni/ contrazioni che compromettono la stabilità strutturale del sistema di portacavi metallici. E consigliabile, in taluni casi obbligatoria (gallerie superiori ai 500 m), in accordo con la direzione lavori, l applicazione ogni 150 m circa di un giunto di dilatazione. Tale articolo, normalmente, viene prodotto su richiesta e adattato alle esigenze dell impianto. The thermal stress that can arise during the seasonal change, mainly in places such as tunnels or viaducts, can be so high to produce expansions/ contractions which compromise the structural stability of the metal cable tray system. t is advisable, in some cases compulsory (tunnels longer than 500 m), in agreement with the works management, the application of an expansion splice plate every 150 m ca. This item is normally produced on request and fi tted to the plant necessities. CPCTÀ D CRCO OD CPCT Normalmente un sistema portacavi è strutturato per supportare il massimo carico di esercizio possibile, a predeterminate distanze delle sospensioni, con defl essione (longitudinale e trasversale) degli elementi rettilinei contenuta, esteticamente compatibile e con un coeffi ciente di sicurezza adeguato (minimo 1,7). Tutta questa materia è regolamentata dalla norma internazionale EC 61537:2007. l sistema FEM 3 è conforme alla norma EC 61537, certificato da MQ (www.imq.it). dati più signifi cativi di prestazione meccanica sono riportati nelle pagine che seguono. ltri dati sulla capacità di carico dei canali e delle sospensioni, possono essere forniti a richiesta. Nell ambito delle massime e migliori prestazioni dei canali portacavi, hanno importanza anche la stabilità trasversale e una giunzione di testa fatta a regola d arte, che crei veramente continuità meccanica e, inoltre, è sempre e comunque buona regola, laddove possibile, mantenere la cadenza delle giunzioni a 1/5 della distanza appoggi. cable tray system is normally structured to support the maximum possible working load, at predetermined distances of the suspensions, with a limited and aesthetically compatible defl ection (longitudinal and transverse) of the straight elements and with a suitable safety factor (minimum 1,7). ll the subject is regulated by the international norm EC 61537:2007. The FEM 3 system is in conformity with the norm EC 61537, certified by MQ (www.imq.it). The most signifi cant data of mechanical performance are shown in the following pages. Other data about the load capacity of cable trays and suspensions can be given on request. n order to obtain the maximum and better performances of cable trays, even the transverse stability and a perfectly made head connection, which really creates the mechanical continuity, are important, and moreover it is always and in any case a good rule, where possible, to keep the frequency of the connections at 1/5 of the distance between supports. 11

16 NTRO FEM 3 CRCO UTE D CURE (W) DEG EEMENT RETTNE FORT FE WORKNG OD (W) OF TE PERFORTED TRGT EEMENT l carico utile di sicurezza (EC 61537) è il carico massimo applicabile senza pericolo nell uso ordinario, con i valori di freccia f in funzione della distanza appoggi, come riportato nei grafi ci. l suo coeffi ciente di sicurezza è k = 1,7. dati sulla portata sono stati cautelativamente raggruppati per fasce di prodotto al fi ne di facilitarne la lettura. The safe working load (EC 61537) is the maximum load that can be applied without danger in the normal use, with the values of defl ection f related to the span, as shown in the graphs. ts safety factor is k = 1,7. The load capacity data have been grouped by product ranges in order to make their reading easier. Freccia massima / Maximum deflection CODCE [mm] [mm] = 50 mm [mm] 3_01F ,6 3_01F3075C ,7 3_01F3100C ,7 3_01F3150D ,8 3_01F3200D ,8 3_01F3300E ,9 3_01F3400F ,0 3_01F ,2 3_01F ,2 Portata / oad capacity [dan/m] Distanza appoggi / pan [m] 1 1,5 2 2, dan = 10 N = kg = lb Portata / oad capacity [dan/m] f < D/400 f < D/260 f < D/200 f < D/160 f < D/130 1,5 Distanza appoggi / pan [m] 2 = 50 mm ,5 CODCE [mm] [mm] = 75 mm [mm] 3_01F3C075C ,7 3_01F3C100D ,8 3_01F3C150D ,8 3_01F3C200E ,9 3_01F3C300F ,0 3_01F3C400G ,1 3_01F3C ,2 3_01F3C ,2 Portata / oad capacity [dan/m] Distanza appoggi / pan [m] 1 1,5 2 2, dan = 10 N = kg = lb Portata / oad capacity [dan/m] Freccia massima / Maximum deflection f < D/490 f < D/330 f < D/250 f < D/200 f < D/160 1,5 2 = 75 mm Distanza appoggi / pan [m] 2,5 CODCE [mm] [mm] = 100 mm [mm] 3_01F3D100D ,8 3_01F3D150E ,9 3_01F3D200E ,9 3_01F3D300F ,0 3_01F3D ,2 3_01F3D ,2 3_01F3D ,2 Portata / oad capacity [dan/m] Distanza appoggi / pan [m] 1 1,5 2 2, dan = 10 N = kg = lb Portata / oad capacity [dan/m] Freccia massima / Maximum deflection f < D/600 f < D/420 f < D/320 f < D/250 f < D/200 1,5 2 = 100 mm Distanza appoggi / pan [m] Per gli elementi di altezza =25 mm, possono essere usati i valori di quelli =50 mm decurtati del 60%. For the elements with height =25 mm, the values of the ones with height =50 mm less the 60% can be used. 2,5 CPCTÀ D CRCO DE PERE ECONDO NORM EC CEM D CRCO E MME FRECCE MMEE CE TR OD CPCT CCORDNG TO TE NORM EC ODNG DGRM ND MXMUM DEFECTON OWED q f f T D D 0,4 D valori limite imposti dalla normativa europea EC sono rispettivamente f < D/100 e f T < /20. The limit values imposed by the European Norm EC are respectively f < D/100 and f T < /20. 12

17 NTRO FEM 3 CRCO UTE D CURE (W) DEG EEMENT RETTNE CU FE WORKNG OD (W) OF TE COED TRGT EEMENT l carico utile di sicurezza (EC 61537) è il carico massimo applicabile senza pericolo nell uso ordinario, con i valori di freccia f in funzione della distanza appoggi, come riportato nei grafi ci. l suo coeffi ciente di sicurezza è k = 1,7. dati sulla portata sono stati cautelativamente raggruppati per fasce di prodotto al fi ne di facilitarne la lettura. The safe working load (EC 61537) is the maximum load that can be applied without danger in the normal use, with the values of defl ection f related to the span, as shown in the graphs. ts safety factor is k = 1,7. The load capacity data have been grouped by product ranges in order to make their reading easier. CODCE [mm] [mm] = 50 mm [mm] 3_03F ,6 3_03F3075C ,7 3_03F3100C ,7 3_03F3150D ,8 3_03F3200D ,8 3_03F3300E ,9 3_03F3400F ,0 3_03F ,2 3_03F ,2 Portata / oad capacity [dan/m] Distanza appoggi / pan [m] 1 1,5 2 2, dan = 10 N = kg = lb Portata / oad capacity [dan/m] Freccia massima / Maximum deflection f < D/400 f < D/260 f < D/200 f < D/160 f < D/130 1,5 2 = 50 mm Distanza appoggi / pan [m] 2,5 CODCE [mm] [mm] = 75 mm [mm] 3_03F3C075C ,7 3_03F3C100D ,8 3_03F3C150D ,8 3_03F3C200E ,9 3_03F3C300F ,0 3_03F3C400G ,1 3_03F3C ,2 3_03F3C ,2 Portata / oad capacity [dan/m] Distanza appoggi / pan [m] 1 1,5 2 2, dan = 10 N = kg = lb Portata / oad capacity [dan/m] Freccia massima / Maximum deflection f < D/490 f < D/330 f < D/250 f < D/200 f < D/160 1,5 2 = 75 mm Distanza appoggi / pan [m] 2,5 CODCE [mm] [mm] = 100 mm [mm] 3_03F3D100D ,8 3_03F3D150E ,9 3_03F3D200E ,9 3_03F3D300F ,0 3_03F3D ,2 3_03F3D ,2 3_03F3D ,2 Portata / oad capacity [dan/m] Distanza appoggi / pan [m] 1 1,5 2 2, dan = 10 N = kg = lb Portata / oad capacity [dan/m] Freccia massima / Maximum deflection f < D/600 f < D/420 f < D/320 f < D/250 f < D/200 1,5 2 = 100 mm Distanza appoggi / pan [m] Per gli elementi di altezza =25 mm, possono essere usati i valori di quelli =50 mm decurtati del 60%. For the elements with height =25 mm, the values of the ones with height =50 mm less the 60% can be used. CPCTÀ D CRCO DE PERE ECONDO NORM EC CEM D CRCO E MME FRECCE MMEE CE TR OD CPCT CCORDNG TO TE NORM EC ODNG DGRM ND MXMUM DEFECTON OWED 2,5 q D f D 0,4 D f T valori limite imposti dalla normativa europea EC sono rispettivamente f < D/100 e f T < /20. The limit values imposed by the European Norm EC are respectively f < D/100 and f T < /20. 13

18 NTRO FEM 3 CEM D CODFC/ DECODFC DE CODC RTCOO XX X XX X X X XXX X erie del prodotto Tipo di materiale e/o trattamento superfi ciale rticolo di riferimento Tipo di bordatura Dimensioni geometriche [mm] 3 FEM 3 cciaio inox Elem.rett.forato ase unghezza ltezza arghezza pessore incato endzimir 02 Elem.rett.forato imbutito Diritto Elementi Rettilinei 1 Elementi Rettilinei 2 Elementi Rettilinei 3 materiale. endzimir + vern. R Elem.rett.chiuso D chiacciato antitaglio ,6 incato a caldo dopo lavor. 04 Elem.rett.chiuso imbutito F Femi C 0,7 05 Coperchio elem. rett. Coperchio C D 0,8 10 Curva a 90 orizz. G Femi D E 0,9 11 Curva a 45 orizz. unghezza ltezza F 1,0 12 Curva a 30 orizz. Giunti Coperchi G 1,1 14 Deriv. laterale P ,2 15 Deriv. a T orizz Q K 1,5 17 Deriv. a X orizz R M 2,0 20 Riduzione centrale C 105 arghezza 21 Riduzione destra ase, Giunti e separatori 22 Riduzione sinistra Raggio interno separatore, Riduzione di altezza ccessori accessori Chiusura term. e/o riduzione Chiusura d estremità ase minore 3 ase, coperchio, 30 Curva a 90 verso l alto Riduzioni accessori. Per le riduzioni 31 Curva a 45 verso l alto corrisponde alla 32 Curva a 30 verso l alto base maggiore 33 Curva a 90 verso il basso Curva a 45 verso il basso Curva a 30 verso il basso Elemento curva a snodo Curva a 90 con var. piano Curva sghemba 90 sx alto Curva sghemba 90 dx alto 41 Curva sghemba 90 sx basso 1 ase, coperchio, 42 Curva sghemba 90 dx basso 43 Deriv. T basso con var. piano separatore 44 Deriv. T alto con var. piano 45 Deriv. T basso 46 Deriv. T alto 47 Deriv. X vert. con var. piano 48 Deriv. X vert. 50 Divisorio rettilineo chiuso 51 Divisorio rettilineo forato 52 Div. per acc. orizz. chiuso 53 Div. per acc. orizz. forato 54 Div. curva 90 salita 55 Div. curva 45 salita 56 Div. curva 30 salita 60 Giunto 61 Giunto di base 62 arretta di terra 63 Giunto snodo verticale 65 Giunto adattabile orizzontale 66 Giunzione a canotto 67 Coprigiunzione coperchi 70 Flangia di attacco quadro 71 Flangia di attacco semplice 72 Flangia per attrav. pareti 75 Traversa di irrigidimento 77 Ribordo di protezione 90 locca coperchio a vite 91 locca coperchio a fi lo 57 Div. curva 90 discesa 78 Coperchio porta scatola di der. 92 locca coperchio a molla 58 Div. curva 45 discesa 59 Div. curva 30 discesa 81 arretta fi ssa-cavi 85 Guarnizione autoadesiva 93 lza blocca coperchio 98 locca passerella / coperchio 3 01 F EEMPO D DECODFC erie: FEM 3 Materiale: NCTO ENDMR rticolo: EEM. RETT. FORTO ordatura: FEM 3 unghezza: 3 m ltezza: 75 mm ase: 100 mm pessore: 0,8 mm 3 01 F 3 C 100 D erie: FEM 3 Materiale: CCO NOX 304 rticolo: CUR 90 ORONTE ordatura: FEM 3 Raggio: 100 mm ltezza: 100 mm ase: 400 mm pessore: 1,0 mm 3 10 F 1 D 400 F 14

19 NTRO FEM 3 CODNG/ DECODNG CEME OF TE RTCE CODE XX X XX X X X XXX X Product series Type of material and/or surface treatment Reference article Type of fl anging Geometric dimensions [mm] 3 FEM tainless steel 01 Perforated straight element ase ength eight Width Material endzimir galvanized 02 Drawn perf.straight element traight traight Elements 1 traight Elements 2 traight Elements 3 thickness endzimir galv.+painting R Closed straight element D quashed cut-preventing ,6 ot-dip galvanized after man. 04 Drawn closed straight element F Femi C 0,7 05 Cover Cover C D 0, horizontal bend G Femi D E 0, horizontal bend ength eight F 1, horizontal bend Joints Covers G 1,1 14 ateral derivation P ,2 15 orizontal T derivation Q K 1,5 17 orizontal X derivation R M 2,0 20 Central reduction C 105 Width 21 Right reduction ase, Joints and separators 22 eft reduction nternal radius separator, eight reduction ccessories accessories End element and/or reduction End element horter base 3 ase, cover, vertical inside bend Reductions accessories vertical inside bend For the reductions it vertical inside bend corresponds to vertical outside bend the longer base vertical outside bend vertical outside bend Element for articulated vert.bend vert. bend with plane v skew left rising bend skew right rising bend skew left falling bend 1 ase, cover, skew right falling bend 43 Falling vert. T der. with plane v. separator 44 Rising vert. T der. with plane v. 60 Joint 45 Downward vertical T derivation 61 ase joint 46 Upward vertical T derivation 47 ertical X deriv. with plane var. 48 ertical X derivation 50 Closed straight separator 51 Perforated straight separator 52 Closed separator 53 Perforated separator 54 eparator 90 cod eparator 45 cod eparator 30 cod eparator 90 cod eparator 45 cod eparator 30 cod Earthing bar 63 ertical hinged joint 65 orizontal adjustable joint 66 leeve joint 67 Joint for covers 70 oard attachment fl ange 71 imple attachment fl ange 72 Flange for laying of cables through walls 75 tiffening crosspiece 77 Protection border 78 Cover for junction box 81 ar for cable fastening 85 elf-adhesive gasket 90 Cover clamp with screw 91 Wire cover clamp 92 pring cover clamp 93 Cover spacer 98 Cable tray / cover clamp 3 01 F DECODNG EXMPE eries: FEM 3 Material: ENDMR GNED tem: PERFORTED CE TR Flanging: FEM 3 ength: 3 m eight: 75 mm ase: 100 mm Thickness: 0,8 mm 3 01 F 3 C 100 D eries: FEM 3 Material: 304 TNE TEE tem: 90 ORONT END Flanging: FEM 3 Radius : 100 mm eight: 100 mm ase: 400 mm Thickness: 1,0 mm 3 10 F 1 D 400 F 15

20 16 NTRO FEM 3

FEMI 3 CANALI PORTACAVI CABLE TRAYS

FEMI 3 CANALI PORTACAVI CABLE TRAYS CTOGO CTOGUE FEM 3 CN PORTC CE TR 3 ERE - ERE ERE - ERE Organizzazione Commerciale ales Organization O-CN-TO-T- --C R.P.G. s.r.l. Tel.: +39.011.3248574 ag.rpg@femicz.it M-G--CO-CR-O-C-M- MN-P-O--NO--PC

Dettagli

BUD RECYCLING BIN CESTINO PER RACCOLTA DIFFERENZIATA

BUD RECYCLING BIN CESTINO PER RACCOLTA DIFFERENZIATA BUD RECYCLING BIN CESTINO PER RACCOLTA DIFFERENZIATA BUD cestino per raccolta differenziata recycling bin materiali materials acciaio steel dimensioni dimensions RAL 7016 diam. 850 x h 900 mm capacità

Dettagli

MINILLERO RECYCLING BIN CESTINO PER RACCOLTA DIFFERENZIATA

MINILLERO RECYCLING BIN CESTINO PER RACCOLTA DIFFERENZIATA MINILLERO RECYCLING BIN CESTINO PER RACCOLTA DIFFERENZIATA MINILLERO cestino per raccolta differenziata recycling bin materiali materials acciaio steel dimensioni dimensions RAL 7016 570 x 570 x h 735

Dettagli

CHURCHILL RECYCLING BIN CESTINO PER RACCOLTA DIFFERENZIATA

CHURCHILL RECYCLING BIN CESTINO PER RACCOLTA DIFFERENZIATA CHURCHILL RECYCLING BIN CESTINO PER RACCOLTA DIFFERENZIATA CHURCHILL cestino per raccolta differenziata recycling bin materiali materials acciaio verniciato painted steel dimensioni dimensions RAL 7016

Dettagli

JAKE & ELWOOD BIN CESTINO

JAKE & ELWOOD BIN CESTINO JAKE & ELWOOD BIN CESTINO JAKE & ELWOOD cestino quadrato square bin JAKE cestino tondo round bin ELWOOD materiali materials acciaio steel materiali materials acciaio steel dimensioni dimensions 480 x 480

Dettagli

STAMPAGGIO MATERIALI TERMOPLASTICI MOLDING OF THERMOPLASTIC MATERIALS. CATALOGO rocchetti in plastica. www.agoplast.

STAMPAGGIO MATERIALI TERMOPLASTICI MOLDING OF THERMOPLASTIC MATERIALS. CATALOGO rocchetti in plastica. www.agoplast. STAMPAGGIO MATERIALI TERMOPLASTICI MOLDING OF THERMOPLASTIC MATERIALS CATALOGO rocchetti in plastica plastic spools CATALOGUE www.agoplast.it MADE IN ITALY STAMPAGGIO MATERIALI TERMOPLASTICI MOLDING OF

Dettagli

VOLEE. panchina bench. materiali materials. acciaio steel legno esotico exotic wood. dimensioni dimensions. 1900 x 588 x h 850 mm

VOLEE. panchina bench. materiali materials. acciaio steel legno esotico exotic wood. dimensioni dimensions. 1900 x 588 x h 850 mm VOLEE BENCH PANCHINA VOLEE materiali materials acciaio steel legno esotico exotic wood dimensioni dimensions 1900 x 588 x h 850 mm altezza seduta seat height 455 mm finiture finishes struttura structure

Dettagli

Settori Applicativi Field of Application

Settori Applicativi Field of Application ERIMAKI Brochure_23 Luglio_okDEFINITIVO_Layout 1 23/07/12 12.51 Pagina 1 Settori Applicativi Field of Application Trattamento Plastica Plastic treatment Legno e Vetro Wood and glass Stoccaggio Storage

Dettagli

Cavi Telefonici Telephone Cables

Cavi Telefonici Telephone Cables Cavi Telefonici Telephone Cables INTRODUZIONE CAVI TELEFONICI INTRODUCTION TELEPHONE CABLES CAVI TELEFONICI TRECCIOLA DI PERMUTAZIONE. La trecciola di permutazione è indicata nei cablaggi telefonici di

Dettagli

Macchine ad Impatto Impact machines

Macchine ad Impatto Impact machines Macchine ad Impatto Impact machines Macchine ad impatto S6 S5 S4 Queste macchine sono idonee per marcare, rivettare, ribadire, cianfrinare, numerare, fustellare, tranciare ecc. ed in tutte quelle operazioni

Dettagli

OSI I INDUSTR T IAL A E

OSI I INDUSTR T IAL A E OSMOSI INDUSTRIALE La linea Euroacque di dissalatori ad osmosi inversa attualmente in produzione è il naturale risultato di oltre trenta anni di esperienza maturata nel trattamento delle acque primarie.

Dettagli

PICK & PLACE SYSTEMS

PICK & PLACE SYSTEMS PICK & PLACE SYSTEMS 2 TWINPACK TWINPACK Twinpack progetta, produce e installa macchine per l applicazione di maniglie, fasce adesive per multimballi, film termoriducenti e clusteratrici. La storia di

Dettagli

ITALTRONIC SUPPORT XT SUPPORT XT

ITALTRONIC SUPPORT XT SUPPORT XT SUPPORT XT 289 CARATTERISTICHE GENERALI Norme EN 60715 Materiale Blend (PC/ABS) autoestinguente GENERAL FEATURES Standard EN 60715 Material self-extinguishing Blend (PC/ABS) Supporti modulari per schede

Dettagli

ITALTRONIC CBOX CBOX

ITALTRONIC CBOX CBOX 61 Contenitori per la Building Automation Materiale: PC/ABS autoestinguente Colore: Grigio scuro È un nuovo sistema PER L EQUIPAGGIAMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRONICHE su scatole elettriche a parete

Dettagli

Specialisti della cottura dal 1972. Cooking specialists since 1972

Specialisti della cottura dal 1972. Cooking specialists since 1972 IT - EN Specialisti della cottura dal 1972 Cooking specialists since 1972 Da 40 anni MBM sviluppa e produce attrezzature per la ristorazione professionale, creando soluzioni che rendono più facile ed effi

Dettagli

Quality Certificates

Quality Certificates Quality Certificates Le più importanti certificazioni aziendali, di processo e di prodotto, a testimonianza del nostro costante impegno ed elevato livello di competenze. Qualità * certificata * Certified

Dettagli

SISTEMI DI GUAINE SPIRALATE E RACCORDI GIREVOLI

SISTEMI DI GUAINE SPIRALATE E RACCORDI GIREVOLI SISTEMI DI GUAINE SPIRALATE E RACCORDI GIREVOLI SPIRAL PVC CONDUIT SYSTEMS AND REVOLVING FITTINGS Guaine spiralate Matufless...pag. 190 Matufless spiral PVC conduit Raccordi girevoli Matufless...pag. 193

Dettagli

INTRODUZIONE CAVI TELEFONICI INTRODUCTION TELEPHONE CABLES

INTRODUZIONE CAVI TELEFONICI INTRODUCTION TELEPHONE CABLES INTRODUZIONE CAVI TELEFONICI INTRODUCTION TELEPHONE CABLES CAVI TELEFONICI TRECCIOLA DI PERMUTAZIONE. La trecciola di permutazione, disponibile in vari colori, è indicata nei cablaggi telefonici di DROP.

Dettagli

ARIA & ACQUA - AIR & WATER

ARIA & ACQUA - AIR & WATER DROP-STOP ECOPLAST 23 DROP-STOP è un prodotto in moduli componibili aventi differenti dimensioni e materiali: POLIPROPILENE LUNGHEZZA = 215 MM LARGHEZZA = 205 MM ALTEZZA = 198 MM SUPERFICIE UTILE = 0,043

Dettagli

100 mm - 107,5 mm PCB Width: 3.937 in - 4.232 in (100 mm - 107.5 mm)

100 mm - 107,5 mm PCB Width: 3.937 in - 4.232 in (100 mm - 107.5 mm) STC107 STC107 Larghezza Scheda: Tipo Supporto: Colore Standard: Spessore Scheda: 100 mm - 107,5 mm PCB Width: 3.937 in - 4.232 in (100 mm - 107.5 mm) ESTRUSO Type of Support: EXTRUDED VERDE Standard Color:

Dettagli

LINEA RESISTENZE PER SCALDABAGNI

LINEA RESISTENZE PER SCALDABAGNI LINEA RESISTENZE PER SCALDABAGNI La resistenza è un elemento riscaldante che trasforma l energia elettrica in calore. Esistono diversi tipi di resistenze che, pur avendo lo stesso scopo, sono costruite

Dettagli

Profili di alluminio per porte automatiche Aluminium profile systems for automatic doors

Profili di alluminio per porte automatiche Aluminium profile systems for automatic doors GB Profili di alluminio per porte automatiche Aluminium profile systems for automatic doors SI A LB18 è il sistema per profili Label disponibile anche nella versione telescopica. LB18 è un ingresso funzionale

Dettagli

SEGATO ANGELA. Progettazione, costruzioni stampi per lamiera Stampaggio metalli a freddo conto terzi

SEGATO ANGELA. Progettazione, costruzioni stampi per lamiera Stampaggio metalli a freddo conto terzi SEGATO ANGELA Progettazione, costruzioni stampi per lamiera Stampaggio metalli a freddo conto terzi Designing and manufacturing dies for sheet metal and metal forming for third parties. Segato Angela,

Dettagli

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica SPECIFICATION

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica SPECIFICATION PAGINA 1 DI 7 SPECIFICATION Customer : ELCART Applied To : Product Name : Piezo Buzzer Model Name : : Compliance with ROHS PAGINA 2 DI 7 2/7 CONTENTS 1. Scope 2. General 3. Maximum Rating 4. Electrical

Dettagli

ref. 1 Star A Cabina doccia angolare a 4 ante, 2 scorrevoli e 2 fi sse / Corner entry

ref. 1 Star A Cabina doccia angolare a 4 ante, 2 scorrevoli e 2 fi sse / Corner entry ref. 1 Star A Cabina doccia angolare a 4 ante, 2 scorrevoli e 2 fi sse / Corner entry 436 ref. 9 Star P Porta doccia a 3 ante scorrevoli / Three section sliding door + ref. 10 Star F Parete fi ssa / Side

Dettagli

AUTOMAZIONI PER PORTE BATTENTI

AUTOMAZIONI PER PORTE BATTENTI AUTOMAZIONI PER PORTE BATTENTI AUTOMATIONS FOR SWING DOORS Modernità, compattezza ed affidabilità: tre semplici concetti che riassumono al meglio le automazioni per porte battenti myone. Se a queste caratteristiche

Dettagli

porte doors Weather-proof doors Porte a tenuta d acqua Options Optional Vernice e colore personalizzati Customised colours and painting

porte doors Weather-proof doors Porte a tenuta d acqua Options Optional Vernice e colore personalizzati Customised colours and painting Particolare della maniglia removibile in acciaio INOX AISI 316 ed asta di chiusura. Detail of AISI 316 stainless steel removable handle with closing rod. Si eseguono anche scorrevoli con dimensioni personalizzabili.

Dettagli

INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT

INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA Per la versione LASISTAS 54 CML è disponibile la compensazione rapida sia superiore che inferiore, mediante l inserimento rapido delle mezze

Dettagli

P/PA MODELLI - TYPES ALCOM PA

P/PA MODELLI - TYPES ALCOM PA I principali vantaggi dei giunti a pettine sono la completa assenza di parti in movimento e la semplicità costruttiva. Tutti i giunti a pettine prodotti dalla lga sono del tipo con denti a sbalzo. Il drenaggio

Dettagli

SCATTER Caratteristiche generali General features

SCATTER Caratteristiche generali General features 141 Caratteristiche generali General features I destratificatori elicoidali serie scatter, sono adatti a distribuire, nella stagione invernale, volumi d aria in medi e grandi ambienti, come capannoni,

Dettagli

componenti per Magazzini dinamici components for Material handling

componenti per Magazzini dinamici components for Material handling componenti per Magazzini dinamici components for Material handling Dispositivo separatore Separator System 294-295 296-298 Ruote deceleranti Brake wheels 300-303 Rulli deceleranti tipo 80 Type 80 brake

Dettagli

CONTENITORI PER ELETTRONICA ENCLOSURES FOR ELECTRONICS

CONTENITORI PER ELETTRONICA ENCLOSURES FOR ELECTRONICS CONTENITORI PER ELETTRONICA ENCLOSURES FOR ELECTRONICS Din Rail Modular Modular Enclosures, H 53mm (H68mm), for mounting on DIN Rail. It is suitable to house analogue and digital instrumentation. Snap-on

Dettagli

GIUNTO MODULARE - ALGAFLEX TM - MODULAR SYSTEM JOINT

GIUNTO MODULARE - ALGAFLEX TM - MODULAR SYSTEM JOINT Algaflex TM rappresenta l ultimo sviluppo nel campo dei giunti dilatazione, di una tecnologia ampiamente sperimentata da Alga, per le medie e grandi escursioni. La grande versatilità dei giunti Algaflex

Dettagli

UNI EN ISO 12944-6. Corrosion protection of steel structures by protective paint systems. Laboratory performance test for

UNI EN ISO 12944-6. Corrosion protection of steel structures by protective paint systems. Laboratory performance test for via di Marmiceto, 6/C-56016 Ospeetto PISA P.IVA 01115340505 CCIAA Pi 101169 Report n 2050451/5 UNI EN ISO 12944-6 Corrosion protection of steel structures by protective paint systems Laboratory performance

Dettagli

Sezione 1 / Section 1. Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo

Sezione 1 / Section 1. Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo Sezione 1 / Section 1 2 Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo Elements of identity: the logo Indice 2.01 Elementi d identità 2.02 Versioni declinabili 2.03 Versioni A e A1, a colori

Dettagli

TECNOROBOT. Official Integrator FANUC Robotics A NEW DIMENSION IN INDUSTRIAL ROBOTICS

TECNOROBOT. Official Integrator FANUC Robotics A NEW DIMENSION IN INDUSTRIAL ROBOTICS TECNOROBOT Official Integrator FANUC Robotics A NEW DIMENSION IN INDUSTRIAL ROBOTICS 2 la società / the company Tecnorobot è una moderna società attiva dal 1993, nella ricerca, sviluppo, produzione e vendita

Dettagli

> RUBINETTI A GALLEGGIANTE > FLOAT TAPS

> RUBINETTI A GALLEGGIANTE > FLOAT TAPS 11 Rubinetto a galleggiante a copiglie in ottone stampato e fuso con asta piatta split pins float tap in pressed and casting brass with flat rod > RUBINETTI A GALLEGGIANTE > FLOAT TAPS Art. 11/1 Ottone

Dettagli

FOTOVOLTAICO E INCOMBUSTIBILITA : PANNELLI ZEROKLASS ROOF

FOTOVOLTAICO E INCOMBUSTIBILITA : PANNELLI ZEROKLASS ROOF FOTOVOLTAICO E INCOMBUSTIBILITA : PANNELLI ZEROKLASS ROOF I recenti DPR 151/11 Regolamento di semplificazione dei procedimenti di prevenzione incendi e Circolare 1324 del 07/02/2012 Guida per l installazione

Dettagli

1. Domanda di certificazione da riportare su carta intestata del fabbricante che richiede la certificazione / Certification request To report on

1. Domanda di certificazione da riportare su carta intestata del fabbricante che richiede la certificazione / Certification request To report on 1. Domanda di certificazione da riportare su carta intestata del fabbricante che richiede la certificazione / Certification request To report on LETTERHEAD PAPER of the applicant 2. Elenco documenti che

Dettagli

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS I sistemi mod. i-léd SOLAR permettono di alimentare un carico sia in bassa tensione 12-24V DC, sia a 230v AC, tramite alimentazione

Dettagli

On conveyors with curves is suggested to position the curves as most as possible closed to idler head so SVILUPPO / DEVELOPMENT. 645 mm.

On conveyors with curves is suggested to position the curves as most as possible closed to idler head so SVILUPPO / DEVELOPMENT. 645 mm. NOTE TECNICHE PER LA REALIZZAZIONE DEI TRASPORTATORI ALUSIC SERIE 2000 TECHNICAL NOTES TO CARRY OUT ALUSIC CONVEYORS SERIE 2000 Lunghezze massime consigliate La lunghezza di ogni tratto dei trasportatori

Dettagli

Piede con vite. Leveling foot. with screw - 1 1/2. Piede con piastra Leveling foot with top plate - 1 3/4-2

Piede con vite. Leveling foot. with screw - 1 1/2. Piede con piastra Leveling foot with top plate - 1 3/4-2 L azienda Fondata nel 2006, Metallidea è specializzata nella produzione e fornitura di accessori per il settore del catering equipment. Le lavorazioni sono interamente eseguite all interno dell azienda

Dettagli

SERIE - SERIES GENERALITA / FEATURES MATERIALI / MATERIALS CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE 2014

SERIE - SERIES GENERALITA / FEATURES MATERIALI / MATERIALS CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE 2014 SERIE SERIES DC GENERALITA / FEATURES Elettropompe sommergibili da drenaggio con girante aperta che, oltre ad elevate portate, garantiscono prevalenze eccellen Ideali per applicazioni civili ed industriali

Dettagli

electric lifting trolley Dimensioni 220 cm 42 (183) cm 72 cm Portata 175 kg Art. -CEAC041 Carrello elevatore Con rulli Altre VerSIONI OTHER VERSIONS

electric lifting trolley Dimensioni 220 cm 42 (183) cm 72 cm Portata 175 kg Art. -CEAC041 Carrello elevatore Con rulli Altre VerSIONI OTHER VERSIONS Elevatore elettrico electric lifting trolley 175 kg Art. -CEAC041 Lifting trolley with rolls Il carrello elevatore elettrico viene utilizzato sia per il trasporto delle salme su barelle, sia in abbinamento

Dettagli

GABBIONE TRASPORTO POLLI A 4 PIANI, h. PIANI 280 mm

GABBIONE TRASPORTO POLLI A 4 PIANI, h. PIANI 280 mm Cod. V1000 Settore avicolo / Poultry sector GABBIONE TRASPORTO POLLI A 4 PIANI, h. PIANI 280 mm CHICKEN TRANSPORT CAGE WITH 4 SHELVES, HEIGHT 280 mm Dimension: 1420 x 1200 x 1350 h mm - Kg 215 c.ca V1000

Dettagli

INFERRIATE DI SICUREZZA APRIBILI AD ANTA SECURITY GRILLES

INFERRIATE DI SICUREZZA APRIBILI AD ANTA SECURITY GRILLES è un prodotto Mito s.r.l. Tavullia (PU) TEL. +39 0721.476320 FAX +39 0721.476408 www.mito.it mito@mito.it Servizio cortesia clienti - dal lunedì al venerdì ore 8/12-14/18 INFERRIATE DI SICUREZZA APRIBILI

Dettagli

SPONDE / TAIL LIFTS SOSTITUZIONE DEI PIATTI IN ALLUMINIO PER TUTTI I TIPI DI SPONDE:

SPONDE / TAIL LIFTS SOSTITUZIONE DEI PIATTI IN ALLUMINIO PER TUTTI I TIPI DI SPONDE: v.2013 SPOND / TAIL LIFTS La sponda idraulica è un sistema meccanico per il sollevamento di carichi di merci da terra fino al piano di carico di un automezzo. I trasporti con sponda idraulica facilitano

Dettagli

E X P E R I E N C E A N D I N N O V A T I O N

E X P E R I E N C E A N D I N N O V A T I O N E X P E R I E N C E A N D I N N O V A T I O N SP LINE Plate Straightening machines, for sheet thickness up to 60 mm and working width up to 3100 mm. Available with 5, 7, 9 rollers (for working every metal

Dettagli

Vertical Splice Closure AO-VFC01

Vertical Splice Closure AO-VFC01 AO-VFC01 La muffola verticale utilizza materiali di alta qualità resistenti alle condizioni e sollecitazioni più estreme come vibrazioni, cadute, tensione, forti variazioni di temperatura, ecc. Costruita

Dettagli

COMECO Macchine Trattamento Acque s.r.l.

COMECO Macchine Trattamento Acque s.r.l. PACCHI LAMELLARI PL VERSIONE STANDARD (a nido d ape autoportante) VERSIONI SPECIALI (lastre e struttura metallica di sostegno) spessore lastre: 2.5 mm interasse lastre: a richiesta struttura di sostegno:

Dettagli

Massima resa in filtrazione Economicità Semplicità di utilizzo Basso impatto ambientale

Massima resa in filtrazione Economicità Semplicità di utilizzo Basso impatto ambientale Massima resa in filtrazione Economicità Semplicità di utilizzo Basso impatto ambientale TECNOLOGIE E SISTEMI PER FILTRARE LUBROREFRIGERANTI E OLI INTERI DA TAGLIO Maximum efficiency in filtration Economical

Dettagli

Name on a passport, HANGTAG

Name on a passport, HANGTAG recagroup design architecture art cinema travel music food Name on a passport, HANGTAG A quick look at printing techniques for hangtags RECA GROUP The hangtag of a garment is its ID card, its passport,

Dettagli

Maschere Masks. 24 Guanti Handshields. 26 Occhiali Googles. 40

Maschere Masks. 24 Guanti Handshields. 26 Occhiali Googles. 40 Prodotti per la saldatura Welding accessory products Maschere Masks. 24 Guanti Handshields. 26 Occhiali Googles. 40 GROUND CLAMPS NORME Norms LE NORME IN GENERALE General norms Direttiva Europea Bassa

Dettagli

Connettori IP68 guida per il corretto cablaggio. IP68 connectors guide for the correct wiring

Connettori IP68 guida per il corretto cablaggio. IP68 connectors guide for the correct wiring Connettori IP68 guida per il corretto cablaggio IP68 connectors guide for the correct wiring Gli articoli che andranno installati in ambienti in cui circuiti elettrici e cablaggi potrebbero andare a contatto

Dettagli

LABELLING Labelling System FIP Formatura Iniezione Polimeri

LABELLING Labelling System FIP Formatura Iniezione Polimeri Set LSE - Personalizzazione e stampa etichette LSE Set - Label Design and Print Modulo LCE - Tappo di protezione trasparente con piastrina porta etichette LCE Module - Transparent service pug with tag

Dettagli

MOTORI COPPIA TORQUE MOTORS. Motori sincroni 3-fase raffreddati a liquido. 3-phase synchronous liquid cooled motors. Serie LTS

MOTORI COPPIA TORQUE MOTORS. Motori sincroni 3-fase raffreddati a liquido. 3-phase synchronous liquid cooled motors. Serie LTS MOTORI COPPIA Motori sincroni 3-fase raffreddati a liquido TORQUE MOTORS 3-phase synchronous liquid cooled motors Serie LTS I NUOVI MOTORI SINCRONI a magneti permanenti della serie LTS SINCROVERT, sono

Dettagli

Box gestionali. Operational box

Box gestionali. Operational box Office Box gestionali Questa tipologia di sedute è stata progettata per le necessità degli uffici (in particolare logistici, tecnici e di manutenzione) collocati all interno delle aree produttive. Sono

Dettagli

rasomuro 41_ muratura-wall istruzioni di montaggio

rasomuro 41_ muratura-wall istruzioni di montaggio raso _ muratura- istruzioni di montaggio RSOMURO PERUR IRRE cm 6 cm 7 cm 8 cm 90 cm 9 /8 7 / / 8 /8 8 /8 8 /8 / 9 /8 /8 /8 /8 /8 /8 8 /8 7 /8 RSOMURO PERUR SPINGERE cm 6 cm 7 cm 8 cm 90 cm 9 /8 7 / / 8

Dettagli

Replacement of hose carrier chain

Replacement of hose carrier chain 3 1. Bring the boom in horizontal position and make the extension completely retract. 2. Remove the rear panel. 3. Remove the front guard on the boom hood. 4. In case of machine with basket pre-arrangement,

Dettagli

Sistema AluK SPV STRUTTURA DI SUPPORTO PER PANNELLI FOTOVOLTAICI MANUALE TECNICO

Sistema AluK SPV STRUTTURA DI SUPPORTO PER PANNELLI FOTOVOLTAICI MANUALE TECNICO Sistema AluK SPV STRUTTURA DI SUPPORTO PER PANNELLI FOTOVOLTAICI MANUALE TECNICO SISTEMA SPV SPV SYSTEM REVISIONE DESCRIZIONE E SPECIFICHE... 1.01 FEB 11 ACCESSORI... 2.01 FEB 11 PROFILI....3.01 FEB 11

Dettagli

STRAIGHT CONICAL POLES WITH BASE PLATE. Tolleranze dimensionali: Norme UNI EN 40 parte 2 Dimension tolerances

STRAIGHT CONICAL POLES WITH BASE PLATE. Tolleranze dimensionali: Norme UNI EN 40 parte 2 Dimension tolerances STRAIGHT CONICAL POLES WITH BASE PLATE PALI CONICI DA LAMIERA CON PIASTRA DI BASE Pali conici a sezione circolare ricavati da lamiera d acciaio S25 JR UNI EN 10025, pressopiegata e saldata longitudinalmente

Dettagli

- RAPPORTO DI PROVA - PER GRANDI IMBALLAGGI DESTINATI AL TRASPORTO DI MERCI PERICOLOSE

- RAPPORTO DI PROVA - PER GRANDI IMBALLAGGI DESTINATI AL TRASPORTO DI MERCI PERICOLOSE Allegato 3 (Decreto Dirigenziale n. 842 del 21. 07.2015) - RAPPORTO DI PROVA - PER GRANDI IMBALLAGGI DESTINATI AL TRASPORTO DI MERCI PERICOLOSE (articolo 32, comma 5, D.P.R. 6 giugno 2005, n. 134) - TEST

Dettagli

Specifici in Alluminio - Linea Race Nuova linea di portatarga Race, nuovo design che sostituirà

Specifici in Alluminio - Linea Race Nuova linea di portatarga Race, nuovo design che sostituirà Specifici in Alluminio - Linea Race Nuova linea di portatarga Race, nuovo design che sostituirà quello Street. Tutta la gamma è regolabile con l ormai famoso snodo mediante due viti, ed in aggiunta rispetto

Dettagli

CATALOGO VETRO GLASS CATALOGUE

CATALOGO VETRO GLASS CATALOGUE CATALOGO VETRO GLASS CATALOGUE INDICE GENERALE_INDEX PRODOTTI_PRODUCTS PROFILI_PROFILES MITO VENTOSE_SUCTION CUPS SCHEDE TECNICHE_TECHNICAL SHEETS TOP 1 TOP G TOP PLUS KK KK PLUS SMART MITO PAG.2 PAG.3

Dettagli

CONTROTELAI E SOLUZIONI PER PORTE PERSIANE E GRATE SCORREVOLI A SCOMPARSA SLIDING SOLUTION FOR DOORS,SHUTTERS AND GRATINGS TO DISAPPEAR

CONTROTELAI E SOLUZIONI PER PORTE PERSIANE E GRATE SCORREVOLI A SCOMPARSA SLIDING SOLUTION FOR DOORS,SHUTTERS AND GRATINGS TO DISAPPEAR Mito s.r.l. Tavullia (PU) TEL. +39 07.47630 FAX +39 07.476408 www.mito.it mito@mito.it CONTROTELAI E SOLUZIONI PER PORTE PERSIANE E GRATE SCORREVOLI A SCOMPARSA SLIDING SOLUTION FOR DOORS,SHUTTERS AND

Dettagli

Reti anticaduta Safety nets. Reti di sicurezza tipo S S type safety nets. Scheda Prodotto Product Sheet

Reti anticaduta Safety nets. Reti di sicurezza tipo S S type safety nets. Scheda Prodotto Product Sheet Reti anticaduta Safety nets Reti di sicurezza tipo S S type safety nets Scheda Prodotto Product Sheet Fall arrest systems - Safety nets Reti anticaduta. Sistemi provvisori di protezione collettiva. Safety

Dettagli

A Solar Energy Storage Pilot Power Plant

A Solar Energy Storage Pilot Power Plant UNIONE DELLA A Solar Energy Storage Pilot Power Plant DELLA Project Main Goal Implement an open pilot plant devoted to make Concentrated Solar Energy both a programmable energy source and a distribution

Dettagli

/ < " DI MANAGEMENT C RTI ICA ISTEM )3/ )3/ ä - "

/ <  DI MANAGEMENT C RTI ICA ISTEM )3/ )3/ ä - 64B ATTUATORE ELETTRICO - ELECTRIC ACTUATOR VERSIONE STANDARD 0-90 ( 0-180 - 0-270 ) STANDARD VERSION 0-90 (ON REQUEST 0-180 - 0-270 ) 110V AC 220V AC 100-240 AC CODICE - CODE 85H10001 85H20001 85H00003

Dettagli

FRAMES WINDOW TECHNOLOGY MOTTURA.COM

FRAMES WINDOW TECHNOLOGY MOTTURA.COM FRAMES WINDOW TECHNOLOGY MOTTURA.COM FRAMES UNA GAMMA DEDICATA Rollbox 40 e 60 sono tende a rullo filtranti ed oscuranti specifiche per installazione diretta senza foratura su serramenti in alluminio.

Dettagli

ASSEMBLED CABLES ISO 9001. n 9110.COMP

ASSEMBLED CABLES ISO 9001. n 9110.COMP ASSEMBLED ISO 9001 n 9110.COMP INDICE INFORMAZIONI GENERALI CAVETTI SEMIRIGIDI CAVETTI CONFORMABILI A MANO CAVETTI FLESSIBILI A BASSA PERDITA CAVETTI COASSIALI TRADIZIONALI Pag. 1 Pag. 2, 3, 4 Pag. 5 Pag.

Dettagli

PERFORMANCE, DURATA E SICUREZZA DA PRIMATO RECORD-SETTING PERFORMANCE, DURABILITY AND SAFETY

PERFORMANCE, DURATA E SICUREZZA DA PRIMATO RECORD-SETTING PERFORMANCE, DURABILITY AND SAFETY 0 PASTIGLIE ENO BRAKE PADS PERFORMANCE, DURATA E SICUREZZA DA PRIMATO RECORDSETTING PERFORMANCE, DURABILITY AND SAFETY ONT RACING S Z0 Z0 PERFORMANCE S Genuine R90 APPROVED ATTACCO BITE ATTRITO MEDIO MEAN

Dettagli

0125.IP Terminale di chiusura IP 65. 0113 Radiocomando 0114 Ricevitore per Radiocomando. Schemi elettrici

0125.IP Terminale di chiusura IP 65. 0113 Radiocomando 0114 Ricevitore per Radiocomando. Schemi elettrici dati tecnici 239 240 accessori e collegamenti per faretti rgb accessori 0120 Driver e controllo colore 24V 350mA max 27 led 0121 Cavo di partenza con connettore 0122.1 Prolunga di collegamento mm 1000

Dettagli

wooden floor industry

wooden floor industry wooden floor industry prefiniti massicci / prefinished solid floors E con grande piacere che il Parchettificio Garbelotto vi presenta un esclusivo e nuovo prodotto completamente realizzato senza l utilizzo

Dettagli

STRATI S T PLUS. Via della Stazione 31 41042 Fiorano Modenese Modena Italy

STRATI S T PLUS. Via della Stazione 31 41042 Fiorano Modenese Modena Italy STRATI S T PLUS S T PLUS Via della Stazione 31 41042 Fiorano Modenese Modena Italy Tel. +39 0536 838779 Fax. +39 0536 838078 info@stservices.it www.stservices.it STRATI 1 STRATI Una ricerca costante per

Dettagli

zahira by Stefano Sandonà

zahira by Stefano Sandonà 4 Zahira, perfetta unione tra tradizione e modernità, è la scelta ideale per chi in una sedia ricerca armonia ed eleganza. Una sedia dalle molteplici applicazioni, trova suo habitat naturale sia gli esterni

Dettagli

TORCIA CHIUSA PER BIOGAS tipo TBE. ENCLOSED BIOGAS FLARE TBE Type DESCRIZIONE DESCRIPTION VANTAGGI

TORCIA CHIUSA PER BIOGAS tipo TBE. ENCLOSED BIOGAS FLARE TBE Type DESCRIZIONE DESCRIPTION VANTAGGI TORCIA CHIUSA PER BIOGAS tipo TBE ENCLOSED BIOGAS FLARE TBE Type DESCRIZIONE Le torce chiuse sono generalmente usate al posto delle torce aperte per motivi estetici o di sicurezza. Il processo di combustione

Dettagli

Pressostato con scala di taratura visiva Pressure switch with setting visual scale

Pressostato con scala di taratura visiva Pressure switch with setting visual scale MOD. 682 Pressostato con scala di taratura visiva Pressure switch with setting visual scale Do not use in magnetic ambient Do not use in water ambient and in presence of drop oil Codice - Part Number filettatura

Dettagli

up date basic medium plus UPDATE

up date basic medium plus UPDATE up date basic medium plus UPDATE Se si potesse racchiudere il senso del XXI secolo in una parola, questa sarebbe AGGIORNAMENTO, continuo, costante, veloce. Con UpDate abbiamo connesso questa parola all

Dettagli

LE COUVRE _ CONSIGLI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE /RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE

LE COUVRE _ CONSIGLI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE /RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE CONSIGLI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE /RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE Specchio LE COUVRE/LE COUVRE mirror Design Emanuele Montanelli, by Tulli Zuccari. All rights reserved. Made in

Dettagli

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Premessa Questo prodotto è stato pensato e progettato, per poter essere installato, sia sulle vetture provviste di piattaforma CAN che su

Dettagli

ijliii МЯ ЬМЗЫЭЬ MOTORI ETTRICI

ijliii МЯ ЬМЗЫЭЬ MOTORI ETTRICI ijliii МЯ ЬМЗЫЭЬ MOTORI ETTRICI La nostra azienda opera da oltre 25 anni sul mercato della tranciatura lamierini magnetid e pressofusione rotori per motori elettrici: un lungo arco di tempo che ci ha visto

Dettagli

RAIL lock & unlock RAIL lock & unlock Catalogo / Catalogue

RAIL lock & unlock RAIL lock & unlock Catalogo / Catalogue RAIL lock & unlock RAIL lock & unlock Catalogo / Catalogue La Rivoluzione del sistema lock & Unlock The lock & Unlock Revolution system Fig. 6 Fig. 6 e 7 Posizionamento centrale / Middle position Patent

Dettagli

MADE IN ITALY. Gas pressure regulator Regolatore di pressione per gas FG/FGB 100/110-200/210-300/310-500/510

MADE IN ITALY. Gas pressure regulator Regolatore di pressione per gas FG/FGB 100/110-200/210-300/310-500/510 MADE IN ITALY Gas pressure regulator Regolatore di pressione per gas FG/FGB 100/110-200/210-300/310-500/510 Gas pressure regulator Regolatore di pressione per gas FG/FGB 100/110-200/210-300/310-500/510

Dettagli

Euromop SpA Via dell'artigianato II, 1 35010 Villa del Conte (PD) Italy Tel. 049 9325075 Fax 049 9325113 www.euromop.com

Euromop SpA Via dell'artigianato II, 1 35010 Villa del Conte (PD) Italy Tel. 049 9325075 Fax 049 9325113 www.euromop.com cat_arial:layout 1 16-05-2007 7:36 Pagina 1 Euromop SpA Via dell'artigianato II, 1 35010 Villa del Conte (PD) Italy Tel. 049 9325075 Fax 049 9325113 www.euromop.com cat_arial:layout 1 16-05-2007 7:36 Pagina

Dettagli

We take care of your buildings

We take care of your buildings We take care of your buildings Che cos è il Building Management Il Building Management è una disciplina di derivazione anglosassone, che individua un edificio come un entità che necessita di un insieme

Dettagli

GERPEX/GASPEX Sistemi multistrato per acqua e gas Multi-layer systems for water and gas IT/GB 01. Heating & Plumbing.

GERPEX/GASPEX Sistemi multistrato per acqua e gas Multi-layer systems for water and gas IT/GB 01. Heating & Plumbing. GERPEX/GASPEX Sistemi multistrato per acqua e gas Multi-layer systems for water and gas IT/GB 01 Heating & Plumbing Ideas to install Sistema Gerpex / Gerpex System Gerpex è il sistema di Emmeti moderno

Dettagli

ITALTRONIC RAILBOX ACCESSORIES ACCESSORIES RAILBOX

ITALTRONIC RAILBOX ACCESSORIES ACCESSORIES RAILBOX RAILBOX ACCESSORIES 229 Distanziale Contenitori per strumentazione industriale agganciabili su guida DIN (EN 60715) Numero vie: 17 x 2; passo 5 / 5.08 Materiale: Blend PC/ABS autoestinguente Colore: Verde,

Dettagli

INSTALLAZIONE INSTALLATION

INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATION DESIGNER CARATTERISTICHE PRINCIPALI PRINCIPAL FEATURES 1) Regolazioni fili continua con accordatore 2) Pattino con ruota 3) Il barramaniglia non esce mai dalle guide 1) Constant

Dettagli

Guanti monouso professionali. Disposable professional gloves

Guanti monouso professionali. Disposable professional gloves Guanti monouso professionali Disposable professional gloves Guanti monouso Disposable gloves Latex examination gloves Powdered latex disposable gloves Powder free latex disposable gloves Vinyl disposable

Dettagli

IL QUADRO ELETTRICO INOX. in AMBIENTE ALIMENTARE e FARMACEUTICO

IL QUADRO ELETTRICO INOX. in AMBIENTE ALIMENTARE e FARMACEUTICO IL QUADRO ELETTRICO INOX in AMBIENTE ALIMENTARE e FARMACEUTICO Direttive e norme La direttiva sull igiene dei prodotti alimentari e la HACCP (Hazard-Analysis-Critical-Control-Points) Tra le norme che regolano

Dettagli

MOVIMENTAZIONE AUTOMATICA PER IMPIANTI DI DECAPAGGIO

MOVIMENTAZIONE AUTOMATICA PER IMPIANTI DI DECAPAGGIO MOVIMENTAZIONE AUTOMATICA PER IMPIANTI DI DECAPAGGIO MOVIMENTAZIONE AUTOMATICA PER IMPIANTI DI DECAPAGGIO Movimentazione automatica per impianti di decapaggio Automatic material handling systems for pickling

Dettagli

O P T I O N A L COPERTURA INOX PAVIMENTO STAINLESS STEEL FLOOR COVERING

O P T I O N A L COPERTURA INOX PAVIMENTO STAINLESS STEEL FLOOR COVERING COPERTURA INOX PAVIMENTO La nuova copertura a pavimento in acciaio inox AISI 304 crata da PML nasce dall esigenza di avere un prodotto molto resistente, con una presenza estetica impeccabile e flessibilità

Dettagli

FRANGISOLE SOLAR SHADING SYSTEM PEШЁTЧATЫE CИCTEМЫ

FRANGISOLE SOLAR SHADING SYSTEM PEШЁTЧATЫE CИCTEМЫ FRANGISOLE SOLAR SHADING SYSTEM PEШЁTЧATЫE CИCTEМЫ ЗATEHEHИЯ I frangisole esterni sono studiati per ridurre il carico termico sugli edifici. In alcuni casi, specifiche leggi impongono il loro utilizzo.

Dettagli

Armadi per Automazione e Distribuzione - Cabinets for automation and distribution. Struttura Base Base Structure. KIT Sismico Bellcore 4

Armadi per Automazione e Distribuzione - Cabinets for automation and distribution. Struttura Base Base Structure. KIT Sismico Bellcore 4 Armadi per Automazione e Distribuzione - Cabinets for automation and distribution Serie BTDA - BTDA series KIT Sismico bellcore 4 Seismic KIT Bellcore 4 Descrizione / Description HSS KSB-bellcore4 API-bellcore4

Dettagli

Materiali / Materials

Materiali / Materials Materiali /Materials a1 RAME MAISTRAL MAISTRAL COPPER Particolare lavorazione artigianale ideata e realizzata da DeCastelli; consiste nella colorazione del rame con diversi passaggi, tra cui verniciatura

Dettagli

Pannello LEXAN BIPV. 20 Novembre 2013

Pannello LEXAN BIPV. 20 Novembre 2013 Pannello LEXAN BIPV 20 Novembre 2013 PANELLO LEXAN BIPV Il pannello LEXAN BIPV (Building Integrated Photovoltaic panel) è la combinazione di una lastra in policarbonato LEXAN con un pannello fotovoltaico

Dettagli

TUTTO SULLA VERNICIATURA COLORI LA NUOVA GAMMA LA QUALITÀ LA COLLEZIONE

TUTTO SULLA VERNICIATURA COLORI LA NUOVA GAMMA LA QUALITÀ LA COLLEZIONE TUTTO SULLA VERNICIATURA COLORI LA NUOVA GAMMA COLOURS IL PROCESSO LA QUALITÀ LA COLLEZIONE Il Processo della verniciatura The painting process Nella sede produttiva di Monticelli ERCOS dispone di un moderno

Dettagli

Barriere cilindriche M-M 1001 diametro cm 7,6 x 120. diametro cm 7,6 x 240 diametro cm 7,6 x 370

Barriere cilindriche M-M 1001 diametro cm 7,6 x 120. diametro cm 7,6 x 240 diametro cm 7,6 x 370 Rotolo grande M-B 2002 cm 96 x mt 46 Barriere cilindriche M-M 1001 diametro cm 7,6 x 120 diametro cm 7,6 x 240 diametro cm 7,6 x 370 Coprifusti diametro cm 56 zigrinato dorso areato manichetta tela Taglia

Dettagli

VALVOLE IDROPNEUMATICHE IN MATALLO / METAL DIAPHRAGM VALVES LINEA DI PRESSIONE LINE PRESSURE CAMERA SUPERIORE UPPER CHAMBER

VALVOLE IDROPNEUMATICHE IN MATALLO / METAL DIAPHRAGM VALVES LINEA DI PRESSIONE LINE PRESSURE CAMERA SUPERIORE UPPER CHAMBER VALVOLE IDROPNEUMATICHE IN MATALLO / METAL DIAPHRAGM VALVES CARATTERISTICHE GENERALI: Le valvole nella versione standard sono normalmente aperte. Il coperchio ed il corpo valvola sono in ghisa. La membrana

Dettagli