1. BACKGROUND DELLA SOCIETÀ AREE DI BUSINESS PORTAFOGLIO CLIENTI METODOLOGIA SEGUITA... 3
|
|
- Ottavio Sasso
- 7 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 INDICE 1. BACKGROUND DELLA SOCIETÀ AREE DI BUSINESS PORTAFOGLIO CLIENTI METODOLOGIA SEGUITA INVIO DEL PREVENTIVO E SCONTI APPLICATI EVASIONE DELL ORDINE LINGUE COSTI I costi della traduzione I costi dell interpretariato e dell attrezzatura tecnica di supporto CERTIFICAZIONE DI QUALITÀ UNI EN ISO 9001 e UNI EN CONTATTI SEDI
2 Background della società Due professionisti con differenti ma paralleli percorsi professionali: Antonio Andriulo, traduttore con una esperienza quindicennale maturata in svariati settori e per molteplici aziende italiane ed estere, nonché Docente Universitario di Tecniche di Traduzioni ed Interpretariato; Mimiliana Farina, ex amministratrice delegata di una compagnia tedesca di traduzioni presente nel mercato di cinque paesi dal Insieme hanno fondato la Translation on demand con l'intento di realizzare un sogno comune, condividendo la propria passione per il mondo delle traduzioni e per le nuove tecnologie e mettendola al servizio dei propri clienti. Nata a Milano nel 2005, la società ha avuto un trend di crescita costante, arrivando oggi a poter contare su circa quattrocento collaboratori che coprono tutti i principali settori linguistici. Attraverso l'offerta di servizi integrata, la collaborazione con società italiane ed estere esperte in Information technology e Multilinguistic Puplishing, lo stretto contatto con i propri clienti e il network di operatori di settore cui è collegata, Translation on demand garantisce l'efficienza e l'efficacia di tutti i servizi linguistici offerti. Aree di business Translation on demand presta la propria opera per l erogazione dei seguenti servizi: traduzioni professionali interpretariato revisioni specialistiche traduzioni giurate publishing multilingua didattica siti web multilingue video web multilingue software multilingue segreteria relazioni internazionali internazionalizzazione localizzazione globalisation consulting Portafoglio clienti Tra i clienti recentemente serviti annoveriamo: Gruppo Lufhansa San Giorgio S.p.A. Fendi Group Gruppo BMW Nitrolchimica S.p.A. Med S.p.A. Gruppo Bystronic Ecoltecnica Italiana S.p.A. Zhermack S.p.A. Grünenthal Formenti Brambati S.p.A. Serioplast GmbH Landi Renzo S.p.A. TPI EuroSourcing Germany GmbH Piroche S.r.l. 2
3 Metodologia seguita Nello sviluppo della soluzione che si intende proporre, Translation on demand segue un approccio metodologico personalizzato in modo da rispondere alle esigenze e alle tempistiche ricercate dal Cliente. La vostra azienda necessita di una traduzione, di un interprete, o di un servizio linguistico in genere, contatta la Translation on demand e comunica al Project Manager preposto le proprie necessità. Obiettivi di questa fase sono: comprendere i bisogni espressi e inespressi; esaminare la situazione iniziale e determinare quali siano le necessità attuali: stile, terminologia specialistica, scadenze; definire tutte le componenti del progetto; se di traduzione, in base al formato di arrivo e di invio del file, alla lingua specifica richiesta, alla finalità del documento, al target di riferimento, alle esigenze di impaginazione. Invio del preventivo e sconti applicati Le sofisticate funzioni di analisi e conteggio automatico di ogni documento consentono ai responsabili commerciali di rilasciare preventivi dettagliati e vantaggiosi in tempi brevi. Il conteggio delle battute viene eseguito con il supporto dell applicativo software CAT (Computer Aided Translation) specificamente sviluppato per ridurre i costi della traduzione. Questo programma omette dal conteggio eventuali parti numeriche contenute nei documenti ed indica il numero di parole in memoria e parole ripetute sulle quali viene applicato uno sconto in una percentuale variabile in base alla quantità e alla tipologia della traduzione. Per ciascun Cliente, a tal fine, viene creata una memoria di traduzione in cui vengono conservate, in modo organizzato, tutte le traduzioni precedentemente eseguite per lui nella singola combinazione linguistica. Ciò consente non solo di ridurre progressivamente i costi e i tempi normalmente richiesti dalla traduzione, ma anche di ottenere documentazioni multilingue omogenee, specifiche e conformi. Evasione dell ordine E il Project Manager che procede all'organizzazione ed ottimizzazione delle risorse. Egli è preposto alla gestione della comunicazione con i traduttori, i Clienti e i revisori, alla reimportazione eventuale del testo nel formato DTP originale, all'aggiornamento simultaneo della memoria e glossario terminologico, alla consegna dei documenti tradotti e alla verifica della client satisfaction. 3
4 Lingue Translation on demand traduce in tutte le lingue europee e nelle principali lingue del mondo. Per offrire un servizio rapido ed efficace l azienda ha affiancato ad ogni lingua trattata una codificazione internazionale. Il Cliente può, per comodità, indicare solo le abbreviazioni d interesse. Lingue Codice ISO Lingue Codice ISO Lingue Codice ISO Afrikaans AFR Gaelico GAE Rumeno RUM Albanese ALB Gallego GLG Russo RUS Amharico AMH Gallese CYM Scozzese SCO Arabo ARA Giapponese JPN Serbo SR Armeno ARM Greco ELL Slovacco SLK Basco BAQ Hindi HIN Sloveno SLV Bengalese BEN Indonesiano IND Somalo SOM Bielorusso BEL Inglese ENG Spagnolo SPA Birmano BUR Inuit ESK Svedese SWE Bulgaro BUL Islandese ISL Swahili SWA Catalano CAT Italiano ITA Tagalog TGL Ceco CES Khmer KHM Tagiko TGK Cinese CHI Laotiano LAO Tailandese THA Coreano KOR Lappone SMI Tamil TAM Croato HRV Lettone LAV Tedesco DEU Curdo KUR Lituano LIT Tibetano TIB Danese DAN Macedone MAC Tigrigno TIR Dari Malay MAY Tonga TOG Dzongkha DZO Maltese MLT Turco TUR Ebraico HEB Nepalese NEP Turkmeno TUK Estone EST Norvegese NOR Ucraino UKR Faroese FAR Olandese DUT Ungherese HUN Farsi FAS Pashtu PUS Urdu URD Finlandese FIN Polacco POL Uzbeco UZB Francese FRA Portoghese POR Vietnamita VIE 4
5 Costi I costi della traduzione I costi della traduzione sono da considerarsi indicativi e suscettibili a variazioni, concordabili preventivamente con il Cliente, in base a molteplici fattori: la quantità e la tipologia della traduzione, il tipo di documento, il settore di specializzazione interessato e il tipo di formato dei documenti. La cartella è l unità di misura su cui si basa la tariffa di traduzione. Ciò significa che il costo di una traduzione è calcolato in base al numero di cartelle sul testo di partenza (per cartella s intendono caratteri spazi inclusi come da norma UNI 10574). Per ogni richiesta di traduzione, è previsto un ordine minimo di spesa che corrisponde al costo di una cartella. I tempi di consegna minimi previsti per un ordine di traduzione sono di 2-3 giorni lavorativi e il numero massimo di cartelle tradotte in un giorno lavorativo è di 8 cartelle. In caso di incarichi urgenti viene applicata una maggiorazione concordabile preventivamente con il Cliente, in una percentuale variabile in base alla combinazione linguistica, al volume del lavoro, al formato del documento originale e alla tipologia del testo. Una maggiorazione, in una percentuale variabile sempre concordabile preventivamente con il Cliente, viene applicata su combinazioni linguistiche tra due lingue straniere. Per un preventivo di spesa esatto e dettagliato, contattate un nostro responsabile commerciale, il quale valuterà con cura il vostro progetto in ogni sua singola componente. È solo attraverso la presa visione ed analisi del materiale da tradurre che potranno essere calcolate le percentuali di sconto applicabili al vostro progetto di traduzione. 5
6 I costi dell interpretariato Così come per la traduzione, anche i costi dell interpretariato variano in base a molteplici fattori: il tipo di interpretariato richiesto (simultanea, consecutiva, chuchotage), il numero di giornate di lavoro, la combinazione linguistica. Simultanea: per congressi, videoconferenze, eventi e convegni, l interpretazione simultanea garantisce un esperienza di comunicazione in tempo reale e richiede un attrezzatura tecnica di supporto (una cabina per ciascuna lingua, cuffie, microfoni, ecc.) Consecutiva: per riunioni, seminari e conferenze di breve durata con un numero ridotto di persone, dove l interprete ascolta il discorso dell oratore e lo riporta fedelmente per brani al pubblico. Anche questo tipo d interpretariato può richiedere un attrezzatura tecnica di supporto. Chuchotage: per accompagnamento, meeting, visite aziendali, colazioni di lavoro, training, uso o manutenzione di macchinari e apparecchiature. L interprete di chuchotage, fisicamente a fianco delle persone che hanno bisogno del supporto linguistico, sussurra all orecchio la traduzione in simultanea. Non richiede impianti o supporti tecnici. Interpretariato di trattativa: assicura la comprensione informale per piccoli gruppi di persone, ovunque venga richiesto il supporto linguistico di un professionista con perfetta padronanza delle lingue attive richieste. Non richiede impianti o supporti tecnici. Le giornate dell interprete non sono frazionabili, quindi si calcola la tariffa intera. Il motivo è che un interprete segna quella giornata come impegnata e non prende altre commesse. Un altro motivo è che un lavoro d interpretariato richiede, a prescindere dalla durata effettiva dell evento, un lavoro preliminare di preparazione del servizio di interpretariato stesso. Per particolari esigenze si può concordare una tariffa di mezza giornata. La quota giornaliera di un interprete professionista riportata nei nostri preventivi di spesa si riferisce ad una attività di max. 7 ore e comprende la presenza di un nostro responsabile commerciale con l incarico di accompagnare ed assistere l interprete nello svolgimento del suo lavoro. Cabine insonorizzate per interpreti a norme ISO 4043, cuffie, microfoni, impianti di amplificazione, possono essere inclusi, su richiesta del Cliente, nella nostra offerta. Per un preventivo di spesa dettagliato, inviate la vostra richiesta al responsabile commerciale, il quale analizzerà e valuterà con cura - sempre di concerto col cliente - il progetto in ogni sua singola componente. E soltanto a seguito dell individuazione dell interprete più idoneo all evento che potrà essere elaborato un preventivo di spesa esatto e adeguato alle vostre esigenze. 6
7 Certificazione di qualità Translation on demand si è rivolta alla TÜV Italia srl per ricevere un Sistema Qualità secondo norma UNI EN ISO 9001 e UNI EN La prima è specificatamente orientata a definire i requisiti che ogni fornitore di servizi di traduzione deve assolvere in riferimento alle risorse tecniche e umane, alla gestione della qualità e del progetto, al contesto contrattuale e alle procedure del servizio; la seconda riguarda il processo principale di traduzione e tutti gli altri aspetti correlati coinvolti nell offerta del servizio. Questi i requisiti minimi rispetto alla qualificazione dei traduttori previsti dal Sistema Qualità: madrelingua (ogni traduttore può tradurre esclusivamente verso la propria lingua materna) titoli di studio superiore in traduzioni (titoli riconosciuti) qualifica equivalente in altra specialità, più un minimo di due anni di esperienza documentata in traduzione specializzazione (è richiesta un esperienza professionale in uno o più settori specialistici documentata e di almeno cinque anni) strumenti hardware e software e materiale di consultazione (PC con adeguate configurazioni, Microsoft Office e altri applicativi, programmi CAT, dizionari e altra letteratura). Contatti Antonio Andriulo Mimiliana Farina Translator Manager Project Manager a.andriulo@tond.it m.farina@tond.it Sedi via Cuneo, Mesagne (BR) via G. da Udine, Milano (MI) phone phone fax: fax mail: info@tond.it 7
Via Sicilia, Roma Tel / Fax
Via Sicilia, 137 00187 - Roma Tel. + 39 06 69291155 / + 39 06 6792782 Fax. +39 06 97255627 business@testingtutoring.com www.testingtutoring.com Siamo in grado di offrire, su tutte le tipologie di traduzioni
DettagliArancho Doc Tariffe e Condizioni
Arancho Doc Tariffe e Condizioni Riservato ad aziende del settore tecnico Entrata in vigore: 2016 B e l g i u m C z e c h R e p u b l i c F i n l a n d G e r m a n y I t a l y J a p a n S p a i n S w i
DettagliSERVIZIO TRADUZIONI ASSISTENZA LINGUISTICA INTERPRETARIATO
SERVIZIO TRADUZIONI ASSISTENZA LINGUISTICA INTERPRETARIATO 2015 Il Consorzio Excalibur, Società di Consulenza e Formazione nell ambito delle Lingue, è lieta di sottoporre alla Vostra cortese attenzione
DettagliHaref. translations. Al supporto del Vostro business... TRADUZIONI INTERPRETARIATI IMPAGINAZIONI FORMAZIONE CONGRESSI FIERE MEETING
Haref translations Al supporto del Vostro business... TRADUZIONI INTERPRETARIATI IMPAGINAZIONI FORMAZIONE CONGRESSI FIERE MEETING TRADUZIONI PROFESSIONALI Forniamo servizi di traduzione in tutte le lingue
DettagliARA Congressi Presentazione Aziendale
ARA Congressi Presentazione Aziendale 2015 Indice Presentazione aziendale 3 Servizi congressuali. 4 Servizi linguistici 5 Interpretariato 5 Traduzione.. 6 Principali Clienti.. 7 Referenze.. 11 Profilo
DettagliSTRUTTURA INTERNA DIREZIONE. Controllo Qualità Marketing Amministrazione TRADUZIONI INTERPRETARIATO FORMAZIONE LINGUISTICA. Assistenza clienti
epos è una società di comunicazione e consulenza multilingue nata per rispondere alle necessità linguistiche derivanti dall internazionalizzazione dei mercati industriali e finanziari ed è specializzata
DettagliTRADUZIONI E INTERPRETARIATO
TRADUZIONI E INTERPRETARIATO I SETTORI IN CUI OPERIAMO I Servizi di Traduzione offerti da Promoest sono da sempre sinonimo di qualità e professionalità. Promoest è nata nel 1991 conoscendo un rapido e
DettagliSERVIZIO DI TRADUZIONE TECNICA NEL SETTORE MEDICALE
SERVIZIO DI TRADUZIONE TECNICA NEL SETTORE MEDICALE Perché scegliere MD24? MD24 è un'azienda specializzata nel servizio di traduzione nel settore medicale, in particolare per quanto riguarda dispositivi
DettagliCONSULTAZIONE CON LE PARTI SOCIALI
REVISIONE DEGLI ORDINAMENTI DIDATTICI - DM 270/2004 CONSULTAZIONE CON LE PARTI SOCIALI FACOLTA DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE Venezia, 14 gennaio 2008 LINGUE OFFERTE 1. Albanese 2. Anglo-Americano 3.
DettagliTraduzioni TRANSLATE WITH SPIKE - MAKE YOUR BUSINESS EFFECTIVE. www.spike.it/traduzioni/ita/
Spett.le ORDINE AVVOCATI di MILANO Milano, 30.09.2015 Oggetto : presentazione servizio Traduzioni Tecnico- Professionali Traduzioni TRANSLATE WITH SPIKE - MAKE YOUR BUSINESS EFFECTIVE Con SPIKE siete garantiti
DettagliBenvenuti nello Studio di traduzioni Angelika Chott,
Benvenuti nello Studio di traduzioni Angelika Chott, Studio di traduzioni a Straßwalchen: chi siamo Il piccolo Studio di traduzioni Angelika Chott*, 5204 Straßwalchen in Austria, che gestisco nelle immediate
DettagliCapitolato speciale d appalto descrittivo e prestazionale
PROCEDURA APERTA PER L AFFIDAMENTO DEL SERVIZIO DI TRADUZIONE Capitolato speciale d appalto descrittivo e prestazionale Prot. n. 2011/132236 1 1. OGGETTO DEL SERVIZIO L Agenzia delle Entrate ha la necessità
Dettagli2008 Tariffario Anacam
2008 Tariffario Anacam Indice Servizi di traduzione 3 Traduzione lingue Europee 3 Traduzione tra lingue Europee 4 Traduzione di lingue Extraeuropee 4 Revisione testi in lingua 4 Traduzione Assistita (Trados)
DettagliTRADUZIONE E INTERPRETARIATO. Il senso intatto
TRADUZIONE E INTERPRETARIATO Il senso intatto T R A D U Z I O N E La nostra padronanza delle lingue si adatta alla vostra professione traduzione... Con la scritta, conserviamo l essenza stessa del testo
Dettagliliberi di comunicare in tutte le lingue del mondo
liberi di comunicare in tutte le lingue del mondo visita il nostro sito: www.traduzionistudiotre.it TRADUZIONI & INTERPRETARIATI - CONVEGNI & EVENTI STUDIO TRE nasce a Reggio Emilia nel 1979 ed è ora una
Dettagli13 settembre (Da leggere alla riunione sacramentale)
13 settembre 2018 A: Autorità generali; presidenze generali delle organizzazioni ausiliarie; Settanta di area; presidenti di palo, di missione e di distretto; vescovi e presidenti di ramo Conferenza generale
DettagliChi siamo. La nostra Mission:
Ogni cultura, ogni società ha i suoi codici espressivi, i suoi contesti di riferimento, le sue "forme" di comunicazione attraverso le quali si esprime, lavora, interagisce, si evolve. Noi operiamo perché
DettagliVia Sicilia, 137-00187 I Roma Tel. + 39 06 69291155 I + 39 06 6792782 Fax. +39 06 97255627 business@testingtutoring.com www.testingtutoring.
Via Sicilia, 137-00187 I Roma Tel. + 39 06 69291155 I + 39 06 6792782 Fax. +39 06 97255627 business@testingtutoring.com www.testingtutoring.com Testing & Tutoring Services, nata nel 1996 dal progetto innovativo
DettagliIL MEDIATORE LINGUISTICO - CULTURALE
IL MEDIATORE LINGUISTICO - CULTURALE Il mediatore linguistico è quella figura che, grazie alla perfetta padronanza di tre lingue (solitamente la propria lingua madre e due lingue straniere), permette la
DettagliVia Filippo Corridoni 58 - Via Cadore 2/B (sede legale) Bergamo (BG) - Tel
Via Filippo Corridoni 58 - Via Cadore 2/B (sede legale) 24124 Bergamo (BG) - Tel. 035 340 500 info@geakoine.com www.geakoine.com SE PER VOI LA COMUNICAZIONE È SOSTANZA E LE LINGUE SONO LA FORMA, GEAKOINÈ
DettagliProMosaik Trans Il vostro ufficio di traduzioni interculturali
ProMosaik Trans Il vostro ufficio di traduzioni interculturali ProMosaik Trans è il vostro referente per traduzioni e interpretariato a livello professionale. Offriamo traduzioni e servizi di interpretariato
DettagliI-Phone 4 8gb. Dimensioni e peso 2. Cellulare e wireless. Posizionamento. Altezza: 115,2 mm. Larghezza: 58,6 mm. Profondità: 9,3 mm.
I-Phone 4 8gb Dimensioni e peso 2 Altezza: 115,2 mm Larghezza: 58,6 mm Profondità: 9,3 mm Peso: 137 grammi Cellulare e wireless Modello GSM: UMTS/HSDPA/HSUPA (850, 900, 1900, 2100 MHz); GSM/EDGE (850,
DettagliLa nostra missione? Fornire Servizi di Traduzione ad alto valore aggiunto per qualsiasi tipo di contenuto aziendale in lingua straniera.
Promoest è nata nel 1991 conoscendo un rapido e costante sviluppo fino a diventare leader in Italia nella fornitura di servizi di Traduzione professionale. Promoest ha maturato una consolidata e comprovata
DettagliIl mondo del business è sempre più dipendente dalla tecnologia e dalla conoscenza delle lingue: l inglese non basta.
1 Il mondo del business è sempre più dipendente dalla tecnologia e dalla conoscenza delle lingue: l inglese non basta. L innovazione, necessaria per competere nell economia globalizzata, richiede l'urgenza
DettagliNuovo servizio per le aziende associate Traduzione multilingue per Manualistica, documentazione tecnica e commerciale
Nuovo servizio per le aziende associate Traduzione multilingue per Manualistica, documentazione tecnica e commerciale Traduzione multilingue per Manualistica, documentazione tecnica e commerciale IL SERVIZIO
DettagliLA TRADUZIONE ALLA CORTE DI GIUSTIZIA DELL UNIONE EUROPEA
LA TRADUZIONE ALLA CORTE DI GIUSTIZIA DELL UNIONE EUROPEA Lara Albertinazzi 3 novembre 2017 UN UNIONE BASATA SUL MULTILINGUISMO «Il presente trattato, redatto in un unico esemplare in lingua bulgara, ceca,
DettagliTRADUZIONI INTERPRETARIATO MANUALISTICA GRAFICA. MODENA 41126 via Carlo Cattaneo,54 Tel +39 059 2924611 fax +39 0742 320433
Spett. le 1 SOMMARIO PAG.3 CHI SIAMO Qualità e Sicurezza Certificato ISO 9001:2008 Certificato UNI EN 15038:2006 PAG.7 IL PROCESSO DI TRADUZIONE Tecnologie Cattol & SDL Worldserver PAG. 9 I NOSTRI SERVIZI
DettagliLanguage Consultants
Language Consultants Gentili Signori, Con la presente abbiamo il piacere di presentarvi la nostra società nuovo socio della Camera di Commercio Italiana a Bruxelles. Chi è YELLOW HUB? Dietro questo nome
Dettagli18 febbraio (Da leggere alla riunione sacramentale)
18 febbraio 2016 A: Autorità generali; Settanta di area; presidenti di palo, di missione e di distretto; vescovi e presidenti di ramo Conferenza generale di aprile 2016 Cari fratelli e care sorelle, (Da
DettagliConsiglio dell'unione europea Bruxelles, 14 dicembre 2017 (OR. en)
Consiglio dell'unione europea Bruxelles, 14 dicembre 2017 (OR. en) Fascicolo interistituzionale: 2017/0280 (NLE) 14036/17 ATTI LEGISLATIVI ED ALTRI STRUMENTI Oggetto: AELE 74 EEE 48 N 46 ISL 41 FL 31 MI
DettagliMODULO D'ISCRIZIONE. AMMINISTRAZIONE AGGIUDICATRICE: Corte di giustizia delle Comunità europee
MODULO D'ISCRIZIONE PROCEDURA NEGOZIATA PER L'APPALTO DI SERVIZI: "Conclusione di contratti-quadro per la traduzione di testi giuridici a partire da determinate lingue ufficiali dell'unione europea verso
DettagliFORMAZIONE LINGUISTICA AZIENDALE
FORMAZIONE LINGUISTICA AZIENDALE Modern English Study Centre - Business Centre - Vicolo Posterla, 15-40125 Bologna Tel 051 227523 - Fax 051 225314 marketing@modern-english.com www.modern-english.com PRESENTAZIONE
DettagliTHE ACADEMY SRL CATALOGO FORMATIVO APRILE 2018
THE ACADEMY SRL CATALOGO FORMATIVO APRILE 2018 1 INDICE GENERALE 1.1 The Academy... 3 1.2 Certificazione di qualità. (ISO 9001:2008 SGS)... 3 1.3 Le referenze... 3 1.4 La metodologia...4 1.5 Risorse didattiche...
DettagliUfficio del Vescovato Presiedente Dipartimento dei servizi di pubblicazione ( )
Avviso Data: 12 febbraio 2015 A: Autorità generali; Settanta di area; presidenti di palo, di missione e di distretto; vescovi e presidenti di ramo Da: Ufficio del Vescovato Presiedente Dipartimento dei
DettagliA: Autorità generali; Settanta di area; presidenti di palo, di missione e di distretto; vescovi e presidenti di ramo
Avviso Data: 31 marzo 2016 A: Autorità generali; Settanta di area; presidenti di palo, di missione e di distretto; vescovi e presidenti di ramo Da: Seminari e Istituti di Religione (001 801 240 3228) Oggetto:
DettagliPartner ideale per la tua azienda Per traduzioni e formazione linguistica ad hoc
Partner ideale per la tua azienda Per traduzioni e formazione linguistica ad hoc Chi siamo Da oltre 30 anni ci dedichiamo alle aziende, individuando il miglior supporto linguistico per ogni occasione di
DettagliSERVIZI DI TRADUZIONE LEGALE listino ordine avvocati
SERVIZI DI TRADUZIONE LEGALE listino ordine avvocati SERVIZI DI TRADUZIONE LEGALE DIRITTO CIVILE DIRITTO PENALE DIRITTO DEL LAVORO DIRITTO FALLIMENTARE DIRITTO INTERNAZIONALE E COMUNITARIO DIRITTO AMBIENTALE
Dettagli6 settembre (Da leggere alla riunione sacramentale) Conferenza generale di ottobre Cari fratelli e care sorelle,
6 settembre 2017 A: Autorità generali; presidenze generali delle organizzazioni ausiliarie; Settanta di area; presidenti di palo, di missione e di distretto; vescovi e presidenti di ramo Conferenza generale
DettagliTavola Popolazione residente nel Comune di Lecce per classe di età, circoscrizione e sesso al 31 dicembre 2009
Tavola 3.1.1 - Popolazione residente nel Comune di Lecce per classe di età, circoscrizione e sesso al 31 dicembre CLASSI DI ETA' 1 2 3 4 5 Comune di Lecce Provincia di Lecce (a) MASCHI Meno di 5 432 565
DettagliRiunione mondiale. per i Giovani Adulti. 10 GENNAIO 2016 devotionals.lds.org. Una serata con il presidente Russell M. Nelson.
Riunione mondiale per i Giovani Adulti Una serata con il presidente Russell M. Nelson 10 GENNAIO 2016 devotionals.lds.org #ldsdevo 2015 by Intellectual Reserve, Inc. Tutti i diritti riservati. Testo inglese
DettagliTabella dei codici dei soli insegnamenti integrati
Tabella dei codici dei soli insegnamenti integrati Laurea triennale I anno Insegnamento integrato ( padre ) 69389 - LINGUA E LINGUISTICA ITALIANA (C.I.) 69272 - LINGUA E MEDIAZIONE FRANCESE I (PRIMA (C.I.)
DettagliPrinterAdmin Print Job Manager Manuale d'uso
PrinterAdmin Print Job Manager 8.0 - Manuale d'uso Parte I Componenti (Pagina 2) Parte II Opzioni di installazione (Pagina 3 ~ 7) Opzione 1: Installazione di PrinterAdmin Print Job Manager su un computer
DettagliQuando il business diventa un affare di lingua
Quando il business diventa un affare di lingua BOLOGNA: Via Ercole Nani 4 40132 Bologna info@hallobologna.it MODENA: Via Emilia Est 911, 41122 Modena info@hallomodena.it HALLO! SERVIZI LINGUISTICI I NUMERI
DettagliUfficio del Vescovato Presiedente Dipartimento dei servizi di pubblicazione ( )
Avviso Data: 19 marzo 2015 A: Autorità generali; Settanta di area; presidenti di palo, di missione e di distretto; vescovi e presidenti di ramo Da: Ufficio del Vescovato Presiedente Dipartimento dei servizi
DettagliPremessa Destinatari Finalità generali Modalità di lavoro
Premessa Il Progetto nasce dal bisogno di rispondere alle nuove esigenze del mercato del lavoro, ponendo l accento sull applicazione pratica delle discipline a cavallo tra linguistica ed informatica, quali
DettagliTranslation/Interpreting/Consulting
Curriculum vitae INFORMAZIONI PERSONALI Rome (Italia) italianorusso@hotmail.com Home ital-rus Sesso Femminile Data di nascita 6 SET. 83 POSIZIONE RICOPERTA Translation/Interpreting/Consulting ESPERIENZA
DettagliPROGETTO MEDIANTE. NELLA SCUOLA E NELLA CITTÀ DI MILANO
PROGETTO MEDIANTE. NELLA SCUOLA E NELLA CITTÀ DI MILANO Fondo Europeo per l'integrazione di Cittadini di Paesi Terzi 1 SINTESI DEL PROGETTO: Il progetto, finanziato dall Unione Europea e dal Ministero
DettagliUniversità degli Studi di Spalato Facoltà di Lettere e Filosofia LE LINGUE DEL MONDO LA TESINA
Università degli Studi di Spalato Facoltà di Lettere e Filosofia LE LINGUE DEL MONDO LA TESINA Professoressa: izv.prof.dr.sc. Magdalena Nigoević Candidata: Anna Ramović Dragunić Spalato, 2017 L indice
DettagliPiano di studi 2018/2019
Piano di studi 201/2019 Il Corso di laurea è di durata biennale e prevede l acquisizione di 0 crediti formativi universitari (). Sarà possibile compilare il Piano di studi fino al 30 novembre 201. Sono
DettagliAvviso. Data: 5 aprile 2018
Avviso Data: 5 aprile 2018 A: Autorità generali; presidenze generali delle organizzazioni ausiliarie; Settanta di area; presidenti di palo, di missione e di distretto; vescovi e presidenti di ramo Da:
DettagliLINGUE NELL UNIONE EUROPEA
Università degli Studi di Spalato Facoltà di Lettere e Filosofia LINGUE NELL UNIONE EUROPEA LA TESINA Professoressa: izv.prof.dr.sc. Magdalena Nigoević Candidate: Maja Klarić Antonija Milardović Spalato,
DettagliUNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO C.L.I.F.U. Centro Linguistico Interfacoltà per le Facoltà Umanistiche
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO C.L.I.F.U Centro Linguistico Interfacoltà per le Facoltà Umanistiche SCEGLI LA DIREZIONE GIUSTA PER L APPRENDIMENTO DELLE LINGUE CLIFU SCEGLI IL CLIFU www.clifu.unito.it
DettagliObiettivi. Language Centre SA. Chi siamo
Chi siamo Obiettivi L obiettivo principale del Language Centre è trasmettere una lingua, che sia l inglese o altra lingua di interesse, che serva effettivamente nel mondo reale e che, nel tempo, aiuti
DettagliMY BUSINESS IS. Language Services
MY BUSINESS IS CHI SIAMO Business Voice offre anche corsi di sicurezza, management e business in numerosi ambiti specialistici, dai corsi di gestione commerciale, economica e finanziaria, a quelli di gestione
DettagliAvviso. Data: 1 dicembre 2016
Avviso Data: 1 dicembre 2016 A: Autorità generali; presidenze generali delle organizzazioni ausiliarie; Settanta di area; presidenti di palo, di missione e di distretto; vescovi e presidenti di ramo Da:
DettagliDomande frequenti sulle lingue in Europa
COMMISSIONE EUROPEA NOTA Bruxelles, 26 settembre 2013 Domande frequenti sulle lingue in Europa IP/13/875 Che cosa significa "multilinguismo"? Una situazione in cui in una determinata area geografica si
DettagliPer salvaguardare la vista, si consiglia al traduttore di munirsi di un monitor con schermo lucido.
Page 1 of 5 1 La maggior parte dei software per traduttori richiede: nmlkj a. un PC con sistema operativo Windows. nmlkj b. un Mac. nmlkj c. un PC con sistema operativo Linux. 2 Per salvaguardare la vista,
DettagliPrezzo base di seconda mano: 250 Euro/cadauno
DOC FOTOGRAFICA Prezzo base di seconda mano: 250 Euro/cadauno Modello Wi-Fi + 4G Dimensioni e peso Wi-Fi + 4G Altezza: 241,2 mm Larghezza: 185,7 mm Profondità: 9,4 mm Peso: 662 g Capacità 2 16GB Display
DettagliCorso di laurea magistrale in Interpretariato e Traduzione UNINT.EU
Corso di laurea magistrale in Interpretariato e Traduzione L Ateneo UNINT Università L'Università degli Studi Internazionali di Roma (UNINT) già «LUSPIO» - è un istituto non statale di istruzione universitaria
DettagliHMI1100 BASIC 12"/15" Configurazioni base > nota 1
HMI1100 BASIC 12"/15" HMI1100 BASIC LCD TFT 12" Touch-Screen Intel ATOM 1,1GHz (Z510P) 1 GB RAM 2 GB Compact Flash Windows Embedded Standard 2009 International Premium HMI 3 BASIC Win32 runtime garanzia
DettagliInterpretariato ed Eventi. Milano, 2017
Interpretariato ed Eventi Milano, 2017 La divisione Interpretariato ed Eventi di Dotwords supporta le aziende nella progettazione e conduzione di innovativi eventi multilinguistici, ampliandone l accessibilità
DettagliNexo. In spagnolo nesso, legame. Un nome semplice, ma un valore immenso.
LINGUISTICA LA STORIA IL DESTINO IN UN NOME Nexo. In spagnolo nesso, legame. Un nome semplice, ma un valore immenso. Il nostro team e il nome che ci contraddistingue da oltre dieci anni si sono scelti
DettagliEuropass curriculum vitae
Europass curriculum vitae Informazioni personali Nome e cognome Indirizzo Telefoni +32-495-424503 +39-339-7843627 e-mail info@valentinasantoro.eu svml@libero.it Sito Internet www.valentinasantoro.eu Nazionalità
DettagliManuale utente Italian. Non tradurlo. Lingmo! Tecnologia di traduzione linguistica all'avanguardia per il mercato globale
Manuale utente Italian Non tradurlo. Lingmo! Tecnologia di traduzione linguistica all'avanguardia per il mercato globale Contents About T2T Translation Softare Your Time2Translate Charging your Time2Translate
DettagliCORSO DI LAUREA TRIENNALE IN SCIENZE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA
CORSO DI LAUREA TRIENNALE IN SCIENZE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA Curriculum: Scienze della mediazione linguistica Classe di appartenenza: 3 Scienze della mediazione linguistica Lettorati 1.- Diritto dell
Dettagli8 marzo (Da leggere alla riunione sacramentale) Conferenza generale di aprile Cari fratelli e care sorelle,
8 marzo 2017 A: Autorità generali; presidenze generali delle organizzazioni ausiliarie; Settanta di area; presidenti di palo, di missione e di distretto; vescovi e presidenti di ramo Conferenza generale
Dettagli5 #PERCHÉ_INTERLANGUAGE 7 #PRECISI_E_FLESSIBILI 9 #TRADUZIONI 11 #DOCUMENTAZIONE_TECNICA 13 #WEB 15 #IMPAGINAZIONE_GRAFICA 17
5 #PERCHÉ_INTERLANGUAGE 7 #PRECISI_E_FLESSIBILI 9 #TRADUZIONI 11 #DOCUMENTAZIONE_TECNICA 13 #WEB 15 #IMPAGINAZIONE_GRAFICA 17 #INTERPRETARIATO_E_CONGRESSI 19 #MULTI_MEDIA 21 #GESTIONE_TERMINOLOGICA #5
Dettagli5 #PERCHÉ_INTERLANGUAGE 7 #PRECISI_E_FLESSIBILI 9 #TRADUZIONI 11 #DOCUMENTAZIONE_TECNICA 13 #WEB 15 #IMPAGINAZIONE_GRAFICA 17
5 #PERCHÉ_INTERLANGUAGE 7 #PRECISI_E_FLESSIBILI 9 #TRADUZIONI 11 #DOCUMENTAZIONE_TECNICA 13 #WEB 15 #IMPAGINAZIONE_GRAFICA 17 #INTERPRETARIATO_E_CONGRESSI 19 #MULTI_MEDIA 21 #GESTIONE_TERMINOLOGICA #PERCHÉ_INTERLANGUAGE
DettagliAvviso. Data: 10 agosto 2017
Avviso Data: 10 agosto 2017 A: Autorità generali; presidenze generali delle organizzazioni ausiliarie; Settanta di area; presidenti di palo, di missione e di distretto; vescovi e presidenti di ramo Da:
DettagliVantaggi. Con Ascom Vantaggi i regali durano tutto l anno. GEAKoinè
Con Ascom Vantaggi i regali durano tutto l anno Vantaggi 2015 GEAKoinè Traduzioni legali e commerciali Interpreti Corsi di recupero e di sostegno per la scuola Per gli associati Ascom sconto del 10% sulle
DettagliBelgio-Bruxelles: Fornitura di prodotti Apple 2016/S Bando di gara. Forniture
1 / 5 Avviso nel sito web TED: http://ted.europa.eu/udl?uri=ted:notice:432966-2016:text:it:html Belgio-Bruxelles: Fornitura di prodotti Apple 2016/S 238-432966 Bando di gara Forniture Direttiva 2014/24/UE
DettagliProgramma Erasmus Plus SMT Mobilità ai fini di Tirocinio Bando 2018/2019 PROCEDURE AMMINISTRATIVE PER STUDENTI VINCITORI
Programma Erasmus Plus SMT Mobilità ai fini di Tirocinio Bando 2018/2019 PROCEDURE AMMINISTRATIVE PER STUDENTI VINCITORI MARTEDì 4 DICEMBRE 2018 I RIFERIMENTI AMMINISTRATIVI Le informazioni: U.O. Internazionalizzazione
DettagliXerox Easy Translator Service Guida per l Utente
Xerox Easy Translator Service Guida per l Utente Sommario Cenni preliminari su Xerox Easy Translator Service 3 Creazione di un account attraverso il portale web 4 Accesso al portale web 5 Utilizzo del
DettagliA: Autorità generali; Settanta di Area; presidenti di palo, di missione e di distretto; vescovi e presidenti di ramo
Avviso Data: 16 gennaio 2014 A: Autorità generali; Settanta di Area; presidenti di palo, di missione e di distretto; vescovi e presidenti di ramo Da: Oggetto: Ufficio del Vescovato Presiedente Dipartimento
DettagliUlteriori informazioni sono disponibili presso l'indirizzo sopraindicato
Supporto all'internazionalizzazione degli operatori turistici dell'ue, alla promozione di prodotti turistici transeuropei e all'organizzazione di matchmaking tra imprese durante fiere internazionali 2016/S
DettagliComputer Assisted Translation
Computer Assisted Translation Strumenti informatici a servizio del traduttore Corso 24 ore Il mercato del lavoro per i laureati in traduzione ed interpretazione ha un tasso di occupazione del 65% ad un
Dettagli4. Sottolinea nei dialoghi dell esercizio 3 tutte le parole che indicano un saluto. Ne conosci altre?
2. Ascolta i brevi dialoghi e abbinali alle immagini dell esercizio 1. 1. e; 2. a; 3. f; 4. d; 5. b; 6. c; 7. g 4. Sottolinea nei dialoghi dell esercizio 3 tutte le parole che indicano un saluto. Ne conosci
DettagliScopri il nuovo Tom Tom Rider, con descrizioni di navigazione intelligenti. Menu semplificato per la massima facilità e velocità d'uso.
Tom Tom TOM TOM URBAN RIDER EUROPA 1GC0_002_00 Nuovo Tom Tom RIDER. IL NAVIGATORE DA MOTO. Scopri il nuovo Tom Tom Rider, con descrizioni di navigazione intelligenti. Menu semplificato per la massima facilità
DettagliPosti destinati alle immatricolazioni degli studenti stranieri Università "Ca' Foscari" VENEZIA
Facoltà Classe Nome del corso Sede Posti previsti ECOMIA ECOMIA ECOMIA ECOMIA L-8 dell'economia e della gestione aziendale L- economiche L- economiche LM-49 Progettazione e gestione dei sistemi turistici
Dettagli3D Cinema1 Passivo. Sesto Senso S.r.l. - Mediastore. Sede Legale. Via Terraglio, 271 B Preganziol - Treviso - Italy
3D Cinema1 Passivo Page 1/5 Page 2/5 Page 3/5 I kit 3Dcinema Passivi possono visualizzare il vero contenuto 3D da qualsiasi sorgente 3D, tra cui 3D lettori Blu-ray, trasmissione in 3D e le più recenti
DettagliSeminari e Istituti di religione Dipartimento del sacerdozio e della famiglia ( )
Avviso Data: 10 agosto 2018 A: Autorità generali; presidenze generali delle organizzazioni ausiliarie; Settanta di area; presidenti di palo, di missione e di distretto; vescovi e presidenti di ramo Da:
Dettagli03.A_T_BROCHURE ARKADIA def 23 3 corr.indd 1
03.A_T_BROCHURE ARKADIA def 23 3 corr.indd 1 INDICE STORIA E VISION CERTIFICAZIONI ORGANIZZAZIONE SERVIZI Traduzioni Interpretariato Altri servizi EXPERTISE Legale Finanza Bilanci Assicurativo Corporate
DettagliAllegato n. 2 al Decreto d'urgenza n. 17 del 7 marzo 2014
Allegato n. 2 al Decreto d'urgenza n. 17 del 7 marzo 2014 Bando per Insegnamenti/Moduli A.A. 2014-2015 rivolto a docenti e ricercatori SSD DENOMINAZIONE INSEGNAMENTO Denominazione MODULI CFU - Modulo Ore
DettagliTavola Movimento naturale e migratorio della popolazione residente nel Comune di Lecce - Anni
3. Popolazione Al 31 dicembre 2010 la popolazione residente nel Comune di Lecce è pari a 95.520 unità (44.691 maschi e 50.829 femmine), lo 0,6% in più rispetto al 2009 (94.949). Anche nel 2010 il saldo
DettagliTERMINOLOGIE SPECIALISTICHE
Corso di Perfezionamento TERMINOLOGIE SPECIALISTICHE e servizi di traduzione Area Lingue F O R M A Z I O N E P E R M A N E N T E F a c o l t à d i S c i e n z e l i n g u i s t i c h e e l e t t e r a
DettagliCHI SIAMO E PERCHE SCEGLIERCI
01 INDICE CHI SIAMO E PERCHÈ SCEGLIERCI.2 ABBONAMENTO PER QUANTITÀ OLTRE LE 300 CARTELLE ANNUE..3 TRADUZIONI SENZA ABBONAMENTO 4 ABBONAMENTO 5 TRADUZIONE ASSISTITA COMPUTER-AIDED TRANSLATION (CAT) 6 TRADUZIONI.7
Dettagli7 settembre (Da leggere alla riunione sacramentale)
7 settembre 2016 A: Autorità generali; Settanta di area; presidenti di palo, di missione e di distretto; vescovi e presidenti di ramo Conferenza generale di ottobre 2016 Cari fratelli e care sorelle, (Da
Dettagli14 febbraio Cordialmente,
14 febbraio 2013 A: Autorità generali; Settanta di area; presidenti di palo, di missione e di distretto; vescovi e presidenti di ramo Cari Fratelli, Riunione generale delle Giovani Donne Tutte le Giovani
DettagliServizio di Mediazione Interculturale
Servizio di Mediazione Interculturale Dati di attività Anno 2015 Relazione a cura del referente aziendale Mirella Cantaroni La mediazione interculturale La mediazione interculturale si presenta come una
DettagliContratto quadro relativo alla valutazione, all'analisi e allo sviluppo della politica dell'ue in materia di risorse idriche
Contratto quadro relativo alla valutazione, all'analisi e allo sviluppo della politica dell'ue in materia di risorse idriche 2016/S 089-155809 Bando di gara Servizi Direttiva 2014/24/UE Sezione I: Amministrazione
Dettagli15410/17 LA-RM/gma DGC 1A
Consiglio dell'unione europea Bruxelles, 14 maggio 2017 (OR. en) 15410/17 Fascicolo interistituzionale: 2017/0319 (NLE) COLAC 144 WTO 329 ATTI LEGISLATIVI ED ALTRI STRUMENTI Oggetto: Terzo protocollo aggiuntivo
DettagliPARTNER PROGRAM INVEST IN LOMBARDY - All Rights reserved INVEST IN LOMBARDY - All Rights reserved.
PARTNER PROGRAM 2018 2017-2018 INVEST IN LOMBARDY - All Rights reserved. 2015 INVEST IN LOMBARDY - All Rights reserved. PARTNER PROGRAM 2018: BENEFIT E MODALITA DI ADESIONE 2017-2018 INVEST IN LOMBARDY
DettagliDeterminazione Dirigenziale
Gabinetto della Sindaca II Direzione Relazioni interistituzionali ed internazionali e cerimoniale P.O. SERVIZIO AMMINISTRATIVO SERVIZIO AMMINISTRATIVO ATTIVITA' AMMINISTRATIVE GENERALI Determinazione Dirigenziale
DettagliPRESENTAZIONE. ed è Provider Standard per la progettazione di eventi formativi per l Educazione Continua in Medicina (ECM).
PRESENTAZIONE the office è una società a responsabilità limitata fondata nel 1980. E certificata ISO 9001 ed è Provider Standard per la progettazione di eventi formativi per l Educazione Continua in Medicina
DettagliAppalto di servizi relativo al sostegno alla piattaforma europea per la lotta al lavoro sommerso
Appalto di servizi relativo al sostegno alla piattaforma europea per la lotta al lavoro sommerso 2016/S 065-111739 Bando di gara Servizi Direttiva 2014/24/UE Sezione I: Amministrazione aggiudicatrice I.1)
DettagliL-LIN/12 Caratterizzante 24 Annuale Primo Padova Analisi contrastiva e avviamento alla traduzione francese
ALLEGATO 1 RICHIESTA DI MANIFESTAZIONE DI INTERESSE PER IL CONFERIMENTO DI CONTRATTI PER ATTIVITÀ DI INSEGNAMENTO PRESSO LA SEDE DI PADOVA PER L A.A. 2017/2018 INSEGNAMENTO SSD TIPO INSEGNAMENTO ORE PERIODO
Dettagli