GearUp. System technology from one source. The gear technology magazine of. 2 nd Edition - 02/05 en/it.

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "GearUp. System technology from one source. The gear technology magazine of. 2 nd Edition - 02/05 en/it. info@samputensili.com www.samputensili."

Transcript

1 System technology from one source The gear technology magazine of GearUp Hobbing Shaping Profile grinding Continuous generating grinding Shave grinding/honing Shaving cutter grinding Hob grinding Universal tool grinding Chamfering and deburring Dentatura cilindrica Stozzatura Rettifica profili Rettifica per generazione continua Rasorettifica/honing Rettifica sbarbatori Rettifica creatori Rettifica universale per utensili Smussatura e sbavatura HSS and carbide hobs Shaper cutters Milling cutters Rack and saw cutters Chamfering and deburring tools Shaving cutters CBN profile grinding wheels Master gears Creatori in HSS e metallo duro Coltelli stozzatori Frese Utensili per lame di sega e cremagliere Utensili smussatori e sbavatori Sbarbatori Mole di forma in CBN Ingranaggi master Regrinding of hobs, shaper cutters, shaving cutters and master gears Coating of cutting tools, dies, stamps, mechanical parts, punching dies/tools Replating of grinding wheels Grinding of compressor rotors, rotors for hydraulic pumps, gears of special design, worms and cams Riaffilatura di creatori, coltelli stozzatori, rasatori e master Ricopertura di utensili da taglio, matrici, stampi, parti meccaniche e punzoni Rigenerazione di mole di forma e a vite Rettifica di rotori per compressori, per pompe idrauliche, ingranaggi a disegno speciale, filetti e camme 2 nd Edition - 02/05 en/it Publisher & editor: Editore e redattore: Corporate Marketing Samputensili S.p.A. Via Triumvirato, Bologna, Italy Tel.: +39 (0 51) Fax: +39 (0 51) A company of the Maccaferri Industrial Group Please send your comments and suggestions to Per favore mandateci i vostri commenti e suggerimenti all indirizzo Published biannually by Samputensili S.p.A. contents copyrighted by Samputensili S.p.A., its partners and customers. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechnical, including photocopy, recording or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher. Pubblicato semestralmente da Samputensili S.p.A. I contenuti sono protetti da Copyright di Samputensili S.p.A., dei propri partners e clienti. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta o trasmessa in qualunque forma o per qualunque ragione sia in formato elettronico sia meccanico, incluso fotocopie registrazioni o da qualunque archivio informativo e sistema di recupero senza permesso scritto dell editore.

2 Dear Reader, Cari lettori, Contents Welcome to EMO...4 Customer profiles: Graziano Trasmissioni...6 Zahnradwerk Pritzwalk...12 Product profiles: S 200 CDM Hobbing/deburring...18 S 250 G Generating grinding...24 SHR 25 Hob grinding...30 News: Samputensili Korea...32 Production in Chemnitz...34 Marketing News...39 Indice Benvenuti alla EMO...4 Profili clienti: Graziano Trasmissioni...6 Zahnradwerk Pritzwalk...12 Profili prodotti: S 200 CDM Dentatura/smussatura...18 S 250 G Rettifica per generazione...24 SHR 25 Affilatura creatori...30 Novità: Samputensili Korea...32 Produzione a Chemnitz...34 Marketing News...39 In 2005, as always, EMO is the major event in our sector. We have brought a whole series of technical innovations with us to this year s trade fair. Leading the field are our new combined machine tools and the new revolutionary Alcrona coating. Like good wine, we have brought the S 250 G machine to maturity this year. With its innovative tooling and dressing processes the machine develops its full potential in generating grinding. In any case, you can expect to sample the excellent wines produced in the countries that have produced these innovative technologies at our stand. Come and try our specialities from Bologna and Chemnitz and forget the stresses and strains of the trade fair for a little while. We look forward to seeing you. La EMO, come sempre, anche nel 2005 rappresenta un evento di importanza notevole nel nostro settore. All edizione di quest anno abbiamo portato una serie completa di innovazioni tecniche. In primo piano si pone la nostra nuova macchina combinata e il nuovo rivestimento Alcrona. Come il buon vino, anche la nostra S 250 G è arrivata alla piena maturazione: con i suoi utensili e i processi di diamantatura innovativi mostra il suo intero potenziale nella rettifica per generazione. In ogni caso al nostro stand potrete gustare le specialità provenienti dalla patria di queste innovazioni tecnologiche. Venite a provare i prodotti tipici di Bologna e Chemnitz e dimenticate per un attimo lo stress della fiera. Vi aspettiamo! Regional feature: Industriemuseum Chemnitz...36 Profilo regione: Industriemuseum Chemnitz...36 Samputensili S.p.A. Christian Albrecht Director Corporate Marketing 2 GearUp GearUp 3

3 Welcome to EMO SAMP MACCHINE 2005: delivery of more than 100 machines Benvenuti alla EMO SAMP MACCHINE 2005: oltre 100 macchine consegnate Samputensili: the term utensili or tools in our company name may well now have become a little too narrow a reflection of our activities given that we also have to report strong growth in our Machines division. This is an impressive development, which will also be reflected in the 2005 results the number of machines delivered will stand at over 100. We receive constant awards from our customers, who rate us among the most important suppliers in the gear technology sector. Currently we are the smallest among the major players but in view of our position as outsider, we can be particularly delighted with every result that we achieve. We know that we play an important role in this contest, which is fought out on an international market, in which we compare ourselves in this sector with the most highly developed countries, namely the USA, Germany and Japan. Our fields of activity include grinding as well as surface treatment, high-speed and dry cutting. We can only keep pace with our most competent competitors through continuous technical development and substantial investment. If our customers fight out a battle based on costs and productive locations, we have to be able to react and keep up immediately. In Italy, where our grinding machines are produced, we were able to match the good result from 2004 by supplying more than 25 grinding machines. We have made substantial investments including investments in the development of new products. We shall present the new S 200/400 hobbing machine series, chamfering machines including the S 200 CDM, a combined machine and the new S 250 G vertical grinding machine at EMO These machines illustrate our company s tremendous potential for innovation and they will allow us to compete with the most renowned names in the sector. Samputensili. Forse la definizione utensili del nostro nome è diventata un po stretta visto che stiamo crescendo fortemente anche nel settore macchine. Una progressione impressionante misurabile nel risultato del 2005 che ci farà superare le 100 macchine consegnate. Siamo costantemente premiati dai nostri clienti che ci annoverano tra i fornitori più importanti del settore ingranaggi. Oggi siamo il più piccolo tra i grandi, ma il nostro ruolo d outsider ci permette di gioire di ogni risultato che otteniamo. Sappiamo di avere un ruolo impegnativo in questa partita che si gioca in un mercato internazionale dove siamo in concorrenza con i paesi più evoluti in questo campo: USA, Germania e Giappone. Operiamo in settori come la rettifica e le finiture superficiali, nelle alte velocità d asportazione e nelle lavorazioni a secco dove solo un continuo sviluppo tecnologico e un forte componente di investimenti ci permettono di mantenere il passo con i concorrenti più qualificati. Quando i nostri clienti sono impegnati nello sforzo competitivo dei costi e delle localizzazioni produttive dobbiamo essere reattivi e poterli seguire immediatamente. Un investimento notevole si è avuto anche nello sviluppo di nuovi prodotti ed in EMO 2005 presentiamo la linea nuova delle dentatrici S 200/400, delle smussatrici, insieme con la macchina combinata S 200 CDM, e la nuova rettifica verticale S 250 G che rappresentano il segnale di una forte capacità d innovazione della nostra organizzazione e ci permettono di competere con i migliori nomi del settore. Paolo Cipriani, CEO Samputensili 4 GearUp GearUp 5

4 Customer profile: Graziano Trasmissioni Profilo cliente: Graziano Trasmissioni At our company precision is everything! We interviewed Ing. Marcello Lamberto, a qualified engineer and CEO of the Graziano Trasmissioni Group (GTG), in his office at Cascine Vica near Turin. The group is the world leader for power transmission components and has been part of the Saurer Group since Mr Lamberto, how did GTG manage to become the frontrunner in this sector? We have focused on internationalization and catered for the needs of the market. In other words, we offer a complete service, which extends from co-design to simultaneous engineering (from testing through industrialization to customer service) to make sure we always offer top-quality products and performance as well as service. This approach has paid off for us, allowing our company to take the Number One position in our branch. Has internationalization of the production process enabled you to organize production so that your sites specialize in certain areas? Medium-sized production volumes and products which are simple in technological terms have of course been transferred to so-called low-wage countries while in Italy we have concentrated on complex and high-tech products. Here in Cascine Vica we have given priority to flexibility in automation and produce small and medium quantities for luxury vehicles. Our customers include Aston Martin (DB9 and V8 Vantage), Ferrari and Maserati (all transmission systems) as well as Lamborghini (Gallardo). At our branch in Bari we build transmission systems in large quantities for the automotive industry as well as axles and gearboxes for niche applica- Marcello Lamberto, CEO tions. The S 400 GT generating, profile and shave grinding machine from Samputensili fears no competition as it provides for all types of grinding processes and the use of any material, in a range of different combinations: be it ceramic or CBN, grinding worms or profile grinding wheels. How is production organized at Cascine Vica? We have two factories, CV1 and CV2, where we manufacture parts for off-road vehicles as well as components for the automotive industry. In both sectors production has been organized for at least 10 years into manufacturing cells and not departments in order to shorten transfer times. With large quantities the concept of manufacturing islands, combined with the automation principle, is a matter of course for all manufacturers. However, our wish was to also realize this with medium-sized production volumes and so reduce lead times in order to cater for the just-in-time requirements of our customers. Why did GTG opt for Samputensili? In the last five years the business relationship between GTG and Samputensili has become closer. In Samputensili we have found a single supplier who can provide us with all the technology we require, from machinery to tools - and even coatings. In addition to high performance levels, which are a match for those of other suppliers, Samputensili offers flexibility, readiness to enter into dialogue and a partnershipbased approach, which has allowed both companies to grow. And this means we can rely on complex products to an increasing extent. All gearboxes leaving our factory testify to top quality! Graziano Trasmissioni Group Founded: 1951 Production: Gearboxes, angle drives and transfer cases for automobiles and four-wheel-drive vehicles; Drive trains for earthmoving machines, forklift trucks and city buses; Gearboxes and axles for luxury / special vehicles; Components (cylindrical and bevel gear kits, synchronizer systems, power transmission kits, subassemblies). Export: 75% Branches: 8 in Italy, other branches in Great Britain, India, Czech Republic and China Staff: over GearUp GearUp 7

5 Profilo cliente: Graziano Trasmissioni Customer profile: Graziano Trasmissioni Trasmettiamo precisione... ovunque! The S 400 GT generating, profile and shave grinding machine from Samputensili fears no competition as it provides for all types of grinding processes and the use of any material, in a range of different combinations: be it ceramic or CBN, grinding worms or profile grinding wheels. La rettificatrice di ingranaggi per generazione continua, profilo e raso rettifica Samputensili S 400 GT sfida se stessa, permettendo ogni processo di rettifica e ogni materiale in diversa combinazione dalla ceramica al CBN, dalla mola a vite di rettifica alla mola di forma. Abbiamo incontrato nel suo ufficio a Cascine Vica (Torino) l Ing. Marcello Lamberto, C.E.O. di Graziano Trasmissioni Group, leader mondiale nel settore dei componenti per la trasmissione di potenza e parte di Saurer Group dal Ing. Lamberto, cosa ha permesso a GTG di diventare leader nel proprio settore? L aver puntato sull internazionalizzazione e aver colto le esigenze del mercato, offrendo un servizio completo che va dal co-design al simultaneous engineering, (dal testing, alla industrializzazione, all assistenza post-vendita) nell ottica di garantire sempre un prodotto ai più alti standard qualitativi sia in termini prestazionali che di servizio, ci ha premiato, posizionandoci ai vertici del nostro settore. L internazionalizzazione del processo produttivo ha permesso una certa suddivisione e specializzazione dei siti produttivi? Certamente, i volumi medi di produzione e tecnologicamente meno complessi sono stati dislocati verso i Paesi cosiddetti low cost, mentre in Italia ci siamo orientati verso la complessità di prodotto e l alta tecnologia. Qui a Cascine Vica, abbiamo privilegiato la flessibilità all automazione producendo a volumi medi o medio-bassi per l industria automobilistica di lusso. Tra i nostri clienti annoveriamo Aston Martin (DB9 e V8 Vantage), Ferrari e Maserati (la totalità dei cambi), Lamborghini (Gallardo). Nello stabilimento di Bari produciamo ingranaggi ad alti volumi per il settore automobilistico ed assali e trasmissioni per applicazioni di nicchia. Graziano Trasmissioni Group Fondazione : 1951 Produzione: Cambi di velocità, rinvii angolari e scatole di rinvio per automobili e veicoli 4WD; Drive-lines per macchine movimento terra, carrelli elevatori e bus urbani; Trasmissioni ed assali per luxury cars e veicoli speciali; Componenti (kits di ingranaggi cilindrici e conici, sincronizzatori, kit trasmissione, sotto gruppi). Export: 75% Stabilimenti: 8 in Italia; nel Regno Unito, in India, in Repubblica Ceca, in Cina Addetti: oltre 3000 persone Come è organizzata la produzione a Cascine Vica? Abbiamo 2 stabilimenti, CV1 e CV2, in cui realizziamo sia particolari per l off-road che componenti per l industria automotive. Per entrambi i settori la produzione è strutturata da almeno 10 anni per celle e non per reparti per accorciare i tempi di transito: il concetto di isola abbinato al concetto di automazione è naturale negli alti volumi, ma noi abbiamo voluto realizzarlo anche nella produzione di volumi medi riducendo il lead time per andare incontro alle esigenze di just in time dei nostri clienti. Perchè GTG ha scelto Samputensili? Negli ultimi 5 anni il rapporto GTG e Samputensili si è intensificato. Abbiamo trovato in Samputensili un fornitore unico in grado di fornire tutta la tecnologia di cui abbiamo bisogno, dalle macchine agli utensili e persino i rivestimenti. Accanto a performance elevate ed equivalenti a quelle di altri concorrenti, abbiamo trovato flessibilità, disponibilità al dialogo ed un approccio di partnership che ha permesso ad entrambe le aziende di crescere e a noi di puntare sempre di più sulla complessità di prodotto. Tutti i cambi che escono dai nostri stabilimenti trasmettono la più elevata qualità! S 400 GT 8 GearUp GearUp 9

6 Customer profile: Graziano Trasmissioni Shaft for high-performance gearboxes Albero per cambio ad alte prestazioni Gear data/dati pezzo: m = 2.75 Z = 13 = 20 = 29 O.D./Diametro esterno = 48.2 mm Quality/Qualità: 5 (DIN 3968) Graziano Trasmissioni 02 Samputensili S 400 GT Tool: electro-plated CBN profile grinding wheel Utensile: mola di forma CBN elettrodeposto Machining cycle: roughing of both flanks in one pass, finishing in one pass (approaching) (1 flank per pass) Ciclo: sgrossatura di entrambi i fianchi in una passata, finitura in una passata in accostamento (1 fianco per corsa) Cycle time/tempo ciclo: 4.5 min 03 Gear for light-duty commercial vehicle Ingranaggio per veicolo commerciale leggero Gear data/dati pezzo: m = 2.25 Z = 33 = 14.5 = 24 O.D./Diametro esterno = 86.4 mm Quality/Qualità: 6 (DIN 3968) 01 Different machines from one manufacturer work together: a robot transports the parts from a Samputensili S 200 hobbing machine to a Samputensili SCT chamfering and deburring machine. Macchine di un unico fornitore in connessione fra loro: un robot antropomorfo muove i pezzi da una dentatrice Samputensili S 200 ad una macchina smussatrice/sbavatrice Samputensili SCT. Samputensili S 400 GT Tool: ceramic grinding worm Utensile: mola a vite ceramica Machining cycle: two roughing passes, 1 finishing pass, with the grinding worm being dressed every 20 pieces Ciclo: 2 passate di sgrossatura, 1 passata di finitura con ravvivatura mola ogni 20 pezzi Cycle time/tempo ciclo: 2.5 min Double gear for high-performance gearboxes Ingranaggio doppio per cambio ad alte prestazioni As an expert for gear-cutting as well as chamfering and deburring, over the years Samputensili has supplied an impressive number of chamfering and deburring machines as well as profile grinding machines for shafts - in addition to four S 400 GT generating grinding machines. With the takeover of the Chemnitz branch in 2000 Samputensili also started to supply hobbing machines. The latest addition to the modern machinery of Graziano Trasmissioni was a S 200 hobbing machine "Made in Germany" by Samputensili. 10 GearUp Samputensili, azienda esperta nella finitura di ingranaggi e nella smussatura/sbavatura, ha fornito negli anni una notevole quantità di macchine smussatrici/sbavatrici, di macchine per rettifica profilo per alberi ed anche quattro S 400 GT, macchine rettificatrici per generazione continua. Con l acquisizione dello stabilimento di Chemnitz nell anno 2000 Samputensili ha cominciato a fornire anche macchine dentatrici. Quindi una delle ultime macchine che si sono aggiunte al moderno parco macchine Graziano è proprio una dentatrice Samputensili S 200, made in Germany. Gear data/dati pezzi: m1 = 2.5 m2 = 2.3 Z1 = 33 Z2 = 28 1 = = = = O.D.1 = 88.7 mm O.D.2 = 81.4 Quality/Qualità: 5 (DIN 3968) Samputensili S 200 hobbing machine Dentatrice Samputensili S 200 Tools: 2 Samputensili hobs with TiN coating Utensili: 2 creatori Samputensili, rivestiti TiN Machining cycle: 1 pass per gear Ciclo: 1 passata per ogni dentatura Cycle time/tempo ciclo: 2 min Samputensili grinding machine S 400 GT Macchina rettificatrice Samputensil S 400 GT Tools: 2 CBN profile grinding wheels Utensili: 2 mole di forma CBN Machining cycle: roughing of both flanks in one pass, finishing in one pass (approaching) (1 flank per pass) Ciclo: sgrossatura di entrambi i fianchi in una passata, finitura in una passata in accostamento (1 fianco per corsa) Cycle time/tempo ciclo: 9 min Massimo Ferrari Sales Area Manager Samputensili S.p.A. GearUp 11

7 Customer profile: Zahnradwerk Pritzwalk Profilo cliente: Zahnradwerk Pritzwalk A synonym for precision The success story of Zahnradwerk Pritzwalk in the northeast of Germany shows how a former state-run company turns into a thriving high-tech manufacturing plant. Zahnradwerk Pritzwalk hobs and grinds positioning drives for wind turbines using hobbing and profile grinding machines manufactured by Samputensili Chemnitz/Germany and Samputensili Bologna/Italy. La Zahnradwerk Pritzwalk denta e rettifica ingranaggi per sistemi di posizionamento pale per generatori eolici utilizzando macchine dentatrici e rettificatrici prodotte da Samputensili Chemnitz e Bologna. Precision At Pritzwalk critical process steps are carried out accurately and quickly using high-tech manufacturing machines. Quality The quality of products is either checked at regular intervals or by 100% depending on customer requirements. Reliability The problem of burn marks with critical applications is eliminated through careful testing using the nital etching process. This is also offered as a service to other gear manufacturers. Flexibility Ceramic grinding wheels are quickly matched without problems to the profile to be produced on dressing units integrated in the machine. With small lots this process pays for itself twice over. The flexible technology allows the company to respond instantly to customer requests while tool costs remain within an acceptable range. Heiner and Maximilian Van de Loo Heiner e Maximilian Van de Loo Heiner Van de Loo, Managing Partner of Zahnradwerk Pritzwalk, has successfully produced gears for decades: Zahnradwerk Pritzwalk GmbH has been a family-run enterprise for the job order production of small and medium-batch series of internal transmission parts for 12 years. The company, which was established in 1969 to reinforce the structurally weak north of the former German Democratic Republic, was privatized with its 110 employees by the state-run Deutsche Treuhand in Since then the number of employees has risen to around 300, with over 35 million euros of investment being made in modern machinery to date. With its 18 apprentices the company offers prospects to youngsters in the region. 12 GearUp GearUp 13

8 Profilo cliente: Zahnradwerk Pritzwalk Customer profile: Zahnradwerk Pritzwalk Our success does not come by accident: the most elaborate choice of our suppliers is the base for our company policy of quality. At Van de Loo the Who s Who of grinding technology suppliers is present even if some well-known names are not included. Suppliers who set up monopolistic pricing structures and product chains are not welcome at our plant, states the company founder. The Samputensili S 375 G is designed for profile grinding shaft-type workpieces. Besides its ideal horizontal design, the S 375 G wins over customers with details such as integrated measuring and dressing units and linear direct motor technology. Combined with the appropriate software the optional internal grinding head allows the user to profit fully from the flexibility of the machine. Thanks to the steady and consequent further development of the first RI 370 to today s S 375 G, this type of machine has always been very successful and proved to be one of the most reliable machines on today s market. La Samputensili S 375 G è stata messa in produzione per la rettifica di pezzi alberati. Oltre all ideale sistema di rettifica orizzontale, la S 375 G si distingue per i dettagli, come ad esempio il sistema di misura integrato, il profilatore in macchina e i motori lineari. Il sistema opzionale di rettifica per dentature interne, abbinato al relativo software, permette di sfruttare completamente la flessibilità della macchina. Lo sviluppo diretto, dalla RI 370 alla S 375 G, è sinonimo di un successo costante che rende questa macchina una delle più affidabili rettificatrici oggi presenti sul mercato. My three S 375 G machines are simply unbeatable in terms of quality and speed when profile grinding our shafts, especially when special topological requirements and modifications of the tooth flanks are needed. For years, these machines have run in three shifts, producing consistently high quality at our company. RI 370 Le mie tre S 375 G sono semplicemente imbattibili per quanto riguarda qualità e velocità nella rettifica degli alberi, specialmente quando sono richieste correzioni topologiche e modifiche di profilo sul fianco del dente. Le macchine sono in produzione già da anni su tre turni con un alto livello di qualità del prodotto finito. Heiner Van de Loo Profile grinding gear shafts on two Samputensili S 375 G machines. The profile grinding unit integrated in the machine provides for immediate adaptation of new tooth profiles. La rettifica profilo viene eseguita su due rettificatrici Samputensili modello S 375 G. Il sistema di profilatura integrato permette, in modo rapido, di sagomare la mola per un nuovo profilo dente. S 375 G 14 GearUp GearUp 15

9 Customer profile: Zahnradwerk Pritzwalk Profilo cliente: Zahnradwerk Pritzwalk La precisione è la nostra forza Il successo della Zahnradwerk Pritzwalk azienda del Nord Est della Germania testimonia come un azienda statale possa diventare un impresa per produzioni ad alto contenuto tecnologico. Heiner Van de Loo, amministratore delegato della Zahnradwerk Pritzwalk e suo figlio Maximilian, da decenni producono ingranaggi di successo: la Zahnradwerk Pritzwalk GmbH è da 12 anni un azienda a conduzione familiare per la produzione di piccole e medie serie di componenti interni per trasmissioni. L azienda fondata nel 1969 per rinforzare la debolezza strutturale della parte Nord della Repubblica Democratica Tedesca, è stata privatizzata nel 1993 con i suoi 110 dipendenti dal governo tedesco. In seguito il numero di dipendenti è salito fino a 300 unità con un investimento di 35 milioni di Euro in macchinari di ultima generazione. Con i suoi 18 posti da apprendista, l azienda offre inoltre ai più giovani una prospettiva all interno della regione. Manufacturing plant and head office at Pritzwalk/Germany. Stabilimento di produzione e sede principale a Pritzwalk/Germania. Precisione Alla Zahnradwerk Pritzwalk i processi critici sono realizzati con le macchine più moderne in modo preciso e veloce. Qualità La qualità del prodotto è controllata a intervalli regolari o, se richiesto, al 100%. Affidabilità Il problema delle bruciature di rettifica nelle applicazioni critiche è evidenziato da accurati test eseguiti con sistema Nital. Questo tipo di servizio è offerto anche ad altri produttori di ingranaggi e ai clienti. Flessibilità Le mole ceramiche vengono profilate in macchina velocemente e senza problemi con il profilo richiesto grazie al sistema di profilatura integrato. Anche con lotti piccoli l impiego di queste macchine diventa conveniente. La flessibilità permette reazioni immediate alle richieste del cliente mantenendo contemporaneamente il costo degli utensili in un range accettabile. Gear shafts for high-speed trains are brought into the right form using Samputensili machine tools. Gli alberi delle trasmissioni dei moderni treni sono realizzati nella forma corretta da macchine utensili Samputensili. Il nostro successo non arriva per caso: la scelta elaborata dei nostri fornitori è alla base della nostra politica di qualità aziendale. Da Van de Loo chiunque del settore delle rettifiche per ingranaggi può essere presente, anche se alcuni tra i nomi più famosi non sono rappresentati. Fornitori che cementano strutture monopolistiche dei prezzi e catene di prodotti non sono i benvenuti nella nostra azienda dice il nuovo fondatore. Jens Gutsche Sales Area Manager Samputensili Werkzeugmaschinen GmbH 16 GearUp GearUp 17

10 Theme Product profile: S 200 CDM Profilo prodotto: S 200 CDM Maximum productivity The new S 200 CDM with its space-saving dimensions is the ideal combination of a hobbing machine and a chamfering and deburring unit. The modular design permits dry or wet machining during hobbing and deburring of workpieces with diameters of up to 250 mm. Here, the two processes take place simultaneously, thus largely avoiding unnecessary auxiliary and ancillary process times. S 200 CDM space-saving Future-proof hobbing with scope for further innovations The S 200 hobbing machine, which is built at the Samputensili plant in Chemnitz, has been a reliable partner to our customers for many years. The machine was redesigned only two years ago and equipped with the latest software. Features such as direct-drive motors and antifriction guideways yet maintaining excellent machine damping result in outstanding quality and performance while saving operating costs at the same time. The high tool spindle speed permits the use of the latest cutter designs with revolutionary coatings such as Sunite Alcrona, for example. Chamfering, rolling and deburring from a single source Samputensili has built chamfering and deburring machines in Italy for over 30 years and in May of this year it started to manufacture these 18 GearUp GearUp 19

11 Profilo prodotto: S 200 CDM Product profile: S 200 Theme CDM machines in Germany. The products needed in connection with hobbing have now been merged into a single production facility in Chemnitz. The CDM chamfering and deburring module is itself a modular product that is based on the CD series of chamfering and deburring machines. The module consists of a stable stand equipped with two slides and two tool spindle heads. They carry the chamfer-roller tool set used for uniform chamfering and smoothing of residual material and a deburring tool assembly to remove burrs and excess residual material. If required, the chamfering and roller tools can also be set up as a combined solution - the patented chamfer-roller tool. Minimum space requirement Thanks to a uniform work area casing and direct Chamfering tools, roller tools and deburring tools in various designs. Bottom: patented chamfer-roller tool. Diversi utensili smussatori, rullatori e sbavatori. In basso: utensile smussorullatore brevettato. Whether Sunite TiN or Sunite Alcrona coating the S 200 CDM gets the very best out of every tool both in wet and dry machining. La S 200 CDM ottiene il meglio da ogni utensile, sia che la ricopertura sia Sunite TiN o Sunite Alcrona, sia che si lavori a secco o a umido. connection to prepared interfaces the S-series and chamfering-deburring module (CDM) merge into an extremely space-saving unit. A fast and stable gantry loader is the link between the individual modules and the loader can be incorporated into existing automation systems without any problems. Fast reliable automation The stable aluminum lightweight design of the gantry loader provides for high acceleration of the comparatively low masses, thus resulting in excellent cycle times. During the cutting process the gantry loader is withdrawn from the work area of the hobbing machine, so that it is not soiled by chips, dust or splashes of coolant. With the protection of the gripper assembly the gantry loader remains unaffected avoiding failures and breakdowns, thus making it a profitable investment in the long term! By the way, the gantry loader module is also used in the new Samputensili generating grinding machine S 250 G and GD. Massima produttività Minimo ingombro La nuova S 200 CDM è la combinazione ideale di una macchina dentatrice e di un unità di smussatura e sbavatura. La progettazione modulare, oltre ad essere salva spazio, permette lavorazioni a secco e ad umido sia in fase di dentatura che di sbavatura per pezzi con diametro fino a 250 mm. I due processi naturalmente avvengono simultaneamente aumentando la cadenza pezzo. Dentatura proiettata nel futuro La dentatrice S 200, è dotata di caratteristiche, quali i motori diretti e le guide antifrizione, che pur mantenendo un eccellente smorzamento macchina permettono risultati eccezionali risparmiando al contempo costi operativi. L elevate velocità del mandrino porta utensile permette l uso di utensili d avanguardia con ricoperture rivoluzionarie, quale ad esempio Sunite Alcrona. Fonte unica Samputensili ha costruito per oltre 30 anni macchine smussatrici e sbavatrici in Italia e da maggio di quest anno è iniziata la produzione di queste macchine in Germania. La produzione delle unità collegate all operazione di dentatura è ora realizzata in unico stabilimento a Chemnitz. L unità di smussatura e sbavatura è un prodotto modulare della serie CD. Il modulo è costituito da una piattaforma stabile corredata da due slitte e due teste mandrino porta utensile. Queste teste portano un gruppo smussorullatore, brevettato da Samputensili, usato per una smussatura uniforme e una pulizia del materiale residuo ed un gruppo sbavatore per rimuovere le bave di dentatura. Gli utensili smussatori e rullatori possono essere realizzati anche separatamente. Fabbisogno minimo di spazio Le dentatrici della serie S si uniscono al modulo di smussatura e sbavatura CDM in un unità dal minimo ingombro attraverso un portale veloce e stabile che può essere integrato in qualsiasi linea di automazione esistente. Automazione veloce ed affidabile La stabile struttura in alluminio permette di avere minori masse in movimento e possibilità di maggiori accelerazioni riducendo notevolmente i tempi ciclo. Durante la lavorazione il portale staziona al di fuori della zona di lavoro della dentatrice evitando così il contatto con trucioli, polvere o schizzi di olio. Con il sistema di protezione delle pinze il portale resta sicuro evitando incidenti e fermate, rappresentando così un valevole investimento a lungo termine! Inoltre, il portale è utilizzato anche nelle nuove rettifiche per generazione S 250 G e GD. 20 GearUp GearUp 21

12 Product profile: S 200 CDM Solutions for your success Drive shaft/albero primario Tip diameter/diametro di testa 58.5 mm Number of teeth/numero denti 17 Normal module/modulo normale mm Nominal helix angle (right +/left -)/ Angolo elica nominale (destra +/sinistra -) Face width/spessore fascia 38.0 mm Hob diameter/diametro creatore 90.0 mm Number of gashes/numero taglienti 17 Number of starts/numero principi 1 Cutting material/materiale S 390+TiN Cutting speed/velocità di taglio 132 m/min Axial feed rate/avanzamento assiale 3.8 mm/wr/rp Productive machining time, hobbing + deburring + chamfering/ Tempo di produzione, dentatura + sbavatura + smussatura 0.73 min Cycle time/tempo ciclo 0.96 min Joy Zhang Assistant General Manager and Administration SU (Shanghai) Machine & Tools Company Limited Speed change gear/ingranaggio Tip diameter/diametro di testa 85.3 mm Number of teeth/numero denti 43 Normal module/modulo normale mm Nominal helix angle (right +/left -)/ Angolo elica nominale (destra +/sinistra -) Face width/spessore fascia 18.0 mm Hob diameter/diametro creatore mm Number of gashes/numero taglienti 22 Number of starts/numero principi 3 Cutting material/materiale S 390+TiN Cutting speed/velocità di taglio 150 m/min Axial feed rate/avanzamento assiale 4.5 mm/wr/rp Productive machining time, hobbing + deburring + chamfering/ Tempo di produzione, dentatura + sbavatura + smussatura 0.34 min Cycle time/tempo ciclo 0.54 min Intermediate shaft/albero intermedio Tip diameter/diametro di testa 62.5 mm Number of teeth/numero denti 19 Normal module/modulo normale mm Nominal helix angle (right +/left -)/ Angolo elica nominale (destra +/sinistra -) 26,80 Face width/spessore fascia 38.0 mm Hob diameter/diametro creatore 90.0 mm Number of gashes/numero taglienti 17 Number of starts/numero principi 1 Cutting material/materiale S 390+TiAIN Cutting speed/velocità di taglio 132 m/min Axial feed rate/avanzamento assiale 4.0 mm/wr/rp Productive machining time, hobbing + deburring + chamfering/ Tempo di produzione, dentatura + sbavatura + smussatura 0.76 min Cycle time/tempo ciclo 0.99 min Dr. Michael Hölzig Director of Product Development Samputensili Werkzeugmaschinen GmbH 22 GearUp GearUp 23

13 Theme Product profile: S 250 G Profilo prodotto: S Theme 250 G Simply efficient S 250 G and GD Ingeniously simple and efficient mass production technology Use of the most efficient grinding and dressing processes Simple fast automation and incorporation in existing production flows Savings in operating costs = Low per unit costs Simple operation Future-proof concept The concept of the new S 250 G generating grinding machine, which was jointly developed by the branches in Chemnitz and Bologna, is based on two successful philosophies: ingeniously simple generating grinding based on the tried and tested hobbing machine modular system. With its 48 kw grinding spindle drive and speeds of up to 20,000 tool revolutions it is ideally equipped for future developments in the tool sector. Temperature sensors for compensating movements, magnetic encoders and, of course, direct-drive motors are included in the standard equipment. But this alone is not sufficient for this product to win over customers. Which benefits does the S 250 G offer them? Is it simply a me-too product or is there more behind it? We asked our two Chief Developers, the engineers Maldarelli and Dr. Hölzig about the benefits of this product, as there are in fact a whole number of decisive advantages if we look more closely: The S 250 G is fast Unproductive dressing times are minimized via fast and simple dressing using a diamond-plated master gear. Ancillary times, e.g. for centering (stock division), are likewise reduced. Workpieces are centered prior to approach in the work area and only have to be minimally aligned to the tooth space before the start of actual grinding this means an enormous time saving. The S 250 G is simple to operate Dressing with the master gear is so simple because all data are already incorporated in the master gear geometry, and because the dressing process is carried out with standard generating movements. There is no need for additional software, complicated and time-consuming reprogramming or renewed adjustment prior to the dressing cycle. More efficient dressing With the dressing master gear the dressing process becomes much faster as the entire face width/toothed length of the dressing master gear is used. With a diamond-plated area that is ten times greater, the dressing master gear is far more productive than a single dressing roller. At the same time, the service life of the dressing unit is also increased as the diamond grain is subjected to comparatively lower load levels. Costs are further reduced as the positive-plated dressing master gear can be replated up to three times. In addition, the customer can use negativeplated dressing master gears (plating is done using the double reversal process). They offer a S 250 G e S 250 GD semplicemente efficienti = Tecnologia ingegnosamente semplice ed efficiente per grandi produzioni Utilizzo dei più efficienti processi di rettifica e profilatura Automazione veloce e facile inserimento in flussi produttivi esistenti Risparmio sui costi di gestione Basso costo per unità Operazione semplice Concezione a prova di futuro GearUp GearUp 39 25

14 Profilo prodotto: S 250 G Product profile: S 250 G much longer service life although they require higher levels of tool investment in the short term. Alternatively, the customer can opt for a profile dresser that offers greater flexibility than the dressing master gear because diamond-plated profile dressing rollers are used. The dressing head is attached to a feed arm, which is swung into the work position as required, thus making the S 250 G into the S 250 GD (D for dressing). Flexible grinding Generating grinding and master gear dressing are based on simple hobbing machine software. The modular software package can be extended by adding software for dressing using profile dressing rollers. This results in a machine which also flexibly profiles dressable worms as required so that they are suitable for smaller lots, rush orders and to bridge production bottlenecks: the S 250 GD. Automation Workpieces are introduced to the S 250 G quickly and straightforwardly using a gantry loader and then removed again. The stable aluminum design of the gantry loader means that less mass has to be moved, permitting high acceleration. At the same time, the gantry loader Highly efficient dressing with diamond-plated master gears positive or negative-plated. Profilatura ad alta efficienza eseguita con master positivo o negativo rivestito in diamante. Optional: Dressing with profile dressing rollers for more flexibility with smaller lots and bridging of production bottlenecks. Opzione: profilatura con rulli per una maggior flessibilità in presenza di piccoli lotti o come sistema alternativo per superare fasi critiche di produzione. G G GD Generating grinding with CBN-plated grinding worms. Rettifica per generazione con mole a vite rivestite in CBN. Generating grinding with ceramic grinding worms. Rettifica per generazione con mole a vite in ceramica. Profile grinding with CBN-plated grinding wheels. Rettifica profilo con mole in CBN elettrodeposte. itself is protected from the influences of the grinding process, ensuring that it is considerably more reliable than other solutions in the long run. The gantry loader also allows the dressing master gear to be moved into position from an external station. As a result, the dressing master gear remains clean and unaffected by swarf and heat. Additional savings in operating costs Quantifiable savings are possible thanks to the direct-drive motor technology and energy saving Ancillary times are minimized via centering (stock division) performed in parallel with production time. Tempi ausiliari minimizzati grazie alla centratura eseguita in parallelo alla produzione. concepts such as optimized coolant nozzles. If, today, some 120 liters of grinding oil are required per day, this is set to be only 80 liters in the future. Such a reduction has mainly become possible through the use of coolant at a specific point, i.e. at the exact point of action between the grinding tool and the workpiece. As to date most coolant does not in fact even reach the actual point of action, this saving can be realized without any problems. There is another positive side effect: less splashing of excess coolant from the workpiece into the work area and less soiling of the machine interior. Quality An additional stream of coolant cuts through the air pocket that forms through rotation at the top of the grinding worm at the rear. This prevents the cooling lubricant from being blocked so that it is directly attracted to the grinding point. Standard CNC control of the coolant nozzle in an axial, radial and tangential direction ensures that the coolant is also repeatedly guided to the point of action even with a smaller grinding tool diameter. The exit angle is also adjustable, and the coolant jet is discharged in the appropriate width. If there is always an optimum film of cooling lubricant present, the risk of burn marks during grinding can be greatly reduced. You are not yet entirely convinced? Come to EMO and see the S 250 G in action. The workpieces and the dressing master gear are moved by a protected gantry loader to the point of action. This ensures the tool and automation system remain clean and reliable. I pezzi e il master di profilatura sono movimentati da un portale protetto. Questo garantisce l efficienza e la pulizia costante degli utensili e dei cinematismi. 26 GearUp GearUp 41 27

15 Product profile: S 250 G Profilo prodotto: S Theme 250 G Il concetto della nuova rettificatrice per generazione S 250 G, frutto della collaborazione tra Chemnitz e Bologna, si basa su due filosofie vincenti: rettifica per generazione ingegnosamente semplice realizzata sul testato sistema modulare utilizzato per le macchine dentatrici. Un mandrino da 48 kw e una velocità fino a giri, sono l equipaggiamento ideale per i futuri sviluppi nel settore degli utensili. Sensori di temperatura per movimenti di compensazione, encoder magnetici e motorizzazioni dirette sono incluse nella dotazione standard. Quali vantaggi offre ai nostri clienti la S 250 G? Offre un effettivo valore aggiunto? Lo abbiamo chiesto ai nostri due responsabili dello sviluppo, Ing. Maldarelli e Dr. Hölzig che hanno confermato una serie di vantaggi decisivi: La S 250 G è veloce I tempi morti sono minimizzati grazie al veloce e semplice sistema di diamantatura che utilizza un master con elettrodeposizione in diamante. I tempi ausiliari, come ad esempio quello per il centraggio sul vano sono stati ridotti. I pezzi da lavorare vengono centrati prima di entrare in zona di lavoro e devono solo essere leggermente allineati sul vano prima dell inizio della rettifica. Questo garantisce un enorme risparmio di tempo. La S 250 G è facile da utilizzare La profilatura con il master è di facile impiego in quanto tutte le caratteristiche del profilo sono riportate nel profilo del master e la profilatura avviene utilizzando i movimenti standard della fase Our suggestion: When deciding between dressing master gears which are positiveplated or negative-plated using the double reversal process, you should weigh up the benefits carefully. The long-term minimization of costs is the advantage offered by the negativeplated dressing master gear. However, if you only want to tie up your investments in tools in the short terms and retain a certain level of flexibility despite the great demands made on mass production, we recommend the positiveplated dressing master gear. Proper handling of the costly tools should be assured in any event. Il nostro suggerimento: in fase di scelta tra la profilatura con master positivo e master negativo realizzato con doppio processo inverso, è necessario valutare attentamente i vantaggi dell uno e dell altro. La riduzione dei costi nel lungo periodo è un vantaggio offerto dai master negativi, al contrario se invece volete ridurre gli investimenti in utensileria nel breve periodo pur mantenendo un certo livello di flessibilità a discapito della grande produzione, vi suggeriamo i master positivi. In ogni caso Samputensili assicura la corretta gestione di utensili così costosi. di rettifica per generazione. Non sono necessari software aggiuntivi, complicate e dispersive riprogrammazioni o aggiustamenti prima della profilatura. Profilatura più efficiente Con il master di diamantatura l operazione risulta molto più veloce e viene utilizzata l intera fascia dentata del master. Con una superficie rivestita in diamante dieci volte superiore a quella di un rullo singolo, il master risulta estremamente più produttivo. Allo stesso tempo, grazie ad un carico specifico più basso sul singolo grano di diamante, la vita del master stesso risulta più lunga. I costi sono ulteriormente ridotti in quanto i master positivi possono essere rigenerati fino a tre volte. Il cliente può comunque utilizzare master a deposizione negativa (la deposizione è eseguita con doppio processo inverso). Questo tipo di master offre una vita più lunga a fronte di un investimento più alto nel breve periodo. In alternativa il cliente può optare per il profilatore che offre maggior flessibilità rispetto ai master in quanto utilizza rulli diamantati. Il gruppo profilatore è fissato ad un braccio mobile che viene ruotato in posizione di lavoro a richiesta. Questa attrezzatura trasforma la S 250 G nella S 250 GD (D come dressing = profilatura). Rettifica flessibile La rettifica per generazione e la profilatura con master si basano su un semplice software per macchine dentatrici. Il sistema modulare del pacchetto permette di aggiungere il software per la profilatura con il sistema a rulli. Il tutto, installato su una macchina che utilizza anche mole a vite di tipo ceramico, ne permette l impiego per piccoli lotti, ordini urgenti o come macchina di supporto in caso di colli di bottiglia in produzione: si tratta della S 250 GD. Automazione I pezzi sono introdotti direttamente e velocemente nella S 250 G da un portale per carico e scarico. La stabile struttura in alluminio permette di avere minori masse in movimento e possibilità di maggiori accelerazioni. Allo stesso tempo il portale risulta protetto dalla zona di rettifica con notevoli vantaggi in durata nel tempo. Il portale permette inoltre di portare in posizione il master di profilatura da una stazione esterna. Il risultato è che il master rimane pulito e non risente della temperatura e dello sporco generato dalla lavorazione. Risparmi aggiuntivi sui costi di lavorazione Sensibili risparmi sono possibili grazie all adozione della tecnologia dei motori diretti e ai concetti di risparmio energetico come ad esempio l ottimizzazione della lancia del refrigerante. Se attualmente sono richiesti 120 litri d olio da taglio al giorno nel futuro ne saranno necessari soltanto 80 litri. Questa riduzione è possibile principalmente grazie all utilizzo del refrigerante nel punto esatto di contatto tra mola e pezzo. Attualmente la maggior parte del refrigerante non raggiunge il punto di contatto; questo risparmio può essere realizzato senza problemi. Questo ha inoltre un altro positivo risvolto: una minor caduta d olio in eccesso nella zona di lavoro con minor danno per le parti interne della macchina. Qualità Un getto addizionale d olio taglia la sacca d aria che si forma nella parte posteriore della mola a vite per effetto della rotazione. Questo previene i riflussi di refrigerante, in tal modo attratto verso il punto di rettifica. Il controllo numerico sui movimenti assiali, radiali e tangenziali, assicura che il refrigerante sia sempre indirizzato nella zona di contatto anche in presenza di mole di piccolo diametro. L angolo di uscita è regolabile e il getto d olio viene scaricato con il corretto spessore. Quando, durante la rettifica, è sempre presente un corretto velo d olio, il rischio di bruciature sul pezzo è drasticamente ridotto. Addtional stream of coolant Getto addizionale d olio Stream of coolant Getto d olio Dressing with diamond-plated master gears is simple and highly efficient. La profilatura con master rivestiti in diamante è semplice ed altamente efficiente. Non siete ancora completamente convinti? Venite alla EMO a vedere la S 250 G in azione. Ing. Lorenzo Maldarelli Director of Product Development Samputensili S.p.A. 28 GearUp GearUp 29

16 Product profile: SHR 25 Profilo prodotto: SHR 25 Little power pack The SU-Seiwa SHR 25 The Samputensili Group has been working with the Seiwa Corporation based in Yodogawa/ Osaka for years. Seiwa is one of the largest manufacturers of gear cutting machines in Japan. Previously this cooperation was restricted to the Japanese market, sometimes extending to markets within Asia. Last year, for example, Seiwa sold a type S 375 G gear grinding machine to Nissan Japan, which was commissioned successfully in March The fact that Samputensili machines are distinguished by a high degree of specialization puts Samputensili in a position to be successful in an extremely demanding market, which can only be accessed with difficulty, such as Japan. This was also made possible by the good name that Seiwa has acquired from selling grinding and honing machines to the largest Japanese groups. At this year s EMO we shall present a machine produced by our Japanese partner, of which we are just as confident as we are of our own products. The machine, which is already very successful in Japan, is also being favorably received by our customers beyond Asia. This is evident from the first sales of machines of this type in Argentina, Brazil and Iran, which were sold by the Samputensili sales organization. To make the launch of this product easier, the joint brand SU-Seiwa has been created for distribution in Europe, South and North America. The SU-Seiwa SHR 25 was developed to sharpen hobs and it does this job splendidly. The machine s design allows the use of both conventional ceramic grinding wheels as well as electroplated CBN and diamond grinding tools. High-speed steel (HSS) hobs can be sharpened with or without a lead angle although carbide hobs can only be sharpened without. The Fanuc FS18Mi-MB controller manages all the necessary operations with 5 CNC axes in order to re-sharpen your blunt hobs in accordance with the requisite tolerances and make them fit for use again. In conjunction with Samputensili s Sunite coatings these features make an unbeatable team. Incidentally, of late Samputensili has also been using SU-Seiwa hob grinding machines in its production plants to sharpen AA quality hobs to meet the requirements of DIN 3968 and AAA quality hobs to meet Samputensili s standard. SHR25 Technical data/dati tecnici Max. hob diameter to be ground Max. diametro creatore 250 mm Max. hob length to be ground Max. lunghezza rettificabile 270 mm Work spindle stroke length Max. corsa della tavola 640 mm Vertical travel of grinding spindle Max. corsa verticale mandrino porta mola 125 mm Axial travel of grinding spindle Corsa assiale mandrino porta mola 230 mm Max. work spindle stroke speed Max. velocità tavola mm/min Center distance grinding/work spindle Interasse di lavoro 470 mm Grinding spindle speed range Velocità mandrino porta mola 1 000/6 000 rpm Il Gruppo Samputensili collabora con Seiwa Corporation Yodogawa/Osaka da anni. Seiwa è uno dei maggiori costruttori di macchine per ingranaggi in Giappone. In precedenza questa collaborazione era limitata al mercato giapponese ed era qualche volta estesa ai mercati asiatici. L anno scorso ad esempio Seiwa ha venduto una macchina per rettifica profilo S 375 G alla Nissan Japan, che è stata commissionata con successo nel marzo Il fatto che le macchine Samputensili siano caratterizzate da un alto livello di specializzazione pone Samputensili in una posizione favorevole all interno di mercati estremamente esigenti, a cui si accede comunque con difficoltà, quali ad esempio il Giappone. Ciò è stato reso possibile dal buon nome che Seiwa ha acquisito vendendo macchine rettificatrici e per honing ai maggiori gruppi giapponesi. Alla EMO di quest anno presentiamo una macchina del nostro partner giapponese, di cui siamo sicuri come di un nostro prodotto. La macchina, che è già un notevole successo in Giappone, è stata ben accolta anche dai nostri clienti non asiatici. E evidente dalle prime vendite di macchine di questo tipo in Argentina, Brasile e Iran, effettuate dall organizzazione di vendita Samputensili. Per agevolare il lancio sul mercato di questo prodotto è stato creato il marchio comune SU-Seiwa per la distribuzione in Europa, nel Nord e Sud America. La SU-Seiwa SHR 25 è stata sviluppata per affilare i creatori. Il progetto della macchina permette l uso di mole ceramiche convenzionali, mole CBN elettrodeposte e mole in diamante elettrodeposte. I creatori in acciaio super rapido possono essere affilati sia in presenza sia in assenza di spirale, mentre i creatori in metallo duro solo in assenza. Il controllo Fanuc FS18Mi- MB gestisce tutte le operazioni necessarie con 5 assi CNC al fine di riaffilare i vostri creatori secondo le tolleranze richieste. In combinazione con l esperienza Samputensili nei rivestimenti Sunite si crea un team imbattibile. Inoltre, anche Samputensili nei propri stabilimenti di produzione utilizza affilatrici SU-Seiwa per affilare creatori in classe AA DIN 3968 e AAA Standard Samputensili. Compatta e potente SU-Seiwa SHR GearUp GearUp 31

17 News: SU Korea Novità: SU Korea Meet our Korean branch! The offices of the Korean branch of Samputensili were opened officially in 1991 and tool production started in SU Korea now occupies an area of 1,815 m 2 and employs 14 staff. 1,800 shaving cutters are produced there per year, of which 80% are destined for the domestic market and the remaining 20% for export. Over the years, SU Korea has acquired such a level of expertise in designing and manufacturing shaving cutters, that the Korean branch has become the point of contact for the new subsidiary SU (Shanghai) Machine & Tools Company Limited for anything to do with producing this type of tools. SU Korea is not only a production plant for shaving cutters but also a sales branch with a remarkable degree of expert knowledge in the machine tools sector as well. In view of the fact that SU Korea has supplied the Korean market with several thousand cutting tools and more than one hundred (112, to be precise!) machine tools over the course of its 14-year corporate history, all the important Korean transmission manufacturers and other companies are to be found in SU Korea s list of references, including GM-Daewoo, Hyundai Motor, Kia Motors, Dymos, Dae Il Ind., Samgong, High Power and many others. Among the series of successes, we would like to mention the first shaving cutter grinding machine S 400 GS, which we supplied to Hyundai Motor in It formed the start of a modernization phase at the main plant in Ulsan. The decision to opt for our machine was a reward for our efforts, which led via the sale of other machines of this type to other companies in the Hyundai Group, such as Kia Motors and Hyundai Powertech. This S 400 GS worked so well that the first machine was soon followed by two further grinding machines in the following year for the branch in China. In 2005 this was followed by a chamfering machine this time for the plant in Ulsan again. In response to the question as to which important characteristics and reasons SU Korea s success with local customers, who rank among the world s most difficult and most demanding, is attributable, Sales Area Manager Mirko Ramponi comments as follows: The core team, which has remained unchanged since the branch was set up, consists solely of experienced engineers, who have understood how important it was to supplement their sector-specific, technical expertise with a high level of management skills combined with the requisite attention to customers requirements in a way that is typical for the highly developed Asian markets. In these markets, the supplier always gives immediate time and attention to the wishes of the customer and the support or collaboration he requires. These wishes often go beyond the actual scope of supply that is the object of the business relationship. These are the reasons for SU Korea s success: local technical support and customer service at a level that no other competitor can offer and which extends to all the products in Samputensili s line, i.e. the machines and all types of gear cutting tools. La filiale coreana di Samputensili apre le porte dei suoi uffici nel 1991 e nel 1992 inizia la produzione di utensili. Oggi SU Korea occupa una superficie pari a 1815 m 2 ed impiega 14 persone, producendo 1800 sbarbatori l anno, l 80% dei quali è destinato al mercato interno e il rimanente 20% al mercato estero. Le competenze nella progettazione e fabbricazione di sbarbatori acquisite da SU Korea in questi anni sono tali da rendere la filiale coreana punto di riferimento del nuovo stabilimento SU (Shanghai) Machine & Tools Company Limited per la produzione di questa tipologia di utensili. SU Korea non è solo stabilimento di produzione di utensili sbarbatori, ma è anche filiale commerciale con notevole competenza tecnica anche per le macchine utensili. Avendo rifornito il mercato locale con diverse migliaia di utensili da taglio e più di un centinaio di macchine utensili nei 14 anni di storia (112, per la precisione!), SU Korea annovera nella lista delle referenze tutti i principali costruttori di ingranaggi coreani, GM- Daewoo, Hyundai Motor, Kia Motors, Dymos, Dae Il Ind., Samgong, High Power e molti altri. Tra i tanti casi di successo, ricordiamo quello della prima macchina affilatrice per sbarbatori Samputensili S 400 GS fornita alla Hyundai Motor nel 2003, che ha dato il via ad una fase di riammodernamento del proprio quartier generale di Ulsan. La scelta per la nostra macchina è stato il coronamento di un lungo cammino passato attraverso le vendite di altre macchine di questo tipo ad altre aziende del gruppo Hyundai, come Kia Motors e Hyundai Powertech. Il successo è stato così evidente che la prima macchina è stata presto seguita da altre due affilatrici nell'anno successivo per lo stabilimento cinese e da una macchina smussatrice nuovamente per lo stabilimento di Ulsan quest anno. Questo il parere di Mirko Ramponi, Sales Area Manager, interpellato circa le principali caratteristiche e le ragioni più evidenti alla base del successo riscosso da SU Korea presso i clienti locali, tra i più difficili ed esigenti nel mondo: Il core team, sempre lo stesso dalla formazione della società, è composto esclusivamente da tecnici d esperienza che hanno saputo aggiungere alle loro qualità tecniche nel settore un elevato livello di organizzazione manageriale unita alla necessaria attenzione per le esigenze dei clienti nei modi tradizionalmente tipici dei mercati asiatici evoluti. Questi mercati vedono il fornitore sempre in prima fila di fronte alle richieste del cliente, anche per necessità d aiuto o collaborazione che spesso vanno oltre la specifica fornitura di cui è oggetto il rapporto. Le ragioni del successo di SU Korea risiedono quindi in questo: un supporto ed un servizio tecnico locale ad un livello che nessun altro concorrente è in grado di fornire e che è esteso a tutti i prodotti del programma di Samputensili, le macchine e tutti i tipi di utensili da taglio per ingranaggi. Mr. Ha-Min Lee, President of SU Korea Ha-Min Lee, presidente di SU Korea 32 GearUp GearUp 33

18 Organisational News: Samputensili Werkzeugmaschinen GmbH Novità organizzative: Samputensili Werkzeugmaschinen GmbH Production in Chemnitz One of the greatest tasks since I arrived at Samputensili has been the increase in the production of machines of over 30% compared with the previous year. Our machines have sold well on the market because of our comprehensive range of hobbing machines and deburring machines. Well organized logistics and production is needed to cover this increase in demand on time while maintaining high standards of quality. With our highly effective logistics team we succeeded in continuously improving the provision of materials for assembly in line with target costs and budget targets. The sustained optimization of the flow of materials in machine assembly is just as much a priority as constantly improving the skills of our staff. Our young staff, in particular, must acquire the expertise of their experienced colleagues. In this connection, qualification also means increasing one s flexibility: staff who are trained to perform a broad range of functions may be deployed flexibly to match demand. This is particularly important when introducing new technologies and new products. We will have moved the entire assembly of deburring machines to Chemnitz by the end of the year. This step will mean that our customers will also receive combined products that have been matched to each other technically from one source. With a joint production site for both types of machine, constructive support for the closely interrelated machines will also be combined. In addition to the technical benefits, this will also simplify service coordination, which will gradually be taken over by Chemnitz. Having adapted the assembly stations for hobbing machine assembly to meet the increase in demand, we are now faced with completing the assembly of the deburring machines at the Chemnitz plant. Next year s aim is to reduce throughput times for our products. In addition to the economic benefits of reducing the time capital is tied up and consequently increasing material turnover figures, it is absolutely essential to meet customers demands for shorter delivery times. The world is turning more rapidly, as are we. Dipl.-Ing. Uwe Hildebrandt, born in Chemnitz, technical training in machine tool building, followed by a degree in metal working technology. After 15 years in machine tool building (Heckert) and 8 years in textile machine building (Terrot), where he worked in production and logistics, he moved to Samputensili Werkzeugmaschinen GmbH as Head of Production and Logistics. Uwe Hildebrandt è nato a Chemnitz, ha una formazione tecnica nella costruzione di macchine utensili, seguita da studi universitari sulla tecnologia di lavorazione dei metalli. Dopo 15 anni nella costruzione di macchine utensili (Heckert) e 8 anni nella costruzione di macchine tessili (Terrot), con incarichi riguardanti la produzione e la logistica, è entrato in Samputensili Werkzeugmaschinen GmbH come responsabile di produzione e logistica. Uno dei miei maggiori compiti dalla mia entrata in Samputensili è stato l incremento della produzione macchine del 30% rispetto all anno precedente. Sulla base di una sempre più ampia offerta di macchine dentatrici e smussatrici, è aumentato anche il numero di macchine vendute. Per poter rispondere secondo le tempistiche e l elevato standard di qualità a questa domanda in crescita è necessaria una buona organizzazione nell ambito logistico e produttivo. Siamo riusciti con il nostro efficiente team di logistica a migliorare costantemente la preparazione del materiale per il montaggio conformemente ai nostri obiettivi di spesa e alle indicazioni di budget. La continua ottimizzazione dei flussi di materiale all interno del montaggio rimane un punto chiave, così come l incessante qualificazione e formazione dei nostri collaboratori. Particolare attenzione è posta ai giovani che devono acquisire il know how dai colleghi con maggiore esperienza. Qualificazione in questo caso significa anche aumento della flessibilità: secondo le necessità potrà essere assunta con forme flessibili nuova forza lavoro addestrata. Questo si rivela di particolare importanza in fase di introduzione di nuove tecnologie e nuovi prodotti. Entro la fine di quest anno l intero montaggio di macchine smussatrici verrà trasferito a Chemnitz. Con questo passaggio i nostri clienti riceveranno da un unica fonte anche prodotti tecnicamente integrati e combinati. Con un unico luogo di produzione per entrambe le tipologie di macchine, verrà unificato anche il supporto tecnico strettamente connesso alle macchine. Quindi, accanto ai vantaggi tecnici si semplifica anche l assistenza che verrà gradualmente trasferita a Chemnitz. Dopo che le postazioni di montaggio delle macchine dentatrici sono state adeguate all incremento di domanda, ci stiamo ora occupando del completamento della zona di montaggio delle macchine smussatrici. Obiettivo del prossimo anno è un accorciamento dei tempi di transito in produzione dei nostri prodotti. Accanto ai vantaggi dovuti ad un minor periodo di immobilizzo dei capitali e quindi ad una maggior rotazione dei materiali, la velocizzazione dei tempi di produzione si rende pressantemente necessaria per andare incontro alle richieste di tempi di consegna sempre più brevi da parte dei nostri clienti. Il mondo ruota sempre più velocemente, e noi con lui. Dipl.-Ing. Uwe Hildebrandt 34 GearUp GearUp 35

19 Regional feature: Industriemuseum Chemnitz Profilo regione: Industriemuseum Chemnitz In Chemnitz people work A Chemnitz si lavora In Chemnitz people work, in Leipzig they trade and in Dresden they live it up, is how the Chemnitz vernacular characterized the division of labor between Saxony s three largest cities at the end of the 19 th century. But Leipzig and Dresden had also developed into important economic locations and away from the cities in the Erzgebirge (Ore Mountains), in Vogtland and in (Ober)Lausitz ((Upper) Lusatia) important industries had emerged. Of course, the country was not only shaped by commerce and industry. Dresden in particular, as the Florence on the Elbe was renowned as a city of art and culture and Lausitz as the home of the Sorbs. People with new ideas and the courage to implement them put Saxony in the vanguard of the industrial revolution in Germany. New production methods and new economic concepts accounted for the upturn in the Chemnitz region until the war ended in After the Russian occupying forces had stripped most companies completely, there followed 40 years of industrial history dominated by the conditions of a socialist planned economy in an authoritarian state. With the return and re-establishment of many companies following the fall of the wall in 1989, today many companies are continuing the great tradition of Chemnitz mechanical engineering. The former casting and assembly hall of the company Hermann & Alfred Escher AG, built in 1907/08 and today listed as a historical monument, forms the impressive and authentic setting for the permanent exhibition of the Saxon industrial museum. Until 1930, about 100 workers produced castings for machine parts here. The final cast of the VEB Gießerei Rudolf Harlaß was made in At the very last minute, the blasting of the buildings was prevented in May Since 1 st January 1999, the so-called Zweckverband Sächsisches Industriemuseum, an association of five Saxon museums of industry, in close cooperation with the Saxon state, took the museum over from the city of Chemnitz. Together, these museums document the industrial heritage and history of Saxony. Of course, the museum also contains part of the history of Samputensili Werkzeugmaschinen GmbH - a gear-cutting machine RS04 dating from 1928, constructed on site in the Marienberger Straße. The machine documents Robert Hermann Pfauter s magnificent patent dating from The triumphal progress of the process, which even today holds a permanent place in the manufacture of cylindrical gear cutting, started in Chemnitz. Today, Samputensili successfully produces modern hobbing and chamfering/deburring machines in a great tradition. We look forward to seeing you. Should you decide to visit us, make sure you leave yourself time to have a look at this small, but fascinating museum. Welcome to Saxony! A Chemnitz si lavora, a Lipsia si commercia e a Dresda si gozzoviglia! così era caratterizzata la suddivisione delle attività tra le tre maggiori città della Sassonia in un detto popolare della fine del XIX secolo. A dire il vero, anche Lipsia e Dresda si sono sviluppate e trasformate in importanti centri economici; lontano dalle città nei Monti Metalliferi, nel Vogtland e nell Alta Lusazia sono nate industrie significative. Naturalmente economia ed industria non sono gli unici elementi che caratterizzano la zona. In particolar modo Dresda è conosciuta come la Firenze dell Elba, città d arte e cultura e la Lusazia come patria dei Sorbi. Persone, con nuove idee e il coraggio di realizzarle, hanno fatto della Sassonia una punta di diamante della rivoluzione industriale in Germania. Nuovi metodi di produzione e nuove idee economiche determinarono lo sviluppo della regione di Chemnitz fino alla fine della guerra nel Dopo il completo smantellamento della maggior parte delle aziende da parte dei russi seguirono quarant anni di storia industriale determinata dalle regole dell economia pianificata di un regime statale socialista. Con il ritorno e il nuovo insediamento di molte aziende dal 1989 ricomincia la grande tradizione di ingegneria meccanica di Chemnitz. L imponente ed autentica ambientazione del Museo dell Industria di Chemnitz è il capannone della fonderia e del montaggio della ditta Hermann & Alfred Escher AG, costruito nel 1907/08 ed oggi tutelato come monumento storico. Fino al 1930 circa 100 operai producevano qui parti in ghisa per le macchine. Turbu-prop engine AW-50, (1957), VEB Industriewerk Karl-Marx-Stadt. Horch 830 BL Pullman Limousine (1935/36), Auto Union AG, Horch Zwickau plants. Adding and subtracting machines from Astrawerke Chemnitz ( ). Police motorbike MZ ETZ 250 (1986), VEB Motorradwerke Zschopau. Supporto elica AW-50, (1957), VEB Industriewerk Karl-Marx-Stadt. Horch 830 BL Pullman Limousine (1935/36), Auto Union AG, sedi Horch Zwickau. Calcolatori della Astrawerke Chemnitz ( ). Motocicletta per la polizia MZ ETZ 250 (1986), VEB Motorradwerke Zschopau. Complete and fully functioning locksmith's shop from the Haase dyehouse at Neukirchen near Chemnitz, with 8 machine tools and an electric motor ( ). Hosiery knitting machines from G. Hilscher Wirkmaschinenfabrik, Chemnitz, dating from 1907, for manufacturing gloves. Officina meccanica completa e funzionante proprietà del colorificio Haase a Neukirchen vicino Chemnitz, con 8 macchine utensili e un motore elettrico ( ). Macchine per maglieria della G. Hilscher Wirkmaschinenfabrik, Chemnitz, datate 1907 per la confezione di guanti. 36 GearUp GearUp 37

20 Profilo regione: Industriemuseum Chemnitz Marketing News Nel 1982 ha luogo l ultimo getto della fonderia denominata nel frattempo VEB Gießerei Rudolf Harlaß. La distruzione dell edificio è stata impedita all ultimo minuto nel maggio del Dal primo gennaio 1999 l Associazione per il Museo dell Industria della Sassonia che unisce cinque musei nella regione, subentra alla città di Chemnitz nella gestione del museo. Naturalmente il museo mostra anche una parte della storia di Samputensili Werkzeugmaschinen GmbH con l esposizione di una macchina utensile Pfauter RS04 dell anno 1928, costruita nello stabilimento di Marienberger Strasse. La macchina è una testimonianza della formidabile capacità innovativa di Robert Hermann Pfauter. Il trionfale progresso della tecnica, che ancora oggi ha un ruolo preminente nella produzione di dentature cilindriche, ha inizio a Chemnitz. Oggi Samputensili continua con successo questa grande tradizione costruendo a Chemnitz macchine dentatrici e smussatici d avanguardia. Samputensili is heading off to Kangaroo country. During Austech 05 an agreement on marketing Samputensili products in Australia was signed with Benson Machines, the leading importer of machine tools. We congratulate Mr. Paul Benson and his staff on having achieved the goals set in such a short time. Samputensili sbarca nella terra dei canguri. Durante la fiera Austech 05 è stato firmato un accordo con Benson Machines, azienda leader nel settore delle macchine utensili d importazione, per la commercializzazione dei prodotti Samputensili in Australia. I migliori auguri di buon lavoro a Mr. Paul Benson e a tutto il suo staff per il raggiungimento degli obbiettivi prefissati nel minor tempo possibile. Se vi doveste trovare in questa zona, cercate di ricavare un po di tempo per dare un occhiata a questo interessante museo. Benvenuti in Sassonia! Gear cutting machine RS04 (1928), manufactured at the current site of Samputensili Werkzeugmaschinen GmbH in Chemnitz. Macchina per il taglio degli ingranaggi RS04 (1928), costruita nell attuale sede di Samputensili Werkzeugmaschinen GmbH a Chemnitz. You can now request the updated English version of the book on shave grinding entitled Gear shaving ( La rasatura in Italian) from the Corporate Marketing department. A vostra disposizione presso l ufficio Corporate Marketing l aggiornamento in inglese del libro La rasatura. NEW Industriemuseum Chemnitz Zwickauer Straße Chemnitz, Germany Tel.: +49 (0) 3 71/ Fax: +49 (0) 3 71/ Opening hours Mon-Thur 9.00 a.m. to 5.00 p.m.; Sat, Sun, public holidays a.m. to 5.00 p.m.; closed on Fridays. Orario di apertura Lun-Gio ; Sab, Dom, festività ; Ven chiuso. Samputensili and MMT together into the Far East. Samputensil s expansion into South East Asia will be completed by the agreement signed recently at the MT&T in Djakarta. In this case, too, the basis for assured success will be created through the presence of technical staff and the support provided by the frequent presence of Samputensili staff on the spot. We would love to be able to welcome you to the Thai Metalex 05 in Bangkok from 17 to 20 November Samputensili e MMT - Insieme per il Far East. L accordo firmato in occasione della scorsa MT&T di Jakarta completa l espansione della Samputensili nel sud est asiatico. Anche in questo caso la presenza di personale tecnico locale supportato dalla frequente presenza in loco di personale Samputensili getta le basi per un sicuro successo. Vi aspettiamo alla Thai Metalex 05 a Bangkok dal 17 al 20 Novembre GearUp GearUp 39

Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process)

Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process) Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process) All data aquired from a scan position are refered to an intrinsic reference system (even if more than one scan has been performed) Data

Dettagli

e-spare Parts User Manual Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011]

e-spare Parts User Manual Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011] Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011] 2 Esegui il login: ecco la nuova Home page per il portale servizi. Log in: welcome to the new Peg Perego Service site. Scegli il servizio selezionando

Dettagli

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso doc.4.12-06/03 Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso A belaying plate that can be used in many different conditions Una piastrina d'assicurazione che può essere utilizzata in condizioni diverse.

Dettagli

LAVORAZIONE DI UTENSILI

LAVORAZIONE DI UTENSILI Creating Tool Performance A member of the UNITED GRINDING Group LAVORAZIONE DI UTENSILI Grinding Eroding Laser Measuring Software Customer Care WALTER ed EWAG sono aziende leader a livello mondiale per

Dettagli

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Dettagli

CATENE E COMPONENTI DI GRADO 8-10-INOX, BRACHE DI POLIESTERE E ANCORAGGI, BRACHE DI FUNE

CATENE E COMPONENTI DI GRADO 8-10-INOX, BRACHE DI POLIESTERE E ANCORAGGI, BRACHE DI FUNE CATENE E COMPONENTI DI GRADO 8-10-INOX, BRACHE DI POLIESTERE E ANCORAGGI, BRACHE DI FUNE L esperienza e la passione per l ingegneria sono determinanti per la definizione della nostra politica di prodotto,

Dettagli

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR MANUALE DI ISTRUZIONI ACCENSIONE / SPEGNERE DEL TAG HOUND Finder GPS Il TAG HOUND

Dettagli

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 SECCOTECH & S 8 SeccoTech & Secco Tecnologia al servizio della deumidificazione Technology at dehumidification's service Potenti ed armoniosi Seccotech

Dettagli

TODAY MORE PRESENT IN GERMANY

TODAY MORE PRESENT IN GERMANY TODAY MORE PRESENT IN GERMANY Traditionally strong in offering high technology and reliability products, Duplomatic is a player with the right characteristics to achieve success in highly competitive markets,

Dettagli

Process automation Grazie a oltre trent anni di presenza nel settore e all esperienza maturata in ambito nazionale e internazionale, Elsag Datamat ha acquisito un profondo know-how dei processi industriali,

Dettagli

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE edizione/edition 04-2010 HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION L'unità di controllo COBO è una centralina elettronica Multiplex Slave ; la sua

Dettagli

ENERGY-EFFICIENT HOME VENTILATION SYSTEMS

ENERGY-EFFICIENT HOME VENTILATION SYSTEMS SISTEMI DI RECUPERO RESIDENZIALE HOME RECOVERY SYSTEMS RECUPERO DI CALORE AD ALTA EFFICIENZA HIGH EFFICIENCY HEAT RECOVERY VENTILAZIONE A BASSO CONSUMO LOW ENERGY VENTILATION SISTEMI DI RICAMBIO CONTROLLATO

Dettagli

COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA

COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA IL PRIMO GIORNO CON LA FAMIGLIA OSPITANTE FIRST DAY WITH THE HOST FAMILY Questa serie di domande, a cui gli studenti risponderanno insieme alle loro famiglie, vuole aiutare

Dettagli

HIGH SPEED FIMER. HSF (High Speed Fimer)

HIGH SPEED FIMER. HSF (High Speed Fimer) HSF PROCESS HSF (High Speed Fimer) HIGH SPEED FIMER The development of Fimer HSF innovative process represent a revolution particularly on the welding process of low (and high) alloy steels as well as

Dettagli

Present Perfect SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D

Present Perfect SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D SCUOLA SECONDARIA I GRADO LORENZO GHIBERTI ISTITUTO COMPRENSIVO DI PELAGO CLASSI III C/D Present Perfect Affirmative Forma intera I have played we have played you have played you have played he has played

Dettagli

Zeroshell come client OpenVPN

Zeroshell come client OpenVPN Zeroshell come client OpenVPN (di un server OpenVpn Linux) Le funzionalità di stabilire connessioni VPN di Zeroshell vede come scenario solito Zeroshell sia come client sia come server e per scelta architetturale,

Dettagli

IT Plant Solutions Soluzioni MES e IT per l Industria

IT Plant Solutions Soluzioni MES e IT per l Industria IT Plant Solutions IT Plant Solutions Soluzioni MES e IT per l Industria s Industrial Solutions and Services Your Success is Our Goal Soluzioni MES e IT per integrare e sincronizzare i processi Prendi

Dettagli

MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM

MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM Under the Patronage of Comune di Portofino Regione Liguria 1ST INTERNATIONAL OPERA SINGING COMPETITION OF PORTOFINO from 27th to 31st July 2015 MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM Direzione artistica

Dettagli

Istruzione N. Versione. Ultima. modifica. Funzione. Data 18/12/2009. Firma. Approvato da: ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING IMBALLO. service 07.

Istruzione N. Versione. Ultima. modifica. Funzione. Data 18/12/2009. Firma. Approvato da: ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING IMBALLO. service 07. Istruzione N 62 Data creazione 18/ 12/2009 Versione N 00 Ultima modifica TIPO ISTRUZIONE ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING MODIFICA TEST FUNZIONALE RIPARAZIONE/SOSTITUZIONE IMBALLO TITOLO DELL ISTRUZIONE

Dettagli

PRESENT SIMPLE. Indicativo Presente = Presente Abituale. Tom s everyday life

PRESENT SIMPLE. Indicativo Presente = Presente Abituale. Tom s everyday life PRESENT SIMPLE Indicativo Presente = Presente Abituale Prerequisiti: - Pronomi personali soggetto e complemento - Aggettivi possessivi - Esprimere l ora - Presente indicativo dei verbi essere ed avere

Dettagli

Materia: INGLESE Data: 24/10/2004

Materia: INGLESE Data: 24/10/2004 ! VERBI CHE TERMINANO IN... COME COSTRUIRE IL SIMPLE PAST ESEMPIO e aggiungere -d live - lived date - dated consonante + y 1 vocale + 1 consonante (ma non w o y) cambiare y in i, poi aggiungere -ed raddoppiare

Dettagli

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 SECCOASCIUTT 16 SeccoAsciutto EL & SeccoAsciutto Thermo Piccolo e potente, deumidifica e asciuga Small and powerful, dehumidifies and dries Deumidificare

Dettagli

APPLICATION FORM 1. YOUR MOTIVATION/ LA TUA MOTIVAZIONE

APPLICATION FORM 1. YOUR MOTIVATION/ LA TUA MOTIVAZIONE APPLICATION FORM Thank you for your interest in our project. We would like to understand better your motivation in taking part in this specific project. So please, read carefully the form, answer the questions

Dettagli

Narrare i gruppi. Rivista semestrale pubblicata on-line dal 2006 Indirizzo web: www.narrareigruppi.it - Direttore responsabile: Giuseppe Licari

Narrare i gruppi. Rivista semestrale pubblicata on-line dal 2006 Indirizzo web: www.narrareigruppi.it - Direttore responsabile: Giuseppe Licari Narrare i gruppi Etnografia dell interazione quotidiana Prospettive cliniche e sociali ISSN: 2281-8960 Narrare i gruppi. Etnografia dell'interazione quotidiana. Prospettive cliniche e sociali è una Rivista

Dettagli

company P R O F I L E

company P R O F I L E company P R O F I L E la nostra azienda about us PASSIONE E TRADIZIONE NEL NOSTRO PASSATO PASSION AND DEEP-ROOTED TRADITION Lavorwash nasce nel 1975 ed è da oltre 35 anni uno dei maggiori produttori al

Dettagli

IIl lavaggio industriale è una fase del

IIl lavaggio industriale è una fase del VETRINA brevetto depositato in data 23/11/89. La SAT era una macchina particolarmente innovativa: alle estremità di una raggiera, dei pallet fungevano da porta pezzi; ruotava la raggiera e ruotavano i

Dettagli

5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak

5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak Tipo: Type: 5 cabine (1 main deck+ 4 lower deck) 5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak Tessuti: Dedar Fanfara, Paola Lenti Fabrics: Dedar Fanfara,

Dettagli

La soluzione completa per l irrigazione The real, complete solution for irrigation

La soluzione completa per l irrigazione The real, complete solution for irrigation La soluzione completa per l irrigazione The real, complete solution for irrigation difendi il made in Italy, scegli un azienda italiana La soluzione completa per l irrigazione Irritec realizza prodotti

Dettagli

Ministero della Salute Direzione Generale della Ricerca Scientifica e Tecnologica Bando Giovani Ricercatori - 2007 FULL PROJECT FORM

Ministero della Salute Direzione Generale della Ricerca Scientifica e Tecnologica Bando Giovani Ricercatori - 2007 FULL PROJECT FORM ALLEGATO 2 FULL PROJECT FORM FORM 1 FORM 1 General information about the project PROJECT SCIENTIFIC COORDINATOR TITLE OF THE PROJECT (max 90 characters) TOTAL BUDGET OF THE PROJECT FUNDING REQUIRED TO

Dettagli

T H O R A F L Y. Sistemi di drenaggio toracico Thoracic drainage systems. Catalogo 2009 - Catalogue 2009 GRUPPO C GROUP C

T H O R A F L Y. Sistemi di drenaggio toracico Thoracic drainage systems. Catalogo 2009 - Catalogue 2009 GRUPPO C GROUP C T H O R A F L Y Sistemi di drenaggio toracico Thoracic drainage systems Catalogo 2009 - Catalogue 2009 GRUPPO C GROUP C SOMMARIO GRUPPO C (SUMMARY C GROUP) 1/C II SISTEMI DI DRENAGGIO TORACICO COMPLETI

Dettagli

Lezione 12: La visione robotica

Lezione 12: La visione robotica Robotica Robot Industriali e di Servizio Lezione 12: La visione robotica L'acquisizione dell'immagine L acquisizione dell immagine Sensori a tubo elettronico (Image-Orthicon, Plumbicon, Vidicon, ecc.)

Dettagli

PEP Pompe centrifughe di processo a norme API 610 - XI edizione Centrifugal process pumps according to API 610 - XI edition Norms

PEP Pompe centrifughe di processo a norme API 610 - XI edizione Centrifugal process pumps according to API 610 - XI edition Norms PEP Pompe centrifughe di processo a norme API 610 - XI edizione Centrifugal process pumps according to API 610 - XI edition Norms Campo di selezione - 50 Hz Selection chart - 50 Hz 2950 rpm 1475 rpm Campo

Dettagli

Rilascio dei Permessi Volo

Rilascio dei Permessi Volo R E P U B L I C O F S A N M A R I N O C I V I L A V I A T I O N A U T H O R I T Y SAN MARINO CIVIL AVIATION REGULATION Rilascio dei Permessi Volo SM-CAR PART 5 Approvazione: Ing. Marco Conti official of

Dettagli

Principali prove meccaniche su materiali polimerici

Principali prove meccaniche su materiali polimerici modulo: Proprietà viscoelastiche e proprietà meccaniche dei polimeri Principali prove meccaniche su materiali polimerici R. Pantani Scheda tecnica di un materiale polimerico Standard per prove meccaniche

Dettagli

CatalogoItalianBuffalo210x245esec_Layout 1 24/04/15 17.55 Pagina 1

CatalogoItalianBuffalo210x245esec_Layout 1 24/04/15 17.55 Pagina 1 CatalogoItalianBuffalo210x245esec_Layout 1 24/04/15 17.55 Pagina 1 CatalogoItalianBuffalo210x245esec_Layout 1 24/04/15 17.55 Pagina 2 BUFALO MEDITERRANEO ITALIANO Mediterranean Italian Buffalo RICONOSCIUTO

Dettagli

LA DIFFERENZA È NECTA

LA DIFFERENZA È NECTA LA DIFFERENZA È NECTA SOLUZIONI BREVETTATE PER UNA BEVANDA PERFETTA Gruppo Caffè Z4000 in versione singolo o doppio espresso Tecnologia Sigma per bevande fresh brew Dispositivo Dual Cup per scegliere il

Dettagli

Virtualizzazione con Microsoft Tecnologie e Licensing

Virtualizzazione con Microsoft Tecnologie e Licensing Microsoft Virtualizzazione con Microsoft Tecnologie e Licensing Profile Redirezione dei documenti Offline files Server Presentation Management Desktop Windows Vista Enterprise Centralized Desktop Application

Dettagli

Smobilizzo pro-soluto di Lettere di Credito Import

Smobilizzo pro-soluto di Lettere di Credito Import definizione L operazione presuppone l emissione di una lettera di credito IMPORT in favore dell esportatore estero, con termine di pagamento differito (es. 180 gg dalla data di spedizione con documenti

Dettagli

24V DC ±10% 0.5... 1 W. Fluido Fluid. 15 Nl/min

24V DC ±10% 0.5... 1 W. Fluido Fluid. 15 Nl/min elettropiloti 0 mm 0 mm solenoids Elettropilota Solenoid valve 0 mm 00.44.0 ACCESSORI - ACCESSORIES 07.049.0 Connettore per elettropilota 0 mm con cavetto rosso/nero, lunghezza 400 mm - connector for 0

Dettagli

Il test valuta la capacità di pensare?

Il test valuta la capacità di pensare? Il test valuta la capacità di pensare? Per favore compili il seguente questionario senza farsi aiutare da altri. Cognome e Nome Data di Nascita / / Quanti anni scolastici ha frequentato? Maschio Femmina

Dettagli

il materiale contenuto nel presente documento non può essere utilizzato o riprodotto senza autorizzazione

il materiale contenuto nel presente documento non può essere utilizzato o riprodotto senza autorizzazione Reliability Management La gestione del processo di Sviluppo Prodotto Ing. Andrea Calisti www.indcons.eu Chi sono... Andrea CALISTI Ingegnere meccanico dal 1995 al 2009 nel Gruppo Fiat Assistenza Clienti

Dettagli

INFORMATIVA EMITTENTI N. 22/2015

INFORMATIVA EMITTENTI N. 22/2015 INFORMATIVA EMITTENTI N. 22/2015 Data: 23/04/2015 Ora: 17:45 Mittente: UniCredit S.p.A. Oggetto: Pioneer Investments e Santander Asset Management: unite per creare un leader globale nell asset management

Dettagli

Guida ai Parametri di negoziazione dei mercati regolamentati organizzati e gestiti da Borsa Italiana

Guida ai Parametri di negoziazione dei mercati regolamentati organizzati e gestiti da Borsa Italiana Guida ai Parametri di negoziazione dei mercati regolamentati organizzati e gestiti da Borsa Italiana Versione 04 1/28 INTRODUZIONE La Guida ai Parametri contiene la disciplina relativa ai limiti di variazione

Dettagli

UN BUON VIAGGIO INIZIA PRIMA DI PARTIRE 3 SERVIZI ALITALIA. SEMPRE DI PIÙ, PER TE.

UN BUON VIAGGIO INIZIA PRIMA DI PARTIRE 3 SERVIZI ALITALIA. SEMPRE DI PIÙ, PER TE. UN BUON VIAGGIO INIZIA PRIMA DI PARTIR 3 RVIZI ALITALIA. MPR DI PIÙ, PR T. FAT TRACK. DDICATO A CHI NON AMA PRDR TMPO. La pazienza è una grande virtù. Ma è anche vero che ogni minuto è prezioso. Per questo

Dettagli

Mod. VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES

Mod. VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES Mod VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES Mod VS/AM 65 1 2 VS/AM 65 STANDARD VS/AM 65 CON RACCORDI VS/AM 65

Dettagli

IT Service Management, le best practice per la gestione dei servizi

IT Service Management, le best practice per la gestione dei servizi Il Framework ITIL e gli Standard di PMI : : possibili sinergie Milano, Venerdì, 11 Luglio 2008 IT Service Management, le best practice per la gestione dei servizi Maxime Sottini Slide 1 Agenda Introduzione

Dettagli

Business Process Management

Business Process Management Business Process Management Come si organizza un progetto di BPM 1 INDICE Organizzazione di un progetto di Business Process Management Tipo di intervento Struttura del progetto BPM Process Performance

Dettagli

LEZIONE 4: PRESENT SIMPLE / PRESENT CONTINUOUS

LEZIONE 4: PRESENT SIMPLE / PRESENT CONTINUOUS LEZIONE 4: PRESENT SIMPLE / PRESENT CONTINUOUS TEMPO PRESENTE In italiano non vi sono differenze particolari tra le due frasi: MANGIO UNA MELA e STO MANGIANDO UNA MELA Entrambe le frasi si possono riferire

Dettagli

L OPPORTUNITÀ DEL RECUPERO DI EFFICIENZA OPERATIVA PUÒ NASCONDERSI NEI DATI DELLA TUA AZIENDA?

L OPPORTUNITÀ DEL RECUPERO DI EFFICIENZA OPERATIVA PUÒ NASCONDERSI NEI DATI DELLA TUA AZIENDA? OSSERVATORIO IT GOVERNANCE L OPPORTUNITÀ DEL RECUPERO DI EFFICIENZA OPERATIVA PUÒ NASCONDERSI NEI DATI DELLA TUA AZIENDA? A cura del Professor Marcello La Rosa, Direttore Accademico (corporate programs

Dettagli

PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS

PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS La domanda di partecipazione deve essere compilata e

Dettagli

METODO PER LA STESURA DI PROGRAMMI PER IL CENTRO DI LAVORO CNC

METODO PER LA STESURA DI PROGRAMMI PER IL CENTRO DI LAVORO CNC METODO PER LA STESURA DI PROGRAMMI PER IL CENTRO DI LAVORO CNC Riferimento al linguaggio di programmazione STANDARD ISO 6983 con integrazioni specifiche per il Controllo FANUC M21. RG - Settembre 2008

Dettagli

BATTERIE ENERGA AL LITIO

BATTERIE ENERGA AL LITIO BATTERIE ENERGA AL LITIO Batterie avviamento ultraleggere - Extra-light starter batteries Le batterie con tecnologia al Litio di ENERGA sono circa 5 volte più leggere delle tradizionali al piombo. Ciò

Dettagli

MANUALE GRANDE PUNTO. A number of this manual are strongly recommends you read and download manuale grande punto information in this manual.

MANUALE GRANDE PUNTO. A number of this manual are strongly recommends you read and download manuale grande punto information in this manual. MANUALE GRANDE PUNTO A number of this manual are strongly recommends you read and download information in this manual. Although not all products are identical, even those that range from same brand name

Dettagli

il materiale e Le forme evocano direttamente il corpo celeste, lo riproducono in ogni venatura. Proprio come avere una piccola luna tutta per sé.

il materiale e Le forme evocano direttamente il corpo celeste, lo riproducono in ogni venatura. Proprio come avere una piccola luna tutta per sé. il materiale e Le forme evocano direttamente il corpo celeste, lo riproducono in ogni venatura. Proprio come avere una piccola luna tutta per sé. COLLECTION luna material and shapes evoke the celestial

Dettagli

DDS elettronica srl si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso /we reserves the right to make changes without notice

DDS elettronica srl si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso /we reserves the right to make changes without notice Maccarone Maccarone Maccarone integra 10 LED POWER TOP alta efficienza, in tecnologia FULL COLOR che permette di raggiungere colori e sfumature ad alta definizione. Ogni singolo led full color di Maccarone

Dettagli

Il Progetto People: talent management e succession planning nel Gruppo Generali

Il Progetto People: talent management e succession planning nel Gruppo Generali 1 Il Progetto People: talent management e succession planning nel Gruppo Generali CRISTIANA D AGOSTINI Milano, 17 maggio 2012 Il Gruppo Generali nel mondo 2 Oltre 60 paesi nel mondo in 5 continenti 65

Dettagli

BOSCH EDC16/EDC16+/ME9

BOSCH EDC16/EDC16+/ME9 pag. 16 di 49 BOSCH EDC16/EDC16+/ME9 BOSCH EDC16/EDC16+/ME9 Identificare la zona dove sono poste le piazzole dove andremo a saldare il connettore. Le piazzole sono situate in tutte le centraline Bosch

Dettagli

Mario Sbriccoli, Ercole Sori. Alberto Grohmann, Giacomina Nenci, UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DELLA REPUBBLICA DI SAN MARINO CENTRO SAMMARINESE

Mario Sbriccoli, Ercole Sori. Alberto Grohmann, Giacomina Nenci, UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DELLA REPUBBLICA DI SAN MARINO CENTRO SAMMARINESE copertina univ. 21 11-04-2005 16:30 Pagina 1 A State and its history in the volumes 1-20 (1993-1999) of the San Marino Center for Historical Studies The San Marino Centre for Historical Studies came into

Dettagli

TAGLIO LASER PUNZONATURA PIEGATURA SOFTWARE

TAGLIO LASER PUNZONATURA PIEGATURA SOFTWARE TAGLIO LASER PUNZONATURA PIEGATURA SOFTWARE www.lvdgroup.com Sheet Metalworking, Our Passion, Your Solution LVD offre macchinari di punzonatura, taglio laser, piegatura e cesoiatura, nonché un software

Dettagli

Kaba PAS - Pubblic Access Solution

Kaba PAS - Pubblic Access Solution Kaba PAS - Pubblic Access Solution Fondata nel 1950, Gallenschütz, oggi Kaba Pubblic Access Solution, ha sviluppato, prodotto e venduto per oltre 30 anni soluzioni per varchi di sicurezza automatici. Oggi

Dettagli

CARATTERISTICHE GENERALI / GENERAL FEATURES

CARATTERISTICHE GENERALI / GENERAL FEATURES OPZIONI» otori i versioe flagia;» Coessioi laterali o posteriori;» Albero: cilidrico o scaalato;» Coessioi metriche o BSPP;» Altre caratteristiche speciali OPTIONS» Flage mout;» Side ad rear ports;» Shafts-

Dettagli

Sistemi di gestione dei dati e dei processi aziendali. Information Technology General Controls

Sistemi di gestione dei dati e dei processi aziendali. Information Technology General Controls Information Technology General Controls Indice degli argomenti Introduzione agli ITGC ITGC e altre componenti del COSO Framework Sviluppo e manutenzione degli applicativi Gestione operativa delle infrastrutture

Dettagli

Delta. Centro di progettazione e sviluppo. Research & Development Department. Controllo resistenza alla corrosione Corrosion resistance testing.

Delta. Centro di progettazione e sviluppo. Research & Development Department. Controllo resistenza alla corrosione Corrosion resistance testing. Delta PATENT PENDING Sistema di apertura per ante a ribalta senza alcun ingombro all interno del mobile. Lift system for doors with vertical opening: cabinet interior completely fittingless. Delta Centro

Dettagli

PRESENT PERFECT CONTINUOS

PRESENT PERFECT CONTINUOS PRESENT PERFECT CONTINUOS 1. Si usa il Present Perfect Continuous per esprimere un'azione che è appena terminata, che si è prolungata per un certo tempo e la cui conseguenza è evidente in questo momento.

Dettagli

Official Announcement Codice Italia Academy

Official Announcement Codice Italia Academy a c a d e m y Official Announcement Codice Italia Academy INITIATIVES FOR THE BIENNALE ARTE 2015 PROMOTED BY THE MIBACT DIREZIONE GENERALE ARTE E ARCHITETTURA CONTEMPORANEE E PERIFERIE URBANE cured by

Dettagli

Web conferencing software. Massimiliano Greco - Ivan Cerato - Mario Salvetti

Web conferencing software. Massimiliano Greco - Ivan Cerato - Mario Salvetti 1 Web conferencing software Massimiliano Greco - Ivan Cerato - Mario Salvetti Arpa Piemonte 2 Che cosa è Big Blue Button? Free, open source, web conferencing software Semplice ed immediato ( Just push

Dettagli

GENERAL CATALOGUE CATALOGO GENERALE LV & MV solutions for electrical distribution Soluzioni BT e MT per distribuzione elettrica

GENERAL CATALOGUE CATALOGO GENERALE LV & MV solutions for electrical distribution Soluzioni BT e MT per distribuzione elettrica Advanced solutions for: UTILITY DISTRIBUTION TERTIARY RENEWABLE ENERGY INDUSTRY Soluzioni avanzate per: DISTRIBUZIONE ELETTRICA TERZIARIO ENERGIE RINNOVABILI INDUSTRIA The company T.M. born in year 2001,

Dettagli

RIF 101 TECNA, MECA MULTINEEDLE ROTATIVE HOOK LOCK STITCH QUILTER

RIF 101 TECNA, MECA MULTINEEDLE ROTATIVE HOOK LOCK STITCH QUILTER RIF 101 TECNA, MECA MULTINEEDLE ROTATIVE HOOK LOCK STITCH QUILTER Price ExWorks Gallarate 60.000,00euro 95 needles, width of quilting 240cm, 64 rotative hooks, Pegasus software, year of production 1999

Dettagli

1. Che cos è. 2. A che cosa serve

1. Che cos è. 2. A che cosa serve 1. Che cos è Il Supplemento al diploma è una certificazione integrativa del titolo ufficiale conseguito al termine di un corso di studi in una università o in un istituto di istruzione superiore corrisponde

Dettagli

I was not you were not he was not she was not it was not we were not you were not they were not. Was I not? Were you not? Was she not?

I was not you were not he was not she was not it was not we were not you were not they were not. Was I not? Were you not? Was she not? Il passato Grammar File 12 Past simple Il past simple inglese corrisponde al passato prossimo, al passato remoto e, in alcuni casi, all imperfetto italiano. Con l eccezione del verbo be, la forma del past

Dettagli

CUT 20 P CUT 30 P GFAC_CUT 20P_30P_Brochure.indd 1 17.9.2009 9:29:45

CUT 20 P CUT 30 P GFAC_CUT 20P_30P_Brochure.indd 1 17.9.2009 9:29:45 CUT 20 P CUT 30 P UNA SOLUZIONE COMPLETA PRONTA ALL USO 2 Sommario Highlights Struttura meccanica Sistema filo Generatore e Tecnologia Unità di comando GF AgieCharmilles 4 6 8 12 16 18 CUT 20 P CUT 30

Dettagli

< EFFiciEnza senza limiti

< EFFiciEnza senza limiti FORM 200 FORM 400 < Efficienza senza limiti 2 Panoramica Efficienza senza limiti Costruzione meccanica Il dispositivo di comando 2 4 6 Il generatore Autonomia e flessibilità GF AgieCharmilles 10 12 14

Dettagli

TAL LIVELLO A2. Test scritto in 5 parti ( 50 minuti) Prova d ascolto (10 minuti) PARTE I: Comprensione del testo. PARTE II: Cloze test

TAL LIVELLO A2. Test scritto in 5 parti ( 50 minuti) Prova d ascolto (10 minuti) PARTE I: Comprensione del testo. PARTE II: Cloze test TAL LIVELLO A2 Test scritto in 5 parti ( 50 minuti) Prova d ascolto (10 minuti) PARTE I: Comprensione del testo PARTE II: Cloze test PARTE III: Grammatica PARTE IV: Scrittura guidata PARTE V: Scrittura

Dettagli

GENERAL CATALOGUE. Face drivers Trascinatori Frontali Precision live centers Contropunte

GENERAL CATALOGUE. Face drivers Trascinatori Frontali Precision live centers Contropunte GENERAL CATALOGUE Face drivers Trascinatori Frontali Precision live centers Contropunte TECNOLOGIE FRB TECNOLOGIE FRB design, manufacture and market many different patented product lines that are truly

Dettagli

Il vostro sogno diventa realtà... Your dream comes true... Close to Volterra,portions for sale of "typical tuscan"

Il vostro sogno diventa realtà... Your dream comes true... Close to Volterra,portions for sale of typical tuscan Il vostro sogno diventa realtà... Vicinanze di Volterra vendita di porzione di fabbricato "tipico Toscano" realizzate da recupero di casolare in bellissima posizione panoramica. Your dream comes true...

Dettagli

LA VIOLENZA NEI LUOGHI DI LAVORO. CLAUDIO CORTESI cld.cortesi@gmail.com

LA VIOLENZA NEI LUOGHI DI LAVORO. CLAUDIO CORTESI cld.cortesi@gmail.com LA VIOLENZA NEI LUOGHI DI LAVORO CLAUDIO CORTESI cld.cortesi@gmail.com VIOLENZE NEI LUOGHI DI LAVORO: COSA SONO? any action, incident or behaviour, that departs from reasonable conduct in which a person

Dettagli

Service & Process Corel X5

Service & Process Corel X5 L A B Rollwasch mette a disposizione dei potenziali clienti, un test preliminare di finitura gratuito. Rollwasch offers to potential customers, a preliminary test of finish, free of charge. Calcolare la

Dettagli

Il Form C cartaceo ed elettronico

Il Form C cartaceo ed elettronico Il Form C cartaceo ed elettronico Giusy Lo Grasso Roma, 9 luglio 2012 Reporting DURANTE IL PROGETTO VENGONO RICHIESTI PERIODIC REPORT entro 60 giorni dalla fine del periodo indicato all Art 4 del GA DELIVERABLES

Dettagli

JUMP INTO THE PSS WORLD AND ENJOY THE DIVE EVOLUTION

JUMP INTO THE PSS WORLD AND ENJOY THE DIVE EVOLUTION JUMP INTO THE PSS WORLD AND ENJOY THE DIVE EVOLUTION PSS Worldwide is one of the most important diver training agencies in the world. It was created thanks to the passion of a few dedicated diving instructors

Dettagli

Evoluzione dei servizi di incasso e pagamento per il mercato italiano

Evoluzione dei servizi di incasso e pagamento per il mercato italiano www.pwc.com/it Evoluzione dei servizi di incasso e pagamento per il mercato italiano giugno 2013 Sommario Il contesto di riferimento 4 Un modello di evoluzione dei servizi di incasso e pagamento per il

Dettagli

PRESTIGIOUS VILLAS. 1201 beverly hills - los angeles

PRESTIGIOUS VILLAS. 1201 beverly hills - los angeles OLIVIERI Azienda dinamica giovane, orientata al design metropolitano, da più di 80 anni produce mobili per la zona giorno e notte con cura artigianale. Da sempre i progetti Olivieri nascono dalla volontà

Dettagli

24 TIRANTI - PULL STUDS - ANZUGSBOLZEN - TIRETTES

24 TIRANTI - PULL STUDS - ANZUGSBOLZEN - TIRETTES Pag. 339 DIN 69872 340 ISO 7388/2 A 341 ISO 7388/2 B 342 CAT - METRIC 343 MAS 403 BT 344 JS - B 6339 345 347 OTT - HURCO MITSUI - KITAMURA C.B. FERRARI CHIRON - CINCINNATI etc. etc. 348 CHIAVE DINAMOMETRICA

Dettagli

ITALTRONIC SUPPORT ONE

ITALTRONIC SUPPORT ONE SUPPORT ONE 273 CARATTERISTICHE GENERALI Norme EN 6071 Materiale PA autoestinguente PVC autoestinguente Supporti modulari per schede elettroniche agganciabili su guide DIN (EN 6071) Materiale: Poliammide

Dettagli

Lavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy. da noi ogni sapone è unico. Authentically Made in Italy Florence

Lavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy. da noi ogni sapone è unico. Authentically Made in Italy Florence Lavorazione artigianale Italiana Handmade in Italy da noi ogni sapone è unico alveare soap gori 1919 soap factory lavorazione artigianale italiana Handmade in Italy I nostri saponi sono il frutto di un

Dettagli

Qual è l errore più comune tra i Trader sul Forex e come possiamo evitarlo? David Rodriguez, Quantitative Strategist drodriguez@dailyfx.

Qual è l errore più comune tra i Trader sul Forex e come possiamo evitarlo? David Rodriguez, Quantitative Strategist drodriguez@dailyfx. Qual è l errore più comune tra i Trader sul Forex e come possiamo evitarlo? David Rodriguez, Quantitative Strategist drodriguez@dailyfx.com Avvertenza di Rischio: Il Margin Trading su forex e/o CFD comporta

Dettagli

Vodafone Case Study Pulitalia

Vodafone Case Study Pulitalia Quello con Vodafone e un vero è proprio matrimonio: un lungo rapporto di fiducia reciproca con un partner veramente attento alle nostre esigenze e con un account manager di grande professionalità. 1 Il

Dettagli

Classificazioni dei sistemi di produzione

Classificazioni dei sistemi di produzione Classificazioni dei sistemi di produzione Sistemi di produzione 1 Premessa Sono possibili diverse modalità di classificazione dei sistemi di produzione. Esse dipendono dallo scopo per cui tale classificazione

Dettagli

La collaborazione come strumento per l'innovazione.

La collaborazione come strumento per l'innovazione. La collaborazione come strumento per l'innovazione. Gabriele Peroni Manager of IBM Integrated Communication Services 1 La collaborazione come strumento per l'innovazione. I Drivers del Cambiamento: Le

Dettagli

IBM Cloud Computing - un opportunità? - una moda? Andrea Reggio Myserverfarm. 2011 IBM Corporation

IBM Cloud Computing - un opportunità? - una moda? Andrea Reggio Myserverfarm. 2011 IBM Corporation IBM Cloud Computing - un opportunità? - una moda? Andrea Reggio Myserverfarm 2011 IBM Corporation Cosa si intende per Cloud Computing Cloud è un nuovo modo di utilizzare e di distribuire i servizi IT,

Dettagli

INTERNET e RETI di CALCOLATORI A.A. 2014/2015 Capitolo 4 DHCP Dynamic Host Configuration Protocol Fausto Marcantoni fausto.marcantoni@unicam.

INTERNET e RETI di CALCOLATORI A.A. 2014/2015 Capitolo 4 DHCP Dynamic Host Configuration Protocol Fausto Marcantoni fausto.marcantoni@unicam. Laurea in INFORMATICA INTERNET e RETI di CALCOLATORI A.A. 2014/2015 Capitolo 4 Dynamic Host Configuration Protocol fausto.marcantoni@unicam.it Prima di iniziare... Gli indirizzi IP privati possono essere

Dettagli

KOBRA 240 S4 KOBRA 240 S5

KOBRA 240 S4 KOBRA 240 S5 Distruggidocumenti Paper Shredders KOBRA 240 S4 KOBRA 240 S5 Cod.99.700 Cod.99.710 KOBRA 240 SS2 Cod.99.760 KOBRA 240 SS4 Cod.99.705 KOBRA 240 SS5 Cod.99.720 KOBRA 240 C2 KOBRA 240 C4 KOBRA 240 HS Cod.99.730

Dettagli

LEAR ITALIA MES/LES PROJECT

LEAR ITALIA MES/LES PROJECT LEAR ITALIA MES/LES PROJECT La peculiarità del progetto realizzato in Lear Italia da Hermes Reply è quello di integrare in un unica soluzione l execution della produzione (con il supporto dell RFID), della

Dettagli

zanzariera per porte - finestre flyscreen for french - doors

zanzariera per porte - finestre flyscreen for french - doors zanzariera per porte - finestre flyscreen for french - doors ZANZAR SISTEM si congratula con lei per l acquisto della zanzariera Plissè. Questa guida le consentirà di apprezzare i vantaggi di questa zanzariera

Dettagli

Luca Mambella Disaster recovery: dalle soluzioni tradizionali al cloud, come far evolvere le soluzioni contenendone i costi.

Luca Mambella Disaster recovery: dalle soluzioni tradizionali al cloud, come far evolvere le soluzioni contenendone i costi. Luca Mambella Disaster recovery: dalle soluzioni tradizionali al cloud, come far evolvere le soluzioni contenendone i costi. I modelli di sourcing Il mercato offre una varietà di modelli di sourcing, ispirati

Dettagli

LE NOVITÀ DELL EDIZIONE 2011 DELLO STANDARD ISO/IEC 20000-1 E LE CORRELAZIONI CON IL FRAMEWORK ITIL

LE NOVITÀ DELL EDIZIONE 2011 DELLO STANDARD ISO/IEC 20000-1 E LE CORRELAZIONI CON IL FRAMEWORK ITIL Care Colleghe, Cari Colleghi, prosegue la nuova serie di Newsletter legata agli Schemi di Certificazione di AICQ SICEV. Questa volta la pillola formativa si riferisce alle novità dell edizione 2011 dello

Dettagli

COMPRESSORE ROTATIVO A VITE CSM MAXI 7,5-10 - 15-20 HP

COMPRESSORE ROTATIVO A VITE CSM MAXI 7,5-10 - 15-20 HP LABORATORI INDUSTRIA COMPRESSORE ROTATIVO A VITE CSM MAXI HP SERVIZIO CLIENTI CSM Maxi la Gamma MAXI HP Una soluzione per ogni esigenza Versione su Basamento Particolarmente indicato per installazioni

Dettagli

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009

Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 Catalogo Trattamento dell Aria - Collezione 2009 SECCO PROF SE 2 SeccoProf, SeccoProf EL, SeccoUltra, SeccoMust Tolgono l umidità dappertutto Removing humidity everywhere Un intera gamma professionale

Dettagli

TIRANTI - PULL STUDS ANZUGSBOLZEN - TIRETTES

TIRANTI - PULL STUDS ANZUGSBOLZEN - TIRETTES INDICE INDEX INHALT SOMMAIRE 24 TIRANTI - PULL STUDS ANZUGSBOLZEN - TIRETTES DIN 69872 2 ISO 7388/2A 3 ISO 7388/2B 4 OTT System - DIN 69871 5 CAT METRIC 6 MAS 403 BT 7 8 JS-B 6339 9 OTT System - MAS 403

Dettagli

Profilo Aziendale ISO 9001: 2008. METISOFT spa - p.iva 00702470675 - www.metisoft.it - info@metisoft.it

Profilo Aziendale ISO 9001: 2008. METISOFT spa - p.iva 00702470675 - www.metisoft.it - info@metisoft.it ISO 9001: 2008 Profilo Aziendale METISOFT spa - p.iva 00702470675 - www.metisoft.it - info@metisoft.it Sede legale: * Viale Brodolini, 117-60044 - Fabriano (AN) - Tel. 0732.251856 Sede amministrativa:

Dettagli

Managed Services e Unified Communication & Collaboration: verso il paradigma del Cloud Computing

Managed Services e Unified Communication & Collaboration: verso il paradigma del Cloud Computing Managed Services e Unified Communication & Collaboration: verso il paradigma del Cloud Computing Claudio Chiarenza (General Manager and Chief Strategy Officer) Italtel, Italtel logo and imss (Italtel Multi-Service

Dettagli