5/B. Oil Control Group. HYDRAULIC POWER PACKS K and KR types

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "5/B. Oil Control Group. HYDRAULIC POWER PACKS K and KR types"

Transcript

1 5/ 000 Oil ontrol Group HYDRULI OWER KS K and KR types

2 omponenti s.r.l. resentazione Introduction Vorstellung on il presente catalogo la OIL SISEM componenti presenta alla propria clientela le unità di potenza serie "K". Il catalogo illustra le varie combinazioni del gruppo unità di potenza. Il susseguirsi dei sottogruppi permette di formulare il codice di ordinazione. aratteristiche principali unità serie "K": - Motori a corrente alternata fino a 4 KW; - Motori a corrente continua fino a 3 KW; - ompe a ingranaggi con cilindrate da 0.6 cc a 9.8 cc; - Serbatoi olio da a litri; - Vastissima scelta di blocchi modulari per la realizzazione di qualsiasi circuito. LIZIONI ED IMIEGHI L'impiego classico di questa unità è per servizi ausiliari di piccola potenza ad azionamento oleoidraulico. Esempi tipici sono: gru per autocarro, sponde di caricamento, piattaforme, cestelli aerei, pale spazzaneve, pianali ribaltabili, carrelli elevatori, presse, macchine utensili, ecc. ISRUZIONI DI IMIEGO SEL DEL GRUO: In base alle caratteristiche di impianto richieste (portata-pressione-servizio) la scelta del gruppo motore-pompa-serbatoio deve avvenire consultando i diagrammi e idati contenuti nel presente catalogo. I nostri uffici tecnico e commerciale sono a Vostra completa disposizione per ulteriori chiarimenti. INSLLZIONE: Non esistono limitazioni di posizione: sono da evitare solo installazioni che possano compromettere l'aspirazione della pompa. È consigliabile interporre tasselli anti-vibranti nei punti di fissaggio in caso di installazioni su strutture soggette a vibrazioni. SEROIO OLIO E EMERUR: La dimensione del serbatoio deve essere tale da non creare problemi di aspirazione e di riscaldamento dell'olio oltre i. Le guarnizioni impiegate consentono un corretto funzionamento tra -5 e. Dopo il primo avviamento dell'impianto, occorre ripristinare il livello dell'olio. Il fluido impiegato deve essere olio per impianti oleoidraulici con le seguenti caratteristiche: viscosita min. 5 cst max. 68 cst. Viscosità consigliata -40 cst (3.5 E-5.5 E). Scegliere le diverse gradazioni secondo la temperatura ambiente e quella raggiungibile in funzionamento. ULIZI E MNUENZIONE: Occorre una accurata pulizia di tutti glielementi che compongono l'impianto in quanto il gruppo prevede solamente un filtro in aspirazione. Nel caso di diminuita efficienza controllare: - livello e stato dell'olio; - efficienza della pompa; - taratura delle valvole; - efficienza dell'impianto elettrico. Sostituire l'olio dopo le prime 00 ore diservizio e poi ogni 3000 ore (o comunquealmeno una volta all'anno). OLLEGMENO ELERIO ED VVIMENO: I collegamenti elettrici debbono essere dimensionati in modo adeguato agli assorbimenti delle utenze. L'VVIMENO DEVE SSIURRE IL GIUSO SENSO DI ROZIONE DELL OM. È SSOLUMENE VIEO INVERIRE IL SENSODI ROZIONE. y this catalogue "OIL SISEM componenti" intends to introduce the main version of the "K power pack" units. he catalogue shows you the different possible combinations of the power pack units. he sequence of the subgroups allow to enter the ordering code. he main characteristics of the K power pack units are: - / motors with 4KW maximum power; - D/ motors with 3KW maximum power; - Gear pumps with displacement from 0.6 cc up to 9.8 cc; - anks from up to lt. capacity; - Wide range of modular blocks for any kind of circuit. LIIONS ND USES his unit is normally used (both with / and D/) as a low power hydraulic operated ancillary equipment. Some typical examplesare: tailgates, platforms, lifts, snow ploug blades, tilting flatcar, lift trucks, presses, machine tools, small lubrication plants and so on... DIREION FOR USE HOISE OF HE UNI: he choise of the group motor-pump-tank has to be effected on the base of the characteristic of the system required (flowpressure-duty) and consulting the schemes and all the datas of the catalogue. Our commercial and technical department are at your disposal for any information. INSLLION: s to position, there are no limits: just avoid any installation that could compromise the pump sunction. When the unit is to be fitted on structures liable-to vibrations,it is better to place vibration-damping blocks in the fixing points. OIL NK ND EMERURE: he tank size must always have such a size as to assure proper pump suction and advised maximum working temperature of. he gaskets of these units allow a correct working between -5 and +. fter the first setting in motion of the unit it is necessary to rest the oil level. You must use oil for hydraulic units having the following characteristics: viscosity 5 cst - 68 cst. Suggested viscosity between -40 cst (3.5 E E). he different oil grades must be chosen according to the ambient temperature and to the one which can be reached during the unit activity. LENING ND MNINNE: he set must be cleaned in each part because the group has only one sunction filter. In case of defenctive work, check: - Oil level and conditions; - ump efficiency; - Valves calibrations; - attery and electric equipment efficiency. You have to substitute the oil after the first 00 hours of duty and after 3000 hours (always once then year). WIRING ND SRING: he wiring between batteries and electric control panel must be chosen according to the electrical inputs indicated in diagrams. HE SRING MUS SSURE ROER UM DIREION OF ROION. I IS SRILY FORIDDEN O INVER HE DIREION OF ROION. Mit diesem Katalog praesentiert die "OIL SISEM componenti" ihrer Kundschaft die Einheit des oelhydraulischen ggregates aus der Serie "K". Die aufeinanderfolgenden Untergruppen ergeben die Zusammenstellung des uftragcodes. Hauptmerkmale der "K" Serie sind : - Wechselstrommotor bis 4 KW; - Motor, der fortlaufend in etrieb ist bis 3 KW; - Raedergetriebepumpe mit einem Hubraumvolumen von 0.6 cc bis 9.8 cc; - us lech hergestellter Oeltank von bis Liter; - Grosse uswahl von Modulbloecken, die jede gewuenschte Kreislaufkombination ermoeglichen. NUZUNG UND NWENDUNG Die klassische Nutzung dieser Einheit ist die edienung bei niedriger Staerke mit Oelhydraulischem ntrieb. ypische eispiele sind: utohebekraene, Hubtische, Schneeraeumfahrzeuge, Kippvorrichtungen, Hebewerke, ressen, Werkzeugmaschinen im aubereich, etc. GERUHSNWEISUNG USWHL DER GRUE: nhand der harakteristiken der gewuenschten nlage (Staerke, Druck, edienungsfunktionen) erfolgt die uswahl der Gruppen Motor-umpe- ank aufgrund der jeweiligen Schaubilder, Skizzen und technischen Daten des Kataloges. EINU: egrenzungen in der Moeglichkeit der ositonsanordnungen bestehen nicht. ber es sollten Installationen vermieden werden, welche den Einsaugmechanismus der umpe schwierig gestalten. usserdem raten wir unseren Kunden dazu, im Falle des Einbaus auf vibrierenden Geraeten, auf den efestigungspunkten ntivibrationseinsatzstuecke dazwischen zu legen. OELNK UND EMERUR: Das usmass des Oeltanks darf keine robleme der Einsaugung und der Erhitzung des Oeles ueber schaffen. Die Dichtungsringe erlauben das korrekte Funktionieren von -5 bis. Nach der ersten Inbetriebsetzung der nlage ist es unbedingt ratsam, den vorherigen Oelstand wiederherzustellen. Die zur Nutzung vorgesehene Fluessigkeit muss Oel fuer oelhydraulische nlagen mit den folgenden Merkmalen sein: Zaehfluessigkeit mindestens 5 cst - maximal 68 cst. Die empfohlene Viskositaet sollte zwischen - 40 cst (3.5 E E) betragen. Die verschiedenen bstufungen sollten nach der Umgebungstemperatur und der erreichbaren etriebstemperatur gewaehlt werden. FLEGE UND WRUNG: Im Falle verminderter Leistungsfaehigkeit sollte unbedingt folgendes kontrolliert werden: - Oelstand und Zustand des Oeles; - Die Leistungsfaehigkeit der umpe; - Die Eichung der Ventile; - Die Leistungsfaehigkeit der elektrischen nlage. Das Hinzufuegen von Oel nach den ersten 00 Stunden der Inbetriebnahme und danach jeweils nach 3000 Stunden (oder mindestens einmal im Jahr) wird empfohlen. ELEKRISHE NSHLUESSE UND DS NLSSEN: Die elektrischen nschluesse sollten angemessen im Verhaeltnis zur ufnahme der enutzung stehen. EIM SREN SOLLE MN SIH UMEDING VERGEWISSERN,DSS DIE UME IN DER RIHIGEN RIHUNG LEUF. DS UMKEHREN DER ROIONSRIHUNG IS NIH ERLU!

3 omponenti s.r.l. odice ordinazione Order code - estell-kode K-KR Sigla unità. Unit symbol. Serie Motore elettrico, relè avviamento, protezioni. Electric motor type, starting relay, protections. Elektromotor, Startrelais, Schutzkappe. Elementi di connessione. Junction element. Flansch Kupplung. ollettore centrale, taratura valvola max. entral manifold, relief valve. Zentralflansch- Eingebauten, Druckbegrenzungventile. ompa filtro. ump filter. umpen filter. Valvole incorporate. uilt-in valves. Eingebaute Wegeventile. Serbatoio olio. Oil tank. Oeltank. Supporti, posizione montaggio. Supports, assembly position. Halterungen, montagepositionen. Elementi sovrapposti. Modular elements. Ueberlagerte Elemente Kreislaufschema Il catalogo illustra le varie combinazioni del gruppo unità di potenza. Il susseguirsi dei sottogruppi permette di formulare il codice di ordinazione. he catalogue shows you the different possible combinations of the power pack units. he sequence of the subgroups allow to enter the ordering code. Die aufeinanderfolgenden Untergruppen ergeben die Zusammenstellung des uftragcodes. Indice dei codici ode index - Kodierten Index Motore elettrico, relè avviamento, protezioni. - Electric motor type, starting relay, protections. - Elektromotor, Startrelais, Schutzkappe... p. Elementi di connessione. - Junction element. - Flansch Kupplung....p. 3 ollettore centrale, taratura valvola max. - entral manifold, relief valve. - Zentralflansch-Eingebauten, Druckbegrenzungventile...p. 4 ompa filtro. - ump filter. - umpen filter...p. 8 Valvole incorporate. - uilt-in valves. - Eingebaute Wegeventile....p. 0 Serbatoio olio. - Oil tank. - Oeltank....p. 3 Supporti, posizione montaggio. - Supports, assembly position. - Halterungen, montagepositionen....p. 8 Elementi sovrapposti. - Modular elements. - Uberlagerte Elemente Kreislaufschema....p. 0

4 + - omponenti s.r.l. D Motore elettrico, relè avviamento, protezioni. Electric motor type, starting relay, protections. Elektromotor, Startrelais, Schutzkappe. Motori.. per servizio intermittente / Motori.. ventilati per impieghi gravosi / Motori.. servizio continuo S, protezione I54 D.. motors for intermittent duty / D.. ventilated motors for heavy duty /.. motors for continuous duty S, protection I54 G.S. Motor fur ussetzbetrieb / G.S. beluefteter Motor fuer starke rbeiten / W.S. Motor fuer Dauerbetrieb duty S, Schutzart I54 IO YE Y 0 3 Senza motore Without motor Ohne Motor Motore corrente continua Direct current motor Gleichstrommotor Motore trifase threephase motor Wechselstrommotor Drehstrom Motore monofase singlephase motor Wechselstrommotor Einphase V volt N watt S3 ED% S (min.) ERMI thermical switch thermo schutz ROEZIONE protection schutzgrad Motori corrente continua senza vetilazione Direct current motors without ventilation Gleichtstrommotor ohne Luftung % 5 min 7% 5 min 9% 4 min no no no I44 I44 I44 ø %,5 min 4% min no no I44 I44-34 ø % min no I44 ø % min no I % min no I % min 0% min 5% min no no no I54 I54 I ø % min 5% min 8% min 5% 4 min si si si no I54 I54 I54 I54 ø % 4 min si I54 V volt N watt S3 ED% S (min.) ERMI thermical switch thermo schutz ROEZIONE protection schutzgrad Motori corrente continua con vetilazione Direct current motors with ventilation Gleichtstrommotor mit Luftung % 4 min no I % 5 min no I0 ø3 ø % 6 min no I Motore corrente alternata lternate current motor Wechselstrommotor 4 Gr. Kw 4 Kw mm Ø mm mm poli - poles - polig 900 rpm poli - 4 poles - 4 polig 450 rpm , 0,37 0,55 0,75,,5, 3-4 0,8 0, 0,37 0,55 0,75,,5, Motori trifasi V 50 Hz forma costruttiva 4. Motori monofasi 0 V 50 Hz forma costruttiva 4. threephase motors V 50 Hz construction shape 4. singlephase motors 0 V 50 Hz construction shape 4. WS Drehstrom synchronmotor V 50 Hz auformen 4. WS Einphasen synchronmotor 0 V 50 Hz auformen 4. ø

5 omponenti s.r.l. D E F V volt orrente continuativa Nominal current Senza / Without / Ohne Relé d avviamento Starting relay Startrelais orrente max Short-time Maximum current Ø54,5 8 D rotezione rotection Schutzkappe 0 Senza / Without / Ohne Solo per motori.. For D.. motor only Nut fuer G.S. Motor on / With / Mit Ø50 Elementi di connessione - rascinamenti indipententi. Junction elements - lternative drives. Flansch - Kupplung - ntrieb. Motori.... motor W.S. Motor / / ompa / ump / umpe K05 F70 F7 F75 K Motore / Motor / Motor F F F F F8-0 Motori.. D.. motor G.S. Motor Dimensioni / Dimensions / Masse Gr mm mm mm D mm ØD ØD Ø7 99,5 99 Giunti elastici per Motori.. Elastic coupling for.. motor Elastische Kupplung fur W.S. motor Ø7 Ø Ø Ø ompa / ump / umpe K05 K Motore / Motor / Motor ompa / ump / umpe K Motore / Motor / Motor 4 Gr. Ø3 / / E6 E50 E5 E55 E39 E3 E64 E / / F8 F4 F F rascinamenti indipendenti lternative drives Unabhaengiger ntrieb Ø63 0 Descrizione / Description / ezeichnung rascinamento diretto pompa K Direct drive pump K Direkter ntrieb umpe K 0 7,5 Ø40 f8 Ø4 M8 3 Ø00 6 rascinamento cinghia puleggia ø 00 belt pulley ø 00 Keilriemenscheibe ø 00 on. :5 49,5 49,5 3

6 3 omponenti s.r.l. ollettore centrale - taratura valvola di massima. entral manifold - relief valve pressure range. Zentralflansch - eingebaute druckbegrenzungventile. Schema collettore centrale Diagram central manifold Diagramm Zentralflansch / / D09 / / 8 0 Nei collettori schema occorre precisare il tipo di valvola incorporata come da punto 5. er il collettore 8-0 occorre inoltre precisare la taratura dello strozzatore SF. SF4 SF38 S6- Specify the type of built-in valve for manifolds diagram (point 5 ). It will also be necessary to indicate the throttle setting for diagram 8-0. Die Flansche von Diagramm erfordern die ngabe des ventiltyps wie bei unkt 5, ei Diagramm 8-0 muß auch die blaßmenge der Drossel angegeben Werden. Molla Spring Feder / / W Y Z aratura / ressure range / Einstellbereich 5-50 bar 30-0 bar - 0 bar ollettore 8 / entral manifold 8 / Zentralflansch 8 M0 n fori (f.u.9) M0 n fori (f.u.9) es.inc.ch.6 Valvola di massima Relief valve Druckbegrenzungsventile Valvola di ritegno heck valve Rueckschlagsventile ø7 ø es.ch.7 es.ch.4 es.ch.4 70 ollettore entral manifold Zentralflansch 0 4 Electric valve Valvola elettrica / Wege-Magnet-Sitzventile ø M0 n fori (f.u.9) 0.5 MDE I ILY = /4"S 79.5 M8 n fori 4

7 omponenti s.r.l. Valvole collettore Valves central manifold Ventil Zentralflansch richiesta On request Optional Valvola di max VM ad otturatore conico guidato Direct acting guided poppet style relief valve Druckbegrenzungsventile VM V Z Molla Spring Feder W 5-50 bar Y Z X 0-00 bar bar bar Ritegno con uscita manometro heck valve with pressure port Rueckschlagsventile mit Druckmesser V Valvola di ritegno heck valve Rueckschlagsventile V Strozzatore compensato regolabile ressure compensated flow regulators Kompensierte Drossel V OR 4437 (0.7*3.53) 0.00.S.5 OR * (ER SEROI IN LSI) (FOR LSI NK) M (/4"S) Kit iombatura Sealing kit lombieren Kit R VM Scarico ausiliario /4" /4"auxiliary return port Zusatz-blasstopfen /4" R S Mandata ausiliaria /4" /4"auxiliary pressure port Zusatz-Druckzufuehrung /4" R Kit iombatura Sealing kit lombieren Kit R Valvola di max VM5 Relief valve VM5 Druckbegrenzungsventile VM5 V Z Standard Strozzatore compensato SF38 Fixed compensated throttle valve Kompensierte Drossel V Z Leva K M appo chiusura cavita lug for cavity Stopfen R Strozzatore compensato SF4 Fixed compensated throttle valve Kompensierte Drossel V Z Leva K ompa a mano M0 (cilindrata cc) Hand pump ( cc) Handpumpe ( cc) V Valvola comando manuale VM wo-way manual operated cartridge valve / Wege-Ventil Handbetaetigt V (completo di micro ) Valvola elettrica E Electric valve / Wege-Magnet-Sitzventile V V V E0 5

8 omponenti s.r.l. VM Schema / Diagram / Diagramm VM / / er il collettore reversibile schema -38 indicare nell ordine la taratura di VM (pompa rotazione sinistra) e di VM (pompa rotazione destra). For reversible manifold diagram -38 in composing the ordering code please specify the pressure range of VM (anti-clockwise rotation) and VM (clockwise rotation). Fuer den reversibeln Kollektor (diagramm -38) muss man erst die Eichung der VM (Unkslaufpumpe) und dann die Eichung der VM (Rechtslaufpumpe) bestimmen. VM 38 VM Valvola di massima Relief valve Druckbegrenzungsventile VM5 ollettore / entral manifold / Zentralflansch -38 VM 9 M0 n fori VM Valvola ritegno pilotato ilot check valve Hydraulisch entsperrbare Ruechschlagsventile OR * = 3/8"S / / aratura / ressure range / Einstellbereich Molla / Spring / Feder W Y Z 5-50 bar 30-0 bar - 0 bar VM Schema / Diagram / Diagramm 0 VM / / er il collettore reversibile schema 0-39 indicare nell ordine la taratura di VM (pompa rotazione sinistra) e di VM (pompa rotazione destra). For reversible manifold diagram 0-39 in composing the ordering code please specify the pressure range of VM (anti-clockwise rotation) and VM (clockwise rotation). Fuer den reversibeln Kollektor (diagramm 0-39) muss man erst die Eichung der VM (Unkslaufpumpe) und dann die Eichung der VM (Rechtslaufpumpe) bestimmen. VM 39 VM Valvola di massima Relief valve Druckbegrenzungsventile VM ollettore / entral manifold / Zentralflansch 0-39 VM 36 M0 n fori VM Valvola ritegno pilotato ilot check valve Hydraulisch entsperrbare Ruechschlagsventile OR * = 3/8"S / / aratura / ressure range / Einstellbereich W 5-50 bar Molla / Spring / Feder Y 0-00 bar Z bar X bar ollettore / entral manifold / Zentralflansch 40 OR 4437 Schema / Diagram / Diagramm VM5 30 / / 40 Solo per motori.. For D.. mtor only Nut fuer G.S. Motor V4D-EI- M0 n 4 fori = /4"S Molla / Spring / Feder VM5 / / W Y Z aratura / ressure range / Einstellbereich 5-50 bar 30-0 bar - 0 bar 6

9 omponenti s.r.l. Schema / Diagram / Diagramm / / ollettore / entral manifold / Zentralflansch 6 OR *3 6 Valvola di massima - Relief valve Druckbegrenzungsventile VM Valvola disgiuntrice - Unloading valve Freischaltventil VE5 6 M0 n fori 30 M =/4 S 9.5 / / aratura / ressure range / Einstellbereich Molla / Spring / Feder VM W Y 5-50 bar 0-00 bar Z bar X bar Molla / Spring / Feder VE 5 / / aratura / ressure range / Einstellbereich 0-50 bar bar 3-00 bar bar Schema / Diagram / Diagramm / / ollettore / entral manifold / Zentralflansch 3 OR *3 Valvola di massima - Relief valve Druckbegrenzungsventile VM VM M0 n fori VM =/4 S / / aratura / ressure range / Einstellbereich Molla / Spring / Feder VM W Y 5-50 bar 0-00 bar Z bar X bar Schema / Diagram / Diagramm ollettore / entral manifold / Zentralflansch 6 / / Valvola di massima - Relief valve Druckbegrenzungsventile VM VM M0 n fori 30 OR * =/4 S / / aratura / ressure range / Einstellbereich Molla / Spring / Feder VM W Y 5-50 bar 0-00 bar Z bar X bar 7

10 omponenti s.r.l. 4 ompe - filtro. ump - filter. umpen - filter. ilindrata Displacement Foerderleistung ( cc/r.p.m.) Filtro in aspirazione 90 micron di serie Standard 90 micron suction filter Serienmaessiger Saugfilter 90 mikron Standard Litri/min. Litres/min. Liter/min. ( 500 r.p.m.) ressione di esercizio max Max operating pressure Max. etriebsdruck 500 r.p.m. (bar) ressione di punta max Max peak pressure Max. Zulaessiger Spitzendruck 500 r.p.m. (bar) Kit montaggio pompa 05: Kit for the assembling of the pump group 05: Kit fuer Zusammenbau umpe 05: K.50.S.047 M Ø ompe ad ingranaggi gruppo 05 rotazione sinistra Group 05 gear pumps left rotation Zahnradpumpe Gruppe 05,Linkslauf Ø ompe ad ingranaggi gruppo rotazione sinistra Group gear pumps left rotation Zahnradpumpe Gruppe, Linkslauf R R R3 R4 R5 R R7 R8 R Ø3 ompe ad ingranaggi gruppo reversibili Group reversible gear pumps Zahnradpumpe Gruppe reversibel

11 omponenti s.r.l. ilindrata Displacement Foerderleistung ( cc/r.p.m.) ompe ad albero conico per trascinamenti elastici umps for elastic coupling umpe fur Elastische Kupplung Litri/min. Litres/min. Liter/min. ( 500 r.p.m.) ressione di esercizio max Max operating pressure Max. etriebsdruck 500 r.p.m. (bar) ressione di punta max Max peak pressure Max. Zulaessiger Spitzendruck 500 r.p.m. (bar) 0ON ON ON 3ON Ø ON ON ON ON con. :8 8ON ON ON ON ompe ad ingranaggi gruppo rotazione sinistra Group gear pumps left rotation Zahnradpumpe Gruppe, Linkslauf 0GH GH GH 3GH 4GH 5GH 6GH 7GH 8GH 9GH 0GH ompe con coperchi in ghisa per alte pressioni e applicazioni gravose umps with cast-iron covers for High ressure umpe mit Deckel aus Gusseisen fuer Hochdruk Ø3 8 ompe ad ingranaggi gruppo rotazione sinistra Group gear pumps left rotation Zahnradpumpe Gruppe, Linkslauf ompa doppia Dual pump Doppelpumpe Ø3 OM OM Rotazione sinistra Left rotation Linkslauf

12 5 omponenti s.r.l. Valvole incorporate - aratura controllo discesa. uilt-in valves - Setting compensated throttle. Eingebaute Wegeventile. Descrizione Description ezeichnung Schema Diagram Diagramm Disegno Drawing Zeichnung E Valvola elettrica E-N Electric valve E-N / Wege-Magnet-Sitzventile E-N ressione di lavoro max. Max working pressure Max rbeitsdruck 350 bar Ø5.86 Filtro 300 micron 3/4-6 UNF ch.4 ortata max. Flow max Max Leistung l/min Valvola elettrica E-N Electric valve E-N / Wege-Magnet-Sitzventile E-N E ressione di lavoro max. Max working pressure Max rbeitsdruck ortata max. Flow max Max Leistung 0 bar l/min Solenoide ED 00% Solenoid ED 00% Magnet fur ED 00% I 65 (IE 44 - DIN 40050) I 65 (IE 44 - DIN 40050) I 65 (IE 44 - DIN 40050) La versione E funziona solo in corrente continua: per applicazioni in corrente alternata usare solenoidi tipo R. he E version functions only with D solenoid. For application use R solenoid. ei Wechselstrom muß ein Gleichrichter und eine Gleichstromspule vom typ R verwendet werden. EE Valvola elettrica E-N-EM Electric valve E-N-EM / Wege-Magnet-Sitzventile E-N-EM ressione di lavoro max. Max working pressure Max rbeitsdruck ortata max. Flow max Max Leistung 350 bar l/min Emergency 30 Ø5.86 Filtro 300 micron 3/4-6 UNF 8 Solenoide ED 00% Solenoid ED 00% Magnet fur ED 00% ch I 65 (IE 44 - DIN 40050) I 65 (IE 44 - DIN 40050) I 65 (IE 44 - DIN 40050) Emergency screw Vite emergenza Valvola elettrica E6-N Electric valve E6-N / Wege-Magnet-Sitzventile E6-N Ø5.86 3/4-6 UNF ch.4 E6 ressione di lavoro max. Max working pressure Max rbeitsdruck 350 bar ortata max. Flow max Max Leistung 40 l/min Solenoide ED 00% Solenoid ED 00% Magnet fur ED 00% I 65 (IE 44 - DIN 40050) I 65 (IE 44 - DIN 40050) I 65 (IE 44 - DIN 40050) 0

13 omponenti s.r.l. Descrizione Description ezeichnung Schema Diagram Diagramm Disegno Drawing Zeichung EE6 Valvola elettrica E6-N-EM Electric valve E6-N-EM / Wege-Magnet-Sitzventile E6-N-EM ressione di lavoro max. Max working pressure Max rbeitsdruck ortata max. Flow max Max Leistung 350 bar 40 l/min Emergency 30 Ø5.86 3/4-6 UNF ch Solenoide ED 00% I 65 (IE 44 - DIN 40050) Solenoid ED 00% I 65 (IE 44 - DIN 40050) Magnet fur ED 00% I 65 (IE 44 - DIN 40050) Emergency screw Vite emergenza Valvola comando manuale VM wo-way manual operated cartridge valve / Wege-Ventil Handbetaetigt 3/4-6 UNF M ressione di lavoro max. Max working pressure Max rbeitsdruck 300 bar Ø5.86 M8 codice K ortata max. Flow max Max Leistung l/min Valvola di max ad otturatore conico guidato Direct acting guided poppet style relief valve Druckbegrenzungsventile VM 3/4-6 UNF ch.4 VM ressione di lavoro max. Max working pressure Max rbeitsdruck 350 bar ortata max. Flow max Max Leistung l/min Ø R Ritegno con uscita manometro heck valve with pressure port Rueckschlagsventile mit Druckmesser M 3/8 S 7 M /4 S M0 ompa a mano M0 ( cc) Hand pump ( cc) Handpumpe ( cc) er collettore schema / For manifold diagram / Fuer Zentralflansch Diagramm / ressione di lavoro max. Max working pressure Max rbeitsdruck bar cc MN. S. Raccordo spirazione /4-6 UNF S. MN. M* ilindrata Displacement Foerderleitung cc

14 omponenti s.r.l. Descrizione Description ezeichnung Schema Diagram Diagramm Disegno Drawing Zeichung S6 -R Strozzatore compensato regolabile ressure compensated flow regulators Kompensierte drossel er collettore schema / For manifold diagram / Fuer Zentralflansch Diagramm / E U Ø5 E U 3/4-6 UNF appo chiusura cavità lug for cavity Stopfen er collettore schema / For manifold diagram / Fuer Zentralflansch Diagramm / 6-7 Ø5.86 3/4-6 UNF 6 3 M Mandata ausiliaria /4 /4 auxiliary pressure port Zusatz-Druckzufuehrung /4 er collettore schema / For manifold diagram / Fuer Zentralflansch Diagramm / 6-7 M 3/4-6 UNF ch.4 M Ø /4 S S Scarico ausiliario /4 /4 auxiliary return port Zusatz-blasstopfen /4 er collettore schema / For manifold diagram / Fuer Zentralflansch Diagramm / 6-7 M 3/4-6 UNF ch.4 M Ø /4 S OO ensione solenoide / Electric controls / Elektrisch Steuerungen Solenoide Solenoid Magnet Senza / Without / Ohne OM Solenoide Solenoid Magnet 0V 50Hz ca ( - WS) OV Solenoide Solenoid Magnet 4V R O V cc (D - GS) ON 0V 50Hz ca ( - WS) OW 0V R O 4V cc (D - GS) O 4V Hz ca ( - WS) OZ 0V R OD 48V cc (D - GS) OR 0V Hz ca ( - WS) OH 4V 50Hz ca ( - WS) OS 0V Hz ca ( - WS) 00 7 omandi meccanici Mechanical drives Mechanisch Steuerungen Varianti Variations Variante Senza microinterruttore Without microswitch Ohne Mikroschalter on microinterruttore With microswitch Mit Mikroschalter aratura strozzatore compensato per collettore schema 8 Setting compensated throttle for manifold diagram 8 Eichung kompensierte Drossel Fuer Zentralflansch diagramm 8 / / D E F G H I L SF4 ortata regolata Regulated flow-rate blassmenge l/min SF38 aratura strozzatore compensato per collettore schema 0 Setting compensated throttle for manifold diagram 0 Eichung kompensierte Drossel Fuer Zentralflansch diagramm 0 / / D E F G H I L ortata regolata Regulated flow-rate blassmenge l/min / / ortata regolata Regulated flow-rate blassmenge l/min N O Q R Z U M

15 omponenti s.r.l. 6 Serbatoio olio. Oli tank. Oeltank. 9 S00 0,5 9 Ø3 M6 0,5 N.4 dadi M6 Flangia collegamento serbatoio Serbatoio in lamiera / Steel tank / Stahltank ank capacity ank capacity ank capacity ank capacity S0 0.7 S0.8. S0.5.7 S Ø.4 Ø,4 78 ank capacity ank capacity ank capacity ank capacity S S S44.8. S4.5.7 Spia livello Oil Glass Spia livello Oil Glass Spia livello Oil Glass ank capacity ank capacity ank capacity ank capacity S0V 0.6 S0V.8. S0V.5.7 S Spia livello Oil Glass Spia livello Oil Glass Spia livello Oil Glass Ø,4 Ø,4 38 Ø,4 57 Ø,4 57 Ø,4 57 Ø, Ø, Ø, Ø,4 Ø,4 ank capacity ank capacity ank capacity ank capacity S07V 4 3. S6 0.6 S7.8. S Ø, Ø,4 Ø,4 35 Ø,4 3

16 omponenti s.r.l. ank capacity S Serbatoio in lamiera / Steel tank / Stahltank ank capacity S ank capacity S ank capacity S Ø90 3 Ø90 3 Ø90 3 Ø ank capacity S ank capacity ank capacity S ank capacity S03V S34V S04V S Ø90 3 Spia livello Oil Glass Solo S85 S85 only Nur S85 7 Ø90 3 appo scarico Drain plug Solo S46 S46 only Nur S46 Ø Ø90 Spia livello Oil Glass ank capacity ank capacity ank capacity ank capacity S09V 9.0 S S S Ø90 3 Ø Ø *50 4*Ø Ø0 ank capacity ank capacity ank capacity ank capacity S S8 6 3 S S Ø9 Ø0 00 Ø7 49 Ø9 Ø0 00 Ø7 49 Ø9 Ø Ø7 Ø9 Ø Ø , ,

17 omponenti s.r.l. ank capacity S90V 9.0 Serbatoio in lamiera / Steel tank / Stahltank ank capacity S9V 3 8 ank capacity S S ank capacity S S Ø9 Ø0 00 0, Ø9 Ø Ø n.4 asole Ø n.4 asole Ø7 Ø Solo S38 S38 only Nur S Solo S39 S39 only Nur S39 ank capacity S3 8 6 ank capacity S S ank capacity S4 5 ank capacity S Ø n.4 asole 3 Ø n.4 asole 3 Ø n.4 asole 3 Ø n.4 asole Solo S40 S40 only Nur S ank capacity S84 5 S89 5 ank capacity S S ank capacity S S ank capacity S S ,5 0 4,5 30 Versione S89 S89 only Nur S ,5, , Ø n.4 asole Versione S40 S40 only Nur S40 Versione S4 S4 only Nur S4 Versione S4 S4 only Nur S4 5

5/B. HYDRAULIC POWER PACKS K and KR types. Oil Control Group. NHD Hydraulik GmbH

5/B. HYDRAULIC POWER PACKS K and KR types. Oil Control Group. NHD Hydraulik GmbH 5/ NHD Hydraulik GmbH Oil ontrol Group HYDRULI OWER KS K and KR types omponenti s.r.l. resentazione Introduction Vorstellung on il presente catalogo la OIL SISEM componenti presenta alla propria clientela

Dettagli

GAZZERA SRL HYDRAULIC POWER PACK. w w w. g a z z e r a i t a l y. c o m i n f o @ g a z z e r a i t a l y. c o m. h y d r a u l i c d i v i s i o n

GAZZERA SRL HYDRAULIC POWER PACK. w w w. g a z z e r a i t a l y. c o m i n f o @ g a z z e r a i t a l y. c o m. h y d r a u l i c d i v i s i o n GZZER SRL h y d r a u l i c d i v i s i o n HYDRULIC OWER CK w w w. g a z z e r a i t a l y. c o m i n f o @ g a z z e r a i t a l y. c o m i t a l i a n q u a l i t y s i n c e 1 9 8 9 2014 inicentraline

Dettagli

POMPA A MANO MODULARE DI EMERGENZA

POMPA A MANO MODULARE DI EMERGENZA POMPA A MANO MODULARE DI EMERGENZA EMERGENCY MODULAR HAND PUMP Codice / Code -0-0077 Codice / Code -0-00708 Ingombro / Dimensions -0-0077 CARATTERISTICHE TECNICHE Cilindrata 6 cm Pressione esercizio Pressione

Dettagli

HAND PUMPS FLN 20 E-4 FPN 50 E-5 CSN12 - CSN25 - CSN45 E-6 CSIN12 - CSIN25 - CSIN45 E-8 IS6 - IS7 E-10 E-1

HAND PUMPS FLN 20 E-4 FPN 50 E-5 CSN12 - CSN25 - CSN45 E-6 CSIN12 - CSIN25 - CSIN45 E-8 IS6 - IS7 E-10 E-1 CARATTERISTICHE FEATURES CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS Pag. Page E-2 E-3 FLN 20 E-4 FPN 50 E-5 CSN12 - CSN25 - CSN45 E-6 CSIN12 - CSIN25 - CSIN45 E-8 IS6 - IS7 E-10 E-1 CARATTERISTICHE

Dettagli

DEVIATORI DI FLUSSO DIVERTER VALVES

DEVIATORI DI FLUSSO DIVERTER VALVES DEVIORI DI FLUSSO DIVERER VLVES OLEODINMIC MRCHESINI.1 - DEVIORI DI FLUSSO 3 VIE.1-3-WYS DIVERER VLVES tipo/ type DF 3 Schema Idraulico (con centro aperto) Hydraulic Diagram (with opened centre) richiesta

Dettagli

VALVOLE DI MASSIMA PRESSIONE RELIEF VALVES

VALVOLE DI MASSIMA PRESSIONE RELIEF VALVES VALVOLE DI MASSIMA RESSIONE RELIEF VALVES 4 OLEODINAMICA MARCHESINI 4.1 - VALVOLE DI MASSIMA RESSIONE LEGGERE 4.1 - LIGH RELIEF VALVES tipo/ type VM L SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM IMIEGO: Valvola

Dettagli

MOTORI AD INGRANAGGI GEAR MOTORS

MOTORI AD INGRANAGGI GEAR MOTORS MOTORI AD INGRANAGGI GEAR MOTORS M o t o r i M o t o r s G r u p p o G r o u p 2 2 S T A R T S T A R T Pag. 4 M o t o r i M o t o r s G r u p p o G r o u p 3 3 S T A R T S T A R T Pag. 8 1 LEGENDA - VLP

Dettagli

SERIE - SERIES GENERALITA / FEATURES MATERIALI / MATERIALS CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE 2014

SERIE - SERIES GENERALITA / FEATURES MATERIALI / MATERIALS CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE 2014 SERIE SERIES DC GENERALITA / FEATURES Elettropompe sommergibili da drenaggio con girante aperta che, oltre ad elevate portate, garantiscono prevalenze eccellen Ideali per applicazioni civili ed industriali

Dettagli

POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP VERSIONE PER OLIO E PER ACQUA OIL AND WATER WORKING APPLICATION

POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP VERSIONE PER OLIO E PER ACQUA OIL AND WATER WORKING APPLICATION POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP VERSIONE PER OLIO E PER ACQUA OIL AND WATER WORKING APPLICATION VERSIONE MANUALE CON VOLANTINO MANUAL VERSION WITH HANDWHEEL VERSIONE CON COMANDO PNEUMATICO A

Dettagli

SDM081. Distributore monoblocco da 1a6sezioniperpiccoleportate 1 to 6 sections monoblock valve for low flow applications D D

SDM081. Distributore monoblocco da 1a6sezioniperpiccoleportate 1 to 6 sections monoblock valve for low flow applications D D SM81 istributore monoblocco da 1a6sezioniperpiccoleportate 1 to 6 sections monoblock valve for low flow applications Valvola sovrapressione generale diretta e valvola di non-- ritorno sulla linea di pressione

Dettagli

ventilatori centrifughi a semplice aspirazione pale avanti serie VZ centrifugal fans single inlet forward bladed VZ serie

ventilatori centrifughi a semplice aspirazione pale avanti serie VZ centrifugal fans single inlet forward bladed VZ serie ventilatori centrifughi a semplice aspirazione pale avanti serie VZ centrifugal fans single inlet forward bladed VZ serie ventilatori centrifughi a semplice aspirazione pale avanti serie VZ centrifugal

Dettagli

HEERHUGOWAARD. T: +31 (0) HYDRAULIC POWER UNIT Compact Units -201

HEERHUGOWAARD. T: +31 (0) HYDRAULIC POWER UNIT Compact Units -201 HYDRAULIC OWER UNI 3410 Compact Units -201 3410 Compact Units -202 Base Hydraulic diagram Max. pressure Max. flow ERFORMANCES See pump data sheet 37 L/min Weight Motors 4AC B14 up to 7,5 Kg 7,5Kw escrizione

Dettagli

NEWS 68. Valves and Solenoid valves Poppet system N776 Series

NEWS 68. Valves and Solenoid valves Poppet system N776 Series NEWS 68 Components for pneumatic automation Valves and Solenoid valves Poppet system N776 Series www.pneumaxspa.com Valves and solenoid valves Poppet system 2/2-3/2 for compressed air and Vacuum - G1 1/2"

Dettagli

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac. BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge UNITA LUBETOOL MC-EL-3P-4P-5P-6P-7P, MC-EL-3M-4M-5M-6M-7M, MC-EL-2P E MC- EL-2M Sono forniti completi di scatola di protezione metallica

Dettagli

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested POMPE AD INGRANAGGI FISSAGGIO 4 FORI-ISO 4 HOLES-ISO HYDRAULIC CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE NPH ISO Data: Lunedì 3 giugno 20 Codice fascicolo:997-400-050 Fluido idraulico Fluid Viscosità cinematica consigliata

Dettagli

24V DC ±10% 0.5... 1 W. Fluido Fluid. 15 Nl/min

24V DC ±10% 0.5... 1 W. Fluido Fluid. 15 Nl/min elettropiloti 0 mm 0 mm solenoids Elettropilota Solenoid valve 0 mm 00.44.0 ACCESSORI - ACCESSORIES 07.049.0 Connettore per elettropilota 0 mm con cavetto rosso/nero, lunghezza 400 mm - connector for 0

Dettagli

BD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile)

BD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile) BD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile) Approximate weight unit Motor oil capacity [kg] 30 [l] 1 Peso approssimativo unità Capacità olio motore Maximum

Dettagli

CP 3 GC - CP 6 GC LG1 - LG1 T HT 40 / A / 101 / 0605 / IE

CP 3 GC - CP 6 GC LG1 - LG1 T HT 40 / A / 101 / 0605 / IE Serbatoi completi serie Serbatoi ed accessori per centraline oleodinamiche CP 3 GC - CP 6 GC coperchio in acciaio CCP** e di guarnizione in GUARNITAL GCP**. La capacità nominale corrisponde a circa 3/4

Dettagli

SERIE APM-110 BAR SERIES. Filtri in linea a media pressione In line filter medium pressure. Filtri - Filters 09

SERIE APM-110 BAR SERIES. Filtri in linea a media pressione In line filter medium pressure. Filtri - Filters 09 SERIE APM-110 BAR SERIES Filtri in linea a media pressione In line filter medium pressure Filtri - Filters 09 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto

Dettagli

international GARDEN LINE CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod. 7111352

international GARDEN LINE CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod. 7111352 C L E A N I N G GARDEN LINE international CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod. 7111352 Note Tecniche di Prodotto. I dati e le caratteristiche tecniche riportate nel presente Catalogo Generale non sono impegnativi.

Dettagli

SERIE P820 DATI TECNICI / TECHNICAL DATA PRESSIONE IDRAULICA: BAR HYDRAULIC PRESSURE: BAR. PORTATE FINO A 37 Lt/min

SERIE P820 DATI TECNICI / TECHNICAL DATA PRESSIONE IDRAULICA: BAR HYDRAULIC PRESSURE: BAR. PORTATE FINO A 37 Lt/min POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP SERIE P82 PRESSIONE IDRAULICA: 5-32 BAR HYDRAULIC PRESSURE: 5-32 BAR PORTATE FINO A 37 Lt/min FLOW-RATE TO 37 L/min versioni per agenti aggressivi e/o corrosivi

Dettagli

MORO USA, INC. 4900 Otturatore Pneumatico (Pneumatic Shutoff valve)

MORO USA, INC. 4900 Otturatore Pneumatico (Pneumatic Shutoff valve) Pag.1/12 Proboscide idraulica con otturatore DN 200 1270 4900 Otturatore Pneumatico (Pneumatic Shutoff valve) 700 Peso-Weight-Poids-Gewicht Kg. 600 Cilindro oleodinamico corsa 1350 mm Hydraulic cylinder

Dettagli

VALVOLE DI ESCLUSIONE ALTA-BASSA PRESSIONE TWO PUMP HI-LOW UNLOADING VALVES

VALVOLE DI ESCLUSIONE ALTA-BASSA PRESSIONE TWO PUMP HI-LOW UNLOADING VALVES VLVOLE DI ESCLSIONE L-SS PRESSIONE WO PP HI-LOW NLODING VLVES OLEODINIC RCHESINI. - VLVOLE DI ESCLSIONE L-SS PRESSIONE. - WO PP HI-LOW NLODING VLVES tipo/type V SCHE IDRLICO HYDRLIC DIGR IPIEGO: In un

Dettagli

TORRINO DI ESTRAZIONE AD ALTO RENDIMENTO

TORRINO DI ESTRAZIONE AD ALTO RENDIMENTO MTV TORRINO DI ESTRAZIONE AD ALTO RENDIMENTO HIGH EFFICIENCY ROOF-UNITS EXHAUST FAN TORRINO DI ESTRAZIONE CENTRIFUGO CENTRIFUGAL ROOF-UNITS BASSA PRESSIONE LOW PRESSURE Portata/Flow rate: 4 190 Pressione/Pressure:

Dettagli

SCAMBIATORI DI CALORE TIPO NEG AIR-OIL COOLERS

SCAMBIATORI DI CALORE TIPO NEG AIR-OIL COOLERS SCAMBIATORI DI CALORE TIPO NEG AIR-OIL COOLERS IMPIEGO TIPICO: Sistemi di raffreddamento per impianti oleodinamici per ascensori con alto traffico. MAIN FIELD OF APPLICATION: Cooling system for hydraulic

Dettagli

3 Valvole DE - Acqua a 40 bar 3 D.A. Valve for water at 40 bar

3 Valvole DE - Acqua a 40 bar 3 D.A. Valve for water at 40 bar Nel 1975 la Farbo inizia la sua attività producendo prevalentemente componenti speciali su commessa. La nostra missione è oggi, come allora, la progettazione, la realizzazione di componenti su misura e

Dettagli

DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL

DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL Cod. 05-0064-A03 Pompa SH6V Pump MANUALE DELL OPERATORE OPERATOR MANUAL ATTACCHI SH6V 075 PORTS REFERENCE CHART Pag. 2/10 ATTACCHI SH6V 075 PORTS REFERENCE CHART Pag. 3/10 ATTACCHI SH6V 130 PORTS REFERENCE

Dettagli

SERIE HPB - 315 BAR SERIES. Filtri alta pressione High pressure filters. Filtri - Filters 10

SERIE HPB - 315 BAR SERIES. Filtri alta pressione High pressure filters. Filtri - Filters 10 SERIE HPB - 31 BAR SERIES Filtri alta pressione High pressure filters Filtri - Filters 10 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificarne

Dettagli

OPZIONI. OPTIONALs. silenziosità unità carenate versatilità di utilizzo. low noise condensing careened units versatility of use and applications

OPZIONI. OPTIONALs. silenziosità unità carenate versatilità di utilizzo. low noise condensing careened units versatility of use and applications UNIBLOCK CU La nuova serie commerciale è caratterizzata dalla particolare tipologia costruttiva finalizzata alla riduzione del livello di rumorosità tramite l utilizzo di compressori in vani isolabili

Dettagli

SERIE SP SERIES. Supporti pompa Pump supports

SERIE SP SERIES. Supporti pompa Pump supports SERIE SP SERIES Supporti pompa Accessori - Accessories 01 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificarne in qualsiasi momento le caratteristiche

Dettagli

valvole 18 mm ad azion. elettropneumatico solenoid actuated valves - 18 mm

valvole 18 mm ad azion. elettropneumatico solenoid actuated valves - 18 mm valvole 8 mm ad azion. elettropneumatico solenoid actuated valves - 8 mm Valvole a spola 3/2-5/2-5/3 con attacchi filettati G/8 3/2-5/2-5/3 spool valves with G/8 threaded ports Spessore della valvola:

Dettagli

E4000 HLC E4000 HHC E4000 HHC-V

E4000 HLC E4000 HHC E4000 HHC-V E4000 HLC E4000 HHC E4000 HHC-V E 4000 HLC Sollevatore 2 colonne elettroidraulico 2 cilindri indipendenti sincronizzazione dei carrelli dal basso tramite fune metallica copertura a pavimento di soli 65

Dettagli

Run-Stop Valve G4 ELETTROVALVOLA DISTRIBUTRICE A 4 VIE FOUR-WAY SOLENOID SLIDE VALVE

Run-Stop Valve G4 ELETTROVALVOLA DISTRIBUTRICE A 4 VIE FOUR-WAY SOLENOID SLIDE VALVE ELETTROVALVOLA DISTRIBUTRICE A 4 VIE FOUR-WAY SOLENOID SLIDE VALVE E una elettrovalvola distributrice a 4 VIE per l'arresto e l'avvio rapido dei motori, per funzioni in DISECCITAZIONE (Energized to Run

Dettagli

POMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS

POMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS POMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS P W 2 - N disegno POMPE SERIE W - Pompe autocompensate con corpo in ghisa ad alta resistenza e dimensioni compatte adatte sia su impianti fissi che sul mobile. W SERIES PUMPS

Dettagli

Freni idraulici multidisco serie F Hydraulic Multidisc Brakes F Series

Freni idraulici multidisco serie F Hydraulic Multidisc Brakes F Series HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS GEARBOXES - ACCESSORIES Via M.L. King, 6-41122 MODENA (ITALY) Tel: +39 059 415 711 Fax: +39 059 415 729 / 059 415 730 INTERNET: http://www.hansatmp.it E-MAIL:

Dettagli

MCH - 36. Compressore ad alta pressione per aria respirabile e gas tecnici CATALOGO RICAMBI - SPARE PARTS LIST R-MCH36-0500

MCH - 36. Compressore ad alta pressione per aria respirabile e gas tecnici CATALOGO RICAMBI - SPARE PARTS LIST R-MCH36-0500 MCH - Compressore ad alta pressione per aria respirabile e gas tecnici CATALOGO RICAMI - SPARE PARTS LIST R-MCH-000 R-MCH-000 INDICE INDEX Tavola Drawing Pag. Carpenteria Frame Corpo compressore Compressor

Dettagli

COMANDO HIN SH6V SERIES PUMPS HIN CONTROL

COMANDO HIN SH6V SERIES PUMPS HIN CONTROL Cod. 06-0030-A02 COMANDO HIN SH6V SERIES PUMPS HIN CONTROL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SERVICE MANUAL SEZIONATO COMANDO HIN CONTROL CUTAWAY VIEW DISTINTA BASE COMANDO HIN CONTROL PART LIST Pos. Denominazione

Dettagli

CTR* 96 000/112 ID CENTRALI OLEODINAMICHE CAPACITÀ SERBATOIO PORTATA POMPA. da 8 lt a 150 lt. da 1,6 lt a 41 lt

CTR* 96 000/112 ID CENTRALI OLEODINAMICHE CAPACITÀ SERBATOIO PORTATA POMPA. da 8 lt a 150 lt. da 1,6 lt a 41 lt 96 000/112 ID CTR* CENTRALI OLEODINAMICHE CAPACITÀ SERBATOIO da 8 lt a 150 lt PORTATA POMPA da 1,6 lt a 41 lt DESCRIZIONE Le centraline CTR*, sono realizzate con pompa ad ingranaggi immersa e con motore

Dettagli

H2V 2PI PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE

H2V 2PI PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE Cod. 03-0066-A05 H2V 2PI PROCEDURE DI PROVA TESTING PROCEDURE A) Montaggio del motore sul banco prova. 1. Montare sul banco la flangia di adattamento per il motore in prova. 2. Pulire il motore nella zona

Dettagli

PRISMA S.r.L. Via Canapa 54 I-44042 Cento (FE)

PRISMA S.r.L. Via Canapa 54 I-44042 Cento (FE) PRISMA S.r.L. Via Canapa 54 I-44042 Cento (FE) www.prisma00.it MACCHINA MACHINE DESCRIZIONE DESCRIPTION DATI GENERALI GENERAL DATA COMMESSA WORK ORDER DATI TECNICI TECHNICAL DATA TENSIONE ALIMENTAZIONE

Dettagli

VALVOLE REGOLATRICI DI FLUSSO FLOW REGULATOR VALVES

VALVOLE REGOLATRICI DI FLUSSO FLOW REGULATOR VALVES ALOLE REGOLATRII DI FLUSSO FLOW REGULATOR ALES .1 - ALOLE DI REGOLAZIONE FLUSSO UNIDIREZIONALI A MANIOTTO.1 - BARREL FLOW ONTROL ALES WITH HEK tipo/ type RF SHEMA IDRAULIO HYDRAULI DIAGRAM REGULATED FLOW

Dettagli

SERIE LR25 SERIES. Lanterne ventilate Cooled bellhousings

SERIE LR25 SERIES. Lanterne ventilate Cooled bellhousings SERIE LR25 SERIES Lanterne ventilate Cooled bellhousings Componenti - Components 03 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificarne in qualsiasi

Dettagli

Filtri autopulenti Self-cleaning filters

Filtri autopulenti Self-cleaning filters Filtri autopulenti Self-cleaning filters Caratteristiche principali La principale qualità e caratteristica di questo tipo di filtro è quella di poter essere completamente pulito senza dover eseguire smontaggi

Dettagli

Portata nominale. Pressione max. all utilizzo. Max. working pressure bar 320. Temperatura di esercizio. Working temperature.

Portata nominale. Pressione max. all utilizzo. Max. working pressure bar 320. Temperatura di esercizio. Working temperature. DEVIATORE OLEODINAMICO MULTIFUNZIONE MULTIFUNCTIONAL HYDRAULIC CONTROL VALVE CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE 121-016 MODUL-GATE Valvola ad azionamento pneumatico per portate di olio elevate, con schema idraulico

Dettagli

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Premessa Questo prodotto è stato pensato e progettato, per poter essere installato, sia sulle vetture provviste di piattaforma CAN che su

Dettagli

imensioni d ingombro del blocco centrale Dimension of central manifold

imensioni d ingombro del blocco centrale Dimension of central manifold D imensioni d ingombro del blocco centrale Dimension of central manifold 04 P iastra Iastra Modular elements CASO IN CUI SI VOGLIA INSTALLARE UNA SOLA VALVOLA EV CETOP 03 Use with a single

Dettagli

Emicon ac. Labs. Emicon Labs. Emicon new Climatic Chambers Le nuove camere climatiche Emicon

Emicon ac. Labs. Emicon Labs. Emicon new Climatic Chambers Le nuove camere climatiche Emicon Emicon ac Labs FC Emicon Labs Emicon new Climatic Chambers Le nuove camere climatiche Emicon Yacht Yacht Laboratory allows the performances check of air and water cooled close control units up to a cooling

Dettagli

POMPE A MANO HAND PUMPS

POMPE A MANO HAND PUMPS POMPE A MANO HAND PUMPS Pompe a mano a doppio e ffe tto Double act ing hand pum p FL 20 Pompe a mano a doppio e ffe tto Double act ing hand pum p FP 50 FL 20 FP 50 Pompe a mano a doppio e ffe tto CS12

Dettagli

Filtri - Filters 10. Filtri alta pressione High pressure filters SERIE HPB - 315 BAR SERIES

Filtri - Filters 10. Filtri alta pressione High pressure filters SERIE HPB - 315 BAR SERIES UŽSISAKYKITE internetu www.dominga.lt/eshop telefonu +370 2322231 el. paštu info@dominga.lt SERIE HPB - 31 BAR SERIES Filtri alta pressione High pressure filters Filtri - Filters 10 UŽSISAKYKITE internetu

Dettagli

Aspiratori Aspirators F - 167. Per maggiori informazioni e dettagli tecnici consultare il catalogo specifico o visitare il sito www.cortemgroup.

Aspiratori Aspirators F - 167. Per maggiori informazioni e dettagli tecnici consultare il catalogo specifico o visitare il sito www.cortemgroup. Aspiratori Aspirators Per maggiori informazioni e dettagli tecnici consultare il catalogo specifico o visitare il sito www.cortemgroup.com or further information and technical details please refer to the

Dettagli

POMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS PN

POMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS PN POMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS PN CARATTERISTICHE PRINCIPALI MAIN CARACTERISTICS POMPE SERIE PN - Fornite nella versione reversibile, sono le più comunemente impiegate su veicoli industriali e agricoli.

Dettagli

Catalogo Catalogue E1W 06-05

Catalogo Catalogue E1W 06-05 Catalogo Catalogue E1W 06-05...THE ELECTRIC GENERATION - - - - E1W AC ALTERNATORI/SALDATRICI AC SENZA SPAZZOLE (A CONDENSATORE) BRUSHLESS ALTERNATORS/AC WELDERS (WITH CAPACITOR) La serie E1W AC è costituita

Dettagli

VALVOLE CORPO FILETTATO CON OTTURATORE BREVETTATO VALVES WITH THREADED POPPET BODY PATENTED SYSTEM

VALVOLE CORPO FILETTATO CON OTTURATORE BREVETTATO VALVES WITH THREADED POPPET BODY PATENTED SYSTEM VALVOLE CORPO FILETTATO CON OTTURATORE BREVETTATO VALVES WITH THREADED POPPET BODY PATENTED SYSTEM Caratteristiche tecniche Technical data Valvola 5 vie sistema misto con monotturatore centrale per la

Dettagli

"SANTANA" UNITÀ A/C A TETTO ROOF TOP A/C UNIT - CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS - CONFIGURATORE SISTEMA / SYSTEM CONFIGURATOR

SANTANA UNITÀ A/C A TETTO ROOF TOP A/C UNIT - CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS - CONFIGURATORE SISTEMA / SYSTEM CONFIGURATOR "SANTANA" UNITÀ A/C A TETTO ROOF TOP A/C UNIT - CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS - CONFIGURATORE SISTEMA / SYSTEM CONFIGURATOR DELPHI ITALIA AUTOMOTIVE SYSTEMS S.r.l. "Stabilimento

Dettagli

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s Caratteristiche generali Mean features Lampade a bassa tensione (24Vcc) Lamps

Dettagli

SERIE S 050 MOTOR GEARBOX WHEEL DRIVE UNIT MOTORIDUTTORE PER COMANDO RUOTA HY-TRANS THE PRODUCTION LINE OF HANSA-TMP HT 58 / A / 901 / 1108 / V / IE

SERIE S 050 MOTOR GEARBOX WHEEL DRIVE UNIT MOTORIDUTTORE PER COMANDO RUOTA HY-TRANS THE PRODUCTION LINE OF HANSA-TMP HT 58 / A / 901 / 1108 / V / IE HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS GEARBOXES - ACCESSORIES Via M.L. King, 6-41122 MODENA (ITALY) Tel: +39 059 415 711 Fax: +39 059 415 729 / 059 415 730 INTERNET: http://www.hansatmp.it E-MAIL:

Dettagli

MANUAL OVERRIDING / AZIONAMENTO COMANDO MANUALE

MANUAL OVERRIDING / AZIONAMENTO COMANDO MANUALE WORKING PRINCIPLE / PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO In the example here below, when the 5/ valve E5W1S018-050 stands in the normal position, ports - 5 and 1- are connected and the position is kept thanks to

Dettagli

8-10-13 bar / 50/60 Hz 1/3

8-10-13 bar / 50/60 Hz 1/3 8-10-13 bar / 50/60 Hz 1/3 8-bar 50/60 Hz 1/3 10 bar 50/60 Hz 1/3 13 bar 50/60 Hz 1/3 REF. CODE REF. CODE RIF. CODICE RIF. CODICE 1 7385960000 1 Electric motor Motore elettrico 400V / 50Hz (HP15) 32 7160220000

Dettagli

VRAP.. DE VALVES CONTROLE MOUVEMENT MOTION CONTROL VALVES - VALVULAS DE CONTROL DE MOVIMIENTO PLOUGH OVERTURNING VALVE VALVULA DE VUELTA ARADO

VRAP.. DE VALVES CONTROLE MOUVEMENT MOTION CONTROL VALVES - VALVULAS DE CONTROL DE MOVIMIENTO PLOUGH OVERTURNING VALVE VALVULA DE VUELTA ARADO VALVES CONTROLE MOUVEMENT MOTION CONTROL VALVES - VALVULAS DE CONTROL DE MOVIMIENTO VRAP.. DE DOUBLE EFFET DOUBLE ACTING DOBLE EFECTO VALVEBASCULEMENT CHARRUE PLOUGH OVERTURNING VALVE VALVULA DE VUELTA

Dettagli

GRUPPI DI PRESSIONE (AUTOCLAVI) WATER PRESSURE SYSTEMS

GRUPPI DI PRESSIONE (AUTOCLAVI) WATER PRESSURE SYSTEMS RUPPI DI PRESSIONE (UTOCVI) WTER PRESSURE SYSTEMS J-mini / 2 J-INOX / 8X P / 2X DESCRIZIONE E PPICZIONI ruppi di pressione, (autoclavi), largamente utilizzati nel settore nautico per garantire una adeguata

Dettagli

RLM3 66 260/110 ID VALVOLA PER LA SELEZIONE DI VELOCITÀ RAPIDO/LENTO A COMANDO ELETTRICO SERIE 10. Q max (vedi tabella prestazioni)

RLM3 66 260/110 ID VALVOLA PER LA SELEZIONE DI VELOCITÀ RAPIDO/LENTO A COMANDO ELETTRICO SERIE 10. Q max (vedi tabella prestazioni) 66 260/110 ID RLM3 VLVOL ER L SELEZIONE DI VELOCIÀ RIDO/LENO COMNDO ELERICO VERSIONE MODULRE ISO 4401-03 (CEO 03) p max 250 bar Q max (vedi tabella prestazioni) INO DI OS ISO 4401-03-02-0-05 (CEO 4.2-4-03-250)

Dettagli

CS 10 SICURMATIC TON 0,6-2 260

CS 10 SICURMATIC TON 0,6-2 260 0,6-2,5 CS 10 SICURMATIC Gli attacchi rapidi SICURMATIC sono dotati di cilindro idraulico a doppio effetto con sistema di sicura anteriore automatica. Tutti i movimenti interni di questi attacchi sono

Dettagli

SISTEMI DI SERRAGGIO SH-11 SU-08 SH-13 SU-10 SH-9T SH-12 SU-11 SU-12 SH-08 SH-14 SU-13 SU-14. TEAM WORK SRL www.teamworksrl.net

SISTEMI DI SERRAGGIO SH-11 SU-08 SH-13 SU-10 SH-9T SH-12 SU-11 SU-12 SH-08 SH-14 SU-13 SU-14. TEAM WORK SRL www.teamworksrl.net SU-14 TEAM WORK SRL www.teamworksrl.net SH-14 SU-13 SH-08 SH-12 SU-11 SU-12 SH-9T SH-13 SU-10 SU-08 SH-11 2015 SISTEMI DI SERRAGGIO Bloccaggi Rapidi La soluzione più rapida per il bloccaggio meccanico

Dettagli

Diffusori ad alta induzione a geometria variabile High induction diffuser variable geometry

Diffusori ad alta induzione a geometria variabile High induction diffuser variable geometry Diffusori ad alta induzione a geometria variabile High induction diffuser variable geometry PRESENTAZIONE - OVERVIEW DESCRIZIONE Diffusori ad alta induzione, a geometria variabile mediante regolazione

Dettagli

INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT

INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA Per la versione LASISTAS 54 CML è disponibile la compensazione rapida sia superiore che inferiore, mediante l inserimento rapido delle mezze

Dettagli

ENERBOX ENERBOX. SEGNALAZIONI Grazie al GSM integrato, in caso di black-out od anomalie, Enerbox invia

ENERBOX ENERBOX. SEGNALAZIONI Grazie al GSM integrato, in caso di black-out od anomalie, Enerbox invia ENERBOX ENERBOX COS È ENERBOX è un inverter di tensione che converte la bassa tensione delle batterie in tensione monofase 230V alternata e stabilizzata. In presenza di rete o fonte d energia alternativa,

Dettagli

ABL8RPS24050 Alimentatore con commutazione regolata - 1 o 2 fasi - 200..500 V CA - 24 V - 5 A

ABL8RPS24050 Alimentatore con commutazione regolata - 1 o 2 fasi - 200..500 V CA - 24 V - 5 A Scheda prodotto Caratteristiche ABL8RPS24050 Alimentatore con commutazione regolata - 1 o 2 fasi - 200..500 V CA - 24 V - 5 A Complementare Limiti tensione ingresso Frequenza di rete Corrente di spunto

Dettagli

MADE IN ITALY. Gas pressure regulator Regolatore di pressione per gas FG/FGB 100/110-200/210-300/310-500/510

MADE IN ITALY. Gas pressure regulator Regolatore di pressione per gas FG/FGB 100/110-200/210-300/310-500/510 MADE IN ITALY Gas pressure regulator Regolatore di pressione per gas FG/FGB 100/110-200/210-300/310-500/510 Gas pressure regulator Regolatore di pressione per gas FG/FGB 100/110-200/210-300/310-500/510

Dettagli

P/N DESCRIPTION QUANTITY

P/N DESCRIPTION QUANTITY BEFORE STARTING WORKING, PLEASE MAKE SURE THAT YOU GOT ALL THE BELOW COMPONENTS OLD PUMP NUMBER BHD2226 NEW PUMP BHD2238 AQND KIT DRE2570 CHECK S/N IT S IMPORTANT P/N DESCRIPTION QUANTITY BHD2238 or BHD2239

Dettagli

4.1 - VALVOLE DI MASSIMA PRESSIONE LEGGERE LIGHT RELIEF VALVES VMP L VMP 1/4"L VMP 3/8"L

4.1 - VALVOLE DI MASSIMA PRESSIONE LEGGERE LIGHT RELIEF VALVES VMP L VMP 1/4L VMP 3/8L 4.1 - VAVOE DI MAIMA REIONE EGGERE 4.1 - IGH REIEF VAVE tipo/ type VM IMIEGO: Valvola utilizzata per limitare la pressione di un circuito idraulico ad un determinato valore di taratura. Al raggiungimento

Dettagli

IP40 IK04. Sistema lineare professionale modulare per illuminazione a luce diretta o indiretta per interni

IP40 IK04. Sistema lineare professionale modulare per illuminazione a luce diretta o indiretta per interni S A M T A Design by Walter Gadda Carla Baratelli Sistema lineare professionale modulare per illuminazione a luce diretta o indiretta per interni Applicazione: Ambientazione: Installazione: Materiale: Finiture:

Dettagli

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested. Sinistra Left

Fluido idraulico Fluid. Viscosità cinematica consigliata Kinematic viscosity suggested. Sinistra Left POMPE AD INGRANAGGI FISSAGGIO 3 FORI-UNI 3 HOLES-UNI HYDRAULIC GEAR PUMPS CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE 105-011 Codice foglio:997-105-01101 Rev:AA Fluido idraulico Fluid Viscosità cinematica consigliata

Dettagli

FRIGGITRICI A GAS AD ALTO RENDIMENTO GAS HIGH PERFORMANCE DEEP FRYERS

FRIGGITRICI A GAS AD ALTO RENDIMENTO GAS HIGH PERFORMANCE DEEP FRYERS FRIGGITRICI A GAS AD ALTO RENDIMENTO GAS HIGH PERFORMANCE DEEP FRYERS FRIGGITRICI A GAS AD ALTO RENDIMENTO GAS HIGH PERFORMANCE DEEP FRYERS Codice Code Dimensioni Dimensions Capacità Capacity Lt Dimensioni

Dettagli

MOTORI ELETTRICI IEC STANDARD IEC STANDARD ELECTRIC MOTORS

MOTORI ELETTRICI IEC STANDARD IEC STANDARD ELECTRIC MOTORS MOTORI ELETTRICI IEC STANDARD IEC STANDARD ELECTRIC MOTORS CHIUSI VENTILATI ESTERNAMENTE ROTORE A GABBIA PROTEZIONE IP 54 SERIE (S) SERIE (D) TOTAL CLOSED FRAME EXTERNALLY VENTILATED CAGE ROTOR PROTECTION

Dettagli

STAFFA DI SUPPORTO COMPLETA DI VITI PER BLOCCO CENTRALE E SERBATOIO

STAFFA DI SUPPORTO COMPLETA DI VITI PER BLOCCO CENTRALE E SERBATOIO BLOCCO CENTRALE COMPLETO DI TAPPI OLIO, LIVELLO, GUARNIZIONI 6001 6001/2 PER POMPA GRUPPO 1 PER POMPA GRUPPO 2 6001 6001/2 STAFFA DI SUPPORTO COMPLETA DI VITI PER BLOCCO CENTRALE E SERBATOIO 001 SERBATOI

Dettagli

Working data. Dimensioni cassa Dimensions case. Fissaggio Installation. 175x175x100. A parete Wall-fixing. 75x250x100

Working data. Dimensioni cassa Dimensions case. Fissaggio Installation. 175x175x100. A parete Wall-fixing. 75x250x100 Quadri elettronici monofase e trifase diretti Direct single-phase and three-phase electronic boards Sistema elettronico adatto per il comando e la protezione di elettropompe sommerse e multistadio con

Dettagli

Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings. Componenti - Components 04

Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings. Componenti - Components 04 Lanterne monoblocco Alta Gamma High size, one-piece bellhousings Componenti - Components 04 Con il fine di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di modificarne

Dettagli

HYDRAULIC VALVES HT 30 / H / 001 / 1003 / IE VPDE/F DUAL PILOT OPERATING FACE MOUNTING CHECK VALVE DDF 3V AP HIGH PRESSURE 3 WAY FLOW DIVERTER

HYDRAULIC VALVES HT 30 / H / 001 / 1003 / IE VPDE/F DUAL PILOT OPERATING FACE MOUNTING CHECK VALVE DDF 3V AP HIGH PRESSURE 3 WAY FLOW DIVERTER Via M.L. King, 6-41122 MODENA (ITALY) Tel: +39 059 415 711 Fax: +39 059 415 729 / 059 415 730 INTERNET: http://www.hansatmp.it E-MAIL: hansatmp@hansatmp.it HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS

Dettagli

RUBINETTI A SFERA ALTA PRESSIONE HIGH PRESSURE BALL VALVES

RUBINETTI A SFERA ALTA PRESSIONE HIGH PRESSURE BALL VALVES RUBINETTI SFER LT RESSIONE HIGH RESSURE BLL VLVES OLEODINMIC MRCHESINI.1 - RUBINETTO SFER 2 VIE.1 - BLL VLVES 2 WYS tipo/ type RS 2 SCHEM IDRULICO HYDRULIC DIGRM pos.1 pos.2 IMIEGO: Valvole utilizzate

Dettagli

STAZIONI DI RACCOLTA E SOLLEVAMENTO ACQUE DI SCARICO

STAZIONI DI RACCOLTA E SOLLEVAMENTO ACQUE DI SCARICO COLLECTION AND PUMPING STATIONS DIRTY WATER NOCCHI VACUSYSTEM The VACUSYSTEM 2 are pre-assembled ready-for-use auto Particularly suitable when the water from drains is collected at main sewer. The standard

Dettagli

Made in Italy. Motori elettrici standard monofase Single-phase standard electric motors

Made in Italy. Motori elettrici standard monofase Single-phase standard electric motors ade in taly otori elettrici standard monofase Single-phase standard electric motors otori monofase > Single phase motors motori asincroni monofase della serie 1 sono del tipo chiuso, raffreddati con ventilazione

Dettagli

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS I sistemi mod. i-léd SOLAR permettono di alimentare un carico sia in bassa tensione 12-24V DC, sia a 230v AC, tramite alimentazione

Dettagli

/ < " DI MANAGEMENT C RTI ICA ISTEM )3/ )3/ ä - "

/ <  DI MANAGEMENT C RTI ICA ISTEM )3/ )3/ ä - 64B ATTUATORE ELETTRICO - ELECTRIC ACTUATOR VERSIONE STANDARD 0-90 ( 0-180 - 0-270 ) STANDARD VERSION 0-90 (ON REQUEST 0-180 - 0-270 ) 110V AC 220V AC 100-240 AC CODICE - CODE 85H10001 85H20001 85H00003

Dettagli

TEST REPORT INDICE - INDEX

TEST REPORT INDICE - INDEX Test Report Number: 10/11/2015 Sesto San Giovanni (MI) Data Emissione - Issuing date Luogo Emissione - Issuing place Verifica della conformità al capitolato prove di KIDS P.A. S.r.l secondo EN 12266-1:2012

Dettagli

Serie SVM500 - SVM500 series

Serie SVM500 - SVM500 series Serie SVM500 - SVM500 series Servocomandi idraulici a pedale per macchine mobili edal hydraulic pilot valves for mobile machines Comando a pedale per una o due sezioni di lavoro nelle valvole di controllo

Dettagli

SIT 840-843-845 SIGMA

SIT 840-843-845 SIGMA SIT -3-5 SIGMA Dispositivo multifunzionale per apparecchi di combustione gas 9.955.1 1 Il contenuto è soggetto a modifiche senza preavviso Campo di applicazione Apparecchi domestici a gas quali: caldaie

Dettagli

VALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE AUTOMATIC AIR VENT VALMAT VALMAT AUTOMATIC AIR VENT VALMAT VALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE VALMAT

VALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE AUTOMATIC AIR VENT VALMAT VALMAT AUTOMATIC AIR VENT VALMAT VALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE VALMAT VALVOLE DI SFIATO ARIA AUTOMATICHE VALMAT CARATTERISTICHE IDRAULICHE La valvola di sfiato viene utilizzata negli impianti di riscaldamento per scaricare le sacche d aria. Il rubinetto di intercettazione

Dettagli

BD2 (dual displacement / cilindrata doppia) BV2 (variable displacement / cilindrata variabile)

BD2 (dual displacement / cilindrata doppia) BV2 (variable displacement / cilindrata variabile) BD2 (dual displacement / cilindrata doppia) BV2 (variable displacement / cilindrata variabile) Continuous speed (3) Velocità in continuo (3) [rpm] 700 1500 700 1500 700 1500 700 1500 400 1500 400 800 350

Dettagli

BUILDING FEATURES ISO / CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE VALVOLE ISO 24563

BUILDING FEATURES ISO / CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE VALVOLE ISO 24563 BUILDING FEATURES ISO 53 / CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE VALVOLE ISO 53 Series SV. valves and solenoid valves are built in compact dimensions for very flexible and small manifolds. The solenoid valves, complete

Dettagli

Filtri per spaccalegna Filters for log splitters

Filtri per spaccalegna Filters for log splitters Filtri in aspirazione immersi Suction strainers serie SF - SP - SFM - SPM series Filtri per spaccalegna Filters for log splitters Pag.3 Descrizione Description I filtri della serie SF-SP-SFM-SPM sono stati

Dettagli

CURVATURA - BENDING C50 ES

CURVATURA - BENDING C50 ES CURVATURA BENDING CURVATURA BENDING SPESSORE MASSIMO MAX thickness 5 mm Ø 38 4 mm Ø 42 3 mm Ø 50 C50 ES La curvatubi C50 ES è l attrezzatura ideale per piegare tubi rigidi oleodinamici in acciaio inox

Dettagli

A NAME YOU CAN TRUST SINCE 1951

A NAME YOU CAN TRUST SINCE 1951 TA G L I AT R I C I P E R M E TA L L I C U T T I N G O F F M A C H I N E S F O R M E TA L S T R O N Ç O N N E U S E S P O U R M E TA U X A NAME YOU CAN TRUST SINCE 1951 CAPACITÀ DI TAGLIO / CUTTING CAPACITY

Dettagli

CATALOGO GENERALE. 1 a EDIZIONE 1999

CATALOGO GENERALE. 1 a EDIZIONE 1999 CATALOGO GENERALE 1999 1 a EDIZIONE 1999 Quanto viene illustrato in questo catalogo è soltanto una minima parte di quanto da noi prodotto, dal momento che non sono stati inseriti i rubinetti benzina manuali,

Dettagli

TAGLIA SIZE ALBERO** SHAFT**

TAGLIA SIZE ALBERO** SHAFT** ALP3 - GHP3 COME ORDINARE / HOW TO ORDER SERIE SERIES ELEMENTO ELEMENT TIPO TYPE ROTAZIONE ROTATION TAGLIA SIZE ALBERO** SHAFT** PORTE PORTS GUARNIZIONI SEALS OPZIONI OPTIONS ALP GHP A3 I3 P3 omit A**

Dettagli

Mod. VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES

Mod. VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES Mod VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES Mod VS/AM 65 1 2 VS/AM 65 STANDARD VS/AM 65 CON RACCORDI VS/AM 65

Dettagli

RFU 1/8.2 RFUM 1/8 RFU 1/8.3 G1/8 G1/8. 2 mm 4.2 mm 120 Nl/min 450 Nl/min. 3.2 mm 4.2 mm 210 Nl/min 450 Nl/min bar MPa RFB 1/8 G1/8

RFU 1/8.2 RFUM 1/8 RFU 1/8.3 G1/8 G1/8. 2 mm 4.2 mm 120 Nl/min 450 Nl/min. 3.2 mm 4.2 mm 210 Nl/min 450 Nl/min bar MPa RFB 1/8 G1/8 regolatori di flusso flow regulators Regolatori unidirezionali e bidirezionali Uni-directional and bi-directional flow regulators Attacchi filettati da M5 a Threaded ports from M5 to Montaggio in linea

Dettagli

SERIE SPIN-ON SERIES Filtri in linea Filters. Filtri - Filters 08

SERIE SPIN-ON SERIES Filtri in linea Filters. Filtri - Filters 08 SERIE SPIN-ON SERIES Filtri in linea Filters Filtri - Filters 08 FILTRI SERIE SPIN-ON SPIN-ON FILTERS DESCRIZIONE I filtri in linea della serie con cartuccia avvitabile a perdere (SPIN-ON) sono adatti

Dettagli

Massime prestazioni e minimi consumi Best performances & minimum power consumption

Massime prestazioni e minimi consumi Best performances & minimum power consumption Massime prestazioni e minimi consumi Best performances & minimum power consumption Le pompe del vuoto Milkline grazie alle particolari lavorazioni ed ai severi controlli garantiscono, a parità di potenza

Dettagli

Maximum casing pressure 1 Admissible temperatures -20 [ C] Pressione massima in carcassa 5 Temperature ammissibili +80 NOTES

Maximum casing pressure 1 Admissible temperatures -20 [ C] Pressione massima in carcassa 5 Temperature ammissibili +80 NOTES GM1 Displacement Cilindrata Bore Alesaggio Stroke Corsa Specific torque Coppia specifica Continuous pressure(¹) Pressione in continuo(¹) Peak pressure Pressione di picco Peak power (²) Potenza di picco

Dettagli

norme BS 88 BS 88 standards fusibili e portafusibili norme bs 88 FuSeS and FuSeHolDeRS

norme BS 88 BS 88 standards fusibili e portafusibili norme bs 88 FuSeS and FuSeHolDeRS fusibili e portafusibili norme bs 88 FuSeS and FuSeHolDeRS BS 88 StanDaRDS norme BS 88 BS 88 standards Fusibili BS 88 extrarapidi - Tensione nominale 240V 158 High speed BS 88 fuses - Rated voltage 240V

Dettagli