DDE ELETTROVENTILATORI CON MOTORE ELETTRONICO

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "DDE ELETTROVENTILATORI CON MOTORE ELETTRONICO"

Transcript

1 DDE ELETTROVENTILATORI C MOTORE ELETTRICO DIRECT DRIVEN FANS WITH ELECTRIC MOTOR Catalogo Catalogue Katalog Catalogue Catalogo: Q- /

2 Nicotra Gebhardt worldwide SPAIN Ctra. Alcalá-Villar del Olmo, Km.,8 88 Villalbilla-Madrid Phone Fax c/.coso, 7-7, esc..a,.ob Zaragoza Phone Fax BELGIUM Haeghensgoed, - / 97 Laarne Phone + () 9/.. Fax + () 9/.. FRANCE 8 chemin des Mûriers BP 97 Genas cedex. Phone () 779 Fax () 779 SWEDEN Box 7 Kraketorpsgatan Mölndal Phone --87 Fax GREAT BRITAIN Unit D, Rail Mill Way Parkgate Business Park Rotherham South Yorkshire S JQ Phone Fax Monarch House -7 Smyth Road Bedminster Bristol Phone + ()87 7 Fax + ()87 MALAYSIA Lot 799, Jalan Balakong Taman Perindustrian Bukit Belimbing Seri Kembangan Selangor Phone Fax Lot 799, Bukit Belimbing Industrial Area Jalan Balakong Seri Kembangan Selangor Darul Ehsan Phone Fax THAILAND /9 Soi Suksawadi, Moo, Suksawadi Road, Kwang Jomthong, Khet Jomthong, Bangkok Phone Fax SINGAPORE No. West Coast Highway # -8 Pasir Panjang Building Singapore 78 Phone () Fax () AUSTRALIA 7 Jesica Road, Campbellfield, VIC Phone Fax INDIA Plot no 8f, Sector- Kasna, Greater Noida-8 U.P. INDIA Phone +9-- Fax CHINA 88 Tai An Road, XinQiao, ShiJi, Panyu Guangzhou PR CHINA Phone +8 ()-997 Fax +8 ()-999 UNITED STATES W. Misty Breeze Cir Kaysville, UT 87 Phone (8) -999 Fax (8) -9 Mobile (8) 9- Nicotra Gebhardt GmbH Gebhardtstrasse 9-78 Waldenburg, Germany Phone +9 ()79 Fax +9 ()79 7 Nicotra Gebhardt S.p.A Via Modena, 8 Ciserano - Loc. Zingonia (BG), Italy Phone Fax

3 DDE ELETTROVENTILATORI C MOTORE ELETTRICO DIRECT DRIVEN FANS WITH ELECTRIC MOTOR Catalogo Catalogue Q- /.. - / - /

4 Un modo semplice per controllare il motore in differenti applicazioni An easy way to control motor in different applications. GENERALI Motore elettronico programmabile per diverse prestazioni di funzionamento:. Programmazione per controllo a PORTATA costante sensorless.. Programmazione per controllo a PRESSIE costante sensorless.. Programmazione per regolazione a frequenza variabile che assicura elevato rendimento anche a velocità ridotte. Range di funzionamento rpm. Motore ad alta efficienza e a basso rumore. Controllo con Inverter a KHz per eliminare i disturbi acustici. Legge v/f ottimizzata per il rumore. Adatto per le applicazioni di ventilazione. Alimentazione monofase V ± % / Hz. Compensazione delle variazioni della tensione di alimentazione. - C temperatura di funzionamento con motore ventilato. - C temperatura di stoccaggio del ventilatore. Motore completamente chiuso in IP. Classe di isolamento F.. GENERAL Programmable Electronic motor for different applications :. Programming sensorless constant AIRFLOW.. Programming sensorless constant PRESSURE.. Frequency regulation gives high efficiency at low speed. Working range: rpm. High efficiency and low noise motor. Control with KHz inverter to eliminate acoustic noise. Volt/Hertz law compliance to eliminate noise. Designed for ventilation application. Single phase supply V ± % / Hz. Voltage supply variations are compensated. - C working temperature with air over motor. - C C storage temperature of the fan. Motor totally closed IP. Insulation class F.. CTROLLO Controllo con segnali analogici isolati con diversi standard selezionabili ( V- ma). Controllo con selezioni fisse mediante dip-switch. Funzione di SOFT & HARD start programmabile. Funzione di BILANCIATURA intelligente e programmabile. (vedi sezione allegata).. CTROL Control by analog input signals available in different selectable forms ( V- ma). Control selectable by DIP-SWITCH. Programmable SOFT & HARD start function. BALANCING FUNCTI selectable and intelligent. (as per attached section).. ALLARMI e PROTEZII Protezione di insufficiente tensione di alimentazione Protezione di sovracorrente e di sovraccarico. Protezione termica di sicurezza hardware. Gestione della condizione di rotore bloccato. Contatto optoisolato (ALLARME) di condizioni anomale (Undervoltage, Overload, Overcurrent, Stop) Contatto optoisolato (FILTER) che indica il superamento di determinate condizioni programmabili (tipicamente filtri sporchi ) Per i contatti ALLARME e FILTER vedi la sezione specifica.. PROTECTI AND ALARM Undervoltage protection Overcurrent and overload protection. Safety thermal hardware protection. Blocked rotor condition is controlled. Opto-insulated contact (ALARM) indicates fault conditions (Undervoltage, Overload, Overcurrent, Stop) Opto-insulated contact (FILTER ALARM) to indicate overshooting of programmable range. For ALARM and FILTER contact, see the specific section in attachment.

5 . MODELLI Il motore elettronico è disponibile sia in versione con controllo integrato o staccato, come da tabella n in allegato.. MODELS Electronic motor is available both as integrated or split version, as per attached table n. MOTORE PROGRAMMABILE MOTOR - PROGRAMMABLE Esecuzione meccanica Mechanical execution Posizione Inverter Inverter Position Potenza Disponibile Output Power Monoalbero / Single shaft Integrato / Built-IN 7 Watt Monoalbero / Single shaft Integrato / Built-IN Watt Monoalbero / Single shaft Integrato / Built-IN 7 Watt Monoalbero / Single shaft Staccato / Splitted Watt Bialbero / Double Shaft Staccato / Splitted 7 Watt Bialbero / Double Shaft Staccato / Splitted Watt Bialbero / Double Shaft Staccato / Splitted 7 Watt Bialbero / Double Shaft Staccato / Splitted Watt Tabella /Table. COLLEGAMENTI DEL MOTORE ELETTRICO Di seguito sono riportate le connessioni di alimentazione e di controllo del motore elettronico.. ELECTRIC MOTOR CNECTIS This page describes the electronic motor supply and control connections. Tabella /Table ALIMENTAZIE /MAIN SUPPLY L(Fase) V+/- % / Hz N(Neutro) Main supply PE Ground Terra / Ground Corrente Max sull`etichetta del ventilatore/max current as per fan label Tabella / Table TERMINALI DI CTROLLO /CTROL CNECTI (V+) Tensione ausiliaria di riferimento Auxiliary reference Voltage Volt, ± % I max = +ma (IN) Ingresso analogico di controllo Analog input Segnali di ingresso 7 (V-) Comune del Controllo Reference Voltage Nota Note (RX) Comunicazione seriale RX via PC / PC Serial connection RX Input V max = Vdc I max = + ma Nota Note (TX) -8 (ALARM) -8 (FILTER) Comunicazione seriale TX via PC / PC Serial connection TX Terminali contatto optoisolato Opto insulated terminals Terminali contatto optoisolato Opto insulated terminals 8 Comune Contatti isolati (OPTOCOM) Reference opto insulated terminals Open collector V max = Vdc I max = - ma Open collector V max = Vdc I max = - ma Open collector V max = Vdc I max = - ma Figura / Figure Nota /Note La comunicazione seriale via Computer necessita di un interfaccia seriale (BOX EMC ) e di un programma apposito. Serial communication is possible only with serial interface (BOX EMC) and with appropriate software Nota /Note ATTENZIE!!! WARNING!!!!! Il morsetto 7 e il morsetto 8 non si possono collegare insieme. Terminals7 and 8 must not be connected together.

6 . PRESTAZII DEL MOTORE ELETTRICO PROGRAMMABILE. PERFORMANCES OF PROGRAMMABLE MOTOR Il motore elettronico è predisposto per funzionare in MODO PROGRAMMATO per fornire diverse prestazioni a seconda degli usi. La struttura dell algoritmo intelligente lo rende adatto ad un controllo a PORTATA e PRESSIE costante sensorless. Tutte le programmazioni sono residenti e si mantengono anche allo spegnimento del motore stesso. E possibile programmare: Diverse caratteristiche di funzionamento (denominate più comunemente Curve) Il tipo di ingresso con cui selezionare una caratteristica di funzionamento (denominato Modo di Funzionamento) La flessibilità del sistema permette di associare i segnali di controllo alle curve in modi diversi a seconda delle applicazioni. Electronic motor has been designed to work in PROGRAMMED MODE to run in different ways for many applications. Intelligent flow-chart is used to allow sensorless constant AIRFLOW and PRESSURE control. All the programs are internally stored in the motor even in the power down condition. It s possible to program: Different performance characteristics (called CURVES) Input type to select a performance (called WORKING MODE) Controllability, by input signals, is very user friendly. 7. CARATTERISTICHE DI FUNZIAMENTO (CURVE) Il motore è stato studiato per le seguenti caratteristiche: curve a portata costante o pressione costante selezionabili con segnali analogici. punti di definizione per ogni curva. Approssimazione lineare tra i punti di definizione. Precisione del controllo di ogni punto (come potenza) di: ± watt per i modelli da 7Wout ± 7 watt per i modelli da Wout ± watt per i modelli da 7Wout ± watt per i modelli da Wout 7. PERFORMANCE CHARACTERISTICS (CURVES) Motor has been designed with following characteristics: constant aiflow or constant pressure curves selectable by analog input signals. Curves defined with points. Linear interpolation between curve points. Precision of control point (as power) of: ± watt for 7Wout models ± 7 watt for Wout models ± watt for 7Wout models ± watt for Wout models Il range di utilizzo selezionato con una delle possibili combinazioni di dip-switches, viene evidenziato da un numero di giri minimo e massimo. Possibilità di riprogrammare le curve fino a. volte. Definizione di un limite di funzionamento per ogni curva che stabilisce una condizione di carico oltre alla quale segnalare un allarme (vedi sezione ALLARMI FILTRI). Working range selected with one of the possible dip-switches combinations, is shown with a a minimum and a maximum speed., cycles of reprogramming. Definition of function limit for each curve with load parameter to give an alarm when data goes out of range (see ALARM section). La Nicotra S.p.A. dispone di una gamma standard completa di ventilatori centrifughi che adottano questo tipo di tecnologia. La particolarità del prodotto lo rende adatto a tutte quelle applicazioni dove è previsto un controllo preciso della portata e della pressione senza dover più avere dei regolatori o dei sistemi di controllo con sonde ecc. per poter garantire ed identificare un punto di lavoro. La programmazione di questi ventilatori viene effettuata presso il nostro stabilimento e non può essere modificata. Nicotra S.p.A. has got a complete standard range of centrifugal fans using this type of technology. The particularity of the product suits it to all those applications where a precise control of volume and pressure is required without the need of any regulator or control system with measuring probes. These fans are factory programmed and should not be modified without approval.

7 8. MODO DI FUNZIAMENTO Il motore elettronico è stato studiato per avere diversi modi di funzionamento con cui essere controllato. Si rende adatto agli standard più comuni di controllo analogico o a un controllo semplice mediante semplici combinazioni di dip switch, come mostrato in maniera dettagliata in allegato. In tutte le selezioni di tipo analogico è stato inserito un sistema di selezione con isteresi. L isteresi viene calcolata automaticamente in funzione del numero di selezioni possibili e del range di valore analogico di ingresso (isteresi = metà dell intervallo di selezione). 8. WORKING MODE Electronic motor has been designed to be flexibily controlled by common analog standard application or with simple combination of dip-switches, as shown below. All analog selections have built in input hysteresis. Hysteresis is automatically calculated as a function of number of selection steps. N Modo /Mode Decrizione /Description Note /Notes SPEED CTROL Questa modalità di programmazione è indicata in descrizione sul ventilatore con S. SPEED CTROL This type of working mode is indicated on the description of the fan with S. Il motore viene controllato solamente in velocità con diverse tipologie di ingresso (potenziometrico -V, -V, -ma). I dip-switch in questa programmazione prendono una configurazione come da tabella in allegato. Motor is speed controlled only with different input signals (potenziometric -V, -V, -ma). Dip-switches configuration in this working mode is shown in table. Dip=, Dip=Dip=OFF Schema connessioni tipico fig.. Dip=, Dip=Dip=OFF Typical connection in fig.. K 7 Figura /Figure Tabella / Table COMMUTATORI DI SELEZIE / DIP SWITCH Selezione Ingresso Analogico Analog Selection Input Configurazione Ingresso configuration Input type Ingresso Volt DIP =, DIP = DIP = OFF Ingresso Volt DIP =, DIP = DIP = OFF Ingresso ma DIP =, DIP = DIP = OFF Selezione Verso di rotazione (vista dal lato albero) Rotation Selection ( view from shaft side ) 7 7 Oraria - CW DIP7 = OFF Antioraria - CCW DIP7 = N.B. Il verso di rotazione diventa effettivo solo all accensione. N.B. Rotation selection is effective only at power on. Caratteristiche Characteristics R IN = K set =, sec R IN =7 K set =, sec R IN =9 set =, sec Selezione range / numero di giri minimo & massimo Range Selection / RPM min & max Configurazione configuration Selezione dip switches Dip switch selection SWITCH = SWITCH = SWITCH = SWITCH = OFF SWITCH = SWITCH = SWITCH = SWITCH = OFF SWITCH = SWITCH = OFF SWITCH = OFF SWITCH = SWITCH = SWITCH = SWITCH = OFF SWITCH = OFF SWITCH = SWITCH = OFF Balancing Balancing Range selezionato Range selected RPM min = 8 RPM max = 88 RPM min = RPM max = RPM min = RPM max = RPM min = RPM max = RPM min = RPM max = 7 RPM min = 8 RPM max = 98 rpm rpm

8 LEGAME SEGNALE ANALOGICO - FREQUENZA La relazione tra la frequenza del motore e il segnale analogico di controllo è data, entro il ± %, da: RELATISHIP ANALOGIC SIGNAL-FREQUENCY Relationship between frequency motor and analog control signal (±% tolerance) is given by the formula: f = ( x x ) f = ( x x ) K dipende dal campo di frequenze selezionato e dal tipo di segnale analogico di controllo (secondo tabella ). Per frequenze inferiori a quella minima (% f nom ) il motore viene spento. L andamento è evidenziato in figura. Tabella / Table K depends on frequency range selected and analog control signal (see table ). When frequency is less than fmin (% f nom ) motor is off. Relationship is shown in figure. F [Hz] Figura /Figure Ingresso - V - V Input Ingresso - V - V Input Ingresso - ma - ma input X X K V V V. f nom [Hz/V] V V ma ma V. f nom [Hz/V] ma.9 f nom [Hz/mA] %fnom = (f max) 99% f nom Punto di spegnimento X : zero segnale controllo / zero of control signal X : max segnale controllo / max of control signal : X -X /Delta % f nom %fnom=fmin X % + X 9.9% +X 9% +X X X [V]o [ma] DIP& /OFF Questa modalità di programmazione è indicata in descrizione sul ventilatore con D. DIP & /OFF This type of working mode is indicated on the description of the fan with D. Si selezionano le caratteristiche mediante i dip-switch -- (n 8 curve max) e la partenza del motore è controllata con ingresso potenziometrico ausiliario, come mostrato in figura. La corrispondenza tra le portate e le pressioni, con la disposizione dei dip-switch, viene decisa in fase di programmazione ed ogni ventilatore ha un documento allegato che descrive quali portate e pressioni sono state programmate. Performances are selected by dip-switches -- (8 performance curves max) and starting phase is controlled by potentiometric input, as shown in figure. Assignment type by dip-switches with airflow/pressure curves are selected in programming step and each programmed fan is complete with a document indicating which airflow and pressure curve(s) have been programmed. Dip =, Dip=Dip = OFF Schema avviamento motore fig. Dip=, Dip=Dip=OFF Connection for starting motor fig. 7 Figura /Figure

9 DIP & GO Questa modalità di programmazione è indicata in descrizione sul ventilatore con DG. DIP & GO This type of working mode is indicated on the description of the fan with DG. Si selezionano le caratteristiche mediante i dip-switch -- (n 8 curve max) e il motore parte all accensione. Il tipo di corrispondenza tra dip-switch e portata/pressione viene decisa in programmazione ed ogni ventilatore ha un documento allegato che descrive quali portate e pressioni sono state programmate. Performances are selected by dip-switches -- (8 performance curves max) and motor starts at power on. Assignment type by dip-switches with airflow/pressure curves are selected in programming step and each programmed fan is complete with a document indicating which airflow and pressure curve(s) have been programmed. Dip =, Dip=Dip = OFF Dip=, Dip=Dip=OFF POTENTIOMETER Questa modalità di programmazione è indicata in descrizione sul ventilatore con P. POTENTIOMETER This type of working mode is indicated on the description of the fan with P. La selezione avviene con il segnale potenziometrico / Volt (+V disponibile in uscita dal motore al morsetto V+). Il tipo di corrispondenza tra segnale potenziometrico e portata/pressione viene decisa in programmazione ed ogni ventilatore ha un documento allegato che descrive quali portate e pressioni sono state programmate. Performances are selected by potentiometric analog input signal / Volt. Assignment type by potentiometric signal with airflow/pressure curves are selected in programming step, and each programmed fan is complete with a document indicating which airflow and pressure curve(s) have been programmed. Dip=, Dip=Dip=OFF Schema tipico fig. Dip=, Dip=Dip=OFF Typical connection in fig. K 7 Figura /Figure /V Questa modalità di programmazione è indicata in descrizione sul ventilatore con SV. La selezione avviene con un segnale variabile da / Volt d.c. Il tipo di corrispondenza tra segnale variabile /V d.c. e portata/pressione viene decisa in programmazione ed ogni ventilatore ha un documento allegato che descrive quali portate e pressioni sono state programmate. Dip=OFF, Dip=, Dip=OFF Schema tipico fig. Dip=OFF, Dip=, Dip=OFF Typical connection in fig. /V This type of working mode is indicated on the description of the fan with SV. Performances are selected by variable input signal / Volt d.c. Assignment type by variable signal /V d.c. with airflow/pressure curves are selected in programming step, and each programmed fan is complete with a document indicating which airflow and pressure curve(s) have been programmed. V 7 Figura /Figure 7

10 / ma Questa modalità di programmazione è indicata in descrizione sul ventilatore con SA. / ma This type of working mode is indicated on the description of the fan with SA. La selezione avviene con un segnale di corrente variabile da - ma. Il tipo di corrispondenza tra segnale di corrente variabile /ma e portata/pressione viene decisa in programmazione ed ogni ventilatore ha un documento allegato che descrive quali portate e pressioni sono state programmate Performances are selected by amperometric variable input signal / ma. Assignment type amperometric variable signal /ma with airflow/pressure curves are selected in programming step, and each programmed fan is complete with a document indicating which airflow and pressure curve(s) have been programmed. Dip=OFF Dip=OFF Dip= Schema tipico fig.7 Dip=, Dip=Dip=OFF Typical connection in fig.7 I Figura 7/Figure PARALLEL Questa modalità di programmazione è indicata in descrizione sul ventilatore con M. Per tutte le applicazioni che richiedono un controllo preciso (piu` lento) per due o più ventilatori in parallelo, è necessario prevedere l opzione PARALLEL. Vedere sessione PARALLEL per informazioni dettagliate. PARALLEL This type of working mode is indicated on the description of the fan with M. Motor is designed also to realize a high precision control (slower) in order to be used in parallel fans application. Refer to PARALLEL section for more details. 9. MODALITA` ALTA PRECISIE PARALLEL 9. HIGH PRECISI PARALLEL MODE Il motore elettronico è predisposto per poter realizzare un controllo preciso (e più lento) in modo da essere utilizzato in applicazione di ventilatori in parallelo. Questa opzione è realizzata (quando il motore non è programmato in velocità) con il DIP 7. Electronic motor is designed with the possibility to realize a high precision control (slower) in order to be used in parallel fans application. This option is active with DIP7 = (when the motor is not programmed in speed control). DIP7 = OFF DIP7= Normal Parallel/High precision DIP7 = OFF DIP7= Normal Parallel/High precision In questo caso l uscita ALARM (/8) funziona come uscita tachimetrica per indicare la velocità a cui sta funzionando il motore. Viene fornito un segnale pwm in cui il duty-cycle è proporzionale alla frequenza di funzionamento (sincrona). F (Hz) = 99 Hz =-% V M =Vdc* La tensione media fornita è quindi proporzionale alla frequenza di funzionamento. (vedi fig 8) In this case the ALARM output (/8) works as tacho output where motor speed is indicated. Indication is with a pwm signal where duty cycle is proportional to motor frequency. F (Hz) = 99 Hz =-% V M =Vdc* Average voltage is proportional to working frequency. (see fig. 8) 8

11 Figura 8/Figure 8 R R VOUT V DC F OUT = Hz V OUT 8 Vdc V OUT 8 Vdc t t OFF Time 9. FUNZIAMENTO MASTER /SLAVE Sempre nell opzione High precision (dip7 = on) il motore può funzionare in due modi : 9. MASTER /SLAVE OPERATI Always in High precision mode (dip7 = on) EMC works in two ways: MASTER SLAVE DIP OFF, DIP OFF, DIP OFF DIP=DIP=DIP = OFF (DIP=) MASTER SLAVE DIP OFF, DIP OFF, DIP OFF DIP=DIP=DIP = OFF (DIP=) In modalita` MASTER il motore funziona autonomamente regolando la velocità in modo da garantire le curve programmate. In modalita` SLAVE il motore funziona controllato da un segnale di tensione sull ingresso analogico e viene comandato da un motore in funzionamento MASTER. In modalita` SLAVE la combinazione DIP (DIP=DIP=DIP = OFF) è persa nel caso di programmazione DIP&GO e DIP & /OFF. Il collegamento tra un motore in modalita` MASTER e n motori in modalità SLAVE è mostrato in figura 9. When MASTER mode is selected, motor works automatically regulating as per programmed curves. In case of SLAVE mode, motor works controlled by analog input signal from the MASTER motor. In SLAVE mode the combination DIP=DIP=DIP = OFF is lost in DIP&GO and DIP & /OFF working mode. Connection between a motor in MASTER mode and n motors in SLAVE mode is shown in figure 9. B SLAVE A MASTER K Figura 9/Figure 9 9

12 . BILANCIATURA Il motore elettronico prevede l opzione di bilanciatura. La bilanciatura si realizza facilmente come in figura, settando opportunamente i dip-switches per ottenere le due possibili velocità di bilanciatura (vedere sessione 8. Speed Control). Questa operazione viene eseguita durante la costruzione del ventilatore e non dovrà essere ripetuta se non da un operatore abilitato di Nicotra S.p.A.. BALANCING The electronic motor has balancing option. Use figure to connect the motor for balancing options, with the correct setting of dip-switches in order to obtain the correct balancing speed (see section 8. Speed Control). This operation is done during the fan manufacturing and must not be altered without a technician from Nicotra S.p.A. 7 Figura /Figure. ALLARMI Il motore elettronico ha disponibili come allarmi alcuni contatti optoisolati (morsetti n e n ). Il morsetto n (Filter) è un allarme che si attiva quando le perdite di carico superano un certo valore (espresso come valore di pressione o di portata), stabilito in fase di programmazione. Il morsetto n (Alarm) viene attivato al verificarsi di diverse condizioni anomale di funzionamento, quali Undervoltage, Wattmax, Current Limit. L uscita è di tipo open collector ed ha la seguente logica: ALLARME Morsetto n o / Morsetto n 8 - Aperto ALLARME OFF Morsetto n o/morsetto n 8 - Chiuso Durante l accensione l allarme rimane attivo per secondi per indicare una fase di inizializzazione elettronica. Lo schema di uscita è descritto in figura, mentre la tabella n riassume la logica di funzionamento degli allarmi. (Il carico massimo è di ma e la tensione di Vdc).. ALARMS Electronic motor has opto-insulated contacts available for alarms (terminals n and n ). Terminal n (Filter) is used to show when the selected pressure/airflow parameter is reached: this value is charged during programmation. Terminal n (Alarm) is used to indicate more fault conditions (Undervoltage, Wattmax, Current Limit). Alarm output is open collector type with following logic: ALARM Terminals n or / Terminal n 8 - open ALARM OFF Terminals n or / Terminal n 8 - closed During power-on phase, alarm remains on for secs to indicate electronic start up. Figure describes output stage while the table n shows the alarm fault indicator logic. (Max load is ma and Vdc). / 8 Figura /Figure

13 . LOGICA INDICATORI ALLARME / ALARM FAULT INDICATOR LOGIC Tabella / Table Uscita Output Tipo di Allarme Alarm Type Tipo di anomalia Fault type Stato motore Motor state Logica Allarmi Fault Logic ALLARMI ALARM Pin -8 Sottotensione Undervoltage Sovraccarico Overload Sovraccorente Istantanea Instantaneous overcurrent Stop Stop Alimentazione < V Supply < Vac Win > Wmax Iload > Imax Sovraccarico persistente Persistance overload Spento Off Diminuzione autom. Frequenza Automatic decreasing frequency Spegnimennto momentaneo Instantaneous off Spento (necessità ripristino manuale) Off (with manual reset) Uscita tipo Open Collector Opened Collector type ALLAME = Contatto Aperto ALARM = Opened Contact ALLARME FILTRI FILTER ALARM Pin -8 Filtri Filter Perdite di carico superiori ad un dato valore programmato Load Loss higher than the programmed value Normale, solo indicazione Normal, only indication ALLARME OFF = Contatto Chiuso ALARM OFF = Closed contact. ESEMPI APPLICATIVI I possibili utilizzi dei segnali di allarme forniti dal motore elettronico sono molteplici e danno la possibilità di essere gestiti con impieghi semplici quali ad esempio l attivazione di un relè che a sua volta potrà attivare delle segnalazioni luminose. Possono essere utilizzati anche in sistemi più complessi come ad esempio dei segnali in ingresso ad un PLC. In allegato vengono schematizzate le due possibilità sopra citate (figura e ).. APPLICATI EXAMPLES The possible applications of the alarm signals supplied by the electronic motor are of various type and give the possibility to be managed in "simple applications" such as, for example, powering a rely that will turn on light signals. They may be used also in more complex systems such as, for example, in PLC input signals. The two above mentioned possibilities are shown in the sketches below (fig. and ). + +Vdc I max= ma + +Vdc I max= ma / Relè / PLC 8 8 Figura /Figure Figura /Figure

14 COLLEGAMENTO C RELE - Figura -- ALLARME Relè Aperto Quando l allarme è il circuito è aperto e il Relè non è eccitato. -- ALLARME OFF Relè Chiuso Quando l allarme è OFF il circuito è chiuso e il Relè è eccitato. RELE APPLICATI - Figure -- ALARM Rely Powerless When Alarm is the circuit is opened and the Rely is powerless. -- ALARM OFF Rely Powered When Alarm is OFF the circuit is closed and the Rely is powered. COLLEGAMENTO AD UN PLC - Figura PLC CNECTI - Figure ALLARME Ingresso PLC - HIGH (*) ALLARME OFF Ingresso PLC - LOW (*) (*) HIGH /LOW : la tensione del segnale in ingresso al PLC dipende dalla tensione ausiliaria di riferimento (Vdc Vdc ecc.) ALARM PLC Input - HIGH (*) ALARE OFF PLC Input LOW (*) (*) HIGH /LOW : voltage of input signal is related to the auxiliary supply (Vdc Vdc ecc.) Gli allarmi, possono essere usati per poter monitorare più ventilatori collegati tra loro ed intervenire per risolvere problematiche legate al verificarsi di una condizione anomala (intervento del morsetto Alarm) o al raggiungimento del valore programmato di filtro (intervento del morsetto Filter). A questo scopo è possibile effettuare una connessione degli allarmi in serie, che evidenzierà una condizione di allarme anche se un solo motore è in condizione di allarme. La figura ci mostra appunto come collegare tra loro i segnali di allarme di due o più motori in serie. The alarms may be used to control more fans in connection and to intervene and solve problems related to the occurrance of anomalous conditions (intervention of the Alarm terminal) or when the programmed filter value is achieved (intervention of the Filter terminal). With this aim, it is possible to connect the alarms in series, so that the alarm condition will be signalled even if only one motor is in alarm condition. Fig. shows how to connect the alarm signals of two or more motors in series. /V k OPTOCOM Figura /Figure ALARM OUT

15 L esempio presentato schematizza come connettere in serie gli allarmi di sovraccarico : è chiaro che la stessa operazione può essere effettuata anche per collegare in serie i morsetti n per la visualizzazione dell allarme Filter. The example presented above shows how to connect the overload alarms in series: it is clear that the same operation can be made also to connect the n terminals in series, in order to display the Filter alarm. Un ulteriore utilizzo degli allarmi, è quello di poter essere collegati in parallelo e di essere inviati come segnali digitali per un dispositivo PLC : collegando opportunamente come mostrato in figura, abbiamo in questo caso la possibilità di identificare quale degli n ventilatori collegati in parallelo è in una condizione di allarme. Rispetto alla connessione allarmi in serie che offre la condizione di allarme quando uno degli n ventilatori è in allarme, la connessione in parallelo ci permette di identificare con precisione su quale ventilatore poter effettuare dei controlli, o effettuare la manutenzione, per esempio per pulizia dei filtri. One further application of the alarms is to be connected in parallel and to be sent as digital signals for a PLC device: with a proper connection, as shown in Fig., there is the possibility to identify which of the n fans connected in parallel is in alarm condition. In comparison to the alarm connection in series, displaying the alarm condition when one of the n fans is in alarm, the connection in parallel allows to identify precisely on which fan a control is required or to make a maintenance, for example, to clean the filters. DDE / Input + +Vdc I max= ma 8 DDE / Input + +Vdc I max= ma 8 + +Vdc I max= ma DDE n / Input n 8 PLC digital Input Figura /Figure Collegamenti non conformi alle specifiche e alle indicazioni fornite da Nicotra S.p.A. possono danneggiare l inverter del motore in maniera irreversibile tale da rendere inutilizzabile il ventilatore se non ripristinando un nuovo motore o inverter. L accertamento di danneggiamento dovuto ad operazioni non conformi, può portare al non riconoscimento della garanzia sul componente o sull intero ventilatore. Connections not in conformity with the specifications and with the indications supplied by Nicotra S.p.A. may damage irreversibly the motor inverter, in such a way that the fan cannot be used any longer if the motor or the inverter are not replaced with new ones. If the damage is proved to be caused by operations not in conformity to what above mentioned, the warranty may not cover the replacement of the component or of the whole fan.

16 GAMMA E CODICI RANGE AND PART NUMBERS 9/7 TIGHT 9/9 TIGHT VENTILATORI A VELOCITA' VARIABILE VARIABLE SPEED FANS MOT. 7 W -V MOT. W -V MOT. 7 W -V MOT. W -V MOT. 7 W 8QK 9 VENTILATORI A PORTATA COSTANTE CSTANT AIRFLOW FANS MOT. W 8QK MOT. 7 W 8QK MOT. W 8QK VENTILATORI A PRESSIE COSTANTE CSTANT PRESSURE FANS MOT. W 8PK MOT. 7 W 8PK 9/7 9/9 9 /8 / /9 / VENTILATORI BINATI TWIN FANS DDE 8/ M9K Mot. 7W -V cod. DDE 7/7 M9K Mot. 7W 8QK cod. NOTA : I ventilatori binati sono realizzabili su richiesta anche in modalità con pressione costante e regolazione di velocità. NOTE : Twin fans may be manufactured on request also with constant pressure mode and speed control.

17 VENTILATORI A VELOCITÁ VARIABILE VARIABLE SPEED FANS

18 QUOTE DIMENSIALI - DIMENSIS Taglia Size Motore Motor A B C E F G H L P mm mm mm mm mm mm mm mm mm 9/7 TIGHT 7 W W /9 TIGHT 7 W W /7 7 W W /9 7 W W /8 tutti i motori - all motors / tutti i motori - all motors /9 tutti i motori - all motors /9 W / tutti i motori - all motors / W ORIENTAMENTO SCATOLA MOTORE - MOTOR BOX ORIENTATI

19 Zingonia Fan test laboratory AMCA /99 Fig. m /h test chamber Air Density ( g):. kg/m Installation type "B": free inlet, ducted outlet db(a) free field noise measurements at m 7. - Fan Max Working Limit - 9Hz - Constant Vdc Signal = 8.V - 9Hz - Constant Vdc Signal = 7.V - 9Hz - Constant Vdc Signal =.V - 9Hz - Constant Vdc Signal =.V COD db(a) Type: DDE 9/7 Tight Motor: 9H Test nr.: 8.* Date: 7// Watt: 7 Volt: Hz: Poles: Amp. Max:. Prot.: IP. Flow rate [m /h] registered by AMCA for AMCA / Fan Max Working Limit - 9Hz - Constant Vdc Signal = 8.V - 9Hz - Constant Vdc Signal = 7.V - 9Hz - Constant Vdc Signal =.V - 9Hz - Constant Vdc Signal =.V COD db(a) Type: DDE 9/9 Tight Motor: 9H Test nr.:.* Date: // Watt: 7 Volt: Hz: Poles: Amp. Max:. Prot.: IP Flow rate [m /h] registered by AMCA for AMCA /99 7

20 Zingonia Fan test laboratory AMCA /99 Fig. m /h test chamber Air Density ( g):. kg/m Installation type "B": free inlet, ducted outlet db(a) free field noise measurements at m Fan Max Working Limit - 9Hz - Constant Vdc Signal = 8.V - 9Hz - Constant Vdc Signal = 7.V - 9Hz - Constant Vdc Signal =.V - 9Hz - Constant Vdc Signal =.V COD db(a) Type: DDE 9/9 Tight Motor: 9H7 Test nr.: 77.* Date: 7/7/ Watt: Volt: Hz: Poles: Amp. Max:. Prot.: IP Flow rate [m /h] registered by AMCA for AMCA / Fan Max Working Limit - 9Hz - Constant Vdc Signal = 8.V - 9Hz - Constant Vdc Signal = 7.V - 9Hz - Constant Vdc Signal =.V - 9Hz - Constant Vdc Signal =.V COD db(a) Type: DDE 9/7 Motor: 9H Test nr.:.* Date: // Watt: 7 Volt: Hz: Poles: Amp. Max:. Prot.: IP Flow rate [m /h] registered by AMCA for AMCA /99 8

ventilatori centrifughi a semplice aspirazione pale avanti serie VZ centrifugal fans single inlet forward bladed VZ serie

ventilatori centrifughi a semplice aspirazione pale avanti serie VZ centrifugal fans single inlet forward bladed VZ serie ventilatori centrifughi a semplice aspirazione pale avanti serie VZ centrifugal fans single inlet forward bladed VZ serie ventilatori centrifughi a semplice aspirazione pale avanti serie VZ centrifugal

Dettagli

Mod. 1067 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003

Mod. 1067 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE. Sch./Ref.1067/003 Mod. 1067 DS1067-019 LBT8388 INTERFACCIA USB/KEY USB/KEY INTERFACE Sch./Ref.1067/003 ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE L interfaccia 1067/003 consente di collegare alla Centrale 1067/032 o 1067/042 (ver. 2.00

Dettagli

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori elettronici con tensione di uscita stabilizzata per moduli LED di segnalazione. Led driver with

Dettagli

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE edizione/edition 04-2010 HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION L'unità di controllo COBO è una centralina elettronica Multiplex Slave ; la sua

Dettagli

Guida utente User Manual made in Italy Rev0

Guida utente User Manual made in Italy Rev0 Guida utente User Manual Rev0 made in Italy Indice/Index Informazioni generali General Info... 3 Guida Rapida per messa in funzione Start Up procedure... 3 Login Login... 3 Significato dei tasti Botton

Dettagli

Scheda CPU Logika OKIR 510B Irinox cod. 3600160

Scheda CPU Logika OKIR 510B Irinox cod. 3600160 Connessione per pannello frontale cod. 300 o 3000 Connector for Front panel Board cod. 300 or 3000 Comune 4 Volt / Common 4 Volt Libero / free Clikson ventilatori / fan clikson Pressostato / pressure switch

Dettagli

U/D (SELEZIONE UP/DOWN) U/D (UP/DOWN SELECTION )

U/D (SELEZIONE UP/DOWN) U/D (UP/DOWN SELECTION ) U/D (SELEZIONE UP/DOWN) U/D (UP/DOWN SELECTION ) Caratteristiche di funzionamento up/down - segnale di input ROTAZIONE DELL ALBERO IN SENSO ORARIO (CW) (Fig 21) Il segnale Alto ("HIGH") applicato al pin

Dettagli

ALIMENTATORI POWER SUPPLIES

ALIMENTATORI POWER SUPPLIES ALIMENTATORI POWER SUPPLIES GSA Terminali Output Terminals Doppio morsetto per ogni polarità Per una connessione in parallelo facilitata o per utilizzare cavi di sezione minore Double connection for each

Dettagli

/ < " DI MANAGEMENT C RTI ICA ISTEM )3/ )3/ ä - "

/ <  DI MANAGEMENT C RTI ICA ISTEM )3/ )3/ ä - 64B ATTUATORE ELETTRICO - ELECTRIC ACTUATOR VERSIONE STANDARD 0-90 ( 0-180 - 0-270 ) STANDARD VERSION 0-90 (ON REQUEST 0-180 - 0-270 ) 110V AC 220V AC 100-240 AC CODICE - CODE 85H10001 85H20001 85H00003

Dettagli

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip

Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Guida all installazione del prodotto 4600 in configurazione plip Premessa Questo prodotto è stato pensato e progettato, per poter essere installato, sia sulle vetture provviste di piattaforma CAN che su

Dettagli

ABL8RPS24050 Alimentatore con commutazione regolata - 1 o 2 fasi - 200..500 V CA - 24 V - 5 A

ABL8RPS24050 Alimentatore con commutazione regolata - 1 o 2 fasi - 200..500 V CA - 24 V - 5 A Scheda prodotto Caratteristiche ABL8RPS24050 Alimentatore con commutazione regolata - 1 o 2 fasi - 200..500 V CA - 24 V - 5 A Complementare Limiti tensione ingresso Frequenza di rete Corrente di spunto

Dettagli

POWER SUPPLY 10mA 1A POWER SUPPLY 2,5 15A

POWER SUPPLY 10mA 1A POWER SUPPLY 2,5 15A POWER SUPPLY 0mA A Code Description Page 0.006 IN 30 VAC-VDC / OUT 0.000 V 0mA ( voltage reference ).008.05 7.00 IN 30 VAC-VDC / OUT 5-30VDC A SINGLE.009.08 7.00-V IN 30 VAC-VDC / OUT 5-30VDC A SINGLE

Dettagli

CONFIGURATION MANUAL

CONFIGURATION MANUAL RELAY PROTOCOL CONFIGURATION TYPE CONFIGURATION MANUAL Copyright 2010 Data 18.06.2013 Rev. 1 Pag. 1 of 15 1. ENG General connection information for the IEC 61850 board 3 2. ENG Steps to retrieve and connect

Dettagli

Wattmetri di Precisione

Wattmetri di Precisione I modelli proposti Wattmetri di Precisione 3390 PW3337 PW3336 3332 3334 Canali di misura V e I 4 e 4 4 e 3 2 e 2 1 e 1 1 e 1 Misura di tensione fino a 1500V fino a 1000V fino a 1000V fino a 600V fino a

Dettagli

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE INDEX: 1. GENERAL INFORMATION 2. REGISTRATION GUIDE 1. GENERAL INFORMATION This guide contains the correct procedure for entering the software page http://software.roenest.com/

Dettagli

SUNWAY M PLUS. Inverter solare monofase con trasformatore. Single-phase solar inverter with transformer

SUNWAY M PLUS. Inverter solare monofase con trasformatore. Single-phase solar inverter with transformer Inverter solare monofase con trasformatore ngle-phase solar inverter with transformer La soluzione migliore nel caso in cui esigenze normative o funzionali di modulo, d impianto o di rete, richiedano la

Dettagli

LO LH BUSREP. 1 2 3 Jp2. Jp1 BUSREP. Ripetitore di linea seriale RS 485 Manuale d installazione RS 485 Serial Line Repeater Instruction Manual

LO LH BUSREP. 1 2 3 Jp2. Jp1 BUSREP. Ripetitore di linea seriale RS 485 Manuale d installazione RS 485 Serial Line Repeater Instruction Manual Jp MS 4 LINEA 4 MS MS LINEA LINEA Tx4 Tx Tx Tx BUSREP S Jp Jp LINEA GND +,8 Jp4 BUSREP Ripetitore di linea seriale RS 485 Manuale d installazione RS 485 Serial Line Repeater Instruction Manual Edizione/Edition.

Dettagli

ENERBOX ENERBOX. SEGNALAZIONI Grazie al GSM integrato, in caso di black-out od anomalie, Enerbox invia

ENERBOX ENERBOX. SEGNALAZIONI Grazie al GSM integrato, in caso di black-out od anomalie, Enerbox invia ENERBOX ENERBOX COS È ENERBOX è un inverter di tensione che converte la bassa tensione delle batterie in tensione monofase 230V alternata e stabilizzata. In presenza di rete o fonte d energia alternativa,

Dettagli

SMD Sud Elettronica S.r.l. - Via Maestri del Lavoro 15/17-02100 Z.I. Rieti Tel ++39 (0)746 228208 Fax ++39 (0)746 228202

SMD Sud Elettronica S.r.l. - Via Maestri del Lavoro 15/17-02100 Z.I. Rieti Tel ++39 (0)746 228208 Fax ++39 (0)746 228202 FFT series Features: 12, 18, 24, 48V Wide Input voltage range (19.2 75 Vdc) Single and Double Output (3.3-5.0 Vdc) Size 2.0 x 2.0 x 0.5 (LxWxH) Hiccup Mode Current Protection Adjustable Output Voltage

Dettagli

User Guide Guglielmo SmartClient

User Guide Guglielmo SmartClient User Guide Guglielmo SmartClient User Guide - Guglielmo SmartClient Version: 1.0 Guglielmo All rights reserved. All trademarks and logos referenced herein belong to their respective companies. -2- 1. Introduction

Dettagli

Combinazioni serie IL-MIL + MOT

Combinazioni serie IL-MIL + MOT Combinazioni tra riduttori serie IL-MIL e MOT Combined series IL-MIL + MOT reduction units Combinazioni serie IL-MIL + MOT Sono disponibili varie combinazioni tra riduttori a vite senza fine con limitatore

Dettagli

BD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile)

BD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile) BD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile) Approximate weight unit Motor oil capacity [kg] 30 [l] 1 Peso approssimativo unità Capacità olio motore Maximum

Dettagli

Nuova camera di prova ventilatori in accordo agli standard EN ISO 5801 e AMCA 210 New test chamber according standards EN ISO 5801 and AMCA 210

Nuova camera di prova ventilatori in accordo agli standard EN ISO 5801 e AMCA 210 New test chamber according standards EN ISO 5801 and AMCA 210 Nuova camera di prova ventilatori in accordo agli standard EN ISO 5801 e AMCA 210 New test chamber according standards EN ISO 5801 and AMCA 210 La ha costruito una nuova camera di prova per il collaudo

Dettagli

Made in Italy. Motori elettrici standard monofase Single-phase standard electric motors

Made in Italy. Motori elettrici standard monofase Single-phase standard electric motors ade in taly otori elettrici standard monofase Single-phase standard electric motors otori monofase > Single phase motors motori asincroni monofase della serie 1 sono del tipo chiuso, raffreddati con ventilazione

Dettagli

TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT

TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT TACTÒ TASTIERA EFFETTO HALL KEY PAD HALL EFFECT edizione/edition 04-03 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIZIONE La nuova tastiera COBO è stata studiata per ottimizzare gli spazi all interno delle cabine moderne.

Dettagli

Sistema modulare per visualizzazione prezzi carburanti.

Sistema modulare per visualizzazione prezzi carburanti. Sistema modulare per visualizzazione prezzi carburanti. La gamma NAUTILUS, nata dall esperienza maturata dalla nostra azienda in oltre 36 anni di attività nella progettazione e produzione di sistemi di

Dettagli

DDS.682. C.F. partita Iva It02275360366 - capitale i. V. 50.000,00euro - telefono +39.059.822993 fax +39.059.823573

DDS.682. C.F. partita Iva It02275360366 - capitale i. V. 50.000,00euro - telefono +39.059.822993 fax +39.059.823573 O is a brand of Elettronica.r.l. - Via Nicolò Biondo 171-41100 Modena Italy - www.o.com AC immable Constant Current/Voltage LE power supply 682 è un alimentatore per Led con uscita o in corrente costante

Dettagli

Serie BL diametro 28 mm con elettronica integrata per regolazione velocità. 28 mm diameter, BL series + integrated speed controller

Serie BL diametro 28 mm con elettronica integrata per regolazione velocità. 28 mm diameter, BL series + integrated speed controller Motore CC brushless Serie BL diametro 28 mm con elettronica integrata per regolazione velocità Brushless DC Motor 28 mm diameter, BL series + integrated speed controller Dimensioni Dimensions Specifiche

Dettagli

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS I sistemi mod. i-léd SOLAR permettono di alimentare un carico sia in bassa tensione 12-24V DC, sia a 230v AC, tramite alimentazione

Dettagli

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica SPECIFICATION

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica SPECIFICATION PAGINA 1 DI 7 SPECIFICATION Customer : ELCART Applied To : Product Name : Piezo Buzzer Model Name : : Compliance with ROHS PAGINA 2 DI 7 2/7 CONTENTS 1. Scope 2. General 3. Maximum Rating 4. Electrical

Dettagli

ventilatori centrifughi cassonati unità di trattamento aria - accessori centrifugal fans in box caissons air treatment unit - equipment

ventilatori centrifughi cassonati unità di trattamento aria - accessori centrifugal fans in box caissons air treatment unit - equipment ventilatori centrifughi cassonati unità di trattamento aria - accessori centrifugal fans in box caissons air treatment unit - equipment ventilatori centrifughi e cassonati doppia aspirazione direttamente

Dettagli

Centrifugal fans for the optimum air movement

Centrifugal fans for the optimum air movement Centrifugal fans for the optimum air movement We design and manifacture centrifugal fans for air conditioning and ventilation, direct driven by AC asynchronous or EC brushless motors, or belt driven The

Dettagli

Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no.

Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no. Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no. 327/2011 In base alla direttiva ErP e al regolamento UE n. 327/2011, si impone

Dettagli

Sistema di supervisione fan coil Fan coil supervisor system San Zenone degli Ezzelini 08-01-2007

Sistema di supervisione fan coil Fan coil supervisor system San Zenone degli Ezzelini 08-01-2007 Sistema di supervisione fan coil Fan coil supervisor system San Zenone degli Ezzelini 08-01-2007 09/01/2007 1 Descrizione generale / Main description E un sistema di regolazione che permette il controllo

Dettagli

p u m p i n v e r t e r s

p u m p i n v e r t e r s pump inverters modello/type MM1,5 MM2 MT3 TT3 GENERALITA Aladino Evolution è un convertitore di frequenza appositamente studiato per il controllo elettronico e la gestione dei sistemi di pompaggio sia

Dettagli

IPS 100 3000VA DC/AC INVERTER. Specifiche tecniche Data sheet. 24 110Vdc 230V 50 Hz

IPS 100 3000VA DC/AC INVERTER. Specifiche tecniche Data sheet. 24 110Vdc 230V 50 Hz IPS 100 3000VA DC/AC INVERTER 24 110Vdc 230V 50 Hz Specifiche tecniche Data sheet SPECIFICA TECNICA INVERTER 24Vdc 230V-50Hz MODELLO MODEL 100 200 500 1000 2000 3000 dati d'ingresso Input data tensione

Dettagli

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac. BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge UNITA LUBETOOL MC-EL-3P-4P-5P-6P-7P, MC-EL-3M-4M-5M-6M-7M, MC-EL-2P E MC- EL-2M Sono forniti completi di scatola di protezione metallica

Dettagli

ALIMENTATORE - Power supply 1 2 3 3 9. Dimensioni Dimensions. L - P - H (mm) POWERLED 350-3W RN1346 42x40x21 90 264 13 3 3 1

ALIMENTATORE - Power supply 1 2 3 3 9. Dimensioni Dimensions. L - P - H (mm) POWERLED 350-3W RN1346 42x40x21 90 264 13 3 3 1 Tabella per la scelta corretta degli alimentatori in corrente da associare ai Led di potenza Table for the correct choice of the current power supply unit to associate with power LEDs LED (Tipo) - LED

Dettagli

Motore Brushless intelligente / Intelligent Brushless Motor B40 3000rpm ABS 1:32 Codice / Code: 07L0065769F

Motore Brushless intelligente / Intelligent Brushless Motor B40 3000rpm ABS 1:32 Codice / Code: 07L0065769F Motore Brushless intelligente / Intelligent Brushless Motor B40 3000rpm ABS 1:32 Codice / Code: 07L0065769F Specifiche tecniche / Technical specifications DATI MECCANICI / MECHANICAL DATA Numero poli /

Dettagli

STABILIZZATI SWITCHING PSD

STABILIZZATI SWITCHING PSD ALIMENTATORI STABILIZZATI SWITCHING PSD SWITCH MODE POWER SUPPLIES Monofase Single phase Trifase Three phases PSD 001 PSD 002 PSD 01 PSD 02 PSD 05 V OUT DC [V] 5 W 18 W 30 W 60 W 120 W 240 W 480 W 120

Dettagli

pressostati pressure switches

pressostati pressure switches CODICI DI ORDINAZIONE - ORDER CODES NC [NC] NA [NO] 17.005.0 17.004.0 Corpo: ottone OT 58 0.5 bar 0.05 MPa 48V AC Body: brass OT 58 17.007.0 IP 54 17.008.0 4 CODICE DI ORDINAZIONE - ORDER CODE NC-NA [NC-NO]

Dettagli

CEDMEGA Rev 1.2 CONNECTION TUTORIAL

CEDMEGA Rev 1.2 CONNECTION TUTORIAL CEDMEGA Rev 1.2 CONNECTION TUTORIAL rev. 1.0 19/11/2015 1 www.cedelettronica.com Indice Power supply [Alimentazione]... 3 Programming [Programmazione]... 5 SD card insertion [Inserimento SD card]... 7

Dettagli

SOMMARIO GENERALITÀ 3 AGGIORNAMENTO FIRMWARE 4 PROGRAMMAZIONE DEL MICROPROCESSORE 7 AGGIORNAMENTO MULTICOM 302 / 352 4 AGGIORNAMENTO MULTI I/O 5

SOMMARIO GENERALITÀ 3 AGGIORNAMENTO FIRMWARE 4 PROGRAMMAZIONE DEL MICROPROCESSORE 7 AGGIORNAMENTO MULTICOM 302 / 352 4 AGGIORNAMENTO MULTI I/O 5 MultiCOM - Mult lti I/O - Remote Panel - Istruzioni aggiornamento firmware - - Firmware upgrade instructions - SOMMARIO GENERALITÀ 3 AGGIORNAMENTO FIRMWARE 4 AGGIORNAMENTO MULTICOM 301 / 351 4 AGGIORNAMENTO

Dettagli

Ventilatori centrifughi in linea a bocche rettangolari Rectangular duct centrifugal in-line fans

Ventilatori centrifughi in linea a bocche rettangolari Rectangular duct centrifugal in-line fans Ventilatori centrifughi in linea a bocche rettangolari Rectangular duct centrifugal in-line fans SRIZION GNRL La serie rappresenta una soluzione semplice ed economica per l installazione di ventilatori

Dettagli

motori asincroni per applicazione con inverter serie ASM asynchronous motors for inverter application ASM series

motori asincroni per applicazione con inverter serie ASM asynchronous motors for inverter application ASM series motori asincroni per applicazione con inverter serie ASM asynchronous motors for inverter application ASM series generalità general features I motori asincroni serie ASM sono adatti per applicazioni a

Dettagli

Sistemi di connessione Distribox e Spiderbox

Sistemi di connessione Distribox e Spiderbox Distribox and Spiderbox connectivity systems Very small and available in several variants to optimize use of available installation space. Robust design. Available working voltage: 12V, 24V, 110V or 240V;

Dettagli

Codice Potenza Prezzo 399010 12V 15 A 224,00 399020 12V 25 A 295,00 399030 12V 40 A 485,00 399040 24V 20 A 540,00

Codice Potenza Prezzo 399010 12V 15 A 224,00 399020 12V 25 A 295,00 399030 12V 40 A 485,00 399040 24V 20 A 540,00 Carica batterie Dolphin Premium Codice Potenza Prezzo 399010 12V 15 A 224,00 399020 12V 25 A 295,00 399030 12V 40 A 485,00 399040 24V 20 A 540,00 n.b. per le caratteristiche vedi la pagina accanto Carica

Dettagli

TORRINO DI ESTRAZIONE AD ALTO RENDIMENTO

TORRINO DI ESTRAZIONE AD ALTO RENDIMENTO MTV TORRINO DI ESTRAZIONE AD ALTO RENDIMENTO HIGH EFFICIENCY ROOF-UNITS EXHAUST FAN TORRINO DI ESTRAZIONE CENTRIFUGO CENTRIFUGAL ROOF-UNITS BASSA PRESSIONE LOW PRESSURE Portata/Flow rate: 4 190 Pressione/Pressure:

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

Catalogo Catalogue E1W 06-05

Catalogo Catalogue E1W 06-05 Catalogo Catalogue E1W 06-05...THE ELECTRIC GENERATION - - - - E1W AC ALTERNATORI/SALDATRICI AC SENZA SPAZZOLE (A CONDENSATORE) BRUSHLESS ALTERNATORS/AC WELDERS (WITH CAPACITOR) La serie E1W AC è costituita

Dettagli

ITALIANO DICEMBRE 2011 seconda edizione

ITALIANO DICEMBRE 2011 seconda edizione MD 600P - FM Manufactured and developed for Broadcast applications, this Mosfet technology amplifier guarantees an output power of 600 W on 50 Ω. If coupled accordingly it is the ideal for 1KW to 10 KW

Dettagli

Amplificatore finale

Amplificatore finale Amplificatore finale Vogliamo progettare un amplificatore finale da collegare fra il preamplificatore studiato precedentemente e un altoparlante da circa 2 watt di potenza. Nel nostro progetto utilizzeremo

Dettagli

OPZIONI. OPTIONALs. silenziosità unità carenate versatilità di utilizzo. low noise condensing careened units versatility of use and applications

OPZIONI. OPTIONALs. silenziosità unità carenate versatilità di utilizzo. low noise condensing careened units versatility of use and applications UNIBLOCK CU La nuova serie commerciale è caratterizzata dalla particolare tipologia costruttiva finalizzata alla riduzione del livello di rumorosità tramite l utilizzo di compressori in vani isolabili

Dettagli

ENERGY-EFFICIENT HOME VENTILATION SYSTEMS

ENERGY-EFFICIENT HOME VENTILATION SYSTEMS SISTEMI DI RECUPERO RESIDENZIALE HOME RECOVERY SYSTEMS RECUPERO DI CALORE AD ALTA EFFICIENZA HIGH EFFICIENCY HEAT RECOVERY VENTILAZIONE A BASSO CONSUMO LOW ENERGY VENTILATION SISTEMI DI RICAMBIO CONTROLLATO

Dettagli

MOTORI PASSO-PASSO. Versioni Alta Coppia

MOTORI PASSO-PASSO. Versioni Alta Coppia STEP MOTORS High Versions MOTORI PASSO-PASSO Versioni Alta Coppia MOTORI PASSO-PASSO ALTA COPPIA 2 FASI 2-PHASE HIGH TORQUE SPECIFICHE SPECIFICATIONS TAGLIA SIZE monoalbero single shaft CODICE PART NUMBER

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

www.microset.net ALIMENTATORI SWITCHING SWITCHING POWER SUPPLY mod. PTS 124 mod. PTS 150 mod. PTS 124 mod. PTS 150

www.microset.net ALIMENTATORI SWITCHING SWITCHING POWER SUPPLY mod. PTS 124 mod. PTS 150 mod. PTS 124 mod. PTS 150 1 www.microset.net NUOVA SERIE DI ALIMENTATORI SWITCHING, PICCOLI - POTENTI LEGGERI - AFFIDABILI NEW POWER SUPPLY FAMILY SWITCH MODE - HIGH EFFICIENCY SMALL SIZE - POWERFUL - RELIABLE mod. PTS 124 mod.

Dettagli

NEWS 68. Valves and Solenoid valves Poppet system N776 Series

NEWS 68. Valves and Solenoid valves Poppet system N776 Series NEWS 68 Components for pneumatic automation Valves and Solenoid valves Poppet system N776 Series www.pneumaxspa.com Valves and solenoid valves Poppet system 2/2-3/2 for compressed air and Vacuum - G1 1/2"

Dettagli

Quick start manual Manuale rapido. Version 3.0

Quick start manual Manuale rapido. Version 3.0 Quick start manual Manuale rapido Version 3.0 1 Scope of delivery Contenuto della fornitura CITREX Mini USB cable, power cable Cavo di alimentazione Mini USB Plug-in power supply Alimentatore per rete

Dettagli

POWERGATE-S USER GUIDE

POWERGATE-S USER GUIDE POWERGATE-S USER GUIDE 1 POWERGATE-S USER GUIDE Introduzione Powergate-S Il più efficace tool per potenziare le qualità del tuo veicolo, attraverso la presa OBDII è in grado di programmare la nuova mappatura

Dettagli

MAV4211SH SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO ELECTRONIC CONTROL CARD

MAV4211SH SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO ELECTRONIC CONTROL CARD MAV4211SH SCHEDA ELETTRONICA DI CONTROLLO ELECTRONIC CONTROL CARD COD. 11-0117-A01 O/1 DESCRIZIONE - CARATTERISTICHE DESCRIPTION - FEATURES La scheda MAV4211SH è impiegata per il controllo di pompe e motori

Dettagli

1 2 intestatura - facing smussatura - bevelling

1 2 intestatura - facing smussatura - bevelling MULTIEDGE Range w.t. 6-60 mm (2/8 2 3/8 ) Macchina compatta e versatile, dalle poliedriche funzionalità, quali splaccatura, intestatura e smussatura di lamiere. Compact and versatile machine with a wide

Dettagli

SYNC 01. Ripetitore di Sincronismo Manuale di installazione. Synchronism Repeater Installation Handbook. Edizione / Edition 1.1

SYNC 01. Ripetitore di Sincronismo Manuale di installazione. Synchronism Repeater Installation Handbook. Edizione / Edition 1.1 SYNC 0 Ripetitore di Sincronismo Manuale di installazione Synchronism Repeater Installation Handbook Edizione / Edition. CIAS Elettronica S.r.l. Ed. DICE. DESCRIZIONE.... DESCRIZIONE.... STALLAZIONE....

Dettagli

MANUALE UTENTE MODULO ESPANSIONE TASTI MANUALE UTENTE MANUALE UTENTE Descrizione Il modulo fornisce al telefono VOIspeed V-605 flessibilità e adattabilità, mediante l aggiunta di trenta tasti memoria facilmente

Dettagli

INDICE INDEX PRESSOSTATI PRESSURE SWITCHES 159 PRESSOSTATI STANDARD STANDARD PRESSURE SWITCHES 168 CROSS REFERENCE 169

INDICE INDEX PRESSOSTATI PRESSURE SWITCHES 159 PRESSOSTATI STANDARD STANDARD PRESSURE SWITCHES 168 CROSS REFERENCE 169 INDICE INDEX APPLICAZIONI APPLICATION 5 ALFA ROMEO 5 AUDI 9 AUTOBIANCHI 24 BMW 25 CITROEN 38 FIAT 44 FORD 54 HONDA 59 IVECO 60 JAGUAR 67 LANCIA 67 LEXUS 70 MERCEDES 71 MG 91 MINI 91 NISSAN 93 OPEL 94 PEUGEOT

Dettagli

Pompa a lobi con convertitore di frequenza ( inverter ) Converter motor frequency adjust Lobe pump

Pompa a lobi con convertitore di frequenza ( inverter ) Converter motor frequency adjust Lobe pump Pompa a Lobi Sanitaria ( Pompa a Rotori ) Higienic Lobe Pump ( Rotor Pump ) Caratteristiche e funzionalità Design and features Serie Orizzontale TUL Versione Albero nudo Rotore Tri-Lobo Progettazione dell

Dettagli

SCATTER Caratteristiche generali General features

SCATTER Caratteristiche generali General features 141 Caratteristiche generali General features I destratificatori elicoidali serie scatter, sono adatti a distribuire, nella stagione invernale, volumi d aria in medi e grandi ambienti, come capannoni,

Dettagli

RPS TL System. Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy

RPS TL System. Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy RPS TL da 280 kwp a 1460 kwp RPS TL from 280 kwp to 1460 kwp RPS TL System L elevata affidabilità e la modularità della costruzione sono solo alcuni

Dettagli

international GARDEN LINE CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod. 7111352

international GARDEN LINE CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod. 7111352 C L E A N I N G GARDEN LINE international CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod. 7111352 Note Tecniche di Prodotto. I dati e le caratteristiche tecniche riportate nel presente Catalogo Generale non sono impegnativi.

Dettagli

Working data. Dimensioni cassa Dimensions case. Fissaggio Installation. 175x175x100. A parete Wall-fixing. 75x250x100

Working data. Dimensioni cassa Dimensions case. Fissaggio Installation. 175x175x100. A parete Wall-fixing. 75x250x100 Quadri elettronici monofase e trifase diretti Direct single-phase and three-phase electronic boards Sistema elettronico adatto per il comando e la protezione di elettropompe sommerse e multistadio con

Dettagli

CCTV DIVISION GUIDA RAPIDA PER LA CONFIGURAZIONE DELL IP STATICO SU SISTEMI TVCC QUICK GUIDE FOR STATIC IP CONFIGURATION ABOUT CCTV SYSTEM

CCTV DIVISION GUIDA RAPIDA PER LA CONFIGURAZIONE DELL IP STATICO SU SISTEMI TVCC QUICK GUIDE FOR STATIC IP CONFIGURATION ABOUT CCTV SYSTEM CCTV DIVISION GUIDA RAPIDA PER LA CONFIGURAZIONE DELL IP STATICO SU SISTEMI TVCC QUICK GUIDE FOR STATIC IP CONFIGURATION ABOUT CCTV SYSTEM ITALIANO Principali Step per la configurazione I dispositivi di

Dettagli

DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ

DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ - 0MNSWK0082LUA - - ITALIANO - DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ Il produttore non accetta responsabilità per la perdita di dati, produttività, dispositivi o qualunque altro danno o costo associato (diretto

Dettagli

EVFTFT618 is a controller with elegant design for the management of top-class retarder-prover cabinets and rooms.

EVFTFT618 is a controller with elegant design for the management of top-class retarder-prover cabinets and rooms. EVFTFT618 Compatibile con Controller for topclass retarder-prover cabinets and rooms, with colour TFT graphic display, in split version and which can be integrated into the unit Controllore per armadi

Dettagli

group STRUMENTO CANVIEW 3+ CANVIEW 3+ INSTRUMENT CLUSTER CAN J1939 ISOBUS - ISO11783 VT3 SOFTWARE DEVELOPMENT TOOLS IEC 61131

group STRUMENTO CANVIEW 3+ CANVIEW 3+ INSTRUMENT CLUSTER CAN J1939 ISOBUS - ISO11783 VT3 SOFTWARE DEVELOPMENT TOOLS IEC 61131 group STRUMENTO CANVIEW 3+ CANVIEW 3+ INSTRUMENT CLUSTER IEC 61131 VT3 SOFTWARE DEVELOPMENT TOOLS CAN J1939 ISOBUS - ISO11783 1 STRUMENTO CANVIEW 3+ CANVIEW 3+ INSTRUMENT CLUSTER 2 SPECIFICHE TECNICHE

Dettagli

Converters for permanent magnet dc servomotors MGX and MINI MGX series. Convertitori per servomotori cc a magneti permanenti serie MGX e MINI MGX

Converters for permanent magnet dc servomotors MGX and MINI MGX series. Convertitori per servomotori cc a magneti permanenti serie MGX e MINI MGX Convertitori per servomotori cc a magneti permanenti serie e MINI Converters for permanent magnet dc servomotors and MINI series I00114/A- 05/2001 Generalità Trattasi di convertitori bidirezionali a quattro

Dettagli

M12 X-4. Mixer Preamplifier MASTER 5 AUX TUNER TAPE CD 10-15 VOLUME BASS HIGH. MAINOUT 90-245V JACK 50/60 Hz 3 T1,25A. R 10 60-20 30 mic.

M12 X-4. Mixer Preamplifier MASTER 5 AUX TUNER TAPE CD 10-15 VOLUME BASS HIGH. MAINOUT 90-245V JACK 50/60 Hz 3 T1,25A. R 10 60-20 30 mic. M12 X-4 Mixer Preamplifier INPUT VOICE VOICE VOICE VOICE CH 1 PIOITY A CH PIOITY AUX TUNE TAPE CD MASTE STEEO MAINOUT M12 X-4 1 1 1 1 1 1-1 +1-1 +1 1 1 1 CHANNE 1 CHANNE 2 CHANNE 3 CHANNE4 SOUCES VOUME

Dettagli

DATA LOGGER. Modello LR8410/20 LR8400/20 LR8401/20 LR8402/20 LR8431/20 8423. Portate: K, J, E, T, N, R, S, B, W, da -200 C a +2000 C

DATA LOGGER. Modello LR8410/20 LR8400/20 LR8401/20 LR8402/20 LR8431/20 8423. Portate: K, J, E, T, N, R, S, B, W, da -200 C a +2000 C DATA LOGGER Data Logger Misure Tensione Vcc Modello LR8410/20 LR8400/20 LR8401/20 LR8402/20 LR8431/20 8423 Temperatura termocoppie ±10mV a ±100V K, J, E, T, N, R, S, B, da -200 C a +2000 C Temperatura

Dettagli

M12 X-4. Mixer Preamplifier MASTER 5 AUX TUNER TAPE CD 10-15. MAIN OUT 90-245V JACK 50/60Hz 3 T1,25A. R 10 60-20 30 mic. line AUX TUNER TAPE CD

M12 X-4. Mixer Preamplifier MASTER 5 AUX TUNER TAPE CD 10-15. MAIN OUT 90-245V JACK 50/60Hz 3 T1,25A. R 10 60-20 30 mic. line AUX TUNER TAPE CD M12 X-4 Mixer Preamplifier INPUT VOICE VOICE VOICE VOICE CH1 PIOITY A CH PIOITY AUX TUNE TAPE CD MASTE STEEO MAIN OUT M12 X-4 1 1 1 1 1 1-1 +1-1 +1 1 1 1 CHANNE 1 CHANNE 2 CHANNE3 CHANNE 4 SOUCES VOUME

Dettagli

ATTUATORI ELETTRICI - ELECTRIC ACTUATORS

ATTUATORI ELETTRICI - ELECTRIC ACTUATORS ATTUATORI ELETTRICI ELECTRIC ACTUATORS SWISS SCESm 001 NC E R TIFI C A TI O Swiss Made SWISS C E R TIFI C A TI O N SCESm 001 Swiss Made SWISS C E R TIFI C A TI O N SCESm 001 Swiss Made SWISS C E R TIFI

Dettagli

300 200 ECP EXPERT ElEcTRical boards for REfRigERaTing installations

300 200 ECP EXPERT ElEcTRical boards for REfRigERaTing installations 300 200 ECP EXPERT electrical boards for refrigerating installations ECP expert Sicurezza e Protezione Security and Protection Un prodotto pensato per garantire sicurezza e controllo ai massimi livelli.

Dettagli

SPECIAL FUNCTIONS LED DRIVERS ALIMENTATORI LED CON FUNZIONI SPECIALI

SPECIAL FUNCTIONS LED DRIVERS ALIMENTATORI LED CON FUNZIONI SPECIALI SPECIA FUCTIOS DRIVERS AIMETATORI CO FUZIOI SPECIAI TCI professional applications www.tci.it 207 DMX VST Direct current dimmable electronic drivers Alimentatori elettronici regolabili in corrente continua

Dettagli

Manuale Handbook. Via Torino 16-15020 Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel.+ 39 0142 xxxxxx - fax +39 xxxxx. E-mail: support.race@dimsport.

Manuale Handbook. Via Torino 16-15020 Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel.+ 39 0142 xxxxxx - fax +39 xxxxx. E-mail: support.race@dimsport. DIMA 555PRO Manuale Handbook Via Torino 16-15020 Piagera di Gabiano (AL) - ITALIA Tel.+ 39 0142 xxxxxx - fax +39 xxxxx E-mail: supporto.race@dimsport.it E-mail: support.race@dimsport.it http://www.dimsport.it

Dettagli

Copyright 2012 Binary System srl 29122 Piacenza ITALIA Via Coppalati, 6 P.IVA 01614510335 - info@binarysystem.eu http://www.binarysystem.

Copyright 2012 Binary System srl 29122 Piacenza ITALIA Via Coppalati, 6 P.IVA 01614510335 - info@binarysystem.eu http://www.binarysystem. CRWM CRWM (Web Content Relationship Management) has the main features for managing customer relationships from the first contact to after sales. The main functions of the application include: managing

Dettagli

Sezione 1 / Section 1. Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo

Sezione 1 / Section 1. Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo Sezione 1 / Section 1 2 Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo Elements of identity: the logo Indice 2.01 Elementi d identità 2.02 Versioni declinabili 2.03 Versioni A e A1, a colori

Dettagli

PLN AZIONAMENTI PER MOTORI C.C. D.C. MOTOR CONTROLS PLN19-8 PLN. Index. Indice AZIONAMENTI-1109-P00W00. Pag. Page

PLN AZIONAMENTI PER MOTORI C.C. D.C. MOTOR CONTROLS PLN19-8 PLN. Index. Indice AZIONAMENTI-1109-P00W00. Pag. Page AZIONAMENTI PER MOTORI C.C. Indice Index Pag. Page 19-8 Schema dei collegamenti Main connection diagram N2 Caratteristiche tecniche Technical features N2 Dimensioni Dimensions N3 Opzioni Options N3 Schema

Dettagli

Laboratorio di Amministrazione di Sistema (CT0157) parte A : domande a risposta multipla

Laboratorio di Amministrazione di Sistema (CT0157) parte A : domande a risposta multipla Laboratorio di Amministrazione di Sistema (CT0157) parte A : domande a risposta multipla 1. Which are three reasons a company may choose Linux over Windows as an operating system? (Choose three.)? a) It

Dettagli

Aggiornamento dispositivo di firma digitale

Aggiornamento dispositivo di firma digitale Aggiornamento dispositivo di firma digitale Updating digital signature device Questo documento ha il compito di descrivere, passo per passo, il processo di aggiornamento manuale del dispositivo di firma

Dettagli

Installazione interfaccia e software di controllo mediante PC Installing the PC communication interface and control software

Installazione interfaccia e software di controllo mediante PC Installing the PC communication interface and control software Windows 7 Installazione interfaccia e software di controllo mediante PC Installing the PC communication interface and control software Contenuto del kit cod. 20046946: - Interfaccia PC-scheda (comprensiva

Dettagli

Molle per stampi DIE SPRINGS ISO 10243

Molle per stampi DIE SPRINGS ISO 10243 Molle per stampi DIE SPRIGS ISO 10243 2 Die springs Molle per stampi Located in Colnago, Milano TIPCOCIMA S.r.l. is a joint-venture between TIPCO Inc., a global supplier of pierce punches and die buttons

Dettagli

Dispositivo d interruzione di emergenza (ESD) / Porta a Contatti. Emergency Switch Device (ESD) / Contacts port adapter card

Dispositivo d interruzione di emergenza (ESD) / Porta a Contatti. Emergency Switch Device (ESD) / Contacts port adapter card Dispositivo d interruzione di emergenza (ESD) / Porta a Contatti Emergency Switch Device (ESD) / Contacts port adapter card Manuale operativo e di installazione Installation and operation manual - ITALIANO

Dettagli

MOTORI ELETTRICI ELECTRIC MOTORS

MOTORI ELETTRICI ELECTRIC MOTORS OORI RICI Caratteristiche tecniche echnical characteristics I motori ranstecno serie e Y sono chiusi e dotati di ventola di raffreddamento. a serie comprende motori ad induzione trifase 230/400 Vca a 50

Dettagli

IF2E001 Interfaccia Ethernet-RS485

IF2E001 Interfaccia Ethernet-RS485 IF2E001 Interfaccia Ethernet-RS485 Manuale utente File : Ethernet interfaccia-manuale utente.doc 1/4 Interfaccia Ethernet manuale utente Versione 1.1 1 DESCRIZIONE GENERALE Questo dispositivo consente

Dettagli

Mod. 1067 VIDEO GATEWAY A 4 CANALI 4 CHANNELS VIDEO GATEWAY. Sch./Ref.1067/450

Mod. 1067 VIDEO GATEWAY A 4 CANALI 4 CHANNELS VIDEO GATEWAY. Sch./Ref.1067/450 Mod. 1067 DS1067-017 LBT8386 VIDEO GATEWAY A 4 CANALI 4 CHANNELS VIDEO GATEWAY Sch./Ref.1067/450 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 A B A B C D E 2 DS1067-017 ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE Modulo video con 4

Dettagli

Schemi elettrici, disegni esplicativi, posizionamento dei dip-switch, combinazioni 2 o 4 fili, rete digitale Sito internet

Schemi elettrici, disegni esplicativi, posizionamento dei dip-switch, combinazioni 2 o 4 fili, rete digitale Sito internet 1 Schemi elettrici, disegni esplicativi, posizionamento dei dip-switch, combinazioni 2 o 4 fili, rete digitale Sito internet http://web.tiscali.it/pt100.tlc Info: pt100.tlc@tiscali.it 1 2 Caratteristiche

Dettagli

MOTORI COPPIA TORQUE MOTORS. Motori sincroni 3-fase raffreddati a liquido. 3-phase synchronous liquid cooled motors. Serie LTS

MOTORI COPPIA TORQUE MOTORS. Motori sincroni 3-fase raffreddati a liquido. 3-phase synchronous liquid cooled motors. Serie LTS MOTORI COPPIA Motori sincroni 3-fase raffreddati a liquido TORQUE MOTORS 3-phase synchronous liquid cooled motors Serie LTS I NUOVI MOTORI SINCRONI a magneti permanenti della serie LTS SINCROVERT, sono

Dettagli

MANUALE DRR132 DRR132. 6. Pannello frontale

MANUALE DRR132 DRR132. 6. Pannello frontale 5.3 Evaporator fans È possibile impostare da parametri lo stato dei ventilatori durante il funzionamento del compressore e durante il ciclo di sbrinamento. È inoltre selezionabile la temperatura sopra

Dettagli

DIGITAL DRIVE WITH POSITION CONTROL

DIGITAL DRIVE WITH POSITION CONTROL AZIONAMENTO DIGITALE CON CONTROLLO DI POSIZIONE. ACE Drive si rivela una scelta tecnologica grazie alle caratteristiche di programmabilità integrate, alla ricchezza delle funzioni di serie e per la possibilità

Dettagli

VERSIONE 1.2 (Ott. 2003) - Corretto: chiavistello in modo notte ora attivo anche da selettore laterale

VERSIONE 1.2 (Ott. 2003) - Corretto: chiavistello in modo notte ora attivo anche da selettore laterale VERSIONI FW 950 VERSIONE 1.0 (Sett 2003) - Prima versione di produzione VERSIONE 1.1 (Sett 2003) - Migliorata la partenza da Push&Go VERSIONE 1.2 (Ott. 2003) - Corretto: chiavistello in modo notte ora

Dettagli

My Yacht Supervisor System

My Yacht Supervisor System M.Y.S.S. My Yacht Supervisor System D.C. power supply page, with displayed voltage and ampere from battery sources and rectifier, indication alarm for low - high voltage. Pagina fonti principali C.C.,con

Dettagli

RAPPORTO DI PROVA TEST REPORT. KONTROLDRY mod. 20. KONTROLDRY mod. 20

RAPPORTO DI PROVA TEST REPORT. KONTROLDRY mod. 20. KONTROLDRY mod. 20 RAPPORTO DI PROVA TEST REPORT Verifica dei campi magnetici ed elettrici non ionizzanti su KONTROLDRY mod. 20 EMF tests on KONTROLDRY mod. 20 Richiedente (Customer): - Ente/Società (Dept./Firm): S.K.M.

Dettagli