Manuale Pascal. Codice S2800. Per uso diagnostico In Vitro. (placeholder) IT

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Manuale Pascal. Codice S2800. Per uso diagnostico In Vitro. (placeholder) 306163IT 091505"

Transcript

1 Manuale Pascal Codice S2800 Per uso diagnostico In Vitro (placeholder) IT

2 Copyright 2005 DakoCytomation. Tutti i diritti riservati. Il presente documento non può essere copiato interamente o parzialmente né riprodotto con altri supporti senza autorizzazione scritta da parte di DakoCytomation. Tenere presente che le leggi sul copyright includono anche la traduzione in altre lingue. 2 Manuale Pascal

3 Sommario Sezione Disimballaggio e installazione...6 Controllo dell'imballo...6 Verifica del contenuto...6 Installazione dell'unità Pascal...6 Collegamento alimentazione...7 Sezione Descrizione del sistema...8 Principio e uso previsto...8 Simboli e definizioni...8 Indicatori acustici e messaggi di errore...10 Descrizione dei componenti...10 Sezione Note relative al funzionamento...11 Sezione Istruzioni di funzionamento...13 Installazione...13 Programmazione...13 Impostazioni predefinite dell'unità Pascal...13 Limiti di impostazioni per Pascal...14 Avvio del programma...14 Fine del programma...15 Modifica delle impostazioni predefinite...15 Sezione Manutenzione...17 Quotidiana...17 Mensile...17 Vasca, guarnizione, ugello di sfiato e peso...17 Piastra riscaldante e sensore termico...17 Corpo...17 Ogni sei mesi...18 Protocollo di taratura dell'unità Pascal...18 Precauzioni elettriche...20 Riparazioni...20 Smaltimento...20 Risoluzione dei problemi...21 Funzioni di recupero del bersaglio troppo potenti...21 Funzioni di recupero del bersaglio incostanti/deboli...21 Morfologia insufficiente...21 Aderenza del campione al vetrino...21 Specifiche...21 Garanzia DakoCytomation...22 Limiti di responsabilità...22 Manuale Pascal 3

4 Appendice A...23 Registro di controllo qualità Pascal Manuale Pascal

5 Come utilizzare il presente manuale Il presente manuale, insieme alle informazioni contenute nelle etichette del prodotto, fornisce tutte le informazioni necessarie per l'azionamento e la manutenzione della camera a pressione Pascal. Le note sono poste a parte rispetto al testo del manuale, per evidenziare determinate informazioni. Prestare particolare attenzione alle istruzioni contenute nelle note, nonché alle tecniche standard di laboratorio previste dalla propria struttura e dagli enti normativi locali. Il sistema deve essere utilizzato solo per lo scopo previsto. Un utilizzo errato dell'unità Pascal può provocare danni al sistema, risultati errati o annullare la garanzia. Le traduzioni del presente manuale sono disponibili on-line sul sito Introduzione La camera a pressione Pascal DakoCytomation ha la funzione di controllare i parametri di calore e pressione nel tempo. L'unità Pascal è stata progettata appositamente per superare i severi requisiti di sicurezza in laboratorio. Vengono forniti metodi di controllo qualità per garantire livelli preimpostati e coerenti di pressione e temperatura, che possano essere controllati e registrati. Strisce Quality Strips Pascal Le Quality Strips Pascal sono strisce sensibili al calore e alla pressione, che consentono all'utente di monitorare le condizioni all'interno della camera a pressione Pascal. La striscia deve registrare il colore esatto (nero carbone) per garantire il raggiungimento del livello di calore e pressione ottimale. La striscia per il vapore può essere datata e usata come registrazione per ispezioni di laboratorio e programmi di controllo conformità. Le strisce Quality strips Pascal possono essere riordinate come prodotto DakoCytomation con codice S2801. Manuale Pascal 5

6 Sezione 1 Disimballaggio e installazione Controllo dell'imballo L'unità Pascal ed i suoi accessori sono contenuti in un unico cartone. Se lo strumento o gli accessori hanno subito danni durante il trasporto, informare immediatamente il corriere. Nota Conservare il cartone ed i componenti per semplificare la restituzione, nel caso sia richiesto un intervento di manutenzione. Verifica del contenuto La confezione contiene: Coperchio con manometro e adesivo termico Peso (valvola di sfiato) Vasca e guarnizione (amovibile) Corpo con cavo elettrico e timer digitale programmabile Schermo termico Strisce Quality Strips Pascal (S2801) Nota Pascal è uno strumento che funziona a 110V 120V. Per i laboratori che utilizzano l'unità Pascal con sorgente elettrica da 220V 240V, è necessario un trasformatore di tensione. Questo trasformatore di tensione non viene fornito nella stessa confezione dell'unità Pascal. Installazione dell'unità Pascal 1. Posizionare il corpo dell'unità Pascal su una superficie piana adatta a sostenere strumenti di laboratorio. 2. Posizionare l'unità Pascal lontano dalla luce diretta del sole o da fonti di calore o di freddo. 3. Posizionare la vasca nel corpo. Verificare che l'esterno della vasca sia pulito e controllare di avere rimosso tutto l'imballaggio. 4. Inserire la guarnizione in gomma nella parte superiore della vasca. 5. Posizionare lo schermo termico al centro della vasca. 6. Posizionare il peso (valvola di sfiato) sull'ugello di sfiato. Verificare che sia fissato correttamente. 7. Appoggiare il coperchio sulla vasca fino al momento dell'uso. 6 Manuale Pascal

7 Collegamento alimentazione Pascal è uno strumento che funziona a 110V 120V. In luoghi in cui è presente un'alimentazione di V, collegare semplicemente lo strumento alla presa. Se invece è presente un'alimentazione da V, è necessario disporre di un trasformatore di tensione (doppio avvolgimento, valore nominale minimo 1000 VA, Hz, ingresso V uscita nominale V 13A, con connettore femmina in uscita IEC). All'alimentazione principale è possibile collegare un trasformatore di isolamento, facendo uso di un cavo portatile con spina. L'unità Pascal sarà quindi collegata al trasformatore di isolamento. Non azionare l'unità Pascal con altre apparecchiature ad elevato consumo elettrico, quali incubatrici, forni a microonde o frigoriferi, collegate allo stesso circuito. Ciò potrebbe alterare le prestazioni dello strumento. L'interruttore di alimentazione principale è rosso e si trova nella parte destra del pannello operativo, nella parte anteriore dello strumento. In posizione ON, l'interruttore si illumina. I = ON e O = OFF Manuale Pascal 7

8 Sezione 2 Descrizione del sistema Principio e uso previsto Per uso diagnostico In Vitro. L'unità Pascal può essere utilizzata per il recupero del bersaglio di campioni su vetrini per microscopia. L'unità Pascal è costituita da una camera a pressione da tavolo, controllata da microprocessore e dotata di coperchio. L'unità Pascal permette di ottenere calore pressurizzato a temperature superiori a quelle dell'ebollizione, ma può anche essere usata ad altre temperature comprese tra 37 ºC e 125 ºC Simboli e definizioni L'elenco seguente contiene le definizioni dei simboli e degli indicatori luminosi (LED) che appaiono sul pannello operativo dell'unità Pascal situato nella parte anteriore dello strumento. Pulsante Display Set (Imposta display): permette all'utente di passare dal programma SP1 a SP2 e viceversa. Ad esempio, per passare dalle impostazioni di temperatura e ora di SP1 alle impostazioni di temperatura e ora di SP2, premere Display Set. Pulsanti Freccia Su e Giù : permettono di impostare i valori di temperatura o ora. Pulsante Start/Stop (Avvio/stop): consente l'avvio e l'arresto dello strumento in base ai valori impostati di temperatura e ora. SP1 (LED): Set Point 1 visualizza due letture funzionali sul display digitale. Il primo SP1 indica la temperatura a cui è possibile impostare l'unità Pascal per il funzionamento. Il secondo SP1 indica l'intervallo di tempo al quale è possibile impostare l'unità Pascal affinché mantenga la temperatura SP1. 8 Manuale Pascal

9 SP2 (LED): Set Point 2 visualizza due letture funzionali sul display digitale. Il primo SP2 indica la temperatura programmata per indicare che la camera ha raggiunto un raffreddamento tale da consentire la rimozione del contenuto. Il secondo SP2 indica l'intervallo di tempo durante il quale la temperatura SP2 viene mantenuta prima dell'emissione di un allarme acustico (beep). Lo scopo dell'allarme SP2 è quello di standardizzare l'ora in cui il contenuto dell'unità Pascal deve essere rimosso dallo strumento per il raffreddamento. Si tratta di una funzione di controllo qualità che permette di mantenere coerenza tra le sessioni. Led SP Limit (Limite Set Point): Limite Set Point è un interruttore automatico per la regolazione della temperatura interna che garantisce che la temperatura SP1 non supererà la temperatura limite SP1+ SP; ad esempio, se SP1 = 125 ºC e SP Limit =10 ºC, una temperatura pari a 135 ºC disattiverà automaticamente l'elemento riscaldante. Si tratta di una funzione di sicurezza. Ad esempio, se nel sistema viene aggiunto un volume di acqua insufficiente, la temperatura può aumentare oltre il valore SP1. Led Actual (Reale): indica che l'unità Pascal è in funzione e che la temperatura sul display digitale è la temperatura corrente nella camera espressa in gradi centigradi. Simboli e definizioni REF Numero prodotto/riferimento Attenzione Limite di temperatura Indica il numero di prodotto/catalogo Indicazione di avvertimento, leggere attentamente le istruzioni Indica i requisiti per la conservazione EC REP IVD Rappresentante EC Dispositivo medico per diagnostica in vitro Non sterile Rappresentante autorizzato per la Comunità Europea Limita l'uso esclusivamente alla diagnostica in vitro Indica che il prodotto non è sterile S N Numero seriale Indica il numero seriale dello strumento Consultare le istruzioni Data di costruzione Consultare il manuale di istruzioni per ulteriori spiegazioni Indica la data di costruzione del dispositivo Produttore Identifica il produttore Smaltimento Raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche Manuale Pascal 9

10 Indicatori acustici e messaggi di errore Allarme acustico: un allarme acustico viene emesso quando l'unità Pascal raggiunge sia il tempo SP1 (Set Point 1) che le temperature SP2 (Set Point 2) programmate. Per il controllo qualità, è possibile registrare queste regolazioni di temperatura e pressione. ERR: questa indicazione appare sul display digitale se lo strumento riscontra un problema tecnico come quello di seguito indicato. La vasca non è riempita con un volume sufficiente di acqua, pertanto il calore e la pressione aumentano oltre i limiti normali. Il limite SP può essere impostato ad un valore troppo basso, per cui la temperatura normale dello strumento aumenta oltre il limite SP1 + SP. Il sensore termico non funziona. Descrizione dei componenti Guarnizione: guarnizione in gomma tra la vasca e il coperchio che rende stagna la camera. Codice per il riordino SP Vasca: camera in metallo amovibile posizionata all'interno del corpo dell'unità Pascal. La vasca entra in contatto con il sensore termico e con la piastra riscaldante. Codice per il riordino SP Ugello di sfiato: parte del coperchio della camera su cui si deve posizionare il peso (valvola di sfiato) prima del funzionamento dell'unità Pascal. Schermo termico: disco metallico, circolare, concavo con perforazioni da posizionare al centro della vasca prima dell'azionamento dell'unità Pascal. Sensore termico: dispositivo circolare a molla all'interno del corpo principale dell'unità Pascal che registra la temperatura effettiva durante il funzionamento. Piastra riscaldante: grande area circolare metallica all'interno del corpo principale dell'unità Pascal, circostante il sensore termico, che riscalda la vasca durante il funzionamento. 10 Manuale Pascal

11 Sezione 3 Note relative al funzionamento L'unità Pascal è stata progettata con diverse funzioni di sicurezza, uniche rispetto ad altri dispositivi con camera a pressione; tuttavia, durante l'uso di apparecchiature termiche ed elettriche è opportuno osservare le precauzioni di base. Si tratta di un dispositivo di riscaldamento sotto pressione. Leggere attentamente le note relative al funzionamento prima di azionare l'unità Pascal. APRIRE IL COPERCHIO DELL'UNITÀ PASCAL FACENDO ATTENZIONE Se si riscontra resistenza nel coperchio, non forzarne l'apertura. La pressione all'interno della camera può rendere difficile l'apertura del coperchio. Picchiettare sul peso attentamente per eliminare l'eventuale pressione residua e verificare sul manometro l'azzeramento della pressione nella vasca. Abbassare delicatamente l'impugnatura marrone, girare il coperchio in senso antiorario e sollevarlo lentamente. NON AZIONARE IN ASSENZA DI ACQUA NELLA VASCA ** MOLTO IMPORTANTE** La vasca deve contenere acqua deionizzata. Non azionare il riscaldamento quando la vasca è vuota, diversamente è possibile causare un malfunzionamento e compromettere l'integrità dello strumento. CONTROLLARE IL PESO PRIMA DI CIASCUN UTILIZZO Verificare il corretto fissaggio del peso (valvola di sfiato) sull'ugello di sfiato. MANEGGIARE CON CURA Un'eventuale caduta o sballottamento dell'unità Pascal può causare danni e deformazioni con conseguenti malfunzionamenti. NON AZIONARE IN PROSSIMITÀ DI CALORE, FIAMME O SORGENTI DI GAS Non posizionare l'unità Pascal direttamente su un fornello o altre fonti di calore. TENERE ASCIUTTO IL CORPO DELLA CAMERA DELL'UNITÀ PASCAL Rimuovere corpi estranei e gocce d'acqua all'interno del corpo e all'esterno della vasca della camera. Per un corretto funzionamento, la piastra riscaldante, il sensore (all'interno del corpo) e l'esterno della vasca devono essere mantenuti asciutti e puliti. Manuale Pascal 11

12 LASCIARE RAFFREDDARE DOPO OGNI UTILIZZO Al fine di mantenere coerenza tra le varie sessioni, l'unità Pascal deve sempre essere avviata alla stessa temperatura iniziale. Ciò può avvenire in diversi modi. L'utente può ad esempio raffreddare l'unità aggiungendo acqua fredda nella vasca per portare la temperatura a 37 ºC. In alternativa, lo strumento può essere portato a 80 ºC impostando SP1 a 80 ºC. Quando viene emesso l'allarme, l'utente può caricare lo strumento, programmare i parametri della sessione ed avviare la sessione. In questo modo si mantiene coerenza tra le sessioni. Se si esegue una sola sessione al giorno, la questione della temperatura iniziale non dovrebbe costituire un problema, poiché il punto iniziale sarà sempre identico tutti i giorni, cioè temperatura ambiente. VERIFICARE PERIODICAMENTE LA GUARNIZIONE La verifica della guarnizione dell'unità Pascal deve essere inclusa nell'elenco delle operazioni di manutenzione preventiva mensile. La guarnizione deve essere controllata per verificare che non siano presenti strappi o altri danni. Per ordinare una guarnizione di ricambio, utilizzare il codice DakoCytomation SP Una striscia Quality Strip Pascal di colore relativamente chiaro può indicare la necessità di una nuova guarnizione Pascal. PER LA MAGGIOR PARTE DELLE APPLICAZIONI, L'UNITÀ DEVE ESSERE RIEMPITA SOLO CON 500 ml. Riempire l'unità Pascal con acqua deionizzata. Un volume pari a 500 ml è la quantità necessaria per la maggior parte delle applicazioni. DURANTE L'USO, NON TOCCARE LA VASCA O IL COPERCHIO, POICHÉ RAGGIUNGONO TEMPERATURE ELEVATE. Durante l'uso, la vasca, il coperchio e il peso diventano molto caldi. Evitare di toccarli. Un adesivo resistente alle temperature elevate avverte che il coperchio è caldo. L'adesivo circolare indica HOT at elevated temperatures (HOT (Caldo) a temperature elevate). 12 Manuale Pascal

13 Sezione 4 Istruzioni di funzionamento Installazione 1. Prima del funzionamento, è opportuno acquisire familiarità con l'unità Pascal ed i suoi componenti. 2. Regolare la vasca facendo corrispondere le impugnature della vasca con le impugnature del corpo. Nota Se l'esterno della vasca è bagnato, l'unità Pascal produrrà un rumore secco. La presenza di acqua sul corpo può causare malfunzionamenti. 3. Riempire la vasca con 500 ml di acqua deionizzata per eseguire la procedura standard di recupero del bersaglio. 4. Verificare che lo schermo termico si trovi al centro della vasca. 5. Inserire da 1 a 4 contenitori Tissue-Tek, ciascuno contenente 250 ml di soluzione Target Retrieval Solution (recupero del bersaglio) adeguata. In alternativa, utilizzare vaschette Coplin in plastica. Riempire ciascuna vaschetta Coplin in plastica con 50 ml di soluzione Target Retrieval Solution (recupero del bersaglio). Posizionare i vetrini per la procedura di recupero del bersaglio nei contenitori Tissue-Tek o nelle vaschette Coplin. 6. Posizionare una striscia Quality Strip Pascal asciutta nella parte superiore dei contenitori. 7. Posizionare il coperchio sulla vasca e fissarlo allineando la freccia OPEN (Aprire) incisa sulla superficie del coperchio con uno dei punti bianchi presenti sull'impugnatura della vasca. Afferrare l'impugnatura del coperchio e ruotare in senso orario in modo da allineare la freccia CLOSE (Chiudere) con il punto bianco presente sull'impugnatura della vasca. 8. Posizionare il peso (valvola di sfiato) sull'ugello di sfiato situato sul coperchio della camera Pascal. 9. Posizionare l'interruttore di alimentazione principale rosso su ON (I). Programmazione Impostazioni predefinite dell'unità Pascal Premere il pulsante Display Set (Imposta display) per richiamare le seguenti impostazioni predefinite su uno strumento nuovo. Tali impostazioni possono essere modificate per ciascuna applicazione. Per informazioni sulla modifica delle singole applicazioni, fare riferimento al paragrafo Modifica delle impostazioni predefinite all'interno di questa sezione. Manuale Pascal 13

14 Impostazioni predefinite dell'unità Pascal Impostazioni predefinite Temperatura Tempo SP1 125 ºC 30 secondi SP2 90 ºC 10 secondi SP Limit 10 ºC n/d Limiti di impostazioni per Pascal Minimo Massimo SP Temperatura 37 ºC 125 ºC SP Tempo 00:01 secondi 98:59 minuti Queste sono le impostazioni predefinite. Le impostazioni SP1 e SP2 possono essere modificate dall'utente. DakoCytomation consiglia di eseguire il recupero del bersaglio nell'unità Pascal a ºC per 30 secondi 5 minuti. I tempi consigliati possono variare in base all'applicazione. Nella maggior parte delle applicazioni DakoCytomation, si consiglia eseguire il recupero del bersaglio in una camera a pressione impostata a 125 ºC per 30 secondi. Nota Il funzionamento ottimale della striscia Quality Strip Pascal (colore nero carbone) si ottiene a 125 ºC e alla pressione relativa. Valori di temperatura e pressione inferiori producono una striscia di colore più chiaro; mantenere costanti i valori di temperatura e pressione tra le sessioni. Avvio del programma 1. Premere il pulsante Display Set (Imposta display) fino all'accensione del LED SP1. 2. Premere il pulsante Start/Stop (Avvio/stop) per avviare il programma. 3. Premere il tasto freccia verso il basso per visualizzare la temperatura reale. Nota Devono illuminarsi i led Heat On (Calore attivato) e temperatura Actual (Reale). Il tempo necessario per raggiungere la temperatura programmata dipende da diverse variabili, quali la sorgente di tensione e la frequenza, il numero di bagni/vetrini nella camera e l'altitudine alla quale lo strumento sta funzionando. Nota Al raggiungimento della temperatura programmata, il LED Heat On (Calore attivato) si spegne ed il timer inizia il conteggio alla rovescia. Lo strumento supererà la temperatura programmata di circa 2 3 ºC, quindi tornerà lentamente alla temperatura programmata. Quando il timer digitale raggiunge 0, viene emesso un allarme acustico. 4. Quando viene emesso l'allarme acustico, premere il pulsante Start/Stop (Avvio/stop) ed il LED SP2 si illumina. 5. Per il controllo qualità, registrare immediatamente la temperatura e la pressione. 14 Manuale Pascal

15 Nota Per il controllo qualità, registrare immediatamente la temperatura e la pressione. La pressione varia in base al contenuto dell'unità Pascal e alla temperatura SP1 impostata. La temperatura può superare di +0 3 ºC la temperatura SP1 impostata. Fine del programma 1. Quando la temperatura raggiunge la temperatura SP2 programmata per il limite di tempo SP2 programmato, viene emesso un segnale acustico e tutti i LED lampeggiano. Premere il pulsante Start/Stop (Avvio/stop) per terminare il programma. Verificare che la pressione sia 0 psi, prima di sbloccare il coperchio dell'unità Pascal. Nota Se la pressione non è 0 psi quando viene emesso l'allarme acustico SP2, ma è bassa rispetto alla pressione raggiunta durante la sessione, cioè circa 1-5 psi, l'utente deve inclinare delicatamente su un lato il peso (valvola di sfiato) situato sul coperchio. In questo modo si elimina la pressione residua e si crea un ambiente sicuro per l'apertura dell'unità Pascal al termine della sessione. 2. Abbassare leggermente il coperchio e ruotare in senso antiorario verso la posizione OPEN (Aprire). Portare l'interruttore On/Off in posizione Off. 3. Verificare il colore della striscia Quality Strip Pascal (da grigio scuro a nero carbone) e registrare i dati per il controllo qualità. 4. Rimuovere il contenitore con i vetrini e sciacquare lentamente i vetrini con acqua corrente di qualità per reagenti. Durante il risciacquo, lasciare i vetrini nel contenitore. Nota Al fine di mantenere coerenza tra le varie sessioni, l'unità Pascal deve sempre essere avviata alla stessa temperatura iniziale. Ciò può avvenire in diversi modi. L'utente può ad esempio raffreddare l'unità aggiungendo acqua fredda nella vasca per portare la temperatura a 37 ºC. In alternativa, lo strumento può essere portato a 80 ºC impostando SP1 a 80 ºC. Quando viene emesso l'allarme, caricare lo strumento, programmare i parametri della sessione ed avviare la sessione. In questo modo si mantiene coerenza tra le sessioni. Se si esegue una sola sessione al giorno, la questione della temperatura iniziale non dovrebbe costituire un problema, poiché il punto iniziale sarà sempre identico tutti i giorni, cioè temperatura ambiente. Modifica delle impostazioni predefinite 1. Premere il pulsante Display Set (Imposta display) fino all'accensione del LED SP1. Tramite le frecce verso l'alto e verso il basso, impostare la temperatura SP1 al valore desiderato. SP1 può essere utilizzato esclusivamente quando il tempo SP2 è programmato a 0 minuti. Nota Per velocizzare l'impostazione di tempo e temperatura, premere la seconda freccia mentre si tiene premuta la freccia direzionale originale. Manuale Pascal 15

16 Nota Funzione Time Bypass (bypass tempo): se il tempo Set Point 1 (SP1) è programmato a 99:00 minuti, l'unità Pascal mantiene continuamente la temperatura senza conteggio alla rovescia del tempo. Quando si usa la funzione Time Bypass (bypass tempo), per motivi di sicurezza la temperatura non può essere impostata ad un valore maggiore di 100 ºC. Se la funzione di bypass è impostata a 99:00 minuti a SP1, la funzione SP2 viene disabilitata. 2. Premere nuovamente il pulsante Display Set (Imposta display) ed usare le frecce verso l'alto e verso il basso per impostare il tempo SP1 al valore desiderato. 3. Premere nuovamente il pulsante Display Set (Imposta display) fino all'accensione del LED SP2. Tramite le frecce verso l'alto e verso il basso, impostare la temperatura SP2 al valore di raffreddamento desiderato. 4. Premere nuovamente il pulsante Display Set (Imposta display) ed usare le frecce verso l'alto e verso il basso per impostare il tempo SP2 al valore desiderato. Nota Quando l'unità Pascal ha raggiunto la temperatura e il tempo SP1, l'elemento riscaldante si spegne automaticamente e potrà essere riattivato solo al raggiungimento di una temperatura interna di 37 ºC. Inoltre, la temperatura SP2 non verrà mantenuta una volta raggiunta; l'allarme indica solo che la temperatura SP2 è stata raggiunta. 5. Premere il pulsante Display Set (Imposta display) fino all'accensione del LED SP Limit (Limite SP). Tramite le frecce verso l'alto e verso il basso, impostare SP Limit al valore di temperatura desiderato per l'interruttore automatico. 16 Manuale Pascal

17 Sezione 5 Manutenzione Quotidiana Eseguire le seguenti procedure di manutenzione al termine dell'uso quotidiano dell'unità Pascal: Eliminare l'acqua dalla vasca. Sciacquare la vasca con acqua deionizzata ed asciugarla. Verificare l'eventuale usura della guarnizione. Il coperchio può rimanere sopra la vasca, ma deve essere leggermente aperto. Mensile Manutenzione preventiva da eseguire con cadenza mensile: Vasca, guarnizione, ugello di sfiato e peso Rimuovere la vasca, la guarnizione, il coperchio e il peso ed immergere ciascun elemento in acqua calda con un sapone per stoviglie delicato. Polveri abrasive o spugne metalliche possono danneggiare la superficie e provocare contaminazioni. Lavare completamente con una spugna ed asciugare perfettamente. Per evitare il rischio di scossa elettrica, non porre il cavo/la spina o il corpo dell'unità Pascal in acqua o in lavastoviglie. Verificare l'eventuale usura della guarnizione. Non tirare o strappare la guarnizione. Verificare la presenza di corrosione sul coperchio e nella vasca, specialmente nei punti in cui tali elementi entrano in contatto con la guarnizione. Se l'ugello di sfiato risulta ostruito da detriti, pulire con uno stuzzicadenti o un oggetto simile e lavare. Piastra riscaldante e sensore termico Eliminare eventuali residui attaccati alla piastra riscaldante o al sensore termico. Asciugare con un panno soffice. Corpo Pulire delicatamente la superficie con un panno soffice imbevuto di acqua calda. Fare attenzione affinché l'acqua non entri nel corpo. Manuale Pascal 17

18 Ogni sei mesi Protocollo di taratura dell'unità Pascal La taratura dell'unità Pascal viene eseguita a due temperature. Per ottenere una procedura di taratura completa dell'unità Pascal, eseguire entrambi i punti di taratura. La procedura di taratura completa è consigliata ogni 6 mesi, mentre la taratura a temperatura ambiente dovrebbe essere eseguita prima di ciascun utilizzo. Taratura a temperatura ambiente 1. Collegare l'unità Pascal all'alimentazione Attivare l'interruttore di alimentazione situato sul lato destro, vicino al pannello anteriore. 2. Versare 500 ml di acqua nella vasca dell'unità Pascal ed equilibrare a temperatura ambiente per minuti. Questa fase è necessaria per convalidare la temperatura iniziale. Non aggiungere acqua calda per velocizzare il processo. 3. Leggere la temperatura sul display digitale. 4. Inserire un termometro calibrato nella vasca dell'unità Pascal contenente 500 ml di acqua. Confrontare la temperatura sul termometro con la temperatura indicata sul display digitale. Se il valore sul display digitale corrisponde al valore sul termometro entro un limite di 0,5 ºC, lo strumento rientra nei limiti di taratura per il punto di riferimento della taratura a temperatura ambiente. Procedere alla taratura a temperatura elevata. Se i valori visualizzati si differenziano di 0,5 ºC, regolare il valore digitale procedendo come indicato di seguito: Disattivare l'interruttore di alimentazione principale. Riattivarlo premendo contemporaneamente le frecce Su e Giù. Verificare che tutti i 6 LED siano illuminati; ciò indica che l'unità Pascal è in modalità offset taratura. Premere una volta il pulsante Display Set. Con le frecce Su o Giù regolare l'offset affinché il valore di temperatura digitale corrisponda a quella del termometro tarato. Esempio: la lettura digitale è 25 ºC, mentre la lettura del termometro è 26 ºC. L'azione necessaria prevede la regolazione verso l'alto dell'offset di 1 ºC. Dopo avere impostato la taratura, premere il pulsante Display set due volte per uscire dalla modalità di taratura. Taratura ad alta temperatura 1. Verificare che l'unità Pascal sia impostata ai valori predefiniti per SP1, SP2 e SP Limit (Limite SP) per la taratura ad alta temperatura. Se le impostazioni dell'unità Pascal sono state modificate rispetto ai valori predefiniti, fare riferimento alla sezione Istruzioni di funzionamento nel presente manuale sia per i parametri predefiniti che per le istruzioni sulla modifica delle impostazioni dell'unità Pascal. 18 Manuale Pascal

19 2. Versare 500 ml di acqua nella vasca dell'unità Pascal e in seguito inserire un bagno da 250 ml di acqua contenente un rack porta-vetrini da 24 vetrini. Posizionare una striscia per il controllo del vapore (Steam Monitor Strip) sul contenitore del bagno. Chiudere il coperchio dell'unità Pascal e premere il pulsante Start/Stop (Avvio/stop). 3. Quando viene raggiunta la temperatura SP1 ed emesso l'allarme, verificare che la temperatura sul display digitale sia ºC e la camera a pressione sia 21 23,4 libbre per pollice quadrato (psi). Se questi parametri rientrano nell'intervallo, significa che l'unità Pascal rientra nei limiti di taratura per il punto di riferimento della taratura ad alta temperatura. Se la temperatura e la pressione non rientrano nell'intervallo indicato, effettuare la seguente regolazione: Portare l'interruttore di alimentazione in posizione Off. Riattivarlo premendo contemporaneamente le frecce Su e Giù. Verificare che tutti i 6 LED siano illuminati; ciò indica che l'unità Pascal è in modalità offset taratura. Premere una volta il pulsante Display Set (Imposta display). Regolare il valore della temperatura sul display digitale usando le frecce Su o Giù per ottenere corrispondenza con la pressione visualizzata sul manometro dell'unità Pascal alla temperatura corrispondente registrata nel grafico relativo alla taratura di pressione-temperatura fornito di seguito. Nota Probabilmente occorre premere la freccia in modo costante fino alla variazione della temperatura. Agire velocemente durante la diminuzione della temperatura e della pressione. Grafico di taratura pressione-temperatura Pressione Temperatura Pressione Temperatura 13,0 psi 118,0 ºC 18,9 psi 124,0 ºC 13,5 psi 118,5 ºC 19,5 psi 124,5 ºC 14,0 psi 119,0 ºC 20,0 psi 125,0 ºC 14,4 psi 119,5 ºC 20,5 psi 125,5 ºC 15,0 psi 120,0 ºC 21,0 psi 126,0 ºC 15,4 psi 120,5 ºC 21,6 psi 126,5 ºC 15,9 psi 121,0 ºC 22,2 psi 127,0 ºC 16,3 psi 121,5 ºC 22,8 psi 127,5 ºC 16,8 psi 122,0 ºC 23,4 psi 128,0 ºC 17,3 psi 122,5 ºC 23,9 psi 128,5 ºC 17,8 psi 123,0 ºC 24,5 psi 129,0 ºC 18,3 psi 123,5 ºC 25,1 psi 129,5 ºC La forza di una libbra per pollice quadrato (1 psi) equivale e 6,895 kpa (kilopascal), fattore di conversione fornito dal National Physical Laboratory, Regno Unito. Manuale Pascal 19

20 4. Disattivare l'alimentazione e attendere che l'unità Pascal si raffreddi a temperatura ambiente, cioè <27 C. In questa fase, è possibile usare acqua fredda per ridurre la temperatura del dispositivo. 5. Ripetere la taratura ad alta temperatura per verificare che l'unità Pascal rientri nei limiti di taratura specificati al punto 3 della procedura di taratura ad alta temperatura. Precauzioni elettriche Adottare sempre precauzioni di sicurezza di base durante l'impiego di apparecchiature elettriche. Leggere le istruzioni seguenti: Per evitare il rischio di scossa elettrica, non porre il cavo/la spina o il corpo dell'unità Pascal in acqua o in lavastoviglie. Scollegare l'unità dalla presa se non utilizzata o prima della pulizia. Non azionare l'unità Pascal se il cavo o la spina risultano danneggiati. Evitare che il cavo rimanga appeso al bordo del tavolo o del banco, oppure entri in contatto con superfici calde. Non posizionare vicino a fonti di calore, fiamme libere o uscite di gas. Riparazioni Solo pochi componenti sono manutenzionabili da parte dell'utente (guarnizione, coperchio e vasca). Eventuali operazioni di manutenzione e riparazione devono essere eseguite da personale qualificato DakoCytomation. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla Garanzia DakoCytomation. Nota È necessario eseguire la decontaminazione prima della restituzione per riparazione. In caso di restituzione al produttore/rivenditore per riparazione, è necessario pulire l'apparecchiatura Pascal contenente accumuli di sangue e/o altri depositi biologici o chimici. Per quanto riguarda i requisiti di decontaminazione, fare riferimento alle normative locali o regionali. La decontaminazione non può essere eseguita dal personale DakoCytomation. Smaltimento Corretto smaltimento del prodotto (Secondo la Direttiva 2002/96/CE sui Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) applicabile nell'unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta rifiuti differenziata). Contattare il distributore DakoCytomation per lo smaltimento dell'apparecchiatura al termine del suo funzionamento. Per lo smaltimento, non mischiare questo prodotto con altri rifiuti commerciali. 20 Manuale Pascal

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

Rilevatore portatile di monossido di

Rilevatore portatile di monossido di MANUALE UTENTE Rilevatore portatile di monossido di carbonio (CO) Modello CO40 Introduzione Congratulazioni per aver scelto il modello CO40 di Extech Instruments. Il CO40 rileva simultaneamente la concentrazione

Dettagli

L uso di apparecchi elettrici comporta il rispetto di alcune regole fondamentali per prevenire rischi di scariche elettriche.

L uso di apparecchi elettrici comporta il rispetto di alcune regole fondamentali per prevenire rischi di scariche elettriche. EUROPEAN STANDARD QUALITY L uso di apparecchi elettrici comporta il rispetto di alcune regole fondamentali per prevenire rischi di scariche elettriche. LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI 1. Non toccare

Dettagli

10. Funzionamento dell inverter

10. Funzionamento dell inverter 10. Funzionamento dell inverter 10.1 Controllo prima della messa in servizio Verificare i seguenti punti prima di fornire alimentazione all inverter: 10.2 Diversi metodi di funzionamento Esistono diversi

Dettagli

MODULO TERMOSTATO A PANNELLO VM148

MODULO TERMOSTATO A PANNELLO VM148 MODULO TERMOSTATO A PANNELLO VM148 Modulo termostato a pannello 4 COLLEGAMENTO 9-12V DC/ 500mA L1 L2 ~ Riscaldatore/Aria condizionata Max. 3A Max. 2m Sensore di temperatura Per prolungare il sensore, utilizzare

Dettagli

Centralina Compatta. Manuale d istruzioni. 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che. info@psg-online.de www.psg-online.de

Centralina Compatta. Manuale d istruzioni. 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che. info@psg-online.de www.psg-online.de Centralina Compatta 04/2015 Dati tecnici soggetti a modifi che info@psg-online.de www.psg-online.de Manuale d istruzioni Messa in funzione Il regolatore viene fornito con le impostazioni standard pronto

Dettagli

Manutenzione. Stampante a colori Phaser 8400

Manutenzione. Stampante a colori Phaser 8400 Manutenzione Questo argomento include le seguenti sezioni: "Aggiunta di inchiostro" a pagina 4-20 "Svuotamento del contenitore scorie" a pagina 4-23 "Sostituzione del kit di manutenzione" a pagina 4-26

Dettagli

LIBRETTO D ISTRUZIONI MACCHINA PRODUTTRICE DI GHIACCIO

LIBRETTO D ISTRUZIONI MACCHINA PRODUTTRICE DI GHIACCIO LIBRETTO D ISTRUZIONI MACCHINA PRODUTTRICE DI GHIACCIO 1 Gent.li clienti, grazie per aver acquistato la macchina produttrice di ghiaccio portatile. Per un uso corretto e sicuro vi preghiamo di leggere

Dettagli

STUFA CERAMICA 2000 Watt. mod. SQ 134

STUFA CERAMICA 2000 Watt. mod. SQ 134 STUFA CERAMICA 2000 Watt mod. SQ 134 manuale d istruzioni European Standard Quality Consigliamo di leggere attentamente il presente manuale d istruzioni prima di procedere nell utilizzo dell apparecchio

Dettagli

TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000

TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000 ELCOM S.R.L. TASTIERA DI COMANDO E CONTROLLO PER INVERTERS EL.-5000 ( Rev. 0.3s ) MANUALE USO TASTIERA EL.-5000 I pulsanti hanno le seguenti funzioni: Comando di START abilitazione alla marcia con accensione

Dettagli

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105. Cod. 523.0000.102 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO LOR-THERM 105 Cod. 523.0000.102 Perché la garanzia sia valida, installare e utilizzare il prodotto secondo le istruzioni contenute nel presente manuale. È perciò di fondamentale

Dettagli

MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE. Telecamera IP Wireless

MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE. Telecamera IP Wireless MANUALE D'USO E PRIMA CONFIGURAZIONE Telecamera IP Wireless Modello 090-IPW G.S.A. Elettronica www.gsaelettronica.com pag. 1 Indice Precauzioni... Pag. 3 Avvertenze e Note... Pag. 4 Software e collegamenti....

Dettagli

AVVERTENZE IMPORTANTI Grazie per aver scelto UMA, la bilancia elettronica di Casa Bugatti. Come tutti gli elettrodomestici, anche questa bilancia deve essere utilizzata con prudenza e attenzione onde evitare

Dettagli

Tester per Resistenza di Terra a 4 fili Modello GRT300. Manuale d'istruzioni

Tester per Resistenza di Terra a 4 fili Modello GRT300. Manuale d'istruzioni Tester per Resistenza di Terra a 4 fili Modello GRT300 Manuale d'istruzioni Introduzione Congratulazioni per aver acquistato il Tester 4 per Resistenza di Terra a 4 fili della Extech. Il Modello GRT300

Dettagli

04/2014. Mod: MICRON-48/G. Production code: UPD80 Grey

04/2014. Mod: MICRON-48/G. Production code: UPD80 Grey 04/2014 Mod: MICRON-48/G Production code: UPD80 Grey Model: UPD60-UPD80 Libretto di istruzioni I I Importanti nozioni di sicurezza 1. Per utilizzare correttamente l apparecchio, consigliamo una lettura

Dettagli

Guida utente! Purificatore aria Duux

Guida utente! Purificatore aria Duux Guida utente! Purificatore aria Duux Congratulazioni! Congratulazioni per aver acquistato un prodotto Duux! Per assicurarsi i nostri servizi online, registrare il prodotto e la garanzia su www.duux.com/register

Dettagli

Mini altoparlanti MD-6 Nokia 9205723/1

Mini altoparlanti MD-6 Nokia 9205723/1 Mini altoparlanti MD-6 Nokia 3 5 4 2 9205723/1 2007 Nokia. Tutti i diritti sono riservati. Nokia e Nokia Connecting People sono marchi o marchi registrati di Nokia Corporation. Introduzione Complimenti

Dettagli

v. Collegare il CE700 al cavetto USB e collegare alla rete elettrica.

v. Collegare il CE700 al cavetto USB e collegare alla rete elettrica. Domande frequenti: 1. Posizionando semplicemente il cellulare a ricarica wireless sulla base CE700, questa inizierà automaticamente a caricarlo? Controllare il manuale del telefono per verificare la portata

Dettagli

Manutenzione. Manutenzione

Manutenzione. Manutenzione Manutenzione Questa sezione include: "Aggiunta di inchiostro" a pagina 7-32 "Svuotamento del contenitore scorie" a pagina 7-36 "Sostituzione del kit di manutenzione" a pagina 7-39 "Pulizia della lama di

Dettagli

SET CANISTERS. vacuum storage canisters. Istruzioni per l uso MACOM. Art. 705

SET CANISTERS. vacuum storage canisters. Istruzioni per l uso MACOM. Art. 705 SET CANISTERS vacuum storage canisters Istruzioni per l uso MACOM Art. 705 Prima di utilizzare questi contenitori leggere attentamente questo manuale e conservarlo per consultazioni future. Descrizione

Dettagli

BAGNIMARIA WB 10/20/40 MANUALE DELL UTENTE

BAGNIMARIA WB 10/20/40 MANUALE DELL UTENTE BAGNIMARIA WB 10/20/40 MANUALE DELL UTENTE 1 swiss made Manuale dell utente del bagnomaria WB 10/20/40 INFORMAZIONI GENERALI...3 Note importanti sulla sicurezza...3 Note generali sulla sicurezza...3 Altre

Dettagli

ALLEGATO 5) PIANO DI SANIFICAZIONE

ALLEGATO 5) PIANO DI SANIFICAZIONE ALLEGATO 5) PIANO DI SANIFICAZIONE 1 Norme Generali Prodotti di Sanificazione RISPETTARE E AGGIORNARE IL PIANO DI SANIFICAZIONE IN MODO PERIODICO E OGNI VOLTA CHE INTERVENGONO DEI CAMBIAMENTI (indicare

Dettagli

MANUALE GENERALE Guardian S.r.l.

MANUALE GENERALE Guardian S.r.l. MANUALE GENERALE CARATTERISTICHE Alimentazione batteria alcalina 9V 6LR61/MN1604/1604A (inclusa nella confezione) Consumo

Dettagli

Monitor a 14 con selettore a 4 canali modello LEE-128M4 codice 559591005. Manuale d uso

Monitor a 14 con selettore a 4 canali modello LEE-128M4 codice 559591005. Manuale d uso Monitor a 14 con selettore a 4 canali modello LEE-128M4 codice 559591005 Manuale d uso Sicurezza Questo simbolo indica la presenza di tensione pericolosa non isolata all interno dell'apparecchio che può

Dettagli

SISTEMA DI PESATURA PER MACROPAK TM2000/2 (LAUMAS W60.000)

SISTEMA DI PESATURA PER MACROPAK TM2000/2 (LAUMAS W60.000) SISTEMA DI PESATURA PER MACROPAK TM2000/2 (LAUMAS W60.000) Il sistema di pesatura della riempitrice TM200 è composto dalla seguente componentistica: N 8 celle di carico da 1.000 kg cadauna tipo CB1.000

Dettagli

Manuale d Istruzioni. Misuratore di Umidità Senza Spinotti Modello MO257

Manuale d Istruzioni. Misuratore di Umidità Senza Spinotti Modello MO257 Manuale d Istruzioni Misuratore di Umidità Senza Spinotti Modello MO257 Introduzione Congratulazioni per aver acquistato il Misuratore di Umidità Senza Spinotti MO257 della Extech. Il sensore di umidità

Dettagli

7.2 Controlli e prove

7.2 Controlli e prove 7.2 Controlli e prove Lo scopo dei controlli e delle verifiche è quello di: assicurare che l ascensore sia stato installato in modo corretto e che il suo utilizzo avvenga in modo sicuro; tenere sotto controllo

Dettagli

Spostamento della stampante

Spostamento della stampante Spostamento della stampante Spostamento della stampante 1 Per spostare la stampante, è necessario rimuovere i materiali di consumo e le opzioni collegate per evitare eventuali danni. Per rimuovere le opzioni

Dettagli

Tecnologia wireless facile da installare TASTIERA MANUALE D'USO. www.my-serenity.ch

Tecnologia wireless facile da installare TASTIERA MANUALE D'USO. www.my-serenity.ch Tecnologia wireless facile da installare TASTIERA MANUALE D'USO www.my-serenity.ch Cosa c'è nella Scatola? 1 x Tastiera remota 2 x Viti di fissaggio 2 x Tasselli 1 x Pad adesivo in velcro (2 parti) Che

Dettagli

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO E CONSERVARLE IN CASO DI NECESSITA PAG. 2 PAG.

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO E CONSERVARLE IN CASO DI NECESSITA PAG. 2 PAG. Easy Lock Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG PIN V.2! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL USO E CONSERVARLE IN CASO DI NECESSITA GUIDA ALL USO MANUTENZIONE PAG. 2 PAG. 4 GUIDA ALL INSTALLAZIONE PAG. 8

Dettagli

SmartCal. SmartCal Checklist per la risoluzione dei problemi

SmartCal. SmartCal Checklist per la risoluzione dei problemi SmartCal SmartCal Checklist per la risoluzione dei problemi La sostanza di riferimento SmartCal verifica le prestazioni degli analizzatori di umidità offrendo risultati di misura entro limiti di controllo

Dettagli

1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2. 2. Descrizione. 2. 3. Specifiche... 3. Dati Tecnici 3 Dimensioni...

1. Introduzione 2. Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2. 2. Descrizione. 2. 3. Specifiche... 3. Dati Tecnici 3 Dimensioni... e allarme di MIN per sensore di flusso per basse portate ULF MANUALE di ISTRUZIONI IT 10-11 Indice 1. Introduzione 2 Istruzioni per la sicurezza. 2 Verifica imballo 2 2. Descrizione. 2 3. Specifiche...

Dettagli

SHE11 TERMOMETRO A INFRAROSSI MANUALE UTENTE

SHE11 TERMOMETRO A INFRAROSSI MANUALE UTENTE TERMOMETRO A INFRAROSSI MANUALE UTENTE TERMOMETRO A INFRAROSSI 1. Introduzione A tutti i residenti nell Unione Europea Importanti informazioni ambientali relative a questo prodotto Questo simbolo riportato

Dettagli

SICUREZZA DELLA CIOTOLA IN CERAMICA Precauzioni importanti...5. Montaggio della ciotola in ceramica...6 Rimozione della ciotola in ceramica...

SICUREZZA DELLA CIOTOLA IN CERAMICA Precauzioni importanti...5. Montaggio della ciotola in ceramica...6 Rimozione della ciotola in ceramica... ISTRUZIONI PER LA CIOTOLA IN CERAMICA Sommario SICUREZZA DELLA CIOTOLA IN CERAMICA Precauzioni importanti...5 Uso della ciotola in ceramica Montaggio della ciotola in ceramica...6 Rimozione della ciotola

Dettagli

DT - 7225 PIR INTELLIGENTE ANTI INTRUSIONE

DT - 7225 PIR INTELLIGENTE ANTI INTRUSIONE DT - 7225 PIR INTELLIGENTE ANTI INTRUSIONE Manuale d uso SOMMARIO Precauzioni.....pag. 2 Avvertenze e Note.. pag. 3 Caratteristiche.. pag. 4 Installazione... pag. 5 Dichiarazione Conformità... pag. 6 Skynet

Dettagli

LIGHT ROSE DIFFUSORE DI ESSENZE

LIGHT ROSE DIFFUSORE DI ESSENZE LIGHT ROSE DIFFUSORE DI ESSENZE IT INDICE: A. FUNZIONE B. SPECIFICHE DEL PRODOTTO C. FUNZIONAMENTO D. MANUTENZIONE E. SOLUZIONE POSSIBILI PROBLEMI FUNZIONE Questo diffusore di essenze dal design innovativo

Dettagli

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo Manuale Operativo MO-NPP30-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NPP30 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni

Dettagli

Buon Lavoro Questo apparecchio è conforme alle direttive: 97/23/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE

Buon Lavoro Questo apparecchio è conforme alle direttive: 97/23/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

Guida utente! Proiettore per bambini Duux

Guida utente! Proiettore per bambini Duux Guida utente! Proiettore per bambini Duux Congratulazioni! Congratulazioni per aver acquistato un prodotto Duux! Per assicurarsi i nostri servizi online, registrare il prodotto e la garanzia su www.duux.com/register

Dettagli

Rilevatore di biossido di carbonio

Rilevatore di biossido di carbonio MANUALE UTENTE Rilevatore di biossido di carbonio Modello CO240 Introduzione Congratulazioni per aver scelto il modello CO240 di Extech Instruments. Il CO240 misura biossido di carbonio (CO 2 ), temperatura

Dettagli

MANUALE D ISTRUZIONE BILANCIA PESO-PREZZO MOD. ASEP- ASEP-P 1. INSTALLAZIONE

MANUALE D ISTRUZIONE BILANCIA PESO-PREZZO MOD. ASEP- ASEP-P 1. INSTALLAZIONE MANUALE D ISTRUZIONE BILANCIA PESO-PREZZO MOD. ASEP- ASEP-P 1. INSTALLAZIONE Per usare al meglio la bilancia leggere attentamente le seguenti avvertenze: 1. La bilancia deve essere tenuta pulita.se si

Dettagli

Memoria (slot RAM superiore)

Memoria (slot RAM superiore) Italiano Memoria (slot RAM superiore) Istruzioni per la sostituzione Seguire attentamente le istruzioni riportate di seguito. I dannial computer o ai suoi componenti provocati in seguito all'utilizzodi

Dettagli

Igro-Termometro di Precisione Modello RH490

Igro-Termometro di Precisione Modello RH490 Manuale d Istruzioni Igro-Termometro di Precisione Modello RH490 Introduzione Congratulazioni per aver acquistato l Igro-Termometro di Precisione Extech RH490. Questo di dispositivo misura Umidità, Temperatura

Dettagli

La sicurezza personale e altrui è estremamente importante.

La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. ISTRUZIONI DEL BOLLITORE ELETTRICO Sommario SICUREZZA DEL BOLLITORE ELETTRICO Precauzioni importanti... 5 Requisiti elettrici... 7 Smaltimento dell apparecchiatura elettrica... 7 COMPONENTI E FUNZIONI

Dettagli

GUIDA INSTALLAZIONE NB-AFW1

GUIDA INSTALLAZIONE NB-AFW1 GUIDA INSTALLAZIONE NB-AFW1 Il nebbiogeno NB-AFW1 è stato realizzato per evitare furti di preziosi e di valori emettendo nellʼintera area protetta unʼimpenetrabile nuvola di nebbia. Eʼ inoltre stato creato

Dettagli

Manuale d Istruzioni. Tester di Successione delle Fasi e Rotazione Motore Modello 480403

Manuale d Istruzioni. Tester di Successione delle Fasi e Rotazione Motore Modello 480403 Manuale d Istruzioni Tester di Successione delle Fasi e Rotazione Motore Modello 480403 Introduzione Congratulazioni per aver acquistato il Rilevatore Rotazione Motore e Fasi della Extech Modello 480403.

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONI TAB CHART 32

MANUALE DI ISTRUZIONI TAB CHART 32 MANUALE DI ISTRUZIONI TAB CHART 32 1 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Vi preghiamo di leggere e seguire attentamente le istruzioni contenute in questo manuale. La mancata ottemperanza alle istruzioni potrebbe

Dettagli

ThinkPad R40 Series Guida all installazione

ThinkPad R40 Series Guida all installazione Numero parte: 9P48 ThinkPad R40 Series Guida all installazione Elenco di controllo per il disimballaggio Grazie per aver acquistato l elaboratore IBM ThinkPad R Series. Verificare che tutti i componenti

Dettagli

Sistema di trasmissione del ph per PC

Sistema di trasmissione del ph per PC Manuale di istruzioni (HI 9815) Sistema di trasmissione del ph per PC w w w. h a n n a. i t Gentile Cliente, grazie di aver scelto un prodotto Hanna Instruments. Legga attentamente questo manuale prima

Dettagli

Istruzioni per l'installazione del rack

Istruzioni per l'installazione del rack Istruzioni per l'installazione del rack Riesaminare la documentazione fornita con il cabinet rack per informazioni sulla sicurezza e il cablaggio. Prima di installare il server in un cabinet rack, riesaminare

Dettagli

La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi

La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi UPPLEVA La vita domestica di tutti i giorni ci vede molto esigenti nei confronti di televisori e sistemi audio. La serie UPPLEVA viene sottoposta a rigorosi test che ci permettono di garantirne la conformità

Dettagli

Disco rigido ATA. Nota: Le istruzioni online sono disponibili all indirizzo http://www.apple.com/support/doityourself/.

Disco rigido ATA. Nota: Le istruzioni online sono disponibili all indirizzo http://www.apple.com/support/doityourself/. Italiano Istruzioni per la sostituzione Disco rigido ATA AppleCare Attenersi rigorosamente alle istruzioni contenute nel presente documento. Il mancato rispetto delle procedure indicate può causare danni

Dettagli

RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000

RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000 RIPETITORE DI SEGNALE WIRELESS PER SISTEMA VIA RADIO ART. 45RPT000 Leggere questo manuale prima dell uso e conservarlo per consultazioni future 1 DESCRIZIONE GENERALE L espansore senza fili è un modulo

Dettagli

Manuale d istruzioni Termometro PCE-TH 5

Manuale d istruzioni Termometro PCE-TH 5 PCE Italia s.r.l. Via Pesciatina 878 / B-Interno 6 55010 LOC. GRAGNANO - CAPANNORI (LUCCA) Italia Telefono: +39 0583 975 114 Fax: +39 0583 974 824 info@pce-italia.it www.pce-instruments.com/italiano Manuale

Dettagli

SEC-ALARM100/110/120 Sistemi di allarme

SEC-ALARM100/110/120 Sistemi di allarme SEC-ALARM100/110/120 Sistemi di allarme ITALIANO ISTRUZIONI Introduzione: Sistema di allarme senza fi li Plug and Play multifunzione. Installazione facile e rapida. Funziona a batterie, rendendo inutili

Dettagli

Registratore Dati Umidità e Temperatura

Registratore Dati Umidità e Temperatura Manuale d'istruzioni Registratore Dati Umidità e Temperatura Modello RHT Introduzione Congratulazioni per aver acquistato questo Registratore Dati di Temperatura e Umidità. Con questo strumento, si possono

Dettagli

Battery BacPac. Manuale dell utente

Battery BacPac. Manuale dell utente Battery BacPac Manuale dell utente GoPro aggiunge nuove funzioni alla videocamera mediante aggiornamenti del software. Un aggiornamento di HD HERO originale e di HD HERO2 è richiesto per assicurare la

Dettagli

Manuale d uso del Nokia Video Call Stand PT-8 (per il Nokia 6630) 9234166 Edizione 1

Manuale d uso del Nokia Video Call Stand PT-8 (per il Nokia 6630) 9234166 Edizione 1 Manuale d uso del Nokia Video Call Stand PT-8 (per il Nokia 6630) 9234166 Edizione 1 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi, NOKIA CORPORATION dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto

Dettagli

Termocamera testo 885 / testo 890. Guida rapida

Termocamera testo 885 / testo 890. Guida rapida Termocamera testo 885 / testo 890 Guida rapida Panoramica Uso della camera La camera può essere usata in due diversi modi. L'uso tramite touchscreen offre un veloce accesso a tutte le funzioni. L'uso tramite

Dettagli

BODY FAT MONITOR MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE BOOK

BODY FAT MONITOR MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE BOOK BODY FAT MONITOR MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE BOOK ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. ATTENTION: The operators

Dettagli

SERIE DU Manuale d uso

SERIE DU Manuale d uso SERIE DU Manuale d uso 0 Indice Pag 2 Introduzione Pag 2 Avvertenze Pag 3 Descrizione DU-32, DU-45, DU-65 AND DU-100 Pag 3 Istruzioni per l uso Pag 4 Applicazioni Pag 5 Specifiche Pag 5 Processi di pulizia

Dettagli

ITALIANO. Manuale d uso

ITALIANO. Manuale d uso ITALIANO Manuale d uso Copyright HT ITALIA 2013 Versione IT 1.00-29/10/2013 Indice: 1. INTRODUZIONE... 2 2. DESCRIZIONE ACCESSORIO... 2 3. DESCRIZIONE TASTI FUNZIONE E LED INTERNI... 2 4. USO DELL ACCESSORIO...

Dettagli

PRO2 Live Audio System Manuale d uso

PRO2 Live Audio System Manuale d uso PRO2 Live Audio System Manuale d uso ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA ATTENZIONE RISCHIO DI ELETTROSHOCK! NON APRIRE! Le terminazioni marchiate con questo simbolo sono caratterizzate da correnti di

Dettagli

www.vola-instruments.net DISTANCE METER

www.vola-instruments.net DISTANCE METER www.vola-instruments.net LASER www DISTANCE METER 900 INDICE: MESSA IN FUNZIONE 4 USO 6 SPECIFICHE TECNICHE 8 MENU / SETTAGGI 9 CODICI 18 CONDIZIONI PER LA MISURAZIONE 19 ISTRUZIONI DI SICUREZZA 20 3

Dettagli

Termometro ad infrarossi Foglio illustrativo

Termometro ad infrarossi Foglio illustrativo Termometro ad infrarossi Foglio illustrativo INTRODUZIONE Questo termometro permette la misura della temperatura senza contatto, utilizzando la tecnologia ad infrarossi. Potete utilizzarlo per misurare

Dettagli

ENA 50-60 Appendice. Istruzioni d'installazione e d'impiego. Flamco www.flamcogroup.com

ENA 50-60 Appendice. Istruzioni d'installazione e d'impiego. Flamco www.flamcogroup.com ENA 50-60 Appendice d'impiego Flamco www.flamcogroup.com Edizione 2010 / IT Indice Pagina 1. Messa in servizio 3 1.1. Messa in servizio di ENA 50/60 3 1.2. Parametri per la messa in servizio 3 2. Voci

Dettagli

Manuale d'istruzioni. Modello 412300A Calibratore Corrente

Manuale d'istruzioni. Modello 412300A Calibratore Corrente Manuale d'istruzioni Modello 412300A Calibratore Corrente Introduzione Congratulazioni per aver acquistato il Calibratore di Corrente Modello 412300A della Extech. Il 412300A può misurare/rilevare corrente

Dettagli

FACELIFT GYM. Facelift Gym deve essere usato 2-3 volte a settimana, 10 minuti ogni volta. 1. Aiuta a ridurre le borse e le occhiaie sotto gli occhi

FACELIFT GYM. Facelift Gym deve essere usato 2-3 volte a settimana, 10 minuti ogni volta. 1. Aiuta a ridurre le borse e le occhiaie sotto gli occhi FACELIFT GYM Facelift Gym è un dispositivo dotato di una tecnologia ad impulsi a bassa frequenza. È stato sviluppato per ringiovanire la pelle e i muscoli sotto e intorno agli occhi e per ridurre ed eliminare

Dettagli

IL RISPARMIO ENERGETICO E GLI AZIONAMENTI A VELOCITA VARIABILE L utilizzo dell inverter negli impianti frigoriferi.

IL RISPARMIO ENERGETICO E GLI AZIONAMENTI A VELOCITA VARIABILE L utilizzo dell inverter negli impianti frigoriferi. IL RISPARMIO ENERGETICO E GLI AZIONAMENTI A VELOCITA VARIABILE L utilizzo dell inverter negli impianti frigoriferi. Negli ultimi anni, il concetto di risparmio energetico sta diventando di fondamentale

Dettagli

REGOLATORE DI CARICA DOPPIA BATTERIA

REGOLATORE DI CARICA DOPPIA BATTERIA MANUALE UTENTE REGDUO10A REGOLATORE DI CARICA DOPPIA BATTERIA 12/24V-10 A (cod. REGDUO10A) La ringraziamo per aver acquistato questo regolatore di carica per applicazioni fotovoltaiche. Prima di utilizzare

Dettagli

3D Mini-agitatore Sunflower

3D Mini-agitatore Sunflower 3D Mini-agitatore Sunflower Manuale d uso Certificato per la versione V.2AW 2 Contenuti 1. Precauzioni di sicurezza 2. Informazioni generali 3. Operazioni preliminari 4. Funzionamento 5. Specifiche 6.

Dettagli

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MZ Istruzioni di riparazione del disco rigido 7429170006 7429170006 Versione documento: 1.0 - Maggio 2007 www.packardbell.com Istruzioni importanti di verifica della

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Set di servizio Bruciatore per Logano plus GB202-35 GB202-45 Per i tecnici specializzati Leggere attentamente prima del montaggio. 6 720 619 350-02/2009 IT/CH 1 Spiegazione dei

Dettagli

G S M C O M M A N D E R Duo S

G S M C O M M A N D E R Duo S Il GSM Commander Duo S permette, di attivare indipendentemente o contemporaneamente due contatti elettrici, Contatto1 (C1) e Contatto2 (C2), attraverso una chiamata telefonica a costo zero al numero della

Dettagli

Kinivo ZX100 - Mini-altoparlante

Kinivo ZX100 - Mini-altoparlante Manuale utente 2012 Kinivo LLC. Tutti i diritti riservati. Kinivo è un marchio di Kinivo LLC. La parola Bluetooth e il logo Bluetooth sono marchi registrati di Bluetooth SIG. Tutte le altre denominazioni

Dettagli

ARGO LAB MIX Mixer per provette. Manuale d uso

ARGO LAB MIX Mixer per provette. Manuale d uso ARGO LAB MIX Mixer per provette Manuale d uso 1 Indice dei contenuti 1 Garanzia... 2 1. Istruzioni di sicurezza... 3 2 Uso corretto... 4 3 Controllo dello strumento... 4 4 Test di prova... 4 5 Comandi...

Dettagli

Soundbar Bluetooth Fantec. Modello: Fantec SB-200BT. Manuale Italiano

Soundbar Bluetooth Fantec. Modello: Fantec SB-200BT. Manuale Italiano Soundbar Bluetooth Fantec Modello: Fantec SB-200BT Manuale Italiano Specifiche tecniche: Dimensioni (larghezza x altezza x profondità): 340 x 110 x 110 mm Potenza in uscita: 24W (2 x 12W) RMS Versione

Dettagli

LIBRETTO D ISTRUZIONI CONTA MONETE ELETTRONICO

LIBRETTO D ISTRUZIONI CONTA MONETE ELETTRONICO LIBRETTO D ISTRUZIONI CONTA MONETE ELETTRONICO Precauzioni non aprire la macchina senza l intervento di un tecnico specializzato; inserire la spina fino infondo nella presa accertarsi che l impianto elettrico

Dettagli

Manuale d uso per la raccolta: Sicurezza degli impianti di utenza a gas - Postcontatore

Manuale d uso per la raccolta: Sicurezza degli impianti di utenza a gas - Postcontatore Manuale d uso per la raccolta: Sicurezza degli impianti di utenza a gas - Postcontatore 1. Obbligo di comunicazione dei dati... 2 2. Accesso alla raccolta... 2 3. Compilazione... 6 2.1 Dati generali Sicurezza

Dettagli

BI-O.K. STEAM INDICATORE BIOLOGICO per il controllo dei processi di sterilizzazione con vapore saturo

BI-O.K. STEAM INDICATORE BIOLOGICO per il controllo dei processi di sterilizzazione con vapore saturo BI-O.K. STEAM INDICATORE BIOLOGICO per il controllo dei processi di sterilizzazione con vapore saturo INTRODUZIONE PROPPER BI-OK è un sistema per il controllo biologico dei cicli di sterilizzazione con

Dettagli

SISTEMA MASSAGGIO MULTIFUNZIONE ANTISTRESS

SISTEMA MASSAGGIO MULTIFUNZIONE ANTISTRESS SISTEMA MASSAGGIO MULTIFUNZIONE ANTISTRESS Model No. HX01612 MANUALE PER L UTENTE E ISTRUZIONI D USO Gentile cliente, benvenuto! Siete il proprietario di un sistema di massaggio Antistress. Antistress

Dettagli

1. Presentazione...44. 2. Posizionamento della cuffia...45. 3. Configurazione...46. 4. Effettuare una chiamata...49. 5. Rispondere a una chiamata...

1. Presentazione...44. 2. Posizionamento della cuffia...45. 3. Configurazione...46. 4. Effettuare una chiamata...49. 5. Rispondere a una chiamata... Sommario 1. Presentazione.............................................44 2. Posizionamento della cuffia...................................45 3. Configurazione.............................................46

Dettagli

Controllo pre-consegna e approvazione di AVM2-PC Pre-installazione

Controllo pre-consegna e approvazione di AVM2-PC Pre-installazione Requisiti del sito: Pavimento pulito e in piano, ben ventilato con accesso adeguato. Aria: Pulita e asciutta - 6 bar (90 psi) min 8 bar (115 psi) max Requisiti del sito Acqua: Pulita- 2 bar (30 psi) min

Dettagli

GUIDA PER L'UTENTE...30

GUIDA PER L'UTENTE...30 GUIDA PER L'UTENTE GUIDA PER L'UTENTE...30 BEDDIT GUIDA PER L'UTENTE Dispositivi mobili compatibili Compatibile con: iphone 5s iphone 5c iphone 5 iphone 4s iphone 4 ipod touch (5a generazione) Compatibile

Dettagli

MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI TENSIONE PER MISURA IN MEDIA TENSIONE

MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI TENSIONE PER MISURA IN MEDIA TENSIONE MANUALE D USO PER TRASFORMATORI DI PER MISURA IN MEDIA F.T.M. S.r.l. Fabbrica trasformatori di misura Via Po, 3 20090 Opera MI - Italia Tel : +39 (0)2 576814 Fax : +39 (0)2 57605296 E-mail: info@ftmsrl.it

Dettagli

Scheda video. 2. Se il sistema è in stop, premere il pulsante di alimentazione per riattivarlo.

Scheda video. 2. Se il sistema è in stop, premere il pulsante di alimentazione per riattivarlo. Italiano Istruzioni per la sostituzione Scheda video AppleCare Attenersi rigorosamente alle istruzioni contenute nel presente documento. Il mancato rispetto delle procedure indicate può causare danni alle

Dettagli

Hobbes. TESTER PER RETI LAN LANtest Pro Modello: 256652/LB. Manuale d'uso

Hobbes. TESTER PER RETI LAN LANtest Pro Modello: 256652/LB. Manuale d'uso Hobbes TESTER PER RETI LAN LANtest Pro Modello: 256652/LB Manuale d'uso GARANZIA Grazie per avere preferito un prodotto Hobbes. Per potere utilizzare al meglio il nostro tester per reti LAN vi consigliamo

Dettagli

TYRECONTROL «P» A-187

TYRECONTROL «P» A-187 TYRECONTROL «P» A-187 Manuale (IT) 2 Presentazione TYRECONTROL «P» caratteristiche : - Misura e regola la pressione dei pneumatici - Memorizza i dati fino a 99 set ( 1 set = memorizza fino a 4 valori di

Dettagli

INDICE mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key

INDICE mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key MANUALE D USO IT 1 INDICE 1. mywellness key... 3 2. Cos è mywellness key... 3 3. Cosa sono i Move... 4 4. Cosa visualizza il display... 5 5. Come indossare mywellness key... 7 6. Primo utilizzo... 8 7.

Dettagli

SENSORE MAGNETICO WIRELESS ANTENNA ESTERNA MC001A Manuale

SENSORE MAGNETICO WIRELESS ANTENNA ESTERNA MC001A Manuale SENSORE MAGNETICO WIRELESS ANTENNA ESTERNA MC001A Manuale GasiaShop P.Iva: 03957290616 SOMMARIO Precauzioni.....pag. 2 Avvertenze e Note.. pag. 3 Caratteristiche.. pag. 4 Connessioni...pag. 4 Dichiarazione

Dettagli

Istruzione operativa per trasferire i dati rilevanti la temperatura dei frigoriferi /congelatori dal Data Logger al computer dedicato (PC).

Istruzione operativa per trasferire i dati rilevanti la temperatura dei frigoriferi /congelatori dal Data Logger al computer dedicato (PC). SERVIZIO SANITARIO NAZIONALE REGIONE AUTONOMA FRIULI-VENEZIA GIULIA AZIENDA PER L ASSISTENZA SANITARIA N. 3 ALTO FRIULI-COLLINARE-MEDIO FRIULI Istruzione operativa per trasferire i dati rilevanti la temperatura

Dettagli

823 TELECAMERA CMOS. Manuale d uso

823 TELECAMERA CMOS. Manuale d uso Manuale d uso SOMMARIO Precauzioni........ pag. 1 Avvertenze e Note.. pag. 2 Caratteristiche.. pag. 3 Connessioni.. pag. 4 Dichiarazione Conformità... pag. 5 Precauzioni: 1. Non smontare la telecamera:

Dettagli

Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria

Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria Istruzioni per l uso Unità a schede di memoria Modello n. AJ- E AJ-PCD10 Collegare l'unità a schede di memoria al personal computer prima di installare il software P2 nel computer dal CD di installazione.

Dettagli

International Textil Education. Machinery Division. Manuale per la stampa a trasferimento termico

International Textil Education. Machinery Division. Manuale per la stampa a trasferimento termico Machinery Division Manuale per la stampa a trasferimento termico Manuale per la stampa a trasferimento termico STAMPA A TRASFERIMENTO TERMICO.....4 Principio di funzionamento.4 SRUTTURA INTERNA...5 Testina

Dettagli

Manuale di istruzioni aspiratore di fumi e sistema di filtraggio

Manuale di istruzioni aspiratore di fumi e sistema di filtraggio Polo scientifico tecnologico Via Bovio 6 28100 Novara - NO - Italy Tel +39 0321697200 - Fax +39 0321 688515 - Email: info@etneo.com www.etneo.com Manuale di istruzioni aspiratore di fumi e sistema di filtraggio

Dettagli

Manuale di istruzioni della Bilancia pesa assi PCE-CWC

Manuale di istruzioni della Bilancia pesa assi PCE-CWC www.pce-italia.it Via Pesciatina, 878/B 55010 Gragnano Lucca - Italia Tel. : +39 0583 975114 Fax: +39 0583 974824 info@pce-italia.it www.pce-italia.it Manuale di istruzioni della Bilancia pesa assi PCE-CWC

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONI. Cronotermostato MILUX

MANUALE DI ISTRUZIONI. Cronotermostato MILUX MANUALE DI ISTRUZIONI Cronotermostato MILUX GENERALITÁ ITA Il cronotermostato MILUX è un termostato digitale programmabile, in grado di controllare e regolare direttamente gli impianti di riscaldamento

Dettagli

Figura 2.1. Pannello frontale dello stechiometro.

Figura 2.1. Pannello frontale dello stechiometro. STECHIOMETRO (MARIO LANUTI, ANGELO ROSSI). 1. Descrizione. Lo strumento proposto permette la misura del rapporto aria benzina nei motori a.c.i.. La catena di misura consta di due parti principali dalle

Dettagli

Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Posizione inversa rispetto al senso di marcia. Manuale dell utente. Gruppo Peso Età. 0+ 0-13 kg 0-12 m Posizione inversa rispetto al senso di marcia Manuale dell utente ECE R44 04 Gruppo Peso Età 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Grazie per aver scelto izi Sleep ISOfix di BeSafe BeSafe ha sviluppato questo seggiolino

Dettagli

DENVER SBT-10BLACK. Supporto per selfie Bluetooth

DENVER SBT-10BLACK. Supporto per selfie Bluetooth DENVER SBT-10BLACK Supporto per selfie Bluetooth Leggere le istruzioni prima dell'uso e conservarle per riferimento futuro. Liberatoria Denver Electronics A/S non si assumerà in nessun caso la responsabilità

Dettagli