MASERATI TROFEO MC SERIE INTERNAZIONALE INTERNATIONAL SERIES INDEX INDICE. 1. Regolamento Sportivo 2. Regolamento Tecnico 3.

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "MASERATI TROFEO MC SERIE INTERNAZIONALE INTERNATIONAL SERIES INDEX INDICE. 1. Regolamento Sportivo 2. Regolamento Tecnico 3."

Transcript

1

2 MASERATI TROFEO MC SERIE INTERNAZIONALE MASERATI TROFEO MC INTERNATIONAL SERIES INDICE INDEX 1. Regolamento Sportivo 2. Regolamento Tecnico 3. Allegati 1. Sporting Regulations 2. Technical Regulations 3. Annexes

3 MASERATI TROFEO MC SERIE INTERNAZIONALE REGOLAMENTO SPORTIVO MASERATI TROFEO MC INTERNATIONAL SERIES SPORTING REGULATIONS 1. Introduzione 2. Principi Generali 3. Uso dell immagine, pubblicità e attività promozionali 4. Diritti dei Team e Conduttori / Diritti degli Sponsor e dei Partner dei Team e Conduttori 5. Requisiti dei Concorrenti e Conduttori 6. Ammissione dei Concorrenti e Conduttori 7. Domanda d iscrizione / Quota d iscrizione / Deposito 8. Assicurazione / Responsabilità / Vettura sostitutiva 9. Calendario Gare 10. Programma ufficiale e regolamento di gara 11. Verifiche sportive e tecniche 12. Briefing 13. Pneumatici 14. Disciplina ai box 15. Segnalazioni 16. Prove libere 17. Prove di qualifica 18. Ammissione alla partenza / Pre-griglia e griglia di partenza 19. Gara 20. Safety car 21. Parco chiuso 22. Premiazioni 23. Classifiche generali / Attribuzione punti 24. Attribuzione dei titoli 25. Infrazioni al regolamento / Penalità 26. Reclami / Appelli 1. Introduction 2. General principles 3. Use of image advertising and promotional activities 4. Rights of teams and drivers / Rights of teams and drivers sponsors/partners 5. Competitors and Drivers requirements 6. Admission of Competitors / Drivers 7. Entry application forms / Entry fees / Deposit 8. Insurance / Liability / Spare Cars 9. Race Calendar 10. Official programme and specific race regulations 11. Sporting check and technical scrutineering 12. Briefing 13. Tires 14. Pit rules 15. Signals 16. Free practice 17. Qualifying practice 18. Admission to the start / Pre-grid and starting grid 19. Race 20. Safety car 21. Parc fermé 22. Prize-giving 23. General rankings / Awarding of points 24. Awarding of titles 25. Breaches of regulations / Penalties 26. Protest / Appeals

4 1. INTRODUZIONE 1. INTRODUCTION 1.1 MASERATI S.p.A. ("MASERATI") indice, con l'approvazione dell ACI-CSAI, numero di visto SCV-5/2015, il MASERATI TROFEO MC SERIE INTERNAZIONALE (il "TROFEO"). 1.1 MASERATI S.p.A. ( MASERATI ) announces, with the approval of the ACI-CSAI, Visa N SCV-5/2015, the MASERATI TROFEO MC INTERNATIONAL SERIES (the TROFEO ). 1.2 Il TROFEO è regolato dalle disposizioni riportate: nel Codice Sportivo Internazionale della FIA, nelle Prescrizioni Generali e nei relativi allegati (il "Codice"); ed in subordine: nel Regolamento Sportivo Nazionale ( RNS ) e nelle Norme Supplementari ( NS ) emanate dall Autorità Sportiva Nazionale ("ACI-CSAI"); nel presente Regolamento Sportivo (il "Regolamento Sportivo"); nel Regolamento Tecnico (il "Regolamento Tecnico"); nel Regolamento Particolare di Gara ("RPG") del paese in cui ha luogo un EVENTO del TROFEO ("EVENTO TROFEO"); nelle eventuali ulteriori norme contenute nella domanda di iscrizione al TROFEO. MASERATI, previa approvazione della ACI-CSAI, si riserva di pubblicare, in qualsiasi momento, le modifiche e le istruzioni, sia di carattere sportivo che di carattere tecnico, che riterrà opportuno dover implementare per la migliore applicazione del Regolamento, del quale saranno considerate parte integrante. 1.2 The rules and regulations governing the TROFEO are contained in: the FIA International Sporting Code, its Appendices and General Prescriptions (the Code ), and subordinate to these: the National Regulations ( RNS ) and the Supplementary Regulations ( NS ) issued by the National Sporting Authority ( ACI-CSAI ); the present Sporting Regulations (the Sporting Regulations ); the Technical Regulations (the Technical Regulations ); the Specific Race Regulations ( SRR ), of the country in which an event of the TROFEO (the TROFEO EVENT ) takes place; any other rules contained in the TROFEO entry application form. MASERATI reserves the right subject to ACI-CSAI approval- to issue at any time those modifications and instructions be they sporting or technical that it deems necessary to the better enforcement of the Regulations, of which they will be considered an integral part. 1.3 La presentazione di una domanda d'iscrizione al TROFEO sarà considerata implicita dichiarazione del Concorrente / Conduttore: 1.3 Submission of the entry application form to the TROFEO shall be considered as an implicit declaration by the Competitor/Driver that he: (i) di conoscere, accettare ed impegnarsi a rispettare e a far rispettare, le disposizioni del Codice, delle NS, del presente Regolamento Sportivo e del Regolamento Tecnico; (i) knows, accepts and undertakes to respect and ensure compliance with the provisions of the Code, the SR, and the present Sporting Regulations and Technical Regulations;

5 (ii) di riconoscere l'aci-csai e la FIA quale uniche giurisdizioni competenti, fatto salvo il diritto di appello previsto dal Codice e di rinunciare, conseguentemente, ad adire arbitri o altra giurisdizione per fatti derivanti dall'organizzazione e/o dallo svolgimento del TROFEO. (ii) acknowledges the sole jurisdiction of the ACI-CSAI and FIA with the exception of the right to appeal in accordance with the provisions of the Code; and, in consequence, renounces the right to any appeal to other arbitrators or any other judicial body in relation to issues concerning the organisation or staging of the TROFEO. 1.4 MASERATI, in accordo con i Commissari Sportivi, si riserva il diritto di escludere da uno o più EVENTI TROFEO e o dall intero TROFEO, in qualsiasi momento e a proprio insindacabile giudizio, chiunque non gareggi con quello spirito cavalleresco che caratterizza il TROFEO, ovvero mostri di non rispettare le norme regolamentari, gli avversari, le vetture o comunque agisca in modo tale da nuocere al buon nome ed alla reputazione di MASERATI o del TROFEO. 1.4 MASERATI, in agreement with the Race Officials and the Stewards of the Meeting, reserves the right to exclude at any time from one or more TROFEO EVENTS or from the TROFEO in its entirety, any individual that does not race in the gentlemanly attitude. The same applies to individuals that fail to show respect for the applicable rules and regulations, their fellows and the cars, or who behave in such a way as to bring the good name of MASERATI and the TROFEO into disrepute. 1.5 I termini definiti nel presente Regolamento Sportivo avranno il significato conferito loro dal Codice, dalle relative NS e dal Regolamento Sportivo stesso. 1.5 The terms defined in the present Sporting Regulations will have the meaning conferred on them by the Code, the SR and the Sporting Regulations themselves. 1.6 In caso di contestazioni o dubbi fa fede la versione in lingua italiana del presente Regolamento Sportivo. 1.6 In the case of dispute or doubt, the Italian version of the present Sporting Regulations holds sway over the English version. 2. PRINCIPI GENERALI 2. GENERAL PRINCIPLES 2.1 II TROFEO è costituito da una serie di EVENTI sportivi così come indicati nel calendario all'articolo The TROFEO comprises a series of sporting events, as indicated in the Race Calendar (Article 9).

6 2.2 Agli EVENTI TROFEO sono ammesse esclusivamente vetture MASERATI GranTurismo MC TROFEO in una delle seguenti specifiche, come riportato nella relativa Fiche Tecnica (le "Vetture"): Fiches 2010 Variant Option 2011 Variant Option 2012 Variant Option 2014 Non sono consentiti aggiornamenti parziali sulla vettura. Le Variant Option includono anche tutti gli upgrade tecnici deliberate e riconosciuti da Maserati. 2.3 Le Vetture che competono nel TROFEO sono di proprietà di MASERATI. MASERATI gestirà il trasporto, la manutenzione, il set up e l'intera assistenza tecnica in pista, per l'intera durata del TROFEO e durante tutti gli EVENTI TROFEO, attraverso uno staff e una struttura dedicata. Le Vetture saranno sempre conformi al Regolamento Tecnico ed avranno tutte lo stesso set up per ogni Concorrente / Conduttore. 2.2 Only the MASERATI GranTurismo MC TROFEO, in one of the following specifications, as described in the Technical Sheet, ( Cars ) may compete in TROFEO EVENTS. Fiches 2010 Variant Option 2011 Variant Option 2012 Variant Option 2014 Partial upgrades of the car are not allowed. The Variant Option also includes all technical upgrades acknowledged and approved by Maserati. 2.3 The Cars competing in the TROFEO are property of MASERATI. MASERATI will manage the transportation, the maintenance, the set up and the whole technical assistance on track, for the entire duration of the TROFEO and during all TROFEO EVENTS, by means of a nominated and exclusive staff and structure. The Cars will, at all times, comply with the Technical Regulations and will have all the same set up for all Competitors/Drivers. 2.4 La partecipazione al TROFEO come Team privato ed indipendente (da ora in avanti Team ), con la propria Vettura MASERATI GranTurismo MC (da ora in avanti Vettura Team ) è possibile solamente dietro l'accettazione dei termini e condizioni stabilite nell' Allegato 4 del presente Regolamento Sportivo e Tecnico. Le Vetture Team potranno concorrere per il titolo TROFEO ASSOLUTO (vedi Articolo 2.5). 2.4 The participation to the TROFEO as a private and independent racing team (hereafter known as the Team ), with own MASERATI GranTurismo MC (hereafter known as the Team Car ), is possible only under the terms and conditions set forth in the Annex 4 to this Sporting and Technical Regulations. The Team Cars may compete for the TROFEO ASSOLUTO title (see Article 2.5). 2.5 Saranno assegnati i seguenti titoli e premi alla fine della stagione sportiva TROFEO: 2.5 The following titles and prizes will be assigned at the end of the TROFEO racing season:

7 - TROFEO ASSOLUTO (per tutti i Conduttori); - PIRELLI SINGLE DRIVER CUP (Riservato ai Conduttori che partecipano con le vetture di proprietà di Maserati); - PIRELLI TWIN DRIVERS CUP (Riservato ai Conduttori che partecipano con le vetture di proprietà di Maserati); - TROFEO OVER 50 (Riservato ai Conduttori che partecipano con le vetture di proprietà di Maserati); - TROFEO UNDER 30 (Riservato ai Conduttori che partecipano con le vetture di proprietà di Maserati); - PIRELLI Pole Position Award (per tutti i Conduttori); - TROFEO ASSOLUTO (for all Drivers); - PIRELLI SINGLE DRIVER CUP (reserved only to Drivers racing with Cars owned by MASERATI); - PIRELLI TWIN DRIVERS CUP (reserved only to Drivers racing with Cars owned by MASERATI); - TROFEO over 50 (reserved only to Drivers racing with Cars owned by MASERATI); - TROFEO under 30 (reserved only to Drivers racing with Cars owned by MASERATI); - PIRELLI Pole Position Award (for all Drivers); 2.6 Il TROFEO è aperto ad equipaggi composti da 1 (uno) o 2 (due) Conduttori. 2.6 The TROFEO is open to drivers crews made up of 1 (one) or 2 (two) Drivers. 2.7 L ACI-CSAI in accordo con MASERATI designerà un Direttore di Prova che eserciterà le proprie funzioni in coordinamento con il Direttore di Gara nominato dall'organizzatore dell' EVENTO TROFEO e in stretta collaborazione con i Commissari Sportivi ed in conformità ai contenuti dell Articolo The ACI-CSAI, will appoint, in agreement with MASERATI, a Race Director who will carry out his duties in coordination with the Race Officials appointed by the Organisers of the TROFEO EVENT and in close collaboration with the Stewards of the Meeting and in compliance with the specific contents of Article MASERATI si riserva di richiedere la designazione di un unico Direttore di Prova, di un unico Commissario Sportivo ed di un unico Commissario Tecnico come riferimento per l'intero TROFEO. 2.8 MASERATI reserves the right to request the appointment of a single Race Director, Steward of the Meeting and Technical Delegate for the entire TROFEO. 3. USO DELL IMMAGINE PUBBLICITA E ATTIVITA PROMOZIONALI 3. USE OF IMAGE ADVERTISING AND PROMOTIONAL ACTIVITIES 3.1 Ogni diritto relativo al nome, al marchio e all immagine del TROFEO e degli EVENTI TROFEO, nonché al loro uso e sfruttamento, appartiene a MASERATI, la quale potrà disporne a propria intera ed assoluta discrezione. 3.1 All rights relating to the name, trademark and images of the TROFEO and of the TROFEO EVENTS as well as their use are property of MASERATI which may use them at its own discretion.

8 3.2 In particolare, ma non in maniera limitata, sono di esclusiva pertinenza di MASERATI, la quale potrà disporne senza limiti temporali o territoriali: 3.2 The following rights in particular are the sole property of MASERATI, which may use them without any limit of time or territory: (i) i diritti di produzione, utilizzazione e trasmissione radiotelevisiva, cinematografica, "home video", via Internet, attraverso modalità "wireless" e tecnologie connesse, nonché attraverso qualsiasi altro supporto, mezzo e sistema di diffusione sia esso materiale o digitale, attuale e futuro, utilizzando qualsiasi strumento tecnico terrestre o spaziale di trasmissione e ricezione, attuale o futuro, del TROFEO e degli EVENTI TROFEO. (ii) qualsiasi diritto di sfruttamento, per qualsiasi finalità sia essa di comunicazione, commerciale o promozionale, del nome, del marchio e dell'immagine del TROFEO e degli EVENTI TROFEO. (i) rights to the production, use and broadcasting via radio, television, film, home video, internet, wireless and related technologies, or any other platform, means or system of transmission be it material or digital, existent or future, using any terrestrial or satellite broadcasting or reception equipment, of the TROFEO and TROFEO EVENTS and (ii) any right to the use for any advertising, commercial or promotional ends of the name, brand and image of the TROFEO and TROFEO EVENTS. 3.3 I Team, i Concorrenti e i Conduttori, riconoscono ed accettano che MASERATI si riserva il diritto di utilizzare, direttamente o indirettamente, e di concedere a terzi (inclusi gli sponsor/partner MASERATI e gli sponsor/partner del TROFEO e degli EVENTI TROFEO) il diritto di utilizzare, sia in Italia che all'estero, senza preavviso e senza che alcun compenso sia loro dovuto: 3.3 The Teams, Competitors and Drivers acknowledge and accept that MASERATI reserves the right to use, either directly or indirectly, and to supply to third parties (including MASERATI sponsors/partners and TROFEO and TROFEO EVENT sponsors/partners), both in Italy and abroad, without any prior warning and without any of said parties receiving any compensation the following: (i) i nomi, i marchi, le immagini (sia in movimento che statiche) ed i risultati (classifiche) dei Team, dei Conduttori e dei Concorrenti, partecipanti al TROFEO e agli EVENTI TROFEO. (i) the names, brands, images (moving and still) and results (rankings) of the Teams, Competitors and Drivers taking part in the TROFEO and TROFEO EVENTS. (ii) le immagini della Vettura, della tuta e del casco dei Conduttori, nonché dei mezzi di supporto/assistenza, dell'attrezzatura e di ogni altro elemento utilizzato dai Team, dai Concorrenti e dai Conduttori nel contesto della loro partecipazione al TROFEO e agli EVENTI TROFEO, completi dei Nomi/Loghi degli sponsor (sia del TROFEO sia personali (ii) the images of the Car and the Drivers overalls and/or helmets as well as the support/assistance vehicles, equipment and anything else used by the Teams, Competitors and Drivers during their participation in the TROFEO and TROFEO EVENTS, complete with the names/logos of the sponsors (both of the TROFEO and

9 dei Team e dei Conduttori), per scopi di comunicazione, commerciali e promozionali, inclusa la facoltà di produrre e far produrre articoli di merchandising (quali, a titolo meramente esemplificativo, la realizzazione di giochi elettronici e di modellini in scala della Vettura) e materiali di comunicazione e/o promozionali. Team and Drivers), for advertising, commercial and promotional ends. This includes producing and having produced merchandising Articles (such as, for example, electronic games and scale models of the Car) and advertising and/or promotional materials. 3.4 In occasione di tutti gli EVENTI TROFEO la Vettura avrà una livrea composta dai seguenti elementi: 3.4 During all of the TROFEO EVENTS, the Cars will have a livery completed by the following components: (i) i loghi degli sponsor ufficiali e istituzionali del TROFEO, come determinati da MASERATI a propria discrezione, (la "Pubblicità Coordinata"), apposti nelle posizioni e con le dimensioni indicate nell'allegato 3; (i) the logos of the official and institutional sponsors of the TROFEO, as determined at the discretion of MASERATI ( Coordinated Advertising ), affixed in the positions and dimensions indicated in Annex 3; (ii) i loghi degli sponsor personali del Team e dei Conduttori, determinati sulla base del presente Regolamento; (ii) the logos of the Team and Drivers personal sponsors, determined on the basis of the present Regulations; (iii) le due tabelle porta-numero ed i relativi numeri, da considerarsi parte della Pubblicità Coordinata. Su richiesta, ogni Concorrente/Conduttore può disegnare la propria livrea e combinazione di colori sulla Vettura assegnata, tenendo inalterata e non ostruendo la Pubblicità Coordinata. Il costo della livrea personalizzata non è incluso nella quota di iscrizione. Le tabelle porta-numero ed i numeri relativi devono essere quelli forniti da MASERATI. (iii) two number-plates and relative numbers, to be considered part of the Coordinated Advertising. Upon request, each Competitor/Driver may draw his own livery and colors combination on the assigned car, by keeping unaltered and unobstructed the Coordinated Advertising. The cost of customized livery is not included in the entry fee. The number-plates and the relative numbers must be those provided by MASERATI. 3.5 Tutti i Concorrenti/Conduttori possono indossare il proprio abbigliamento tecnico (casco, collare HANS, tuta, guanti, scarpe) a condizione che non mostrino nessun logo/marchio in contrasto con i logo/marchio ufficiali specificati nella Pubblicità Coordinata. Qualunque logo concorrente di Maserati dovrà essere rimosso o coperto. 3.5 All Competitors/Drivers may wear their own race apparel (helmet, HANS collar, overall, gloves, shoes) with the restriction do not display any logo/brand in conflict with the official logo/brand specified in the Coordinated Advertising. Any competitor s logo of Maserati must be removed or covered.

10 3.6 II mancato rispetto (anche di una) delle disposizioni di cui al presente Articolo 3, potrà essere sanzionato dai Commissari Sportivi, con una penalità che può arrivare fino all'esclusione dalle classifiche, e alla sospensione o interruzione dell'attività agonistica per l intero TROFEO, del Concorrente e/o del Conduttore. 3.6 Failure to comply with even one of the provisions contained in Article 3, may be sanctioned by the Stewards of the Meeting with penalties that can include the exclusion from the rankings, and the suspension or interruption of the Competitor s/driver s competitive activities within the TROFEO. 4. DIRITTI DEI TEAM E CONDUTTORI, DIRITTI DEGLI SPONSORS E PARTNERS DEI TEAM E CONDUTTORI 4.1 Diritti dei Team / Conduttori (i) Nome del Team (se applicabile): Ogni team potrà esporre il nome del Team per il quale il Conduttore gareggia. (ii) Esposizione dei loghi degli sponsor e partner del Team e dei Conduttori: I Team ed i Conduttori possono apporre il logo dei loro sponsor e/o partner personali a condizione che questi ultimi: 4. RIGHTS OF TEAMS AND DRIVERS, RIGHTS OF TEAMS AND DRIVERS SPONSORS / PARTNERS 4.1 Rights of the Teams and Drivers (i) Team Name (if applicable): Each team shall bear the name of the Team for which the Driver is competing. (ii) Display of the Teams and Drivers sponsor / partner logos: The Teams and Drivers may display their sponsors logos and/or those of personal partners on condition that the aforementioned: (a) non siano in contrasto con la Pubblicità Coordinata di cui all'articolo 3.4 o, in generale, con gli sponsor e/o partner di MASERATI. (a) are not in conflict with the Coordinated Advertising referred to in Article 3.4 or, in general, with MASERATI s own sponsors and/or partners. (b) non pregiudichino l'immagine, il prestigio e la reputazione di MASERATI e del TROFEO. (b) do not detract from the image, prestige and reputation of MASERATI and the TROFEO. I loghi degli sponsor e partner del Team e dei Conduttori possono essere apposti, in conformità con le direttive e/o istruzioni fornite da MASERATI: The Teams and Drivers sponsors and partner logos may be displayed in compliance with the directives and/or instructions provided by MASERATI:

11 sulle Vetture; on the Cars; sui mezzi di assistenza ufficiali di proprietà dei on the official support vehicles owned by the Team Team utilizzati nel TROFEO; and used in the TROFEO; sulle tute da gara dei Conduttori; on the Drivers racing overalls; sulle divise ufficiali del personale d'assistenza del on the official uniforms worn by the Teams support Team (se applicabile); staff (if applicable); nei comunicati stampa realizzati dai Team relativi al on the press releases issued by the Team and TROFEO a condizione che risulti chiaro che la relating to the TROFEO on condition that it is clear comunicazione è del Team e non di MASERATI; that the communication is the work of the team Nella sezione del sito internet del Team e/o and not MASERATI; Conduttore dedicata a sponsor e partner del Team in a dedicated area of the Teams and/or Drivers e/o Conduttore; website devoted to the Teams and/or Drivers sponsors and partners; (iii) Esposizione del logo TROFEO e marchio MASERATI: I Team possono apporre il logo TROFEO ( Logo Ufficiale ) e i marchi (es. Racing with MASERATI ), così come riportato nell'allegato 4), in conformità con le direttive e/o istruzioni fornite da MASERATI: (iii) Display of the TROFEO logo and MASERATI trademarks: Teams may display the TROFEO logo (the Official Logo ) and trademarks (i.e. Racing with MASERATI logo) as described in the Annex 4 in compliance with the directives and/or instructions issued by MASERATI: sui mezzi di assistenza ufficiali di proprietà dei Team utilizzati nel TROFEO; sulle divise ufficiali del personale d'assistenza del Team (se applicabile); sui comunicati stampa realizzati dai Team relativi al TROFEO a condizione che risulti chiaro che la comunicazione è del Team e non di MASERATI; sulla carta intestata del Team; in una sezione del sito internet del Team dedicata al TROFEO. Qualsiasi apposizione e/o utilizzo del logo TROFEO da parte del Team e/o da parte del Conduttore é in ogni caso soggetta alla preventiva approvazione scritta di MASERATI. on the official support vehicles owned by the Team and used in the TROFEO; on the official uniforms worn by the Teams support staff (if applicable); on the press releases issued by the Teams and relating to the TROFEO on condition that it is clear that the communication is the work of the team and not MASERATI; on the Team s headed notepaper; in a section of the Team website dedicated to the TROFEO. Prior written consent from MASERATI must, however, be obtained for any affixing and/or use of the official logo and/or trademark by the Team and/or Driver.

12 (iv) Utilizzo di immagini del Team: (iv) Use of Images of Team: I Team e i Conduttori possono utilizzare le immagini/video delle proprie vetture, dei mezzi d'assistenza del Team, delle attrezzature del Team e dei Conduttori, esclusivamente per attività e/o campagne promozionali o di comunicazione relative e riferite al Team. Qualsiasi uso di immagini/video del TROFEO da parte del Team e/o da parte del Conduttore é in ogni caso soggetto alla preventiva approvazione scritta di MASERATI. Teams/Drivers may use images/video of their car, support vehicles, Team/Drivers equipment and/or official TROFEO images/video. Said images/video may be used exclusively for promotional activities or campaigns or communications activities relating to the Team/Drivers. Written permission from MASERATI must, however, be obtained prior to any use of images/video of the TROFEO by the Team and/or by the Driver. 4.2 Diritti degli sponsor e partner dei Team e dei Conduttori 4.2 Rights of Team and Drivers sponsors and partners (i) Esposizione dei loghi degli sponsor/partner dei Team e dei Conduttori: I loghi degli sponsor e partner del Team e dei Conduttori possono essere apposti, alle condizioni indicate all'articolo 4.1 (ii) e in conformità con le direttive e/o istruzioni fornite da MASERATI. (i) Display of Team and Drivers sponsor/partner logos: The logos of the sponsors and partners of the Team and Drivers may be displayed, under the conditions outlined in Article 4.1 (ii) and in compliance with directives and/or instructions issued by MASERATI. (ii) Utilizzo di immagini del Team: Gli sponsor e partner dei Team e dei Conduttori possono utilizzare le immagini/video della vettura, dei mezzi di assistenza del Team, delle attrezzature del Team e dei Conduttori nella misura in cui il logo dello sponsor e partner appaia sui predetti soggetti e ad esclusione di ogni altra immagine di MASERATI, esclusivamente per attività o campagne promozionali relative e riferite al logo dello sponsor e partner dei Team e dei Conduttori (i.e. non è consentito l'utilizzo delle predette immagini per attività o campagne promozionali relative a prodotti e/o servizi dello sponsor e partner dei Team e dei Conduttori). Gli sponsor e partner dei Team e dei Conduttori potranno utilizzare le predette immagini del Team soltanto nel corso dell'anno in cui tali immagini sono state realizzate. Qualsiasi uso di immagini del Team da parte di uno sponsor e partner del Team o del Conduttore é in ogni caso soggetto alla preventiva approvazione scritta di MASERATI. (ii) Use of Team images: The Team and Drivers sponsors and partners may use images/video of the car, support vehicles, Team/Drivers equipment, and/or official TROFEO images/video, where the logo of said sponsor or partner appears on the aforementioned and to the exclusion of any other MASERATI image, exclusively for promotional activities and campaigns relating to the logo of the sponsor and partners of the Teams and Drivers (i.e. the use of said images is not permitted for promotional activities or campaigns relating to products and/ or services provided by the Team and Drivers sponsors and partners). The Team and Drivers may use the aforementioned images of the Team only in the course of the year in which those images were made. Before using any images of the Team, Team or Driver sponsors and partners must ensure that they first receive written authorization from MASERATI.

13 4.3 Fatti salvi i diritti conferiti nel presente Articolo 4, i Team, i Conduttori, i Concorrenti e/o i loro sponsor/partner non sono autorizzati ad utilizzare: (i) immagini, disegni o altre rappresentazioni (siano esse statiche o in movimento) di MASERATI, del TROFEO, degli EVENTI TROFEO, di veicoli, attrezzature, strutture, circuiti, personale, consulenti e/o manager di MASERATI e/o del TROFEO e/o degli EVENTI TROFEO (collettivamente gli "Elementi MASERATI"); 4.3 With the exception of the rights outlined in the present Article 4, the Teams, Competitors, Drivers and/or their sponsors/partners are not authorised to use: (i) images, drawings or other representations (still or moving) of MASERATI, the TROFEO, the TROFEO EVENTS or of MASERATI and/or TROFEO and/or TROFEO EVENT vehicles, equipment, structures, circuits, staff, consultants and/or managers (collectively MASERATI Elements ); (ii) il nome, il logo, i marchi, le identificazioni, designazioni o altri elementi di proprietà o di pertinenza di MASERATI, o direttamente o indirettamente riferiti o riferibili agli Elementi MASERATI, (collettivamente, la "Proprietà Intellettuale"); (ii) the name, logo, trademarks, identifications, designations or any other elements owned by or pertaining to MASERATI, or directly or indirectly referring to or referable to MASERATI Elements, (collectively Intellectual Property ); (iii) oggetti (inclusi prodotti di merchandising e/o prodotti / materiali promozionali) contenenti e/o raffiguranti gli Elementi MASERATI e/o la Proprietà Intellettuale. (iii) objects (including merchandising products and/or promotional products/materials) containing and/or depicting MASERATI Elements and/or Intellectual Property. 4.4 II mancato rispetto (anche di una) delle disposizioni di cui al presente Articolo 4, potrà essere sanzionato, oltre che con l'esclusione dalle classifiche, con la sospensione o l'interruzione dell'attività agonistica all'interno del TROFEO del Concorrente e/o del Conduttore. 4.4 Failure to comply with even one of the provisions of Article 4 may be sanctioned not only with the exclusion of the Competitor and/or Driver from the rankings but also with the suspension or interruption of his competitive activities within the TROFEO. 4.5 Tutte le richieste di ammissione che devono essere formulate ai sensi del presente Articolo 4, dovranno essere inviate via fax o alla Segreteria TROFEO (così come definita all'articolo 7.2). 4.5 All approval requests must be made in compliance with the terms of Article 4 and submitted by fax or to the TROFEO Administration Office (as defined in Article 7.2). 5. REQUISITI CONDUTTORI E CONCORRENTI 5. DRIVERS AND COMPETITORS REQUIREMENTS 5.1 L iscrizione al TROFEO è aperta ai Piloti titolari di Licenza Concorrente/Conduttore Internazionale di grado A, B, o C valida per l anno in corso, nonché ai titolari di licenza equivalente rilasciata dall'asn competente. 5.1 Entry to the TROFEO is open to all holders of International Driver Licence of Grade A, B, or C valid for the year in question as well as to holders of equivalent licences issued by the competent ASN.

14 5.2 La partecipazione di licenziati appartenenti a paesi UE a gare extra-ue è subordinata al rilascio di apposito nullaosta da parte della propria ASN. La partecipazione di licenziati appartenenti a paesi extra-ue a gare UE, è subordinato al rilascio di apposito nullaosta da parte della propria ASN. 5.2 Competitor must possess an International competitor s licence issued by their ASN. The participation of Drivers from UE to extra-ue races, is subject to the issue of a permission from their ASN. The participation of Drivers from extra-ue to UE races, is subject to the issue of a permission from their ASN. 6. AMMISSIONE DEI CONDUTTORI CONCORRENTI 6. ADMISSION OF COMPETITORS/DRIVERS 6.1 una speciale Commissione nominata da MASERATI ( Commissione TROFEO ) valuterà tutte le domande di iscrizione al TROFEO. Ai Conduttori che avessero fatto richiesta di iscrizione e risultassero, a parere insindacabile della Commissione, non idonei verrà negata l'iscrizione al TROFEO. 6.1 A special Committee ( the TROFEO Committee ), approved by MASERATI, will evaluate each individual entry application for the TROFEO. However, Drivers who have applied for entry and are deemed unsuitable the Committee will be denied entry to the TROFEO. The Committee s decision in this regard is final. 6.2 In generale, MASERATI si riserva di non accettare iscrizioni al TROFEO, o a singoli EVENTI TROFEO, senza doverne giustificare il motivo. 6.2 Generally speaking, MASERATI reserves the right to reject applications for entry to the TROFEO or for individual TROFEO EVENTS, without providing any justification for said decision. 6.3 I Concorrenti / Conduttori devono sottostare a tutte le regole di condotta descritte nell'articolo 1.2 ed anche tutte le istruzioni pubblicate dal Direttore/Ufficiale di Gara e dai Commissari Sportivi. 6.3 Competitors / Drivers must comply with all of rules of conduct described fully in Article 1.2 and also all of the instructions issued by the Race Director/Clerk of the Course and the Stewards of the Meeting. 6.4 I Concorrenti / Conduttori che hanno inoltrato la domanda di iscrizione al TROFEO o al singolo EVENTO TROFEO e non hanno eseguito il pagamento della quota di iscrizione, come indicato nell'articolo 7 seguente, saranno esclusi dal TROFEO o dal singolo EVENTO TROFEO. 6.4 Competitors / Drivers who have applied for entry the TROFEO or the single TROFEO EVENT and have not settled the payment of the entry fee, as per the following Article 7, will be excluded from the TROFEO or from the single TROFEO EVENT.

15 6.5 Un Conduttore o Team che è già iscritto al TROFEO o a un singolo EVENTO TROFEO può nominare in sostituzione un Conduttore o Team ("Conduttore/Team di riserva"), per l intera stagione o per il singolo EVENTO TROFEO. Il conduttore o Team nominato in sostituzione deve rispettare i requisiti dell'articolo 5. Comunque, la Commissione TROFEO si riserva il diritto di accettare o di rifiutare la partecipazione del Conduttore/Team di riserva. L'ammissione di un Conduttore/Team di riserva deve sottostare all'articolo 7 e A Driver or Team, which already entered the TROFEO or a single TROFEO EVENT, may nominate a replacement Driver or Team ( Replacement Driver/Team ), for the full season or for the single TROFEO EVENT. The nominated replacement driver or team must comply to Article 5. However, the TROFEO Committee reserves the right to accept or reject the participation of the replacement driver or team. The entry of a replacement driver or team must comply to Article 7 and La Commissione TROFEO può autorizzare la partecipazione di un Guest Driver al TROFEO o ad uno o più EVENTI TROFEO. Il Guest Driver deve sottostare all'articolo 5. Il Guest Driver competerà come conduttore "trasparente" e non può accumulare punti per le classifiche ufficiali del TROFEO. 6.6 The TROFEO Committee may authorize the participation of Guest Drivers to TROFEO or to a single/multiple TROFEO EVENT. The Guest Drivers must comply to Article 5. The Guest Drivers will compete as transparent drivers and cannot score points for the official rankings of the TROFEO. 6.7 I numeri di gara assegnati alle Vetture saranno da 1 a 99. Il numero 1 sarà assegnato al Conduttore primo classificato nella classifica del TROFEO ASSOLUTO dell'anno precedente. 6.7 Race numbers will be assigned to the Cars from 1 to 99. The number 1 will be assigned to the top ranked Driver in the TROFEO ranking of the previous year. 7. DOMANDE D'ISCRIZIONE/QUOTE D'ISCRIZIONE/DEPOSITO 7. ENTRY APPLICATION FORMS / ENTRY FEES / DEPOSIT 7.1 Per partecipare al TROFEO o ad uno o più EVENTI TROFEO, ogni Concorrente/Conduttore deve essere iscritto al TROFEO in ottemperanza ai provvedimenti dell'articolo In order to participate to the TROFEO or to one or more TROFEO EVENTS, all Competitors/Drivers must be entered in the TROFEO in compliance with the provisions of Article Per iscriversi al TROFEO deve essere spedita una copia dei seguenti documenti, alla DIREZIONE MASERATI TROFEO (vd sotto indirizzo): 7.2 To enter the TROFEO the following documents must be sent one copy to the DIREZIONE MASERATI TROFEO (see address below):

16 Modulo di iscrizione correttamente compilato e Entry application form duly filled and signed (see firmato (vd Allegato 5, Domanda di Iscrizione"); Annex 5, Entry Form ); Copia della Licenza Internazionale rilasciata dalla Copy of the International Racing Licence issued by ASN competente; the competent ASN; Copia del curriculum agonistico/sportivo aggiornato Copy of the racing curriculum updated to the all'anno precedente; previous year; Copia dell'avvenuto pagamento della quota di Copy of the entry fee payment statement from the iscrizione emesso dalla banca; bank; DIREZIONE MASERATI TROFEO MASERATI Spa Direzione Marketing Motorsport Viale Ciro Menotti, MODENA fax: DIREZIONE MASERATI TROFEO MASERATI Spa Direzione Marketing Motorsport Viale Ciro Menotti, MODENA fax: La domanda di iscrizione al TROFEO, allegata al presente Regolamento, e tutti i documenti richiesti, correttamente compilati, devono pervenire alla DIREZIONE MASERATI TROFEO, almeno 3 (tre) settimane prima dell'inizio del primo EVENTO TROFEO. Entry to the TROFEO opens on publication of the present Regulations and all required documents, duly filled, must reach the DIREZIONE MASERATI TROFEO, at least 3 (three) weeks prior the start of the first TROFEO EVENT. 7.3 Quota di Iscrizione Trofeo 7.3 Entry Fee La quota di iscrizione è dovuta una-tantum, da ciascun Conduttore o Team, prima della prima partecipazione ad un EVENTO TROFEO. The Entry Fee is due one-off, by each Driver or Team, before his first participation to a TROFEO event. Quota di iscrizione: ,00 (Quindicimila- Entry fee: ,00 (Fifteen-thousand-euros) Euro) + IVA(*) + VAT(*) La quota di iscrizione dà il diritto di partecipare agli EVENTI TROFEO, deve essere pagata per intero contestualmente alla domanda di iscrizione e non è risarcibile. The Entry fee covers all registration fees and it gives the right to take part to TROFEO EVENTS, it must be fully paid at the time of the application and it s not refundable.

17 7.4 Quota di partecipazione Trofeo 7.4 Trofeo Fees La quota include la partecipazione al Test Ufficiale + 6 (sei) Eventi, come riportato nel Calendario Gare (Allegato 1) The Trofeo Fee includes the participation to the Official test + 6 events, as reported in the Race Calendar (Annex 1): ,00 (cento-diecimila euro) + IVA(*) euros) + VAT(*) ,00 (One-hundred-ten-thousand Un bonus di 5.000,00 (cinquemila-euro) sarà riservato a tutti i piloti che confermeranno e pagheranno la loro quota di ammissione entro il 28 Febbraio A bonus of 5.000,00 (five-thousand euros) will be reserved to all drivers who will confirm and pay their entry fee within February 28 th, Uno sconto del 15% sulla quota di partecipazione verrà riservato esclusivamente a tutti i conduttori che abbiano partecipato ad almeno una intera stagione del Trofeo a partire dal A special discount of 15% of the trofeo fee will be reserved exclusively to all drivers who have attended at least one full season of Trofeo from La quota di partecipazione Trofeo deve essere pagata in aggiunta alla quota di iscrizione, secondo la seguente modalità: The Trofeo Assoluto fee has to be paid in addition to the Entry Fee, according to the following schedule: ,00 (Venticinquemila-Euro) + IVA(*) prima della prima gara ,00 (Venticinquemila-Euro) + IVA(*) prima della seconda gara ,00 (Venticinquemila-Euro) + IVA(*) prima della terza gara ,00 (Ventimila-Euro) + IVA(*) prima della quarta gara ,00 (Quindicimila-Euro) + IVA(*) prima della quinta gara ,00 (Twenty-five-thousand euros) + VAT(*) before the first race ,00 (Twenty-five-thousand euros) + VAT(*) before the second race ,00 (Twenty-five-thousand euros) + VAT(*) before the third race ,00 (Twenty -thousand euros) + VAT(*) before the fourth race ,00 (fifteen-thousand euros) + VAT(*) before the fifth race (*) L applicazione dell IVA sarà soggetta alla normativa fiscale vigente imposta dalle autorità competenti. (*) the application of VAT will be subject to current tax regulation, imposed by the competent authorities.

18 Sarà applicata una penale di ,00 (Diecimila Euro), in caso di cancellazione entro 3 (tre) settimane da ciascun EVENTO TROFEO in Europa, e 4 (quattro) settimane da ciascun EVENTO TROFEO extra-europa. A penalty of ,00 (ten-thousand-euros) will be applied in case of cancellation within three weeks from each Europe TROFEO EVENT or four weeks from each extra-europe TROFEO EVENT. La Quota di partecipazione include: The Trofeo Fee includes: Uso della Vettura per gli EVENTI TROFEO previsti; Partecipazione al test ufficiale pre-campionato; Disponibilità di una Vettura di scorta, in caso di problema tecnico (priorità 1) o danno irreparabile (priorità 2), per un massimo di 1 volta nella stagione intera (solo per gli iscritti all intero campionato); Parti di ricambio e manodopera per la regolare manutenzione della Vettura; Assistenza tecnica totale in pista con un meccanico dedicato; Sessioni di Prove Libere come regolato dall Articolo 16; Sessione di analisi telemetria, con il supporto dedicato dei tecnici MASERATI; Assicurazione incidenti con franchigia come specificato nell Articolo 8.3; Fornitura di pneumatici come indicato nell'articolo 13; Fornitura di benzina e lubrificanti necessari per tutti gli EVENTI TROFEO; Spazi pubblicitari sulla vettura per esposizione dei loghi di sponsor personali (secondo articolo 4.1); Disponibilità del materiale foto/video ufficiale, il cui utilizzo è regolato dall'articolo 4; Pass di accesso + parcheggio per 1 Conduttore + 1 Ospite; Servizi Hospitality presso l area MASERATI, per 1 Conduttore + 1 Ospite; 1 set di abbigliamento ufficiale Trofeo Maserati (solo per gli iscritti all intero campionato); Use of the Car for all EVENTS planned; Free participation to the Pre-Season Official Test; Availability of a spare car, in case of technical failure (1 st priority) or irreparable damage (2 nd priority), for maximum 1 time in the whole season (only for Drivers enrolled for the entire season); Spare parts and labour for the regular maintenance of the Car; Full technical assistance on track with a dedicated mechanic; Free Practice sessions as regulated under Article 16; Telemetry data analysis, with a dedicated MASERATI technician; Damage insurance with a limited liability, as regulated under Article 8.3; Provision of tires as regulated under Article 13 of these Regulations; Provision of necessary petrol and lubricants for all TROFEO EVENTS; Private sponsors logo space on the car (according to Article 4.); Access to all official photo/video footage, which use is regulated by Article 4; Access pass + parking pass for 1 Driver + 1 Guest; Hospitality services at the MASERATI hospitality area, for 1 Driver + 1 Guest; 1 set of the Official Maserati Trofeo Team wear (only for Drivers enrolled for the entire season);

19 La partecipazione al singolo EVENTO TROFEO è soggetta alla disponibilità di Vetture e verrà gestita su specifica richiesta da parte della Direzione TROFEO. The participation to the single TROFEO EVENT is subject to the availability of cars and will be managed on request by the DIREZIONE MASERATI TROFEO 7.5 Deposito 7.5 Deposit Contestualmente al primo pagamento e, in ogni caso, prima della prima gara, ogni Conduttore deve depositare 5.000,00 (Cinquemila-Euro), equivalente al 50% della responsabilità massima del Conduttore, al netto di IVA, per ogni eventuale incidente, danno o danneggiamento causati da un non corretto utilizzo della vettura (vd Articolo 8.3) Il deposito sarà rimborsato alla fine della stagione, dopo la verifica del pagamento di ogni eventuale fattura in sospeso. Il deposito è dovuto anche in caso di iscrizione ad un singolo EVENTO TROFEO. Together with the first payment and, in any case, before the first race, each Driver must deposit 5.000,00 (Fivethousand euros), equivalent to the 50% of the maximum liability of the Driver, VAT not included, for every single accident/crash caused or suffered or any damage caused by any misuse of the car (see Article 8.3) The deposit will be refunded at the end of the season, after the settlement of all open invoices. The deposit is due also in case of entry to a single TROFEO EVENT. 7.6 Quota partecipazione Team 7.6 Entry Fee Team Tutti i Team, proprietari di una Vettura, possono iscriversi al Trofeo ASSOLUTO. All Teams, owners of a Car, may apply for the Trofeo ASSOLUTO. La quota di partecipazione Team ammonta a: The Team full season fee amounts to: ,00 (quarantamila-euro) + IVA ,00 (Forty-thousand euros) + VAT La quota di partecipazione deve essere pagata per intero all atto della iscrizione in aggiunta alla quota di iscrizione. The Team fee has to be paid fully at the time of the application in addition to the Entry Fee.

20 La quota di partecipazione Team comprende: The Team fee includes: Supporto logistico per le gare extraeuropee (costi pratiche doganali IMPORT/EXPORT non incluse); Turni di prove libere, come indicato nell Articolo 16; Fornitura di un transponder per il servizio di cronometraggio, a partire dalle Sessioni di Prove Libere; Fornitura di pneumatici come indicato nell'articolo 13; Fornitura di carburante per tutti gli EVENTI TROFEO; Disponibilità del materiale foto/video ufficiale, il cui utilizzo è regolato dall'articolo 4; 1 ECU Motore verificata e sigillata da MASERATI (da riconsegnare alla fine di ogni gara); Area lavoro nel paddock dentro la struttura tecnica MASERATI; Pass di accesso + Hospitality + parcheggio per ciascun Conduttore + Ospite; Pass STAFF: 3 Pit Wall, 2 Parking, 3 Catering; Logistics support for the overseas races (IMPORT/EXPORT customs duties, carnet, insurance not included) Free Practice sessions as regulated under Article 16; Provision of a transponder to record lap times starting from the Free Practice Session; Provision of tires as regulated under Article 13; Provision of necessary petrol for all TROFEO EVENTS; Access to all official photo/video footage, which use is regulated by Article 4; 1 engine ECU, checked and sealed by MASERATI (to be returned after each race); Paddock working area inside the MASERATI technical structure; Access pass + Hospitality + Parking for each Driver + 1 Guest; Team staff Pass: 3 Pit Wall, 2 Parking, 3 Catering; 7.7 Coordinate Bancarie 7.7 Bank coordinates Per tutti i pagamenti specificati negli art. 7.3, 7.4, 7.5, 7.6, dovranno essere utilizzate le seguenti coordinate bancarie: The following coordinates shall be used for all payments of amounts specified in art. 7.3, 7.4, 7.5, 7.6 BANCA POPOLARE DI SONDRIO PIAZZA GARIBALDI 16 - SONDRIO SWIFT: POSOIT22XXX IBAN: IT10C X38 CONTO: MASERATI S.p.A. DESCRIZIONE: PAGAMENTO TROFEO MASERATI BANCA POPOLARE DI SONDRIO PIAZZA GARIBALDI 16 - SONDRIO SWIFT: POSOIT22XXX IBAN: IT10C X38 ACCOUNT: MASERATI S.p.A. DESCRIPTION: PAGAMENTO TROFEO MASERATI

AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014

AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014 AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014 Per la richiesta di accredito alla singola gara, le

Dettagli

Nome del concorrente - Competitor's name :...

Nome del concorrente - Competitor's name :... MODULO DI RICHIESTA DI MATERIALE SUPPLEMENTARE ADDITIONAL MATERIAL ORDER FORM Il materiale e i documenti compresi nella tassa di iscrizione sono elencati nell'appendice VI del 2015 FIA WRC Sporting Regulations

Dettagli

MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM

MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM Under the Patronage of Comune di Portofino Regione Liguria 1ST INTERNATIONAL OPERA SINGING COMPETITION OF PORTOFINO from 27th to 31st July 2015 MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM Direzione artistica

Dettagli

Rilascio dei Permessi Volo

Rilascio dei Permessi Volo R E P U B L I C O F S A N M A R I N O C I V I L A V I A T I O N A U T H O R I T Y SAN MARINO CIVIL AVIATION REGULATION Rilascio dei Permessi Volo SM-CAR PART 5 Approvazione: Ing. Marco Conti official of

Dettagli

PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS

PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS La domanda di partecipazione deve essere compilata e

Dettagli

Guida ai Parametri di negoziazione dei mercati regolamentati organizzati e gestiti da Borsa Italiana

Guida ai Parametri di negoziazione dei mercati regolamentati organizzati e gestiti da Borsa Italiana Guida ai Parametri di negoziazione dei mercati regolamentati organizzati e gestiti da Borsa Italiana Versione 04 1/28 INTRODUZIONE La Guida ai Parametri contiene la disciplina relativa ai limiti di variazione

Dettagli

Ministero della Salute Direzione Generale della Ricerca Scientifica e Tecnologica Bando Giovani Ricercatori - 2007 FULL PROJECT FORM

Ministero della Salute Direzione Generale della Ricerca Scientifica e Tecnologica Bando Giovani Ricercatori - 2007 FULL PROJECT FORM ALLEGATO 2 FULL PROJECT FORM FORM 1 FORM 1 General information about the project PROJECT SCIENTIFIC COORDINATOR TITLE OF THE PROJECT (max 90 characters) TOTAL BUDGET OF THE PROJECT FUNDING REQUIRED TO

Dettagli

Official Announcement Codice Italia Academy

Official Announcement Codice Italia Academy a c a d e m y Official Announcement Codice Italia Academy INITIATIVES FOR THE BIENNALE ARTE 2015 PROMOTED BY THE MIBACT DIREZIONE GENERALE ARTE E ARCHITETTURA CONTEMPORANEE E PERIFERIE URBANE cured by

Dettagli

e-spare Parts User Manual Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011]

e-spare Parts User Manual Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011] Peg Perego Service Site Peg Perego [Dicembre 2011] 2 Esegui il login: ecco la nuova Home page per il portale servizi. Log in: welcome to the new Peg Perego Service site. Scegli il servizio selezionando

Dettagli

Istruzione N. Versione. Ultima. modifica. Funzione. Data 18/12/2009. Firma. Approvato da: ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING IMBALLO. service 07.

Istruzione N. Versione. Ultima. modifica. Funzione. Data 18/12/2009. Firma. Approvato da: ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING IMBALLO. service 07. Istruzione N 62 Data creazione 18/ 12/2009 Versione N 00 Ultima modifica TIPO ISTRUZIONE ASSEMBLAGGIO COLLAUDO TRAINING MODIFICA TEST FUNZIONALE RIPARAZIONE/SOSTITUZIONE IMBALLO TITOLO DELL ISTRUZIONE

Dettagli

Il test valuta la capacità di pensare?

Il test valuta la capacità di pensare? Il test valuta la capacità di pensare? Per favore compili il seguente questionario senza farsi aiutare da altri. Cognome e Nome Data di Nascita / / Quanti anni scolastici ha frequentato? Maschio Femmina

Dettagli

Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process)

Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process) Data Alignment and (Geo)Referencing (sometimes Registration process) All data aquired from a scan position are refered to an intrinsic reference system (even if more than one scan has been performed) Data

Dettagli

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso

Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso doc.4.12-06/03 Gi-Gi Art. 859 - User's Guide Istruzioni d'uso A belaying plate that can be used in many different conditions Una piastrina d'assicurazione che può essere utilizzata in condizioni diverse.

Dettagli

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE

group HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE edizione/edition 04-2010 HIGH CURRENT MULTIPLEX NODE DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION L'unità di controllo COBO è una centralina elettronica Multiplex Slave ; la sua

Dettagli

MODULO D ISCRIZIONE 2015 41^ EDIZIONE ENTRY FORM LA DUECENTO. Pescaggio/Draft CLASSE

MODULO D ISCRIZIONE 2015 41^ EDIZIONE ENTRY FORM LA DUECENTO. Pescaggio/Draft CLASSE MODULO D ISCRIZIONE 2015 41^ EDIZIONE ENTRY FORM Nome barca/yacht name Cantiere /Shipyard Colore dello scafo/hull color Numero velico/sail number Modello/Model Imbarcazione sponsorizzata/sponsor name Data

Dettagli

Narrare i gruppi. Rivista semestrale pubblicata on-line dal 2006 Indirizzo web: www.narrareigruppi.it - Direttore responsabile: Giuseppe Licari

Narrare i gruppi. Rivista semestrale pubblicata on-line dal 2006 Indirizzo web: www.narrareigruppi.it - Direttore responsabile: Giuseppe Licari Narrare i gruppi Etnografia dell interazione quotidiana Prospettive cliniche e sociali ISSN: 2281-8960 Narrare i gruppi. Etnografia dell'interazione quotidiana. Prospettive cliniche e sociali è una Rivista

Dettagli

5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak

5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak Tipo: Type: 5 cabine (1 main deck+ 4 lower deck) 5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak Tessuti: Dedar Fanfara, Paola Lenti Fabrics: Dedar Fanfara,

Dettagli

Il Form C cartaceo ed elettronico

Il Form C cartaceo ed elettronico Il Form C cartaceo ed elettronico Giusy Lo Grasso Roma, 9 luglio 2012 Reporting DURANTE IL PROGETTO VENGONO RICHIESTI PERIODIC REPORT entro 60 giorni dalla fine del periodo indicato all Art 4 del GA DELIVERABLES

Dettagli

APPLICATION FORM 1. YOUR MOTIVATION/ LA TUA MOTIVAZIONE

APPLICATION FORM 1. YOUR MOTIVATION/ LA TUA MOTIVAZIONE APPLICATION FORM Thank you for your interest in our project. We would like to understand better your motivation in taking part in this specific project. So please, read carefully the form, answer the questions

Dettagli

R/GB-I/3 Esemplare n.1 per l'amministrazione fiscale italiana Sheet nr.1 for the Italian tax authorities

R/GB-I/3 Esemplare n.1 per l'amministrazione fiscale italiana Sheet nr.1 for the Italian tax authorities R/GB-I/3 Esemplare n.1 per l'amministrazione fiscale Sheet nr.1 for the Italian tax authorities DOMANDA DI RIMBORSO PARZIALE-APPLICATION FOR PARTIAL REFUND * applicata sui canoni pagati da residenti dell'italia

Dettagli

Nota Informativa Relativa alla Circolare 2009/1

Nota Informativa Relativa alla Circolare 2009/1 Nota Informativa Relativa alla Circolare 2009/1 In merito alla nuova circolare del Sottosegretariato per il Commercio Estero del Primo Ministero della Repubblica di Turchia, la 2009/21, (pubblicata nella

Dettagli

DOMANDA PER IL SERVIZIO DI TRASPORTO SCOLASTICO / TRANSPORT REQUEST FORM www.southlands.it - info@southlands.it

DOMANDA PER IL SERVIZIO DI TRASPORTO SCOLASTICO / TRANSPORT REQUEST FORM www.southlands.it - info@southlands.it DOMANDA PER IL SERVIZIO DI TRASPORTO SCOLASTICO / TRANSPORT REQUEST FORM www.southlands.it - info@southlands.it NUMERO CONTRATTO IL SOTTOSCRITTO..... (FATHER / LEGAL GUARDIAN) I THE UNDERSIGNED) NATO A

Dettagli

Declaration of Performance

Declaration of Performance Roofing Edition 06.06.2013 Identification no. 02 09 15 15 100 0 000004 Version no. 02 ETAG 005 12 1219 DECLARATION OF PERFORMANCE Sikalastic -560 02 09 15 15 100 0 000004 1053 1. Product Type: Unique identification

Dettagli

Cycling Marathon SPORT INFORMATION GUIDE

Cycling Marathon SPORT INFORMATION GUIDE Cycling Marathon SPORT INFORMATION GUIDE 1 INDICE INDICE...2 1. Date degli eventi... 2 2. Percorso... 3 3. L area dei Paddock... 4 4. Organizzazione... 5 5. Regolamento 12H Cycling Marathon... 6 Safety

Dettagli

BOSCH EDC16/EDC16+/ME9

BOSCH EDC16/EDC16+/ME9 pag. 16 di 49 BOSCH EDC16/EDC16+/ME9 BOSCH EDC16/EDC16+/ME9 Identificare la zona dove sono poste le piazzole dove andremo a saldare il connettore. Le piazzole sono situate in tutte le centraline Bosch

Dettagli

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Dettagli

COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA

COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA IL PRIMO GIORNO CON LA FAMIGLIA OSPITANTE FIRST DAY WITH THE HOST FAMILY Questa serie di domande, a cui gli studenti risponderanno insieme alle loro famiglie, vuole aiutare

Dettagli

General Rules and Regulations. Regolamento Generale di Manifestazione. pag. 1/6

General Rules and Regulations. Regolamento Generale di Manifestazione. pag. 1/6 Per informazioni - For information: www.smau.it - commerciale@smau.it Tel. +39 02 28313262 1/6 Regolamento Generale di Manifestazione General Rules and Regulations ARTICOLO 1 Titolo Data e luogo della

Dettagli

INTERNET e RETI di CALCOLATORI A.A. 2014/2015 Capitolo 4 DHCP Dynamic Host Configuration Protocol Fausto Marcantoni fausto.marcantoni@unicam.

INTERNET e RETI di CALCOLATORI A.A. 2014/2015 Capitolo 4 DHCP Dynamic Host Configuration Protocol Fausto Marcantoni fausto.marcantoni@unicam. Laurea in INFORMATICA INTERNET e RETI di CALCOLATORI A.A. 2014/2015 Capitolo 4 Dynamic Host Configuration Protocol fausto.marcantoni@unicam.it Prima di iniziare... Gli indirizzi IP privati possono essere

Dettagli

Condizioni Generali di Parcheggio Ciao Parking Holding S.r.l. General Car Park Services Terms & Conditions of Ciao Parking Holding srl

Condizioni Generali di Parcheggio Ciao Parking Holding S.r.l. General Car Park Services Terms & Conditions of Ciao Parking Holding srl 1. Oggetto Le presenti condizioni generali di contratto disciplinano il deposito dell autovettura presso le strutture di parcheggio di Ciao Parking Holding (di seguito definite) per il periodo concordato,

Dettagli

COMUNICATO STAMPA. Pagina di Riferimento Bloomberg Notes con scadenza 2018. Ammontare Nominale in circolazione

COMUNICATO STAMPA. Pagina di Riferimento Bloomberg Notes con scadenza 2018. Ammontare Nominale in circolazione COMUNICATO STAMPA TELECOM ITALIA S.p.A. LANCIA UN OFFERTA DI RIACQUISTO SULLA TOTALITÀ DI ALCUNE OBBLIGAZIONI IN DOLLARI EMESSE DA TELECOM ITALIA CAPITAL S.A. Milano, 7 luglio 2015 Telecom Italia S.p.A.

Dettagli

Smobilizzo pro-soluto di Lettere di Credito Import

Smobilizzo pro-soluto di Lettere di Credito Import definizione L operazione presuppone l emissione di una lettera di credito IMPORT in favore dell esportatore estero, con termine di pagamento differito (es. 180 gg dalla data di spedizione con documenti

Dettagli

Quello che devi sapere sulle opzioni binarie

Quello che devi sapere sulle opzioni binarie Quello che devi sapere sulle opzioni binarie L ebook dà particolare risalto ai contenuti più interessanti del sito www.binaryoptionitalia.com ed in particolar modo a quelli presenti nell area membri: cosa

Dettagli

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA 1. Disposizioni Generali. (a) I termini e le condizioni qui di seguito indicati (le Condizioni Generali di Vendita ) formano parte integrante dei contratti conclusi tra il

Dettagli

Il vostro sogno diventa realtà... Your dream comes true... Close to Volterra,portions for sale of "typical tuscan"

Il vostro sogno diventa realtà... Your dream comes true... Close to Volterra,portions for sale of typical tuscan Il vostro sogno diventa realtà... Vicinanze di Volterra vendita di porzione di fabbricato "tipico Toscano" realizzate da recupero di casolare in bellissima posizione panoramica. Your dream comes true...

Dettagli

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF PURCHASE

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF PURCHASE GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF PURCHASE General Terms: LFoundry S.r.l. (LF) Purchase Orders (Orders) are solely based on these Terms and Conditions (Terms) which become an integral part of the purchase

Dettagli

2.4. (Modifications). Any amendments or modifications of the Contract shall be binding only if made and agreed in writing by both Parties.

2.4. (Modifications). Any amendments or modifications of the Contract shall be binding only if made and agreed in writing by both Parties. General Conditions of Sale Article 1 (Definitions) 1.1. In this General Conditions of Sale: (a) Armal shall mean Armal S.r.l., a corporation existing under the Laws of the State of Italy, having its head

Dettagli

LA TECHNOLOGY TRANSFER PRESENTA SUZANNE ROBERTSON MASTERING THE REQUIREMENTS PROCESS COME COSTRUIRE IL SISTEMA CHE IL VOSTRO UTENTE DESIDERA

LA TECHNOLOGY TRANSFER PRESENTA SUZANNE ROBERTSON MASTERING THE REQUIREMENTS PROCESS COME COSTRUIRE IL SISTEMA CHE IL VOSTRO UTENTE DESIDERA LA TECHNOLOGY TRANSFER PRESENTA SUZANNE ROBERTSON MASTERING THE REQUIREMENTS PROCESS COME COSTRUIRE IL SISTEMA CHE IL VOSTRO UTENTE DESIDERA ROMA 20-22 OTTOBRE 2014 RESIDENZA DI RIPETTA - VIA DI RIPETTA,

Dettagli

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com

WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR. T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com WWW.TINYLOC.COM CUSTOMER SERVICE T. (+34) 937 907 971 F. (+34) 937 571 329 sales@tinyloc.com GPS/ RADIOTRACKING DOG COLLAR MANUALE DI ISTRUZIONI ACCENSIONE / SPEGNERE DEL TAG HOUND Finder GPS Il TAG HOUND

Dettagli

Accordo d Uso (settembre 2014)

Accordo d Uso (settembre 2014) Accordo d Uso (settembre 2014) Il seguente Accordo d uso, di seguito Accordo, disciplina l utilizzo del Servizio on line 4GUEST, di seguito Servizio, che prevede, la creazione di Viaggi, Itinerari, Percorsi,

Dettagli

Mod. VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES

Mod. VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES Mod VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES Mod VS/AM 65 1 2 VS/AM 65 STANDARD VS/AM 65 CON RACCORDI VS/AM 65

Dettagli

REGOLAMENTO GENERALE GENERAL RULES

REGOLAMENTO GENERALE GENERAL RULES REGOLAMENTO GENERALE GENERAL RULES Organizzazione a cura di / Organisation by: EFIM-ENTE FIERE ITALIANE MACCHINE SPA Per Informazioni / For Information Segreteria Tecnica, CEU-CENTRO ESPOSIZIONI UCIMU

Dettagli

Gli Investitori Globali Ritengono che le Azioni Saranno La Migliore Asset Class Nei Prossimi 10 Anni

Gli Investitori Globali Ritengono che le Azioni Saranno La Migliore Asset Class Nei Prossimi 10 Anni é Tempo di BILANCI Gli Investitori Hanno Sentimenti Diversi Verso le Azioni In tutto il mondo c è ottimismo sul potenziale di lungo periodo delle azioni. In effetti, i risultati dell ultimo sondaggio di

Dettagli

ISAF REGULATION 20 CODICE PER LA PUBBLICITÀ

ISAF REGULATION 20 CODICE PER LA PUBBLICITÀ ISAF REGULATION 20 CODICE PER LA PUBBLICITÀ Questo documento deve essere letto congiuntamente all allegato estratto del Regolamento delle attrezzature per lo sport della vela nel quale sono definiti alcuni

Dettagli

DTT : DECODER, SWITCH- OFF PROCESS, CNID. Roberto de Martino Contents and Multimedia Department RAK/AGCOM

DTT : DECODER, SWITCH- OFF PROCESS, CNID. Roberto de Martino Contents and Multimedia Department RAK/AGCOM DTT : DECODER, SWITCH- OFF PROCESS, CNID Roberto de Martino Contents and Multimedia Department RAK/AGCOM List of contents 1. Introduction 2. Decoder 3. Switch-off process 4. CNID Introduction 1. Introduction

Dettagli

17 Campionato di Borsa con Denaro Reale Investiment & Trading Cup Edizione 2015

17 Campionato di Borsa con Denaro Reale Investiment & Trading Cup Edizione 2015 17 Campionato di Borsa con Denaro Reale Investiment & Trading Cup Edizione 2015 Il Campionato di Borsa con Denaro Reale, organizzato in collaborazione con Directa Sim, Binck Bank, Finanza on Line Brown

Dettagli

Version 1.0/ January, 2007 Versione 1.0/ Gennaio 2007

Version 1.0/ January, 2007 Versione 1.0/ Gennaio 2007 Version 1.0/ January, 2007 Versione 1.0/ Gennaio 2007 EFET European Federation of Energy Traders Amstelveenseweg 998 / 1081 JS Amsterdam Tel: +31 20 5207970/Fax: +31 20 6464055 E-mail: secretariat@efet.org

Dettagli

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA General terms and conditions of sale

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA General terms and conditions of sale Pagina - Page 1 / 12 1. Disposizioni Generali. (a) Le sottoriportate definizioni sono in seguito utilizzate nel presente documento. - Venditore : s intende Brevini Fluid Power S.p.A. con sede in Via Moscova

Dettagli

ENTRY FORM/ISCRIZIONI SQUADRE ITALIANE

ENTRY FORM/ISCRIZIONI SQUADRE ITALIANE ENTRY FORM/ISCRIZIONI SQUADRE ITALIANE Il Comitato Organizzatore dell INTERNATIONAL SWIM MEETING AZZURRI D ITALIA ha il piacere di informare le Nazioni interessate, le Squadre e gli Atleti che la manifestazione

Dettagli

Virtualizzazione con Microsoft Tecnologie e Licensing

Virtualizzazione con Microsoft Tecnologie e Licensing Microsoft Virtualizzazione con Microsoft Tecnologie e Licensing Profile Redirezione dei documenti Offline files Server Presentation Management Desktop Windows Vista Enterprise Centralized Desktop Application

Dettagli

KERMESSE 20 sospensione / suspension lamp Giulio Iacchetti 2012

KERMESSE 20 sospensione / suspension lamp Giulio Iacchetti 2012 KERMESSE 20 sospensione / suspension lamp Giulio Iacchetti 2012 CLASSE I - IP20 IT Avvertenze La sicurezza elettrica di questo apparecchio è garantita con l uso appropriato di queste istruzioni. Pertanto

Dettagli

1. Che cos è. 2. A che cosa serve

1. Che cos è. 2. A che cosa serve 1. Che cos è Il Supplemento al diploma è una certificazione integrativa del titolo ufficiale conseguito al termine di un corso di studi in una università o in un istituto di istruzione superiore corrisponde

Dettagli

Zeroshell come client OpenVPN

Zeroshell come client OpenVPN Zeroshell come client OpenVPN (di un server OpenVpn Linux) Le funzionalità di stabilire connessioni VPN di Zeroshell vede come scenario solito Zeroshell sia come client sia come server e per scelta architetturale,

Dettagli

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF PURCHASE BALCKE-DUERR ITALIANA SRL Version of October 2013 Page 1 of 17

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF PURCHASE BALCKE-DUERR ITALIANA SRL Version of October 2013 Page 1 of 17 Page 1 of 17 ENGLISH Unless otherwise agreed in writing, the following terms and conditions apply to all contracts executed by Balcke Duerr Italiana ( Customer ) and the Supplier (as detailed in the Order)

Dettagli

form servizi industry / industry services form dati società / company data

form servizi industry / industry services form dati società / company data Da inviare entro e non oltre il 18 luglio 2014 To be sent within and not later than July 18th 2014 A / TO: Industry Office 71. Mostra Internazionale d Arte Cinematografica 71st Venice International Film

Dettagli

Case Study Texas Motor Speedway Più potenza al brand

Case Study Texas Motor Speedway Più potenza al brand Case Study Texas Motor Speedway Più potenza al brand 80543940, Chris Graythen/Getty Images. Jimmie Johnson, driver of the #48 Lowe s Chevrolet, leads Kyle Busch, driver of the #18 Interstate Batteries

Dettagli

Managed Services e Unified Communication & Collaboration: verso il paradigma del Cloud Computing

Managed Services e Unified Communication & Collaboration: verso il paradigma del Cloud Computing Managed Services e Unified Communication & Collaboration: verso il paradigma del Cloud Computing Claudio Chiarenza (General Manager and Chief Strategy Officer) Italtel, Italtel logo and imss (Italtel Multi-Service

Dettagli

Abbiamo un problema? 17/10/2012 ASPETTI LEGALI NELLE ATTIVITA SUBACQUEE BOLZANO 12 OTTOBRE 2012

Abbiamo un problema? 17/10/2012 ASPETTI LEGALI NELLE ATTIVITA SUBACQUEE BOLZANO 12 OTTOBRE 2012 ASPETTI LEGALI NELLE ATTIVITA SUBACQUEE BOLZANO 12 OTTOBRE 2012 La prevenzione primaria per la sicurezza delle attività subacquee professionali: risvolti procedurali, operativi, medici ed assicurativi

Dettagli

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA DIVISIONE COLORI (Visa Colori spa)

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA DIVISIONE COLORI (Visa Colori spa) CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA DIVISIONE COLORI (Visa Colori spa) 1) Definizioni 1.1 Ai fini delle presenti condizioni generali di vendita (di seguito denominate Condizioni di Vendita ), i seguenti termini

Dettagli

Attuazione e applicazione del Regolamento REACH: sfide e prospettive

Attuazione e applicazione del Regolamento REACH: sfide e prospettive Attuazione e applicazione del Regolamento REACH: sfide e prospettive Aspetti critici e rimedi Avv. Giovanni Indirli Senior attorney +32 2 5515961 gindirli@mayerbrown.com 21 Maggio 2010 Mayer Brown is a

Dettagli

These data are only utilised to the purpose of obtaining anonymous statistics on the users of this site and to check correct functionality.

These data are only utilised to the purpose of obtaining anonymous statistics on the users of this site and to check correct functionality. Privacy INFORMATIVE ON PRIVACY (Art.13 D.lgs 30 giugno 2003, Law n.196) Dear Guest, we wish to inform, in accordance to the our Law # 196/Comma 13 June 30th 1996, Article related to the protection of all

Dettagli

CATENE E COMPONENTI DI GRADO 8-10-INOX, BRACHE DI POLIESTERE E ANCORAGGI, BRACHE DI FUNE

CATENE E COMPONENTI DI GRADO 8-10-INOX, BRACHE DI POLIESTERE E ANCORAGGI, BRACHE DI FUNE CATENE E COMPONENTI DI GRADO 8-10-INOX, BRACHE DI POLIESTERE E ANCORAGGI, BRACHE DI FUNE L esperienza e la passione per l ingegneria sono determinanti per la definizione della nostra politica di prodotto,

Dettagli

Condivisione delle risorse e Document Delivery Internazionale: Principi e linee guida per le procedure.

Condivisione delle risorse e Document Delivery Internazionale: Principi e linee guida per le procedure. Condivisione delle risorse e Document Delivery Internazionale: Principi e linee guida per le procedure. TRADUZIONE A CURA DI ASSUNTA ARTE E ROCCO CAIVANO Prima versione dell IFLA 1954 Revisioni principali

Dettagli

DDS elettronica srl si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso /we reserves the right to make changes without notice

DDS elettronica srl si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso /we reserves the right to make changes without notice Maccarone Maccarone Maccarone integra 10 LED POWER TOP alta efficienza, in tecnologia FULL COLOR che permette di raggiungere colori e sfumature ad alta definizione. Ogni singolo led full color di Maccarone

Dettagli

-AUDAX 24h- 18-19 luglio 2015

-AUDAX 24h- 18-19 luglio 2015 -AUDAX 24h- 18-19 luglio 2015 Arcore 26/03/2015 REGOLAMENTO Art. 1 - ORGANIZZAZIONE Il GILERA CLUB ARCORE con sede in Arcore via N. Sauro 12 (mail : motoclubarcore@gmail.com) e il MOTO CLUB BIASSONO con

Dettagli

222X IT Manuale d uso

222X IT Manuale d uso 222X IT Manuale d uso INDICE 1 INTRODUZIONE 2 1.1 Benvenuto 2 1.2 Contatti per il servizio 2 1.3 Cosa fare se il vostro veicolo viene rubato 3 1.4 Autodiagnostica periodica del vostro dispositivo 4 1.5

Dettagli

tmt 15 Rimozione ecologica di metalli pesanti da acque reflue

tmt 15 Rimozione ecologica di metalli pesanti da acque reflue tmt 15 Rimozione ecologica di metalli pesanti da acque reflue Rimozione ecologica di metalli pesanti da acque reflue Il problema: metalli pesanti nelle acque reflue In numerosi settori ed applicazioni

Dettagli

Percorsi di qualità e trasparenza nell organizzazione, la gestione e il controllo interno delle ONG

Percorsi di qualità e trasparenza nell organizzazione, la gestione e il controllo interno delle ONG Lotta alla povertà, cooperazione allo sviluppo e interventi umanitari Percorsi di qualità e trasparenza nell organizzazione, la gestione e il controllo interno delle ONG Con il contributo del Ministero

Dettagli

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti

Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Castello di San Donato in Perano Matrimoni nel Chianti Weddings in Chianti Sede di Rappresentanza: Castello di San Donato in Perano 53013 Gaiole in Chianti (Si) Tel. 0577-744121 Fax 0577-745024 www.castellosandonato.it

Dettagli

GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION

GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION PRESCRIZIONI TECNICHE E MANUTENZIONE PRESCRIZIONI TECNICHE: 1) al fine di garantire una lunga durata del prodotto installare i rubinetti sottolavabo dotati di filtro,

Dettagli

Sistemi di gestione dei dati e dei processi aziendali. Information Technology General Controls

Sistemi di gestione dei dati e dei processi aziendali. Information Technology General Controls Information Technology General Controls Indice degli argomenti Introduzione agli ITGC ITGC e altre componenti del COSO Framework Sviluppo e manutenzione degli applicativi Gestione operativa delle infrastrutture

Dettagli

BATTERIE ENERGA AL LITIO

BATTERIE ENERGA AL LITIO BATTERIE ENERGA AL LITIO Batterie avviamento ultraleggere - Extra-light starter batteries Le batterie con tecnologia al Litio di ENERGA sono circa 5 volte più leggere delle tradizionali al piombo. Ciò

Dettagli

ITALIAN: SECOND LANGUAGE GENERAL COURSE

ITALIAN: SECOND LANGUAGE GENERAL COURSE ITALIAN: SECOND LANGUAGE GENERAL COURSE Externally set task Sample 2016 Note: This Externally set task sample is based on the following content from Unit 3 of the General Year 12 syllabus. Learning contexts

Dettagli

RIF 101 TECNA, MECA MULTINEEDLE ROTATIVE HOOK LOCK STITCH QUILTER

RIF 101 TECNA, MECA MULTINEEDLE ROTATIVE HOOK LOCK STITCH QUILTER RIF 101 TECNA, MECA MULTINEEDLE ROTATIVE HOOK LOCK STITCH QUILTER Price ExWorks Gallarate 60.000,00euro 95 needles, width of quilting 240cm, 64 rotative hooks, Pegasus software, year of production 1999

Dettagli

LE NOVITÀ DELL EDIZIONE 2011 DELLO STANDARD ISO/IEC 20000-1 E LE CORRELAZIONI CON IL FRAMEWORK ITIL

LE NOVITÀ DELL EDIZIONE 2011 DELLO STANDARD ISO/IEC 20000-1 E LE CORRELAZIONI CON IL FRAMEWORK ITIL Care Colleghe, Cari Colleghi, prosegue la nuova serie di Newsletter legata agli Schemi di Certificazione di AICQ SICEV. Questa volta la pillola formativa si riferisce alle novità dell edizione 2011 dello

Dettagli

Workshop sulla revisione della Direttiva MIFID 11 giugno 2014

Workshop sulla revisione della Direttiva MIFID 11 giugno 2014 Workshop sulla revisione della Direttiva MIFID 11 giugno 2014 Plateroti Fabrizio Head of Regulation and Post Trading Page 1 Elenco dei temi La nuova architettura dei mercati MR, MTF e OTF Algo e high frequency

Dettagli

Appello all azione: 10 interventi chiave per portare più gente in bicicletta più spesso in Europa

Appello all azione: 10 interventi chiave per portare più gente in bicicletta più spesso in Europa Appello all azione: 10 interventi chiave per portare più gente in bicicletta più spesso in Europa Manifesto dell'ecf per le elezioni al Parlamento Europeo del 2014 versione breve ECF gratefully acknowledges

Dettagli

INFRASTRUCTURE LICENSING WINDOWS SERVER. Microsoft licensing in ambienti virtualizzati. Acronimi

INFRASTRUCTURE LICENSING WINDOWS SERVER. Microsoft licensing in ambienti virtualizzati. Acronimi Microsoft licensing in ambienti virtualizzati Luca De Angelis Product marketing manager Luca.deangelis@microsoft.com Acronimi E Operating System Environment ML Management License CAL Client Access License

Dettagli

Università degli Studi di Napoli Parthenope

Università degli Studi di Napoli Parthenope Università degli Studi di Napoli Parthenope CALL FOR ADMISSION TO THE PHD PROGRAMS 30th CYCLE - duration: 01.01.2015 / 31.12.2017 pos. AA.GG. Decree No. 566 T H E R E C T O R In consideration of Law No.

Dettagli

MS OFFICE COMMUNICATIONS SERVER 2007 IMPLEMENTING AND MAINTAINING AUDIO/VISUAL CONFERENCING AND WEB CONFERENCING

MS OFFICE COMMUNICATIONS SERVER 2007 IMPLEMENTING AND MAINTAINING AUDIO/VISUAL CONFERENCING AND WEB CONFERENCING MS OFFICE COMMUNICATIONS SERVER 2007 IMPLEMENTING AND MAINTAINING AUDIO/VISUAL CONFERENCING AND WEB CONFERENCING UN BUON MOTIVO PER [cod. E603] L obiettivo del corso è fornire le competenze e conoscenze

Dettagli

Richiesta di trasferimento internazionale di denaro International money transfer send form

Richiesta di trasferimento internazionale di denaro International money transfer send form Parte A a cura del Mittente/Section A reserved to the Customer Parte B a cura dell Ufficio Postale/Section B reserved to the Post Office Richiesta di trasferimento internazionale di denaro International

Dettagli

Aggiornamenti CIO Rivista ufficiale del Club Italiano Osteosintesi

Aggiornamenti CIO Rivista ufficiale del Club Italiano Osteosintesi Aggiornamenti CIO Rivista ufficiale del Club Italiano Osteosintesi Istruzioni per gli Autori Informazioni generali Aggiornamenti CIO è la rivista ufficiale del Club Italiano Osteosintesi e pubblica articoli

Dettagli

bla bla SERVER OPEN-XCHANGE OXtender per il lavoro in mobilità

bla bla SERVER OPEN-XCHANGE OXtender per il lavoro in mobilità bla bla SERVER OPEN-XCHANGE OXtender per il lavoro in mobilità SERVER OPEN-XCHANGE SERVER OPEN-XCHANGE: OXtender per il lavoro in mobilità Pubblicato giovedì, 10. maggio 2012 Versione 6.20.4 Diritto d'autore

Dettagli

LA VIOLENZA NEI LUOGHI DI LAVORO. CLAUDIO CORTESI cld.cortesi@gmail.com

LA VIOLENZA NEI LUOGHI DI LAVORO. CLAUDIO CORTESI cld.cortesi@gmail.com LA VIOLENZA NEI LUOGHI DI LAVORO CLAUDIO CORTESI cld.cortesi@gmail.com VIOLENZE NEI LUOGHI DI LAVORO: COSA SONO? any action, incident or behaviour, that departs from reasonable conduct in which a person

Dettagli

LA guida DI CHI è ALLA GUIDA

LA guida DI CHI è ALLA GUIDA la guida DI CHI è alla guida SERVIZIO CLIENTI Per tutte le tue domande risponde un solo numero Servizio Clienti Contatta lo 06 65 67 12 35 da lunedì a venerdì, dalle 8.30 alle 18.00 o manda un e-mail a

Dettagli

ITALTRONIC SUPPORT ONE

ITALTRONIC SUPPORT ONE SUPPORT ONE 273 CARATTERISTICHE GENERALI Norme EN 6071 Materiale PA autoestinguente PVC autoestinguente Supporti modulari per schede elettroniche agganciabili su guide DIN (EN 6071) Materiale: Poliammide

Dettagli

Editoriale VALUTAZIONE PER L E.C.M.: ANALISI DEI QUESTIONARI DI GRADIMENTO

Editoriale VALUTAZIONE PER L E.C.M.: ANALISI DEI QUESTIONARI DI GRADIMENTO Lo Spallanzani (2007) 21: 5-10 C. Beggi e Al. Editoriale VALUTAZIONE PER L E.C.M.: ANALISI DEI QUESTIONARI DI GRADIMENTO IL GRADIMENTO DEI DISCENTI, INDICATORE DI SODDISFAZIONE DELLE ATTIVITÀ FORMATIVE

Dettagli

COMUNICATO STAMPA. TELECOM ITALIA S.p.A. LANCIA DELLE OFFERTE DI RIACQUISTO SU PROPRIE OBBLIGAZIONI IN EURO

COMUNICATO STAMPA. TELECOM ITALIA S.p.A. LANCIA DELLE OFFERTE DI RIACQUISTO SU PROPRIE OBBLIGAZIONI IN EURO Il presente comunicato non può essere distribuito negli Stati Uniti, né ad alcuna persona che si trovi o sia residente o domiciliata negli Stati U niti, nei suoi territori o possedimenti, in qualsiasi

Dettagli

Il business risk reporting: lo. gestione continua dei rischi

Il business risk reporting: lo. gestione continua dei rischi 18 ottobre 2012 Il business risk reporting: lo strumento essenziale per la gestione continua dei rischi Stefano Oddone, EPM Sales Consulting Senior Manager di Oracle 1 AGENDA L importanza di misurare Business

Dettagli

di Antonio Di Meo Estero >> Commercio internazionale

di Antonio Di Meo Estero >> Commercio internazionale TERMINI TECNICI PER DEFINIRE LA CONDIZIONE DI PAGAMENTO di Antonio Di Meo Estero >> Commercio internazionale Una delle più grosse problematiche che gli operatori devono affrontare nelle vendite all estero

Dettagli

con il patrocinio di in collaborazione con

con il patrocinio di in collaborazione con con il patrocinio di in collaborazione con La Traders Cup, organizzata dalla rivista TRADERS Magazine Italia punto di riferimento per il mondo del trading e dell investimento professionale, è l unica competizione

Dettagli

METODO PER LA COMPILAZIONE DELLE CLASSIFICHE FEDERALI 2014

METODO PER LA COMPILAZIONE DELLE CLASSIFICHE FEDERALI 2014 METODO PER LA COMPILAZIONE DELLE CLASSIFICHE FEDERALI 2014 PERIODO TEMPORALE CONSIDERATO Viene considerata tutta l attività svolta dalla prima settimana di novembre 2012 (5 11 novembre 2012 ), all ultima

Dettagli

Procedure di presentazione e di valutazione delle Proposte in FP7: cosa c é di nuovo?

Procedure di presentazione e di valutazione delle Proposte in FP7: cosa c é di nuovo? Procedure di presentazione e di valutazione delle Proposte in FP7: cosa c é di nuovo? Mario Catizzone RTD: I/1 Valutazione delle proposte di ricerca in FP7 il processo di valutazione ha raggiunto uno standard

Dettagli

T H O R A F L Y. Sistemi di drenaggio toracico Thoracic drainage systems. Catalogo 2009 - Catalogue 2009 GRUPPO C GROUP C

T H O R A F L Y. Sistemi di drenaggio toracico Thoracic drainage systems. Catalogo 2009 - Catalogue 2009 GRUPPO C GROUP C T H O R A F L Y Sistemi di drenaggio toracico Thoracic drainage systems Catalogo 2009 - Catalogue 2009 GRUPPO C GROUP C SOMMARIO GRUPPO C (SUMMARY C GROUP) 1/C II SISTEMI DI DRENAGGIO TORACICO COMPLETI

Dettagli

BANDO 2015 ART. 1 ART. 2

BANDO 2015 ART. 1 ART. 2 UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI CAMERINO CONCORSO PER L ASSEGNAZIONE DI N. 10 BORSE DI STUDIO PER IL PERFEZIONAMENTO ALL ESTERO DI NEOLAUREATI MAGISTRALI O LAUREATI ANTE DM 509/99. BANDO 2015 ART. 1 È' indetto

Dettagli

zanzariera per porte - finestre flyscreen for french - doors

zanzariera per porte - finestre flyscreen for french - doors zanzariera per porte - finestre flyscreen for french - doors ZANZAR SISTEM si congratula con lei per l acquisto della zanzariera Plissè. Questa guida le consentirà di apprezzare i vantaggi di questa zanzariera

Dettagli

Per effettuare una chiamata in conferenza, seguire queste semplici istruzioni:

Per effettuare una chiamata in conferenza, seguire queste semplici istruzioni: premium access user guide powwownow per ogni occasione Making a Call Per effettuare una chiamata in conferenza, seguire queste semplici istruzioni: 1. Tell your fellow conference call participants what

Dettagli

UNITA DI MISURA E TIPO DI IMBALLO

UNITA DI MISURA E TIPO DI IMBALLO Poste ALL. 15 Informazioni relative a FDA (Food and Drug Administration) FDA: e un ente che regolamenta, esamina, e autorizza l importazione negli Stati Uniti d America d articoli che possono avere effetti

Dettagli

INSTRUCTION MANUAL Air-Lock (AL)

INSTRUCTION MANUAL Air-Lock (AL) DESCRIZIONE Il dispositivo pressostatico viene applicato su attuatori pneumatici quando è richiesto l isolamento dell attuatore dai dispositivi di comando (posizionatore o distributori elettropneumatici),

Dettagli

Gestione delle Architetture e dei Servizi IT con ADOit. Un Prodotto della Suite BOC Management Office

Gestione delle Architetture e dei Servizi IT con ADOit. Un Prodotto della Suite BOC Management Office Gestione delle Architetture e dei Servizi IT con ADOit Un Prodotto della Suite BOC Management Office Controllo Globale e Permanente delle Architetture IT Aziendali e dei Processi IT: IT-Governance Definire

Dettagli