MASERATI TROFEO MC SERIE INTERNAZIONALE INTERNATIONAL SERIES INDEX INDICE. 1. Regolamento Sportivo 2. Regolamento Tecnico 3.

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "MASERATI TROFEO MC SERIE INTERNAZIONALE INTERNATIONAL SERIES INDEX INDICE. 1. Regolamento Sportivo 2. Regolamento Tecnico 3."

Transcript

1

2 MASERATI TROFEO MC SERIE INTERNAZIONALE MASERATI TROFEO MC INTERNATIONAL SERIES INDICE INDEX 1. Regolamento Sportivo 2. Regolamento Tecnico 3. Allegati 1. Sporting Regulations 2. Technical Regulations 3. Annexes

3 MASERATI TROFEO MC SERIE INTERNAZIONALE REGOLAMENTO SPORTIVO MASERATI TROFEO MC INTERNATIONAL SERIES SPORTING REGULATIONS 1. Introduzione 2. Principi Generali 3. Uso dell immagine, pubblicità e attività promozionali 4. Diritti dei Team e Conduttori / Diritti degli Sponsor e dei Partner dei Team e Conduttori 5. Requisiti dei Concorrenti e Conduttori 6. Ammissione dei Concorrenti e Conduttori 7. Domanda d iscrizione / Quota d iscrizione / Deposito 8. Assicurazione / Responsabilità / Vettura sostitutiva 9. Calendario Gare 10. Programma ufficiale e regolamento di gara 11. Verifiche sportive e tecniche 12. Briefing 13. Pneumatici 14. Disciplina ai box 15. Segnalazioni 16. Prove libere 17. Prove di qualifica 18. Ammissione alla partenza / Pre-griglia e griglia di partenza 19. Gara 20. Safety car 21. Parco chiuso 22. Premiazioni 23. Classifiche generali / Attribuzione punti 24. Attribuzione dei titoli 25. Infrazioni al regolamento / Penalità 26. Reclami / Appelli 1. Introduction 2. General principles 3. Use of image advertising and promotional activities 4. Rights of teams and drivers / Rights of teams and drivers sponsors/partners 5. Competitors and Drivers requirements 6. Admission of Competitors / Drivers 7. Entry application forms / Entry fees / Deposit 8. Insurance / Liability / Spare Cars 9. Race Calendar 10. Official programme and specific race regulations 11. Sporting check and technical scrutineering 12. Briefing 13. Tires 14. Pit rules 15. Signals 16. Free practice 17. Qualifying practice 18. Admission to the start / Pre-grid and starting grid 19. Race 20. Safety car 21. Parc fermé 22. Prize-giving 23. General rankings / Awarding of points 24. Awarding of titles 25. Breaches of regulations / Penalties 26. Protest / Appeals

4 1. INTRODUZIONE 1. INTRODUCTION 1.1 MASERATI S.p.A. ("MASERATI") indice, con l'approvazione dell ACI-CSAI, numero di visto SCV-5/2015, il MASERATI TROFEO MC SERIE INTERNAZIONALE (il "TROFEO"). 1.1 MASERATI S.p.A. ( MASERATI ) announces, with the approval of the ACI-CSAI, Visa N SCV-5/2015, the MASERATI TROFEO MC INTERNATIONAL SERIES (the TROFEO ). 1.2 Il TROFEO è regolato dalle disposizioni riportate: nel Codice Sportivo Internazionale della FIA, nelle Prescrizioni Generali e nei relativi allegati (il "Codice"); ed in subordine: nel Regolamento Sportivo Nazionale ( RNS ) e nelle Norme Supplementari ( NS ) emanate dall Autorità Sportiva Nazionale ("ACI-CSAI"); nel presente Regolamento Sportivo (il "Regolamento Sportivo"); nel Regolamento Tecnico (il "Regolamento Tecnico"); nel Regolamento Particolare di Gara ("RPG") del paese in cui ha luogo un EVENTO del TROFEO ("EVENTO TROFEO"); nelle eventuali ulteriori norme contenute nella domanda di iscrizione al TROFEO. MASERATI, previa approvazione della ACI-CSAI, si riserva di pubblicare, in qualsiasi momento, le modifiche e le istruzioni, sia di carattere sportivo che di carattere tecnico, che riterrà opportuno dover implementare per la migliore applicazione del Regolamento, del quale saranno considerate parte integrante. 1.2 The rules and regulations governing the TROFEO are contained in: the FIA International Sporting Code, its Appendices and General Prescriptions (the Code ), and subordinate to these: the National Regulations ( RNS ) and the Supplementary Regulations ( NS ) issued by the National Sporting Authority ( ACI-CSAI ); the present Sporting Regulations (the Sporting Regulations ); the Technical Regulations (the Technical Regulations ); the Specific Race Regulations ( SRR ), of the country in which an event of the TROFEO (the TROFEO EVENT ) takes place; any other rules contained in the TROFEO entry application form. MASERATI reserves the right subject to ACI-CSAI approval- to issue at any time those modifications and instructions be they sporting or technical that it deems necessary to the better enforcement of the Regulations, of which they will be considered an integral part. 1.3 La presentazione di una domanda d'iscrizione al TROFEO sarà considerata implicita dichiarazione del Concorrente / Conduttore: 1.3 Submission of the entry application form to the TROFEO shall be considered as an implicit declaration by the Competitor/Driver that he: (i) di conoscere, accettare ed impegnarsi a rispettare e a far rispettare, le disposizioni del Codice, delle NS, del presente Regolamento Sportivo e del Regolamento Tecnico; (i) knows, accepts and undertakes to respect and ensure compliance with the provisions of the Code, the SR, and the present Sporting Regulations and Technical Regulations;

5 (ii) di riconoscere l'aci-csai e la FIA quale uniche giurisdizioni competenti, fatto salvo il diritto di appello previsto dal Codice e di rinunciare, conseguentemente, ad adire arbitri o altra giurisdizione per fatti derivanti dall'organizzazione e/o dallo svolgimento del TROFEO. (ii) acknowledges the sole jurisdiction of the ACI-CSAI and FIA with the exception of the right to appeal in accordance with the provisions of the Code; and, in consequence, renounces the right to any appeal to other arbitrators or any other judicial body in relation to issues concerning the organisation or staging of the TROFEO. 1.4 MASERATI, in accordo con i Commissari Sportivi, si riserva il diritto di escludere da uno o più EVENTI TROFEO e o dall intero TROFEO, in qualsiasi momento e a proprio insindacabile giudizio, chiunque non gareggi con quello spirito cavalleresco che caratterizza il TROFEO, ovvero mostri di non rispettare le norme regolamentari, gli avversari, le vetture o comunque agisca in modo tale da nuocere al buon nome ed alla reputazione di MASERATI o del TROFEO. 1.4 MASERATI, in agreement with the Race Officials and the Stewards of the Meeting, reserves the right to exclude at any time from one or more TROFEO EVENTS or from the TROFEO in its entirety, any individual that does not race in the gentlemanly attitude. The same applies to individuals that fail to show respect for the applicable rules and regulations, their fellows and the cars, or who behave in such a way as to bring the good name of MASERATI and the TROFEO into disrepute. 1.5 I termini definiti nel presente Regolamento Sportivo avranno il significato conferito loro dal Codice, dalle relative NS e dal Regolamento Sportivo stesso. 1.5 The terms defined in the present Sporting Regulations will have the meaning conferred on them by the Code, the SR and the Sporting Regulations themselves. 1.6 In caso di contestazioni o dubbi fa fede la versione in lingua italiana del presente Regolamento Sportivo. 1.6 In the case of dispute or doubt, the Italian version of the present Sporting Regulations holds sway over the English version. 2. PRINCIPI GENERALI 2. GENERAL PRINCIPLES 2.1 II TROFEO è costituito da una serie di EVENTI sportivi così come indicati nel calendario all'articolo The TROFEO comprises a series of sporting events, as indicated in the Race Calendar (Article 9).

6 2.2 Agli EVENTI TROFEO sono ammesse esclusivamente vetture MASERATI GranTurismo MC TROFEO in una delle seguenti specifiche, come riportato nella relativa Fiche Tecnica (le "Vetture"): Fiches 2010 Variant Option 2011 Variant Option 2012 Variant Option 2014 Non sono consentiti aggiornamenti parziali sulla vettura. Le Variant Option includono anche tutti gli upgrade tecnici deliberate e riconosciuti da Maserati. 2.3 Le Vetture che competono nel TROFEO sono di proprietà di MASERATI. MASERATI gestirà il trasporto, la manutenzione, il set up e l'intera assistenza tecnica in pista, per l'intera durata del TROFEO e durante tutti gli EVENTI TROFEO, attraverso uno staff e una struttura dedicata. Le Vetture saranno sempre conformi al Regolamento Tecnico ed avranno tutte lo stesso set up per ogni Concorrente / Conduttore. 2.2 Only the MASERATI GranTurismo MC TROFEO, in one of the following specifications, as described in the Technical Sheet, ( Cars ) may compete in TROFEO EVENTS. Fiches 2010 Variant Option 2011 Variant Option 2012 Variant Option 2014 Partial upgrades of the car are not allowed. The Variant Option also includes all technical upgrades acknowledged and approved by Maserati. 2.3 The Cars competing in the TROFEO are property of MASERATI. MASERATI will manage the transportation, the maintenance, the set up and the whole technical assistance on track, for the entire duration of the TROFEO and during all TROFEO EVENTS, by means of a nominated and exclusive staff and structure. The Cars will, at all times, comply with the Technical Regulations and will have all the same set up for all Competitors/Drivers. 2.4 La partecipazione al TROFEO come Team privato ed indipendente (da ora in avanti Team ), con la propria Vettura MASERATI GranTurismo MC (da ora in avanti Vettura Team ) è possibile solamente dietro l'accettazione dei termini e condizioni stabilite nell' Allegato 4 del presente Regolamento Sportivo e Tecnico. Le Vetture Team potranno concorrere per il titolo TROFEO ASSOLUTO (vedi Articolo 2.5). 2.4 The participation to the TROFEO as a private and independent racing team (hereafter known as the Team ), with own MASERATI GranTurismo MC (hereafter known as the Team Car ), is possible only under the terms and conditions set forth in the Annex 4 to this Sporting and Technical Regulations. The Team Cars may compete for the TROFEO ASSOLUTO title (see Article 2.5). 2.5 Saranno assegnati i seguenti titoli e premi alla fine della stagione sportiva TROFEO: 2.5 The following titles and prizes will be assigned at the end of the TROFEO racing season:

7 - TROFEO ASSOLUTO (per tutti i Conduttori); - PIRELLI SINGLE DRIVER CUP (Riservato ai Conduttori che partecipano con le vetture di proprietà di Maserati); - PIRELLI TWIN DRIVERS CUP (Riservato ai Conduttori che partecipano con le vetture di proprietà di Maserati); - TROFEO OVER 50 (Riservato ai Conduttori che partecipano con le vetture di proprietà di Maserati); - TROFEO UNDER 30 (Riservato ai Conduttori che partecipano con le vetture di proprietà di Maserati); - PIRELLI Pole Position Award (per tutti i Conduttori); - TROFEO ASSOLUTO (for all Drivers); - PIRELLI SINGLE DRIVER CUP (reserved only to Drivers racing with Cars owned by MASERATI); - PIRELLI TWIN DRIVERS CUP (reserved only to Drivers racing with Cars owned by MASERATI); - TROFEO over 50 (reserved only to Drivers racing with Cars owned by MASERATI); - TROFEO under 30 (reserved only to Drivers racing with Cars owned by MASERATI); - PIRELLI Pole Position Award (for all Drivers); 2.6 Il TROFEO è aperto ad equipaggi composti da 1 (uno) o 2 (due) Conduttori. 2.6 The TROFEO is open to drivers crews made up of 1 (one) or 2 (two) Drivers. 2.7 L ACI-CSAI in accordo con MASERATI designerà un Direttore di Prova che eserciterà le proprie funzioni in coordinamento con il Direttore di Gara nominato dall'organizzatore dell' EVENTO TROFEO e in stretta collaborazione con i Commissari Sportivi ed in conformità ai contenuti dell Articolo The ACI-CSAI, will appoint, in agreement with MASERATI, a Race Director who will carry out his duties in coordination with the Race Officials appointed by the Organisers of the TROFEO EVENT and in close collaboration with the Stewards of the Meeting and in compliance with the specific contents of Article MASERATI si riserva di richiedere la designazione di un unico Direttore di Prova, di un unico Commissario Sportivo ed di un unico Commissario Tecnico come riferimento per l'intero TROFEO. 2.8 MASERATI reserves the right to request the appointment of a single Race Director, Steward of the Meeting and Technical Delegate for the entire TROFEO. 3. USO DELL IMMAGINE PUBBLICITA E ATTIVITA PROMOZIONALI 3. USE OF IMAGE ADVERTISING AND PROMOTIONAL ACTIVITIES 3.1 Ogni diritto relativo al nome, al marchio e all immagine del TROFEO e degli EVENTI TROFEO, nonché al loro uso e sfruttamento, appartiene a MASERATI, la quale potrà disporne a propria intera ed assoluta discrezione. 3.1 All rights relating to the name, trademark and images of the TROFEO and of the TROFEO EVENTS as well as their use are property of MASERATI which may use them at its own discretion.

8 3.2 In particolare, ma non in maniera limitata, sono di esclusiva pertinenza di MASERATI, la quale potrà disporne senza limiti temporali o territoriali: 3.2 The following rights in particular are the sole property of MASERATI, which may use them without any limit of time or territory: (i) i diritti di produzione, utilizzazione e trasmissione radiotelevisiva, cinematografica, "home video", via Internet, attraverso modalità "wireless" e tecnologie connesse, nonché attraverso qualsiasi altro supporto, mezzo e sistema di diffusione sia esso materiale o digitale, attuale e futuro, utilizzando qualsiasi strumento tecnico terrestre o spaziale di trasmissione e ricezione, attuale o futuro, del TROFEO e degli EVENTI TROFEO. (ii) qualsiasi diritto di sfruttamento, per qualsiasi finalità sia essa di comunicazione, commerciale o promozionale, del nome, del marchio e dell'immagine del TROFEO e degli EVENTI TROFEO. (i) rights to the production, use and broadcasting via radio, television, film, home video, internet, wireless and related technologies, or any other platform, means or system of transmission be it material or digital, existent or future, using any terrestrial or satellite broadcasting or reception equipment, of the TROFEO and TROFEO EVENTS and (ii) any right to the use for any advertising, commercial or promotional ends of the name, brand and image of the TROFEO and TROFEO EVENTS. 3.3 I Team, i Concorrenti e i Conduttori, riconoscono ed accettano che MASERATI si riserva il diritto di utilizzare, direttamente o indirettamente, e di concedere a terzi (inclusi gli sponsor/partner MASERATI e gli sponsor/partner del TROFEO e degli EVENTI TROFEO) il diritto di utilizzare, sia in Italia che all'estero, senza preavviso e senza che alcun compenso sia loro dovuto: 3.3 The Teams, Competitors and Drivers acknowledge and accept that MASERATI reserves the right to use, either directly or indirectly, and to supply to third parties (including MASERATI sponsors/partners and TROFEO and TROFEO EVENT sponsors/partners), both in Italy and abroad, without any prior warning and without any of said parties receiving any compensation the following: (i) i nomi, i marchi, le immagini (sia in movimento che statiche) ed i risultati (classifiche) dei Team, dei Conduttori e dei Concorrenti, partecipanti al TROFEO e agli EVENTI TROFEO. (i) the names, brands, images (moving and still) and results (rankings) of the Teams, Competitors and Drivers taking part in the TROFEO and TROFEO EVENTS. (ii) le immagini della Vettura, della tuta e del casco dei Conduttori, nonché dei mezzi di supporto/assistenza, dell'attrezzatura e di ogni altro elemento utilizzato dai Team, dai Concorrenti e dai Conduttori nel contesto della loro partecipazione al TROFEO e agli EVENTI TROFEO, completi dei Nomi/Loghi degli sponsor (sia del TROFEO sia personali (ii) the images of the Car and the Drivers overalls and/or helmets as well as the support/assistance vehicles, equipment and anything else used by the Teams, Competitors and Drivers during their participation in the TROFEO and TROFEO EVENTS, complete with the names/logos of the sponsors (both of the TROFEO and

9 dei Team e dei Conduttori), per scopi di comunicazione, commerciali e promozionali, inclusa la facoltà di produrre e far produrre articoli di merchandising (quali, a titolo meramente esemplificativo, la realizzazione di giochi elettronici e di modellini in scala della Vettura) e materiali di comunicazione e/o promozionali. Team and Drivers), for advertising, commercial and promotional ends. This includes producing and having produced merchandising Articles (such as, for example, electronic games and scale models of the Car) and advertising and/or promotional materials. 3.4 In occasione di tutti gli EVENTI TROFEO la Vettura avrà una livrea composta dai seguenti elementi: 3.4 During all of the TROFEO EVENTS, the Cars will have a livery completed by the following components: (i) i loghi degli sponsor ufficiali e istituzionali del TROFEO, come determinati da MASERATI a propria discrezione, (la "Pubblicità Coordinata"), apposti nelle posizioni e con le dimensioni indicate nell'allegato 3; (i) the logos of the official and institutional sponsors of the TROFEO, as determined at the discretion of MASERATI ( Coordinated Advertising ), affixed in the positions and dimensions indicated in Annex 3; (ii) i loghi degli sponsor personali del Team e dei Conduttori, determinati sulla base del presente Regolamento; (ii) the logos of the Team and Drivers personal sponsors, determined on the basis of the present Regulations; (iii) le due tabelle porta-numero ed i relativi numeri, da considerarsi parte della Pubblicità Coordinata. Su richiesta, ogni Concorrente/Conduttore può disegnare la propria livrea e combinazione di colori sulla Vettura assegnata, tenendo inalterata e non ostruendo la Pubblicità Coordinata. Il costo della livrea personalizzata non è incluso nella quota di iscrizione. Le tabelle porta-numero ed i numeri relativi devono essere quelli forniti da MASERATI. (iii) two number-plates and relative numbers, to be considered part of the Coordinated Advertising. Upon request, each Competitor/Driver may draw his own livery and colors combination on the assigned car, by keeping unaltered and unobstructed the Coordinated Advertising. The cost of customized livery is not included in the entry fee. The number-plates and the relative numbers must be those provided by MASERATI. 3.5 Tutti i Concorrenti/Conduttori possono indossare il proprio abbigliamento tecnico (casco, collare HANS, tuta, guanti, scarpe) a condizione che non mostrino nessun logo/marchio in contrasto con i logo/marchio ufficiali specificati nella Pubblicità Coordinata. Qualunque logo concorrente di Maserati dovrà essere rimosso o coperto. 3.5 All Competitors/Drivers may wear their own race apparel (helmet, HANS collar, overall, gloves, shoes) with the restriction do not display any logo/brand in conflict with the official logo/brand specified in the Coordinated Advertising. Any competitor s logo of Maserati must be removed or covered.

10 3.6 II mancato rispetto (anche di una) delle disposizioni di cui al presente Articolo 3, potrà essere sanzionato dai Commissari Sportivi, con una penalità che può arrivare fino all'esclusione dalle classifiche, e alla sospensione o interruzione dell'attività agonistica per l intero TROFEO, del Concorrente e/o del Conduttore. 3.6 Failure to comply with even one of the provisions contained in Article 3, may be sanctioned by the Stewards of the Meeting with penalties that can include the exclusion from the rankings, and the suspension or interruption of the Competitor s/driver s competitive activities within the TROFEO. 4. DIRITTI DEI TEAM E CONDUTTORI, DIRITTI DEGLI SPONSORS E PARTNERS DEI TEAM E CONDUTTORI 4.1 Diritti dei Team / Conduttori (i) Nome del Team (se applicabile): Ogni team potrà esporre il nome del Team per il quale il Conduttore gareggia. (ii) Esposizione dei loghi degli sponsor e partner del Team e dei Conduttori: I Team ed i Conduttori possono apporre il logo dei loro sponsor e/o partner personali a condizione che questi ultimi: 4. RIGHTS OF TEAMS AND DRIVERS, RIGHTS OF TEAMS AND DRIVERS SPONSORS / PARTNERS 4.1 Rights of the Teams and Drivers (i) Team Name (if applicable): Each team shall bear the name of the Team for which the Driver is competing. (ii) Display of the Teams and Drivers sponsor / partner logos: The Teams and Drivers may display their sponsors logos and/or those of personal partners on condition that the aforementioned: (a) non siano in contrasto con la Pubblicità Coordinata di cui all'articolo 3.4 o, in generale, con gli sponsor e/o partner di MASERATI. (a) are not in conflict with the Coordinated Advertising referred to in Article 3.4 or, in general, with MASERATI s own sponsors and/or partners. (b) non pregiudichino l'immagine, il prestigio e la reputazione di MASERATI e del TROFEO. (b) do not detract from the image, prestige and reputation of MASERATI and the TROFEO. I loghi degli sponsor e partner del Team e dei Conduttori possono essere apposti, in conformità con le direttive e/o istruzioni fornite da MASERATI: The Teams and Drivers sponsors and partner logos may be displayed in compliance with the directives and/or instructions provided by MASERATI:

11 sulle Vetture; on the Cars; sui mezzi di assistenza ufficiali di proprietà dei on the official support vehicles owned by the Team Team utilizzati nel TROFEO; and used in the TROFEO; sulle tute da gara dei Conduttori; on the Drivers racing overalls; sulle divise ufficiali del personale d'assistenza del on the official uniforms worn by the Teams support Team (se applicabile); staff (if applicable); nei comunicati stampa realizzati dai Team relativi al on the press releases issued by the Team and TROFEO a condizione che risulti chiaro che la relating to the TROFEO on condition that it is clear comunicazione è del Team e non di MASERATI; that the communication is the work of the team Nella sezione del sito internet del Team e/o and not MASERATI; Conduttore dedicata a sponsor e partner del Team in a dedicated area of the Teams and/or Drivers e/o Conduttore; website devoted to the Teams and/or Drivers sponsors and partners; (iii) Esposizione del logo TROFEO e marchio MASERATI: I Team possono apporre il logo TROFEO ( Logo Ufficiale ) e i marchi (es. Racing with MASERATI ), così come riportato nell'allegato 4), in conformità con le direttive e/o istruzioni fornite da MASERATI: (iii) Display of the TROFEO logo and MASERATI trademarks: Teams may display the TROFEO logo (the Official Logo ) and trademarks (i.e. Racing with MASERATI logo) as described in the Annex 4 in compliance with the directives and/or instructions issued by MASERATI: sui mezzi di assistenza ufficiali di proprietà dei Team utilizzati nel TROFEO; sulle divise ufficiali del personale d'assistenza del Team (se applicabile); sui comunicati stampa realizzati dai Team relativi al TROFEO a condizione che risulti chiaro che la comunicazione è del Team e non di MASERATI; sulla carta intestata del Team; in una sezione del sito internet del Team dedicata al TROFEO. Qualsiasi apposizione e/o utilizzo del logo TROFEO da parte del Team e/o da parte del Conduttore é in ogni caso soggetta alla preventiva approvazione scritta di MASERATI. on the official support vehicles owned by the Team and used in the TROFEO; on the official uniforms worn by the Teams support staff (if applicable); on the press releases issued by the Teams and relating to the TROFEO on condition that it is clear that the communication is the work of the team and not MASERATI; on the Team s headed notepaper; in a section of the Team website dedicated to the TROFEO. Prior written consent from MASERATI must, however, be obtained for any affixing and/or use of the official logo and/or trademark by the Team and/or Driver.

12 (iv) Utilizzo di immagini del Team: (iv) Use of Images of Team: I Team e i Conduttori possono utilizzare le immagini/video delle proprie vetture, dei mezzi d'assistenza del Team, delle attrezzature del Team e dei Conduttori, esclusivamente per attività e/o campagne promozionali o di comunicazione relative e riferite al Team. Qualsiasi uso di immagini/video del TROFEO da parte del Team e/o da parte del Conduttore é in ogni caso soggetto alla preventiva approvazione scritta di MASERATI. Teams/Drivers may use images/video of their car, support vehicles, Team/Drivers equipment and/or official TROFEO images/video. Said images/video may be used exclusively for promotional activities or campaigns or communications activities relating to the Team/Drivers. Written permission from MASERATI must, however, be obtained prior to any use of images/video of the TROFEO by the Team and/or by the Driver. 4.2 Diritti degli sponsor e partner dei Team e dei Conduttori 4.2 Rights of Team and Drivers sponsors and partners (i) Esposizione dei loghi degli sponsor/partner dei Team e dei Conduttori: I loghi degli sponsor e partner del Team e dei Conduttori possono essere apposti, alle condizioni indicate all'articolo 4.1 (ii) e in conformità con le direttive e/o istruzioni fornite da MASERATI. (i) Display of Team and Drivers sponsor/partner logos: The logos of the sponsors and partners of the Team and Drivers may be displayed, under the conditions outlined in Article 4.1 (ii) and in compliance with directives and/or instructions issued by MASERATI. (ii) Utilizzo di immagini del Team: Gli sponsor e partner dei Team e dei Conduttori possono utilizzare le immagini/video della vettura, dei mezzi di assistenza del Team, delle attrezzature del Team e dei Conduttori nella misura in cui il logo dello sponsor e partner appaia sui predetti soggetti e ad esclusione di ogni altra immagine di MASERATI, esclusivamente per attività o campagne promozionali relative e riferite al logo dello sponsor e partner dei Team e dei Conduttori (i.e. non è consentito l'utilizzo delle predette immagini per attività o campagne promozionali relative a prodotti e/o servizi dello sponsor e partner dei Team e dei Conduttori). Gli sponsor e partner dei Team e dei Conduttori potranno utilizzare le predette immagini del Team soltanto nel corso dell'anno in cui tali immagini sono state realizzate. Qualsiasi uso di immagini del Team da parte di uno sponsor e partner del Team o del Conduttore é in ogni caso soggetto alla preventiva approvazione scritta di MASERATI. (ii) Use of Team images: The Team and Drivers sponsors and partners may use images/video of the car, support vehicles, Team/Drivers equipment, and/or official TROFEO images/video, where the logo of said sponsor or partner appears on the aforementioned and to the exclusion of any other MASERATI image, exclusively for promotional activities and campaigns relating to the logo of the sponsor and partners of the Teams and Drivers (i.e. the use of said images is not permitted for promotional activities or campaigns relating to products and/ or services provided by the Team and Drivers sponsors and partners). The Team and Drivers may use the aforementioned images of the Team only in the course of the year in which those images were made. Before using any images of the Team, Team or Driver sponsors and partners must ensure that they first receive written authorization from MASERATI.

13 4.3 Fatti salvi i diritti conferiti nel presente Articolo 4, i Team, i Conduttori, i Concorrenti e/o i loro sponsor/partner non sono autorizzati ad utilizzare: (i) immagini, disegni o altre rappresentazioni (siano esse statiche o in movimento) di MASERATI, del TROFEO, degli EVENTI TROFEO, di veicoli, attrezzature, strutture, circuiti, personale, consulenti e/o manager di MASERATI e/o del TROFEO e/o degli EVENTI TROFEO (collettivamente gli "Elementi MASERATI"); 4.3 With the exception of the rights outlined in the present Article 4, the Teams, Competitors, Drivers and/or their sponsors/partners are not authorised to use: (i) images, drawings or other representations (still or moving) of MASERATI, the TROFEO, the TROFEO EVENTS or of MASERATI and/or TROFEO and/or TROFEO EVENT vehicles, equipment, structures, circuits, staff, consultants and/or managers (collectively MASERATI Elements ); (ii) il nome, il logo, i marchi, le identificazioni, designazioni o altri elementi di proprietà o di pertinenza di MASERATI, o direttamente o indirettamente riferiti o riferibili agli Elementi MASERATI, (collettivamente, la "Proprietà Intellettuale"); (ii) the name, logo, trademarks, identifications, designations or any other elements owned by or pertaining to MASERATI, or directly or indirectly referring to or referable to MASERATI Elements, (collectively Intellectual Property ); (iii) oggetti (inclusi prodotti di merchandising e/o prodotti / materiali promozionali) contenenti e/o raffiguranti gli Elementi MASERATI e/o la Proprietà Intellettuale. (iii) objects (including merchandising products and/or promotional products/materials) containing and/or depicting MASERATI Elements and/or Intellectual Property. 4.4 II mancato rispetto (anche di una) delle disposizioni di cui al presente Articolo 4, potrà essere sanzionato, oltre che con l'esclusione dalle classifiche, con la sospensione o l'interruzione dell'attività agonistica all'interno del TROFEO del Concorrente e/o del Conduttore. 4.4 Failure to comply with even one of the provisions of Article 4 may be sanctioned not only with the exclusion of the Competitor and/or Driver from the rankings but also with the suspension or interruption of his competitive activities within the TROFEO. 4.5 Tutte le richieste di ammissione che devono essere formulate ai sensi del presente Articolo 4, dovranno essere inviate via fax o alla Segreteria TROFEO (così come definita all'articolo 7.2). 4.5 All approval requests must be made in compliance with the terms of Article 4 and submitted by fax or to the TROFEO Administration Office (as defined in Article 7.2). 5. REQUISITI CONDUTTORI E CONCORRENTI 5. DRIVERS AND COMPETITORS REQUIREMENTS 5.1 L iscrizione al TROFEO è aperta ai Piloti titolari di Licenza Concorrente/Conduttore Internazionale di grado A, B, o C valida per l anno in corso, nonché ai titolari di licenza equivalente rilasciata dall'asn competente. 5.1 Entry to the TROFEO is open to all holders of International Driver Licence of Grade A, B, or C valid for the year in question as well as to holders of equivalent licences issued by the competent ASN.

14 5.2 La partecipazione di licenziati appartenenti a paesi UE a gare extra-ue è subordinata al rilascio di apposito nullaosta da parte della propria ASN. La partecipazione di licenziati appartenenti a paesi extra-ue a gare UE, è subordinato al rilascio di apposito nullaosta da parte della propria ASN. 5.2 Competitor must possess an International competitor s licence issued by their ASN. The participation of Drivers from UE to extra-ue races, is subject to the issue of a permission from their ASN. The participation of Drivers from extra-ue to UE races, is subject to the issue of a permission from their ASN. 6. AMMISSIONE DEI CONDUTTORI CONCORRENTI 6. ADMISSION OF COMPETITORS/DRIVERS 6.1 una speciale Commissione nominata da MASERATI ( Commissione TROFEO ) valuterà tutte le domande di iscrizione al TROFEO. Ai Conduttori che avessero fatto richiesta di iscrizione e risultassero, a parere insindacabile della Commissione, non idonei verrà negata l'iscrizione al TROFEO. 6.1 A special Committee ( the TROFEO Committee ), approved by MASERATI, will evaluate each individual entry application for the TROFEO. However, Drivers who have applied for entry and are deemed unsuitable the Committee will be denied entry to the TROFEO. The Committee s decision in this regard is final. 6.2 In generale, MASERATI si riserva di non accettare iscrizioni al TROFEO, o a singoli EVENTI TROFEO, senza doverne giustificare il motivo. 6.2 Generally speaking, MASERATI reserves the right to reject applications for entry to the TROFEO or for individual TROFEO EVENTS, without providing any justification for said decision. 6.3 I Concorrenti / Conduttori devono sottostare a tutte le regole di condotta descritte nell'articolo 1.2 ed anche tutte le istruzioni pubblicate dal Direttore/Ufficiale di Gara e dai Commissari Sportivi. 6.3 Competitors / Drivers must comply with all of rules of conduct described fully in Article 1.2 and also all of the instructions issued by the Race Director/Clerk of the Course and the Stewards of the Meeting. 6.4 I Concorrenti / Conduttori che hanno inoltrato la domanda di iscrizione al TROFEO o al singolo EVENTO TROFEO e non hanno eseguito il pagamento della quota di iscrizione, come indicato nell'articolo 7 seguente, saranno esclusi dal TROFEO o dal singolo EVENTO TROFEO. 6.4 Competitors / Drivers who have applied for entry the TROFEO or the single TROFEO EVENT and have not settled the payment of the entry fee, as per the following Article 7, will be excluded from the TROFEO or from the single TROFEO EVENT.

15 6.5 Un Conduttore o Team che è già iscritto al TROFEO o a un singolo EVENTO TROFEO può nominare in sostituzione un Conduttore o Team ("Conduttore/Team di riserva"), per l intera stagione o per il singolo EVENTO TROFEO. Il conduttore o Team nominato in sostituzione deve rispettare i requisiti dell'articolo 5. Comunque, la Commissione TROFEO si riserva il diritto di accettare o di rifiutare la partecipazione del Conduttore/Team di riserva. L'ammissione di un Conduttore/Team di riserva deve sottostare all'articolo 7 e A Driver or Team, which already entered the TROFEO or a single TROFEO EVENT, may nominate a replacement Driver or Team ( Replacement Driver/Team ), for the full season or for the single TROFEO EVENT. The nominated replacement driver or team must comply to Article 5. However, the TROFEO Committee reserves the right to accept or reject the participation of the replacement driver or team. The entry of a replacement driver or team must comply to Article 7 and La Commissione TROFEO può autorizzare la partecipazione di un Guest Driver al TROFEO o ad uno o più EVENTI TROFEO. Il Guest Driver deve sottostare all'articolo 5. Il Guest Driver competerà come conduttore "trasparente" e non può accumulare punti per le classifiche ufficiali del TROFEO. 6.6 The TROFEO Committee may authorize the participation of Guest Drivers to TROFEO or to a single/multiple TROFEO EVENT. The Guest Drivers must comply to Article 5. The Guest Drivers will compete as transparent drivers and cannot score points for the official rankings of the TROFEO. 6.7 I numeri di gara assegnati alle Vetture saranno da 1 a 99. Il numero 1 sarà assegnato al Conduttore primo classificato nella classifica del TROFEO ASSOLUTO dell'anno precedente. 6.7 Race numbers will be assigned to the Cars from 1 to 99. The number 1 will be assigned to the top ranked Driver in the TROFEO ranking of the previous year. 7. DOMANDE D'ISCRIZIONE/QUOTE D'ISCRIZIONE/DEPOSITO 7. ENTRY APPLICATION FORMS / ENTRY FEES / DEPOSIT 7.1 Per partecipare al TROFEO o ad uno o più EVENTI TROFEO, ogni Concorrente/Conduttore deve essere iscritto al TROFEO in ottemperanza ai provvedimenti dell'articolo In order to participate to the TROFEO or to one or more TROFEO EVENTS, all Competitors/Drivers must be entered in the TROFEO in compliance with the provisions of Article Per iscriversi al TROFEO deve essere spedita una copia dei seguenti documenti, alla DIREZIONE MASERATI TROFEO (vd sotto indirizzo): 7.2 To enter the TROFEO the following documents must be sent one copy to the DIREZIONE MASERATI TROFEO (see address below):

16 Modulo di iscrizione correttamente compilato e Entry application form duly filled and signed (see firmato (vd Allegato 5, Domanda di Iscrizione"); Annex 5, Entry Form ); Copia della Licenza Internazionale rilasciata dalla Copy of the International Racing Licence issued by ASN competente; the competent ASN; Copia del curriculum agonistico/sportivo aggiornato Copy of the racing curriculum updated to the all'anno precedente; previous year; Copia dell'avvenuto pagamento della quota di Copy of the entry fee payment statement from the iscrizione emesso dalla banca; bank; DIREZIONE MASERATI TROFEO MASERATI Spa Direzione Marketing Motorsport Viale Ciro Menotti, MODENA fax: DIREZIONE MASERATI TROFEO MASERATI Spa Direzione Marketing Motorsport Viale Ciro Menotti, MODENA fax: La domanda di iscrizione al TROFEO, allegata al presente Regolamento, e tutti i documenti richiesti, correttamente compilati, devono pervenire alla DIREZIONE MASERATI TROFEO, almeno 3 (tre) settimane prima dell'inizio del primo EVENTO TROFEO. Entry to the TROFEO opens on publication of the present Regulations and all required documents, duly filled, must reach the DIREZIONE MASERATI TROFEO, at least 3 (three) weeks prior the start of the first TROFEO EVENT. 7.3 Quota di Iscrizione Trofeo 7.3 Entry Fee La quota di iscrizione è dovuta una-tantum, da ciascun Conduttore o Team, prima della prima partecipazione ad un EVENTO TROFEO. The Entry Fee is due one-off, by each Driver or Team, before his first participation to a TROFEO event. Quota di iscrizione: ,00 (Quindicimila- Entry fee: ,00 (Fifteen-thousand-euros) Euro) + IVA(*) + VAT(*) La quota di iscrizione dà il diritto di partecipare agli EVENTI TROFEO, deve essere pagata per intero contestualmente alla domanda di iscrizione e non è risarcibile. The Entry fee covers all registration fees and it gives the right to take part to TROFEO EVENTS, it must be fully paid at the time of the application and it s not refundable.

17 7.4 Quota di partecipazione Trofeo 7.4 Trofeo Fees La quota include la partecipazione al Test Ufficiale + 6 (sei) Eventi, come riportato nel Calendario Gare (Allegato 1) The Trofeo Fee includes the participation to the Official test + 6 events, as reported in the Race Calendar (Annex 1): ,00 (cento-diecimila euro) + IVA(*) euros) + VAT(*) ,00 (One-hundred-ten-thousand Un bonus di 5.000,00 (cinquemila-euro) sarà riservato a tutti i piloti che confermeranno e pagheranno la loro quota di ammissione entro il 28 Febbraio A bonus of 5.000,00 (five-thousand euros) will be reserved to all drivers who will confirm and pay their entry fee within February 28 th, Uno sconto del 15% sulla quota di partecipazione verrà riservato esclusivamente a tutti i conduttori che abbiano partecipato ad almeno una intera stagione del Trofeo a partire dal A special discount of 15% of the trofeo fee will be reserved exclusively to all drivers who have attended at least one full season of Trofeo from La quota di partecipazione Trofeo deve essere pagata in aggiunta alla quota di iscrizione, secondo la seguente modalità: The Trofeo Assoluto fee has to be paid in addition to the Entry Fee, according to the following schedule: ,00 (Venticinquemila-Euro) + IVA(*) prima della prima gara ,00 (Venticinquemila-Euro) + IVA(*) prima della seconda gara ,00 (Venticinquemila-Euro) + IVA(*) prima della terza gara ,00 (Ventimila-Euro) + IVA(*) prima della quarta gara ,00 (Quindicimila-Euro) + IVA(*) prima della quinta gara ,00 (Twenty-five-thousand euros) + VAT(*) before the first race ,00 (Twenty-five-thousand euros) + VAT(*) before the second race ,00 (Twenty-five-thousand euros) + VAT(*) before the third race ,00 (Twenty -thousand euros) + VAT(*) before the fourth race ,00 (fifteen-thousand euros) + VAT(*) before the fifth race (*) L applicazione dell IVA sarà soggetta alla normativa fiscale vigente imposta dalle autorità competenti. (*) the application of VAT will be subject to current tax regulation, imposed by the competent authorities.

18 Sarà applicata una penale di ,00 (Diecimila Euro), in caso di cancellazione entro 3 (tre) settimane da ciascun EVENTO TROFEO in Europa, e 4 (quattro) settimane da ciascun EVENTO TROFEO extra-europa. A penalty of ,00 (ten-thousand-euros) will be applied in case of cancellation within three weeks from each Europe TROFEO EVENT or four weeks from each extra-europe TROFEO EVENT. La Quota di partecipazione include: The Trofeo Fee includes: Uso della Vettura per gli EVENTI TROFEO previsti; Partecipazione al test ufficiale pre-campionato; Disponibilità di una Vettura di scorta, in caso di problema tecnico (priorità 1) o danno irreparabile (priorità 2), per un massimo di 1 volta nella stagione intera (solo per gli iscritti all intero campionato); Parti di ricambio e manodopera per la regolare manutenzione della Vettura; Assistenza tecnica totale in pista con un meccanico dedicato; Sessioni di Prove Libere come regolato dall Articolo 16; Sessione di analisi telemetria, con il supporto dedicato dei tecnici MASERATI; Assicurazione incidenti con franchigia come specificato nell Articolo 8.3; Fornitura di pneumatici come indicato nell'articolo 13; Fornitura di benzina e lubrificanti necessari per tutti gli EVENTI TROFEO; Spazi pubblicitari sulla vettura per esposizione dei loghi di sponsor personali (secondo articolo 4.1); Disponibilità del materiale foto/video ufficiale, il cui utilizzo è regolato dall'articolo 4; Pass di accesso + parcheggio per 1 Conduttore + 1 Ospite; Servizi Hospitality presso l area MASERATI, per 1 Conduttore + 1 Ospite; 1 set di abbigliamento ufficiale Trofeo Maserati (solo per gli iscritti all intero campionato); Use of the Car for all EVENTS planned; Free participation to the Pre-Season Official Test; Availability of a spare car, in case of technical failure (1 st priority) or irreparable damage (2 nd priority), for maximum 1 time in the whole season (only for Drivers enrolled for the entire season); Spare parts and labour for the regular maintenance of the Car; Full technical assistance on track with a dedicated mechanic; Free Practice sessions as regulated under Article 16; Telemetry data analysis, with a dedicated MASERATI technician; Damage insurance with a limited liability, as regulated under Article 8.3; Provision of tires as regulated under Article 13 of these Regulations; Provision of necessary petrol and lubricants for all TROFEO EVENTS; Private sponsors logo space on the car (according to Article 4.); Access to all official photo/video footage, which use is regulated by Article 4; Access pass + parking pass for 1 Driver + 1 Guest; Hospitality services at the MASERATI hospitality area, for 1 Driver + 1 Guest; 1 set of the Official Maserati Trofeo Team wear (only for Drivers enrolled for the entire season);

19 La partecipazione al singolo EVENTO TROFEO è soggetta alla disponibilità di Vetture e verrà gestita su specifica richiesta da parte della Direzione TROFEO. The participation to the single TROFEO EVENT is subject to the availability of cars and will be managed on request by the DIREZIONE MASERATI TROFEO 7.5 Deposito 7.5 Deposit Contestualmente al primo pagamento e, in ogni caso, prima della prima gara, ogni Conduttore deve depositare 5.000,00 (Cinquemila-Euro), equivalente al 50% della responsabilità massima del Conduttore, al netto di IVA, per ogni eventuale incidente, danno o danneggiamento causati da un non corretto utilizzo della vettura (vd Articolo 8.3) Il deposito sarà rimborsato alla fine della stagione, dopo la verifica del pagamento di ogni eventuale fattura in sospeso. Il deposito è dovuto anche in caso di iscrizione ad un singolo EVENTO TROFEO. Together with the first payment and, in any case, before the first race, each Driver must deposit 5.000,00 (Fivethousand euros), equivalent to the 50% of the maximum liability of the Driver, VAT not included, for every single accident/crash caused or suffered or any damage caused by any misuse of the car (see Article 8.3) The deposit will be refunded at the end of the season, after the settlement of all open invoices. The deposit is due also in case of entry to a single TROFEO EVENT. 7.6 Quota partecipazione Team 7.6 Entry Fee Team Tutti i Team, proprietari di una Vettura, possono iscriversi al Trofeo ASSOLUTO. All Teams, owners of a Car, may apply for the Trofeo ASSOLUTO. La quota di partecipazione Team ammonta a: The Team full season fee amounts to: ,00 (quarantamila-euro) + IVA ,00 (Forty-thousand euros) + VAT La quota di partecipazione deve essere pagata per intero all atto della iscrizione in aggiunta alla quota di iscrizione. The Team fee has to be paid fully at the time of the application in addition to the Entry Fee.

20 La quota di partecipazione Team comprende: The Team fee includes: Supporto logistico per le gare extraeuropee (costi pratiche doganali IMPORT/EXPORT non incluse); Turni di prove libere, come indicato nell Articolo 16; Fornitura di un transponder per il servizio di cronometraggio, a partire dalle Sessioni di Prove Libere; Fornitura di pneumatici come indicato nell'articolo 13; Fornitura di carburante per tutti gli EVENTI TROFEO; Disponibilità del materiale foto/video ufficiale, il cui utilizzo è regolato dall'articolo 4; 1 ECU Motore verificata e sigillata da MASERATI (da riconsegnare alla fine di ogni gara); Area lavoro nel paddock dentro la struttura tecnica MASERATI; Pass di accesso + Hospitality + parcheggio per ciascun Conduttore + Ospite; Pass STAFF: 3 Pit Wall, 2 Parking, 3 Catering; Logistics support for the overseas races (IMPORT/EXPORT customs duties, carnet, insurance not included) Free Practice sessions as regulated under Article 16; Provision of a transponder to record lap times starting from the Free Practice Session; Provision of tires as regulated under Article 13; Provision of necessary petrol for all TROFEO EVENTS; Access to all official photo/video footage, which use is regulated by Article 4; 1 engine ECU, checked and sealed by MASERATI (to be returned after each race); Paddock working area inside the MASERATI technical structure; Access pass + Hospitality + Parking for each Driver + 1 Guest; Team staff Pass: 3 Pit Wall, 2 Parking, 3 Catering; 7.7 Coordinate Bancarie 7.7 Bank coordinates Per tutti i pagamenti specificati negli art. 7.3, 7.4, 7.5, 7.6, dovranno essere utilizzate le seguenti coordinate bancarie: The following coordinates shall be used for all payments of amounts specified in art. 7.3, 7.4, 7.5, 7.6 BANCA POPOLARE DI SONDRIO PIAZZA GARIBALDI 16 - SONDRIO SWIFT: POSOIT22XXX IBAN: IT10C X38 CONTO: MASERATI S.p.A. DESCRIZIONE: PAGAMENTO TROFEO MASERATI BANCA POPOLARE DI SONDRIO PIAZZA GARIBALDI 16 - SONDRIO SWIFT: POSOIT22XXX IBAN: IT10C X38 ACCOUNT: MASERATI S.p.A. DESCRIPTION: PAGAMENTO TROFEO MASERATI

REGOLAMENTO SPORTIVO E TECNICO SPORTING AND TECHNICAL REGULATION

REGOLAMENTO SPORTIVO E TECNICO SPORTING AND TECHNICAL REGULATION 2014 REGOLAMENTO SPORTIVO E TECNICO SPORTING AND TECHNICAL REGULATION Europe 2014 REGOLAMENTO SPORTIVO / SPORTING REGULATION Premessa 2 Introduction 2 Principi generali 3 General principles 3 Uso dell

Dettagli

REGOLAMENTO SPORTIVO E TECNICO SPORTING AND TECHNICAL REGULATIONS

REGOLAMENTO SPORTIVO E TECNICO SPORTING AND TECHNICAL REGULATIONS 2012 REGOLAMENTO SPORTIVO E TECNICO SPORTING AND TECHNICAL REGULATIONS Approvazione CSAI: SCV 10/12 del 20.01.2012 REGOLAMENTO SPORTIVO SPORTING REGULATIONS Premessa 1 Principi generali 2 Uso dell immagine

Dettagli

FILM FESTIVAL T E R R E A LT E... E M O Z I O N I D A L M O N D O FESTIVAL INTERNAZIONALE DEL CINEMA DI MONTAGNA

FILM FESTIVAL T E R R E A LT E... E M O Z I O N I D A L M O N D O FESTIVAL INTERNAZIONALE DEL CINEMA DI MONTAGNA MILANO MOUNTAIN FILM FESTIVAL T E R R E A LT E... E M O Z I O N I D A L M O N D O FESTIVAL INTERNAZIONALE DEL CINEMA DI MONTAGNA CO N CORS O F O TO G R A F ICO B A N D O E R E G OL A M E N TO P HO TO CO

Dettagli

ARRANGEMENT FOR A STUDENT EXCHANGE between University College London and The Scuola Normale Superiore, Pisa

ARRANGEMENT FOR A STUDENT EXCHANGE between University College London and The Scuola Normale Superiore, Pisa ARRANGEMENT FOR A STUDENT EXCHANGE between and The Scuola Normale Superiore, Pisa Preamble 1. The Faculty of Arts and Humanities (FAH) of (UCL) and the Scuola Normale Superiore of Pisa (SNS) have agreed

Dettagli

CHALLENGE FORMULE STORICHE 2014

CHALLENGE FORMULE STORICHE 2014 CHALLENGE FORMULE STORICHE 2014 REGOLAMENTO SPORTIVO 1. Generalità GPS Classic srl titolare di licenza Promoter CSAI n. 353827 valida per l anno 2014 indice e promuove una serie di gare di velocità in

Dettagli

A L L 1 A L L 8 A G O S T O 2 01 5. sestriere

A L L 1 A L L 8 A G O S T O 2 01 5. sestriere 5 D A L L 1 A L L 8 A G O S T O 2 01 5 sestriere F ILm festival D A L L E M O N T A G N E O L IM P IC H E... U N O S G U A R D O S U L M O N D O F E S T IVA L I N T E R N A Z IO N A L E D E L F IL M D

Dettagli

SPORTING CLUB MADONNA DI CAMPIGLIO

SPORTING CLUB MADONNA DI CAMPIGLIO Via Monte Spinale, 16 38086 Madonna di Campiglio TROFEO SPORTING CLUB MADONNA DI CAMPIGLIO 2 GARE FIS NJR SG MASCHILE/FEMMINILE - 23 Gennaio 2016 - CODEX RACE 1924/6909 CODEX RACE 1925/6910 Via Monte Spinale,

Dettagli

CHALLENGE FORMULE STORICHE 2015

CHALLENGE FORMULE STORICHE 2015 CHALLENGE FORMULE STORICHE 2015 REGOLAMENTO SPORTIVO 1. Generalità GPS Classic srl titolare di licenza Promoter ACI n. 353827 valida per l anno 2015 indice e promuove una serie di gare di velocità in pista

Dettagli

Modulo Registrazione Elicotteri - Helicopters Registration Form

Modulo Registrazione Elicotteri - Helicopters Registration Form Modulo Registrazione Elicotteri - Helicopters Registration Form Modulo di Registrazione per le Ricognizioni - Recce Registration Form I piloti, non iscritti al Rally Italia Sardegna 2014, che desiderano

Dettagli

OBJECT : Instructions on how to deposit the italian translation of an European Patent

OBJECT : Instructions on how to deposit the italian translation of an European Patent Ministry of Economic Development Department for enterprise and internationalisation Directorate general for the fight against counterfeiting XII Division VIA MOLISE 19 00187 ROMA OBJECT : Instructions

Dettagli

29 o SANREMO RALLY STORICO 2014

29 o SANREMO RALLY STORICO 2014 29 o SANREMO RALLY STORICO 2014 FIA EUROPEAN HISTORIC SPORTING RALLY CHAMPIONSHIP Data: 29.03.2014 Ora: 15.00 Oggetto: CIRCOLARE INFORMATIVA No 2 Documento No: 1.2 (approvazione FIA in data 01.04.2014)

Dettagli

EUROCUP UFO 22 Lovere 10-11 Aprile 2010 BANDO DI REGATA / NOTICE OF RACE

EUROCUP UFO 22 Lovere 10-11 Aprile 2010 BANDO DI REGATA / NOTICE OF RACE CONI FIV - XV ZONA EUROCUP UFO 22 Lovere 10-11 Aprile 2010 BANDO DI REGATA / NOTICE OF RACE 1. AUTORITÀ ORGANIZZATRICE AVAS Via delle Baracche n. 6 24065 LOVERE (BG) Tel. e Fax. 035.983509 e-mail: regate@avas.it

Dettagli

Valle Camonica - Temù (BS) Cinema Alpi, 30 agosto - 3 settembre 2016 PHOTO CONTEST

Valle Camonica - Temù (BS) Cinema Alpi, 30 agosto - 3 settembre 2016 PHOTO CONTEST Valle Camonica - Temù (BS) Cinema Alpi, 30 agosto - 3 settembre 2016 PHOTO CONTEST IL REGOLAMENTO Concorso Fotografico / 1 Art. 1 L'Associazione Montagna Italia organizza un concorso fotografico all interno

Dettagli

Connection to the Milan Internet Exchange

Connection to the Milan Internet Exchange Connection to the Milan Internet Exchange Allegato A Modulo di adesione Annex A Application form Document Code : MIX-104 Version : 2.1 Department : CDA Status : FINAL Date of version : 07/10/15 Num. of

Dettagli

1. Domanda di certificazione da riportare su carta intestata del fabbricante che richiede la certificazione / Certification request To report on

1. Domanda di certificazione da riportare su carta intestata del fabbricante che richiede la certificazione / Certification request To report on 1. Domanda di certificazione da riportare su carta intestata del fabbricante che richiede la certificazione / Certification request To report on LETTERHEAD PAPER of the applicant 2. Elenco documenti che

Dettagli

VI CONCORSO BOTTESINI!

VI CONCORSO BOTTESINI! VI CONCORSO BOTTESINI MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM General Director Honorary Chairman Artistic Director Francesco Daniel Donati Franco Petracchi Enrico Fagone CREMA - ITALIA Dal 18 al 24 aprile

Dettagli

1.1 ORIGINAL TITLE / TITOLO ORIGINALE... INTERNATIONAL TITLE / TITOLO INTERNAZIONALE... 1.2 ORIGINAL LANGUAGE / LINGUA ORIGINALE...

1.1 ORIGINAL TITLE / TITOLO ORIGINALE... INTERNATIONAL TITLE / TITOLO INTERNAZIONALE... 1.2 ORIGINAL LANGUAGE / LINGUA ORIGINALE... TaorminaFilmFest c/o Agnus Dei Tiziana Rocca Viale delle Milizie 20, 00192 Roma Tel +39 06 39 74 6600 / 6222 Fax +39 06 3974 68 00 agnusdeiproductionsrl@gmailcom PRE-SELECTION ENTRY FORM Capital letters

Dettagli

AVVISO n.17252 25 Settembre 2007

AVVISO n.17252 25 Settembre 2007 AVVISO n.17252 25 Settembre 2007 Mittente del comunicato : Borsa Italiana Societa' oggetto : dell'avviso Oggetto : Modifiche alle Istruzioni al Regolamento IDEM: Theoretical Fair Value (TFV)/Amendments

Dettagli

REGOLAMENTO SPORTIVO TROFEO GREEN SCOUT CUP 2011

REGOLAMENTO SPORTIVO TROFEO GREEN SCOUT CUP 2011 REGOLAMENTO REGOLAMENTO SPORTIVO TROFEO GREEN SCOUT CUP 2011 INDICE Art. 1 ORGANIZZAZIONE Art. 2 CALENDARIO SPORTIVO Art. 3 CONDUTTORI AMMESSI Art. 4 AUTOVETTURE AMMESSE Art. 5 COMUNICAZIONI Art. 6 SVOLGIMENTO

Dettagli

Regata Nazionale FORMULA 18 Catamarani Rimini 12 13 settembre 2015 BANDO DI REGATA

Regata Nazionale FORMULA 18 Catamarani Rimini 12 13 settembre 2015 BANDO DI REGATA Regata Nazionale FORMULA 18 Catamarani Rimini 12 13 settembre 2015 BANDO DI REGATA 1 AUTORITA ORGANIZZATRICE E LOCALITA CLUB NAUTICO RIMINI ASD Tel. +39 0541 26520 Fax:+39 0541 26520 Email: cnrimini@cnrimini.com

Dettagli

AVVISO n.14114 08 Settembre 2009

AVVISO n.14114 08 Settembre 2009 AVVISO n.14114 08 Settembre 2009 Mittente del comunicato : Borsa Italiana Societa' oggetto : dell'avviso Oggetto : Modifiche alle Istruzioni: Codice di Autodisciplina/Amendemnts to the Instructions: Code

Dettagli

Regolamento LeAltreNote 2015. Si possono iscrivere ai corsi tutti gli studenti di strumento musicale.

Regolamento LeAltreNote 2015. Si possono iscrivere ai corsi tutti gli studenti di strumento musicale. Regolamento LeAltreNote 2015 Si possono iscrivere ai corsi tutti gli studenti di strumento musicale. 1. SELEZIONE I partecipanti ai corsi di perfezionamento si distinguono in allievi attivi e uditori.

Dettagli

LOGIN: please, go to webpage https://studiare.unife.it and login using Your user id and password (the same as the first registration).

LOGIN: please, go to webpage https://studiare.unife.it and login using Your user id and password (the same as the first registration). Università degli studi di Ferrara IMMATRICOLAZIONE online ai corsi di DOTTORATO PhD: Instructions for ENROLMENT of the winners English version below 1) EFFETTUARE IL LOGIN: collegarsi da qualsiasi postazione

Dettagli

International Alpencup Classe Dart 18 24-26 Settembre 2015/ 2015 September 24 th -26 th BANDO DI REGATA NOTICE OF RACE

International Alpencup Classe Dart 18 24-26 Settembre 2015/ 2015 September 24 th -26 th BANDO DI REGATA NOTICE OF RACE International Alpencup Classe Dart 18 24-26 Settembre 2015/ 2015 September 24 th -26 th BANDO DI REGATA NOTICE OF RACE 1 CIRCOLO ORGANIZZATORE/ORGANIZING AUTHORITY: Circolo Vela Torbole Via Lungolago Conca

Dettagli

Tribunale civile e penale di Busto Arsizio Sezione fallimentare Largo Gaetano Giardino, 4 21052 Busto Arsizio (VA)

Tribunale civile e penale di Busto Arsizio Sezione fallimentare Largo Gaetano Giardino, 4 21052 Busto Arsizio (VA) Tribunale civile e penale di Busto Arsizio Sezione fallimentare Largo Gaetano Giardino, 4 21052 Busto Arsizio (VA) Riservato al Tribunale Procedura di amministrazione straordinaria Volare Group S.p.A.

Dettagli

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE INDEX: 1. GENERAL INFORMATION 2. REGISTRATION GUIDE 1. GENERAL INFORMATION This guide contains the correct procedure for entering the software page http://software.roenest.com/

Dettagli

Termine ultimo per la richiesta: Venerdì 14 Giugno 2013 Extra material request closing: Friday June 14 th 2013

Termine ultimo per la richiesta: Venerdì 14 Giugno 2013 Extra material request closing: Friday June 14 th 2013 Modulo di Richiesta Materiale Supplementare Additional Material Order Form Il materiale e i documenti compresi nella tassa d iscrizione sono elencati nell Art. 4.4. Ulteriore materiale e/o documenti possono

Dettagli

Hyppo Swing gate opener

Hyppo Swing gate opener Hyppo Swing gate opener - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso - Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation

Dettagli

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI Ai sensi dell art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE,

Dettagli

Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no.

Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no. Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no. 327/2011 In base alla direttiva ErP e al regolamento UE n. 327/2011, si impone

Dettagli

DNV BUSINESS ASSURANCE

DNV BUSINESS ASSURANCE DNV BUSINESS ASSURANCE CERTIFICATO CE DI TIPO EC TYPE-EXAMINATION CERTIFICATE Certificato No. / Certificate No. 2666-2013-CE-ITA-ACCREDIA Questo certificato è di 5 pagine / This certificate consists of

Dettagli

SUPERGIGANTE SNOWBOARD SLALOM GIGANTE SLALOM SPECIALE

SUPERGIGANTE SNOWBOARD SLALOM GIGANTE SLALOM SPECIALE A.S.D. ASSOCIAZIONE NON UDENTI DI MONTEBELLUNA Organizzazione Non Lucrativa di Utilità Sociale c.f. 92006920265 email anum.ass@libero.it SUPERGIGANTE SNOWBOARD SLALOM GIGANTE SLALOM SPECIALE PROGRAMMA

Dettagli

LATRONICHORROR 2015. BANDO DI CONCORSO COMPETITION ANNOUNCEMENT DEADLINE: 30-03-2015 / March 30th, 2015 ENGLISH

LATRONICHORROR 2015. BANDO DI CONCORSO COMPETITION ANNOUNCEMENT DEADLINE: 30-03-2015 / March 30th, 2015 ENGLISH LATRONICHORROR 2015 BANDO DI CONCORSO COMPETITION ANNOUNCEMENT DEADLINE: 30-03-2015 / March 30th, 2015 1) Il festival si articola nelle seguenti categorie: The festival is structured in the following categories:

Dettagli

no. SIC04053.03 Rev. 00 Dated 2008.10.02

no. SIC04053.03 Rev. 00 Dated 2008.10.02 TECHNICAL REPORT RAPPORTO TECNICO no. SIC04053.03 Rev. 00 Dated 2008.10.02 This technical report may only be quoted in full. Any use for advertising purposes must be granted in writing. This report is

Dettagli

REGULATIONS AGENDA. European Cup 2010 Coppa Europa 2010. First Round Prima Prova. Castiglioncello (LI) Tuscany - ITALY 24.04.10

REGULATIONS AGENDA. European Cup 2010 Coppa Europa 2010. First Round Prima Prova. Castiglioncello (LI) Tuscany - ITALY 24.04.10 REGULATIONS AGENDA European Cup 2010 Coppa Europa 2010 First Round Prima Prova Castiglioncello (LI) Tuscany - ITALY 24.04.10 Via Gramsci 18 ITALY Organizer: Associazione Sportiva Dilettantistica Head quarter:

Dettagli

29 CAMPIONATO E TROFEO INTERNAZIONALE SENIOR LADIES D ITALIA 24 marzo 27 marzo 2015

29 CAMPIONATO E TROFEO INTERNAZIONALE SENIOR LADIES D ITALIA 24 marzo 27 marzo 2015 AGIS Associazione Golfisti Italiani Seniores Via Uguccione da Pisa, 6 20145 Milano Tel. +39.0248519474 Fax +39.0248519476 Internet: www.agisgolf.com 29 CAMPIONATO E TROFEO INTERNAZIONALE SENIOR LADIES

Dettagli

Consolato d Italia NEWARK RIACQUISTO DELLA CITTADINANZA ITALIANA

Consolato d Italia NEWARK RIACQUISTO DELLA CITTADINANZA ITALIANA Consolato d Italia NEWARK RIACQUISTO DELLA CITTADINANZA ITALIANA Coloro che hanno perso la cittadinanza italiana a seguito di naturalizzazione statunitense avvenuta prima del 16 agosto 1992, possono riacquistarla

Dettagli

REGOLAMENTO SPORTIVO SEAT LEON SUPERCOPA ITALIA 2010

REGOLAMENTO SPORTIVO SEAT LEON SUPERCOPA ITALIA 2010 REGOLAMENTO SPORTIVO SEAT LEON SUPERCOPA ITALIA 2010 Approvazione CSAI: SCV N.7/2010 del 12/2/2010 e N.22/2010 del 25/2/2010 SEAT LEON SUPERCOPA ITALIA 2010 Regolamento Generale SOMMARIO: PREMESSA 1. NORME

Dettagli

Ref Date Question Answer

Ref Date Question Answer Q1 IT 10/09 Con la presente siamo a chiedere se la cifra esposta per l offerta è esatta; la frase riportata è la seguente: Il valore totale massimo dell'appalto è di 140 000 EUR per quattro anni" I 140.000

Dettagli

AVVERTENZE UTILI USEFUL INFORMATION

AVVERTENZE UTILI USEFUL INFORMATION QUESTIONARIO PROPOSTA D&O Proposta di assicurazione R.C. per gli Amministratori, Dirigenti e Sindaci di società (Inclusa la copertura RC Patrimoniale per la Società) La seguente Proposta di ASSICURAZIONE

Dettagli

User Guide Guglielmo SmartClient

User Guide Guglielmo SmartClient User Guide Guglielmo SmartClient User Guide - Guglielmo SmartClient Version: 1.0 Guglielmo All rights reserved. All trademarks and logos referenced herein belong to their respective companies. -2- 1. Introduction

Dettagli

On Line Press Agency - Price List 2014

On Line Press Agency - Price List 2014 On Line Press Agency - Price List Partnerships with Il Sole 24 Ore Guida Viaggi, under the brand GVBusiness, is the official publishing contents supplier of Il Sole 24 Ore - Viaggi 24 web edition, more

Dettagli

Pannello LEXAN BIPV. 20 Novembre 2013

Pannello LEXAN BIPV. 20 Novembre 2013 Pannello LEXAN BIPV 20 Novembre 2013 PANELLO LEXAN BIPV Il pannello LEXAN BIPV (Building Integrated Photovoltaic panel) è la combinazione di una lastra in policarbonato LEXAN con un pannello fotovoltaico

Dettagli

1 Introduzione pag. 3. 1.1 Accessori presenti nella confezione. pag. 3. 1.2 Requisiti minimi del sistema.. pag. 3

1 Introduzione pag. 3. 1.1 Accessori presenti nella confezione. pag. 3. 1.2 Requisiti minimi del sistema.. pag. 3 Indice 1 Introduzione pag. 3 1.1 Accessori presenti nella confezione. pag. 3 1.2 Requisiti minimi del sistema.. pag. 3 1.3 Descrizione dei LED presenti sul pannello frontale.. pag. 3 2 Procedura di installazione.

Dettagli

Please return the Entry Form by MAIL or E-MAIL, fully filled in and signed - Deadline April 15 th 2016

Please return the Entry Form by MAIL or E-MAIL, fully filled in and signed - Deadline April 15 th 2016 Ferrara Film Festival c/o Perpetuus 9822 Vidor Drive. Los Angeles, CA 90035 (USA) info@ferrarafilmfestival.com PRE-SELECTION ENTRY FORM Capital letters / Compilare in stampatello. Please return the Entry

Dettagli

ATTESTATO DELL ATTIVITÀ DI VOLONTARIATO CERTIFICATE OF VOLUNTARY ACTIVITIES

ATTESTATO DELL ATTIVITÀ DI VOLONTARIATO CERTIFICATE OF VOLUNTARY ACTIVITIES ASSOCIAZIONE CONSORTI DIPENDENTI MINISTERO AFFARI ESTERI ATTESTATO DELL ATTIVITÀ DI VOLONTARIATO CERTIFICATE OF VOLUNTARY ACTIVITIES ASSOCIAZIONE CONSORT I DIPENDENTI MINISTE RO AFFARI ESTER I ATTESTATO

Dettagli

AVVISO n.11560. 20 Giugno 2012 --- Mittente del comunicato : Borsa Italiana. Societa' oggetto dell'avviso

AVVISO n.11560. 20 Giugno 2012 --- Mittente del comunicato : Borsa Italiana. Societa' oggetto dell'avviso AVVISO n.11560 20 Giugno 2012 --- Mittente del comunicato : Borsa Italiana Societa' oggetto dell'avviso : -- Oggetto : Migrazione alla piattaforma Millennium IT: conferma entrata in vigore/migration to

Dettagli

PROGETTO parte di Programma Strategico

PROGETTO parte di Programma Strategico ALLEGATO B1 PROGETTO parte di Programma Strategico FORM 1 FORM 1 General information about the project INSTITUTION PRESENTING THE STRATEGIC PROGRAM (DESTINATARIO ISTITUZIONALE PROPONENTE): TITLE OF THE

Dettagli

Corsi di Laurea Magistrale/ Master Degree Programs

Corsi di Laurea Magistrale/ Master Degree Programs Corsi di Laurea Magistrale/ Master Degree Programs Studenti iscritti al I anno (immatricolati nell a.a. 2014-2015 / Students enrolled A. Y. 2014-2015) Piano di studi 17-27 Novembre 2014 (tramite web self-service)

Dettagli

CAMPIONATI ITALIANI MASTERS 2014 REGOLAMENTO CAMPIONATI ITALIANI MASTERS RICCIONE 24-28 GIUGNO 2014

CAMPIONATI ITALIANI MASTERS 2014 REGOLAMENTO CAMPIONATI ITALIANI MASTERS RICCIONE 24-28 GIUGNO 2014 CAMPIONATI ITALIANI MASTERS 2014 CAMPIONATI ITALIANI MASTERS RICCIONE 24-28 GIUGNO 2014 La manifestazione è organizzata dalla Federazione Italiana Nuoto - Settore Master. LOCALITÀ Stadio del Nuoto di Riccione

Dettagli

Direzione Generale e Sede Legale: 20121 Milano, Corso Garibaldi, 86 - Tel. 02 6378881 - Fax 02 63788850

Direzione Generale e Sede Legale: 20121 Milano, Corso Garibaldi, 86 - Tel. 02 6378881 - Fax 02 63788850 Rappresentante Generale per l Italia dei Lloyd s di Londra Direzione Generale e Sede Legale: 20121 Milano, Corso Garibaldi, 86 - Tel. 02 6378881 - Fax 02 63788850 Indirizzo telegrafico LLOYD S MILANO -

Dettagli

Richiesta di attribuzione del codice EORI

Richiesta di attribuzione del codice EORI Allegato 2/IT All Ufficio delle Dogane di Richiesta di attribuzione del codice EORI A - Dati del richiedente Paese di residenza o della sede legale: (indicare il codice ISO e la denominazione del Paese)

Dettagli

CODI/21 PIANOFORTE II // CODI/21 PIANO II

CODI/21 PIANOFORTE II // CODI/21 PIANO II MASTER di II livello - PIANOFORTE // 2nd level Master - PIANO ACCESSO: possesso del diploma accademico di II livello o titolo corrispondente DURATA: 2 ANNI NUMERO ESAMI: 8 (escluso l esame di ammissione)

Dettagli

Sponsorship opportunities

Sponsorship opportunities The success of the previous two European Workshops on Focused Ultrasound Therapy, has led us to organize a third conference which will take place in London, October 15-16, 2015. The congress will take

Dettagli

Checklist for Transport visa 运 输 签 证 申 请 审 核 表 Documenti richiesti per visto Trasporto. Yes/ 有 Si?

Checklist for Transport visa 运 输 签 证 申 请 审 核 表 Documenti richiesti per visto Trasporto. Yes/ 有 Si? Checklist for Transport visa 运 输 签 证 申 请 审 核 表 Documenti richiesti per visto Trasporto Name: ( 姓 名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护 照 号 /Numero di passaporto) Documents/ 主 要 材 料 / Documenti Schengen

Dettagli

SERVIZIO DI ASSISTENZA ALLE PERSONE CON DISABILITA E/O RIDOTTA MOBILITA

SERVIZIO DI ASSISTENZA ALLE PERSONE CON DISABILITA E/O RIDOTTA MOBILITA SERVIZIO DI ASSISTENZA ALLE PERSONE CON DISABILITA E/O RIDOTTA MOBILITA Edizione Luglio 008 ASSISTANCE SERVICE FOR DISABLED PERSONS AND/OR PERSONS WITH REDUCED MOBILITY July 008 edition Organizzazione

Dettagli

AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014

AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014 AGLI OPERATORI DELLA STAMPA E attiva la procedura di accredito alle Serie WSK 2014. La richiesta di accredito deve pervenire entro il 9 febbraio 2014 Per la richiesta di accredito alla singola gara, le

Dettagli

SCHEDA PRENOTAZIONE ALBERGHIERA HOTEL RESERVATION FORM

SCHEDA PRENOTAZIONE ALBERGHIERA HOTEL RESERVATION FORM SCHEDA PRENOTAZIONE ALBERGHIERA Cognone & nome / Surname & Name: Indirizzo / Address: CAP / ZIP code: Città / City: Stato / State: N tel. / Phone number: N cellulare / Mobile phone number: N fax / Fax

Dettagli

CAMBIO DATI PERSONALI - Italy

CAMBIO DATI PERSONALI - Italy CAMBIO DATI PERSONALI - Italy Istruzioni Per La Compilazione Del Modulo / Instructions: : Questo modulo è utilizzato per modificare i dati personali. ATTENZIONE! Si prega di compilare esclusivamente la

Dettagli

1 Introduzione pag. 3. 1.1 Accessori presenti nella confezione. pag. 3. 1.2 Requisiti minimi del sistema.. pag. 3

1 Introduzione pag. 3. 1.1 Accessori presenti nella confezione. pag. 3. 1.2 Requisiti minimi del sistema.. pag. 3 ND220b Indice 1 Introduzione pag. 3 1.1 Accessori presenti nella confezione. pag. 3 1.2 Requisiti minimi del sistema.. pag. 3 1.3 Descrizione dei LED presenti sul pannello frontale.. pag. 3 2 Procedura

Dettagli

WELCOME. Go to the link of the official University of Palermo web site www.unipa.it; Click on the box on the right side Login unico

WELCOME. Go to the link of the official University of Palermo web site www.unipa.it; Click on the box on the right side Login unico WELCOME This is a Step by Step Guide that will help you to register as an Exchange for study student to the University of Palermo. Please, read carefully this guide and prepare all required data and documents.

Dettagli

INFORMATIVA EMITTENTI N. 18/12

INFORMATIVA EMITTENTI N. 18/12 INFORMATIVA EMITTENTI N. 18/12 Data: 10/02/2012 Ora: 15:05 Mittente: UniCredit S.p.A. Oggetto: Risultati definitivi dell aumento di capitale in opzione agli azionisti ordinari e di risparmio / Final results

Dettagli

AVVISO n.12437. 03 Luglio 2014 --- Mittente del comunicato : Borsa Italiana. Societa' oggetto dell'avviso

AVVISO n.12437. 03 Luglio 2014 --- Mittente del comunicato : Borsa Italiana. Societa' oggetto dell'avviso AVVISO n.12437 03 Luglio 2014 --- Mittente del comunicato : Borsa Italiana Societa' oggetto dell'avviso : -- Oggetto : Modifiche al Manuale delle Corporate Actions - Amendment to the Corporate Action -

Dettagli

Area Sistemi Sicurezza Informatica

Area Sistemi Sicurezza Informatica InfoCamere Società Consortile di Informatica delle Camere di Commercio Italiane per azioni Note sull installazione di CardOS API 2.2.1 Funzione emittente 70500 Area Sistemi Sicurezza Informatica NOTE su

Dettagli

CONVENZIONE DI CO-TUTELA DI TESI DI DOTTORATO DI RICERCA AGREEMENT FOR JOINT RESEARCH DOCTORAL THESIS

CONVENZIONE DI CO-TUTELA DI TESI DI DOTTORATO DI RICERCA AGREEMENT FOR JOINT RESEARCH DOCTORAL THESIS Logo of Partner University CONVENZIONE DI CO-TUTELA DI TESI DI DOTTORATO DI RICERCA AGREEMENT FOR JOINT RESEARCH DOCTORAL THESIS L Università degli Studi di Firenze con sede in Firenze, Piazza S. Marco

Dettagli

Official Announcement Codice Italia Accademy la Lettura (In collaboration with Corriere della Sera la Lettura)

Official Announcement Codice Italia Accademy la Lettura (In collaboration with Corriere della Sera la Lettura) a c a d e m y Official Announcement Codice Italia Accademy la Lettura (In collaboration with Corriere della Sera la Lettura) INITIATIVES FOR THE BIENNALE ARTE 2015 PROMOTED BY THE MIBACT DIREZIONE GENERALE

Dettagli

Checklist for Business visa 商 务 签 证 申 请 审 核 表 - 经 济 贸 易 界 人 士 Documenti richiesti per visto Affari. Yes/ 有 Si?

Checklist for Business visa 商 务 签 证 申 请 审 核 表 - 经 济 贸 易 界 人 士 Documenti richiesti per visto Affari. Yes/ 有 Si? Checklist for Business visa 商 务 签 证 申 请 审 核 表 - 经 济 贸 易 界 人 士 Documenti richiesti per visto Affari Documents/ 主 要 材 料 /Documenti necessari Schengen visa application form, original Notes: form must be duly

Dettagli

AUTOSERVIZI LUIGI MARCIONE C.so Roma 10/1 10024 Moncalieri (TO) CF MRCLGU47E07F158B P.IVA 02507870018 Tel. 3477722503

AUTOSERVIZI LUIGI MARCIONE C.so Roma 10/1 10024 Moncalieri (TO) CF MRCLGU47E07F158B P.IVA 02507870018 Tel. 3477722503 SHUTTLE BUS SERVICE 2013-2014 Departure: Corso Stati Uniti corner with C.so Galileo Ferraris Time: 07.45 Arrival: IST Time: 08.45 Stops on route: Porta Nuova Corso Fiume Gran Madre C.so Casale corner with

Dettagli

New, Classic & Old, History, Concept car, Meeting Day, Lifestyle, for fans and members in the world

New, Classic & Old, History, Concept car, Meeting Day, Lifestyle, for fans and members in the world MercedesRoadster.IT New, Classic & Old, History, Concept car, Meeting Day, Lifestyle, for fans and members in the world Newspaper supplement Emmegi Magazine Independent unaffiliated / funded by Daimler

Dettagli

Redazione Approvazione Autorizzazione all emissione Entrata in vigore. Il Direttore Generale 2015-07-16

Redazione Approvazione Autorizzazione all emissione Entrata in vigore. Il Direttore Generale 2015-07-16 Titolo/Title Elenco norme e documenti di riferimento per l'accreditamento degli Organismi di Verifica delle emissioni di gas ad effetto serra List of reference standards and documents for the accreditation

Dettagli

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO. Instructions to apply for exams ONLINE Version 01 updated on 17/11/2014

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO. Instructions to apply for exams ONLINE Version 01 updated on 17/11/2014 Instructions to apply for exams ONLINE Version 01 updated on 17/11/2014 Didactic offer Incoming students 2014/2015 can take exams of courses scheduled in the a.y. 2014/2015 and offered by the Department

Dettagli

STATUTO DELLE NAZIONI UNITE (estratto) Capitolo XIV CORTE INTERNAZIONALE DI GIUSTIZIA

STATUTO DELLE NAZIONI UNITE (estratto) Capitolo XIV CORTE INTERNAZIONALE DI GIUSTIZIA LA CORTE INTERNAZIONALE DI GIUSTIZIA STATUTO DELLE NAZIONI UNITE (estratto) Capitolo XIV CORTE INTERNAZIONALE DI GIUSTIZIA Articolo 92 La Corte Internazionale di Giustizia costituisce il principale organo

Dettagli

Sezione 1 / Section 1. Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo

Sezione 1 / Section 1. Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo Sezione 1 / Section 1 2 Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo Elements of identity: the logo Indice 2.01 Elementi d identità 2.02 Versioni declinabili 2.03 Versioni A e A1, a colori

Dettagli

DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ

DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ - 0MNSWK0082LUA - - ITALIANO - DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ Il produttore non accetta responsabilità per la perdita di dati, produttività, dispositivi o qualunque altro danno o costo associato (diretto

Dettagli

Prova finale di Ingegneria del software

Prova finale di Ingegneria del software Prova finale di Ingegneria del software Scaglione: Prof. San Pietro Andrea Romanoni: Francesco Visin: andrea.romanoni@polimi.it francesco.visin@polimi.it Italiano 2 Scaglioni di voto Scaglioni di voto

Dettagli

AIP - ITALIA Servizio Informazioni Aeronautiche

AIP - ITALIA Servizio Informazioni Aeronautiche Phone: 06 8166 1 Fax: 06 8166 2016 e-mail: aip@enav.it web: www.enav.it AIP - ITALIA Servizio Informazioni Aeronautiche ENAV S.p.A Via Salaria, 716-00138 Roma AIC A 16/2015 1 OCT A 16 GEN ITALIA A 16 GEN

Dettagli

ELENCO DEI VINCITORI

ELENCO DEI VINCITORI Area Servizi agli Studenti e ai Dottorandi Servizio Diritto allo studio e mobilità internazionale Milano, 20 febbraio 2012 ELENCO DEI VINCITORI ATTENZIONE: Si riporta di seguito l elenco delle matricole

Dettagli

11. NUMERI DI GARA 11. COMPETITION NUMBERS 12. VERIFICHE SPORTIVE E VERIFICHE 12. SPORT CHECKING, SCRUTINEERING

11. NUMERI DI GARA 11. COMPETITION NUMBERS 12. VERIFICHE SPORTIVE E VERIFICHE 12. SPORT CHECKING, SCRUTINEERING N.B. : Gli aggiornamenti e/o modifiche effettuati nel 2014 sono in rosso ed evidenziati in giallo: N.B. : Changes during the season 2014 are to be reported in red on yellow background: DATA ARTICOLO AGGIORNATO

Dettagli

CERTIFICATO DI CONFORMITA' Documento giustificativo ai sensi dell'art. 29, 1 del Reg CE 834/07

CERTIFICATO DI CONFORMITA' Documento giustificativo ai sensi dell'art. 29, 1 del Reg CE 834/07 AZIENDA AGRICOLA SAN DOMENICO DI RUBINO MICHELE & C. SNC VIA RUTIGLIANO, 12 CERTIFICATO DI CONFORMITA' IT BIO 006 P318 10.116 E' CONFORME AI REQUISITI DEL PRODOTTO BIOLOGICO Reg. CE 834/07 E CE 889/08

Dettagli

Rilascio dei Permessi Volo

Rilascio dei Permessi Volo R E P U B L I C O F S A N M A R I N O C I V I L A V I A T I O N A U T H O R I T Y SAN MARINO CIVIL AVIATION REGULATION Rilascio dei Permessi Volo SM-CAR PART 5 Approvazione: Ing. Marco Conti official of

Dettagli

1 Introduzione pag. 3. 1.1 Accessori presenti nella confezione. pag. 3. 1.2 Requisiti minimi del sistema.. pag. 3

1 Introduzione pag. 3. 1.1 Accessori presenti nella confezione. pag. 3. 1.2 Requisiti minimi del sistema.. pag. 3 Indice 1 Introduzione pag. 3 1.1 Accessori presenti nella confezione. pag. 3 1.2 Requisiti minimi del sistema.. pag. 3 1.3 Descrizione dei LED presenti sul pannello frontale.. pag. 3 2 Procedura di installazione.

Dettagli

MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM

MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM Under the Patronage of Comune di Portofino Regione Liguria 1ST INTERNATIONAL OPERA SINGING COMPETITION OF PORTOFINO from 27th to 31st July 2015 MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM Direzione artistica

Dettagli

NOTA PER LA COMPILAZIONE: OVE LE DOMANDE PROPONGANO UNA RISPOSTA CON OPZIONI PREDEFINITE, BARRARE QUELLA SCELTA. HEAD OFFICE ADRESS (Indirizzo)

NOTA PER LA COMPILAZIONE: OVE LE DOMANDE PROPONGANO UNA RISPOSTA CON OPZIONI PREDEFINITE, BARRARE QUELLA SCELTA. HEAD OFFICE ADRESS (Indirizzo) QUESTIONARIO PER L ASSICURAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ CIVILE PROFESSIONALE DEL GRAFOLOGO NOTA PER LA COMPILAZIONE: OVE LE DOMANDE PROPONGANO UNA RISPOSTA CON OPZIONI PREDEFINITE, BARRARE QUELLA SCELTA

Dettagli

We take care of your buildings

We take care of your buildings We take care of your buildings Che cos è il Building Management Il Building Management è una disciplina di derivazione anglosassone, che individua un edificio come un entità che necessita di un insieme

Dettagli

CAMPIONATI ITALIANI MASTER DI NUOTO 2015 2 TROFEO SKODA RICCIONE 24-28 GIUGNO 2015

CAMPIONATI ITALIANI MASTER DI NUOTO 2015 2 TROFEO SKODA RICCIONE 24-28 GIUGNO 2015 CAMPIONATI ITALIANI MASTER DI NUOTO 2015 RICCIONE 24-28 GIUGNO 2015 INDICE LOCALITÀ... 1 DATE DELLA MANIFESTAZIONE... 1 CARATTERISTICHE DELL IMPIANTO... 1 PROGRAMMA GARE... 1 NORME GENERALI... 1 GARE INDIVIDUALI...

Dettagli

Festival Scacchistico Internazionale Città di Locri

Festival Scacchistico Internazionale Città di Locri Festival Scacchistico Internazionale Città di Locri L A.S.D. Scacchi Città di Locri con il patrocinio dell Amministrazione Comunale di LOCRI con la preziosa collaborazione di Azienda Agricola Enrico Scaglione

Dettagli

REGOLAMENTO 2013. 2.1 La gara si terrà sul Circuito Internazionale del Friuli Venezia Giulia a Precenicco (Udine), nei giorni 6 e 7 Luglio 2013.

REGOLAMENTO 2013. 2.1 La gara si terrà sul Circuito Internazionale del Friuli Venezia Giulia a Precenicco (Udine), nei giorni 6 e 7 Luglio 2013. REGOLAMENTO 2013 1. Organizzatore 1.1 La società BIREL MOTORSPORT SRL, con licenza da organizzatore CSAI 357311 e con l approvazione della CSAI, indice e organizza la 24 Ore Endurance Kart Racing 2013.

Dettagli

DOMANDA D ISCRIZIONE (ENTRY FORM) AUTO MODERNE 29/30/31 maggio 2015

DOMANDA D ISCRIZIONE (ENTRY FORM) AUTO MODERNE 29/30/31 maggio 2015 DOMANDA D ISCRIZIONE (ENTRY FORM) AUTO MODERNE 29/30/31 maggio 2015 RISERVATO ALL ORGANIZZAZIONE (ORGANISER RESERVED) PROTOCOLLO GR. / CL. N. GARA Chiusura iscrizioni (Entries closing date) 25 maggio 2015

Dettagli

Ministero della Salute Direzione Generale della Ricerca Scientifica e Tecnologica Bando Giovani Ricercatori - 2007 FULL PROJECT FORM

Ministero della Salute Direzione Generale della Ricerca Scientifica e Tecnologica Bando Giovani Ricercatori - 2007 FULL PROJECT FORM ALLEGATO 2 FULL PROJECT FORM FORM 1 FORM 1 General information about the project PROJECT SCIENTIFIC COORDINATOR TITLE OF THE PROJECT (max 90 characters) TOTAL BUDGET OF THE PROJECT FUNDING REQUIRED TO

Dettagli

REGOLAMENTO GENERALE SPORTIVO 2015 INDICE

REGOLAMENTO GENERALE SPORTIVO 2015 INDICE REGOLAMENTO GENERALE SPORTIVO 2015 INDICE 1. PREMESSA 2. PRINCIPI GENERALI 3. PUBBLICITA 4. ASSICURAZIONE DELLE MANIFESTAZIONI 5. CONCORRENTI, CONDUTTORI 6. CALENDARIO DELLE MANIFESTAZIONI 7. PROGRAMMA

Dettagli

Regione Campania Assessorato al Lavoro e alla Formazione. Ammortizzatori sociali in deroga

Regione Campania Assessorato al Lavoro e alla Formazione. Ammortizzatori sociali in deroga Regione Campania Assessorato al Lavoro e alla Formazione Ammortizzatori sociali in deroga With the 2008 agreement and successive settlements aimed at coping with the crisis, the so-called Income Support

Dettagli

PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS

PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS PerformAzioni International Workshop Festival 22nd February 3rd May 2013 LIV Performing Arts Centre Bologna, Italy APPLICATION FORM AND BANK DETAILS La domanda di partecipazione deve essere compilata e

Dettagli

REGOLAMENTO ENDURANCE SALVA CRISI. CIRCUITO di ALA DI TRENTO (TN)

REGOLAMENTO ENDURANCE SALVA CRISI. CIRCUITO di ALA DI TRENTO (TN) REGOLAMENTO ENDURANCE SALVA CRISI CIRCUITO di ALA DI TRENTO (TN) 1) Organizzatore: FUN RACE a.s.d. Via A. Volta Arcugnano (VI) Italy, Tel 0039 3489013207, funrace.asd@icloud.com,www.maxtrophy.com, facebook/funrace

Dettagli

Anno 2008 - Protocollo:... (attribuito dal sistema)

Anno 2008 - Protocollo:... (attribuito dal sistema) QUESTO E' SOLO UN FACSIMILE E NON SI PUO' UTILIZZARE PER LA COMPILAZIONE MINISTERO DELL'UNIVERSITÀ E DELLA RICERCA Direzione Generale per il Coordinamento e lo Sviluppo della ricerca PROGETTO DI RICERCA

Dettagli

Nome del concorrente - Competitor's name :...

Nome del concorrente - Competitor's name :... MODULO DI RICHIESTA DI MATERIALE SUPPLEMENTARE ADDITIONAL MATERIAL ORDER FORM Il materiale e i documenti compresi nella tassa di iscrizione sono elencati nell'appendice VI del 2015 FIA WRC Sporting Regulations

Dettagli

Il Consortium Agreement

Il Consortium Agreement Il Consortium Agreement AGENDA Il CA in generale La govenance Legal and Financial IPR Cos è il CA? Il CA è un accordo siglato fra i partecipanti ad un azione indiretta (ad es. un progetto) finanziata nell

Dettagli

AVVERTENZE UTILI USEFUL INFORMATION

AVVERTENZE UTILI USEFUL INFORMATION QUESTIONARIO PROPOSTA Proposta di assicurazione R.C. Professionale per Medici-Dentisti Odontoiatri Igienisti Dentali Proposal Form Professional Indemnity Insurance of Dentist and Dental Hygienist AVVERTENZE

Dettagli

CERTIFICATO CE DI CONFORMITÀ < PRODOTTO(I) (2) >

CERTIFICATO CE DI CONFORMITÀ < PRODOTTO(I) (2) > Allegato 1: Facsimile di Certificato per s.a.c. 1+ < Logo dell Organismo di certificazione > > CERTIFICATO CE DI CONFORMITÀ In conformità alla Direttiva

Dettagli

MODULO-PROPOSTA PER L ASSICURAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ CIVILE DEI RAGIONIERI COMMERCIALISTI E DEI DOTTORI COMMERCIALISTI

MODULO-PROPOSTA PER L ASSICURAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ CIVILE DEI RAGIONIERI COMMERCIALISTI E DEI DOTTORI COMMERCIALISTI QUESTIONARIO RC RAGIONIERI E DOTTORI Pagina 1 di 5 DA INVIARE A SEVERAL SRL TELEFAX N. 040.3489421 MAIL: segreteria@severalbroker.it MODULO-PROPOSTA PER L ASSICURAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ CIVILE DEI

Dettagli