Informazioni generali Certificazioni ed Approvazioni Funzionamento

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Informazioni generali Certificazioni ed Approvazioni Funzionamento"

Transcript

1 Informazioni generali Le valvole a diluvio Reliable Modello DDX sono valvole differenziali con funzionamento idraulico progettate per l uso come valvole di controllo principale in sistemi antincendio a diluvio, a preazione o di tipo SPECIALE. Seguendo le istruzioni la valvola può essere facilmente riarmata esternamente (vedi Fig.1) Il trim per linea pilota ad umido è collegato all uscita della camera differenziale e comprende gli attacchi per la valvola di scarico principale da 1 ¼, la valvola di prova allarme, il manometro sulla linea di alimentazione, ed i collegamenti per l alimentazione della camera differenziale. Il trim è necessario per qualsiasi tipo di utilizzo della valvola. L attuazione della valvola avviene o per mezzo di una linea sprinkler pilota (Modello F1-FTR) o PER MEZZO DI comando manuale idraulico d emergenza (Modelli A & B). Sono disponibili in alternativa due tipi di trim: Dry Pilot Line (utilizzo di una linea sprinkler pilota a secco) o attuazione elettrica (utilizzo di elettrovalvole). Nel caso di impiego di elettrovalvole è possibile usare un ampia gamma di rivelatori elettrici, associati ad un sistema di rivelazione. Certificazioni ed Approvazioni (Associando alla valvola esclusivamente Trim della Reliable) 1. Approvata UL (Underwriters Laboratories Inc.) e UL per il Canada (culus) 2. Approvata FM (Factory Mutual Approvals) Funzionamento La Figura 1 mostra le valvole a diluvio Reliable Modello DDX in entrambe le posizioni, chiusa e aperta. Nella posizione chiusa, la pressione di alimentazione si trasmette sul lato inferiore del piattello e nella camera differenziale attraverso il restrittore. La pressione esercitata nella camera differenziale agisce in modo che il pistone spinga sul grilletto di chiusura del piattello moltiplicandone il suo effetto di tenuta. La forza esercitata è sufficiente per vincere la forza della pressione di alimentazione e tenere il piattello chiuso. In caso di incendio, il sistema di attuazione scarica la pressione all interno della camera differenziale attraverso l uscita della stessa. La pressione all interno della camera differenziale cade istantaneamente poiché non può essere ripristinata attraverso il restrittore con la stessa rapidità con cui viene scaricata. Quando la pressione nella camera differenziale raggiunge un valore pari a circa 1/3 della pressione di alimentazione, il pistone si ritira, e la forza di spinta verso l alto della pressione di alimentazione esercitata sul piattello diventa maggiore della forza diretta verso il basso del grilletto e il piattello si apre. Una volta aperto il piattello il grilletto agisce da fermo ed impedisce allo stesso di ritornare nella posizione di chiusura. L acqua proveniente dalla linea d alimentazione fluisce attraverso la valvola a diluvio nelle tubazioni di distribuzione dell impianto sprinkler ed attraverso il collegamento della valvola stessa verso i dispositivi di allarme. Una volta che il sistema viene disattivato, la valvola a diluvio Modello DDX viene riarmata facilmente spingendo e ruotando la manopola di riarmo posizionata nella parte posteriore della valvola (vedi Fig.1). La funzione di riarmo idraulico della valvola a diluvio Modello DDX dall esterno costituisce un mezzo per provare il funzionamento dell impianto in modo semplice ed economico, requisito essenziale di un buon programma di manutenzione. Questa funzione non deve tuttavia prescindere da una buona manutenzione, ovvero pulizia e ispezione periodica dei componenti interni della valvola. Nel caso in cui all interno della valvola o nella linea per il test rimanga dell acqua o condensa, è possibile eliminarla attraverso un drenaggio predisposto, operando nel seguente modo. Dopo aver chiuso la saracinesca sulla linea di alimentazione, è possibile aprire una piccola valvola sull imbuto di raccolta degli scarichi ed allontanare così l acqua eventualmente rimasta nella valvola, nella linea di distribuzione, o in quella per il test. Qualora la valvola sia installata in situazioni in cui possano verificarsi alte temperature, la temperatura dell acqua presente nella camera differenziale potrebbe aumentare, e far si che la pressione all interno della camera stessa aumenti fino a superare il valore prestabilito.

2 Nelle installazioni all interno di stanze in cui possono raggiungersi alte temperature, è consigliabile installare il kit di sfiato P/N , sulla linea di attivazione con un limite di intervento di 175 psi (12,1 bar). La valvola a diluvio Reliable modello DDX ed I trim ad essa associati, avente dimensioni di 2 (50mm), 2 ½ (65mm) e 3 prevede, per il funzionamento, una pressione minima nella linea di alimentazione di 20 psi (1,4 bar) ed una pressione massima di 250 psi (17,2 bar). La temperatura dell acqua all ingresso della valvola e nella camera differenziale, deve essere compresa tra 4 C (40 F) e 60 C (140 F). Collegamento tra la camera differenziale e la linea di alimentazione Ogni valvola deve essere dotata di una linea di pressurizzazione per la camera differenziale. In presenza di un sistema con più valvole a diluvio le linee di pressurizzazione delle camere differenziali non devono mai essere collegate tra di loro, e/o ad una singola linea collegata alla condotta di alimentazione. Ogni valvola dovrà avere il proprio singolo collegamento per la messa in pressione della camera differenziale. Tale collegamento viene effettuato tra l entrata della camera stessa e la condotta di alimentazione in pressione (vedi Fig. 3), e può essere realizzato: o Utilizzando un rubinetto da posizionare al di sotto della saracinesca di controllo o nelle sue immediate vicinanze o l appropriata presa a staffa con una uscita scanalata (vedi Fig.3) o Utilizzando una valvola a sfera che abbia una uscita filettata (NPT) progettata per la connessione alla camera differenziale della valvola a diluvio DDX. Attenzione: la valvola DDX della Relaible è progettata e realizzata con un restrittore posizionato all ingresso della camera differenziale. E importante non introdurre altri restrittori ne sulla linea di pressurizzazione della camera, ne sulla linea di drenaggio della stessa, installando valvole addizionali o istallando in maniera errata la linea di rame utilizzata per il trim della valvola. Prova idrostatica della valvola DDX e del Sistema DDX Come richiesto dalla NFPA13, i sistemi antincendio sprinkler per pressione di lavoro fino a 150 psi (incluso) devono essere testati ad una pressione idrostatica di 200 psi, mantenendo questa pressione per 2 ore senza che si verifichino perdite. Per sistemi sprinkler che operino a pressioni superiori ai 150 psi la pressione idrostatica di prova deve essere di 50 psi superiore alla pressione di lavoro, e deve essere mantenuta per 2 ore senza che si verifichino delle perdite. In aggiunta alle prove idrostatiche sopra descritte, i sistemi a secco e i sistemi a preazione a doppio interblocco richiedono una prova ulteriore con aria a bassa pressione. In alcuni casi, la prova a pressione idrostatica (in accordo alla NFPA 13, come sopra menzionato) porterà a valori di pressione che superano i valori della pressione di lavoro della valvola e del trim per il periodo stabilito di due ore. La valvola ed i relativi trim ad essa collegabili sono stati testati, approvati e certificati in queste condizioni, ed in quanto tali la prova a pressione idrostatica in accordo alla NFPA 13 è accettabile. Inoltre durante la prova, il piattello della valvola può rimanere in posizione chiusa e il trim può non essere isolato, poiché entrambi sono stati progettati per resistere alla prova di pressione idrostatica come richiesto dalla NFPA 13. Come riportato nella NFPA 13 le prove della valvola e del trim a pressioni superiori a quelle di lavoro sono da effettuarsi limitatamente alle prove a pressione idrostatica. Non si segnalano effetti da colpo d ariete, che potrebbero invece danneggiare la valvola. Un colpo d ariete nella condotta di alimentazione potrebbe portare a pressioni superiori a quelle di riferimento, per cui deve essere sempre evitato con qualsiasi mezzo. Il verificarsi di un colpo d ariete può essere causato da impostazioni errate della stazione di pompaggio, azioni repentine sulle saracinesche della condotta di alimentazione o erroneo sfiato dell aria intrappolata all interno della condotta di alimentazione. Specifiche tecniche della valvola DDX Valvola a diluvio Modello DDX da 2 (50mm), 2 ½ (65mm), 3 (80mm) e 76 mm La valvola a diluvio è una valvola con funzionamento idraulico, con bloccaggio del piattello. E realizzata in ghisa sferoidale alleggerita, con la sede ed il piattello in acciaio inossidabile. La sede in acciaio è dotata di guarnizione (o-ring) per resistere alle perdite ed alla corrosione. La tenuta del

3 piattello è assicurata dalla pressione e dalla guarnizione presente tra il piattello stesso e la sede. La valvola è dotata di una maniglia esterna che ne permette il riarmo senza che si debba smontare il pannello frontale. La camera differenziale è progettata con all interno un pistone in acciaio inossidabile ed una molla montata con una membrana di tenuta e fissata alla sagoma in acciaio della camera per mezzo di una guida in plastica sintetica che resiste alla corrosione. La sagoma in acciaio è dotata di un foro di sfiato posizionato sulla camera per la segnalazione di eventuali perdite di aria/acqua. Il rapporto di forza differenziale è di circa 3:1. La valvola, progettata per minimizzare le perdite di carico, può essere attivata o per mezzo di un trim di attuazione per linea pilota ad umido, o linea pilota pneumatica a secco, o bassa pressione, ovvero elettricamente. Il restrittore sulla linea d ingresso non è un dispositivo separato, ma realizzato direttamente sul corpo della camera differenziale. Gli attacchi della valvola DDX sono scanalati secondo ANSI/AWWA C606, sia in ingresso che in uscita. La valvola a diluvio ha una pressione nominale di lavoro di 250 psi (17,2 bar), ed è stata provata in fabbrica ad un pressione idrostatica di 500 psi (34,5 bar). Per le valvole a diluvio DDX della Reliable da 2 (50mm), 2 ½ (65mm), 3 (80mm) e 76mm, si faccia riferimento al presente bollettino n 513. Trim di attuazione su linea pilota ad umido Il trim di attuazione per linea pilota ad umido è un trim zincato, ed include nelle dotazioni lo scarico principale da 1 ¼, linea di prova allarme, manometri acqua, i collegamenti della camera differenziale per la condotta di alimentazione, una valvola manuale di attuazione per le emergenze, e l insieme per lo scarico con un imbuto di raccolta da 4. Inoltre è possibile includere una linea di drenaggio per l eventuale acqua di condensa che dovesse accumularsi al disopra del piattello della valvola. La tubazione della linea pilota ad umido di attivazione dovrà essere zincata, schedula 40 e diametro da ½, e dovrà collegare l uscita della camera differenziale con l area da proteggere. La lunghezza massima della linea pilota ad umido dovrà essere in accordo a quanto stabilito dal costruttore. Gli sprinkler da utilizzare per la linea di rivelazione devono essere del tipo Reliable F- FTR a temperatura prefissata, distanziati e posizionati secondo le prescrizioni del dispositivo o la NFPA 72, rilevatori di calore a temperatura prefissata. Trim di attuazione su linea pilota a secco Il trim di attuazione con linea pilota a secco deve essere usato: o Dove la temperatura dell ambiente potrebbe superare i 65 C (150 F) o Dove vi siano possibilità di gelo o Dove l altezza massima e/o la lunghezza della linea pilota ad umido fosse superiore ai valori massimi consentiti Il trim di attuazione per linea pilota a secco è un trim zincato, ed include l attuatore per linea pilota a secco Modello LP, lo scarico principale da 1 ¼, la linea di prova allarme, manometri acqua e manometri aria, i collegamenti della camera differenziale con la condotta di alimentazione, una valvola manuale di attuazione per le emergenze, valvola di sfiato, pressostato di bassa pressione, i collegamenti con il DRY PILOT, e l insieme per lo scarico con un imbuto di raccolta da 4. Inoltre è possibile includere una linea di drenaggio per l eventuale acqua di condensa che dovesse accumularsi al disopra del piattello della valvola. La tubazione della linea pilota a secco di attivazione dovrà essere zincata, schedula 40 e diametro da ½, e dovrà collegare l uscita della camera differenziale con l area da proteggere. Gli sprinkler da utilizzare per la linea di rivelazione devono essere del tipo Reliable F-FTR a temperatura prefissata, distanziati e posizionati secondo le prescrizioni del dispositivo o la NFPA 72, rilevatori di calore a temperatura prefissata. Trim di attuazione elettrico Il trim di attuazione elettrico è un trim zincato, ed include nelle dotazioni una elettrovalvola normalmente chiusa per l attivazione della valvola, lo scarico principale da 1 ¼, la linea di prova allarme, manometri acqua, i collegamenti della camera differenziale con la condotta di alimentazione, una valvola manuale di attuazione per le emergenze, e l insieme per lo scarico con

4 un imbuto di raccolta da 4. Inoltre è possibile includere una linea di drenaggio per l eventuale acqua di condensa che dovesse accumularsi al disopra del piattello della valvola. Caratteristiche dell elettrovalvola Modello: Skinner 73218BN4UNLVN0C111C2 Pressione di lavoro (specificare): 175 psi (12,1 bar) o 250 psi (17,2 bar) Voltaggio: 24 VdC Potenza: 10 W Corrente: 0.42 A Custodia Bobina: NEMA 4X Dimensione foro: ½ NPT femmina Fattore Cv: 4.0 Descrizione della valvola a diluvio DDX-LP 1. Pressione di lavoro nominale: valvola e sistema 250 psi (17.2 bar) 2. Testata in fabbrica ad una pressione idrostatica di 500 psi (34.5 bar). Solo valvola 3. Attacchi terminali e per trim: o Scanalati in entrata ed uscita secondo ANSI/AWWA C606 Dimensioni Scanalature Dimensioni Diametro Larghezza Diametro uscita valvola scanalatura scanalatura 2 (50mm) (60mm) (57mm) 2 ½ (65mm) (73mm) (69mm) 11 /32 (9mm) 3 (80mm) (89mm) (85mm) 76 mm (76mm) (72mm) Bordo scanalatura 5 /8 (16mm) o Aperture filettate secondo ANSI B 2.1 o Colore della valvola Dimensioni valvola Colore 2 (50mm) 2 ½ (65mm) Nero 3 (80mm) 76 mm Rosso 4. Scartamento valvola DDX o 2 (50mm) 12 ½ (318mm) o 2 ½ (65mm) 12 ½ (318mm) o 3 (80mm) 12 ½ (318mm) o 76mm 12 ½ (318mm) 5. Peso valvola DDX: Dimensioni valvola Peso 2 (50mm) 2 ½ (65mm) 34 lb. (15 Kg) 3 (80mm) 76 mm 6. Perdite di carico [espresse in lunghezza equivalente di tubazione schedula 40, in accordo alla formula di Hazen Williams: C=120, velocità del flusso 15ft/sec (4.6 m/s)] Dimensioni valvola Lunghezza equivalente 2 (50mm) 4.4 (1.3 m)

5 7. Posizione di installazione: verticale 2 ½ (65mm) 6.0 (1.8 m) 3 (80mm) 12.6 (3.8 m) 76 mm 7.7 (2.3 m) Descrizione dei Trim I trim per la valvola a diluvio DDX della Reliable sono realizzati affinché il collegamento alla valvola risulti rapido, facile e compatto, ed inoltre servono come collegamento alla campana d allarme della Reliable (Modello C), e ad altri dispositivi. I modelli disponibili sono i seguenti: o Trim per linea pilota ad umido o Trim per linea pilota a secco o Trim per attuazione elettrica Per tutti e 3 i trim è possibile effettuare gli ordini di parti singole, di parti assemblate, o di tutto il trim totalmente assemblato e connesso alla valvola DDX (con o senza la valvola di intercettazione). Il comando manuale d emergenza Modello B (vedi fig.7) è un componente standard per tutti i trim della valvola a diluvio. E costituito da una targhetta in alluminio collegata con una valvola a sfera. La manopola della valvola a sfera quando è nella posizione di chiuso (OFF) è immobilizzata mediante una fascetta di nylon, in dotazione per tutti i tipi di trim, al fine di evitare rotazioni accidentali della stessa nella posizione di aperto (ON) e quindi la scarica del sistema. La fascetta viene fissata, come mostrato in fig. 7, dopo che la valvola è stata armata e ripristinata per il funzionamento. E progettata in modo che, in caso di emergenza, l apertura della valvola a sfera avvenga mediante la rotazione della manopola in posizione aperto (ON). Come alternativa al comando manuale Modello B, è possibile utilizzare la scatola d emergenza con pulsante Modello A (vedi bollettino 506), che può essere fornito in opzione. Gli sprinkler a temperatura prefissata F1-FTR della linea pilota e le regole per il loro distanziamento sono illustrati nel bollettino 180. Funzionamento con linea di attuazione umido La linea di attuazione ad umido rappresenta il metodo più semplice per l attuazione della valvola a diluvio. Il trim utilizzato è il modello base, ed è richiesto per tutti i modelli a diluvio Reliable DDX indipendentemente dall applicazione. Il trim è illustrato nella Fig.3, insieme a tutti i componenti comuni a tutti i tipi di installazione come lo scarico principale da 1 ¼, le porte di connessione per le linea di allarme e di prova, i manometri della linea di alimentazione e della linea della camera differenziale, le connessioni alla camera differenziale. La linea di attuazione ad umido viene realizzata utilizzando degli sprinkler chiusi (modello F1-FTR) posizionati sull area da proteggere, contiene acqua in pressione ed è connessa all uscita della camera differenziale. Quando uno degli sprinkler si rompe si verifica una diminuzione di pressione nella camera differenziale che provoca l attivazione della valvola. La valvola può anche essere attivata manualmente mediante l apertura della valvola a sfera del comando manuale d emergenza Modello B (vedi fig.7), ovvero la scatola d emergenza con pulsante Modello A (vedi bollettino 506). La linea di attivazione ad umido rappresenta solamente un metodo di rivelazione, e non contribuisce in alcun modo al controllo dell incendio. Il suo utilizzo è soggetto alle seguenti restrizioni: a) che non venga installata in aree soggette a gelo; b) che non venga installata in aree in cui si prevedano temperature superiori a 65 C; c) per la distanza tra gli sprinkler e l altezza della linea si deve consultare la NFPA 72, o le autorità competenti; d) la lunghezza e l altezza massima devono essere in accordo ai dati riportati in Fig.2 L installazione del trim sulla valvola DDX sfrutta otto aperture filettate per la connessione, ed ogni apertura con la sua funzione è indicata nella Fig.3. Riferendosi alla Fig.3, l installazione del trim è la seguente: 1. installare il nipplo da ½ (#31) nell apertura filettata indicata con TEST ; 2. installare il nipplo da ½ (#33) nell apertura filettata indicata con ALARM per connettere la linea relativa;

6 3. installare il tappo da ¼ (#41) nell apertura filettata indicata con SUPPLY ; 4. installare il nipplo da ½ (#30) nell apertura filettata indicata con OUT per connettere la linea relativa; 5. installare la valvola di ritegno (#58) femmina-maschio da ¼, nell apertura indicata con IN per connettere la linea relativa. Attenzione: un serraggio eccessivo della valvola potrebbe causare una diminuzione del flusso e prevenire il riarmo della valvola; 6. installare il nipplo da 1 ¼ (#36) nello scarico filettato per collegare la linea relativa; 7. installare il giunto ridotto ¾ x ¼ (#5) nell apertura filettata inferiore sulla parte posteriore della valvola per connettere la linea relativa; 8. installare il tappo da ¾ (#42) nell apertura filettata superiore sulla parte posteriore della valvola a diluvio; Funzionamento con linea di attuazione a secco La linea di attuazione a secco viene utilizzata in aree soggette a gelo, o per i casi in cui sia necessario utilizzare lunghezze della linea o altezze degli sprinkler maggiori di quelle permesse per la linea ad umido. La linea di attuazione a secco viene realizzata utilizzando degli sprinkler chiusi (modello F1-FTR) posizionati sull area da proteggere e contiene aria in pressione. La linea in pressione è collegata all attuatore per linea pilota a secco Modello LP, che funziona come una piccola valvola a secco. In aree dove una eccessiva umidità dell aria può causare problemi di gelo all interno della tubazione di attivazione si consiglia l uso di una bombola di azoto anidro per la pressurizzazione della linea. In questo caso sono richiesti regolatori di pressione approvati e relative connessioni. Quando uno degli sprinkler si rompe la diminuzione di pressione nella linea di attivazione causa l intervento dell attuatore per linea pilota a secco Modello LP, che attua la valvola. Per la distanza tra gli sprinkler e l altezza della linea si deve consultare la NFPA 72, o le autorità competenti. Il trim per linea pilota a secco è mostrato in Fig.5, ed include i manometri per la misurazione della pressione dell aria e dell acqua, un pressostato di bassa pressione, una valvola di sicurezza, l attuatore per linea pilota a secco Modello LP, e le connessioni per la linea di attivazione degli sprinkler. L installazione del trim sulla valvola DDX sfrutta otto aperture filettate per la connessione, ed ogni apertura con la sua funzione è indicata nella Fig.5. Riferendosi alla Fig.5, l installazione del trim è la seguente: 1. installare il nipplo da ½ (#38) nell apertura filettata indicata con TEST ; 2. installare il nipplo da ½ (#40) nell apertura filettata indicata con ALARM per connettere la linea relativa; 3. installare il tappo da ¼ (#49) nell apertura filettata indicata con SUPPLY ; 4. installare il nipplo da ½ (#36) nell apertura filettata indicata con OUT per connettere la linea relativa; 5. installare la valvola di ritegno (#67) femmina-maschio da ¼, nell apertura indicata con IN per connettere la linea relativa. Attenzione: un serraggio eccessivo della valvola potrebbe causare una diminuzione del flusso e prevenire il riarmo della valvola; 6. installare il nipplo da 1 ¼ (#32) nello scarico filettato per collegare la linea relativa; 7. installare la boccola ridotta ¾ x ¼ (#6) nell apertura filettata inferiore sulla parte posteriore della valvola per connettere la linea relativa; 8. installare il tappo da ¾ (#50) nell apertura filettata superiore sulla parte posteriore della valvola a diluvio; Connettere l alimentazione dell aria sull ingresso dell attuatore per linea pilota a secco Modello LP come mostrato in Fig.5. La tabella A specifica i valori di pressione da utilizzare nella linea pilota. La regolazione della pressione può essere effettuata rimuovendo la copertura sulla valvola di sfiato (#66 Fig.5) e ruotando la vite in senso orario per aumentare la pressione ed in senso antiorario per diminuirla. Rimettere la copertura sulla valvola di sfiato dopo aver regolato correttamente la pressione a 5 psi al di sopra del valore massimo di quella richiesta per la linea nella tabella A. Per evitare l intervento della valvola, dovuto a perdite nella linea pilota a secco, si deve utilizzare un

7 dispositivo di mantenimento pressione automatico. Si consultino i bollettini 250 e 251 per informazioni sui dispositivi di mantenimento pressione. Installare la linea pilota a secco come prescritto. Collegare il pressostato di bassa pressione (#5, Fig. 5) ad un dispositivo di segnalazione o ad una centralina. Questo pressostato di bassa pressione deve essere impostato sulla posizione di aperto ad un valore di pressione che sia appena al di sotto del valore indicato nella colonna non inferiore a della tabella A. Tabella A Pressione Acqua, psi (bar) Pressione di pompaggio nella linea a Sprinkler, psi (bar) Massimo Non inferiore a Non superiore a 20 (1.4) 10 (0.7) 14 (0.9) 50 (3.4) 12 (0.8) 16 (1.1) 75 (5.2) 13 (0.9) 17 (1.2) 100 (6.9) 15 (1.0) 19 (1.3) 125 (8.6) 16 (1.1) 20 (1.4) 150 (10.3) 17 (1.2) 21 (1.4) 175 (12.1) 18 (1.2) 22 (1.5) 200 (13.8) 19 (1.3) 23 (1.6) 225 (15.5) 21 (1.5) 25 (1.7) 250 (17.2) 22 (1.5) 26 (1.8) Nota: In fase di avvio del sistema, potrebbe essere necessaria una pressione di pompaggio superiore a quella richiesta al fine di installare correttamente l attuatore per linea pilota a secco Modello LP. Manutenzione per l attuatore per linea pilota a secco Modello LP Vedi Fig. 4 e Fig. 9 Un flusso continuo d acqua attraverso l attuatore per linea pilota a secco Modello LP, e dallo scarico, segnala che c è una perdita nella tenuta della sede dell attuatore. In tal caso effettuare le seguenti operazioni. 1. Chiudere la saracinesca sulla linea di adduzione dell acqua alla valvola DDX (Fig. 9), ed interrompere il flusso di aria/azoto che pressurizza l impianto sprinkler. Chiudere la valvola A (Fig. 9). 2. Diminuire la pressione nell impianto aprendo la valvola ad angolo da ¼, valvola H (Fig. 9), e rimuovere l attuatore dall impianto. 3. Rimuovere tutti i 6 bulloni (#9, Fig. 4) dell attuatore. Pulire o sostituire il piattello (#5, Fig. 4) e la sede (#3, Fig. 4). 4. Richiudere l attuatore, avvitando il dado di chiusura (#7, Fig. 4) del piattello con una forza di circa 8 ft-lbs, ed i sei bulloni con una forza di circa 12 ft-lbs. Serrare i bulloni a schema incrociato. Installare nuovamente l attuatore, e ri-armare la valvola a diluvio modello DDX secondo quanto riportato nel paragrafo Riarmo della valvola a diluvio DDX. Trim ad attuazione elettrica L attuazione elettrica della valvola a diluvio modello DDX (Fig. 7) si ottiene mediante l utilizzo combinato di una valvola solenoide normalmente chiusa (in condizione di aperto è attivata), e il trim di attivazione per linea pilota ad umido. La valvola solenoide da utilizzare è disponibile per pressioni di 175 psi (12.1 bar) e 250 psi (17.2 bar). I particolari sulla parte elettrica del trim possono essere consultati sul bollettino 700. Attenzone: La riparazione o lo smontaggio della valvola solenoide deve essere effettuata esclusivamente da un tecnico competente. Una impropria riparazione o assemblaggio della valvola solenoide da parte di personale non competente potrebbe causare un non funzionamento della solenoide e quindi conseguentemente della valvola DDX. L installazione del trim ad attuazione elettrica sulla valvola a diluvio modello DDX sfrutta otto aperture filettate per la connessione, ed ogni apertura con la sua funzione è indicata nella Fig.7. Riferendosi alla Fig.7, l installazione del trim è la seguente:

8 1. installare il nipplo da ½ (#33) nell apertura filettata indicata con TEST ; 2. installare il nipplo da ½ (#35) nell apertura filettata indicata con ALARM per connettere la linea relativa; 3. installare il tappo da ¼ (#43) nell apertura filettata indicata con SUPPLY ; 4. installare il nipplo da ½ (#32) nell apertura filettata indicata con OUT per connettere la linea relativa; 5. installare la valvola di ritegno (#60) femmina-maschio da ¼, nell apertura filettata indicata con IN per connettere la linea relativa. La linea di adduzione dell acqua alla camera differenziale deve essere collegata a monte della saracinesca per ciascuna valvola DDX utilizzata. Attenzione: un serraggio eccessivo della valvola potrebbe causare una diminuzione del flusso e prevenire il riarmo della valvola; 6. installare il nipplo da 1 ¼ (#28) nello scarico filettato per collegare la linea relativa; 7. installare la boccola ridotta ¾ x ¼ (#6) nell apertura filettata inferiore sulla parte posteriore della valvola per connettere la linea relativa; 8. installare il tappo da ¾ (#44) nell apertura filettata superiore sulla parte posteriore della valvola a diluvio. Manutenzione La valvola a diluvio Reliable modello DDX e gli accessori ad essa associati devono essere periodicamente ispezionati e testati. Secondo la NFPA 25 gli interventi di ispezione, prova e manutenzione devono essere effettuati almeno una volta all anno con le eventuali sostituzioni delle parti danneggiate. Riarmo degli impianti con valvola a diluvio modello DDX Riferirsi alle Fig. 5, 8 e 9 1. Chiudere la saracinesca a monte della valvola DDX, sulla linea di adduzione dell acqua, e chiudere la valvola A (Fig. 9). 2. Aprire il rubinetto di drenaggio principale B (Fig. 9) e svuotare l impianto. 3. Aprire tutte le valvole di drenaggio e gli sfiati nei punti più bassi dell impianto, e richiuderli quando il flusso di acqua è terminato. Aprire la valvola D (fig. 9). 4. Tenendo la valvola G (Fig. 9) aperta, spingere il pistone della valvola a sfera E (Fig. 9) per spostare la sfera dalla sua sede e verificare che la pressione all interno della valvola DDX sia quella atmosferica. 5. Spingere ruotando in senso orario la manopola di riarmo (#14, Fig. 8) finché non si sente distintamente un rumore che indica che il piattello si è richiuso. 6. Ispezionare e sostituire qualsiasi elemento dell impianto di rivelazione che sia stato danneggiato dal fuoco. 7. Aprire la valvola A (Fig. 9) per riempire la camera differenziale. Chiudere la valvola D (Fig. 9). 8. Sfiatare tutta l aria dalla linea di attuazione. A. Trim con linea di attuazione ad umido Lasciare che la linea si riempia completamente di acqua facendo uscire tutta l aria fino al più lontano sprinkler di attuazione. B. Trim ad attuazione elettrica Attivare la valvola solenoide o mediante l intervento di un rivelatore, o mediante il comando manuale di emergenza elettrico. Quando il flusso attraversa la valvola solenoide dis-eccitarla affinché si chiuda. Per i particolari relativi al solenoide riferirsi al bollettino 700. C. Trim con linea di attuazione a secco Mantenendo la valvola D (Fig. 9) aperta far fluire l acqua attraverso l attuatore per linea pilota. Quando tutta l aria sulla linea per l attuatore sarà uscita e attraverso il drenaggio dello stesso ci sarà un flusso costante di acqua nella coppa di drenaggio J (Fig. 9), pressurizzare la linea degli sprinkler di attuazione con aria o azoto per mezzo del dispositivo di mantenimento pressione per chiudere l attuatore. Successivamente richiudere la valvola D (Fig. 9) o (#8, Fig. 5), e regolare il valore di pressione nella linea a secco in accordo ai valori della tabella A leggendone i valori sul manometro (#25, Fig. 5).

9 9. Controllare che la valvola D (Fig. 9) e F (Fig. 9) siano chiuse, e che la valvola G (Fig. 9) sia aperta. Aprire parzialmente la saracinesca principale sulla linea di adduzione dell acqua, e quando si osserva un flusso costante di acqua attraverso il drenaggio principale B (Fig. 9) richiuderlo. Osservare che non ci siano perdite attraverso la valvolina a sfera E (Fig. 9) ed assicurarsi che la valvola G (Fig. 9) sia completamente aperta. Se non si rilevano perdite vuol dire che è assicurata la tenuta tra il piattello e la sua sede. Aprire lentamente ma completamente la saracinesca principale, e verificare che sia completamente aperta e monitorata in questa posizione. 10. La valvola A (Fig. 9) deve rimanere aperta, quando la valvola a diluvio DDX è in servizio, affinché l acqua nella camera differenziale sia in pressione. 11. Verificare che il comando manuale di emergenza Modello B, e la valvola D siano chiuse ed assicurate con l apposita fascetta di nylon. Controllo ed ispezione Riferirsi alle Fig. 8 e Linea di adduzione Controllare che la saracinesca sulla linea di alimentazione dell acqua alla valvola DDX sia completamente aperta e monitorata. 2. Linea di allarme Controllare che la valvola G (Fig. 9) sia aperta e rimanga in questa posizione. 3. Altre valvole del trim Controllare che la valvola A (Fig. 9) sia aperta, così come la valvolina a tre vie da ¼ del manometro. Le valvole D, F e H (Fig. 9) devono essere chiuse. 4. Valvola a sfera E (Fig. 9) Dopo essersi assicurati che la valvola G (Fig. 9) sia aperta, spingere il pistoncino della valvola a sfera E affinché la sfera venga rimossa dalla sua sede. Se non si osservano perdite di acqua, la tenuta tra il piattello e la sede all interno della valvola DDX è assicurata. Ispezionare il foro di sfiato (Fig. 8) nella parte inferiore della camera differenziale, e verificare che non ci siano perdite. 5. Linea pilota a secco Controllare che la pressione riportata sul manometro aria sia conforme ai valori riportati nella tabella A. 6. Dispositivi di attivazione Controllare che all uscita dei dispositivi di attivazione (linea pilota a secco, valvola solenoide, comando manuale) non siano presenti delle perdite. Verificare inoltre che le linee dei tubi dei drenaggi provenienti dai comandi di attivazione non siano schiacciati o altrimenti danneggiati, al fine di non compromettere la corretta attivazione della valvola. 7. Test di allarme Verificare che la valvola G (Fig. 9) sia aperta. Aprire quindi la valvola F (Fig. 9) per permettere all acqua proveniente dalla linea di alimentazione di fluire nella linea di allarme fino a raggiungere i dispositivi di segnalazione (pressostato, campana di allarme). Dopo aver rilevato il funzionamento corretto dei dispositivi di segnalazione di allarme, richiudere la valvola F (Fig. 9), e successivamente spingere il pistoncino della valvola a sfera di gocciolamento E (Fig. 9) fino a che l acqua presente nella linea di allarme non sia stata del tutto drenata. 8. Test di funzionamento Aprire il comando manuale di emergenza Modello B, valvola D (Fig. 9). Nota: il test di funzionamento causerà l apertura della valvola a diluvio, ed il flusso d acqua raggiungerà il sistema di distribuzione sprinkler. 9. Successivamente, dopo aver ri-armato la valvola a diluvio, riportare in posizione OFF la valvola D (Fig. 9) ed assicurarla con la fascetta di nylon. Test del sistema di rilevamento senza attivazione della valvola a diluvio Riferirsi alle fig. 5 & Chiudere la saracinesca sulla linea di adduzione alla valvola a diluvio, ed aprire lo scarico principale, valvola B (Fig. 9).

Figura 1 Clapet in posizione chiusa aperta con blocco a leva completamente aperta. Informazioni generali

Figura 1 Clapet in posizione chiusa aperta con blocco a leva completamente aperta. Informazioni generali Informazioni generali Le valvole a diluvio Reliable Modello B e BX sono valvole differenziali con funzionamento idraulico progettate per l uso come valvole di controllo principale in sistemi antincendio

Dettagli

Istruzioni di Installazione, Funzionamento, Uso e Manutenzione

Istruzioni di Installazione, Funzionamento, Uso e Manutenzione Istruzioni di Installazione, Funzionamento, Uso e Manutenzione Bullettino 408 Rev.J Valvola di Allarme Modello E 2½ 3 con trim modello E1 Listata Underwriters Laboratories, Inc. Approvata Factory Mutual

Dettagli

AEROVIT Int. Pat. Pend.

AEROVIT Int. Pat. Pend. AEROVIT DATI TECNICI E MANUALE D USO PER IL FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE DEL SOFFIATORE DI FULIGGINE AEROVIT Int. Pat. Pend. AEROVIT A/S Korden 15 ٠DK - 8751 Gedved Tel. +45 86 92 44 22 ٠Fax +45 86

Dettagli

GRUPPI DI ALLARME. - Campana idraulica di allarme - art.902. - Camera di ritardo - art.901 (solo per impianti a pressione variabile)

GRUPPI DI ALLARME. - Campana idraulica di allarme - art.902. - Camera di ritardo - art.901 (solo per impianti a pressione variabile) GRUPPI DI ALLARME Art. 925 Gruppo di allarme ad UMIDO Firelock serie 751 preassemblato omologato VdS/CE/LPCB per impianti antincendio a sprinkler ove non sussiste il rischio di gelo, applicazioni tipiche:

Dettagli

ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L UTILIZZO GRUPPO IDRAULICO per SOLAR SYSTEM (COD. A00.650053)

ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L UTILIZZO GRUPPO IDRAULICO per SOLAR SYSTEM (COD. A00.650053) DATA: 07.11.08 PAG: 1 DI: 12 Il Gruppo idraulico racchiude tutti gli elementi idraulici necessari al funzionamento del circuito solare (circolatore, valvola di sicurezza a 6 bar, misuratore e regolatore

Dettagli

Stazioni delle valvole di ritegno allarme europee FireLock

Stazioni delle valvole di ritegno allarme europee FireLock AFFIGGERE QUESTE ISTRUZIONI SULLA VALVOLA INSTALLATA PER UTILIZZARLE COME RIFERIMENTO IN FUTURO ATTENZIONE ATTENZIONE La mancata osservanza delle istruzioni e avvertenze può causare il guasto del prodotto,

Dettagli

DISTRIBUTORE ESCLUSIVO PER L ITALIA MACCHINE SOFFIA CAVO MINIFOK

DISTRIBUTORE ESCLUSIVO PER L ITALIA MACCHINE SOFFIA CAVO MINIFOK FAR s.r.l. Elettronica - Elettrotecnica - Telecomunicazioni - Test Via Firenze n.2-8042 NAPOLI Tel 08-554405 - Fax 08-5543768 E mail: faritaly@tin.it web : www.farsrlitaly.com DISTRIBUTORE ESCLUSIVO PER

Dettagli

Termoregolatori auto-servoazionati a pilota 37D e 37DE

Termoregolatori auto-servoazionati a pilota 37D e 37DE TI-P102-01 CH Ed. 4 IT - 2006 Termoregolatori auto-servoazionati a pilota 37D e 37DE Descrizione Le valvole 37D sono dei regolatori di temperatura a pilota per l utilizzo su applicazioni di scambio termico

Dettagli

Sprinkler modello F1 LO Sprinkler a incasso a risposta standard modello F1 LO

Sprinkler modello F1 LO Sprinkler a incasso a risposta standard modello F1 LO Bulletin 117 Rev. X_IT Sprinkler modello F1 LO Sprinkler a incasso a risposta standard modello F1 LO Bulletin 117 Rev. X_IT Sprinkler The Designer modello F1 LO Upright standard Pendent standard Pendent

Dettagli

PT-27. Torcia per il taglio con arco al plasma. Manuale di istruzioni (IT)

PT-27. Torcia per il taglio con arco al plasma. Manuale di istruzioni (IT) PT-27 Torcia per il taglio con arco al plasma Manuale di istruzioni (IT) 0558005270 186 INDICE Sezione/Titolo Pagina 1.0 Precauzioni per la sicurezza........................................................................

Dettagli

Pressione: Max di esercizio 12 bar (175 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) Di scoppio 20 bar (290 psi) (secondo NFPA T 3.10.17)

Pressione: Max di esercizio 12 bar (175 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) Di scoppio 20 bar (290 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) FILTRI OLEODINAMICI Filtri sul ritorno con cartuccia avvitabile Pressione: Max di esercizio 12 bar (175 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) Di scoppio 20 bar (290 psi) (secondo NFPA T 3.10.17) Corpo filtro Attacchi:

Dettagli

III LE VALVOLE (PARTE I)

III LE VALVOLE (PARTE I) Tecnologie Chimiche Industriali classe III LE VALVOLE (PARTE I) Carroli Filippo a.s.200.2008/2009 IN QUESTA PUNTATA CLASSIFICAZIONE DELLE VALVOLE VALVOLE DI INTERCETTAZIONE CON MASCHIO TRONCO CONICO VALVOLE

Dettagli

CARATTERISTICHE TECNICHE

CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO OFWM 19 Stazione per la produzione istantanea dell' acqua calda sanitaria tramite scambiatore di calore. Attivazione del circolatore tramite flussostato. Riduzione del calcare tramite la valvola

Dettagli

SANISPLIT 1 SANISPLIT 2 SANISPLIT 3 SANISPLIT K2 SANISPLIT K3 ECOSPLIT

SANISPLIT 1 SANISPLIT 2 SANISPLIT 3 SANISPLIT K2 SANISPLIT K3 ECOSPLIT Tecnologia nel bagno - Un amico in cucina ISTRUZIONI PER LA INSTALLAZIONE E L USO DEGLI APPARECCHI SANISPLIT 1 SANISPLIT 2 SANISPLIT 3 SANISPLIT K2 SANISPLIT K3 ECOSPLIT Via Madonna della Stradella n.10-01034

Dettagli

: acciaio (flangia in lega d alluminio)

: acciaio (flangia in lega d alluminio) FILTRI OLEODINAMICI Filtri in linea per media pressione, con cartuccia avvitabile Informazioni tecniche Pressione: Max di esercizio (secondo NFPA T 3.1.17): FA-4-1x: 34,5 bar (5 psi) FA-4-21: 24 bar (348

Dettagli

MANUALE DI FUNZIONAMENTO. Modello BHT 10440 Durometro Brinell Portatile

MANUALE DI FUNZIONAMENTO. Modello BHT 10440 Durometro Brinell Portatile MANUALE DI FUNZIONAMENTO Modello BHT 10440 Durometro Brinell Portatile 1. Introduzione Questo è un durometro portatile di tipo Brinell. È progettato in accordo con il metodo dinamico di prova di durezza.

Dettagli

Renault Clio II 1.9 Motore Diesel F8Q 630 (98 05)

Renault Clio II 1.9 Motore Diesel F8Q 630 (98 05) Renault Clio II 1.9 Motore Diesel F8Q 630 (98 05) Sostituzione guarnizione della testa, rovinata a causa di una perdita dell acqua dal tubo inferiore del radiatore (la vettura ha circolato senza liquido

Dettagli

Modell 1256 03.0/2011. www.viega.com. Art.-Nr.

Modell 1256 03.0/2011. www.viega.com. Art.-Nr. Modell 1256 03.0/2011 Art.-Nr. 684112 560725 Fonterra Kleinflächenregelstation A 2 Fonterra Kleinflächenregelstation B C D E F G 3 Istruzioni per l uso della stazione di regolazione per superfici ridotte

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Accessori Collegamento di tubi Logano G5 con Logalux LT300 Logano G5/GB5 con bruciatore e Logalux LT300 Per l installatore Leggere attentamente prima del montaggio. 6066600-0/00

Dettagli

Il braccio corto mobile è disponibile in due tipi ( tipo 5-22**-A ; tipo 5-22**- B )

Il braccio corto mobile è disponibile in due tipi ( tipo 5-22**-A ; tipo 5-22**- B ) Questa attrezzatura Meyer soddisfa interamente le norme di sicurezza CE. Il certificato di conformità è spedito con l attrezzatura. Il simbolo CE è riportato sulla targhetta del costruttore. Descrizione

Dettagli

Manuale di riparazione

Manuale di riparazione SS70- SN70 Manuale di riparazione INDICE 1.INTRODUZIONE 3 2. NORME DI RIPARAZIONE 3 2.1 RIPARAZIONE DELLA PARTE MECCANICA...3 2.1.1 SMONTAGGIO DELLA PARTE MECCANICA...4 2.1.2 RIMONTAGGIO DELLA PARTE MECCANICA...6

Dettagli

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo

nava NPP30 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo Manuale Operativo MO-NPP30-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NPP30 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni

Dettagli

Dettaglio rubinetteria. Il maniglione è un accessorio acquistabile separatamente.

Dettaglio rubinetteria. Il maniglione è un accessorio acquistabile separatamente. Dettaglio rubinetteria. Il maniglione è un accessorio acquistabile separatamente. Immagine indicativa della bugnatura sul fondo. DESCRIZIONE Vasca a sedere ideale per anziani, installabile ad angolo o

Dettagli

MANUALE D USO STAZIONE DI RECUPERO DI REFRIGERANTE

MANUALE D USO STAZIONE DI RECUPERO DI REFRIGERANTE MANUALE D USO STAZIONE DI RECUPERO DI REFRIGERANTE COD. 11131104-11131106 INDICE NORME GENERALI DI SICUREZZA 3 SPECIFICHE 4 PROCEDURA STANDARD PER IL RECUPERO DI FLUIDI/VAPORI 4 PROCEDURA DI SCARICO AUTOMATICO

Dettagli

PURIFICATORE DI GASOLIO MECCANICO PER PULIZIA CISTERNE FB 800

PURIFICATORE DI GASOLIO MECCANICO PER PULIZIA CISTERNE FB 800 PURIFICATORE DI GASOLIO MECCANICO PER PULIZIA CISTERNE FB 800 FB 800 SPECIFICHE TECNICHE Alimentazione: 220 V Frequenza: 50 Hz Max. Variazioni: tensione: + / - 5% del valore nominale Frequenza: + / -2%

Dettagli

Pompa antincendio 415 Rosemount

Pompa antincendio 415 Rosemount Guida di installazione rapida 0025-0102-30, Rev AA Gennaio 200 Pompa antincendio 15 Rosemount Pompa antincendio 15 Rosemount Fase 1: posizione e orientamento Fase 2: trapanatura dei fori nel tubo Fase

Dettagli

Sponge-Jet Feed Unit Manuale Utente

Sponge-Jet Feed Unit Manuale Utente Sponge-Jet Sponge Blasting System Sponge-Jet Feed Unit Manuale Utente Modelli: 400-HP 400-HP-CE 400-HP-J Sede / Fabbricato da: Sponge-Jet, Inc. (USA) 14 Patterson Lane, Newington, NH 03801 1-603-610-7950

Dettagli

THE TOTAL SOLUTION PROVIDER

THE TOTAL SOLUTION PROVIDER Le CASSETTE STAGNE vengono usate per il comando a distanza di valvole a membrana di tipo VEM e sono disponibili in tre tipi di contenitori: -, da 1 a piloti montati all interno. - 8, da 6 a 8 piloti montati

Dettagli

Attuatori a membrana 657 di dimensioni da 30/30i a 70/70i e 87 Fisher

Attuatori a membrana 657 di dimensioni da 30/30i a 70/70i e 87 Fisher Manuale di istruzioni Attuatore 657 (30/30i-70/70i e 87) Attuatori a membrana 657 di dimensioni da 30/30i a 70/70i e 87 Fisher Sommario Introduzione... 1 Scopo del manuale... 1 Descrizione... 2 Specifiche...

Dettagli

ATTUATORE ELETTRICO ROTATIVO SERIE SBD (AB1 E )

ATTUATORE ELETTRICO ROTATIVO SERIE SBD (AB1 E ) ATTUATORE ELETTRICO ROTATIVO SERIE SBD (AB1 E ) ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E LA MANUTENZIONE 1) CARATTERISTICHE GENERALI pag. 1 2) ATTENZIONE pag. 1 3) DATI TECNICI pag. 1 4) INSTALLAZIONE pag. 2 5) COLLEGAMENTI

Dettagli

Disconnettori idraulici Serie BA009

Disconnettori idraulici Serie BA009 Disconnettori idraulici Serie BA9 Caratteristiche principali Disconnettori a zona di pressione ridotta per la protezione della rete di distribuzione dell acqua potabile. A Division of Watts Water Technologies

Dettagli

MeteoSense Manuale Installazione cod. DTC0201300I - rev. 1.0. Manuale Installazione

MeteoSense Manuale Installazione cod. DTC0201300I - rev. 1.0. Manuale Installazione MeteoSense Manuale Installazione cod. DTC0201300I - rev. 1.0 Manuale Installazione Indice 1. Guida all installazione Stazione Base... 3 1.1. Scelta del punto di installazione... 3 1.2. Installazione della

Dettagli

ATTUATORE ELETTRICO ROTATIVO SERIE SEF (AR2 )

ATTUATORE ELETTRICO ROTATIVO SERIE SEF (AR2 ) ATTUATORE ELETTRICO ROTATIVO SERIE SEF (AR2 ) ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E LA MANUTENZIONE Leggere le istruzioni prima dell'uso. Questo dispositivo di controllo deve essere installato secondo i regolamenti

Dettagli

Manuale di installazione, uso e manutenzione

Manuale di installazione, uso e manutenzione Industrial Process Manuale di installazione, uso e manutenzione Valvole azionato con volantino (970) Sommario Sommario Introduzione e sicurezza...2 Livelli dei messaggi di sicurezza...2 Salute e sicurezza

Dettagli

Demolitori idraulici

Demolitori idraulici Demolitori idraulici HH20 HH23 HH25 HH27 HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Danimarca Tel: +45 9647 5200 Fax: +45 9647 5201 Mail hycon@hycon.dk www.hycon.dk Indice Pagina 1. In generale... 2

Dettagli

Dati tecnici Pressione (bar) : max. 10 Temperatura ( C) : max. 200 Volume campione (ml) : 150 / 250 / 500 / 1000

Dati tecnici Pressione (bar) : max. 10 Temperatura ( C) : max. 200 Volume campione (ml) : 150 / 250 / 500 / 1000 NEOTECHA Dispositivo di campionamento sicuro e affidabile, in grado di soddisfare le esigenze del settore chimico e farmaceutico. Caratteristiche Estrazione di campioni rappresentativi da reattori in condizioni

Dettagli

Manuale di installazione, uso e manutenzione

Manuale di installazione, uso e manutenzione Industrial Process Manuale di installazione, uso e manutenzione Valvole azionato con volantino (903, 913, 963) Sommario Sommario Introduzione e sicurezza...2 Livelli dei messaggi di sicurezza...2 Salute

Dettagli

Edizione 03/2012 Vol. 1. Valvole e Accessori Reti Idriche

Edizione 03/2012 Vol. 1. Valvole e Accessori Reti Idriche Edizione 03/2012 Vol. 1 Valvole e Accessori Reti Idriche Indice CONDA-VLC - Valvola di efflusso a galleggiante in ghisa sferoidale 1 ECOLINE-CS APOLLO - Idrante antincendio soprasuolo a colonna semplice

Dettagli

Impiego: Adatto a dare l erogazione con getto diretto in alto contro il deflettore. Particolarmente indicato per impianti a secco.

Impiego: Adatto a dare l erogazione con getto diretto in alto contro il deflettore. Particolarmente indicato per impianti a secco. Sprinkler Sprinkler 21 MX3-SU Upright-Quick Response Adatto a dare l erogazione con getto diretto in alto contro il deflettore. Particolarmente indicato per impianti a secco. certificato CE e FM e disponibile

Dettagli

Istruzioni rapide per l esercizio di pompe idrauliche tipo LP azionate con aria compressa secondo D 7280 e D 7280 H

Istruzioni rapide per l esercizio di pompe idrauliche tipo LP azionate con aria compressa secondo D 7280 e D 7280 H Istruzioni rapide per l esercizio di pompe idrauliche tipo LP azionate con aria compressa secondo D 7280 e D 7280 H 1. Aria compressa e attacco idraulico Fluido in pressione Azionamento Aria compressa,

Dettagli

VALVOLE DI LAMINAZIONE VLM SYNCROFLUX MANUALE TECNICO MT042/I

VALVOLE DI LAMINAZIONE VLM SYNCROFLUX MANUALE TECNICO MT042/I VALVOLE DI LAMINAZIONE VLM SYNCROFLUX MANUALE TECNICO MT042/I ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, LA MESSA IN SERVIZIO E LA MANUTENZIONE CONTENUTO 1.0 INTRODUZIONE 1.1 PRINCIPALI CARATTERISTICHE 1.2 COMANDO

Dettagli

Unità motocondensanti ad incasso mod. InClima. Manuale di installazione

Unità motocondensanti ad incasso mod. InClima. Manuale di installazione Unità motocondensanti ad incasso mod. InClima Manuale di installazione INCLIMA MULTI MANUALE DI INSTALLAZIONE Per garantire un installazione semplice e veloce e nel contempo evitare eventuali problematiche

Dettagli

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DOCCIA TERMOSTATICA 1/2 CB404 1. Rimuovere dalla scatola del gruppo maniglia (FIG 1) i vari componenti con estrema cura: Corpo Maniglia (E) Manopola (G) Coperchio (H) Cam (F) Ghiera

Dettagli

IN GAS. Rubinetto a sfera per gas da incasso. Rubinetto a sfera per gas IN GAS: esempi di applicazione VALVOLA A SFERA CESTELLO DI ISPEZIONE

IN GAS. Rubinetto a sfera per gas da incasso. Rubinetto a sfera per gas IN GAS: esempi di applicazione VALVOLA A SFERA CESTELLO DI ISPEZIONE IN GAS IN GAS Rubinetto a sfera per gas da incasso VALVOLA A SFERA CESTELLO DI ISPEZIONE DADI DI FISSAGGIO SEDI LATERALI CODOLI PER SALDATURA O-RINGS GUARNIZIONI METALLICHE ROSONE DI COPERTURA LEVA VITI

Dettagli

Manuale Operativo Il piacere di fare il bagno e di godersi la vita. Sollevatore da bagno Modello: BLV 5 ARUBA

Manuale Operativo Il piacere di fare il bagno e di godersi la vita. Sollevatore da bagno Modello: BLV 5 ARUBA Manuale Operativo Il piacere di fare il bagno e di godersi la vita Sollevatore da bagno Modello: BLV 5 ARUBA Manuale Operativo Pagina 2 Modello: BLV 5 A tutti gli stimati clienti che hanno scelto di acquistare

Dettagli

Valvola di spurgo BCV1 e BCV20 Istruzioni di installazione e manutenzione

Valvola di spurgo BCV1 e BCV20 Istruzioni di installazione e manutenzione 3.950.5275.140 IM-P403-69 AB Ed. 1 IT - 2002 Valvola di spurgo BCV1 e BCV20 Istruzioni di installazione e manutenzione 1. Informazioni generali per la sicurezza 2. Descrizione 3. Dati tecnici 4. Installazione

Dettagli

DEUMIDIFICATORE PARETE

DEUMIDIFICATORE PARETE DEUMIDIFICATORE PARETE INTRODUZIONE CONFRONTO DESCRIZIONE - INGOMBRI CARATTERISTICHE TECNICHE RESA SCHEMA ELETTRICO LOGICA DI FUNZIONAMENTO INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE ACCESSORI Pagina 1 di 13 INTRODUZIONE

Dettagli

Il termocamino CARINCI, è l ultima novità tecnologica nel campo, frutto di studi innovativi, associati ad un esperienza trentennale nel settore, per

Il termocamino CARINCI, è l ultima novità tecnologica nel campo, frutto di studi innovativi, associati ad un esperienza trentennale nel settore, per Il termocamino CARINCI, è l ultima novità tecnologica nel campo, frutto di studi innovativi, associati ad un esperienza trentennale nel settore, per darvi le massime prestazioni che avete sempre desiderato.

Dettagli

SCIDI Co. LTD - PIRELLI S.p.A.

SCIDI Co. LTD - PIRELLI S.p.A. Via Mario Natalucci, 6-60131 ANCONA (AN) - ITALY Tel. +39.071.28566.1 r.a. Fax +39.071.2865099 www.eusebi-impianti.it eusebi@eusebi-impianti.it www.eusebigroup.com QUESTO NUMERO E SEMPRE DA CITARE IN TUTTA

Dettagli

FILTRI AD ALTA EFFICIENZA PER LA PURIFICAZIONE DELL ARIA COMPRESSA. Filtration & System solutions. AIR VIP EvO

FILTRI AD ALTA EFFICIENZA PER LA PURIFICAZIONE DELL ARIA COMPRESSA. Filtration & System solutions. AIR VIP EvO FILTRI AD ALTA EFFICIENZA PER LA PURIFICAZIONE DELL ARIA COMPRESSA Filtration & System solutions AIR VIP EvO AIR VIP EvO Evoluzione e qualità La linea AIR VIP EvO è stata sviluppata per essere un nuovo

Dettagli

MANUALE D USO E MANUTENZIONE STIRATRICE EASY IRON

MANUALE D USO E MANUTENZIONE STIRATRICE EASY IRON MANUALE D USO E MANUTENZIONE STIRATRICE EASY IRON IMESA S.p.A. Via degli Olmi 22 31040 Cessalto (TV), Italia tel. +39.0421.468011 fax +39.0421.468000 www.imesa.it Indice AVVERTENZE 3 1. Descrizione dell'apparecchio

Dettagli

COME APRIRE LA MACCHINA

COME APRIRE LA MACCHINA COME APRIRE LA MACCHINA (valido per qualsiasi intervento) Ogni macchina SM Mini ha un coperchio che va rimosso dalla parte superiore: Munirsi di un piccolo cacciavite a testa piatta Sollevare il gommino

Dettagli

ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE. J-Giotto Top I-IST-JGIOT-1113

ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE. J-Giotto Top I-IST-JGIOT-1113 ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE J-Giotto Top I-IST-JGIOT-1113 Indice 1. Simboli Usati...3 2. Istruzioni per la Sicurezza...3 3. Struttura e funzioni della Giotto Top...4 4. Dati Tecnici...5 5. Installazione...7

Dettagli

ATTUATORE ELETTRICO ROTATIVO

ATTUATORE ELETTRICO ROTATIVO ATTUATORE ELETTRICO ROTATIVO SED (AR2 SE ) ISTRUZII PER IL MTAGGIO E LA MANUTENZIE 1. NOTE GENERALI 1 2. DATI TECNICI 2 3. MTAGGIO 2. COLLEGAMENTI ELETTRICI 3 5. TARATURE 5.1 FINE CORSA 5.2 MICROINTERRUTTORI

Dettagli

GILERA RUNNER 125 200 4T

GILERA RUNNER 125 200 4T GILERA RUNNER 125 200 4T PREMESSA: Questo documento è riservato al sito gilera runner forum.it il quale si declina da ogni responsabilità derivante dal suo contenuto; ricordiamo essere una guida amatoriale

Dettagli

Scaricatori di condensa per aria compressa e gas CAS 14 e CAS 14S - ½, ¾ e 1 Istruzioni di installazione e manutenzione

Scaricatori di condensa per aria compressa e gas CAS 14 e CAS 14S - ½, ¾ e 1 Istruzioni di installazione e manutenzione 3.347.5275.106 IM-P148-39 ST Ed. 1 IT - 2004 Scaricatori di condensa per aria compressa e gas CAS 14 e CAS 14S - ½, ¾ e 1 Istruzioni di installazione e manutenzione 1. Informazioni generali per la sicurezza

Dettagli

Manuale di istruzione

Manuale di istruzione Manuale di istruzione Valvola Unique a singolo otturatore - Funzionamento standard e inverso ESE00202-IT2 2009-04 Sommario Le presenti informazioni sono corrette alla data di stampa,masonosoggetteamodifichesenzapreavviso.

Dettagli

Manuale d istruzioni. 1 Sommario. 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2.

Manuale d istruzioni. 1 Sommario. 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2. Manuale d istruzioni 1 Sommario 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2 3 Sicurezza 2 4 Trasporto e immagazzinamento 2 4.1 Sollevamento 2 4.2 Immagazzinamento

Dettagli

BWT SOLAR PUMPE. Gruppo di caricamento e lavaggio per impianti solari, geotermici e di riscaldamento tradizionali MANUTENZIONE ORDINARIA

BWT SOLAR PUMPE. Gruppo di caricamento e lavaggio per impianti solari, geotermici e di riscaldamento tradizionali MANUTENZIONE ORDINARIA BWT SOLAR PUMPE Gruppo di caricamento e lavaggio per impianti solari, geotermici e di riscaldamento tradizionali NOTE GENERALI DATI TECNICI INSTALLAZIONE AVVIAMENTO MANUTENZIONE ORDINARIA INTERVENTI STRAORDINARI

Dettagli

Dynamic 121-128. Istruzioni per il montaggio e l uso

Dynamic 121-128. Istruzioni per il montaggio e l uso Dynamic 121-128 Istruzioni per il montaggio e l uso 1 Installazione a presa diretta 1.1 Installazione diretta sull albero a molle. Innestare la motorizzazione, da destra o da sinistra a seconda del lato

Dettagli

Premessa. Registrazione del prodotto

Premessa. Registrazione del prodotto 1 Premessa Vi ringraziamo per aver scelto l elettropompa NX2. Questo manuale vi aiuterà ad installare questo nuovo prodotto. Si invita a leggerlo con attenzione e completamente prima di intraprendere l

Dettagli

OFFICINE OROBICHE S.p.A. 1/8 MANUALE ISTRUZIONI PER INTERRUTTORI DI LIVELLO SERIE 80 Elettrici

OFFICINE OROBICHE S.p.A. 1/8 MANUALE ISTRUZIONI PER INTERRUTTORI DI LIVELLO SERIE 80 Elettrici OFFICINE OROBICHE S.p.A. 1/8 MANUALE ISTRUZIONI PER INTERRUTTORI DI LIVELLO SERIE 80 Elettrici 1. DESCRIZIONE STRUMENTO Gli interruttori di livello serie 80 sono progettati per essere montati sui lati

Dettagli

REGOLATORI - CENTRALINE E ACCESSORI PER GPL DOMESTICO SERBATOI MOBILI INSTALLAZIONE DI BIDONI COLLEGATI CON TUBI COLLETTORI

REGOLATORI - CENTRALINE E ACCESSORI PER GPL DOMESTICO SERBATOI MOBILI INSTALLAZIONE DI BIDONI COLLEGATI CON TUBI COLLETTORI SERBATOI MOBILI Locale di abitazione < 10 m 3 Vietato Locale di abitazione da 10 a 20 m 3 Max 1 bidone fino a 15 Kg Locale di abitazione da 20 a 50 m 3 Max 2 bidoni fino a 20 Kg complessivi Locale di abitazione

Dettagli

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE CALDAIE A LEGNA Mod. CL

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE CALDAIE A LEGNA Mod. CL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE CALDAIE A LEGNA Mod. CL centopercento Made in Italy 1 Dati Tecnici Installazione, uso e manutenzione della caldaia combinata nella quale è possibile bruciare gasolio, gas

Dettagli

Montaggio impianto solare a Circolazione Naturale Collegamento Acqua Fredda Acqua calda e Kit scambio

Montaggio impianto solare a Circolazione Naturale Collegamento Acqua Fredda Acqua calda e Kit scambio Montaggio impianto solare a Circolazione Naturale Collegamento Acqua Fredda Acqua calda e Kit scambio -2- Alimentazione Monofase 230Vac Neutro Fase - 3 - Passo 1 MONTAGGIO SISTEMA 3 PANNELLI Per regolare

Dettagli

Regolatori di pressione auto-servoazionati a pilota DP143, DP143G, DP143H e DP163, DP163G, DP163Y Istruzione per l installazione e la manutenzione

Regolatori di pressione auto-servoazionati a pilota DP143, DP143G, DP143H e DP163, DP163G, DP163Y Istruzione per l installazione e la manutenzione 3.519.5275.110 IM-P006-07 CH Ed. 10 IT - 2008 Regolatori di pressione auto-servoazionati a pilota DP143, DP143G, DP143H e DP163, DP163G, DP163Y Istruzione per l installazione e la manutenzione 1. Informazioni

Dettagli

Serie PF51G per controllo on-off Valvole pneumatiche a pistone in bronzo

Serie PF51G per controllo on-off Valvole pneumatiche a pistone in bronzo Pagina 1 di 8 TI-P373-14 CH Ed. 3 IT - 2010 Descrizione Le valvole in bronzo per controllo on/off della serie PF51G sono del tipo a due vie ad attuazione pneumatica, progettate per l utilizzo con un ampia

Dettagli

Oggetto: MANUALE TECNICO BOX CO2 VALVOLE MANUALI ENFC

Oggetto: MANUALE TECNICO BOX CO2 VALVOLE MANUALI ENFC MANUALE TECNICO BOX CO2 VALVOLE MANUALI ENFC Pagina 1 di 21 DP011 rev. 2 Oggetto: MANUALE TECNICO BOX CO2 VALVOLE MANUALI ENFC DESCRIZIONE: 1. ZONA PER ELETTROMAGNETE 2. PULSANTE APERTURA EVACUAZIONE ENFC

Dettagli

Istruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia

Istruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia Istruzione di montaggio per kit di taratura idraulica Per forcelle a cartuccia La forcella è un componente molto importante della moto e ha una grande influenza sulla stabilità del veicolo. Leggere attentamente

Dettagli

I sistemi a norma UNI EN 12845. Curva caratteristica Pompa principale per sistemi di pressurizzazione idrica antincendio a norme UNI EN 12845

I sistemi a norma UNI EN 12845. Curva caratteristica Pompa principale per sistemi di pressurizzazione idrica antincendio a norme UNI EN 12845 Curva caratteristica Pompa principale per sistemi di pressurizzazione idrica antincendio a norme UNI EN 12845 Tipologie di pompe ammesse: 1. Pompe base-giunto di tipo back Pull-out 2. Pompe base-giunto

Dettagli

MANUALE DI INSTALLAZIONE

MANUALE DI INSTALLAZIONE MANUALE DI INSTALLAZIONE Rev. 0 del 16.07.2012 Fi.Met s.r.l. Sede operativa: SP. 231 KM. 80+10070026 MODUGNO (BA) Tel./Fax 080.5354987 Sede legale e amministrativa: Str. Prov. Bari-Modugno KM. 1,570026

Dettagli

AC 46-56-86 SECONDA PARTE

AC 46-56-86 SECONDA PARTE SECONDA PARTE I modeli AC 46, AC 56 & AC 86 sono equipaggiati con una speciale Scheda Elettronica che ha la funzione di Promemoria Pulizia/ Manutenzione. Quando la temperatura di condensazione supera

Dettagli

Flussostato per liquidi

Flussostato per liquidi 594 59P0 Flussostato per liquidi Per liquidi nelle tubazioni di DN 0 00. QE90 Portata contatti: Pressione nominale PN5 max. 30 AC, A, 6 A max. 48 DC, A, 0 W Contatto pulito tipo reed (NO / NC) Custodia

Dettagli

USO E MANUTENZIONE. srl. CALDAIA A COMBUSTIBILI TRITI Mod. KL

USO E MANUTENZIONE. srl. CALDAIA A COMBUSTIBILI TRITI Mod. KL srl caldaie e bruciatori per combustibili triti stufe a legna e a pellet - caminetti termocamini - rivendita pellet e sansa sansificio - impianti solari - termici e fotovoltaici CALDAIA A COMBUSTIBILI

Dettagli

Manutenzione. maintenance it 03-05

Manutenzione. maintenance it 03-05 Manutenzione 21 Regolazione della pressione del giunto porta 2 Sostituzione delle pulegge e dei cavi del contrappeso Sostituzione del giunto porta, del vetro o delle guide della porta 4 Sostituzione della

Dettagli

firing SP rin KL er idr Anti SCH iuma watermi St gas tubi e r ACCordi Sprinkler giunti StAffAggio 25

firing SP rin KL er idr Anti SCH iuma watermi St gas tubi e r ACCordi Sprinkler giunti StAffAggio 25 Sprinkler firing IDRANTI SCHIUMA watermist GAS tubi e raccordi Giunti staffaggio 25 Valvola AD UMIDO I sistemi sprinkler ad umido sono progettati per essere utilizzati in applicazioni dove la temperatura

Dettagli

MP7 UNI Strumento per la misurazione della portata H 2 O delle reti idrauliche antincendio in funzione della pressione dinamica e residua.

MP7 UNI Strumento per la misurazione della portata H 2 O delle reti idrauliche antincendio in funzione della pressione dinamica e residua. MP7 UNI Strumento per la misurazione della portata H 2 O delle reti idrauliche antincendio in funzione della pressione dinamica e residua. 9 4 6 5 7 3 8 1 2 1. Strumento base MP7 UNI 2. Attacco UNI 45

Dettagli

ideale per la pulizia interna e esterna di tutte le autovetture rinnovamento di tessuti, tappeti e divani desert steam gun

ideale per la pulizia interna e esterna di tutte le autovetture rinnovamento di tessuti, tappeti e divani desert steam gun steam mop Unifica il potere di pulizia del vapore con la tecnologia delle microfibre, capaci di catturare sporco e polvere grazie alla carica elettrostatica. Steam mop offre una pratica soluzione per un

Dettagli

SET RUBINETTO D ARRESTO AD INCASSO RAUTITAN GAS ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

SET RUBINETTO D ARRESTO AD INCASSO RAUTITAN GAS ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO SET RUBINETTO D ARRESTO AD INCASSO RAUTITAN GAS ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Rispettare sempre le prescrizioni della norma UNI TS 11343 e le istruzioni contenute nell edizione aggiornata delle Informazioni

Dettagli

Sistemi solari termici Istruzioni di installazione

Sistemi solari termici Istruzioni di installazione Sistemi solari termici Istruzioni di installazione IT COMPONENTI DEL SUPPORTO DI BASE Per superfici di collettori di 4m 2 1 0 10 110 815 915 925 0 11,5 38,5 342,5 847,5 1151,5 1178,5 1190 0 134 204 279

Dettagli

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Istruzioni di installazione e funzionamento Legga con attenzione le istruzioni di installazione e funzionamento prima dell'installazione

Dettagli

Manuale di istruzioni

Manuale di istruzioni MA RP800_805_806_ 807_810_811_815 02 A_12-2010 ENGLISH ITALIANO SollevatorE IDRAULICO RP800 - attuatore IDRAULICO portata 150Kg SollevatorI elettrici RP805 - attuatore LINAK portata 150Kg RP806 - attuatore

Dettagli

SISTEMA AD UMIDO. Manuale Tecnico d uso e Manutenzione

SISTEMA AD UMIDO. Manuale Tecnico d uso e Manutenzione Manuale Tecnico d uso e Manutenzione Ottobre 2008 Form No. F_010508 Pagina II Ottobre 15, 2008 Indice Pagina I. DESCRIZIONE DEL SISTEMA 4 II. APPLICAZIONI DEL SISTEMA 6 III. REQUISITI DEL SISTEMA 27 A.

Dettagli

e Universal PRO costituiscono i modelli di punta della

e Universal PRO costituiscono i modelli di punta della Le serie e Universal PRO costituiscono i modelli di punta della gamma Comparato per uso industriale. DENOMINAZIONE: Sul servocomando sono riportate le seguenti indicazioni: Marchio e nome della società

Dettagli

VALVOLE A FARFALLA SERIE 1-2512

VALVOLE A FARFALLA SERIE 1-2512 VALVOLE A FARFALLA SERIE 1-2512 VALVOLE A FARFALLA SERIE 1-2512 Le valvole PARCOL serie 1-2512 sono provviste di un otturatore a disco di tipo "swing through" opportunamente profilato per ridurre le coppie

Dettagli

Sezione J Ugelli Per Aria

Sezione J Ugelli Per Aria Sezione J Ugelli Per Aria Generalità La nostra ampia gamma di ugelli per aria, ideali per applicazioni di asciugatura e soffiatura, include prodotti studiati per l'impiego con soffianti rigenerative e

Dettagli

Centrale termica per EcoBongas

Centrale termica per EcoBongas Centrale termica per EcoBongas Istruzioni di montaggio Centrale termica per BCC 80 singola e in cascata Centrale termica per BCC 120 singola e in cascata Centrale termica per BCC 160 singola e in cascata

Dettagli

ISTRUZIONI D USO 1/6 POMPE IDRAULICHE ELETTRICHE BAUDAT ARTICOLO SICUTOOL 760GV 8

ISTRUZIONI D USO 1/6 POMPE IDRAULICHE ELETTRICHE BAUDAT ARTICOLO SICUTOOL 760GV 8 ISTRUZIONI D USO 1/6 Istruzioni pubblicate sul sito www.sicutool.it POMPE IDRAULICHE ELETTRICHE BAUDAT ARTICOLO SICUTOOL 760GV 8 Costruttore: BAUDAT Gmbh & Co. KG Alte Poststr. 20 D 88525 Duermentingen

Dettagli

Impianto Antincendio. 1 di 5

Impianto Antincendio. 1 di 5 1 Impianto Antincendio 1. 01 Allestimento di cantiere comprensivo di apposizione di segnaletica di sicurezza, apposizione di cartello di cantiere indicante lavori da eseguire, committente, impresa e quant'altro,

Dettagli

Buon Lavoro Questo apparecchio è conforme alle direttive: 97/23/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE

Buon Lavoro Questo apparecchio è conforme alle direttive: 97/23/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE PRECAUZIONE PER L UTILIZZO E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l apparecchio e rivolgersi al centro

Dettagli

FILTRI AUTOMATICI AUTOPULENTI CON ATTACCHI 8 14 PER PORTATE FINO A 1000 MC/H

FILTRI AUTOMATICI AUTOPULENTI CON ATTACCHI 8 14 PER PORTATE FINO A 1000 MC/H FILTRI AMIAD MODELLO EBS FLUXA Fluxa Filtri S.p.A. Via Alberto Mario, 19 20149 Milano Tel. 0243808.1 (15 linee) Fax 024817227-0248012614 e-mail: liquid@fluxafiltri.com sito-www:fluxafiltri.com Agente per

Dettagli

Norme di uso e manutenzione per cilindri e servocilindri

Norme di uso e manutenzione per cilindri e servocilindri www.atos.com Tabella /I Norme di uso e manutenzione per cilindri e servocilindri Questo manuale di uso e manutenzione è valido solo per cilindri idraulici Atos e si propone di fornire utili informazioni

Dettagli

GUIDA PER L OPERATORE

GUIDA PER L OPERATORE ITALIAN OCTOBER 2013 REGISTRO DI MANUTENZIONE Numero di modello del sollevatore GUIDA PER L OPERATORE SOLLEVATORE PER MURI A SECCO SERIE 2300 Numero di serie del sollevatore Servizio eseguito : 16 US 7514

Dettagli

QUADERNO TECNICO 1. Approfondimento tecnico collettore Solcrafte

QUADERNO TECNICO 1. Approfondimento tecnico collettore Solcrafte QUADERNO TECNICO 1 Approfondimento tecnico collettore Solcrafte 2 QUADERNO TECNICO 1 : APPROFONDIMENTO TECNICO COLLETTORE SOLCRAFTE. Il presente documento di approfondimento tecnico fa seguito all enorme

Dettagli

accessori acquedotti accessori acquedotti idranti saracinesche saracinescheantincendio saracinesche

accessori acquedotti accessori acquedotti idranti saracinesche saracinescheantincendio saracinesche NASTRO SEGNALATORE collari collari /cad 14,00 RETE DI SEGNALAZIONE ACCESSORI ACQUEDOTTI ED ANTINCENDIO,,, collari SCRIZIONE /cad RETE GIALLA TUBO GAS DIM h.250x250 mt. CON FILO RILEVATORE IN 168,90 RETE

Dettagli

Rubinetto a sfera per gas da incasso con doppia uscita

Rubinetto a sfera per gas da incasso con doppia uscita IN GAS DOPPIO IN GAS DOPPIO Rubinetto a sfera per gas da incasso con doppia uscita VALVOLA A SFERA CW 617 N UNI EN 5-4 CESTELLO DI ISPEZIONE Plastica DADI DI FISSAGGIO CW 6 N UNI EN 4 SEDI LATERALI P.T.F.E.

Dettagli

MANUALE D USO E MANUTENZIONE

MANUALE D USO E MANUTENZIONE MANUALE D USO E MANUTENZIONE CENTRALINE DI DOSAGGIO DA 1000T È UN ASSOCIATO DAV TECH SAS Via S. Pio X 6/a 36077 Altavilla Vicentina (VI) - ITALIA Tel. 0039 0444 574510 Fax 0039 0444 574324 davtech@davtech.it

Dettagli

Istruzioni per la manutenzione

Istruzioni per la manutenzione Istruzioni per la manutenzione Caldaie murali a condensazione CGB-75 CGB-100 Caldaia solo riscaldamento Caldaia solo riscaldamento Wolf Italia S.r.l. Via 25 Aprile, 17 20097 S. Donato Milanese (MI) Tel.

Dettagli

CONTROLLO LIVELLO MECCANICO. VS9908 TELE INDICATORE DI LIVELLO pneumatico per serbatoio cilindrico con Ø compreso tra i 900 e i 3000 mm.

CONTROLLO LIVELLO MECCANICO. VS9908 TELE INDICATORE DI LIVELLO pneumatico per serbatoio cilindrico con Ø compreso tra i 900 e i 3000 mm. CONTROLLO LIVELLO CONTROLLO LIVELLO MECCANICO VS9908 TELE INDICATORE DI LIVELLO pneumatico per serbatoio cilindrico con Ø compreso tra i 900 e i 3000 mm. Calibrabile VS9902 INDICATORE DI LIVELLO meccanico

Dettagli

MANUALE D' ISTRUZIONI DEL REGGISELLA TELESCOPICO KS

MANUALE D' ISTRUZIONI DEL REGGISELLA TELESCOPICO KS MANUALE D' ISTRUZIONI DEL REGGISELLA TELESCOPICO KS Questo manuale si riferisce al modello LEV, LEV Carbon, LEV DX, and LEV 272 DA LEGGERE PRIMA DELL'USO Grazie per aver acquistato un nuovo reggisella

Dettagli