Ordinanza che istituisce provvedimenti nei confronti del Myanmar

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "946.231.157.5 Ordinanza che istituisce provvedimenti nei confronti del Myanmar"

Transcript

1 Ordinanza che istituisce provvedimenti nei confronti del Myanmar del 28 giugno 2006 (Stato 11 luglio 2006) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 2 della legge del 22 marzo sugli embarghi (LEmb), ordina: Sezione 1: Misure coercitive Art. 1 Divieto di fornire materiale d armamento e beni che potrebbero essere utilizzati per repressioni interne 1 Sono vietati la fornitura, la vendita e il transito a destinazione del Myanmar di materiale d armamento d ogni genere, comprese armi e munizioni, di veicoli e di equipaggiamento militari, di attrezzature paramilitari nonché dei relativi accessori e pezzi di ricambio. 2 Sono vietati la fornitura, la vendita e il transito a destinazione del Myanmar di beni menzionati nell allegato 1 che potrebbero essere utilizzati per la repressione interna. 3 È vietata la fornitura di servizi di ogni genere, inclusi servizi di mediazione e finanziari, connessi con attività militari nel Myanmar nonché la fornitura, la vendita, il transito, la fabbricazione, la manutenzione e l utilizzazione di beni di cui ai capoversi 1 e 2. 4 D intesa con i competenti uffici del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE), la Segretaria di Stato dell economia (SECO) può autorizzare deroghe ai divieti di cui ai capoversi 1 3 per: a. equipaggiamenti militari non letali o beni non letali menzionati nell allegato 1 esclusivamente destinati a scopi umanitari e di protezione, oppure a programmi delle Nazioni Unite, dell Unione europea o della Svizzera concernenti la creazione di istituzioni; b. beni destinati a operazioni di gestione delle crisi delle Nazioni Unite, dell Unione europea o della Svizzera; c. dispositivi e materiale utilizzati nelle operazioni di sminamento; d. indumenti di protezione (es. giubbotti antiproiettile) esportati temporaneamente per l uso individuale del personale delle Nazioni Unite, dell Unione europea e della Svizzera, dei rappresentanti dei media e del personale umanitario. RU RS

2 Commercio con l'estero 5 Sono fatte salve le disposizioni della legge del 13 dicembre sul controllo dei beni a duplice impiego e della legge del 13 dicembre sul materiale bellico. Art. 2 Blocco degli averi e delle risorse economiche 1 Gli averi e le risorse economiche di proprietà o sotto il controllo delle persone fisiche, delle imprese e delle organizzazioni menzionate nell allegato 2 sono bloccati. 2 È vietato trasferire averi alle persone fisiche, alle imprese e alle organizzazioni che sottostanno al blocco, oppure mettere a loro disposizione, direttamente o indirettamente, averi e risorse economiche. 3 D intesa con gli uffici competenti del DFAE e del Dipartimento federale delle finanze (DFF), la SECO può eccezionalmente autorizzare prelievi da conti bloccati, trasferimenti di valori patrimoniali bloccati, nonché la liberazione delle risorse economiche bloccate per tutelare interessi svizzeri o per prevenire casi di rigore. Art. 3 Definizioni Nella presente ordinanza si intende per: a. averi: valori patrimoniali, compresi denaro contante, assegni, crediti monetari, cambiali, ordini o altri strumenti di pagamento, depositi, debiti e riconoscimenti di debito, cartevalori e titoli di debito, certificati azionari, obbligazioni, titoli di credito, opzioni, obbligazioni fondiarie, derivati; interessi, dividendi o altri redditi o plusvalori generati da valori patrimoniali; crediti, diritti a compensazione, garanzie, fideiussioni o altri impegni finanziari; accrediti, polizze di carico, contratti di assicurazione, documenti di titolarizzazione di quote di fondi o altre risorse finanziarie e qualsiasi altro strumento di finanziamento delle esportazioni; b. blocco degli averi: l impedimento di ogni atto che permetta la gestione o l utilizzazione degli averi, fatte salve le normali operazioni amministrative effettuate dagli istituti finanziari; c. risorse economiche: i valori patrimoniali di ogni genere, indipendentemente dal fatto che siano materiali o immateriali, mobili o immobili, in particolare gli immobili e i beni di lusso, fatti salvi gli averi di cui alla lettera a; d. blocco delle risorse economiche: l impedimento dell impiego di tali risorse per acquisire averi, merci o servizi, comprese la vendita, la locazione o la costituzione in pegno delle risorse medesime. Art. 4 Divieto di finanziamento e di acquisto di partecipazioni 1 È vietato concedere crediti alle imprese menzionate nell allegato 3 e acquistare qualsiasi tipo di obbligazione emessa da dette imprese. 2 È vietato acquistare partecipazioni di imprese menzionate nell allegato 3. 2 RS RS

3 Provvedimenti nei confronti del Myanmar I divieti di cui ai capoversi 1 e 2 non si applicano a: a. contratti per la fornitura di beni o servizi con modalità di pagamento secondo gli usi commerciali e gli usuali accordi complementari, come un assicurazione del credito all esportazione; b. obblighi derivanti da contratti stipulati prima dell entrata in vigore della presente ordinanza. Art. 5 Divieto di entrata e di transito 1 L entrata in Svizzera o il transito attraverso la Svizzera sono vietati alle persone fisiche elencate nell allegato 2. 2 L Ufficio federale della migrazione (UFM) può concedere deroghe per ragioni umanitarie comprovate, per la partecipazione a riunioni di organizzazioni internazionali, a conferenze internazionali o a dialoghi politici concernenti il Myanmar oppure per tutelare interessi svizzeri. Sezione 2: Esecuzione e disposizioni penali Art. 6 Controllo ed esecuzione 1 La SECO sorveglia l esecuzione delle misure coercitive di cui agli articoli 1, 2 e 4. 2 L UFM sorveglia l esecuzione del divieto di entrata e di transito di cui all articolo 5. 3 Il controllo al confine è di competenza dell Amministrazione federale delle dogane. 4 Su indicazione della SECO, le autorità competenti adottano i provvedimenti necessari al blocco delle risorse economiche, ad esempio la menzione nel registro fondiario di un divieto di disporre dei beni, oppure il pignoramento o il suggellamento di beni di lusso. Art. 7 Dichiarazioni obbligatorie 1 Le persone e le istituzioni che detengono o amministrano averi, oppure sono a conoscenza di risorse economiche, presumibilmente rientranti nel campo d applicazione del blocco di cui all articolo 2 capoverso 1, li dichiarano senza indugio alla SECO. Nella dichiarazione devono figurare i nomi dei beneficiari, l oggetto e l importo degli averi bloccati. 2 Le persone e le istituzioni che acquistano partecipazioni di imprese menzionate nell allegato 3 in virtù di un contratto stipulato prima dell entrata in vigore della presente ordinanza, lo dichiarano senza indugio alla SECO, allegando alla dichiarazione una copia del contratto. 3

4 Commercio con l'estero Art. 8 Disposizioni penali 1 Chiunque viola gli articoli 1, 2, 4 o 5 della presente ordinanza è punito conformemente all articolo 9 LEmb. 2 Chiunque viola l articolo 7 della presente ordinanza è punito conformemente all articolo 10 LEmb. 3 Le infrazioni di cui agli articoli 9 e 10 LEmb sono perseguite e giudicate dalla SECO; quest ultima può ordinare sequestri e confische. Sezione 3: Disposizioni finali Art. 9 Abrogazione del diritto in vigore L ordinanza del 2 ottobre che istituisce provvedimenti nei confronti del Myanmar è abrogata. Art. 10 Entrata in vigore La presente ordinanza entra in vigore il 29 giugno [RU , , ] 4

5 Provvedimenti nei confronti del Myanmar Beni che possono essere utilizzati per la repressione interna 5 Allegato 1 (art. 1 cpv. 2) 1. Elmetti con protezione balistica, elmetti antirissa, scudi antirissa e scudi balistici; loro componenti appositamente progettate 2. Materiale specifico per il rilevamento delle impronte digitali 3. Proiettori con regolatori di potenza 4. Materiale da costruzione con protezione balistica 5. Coltelli da caccia 6. Apparecchiature specificamente progettate per la fabbricazione di fucili da caccia 7. Attrezzature per caricare a mano i proiettili 8. Dispositivi di intercettazione delle comunicazioni 9. Rivelatori ottici a stato solido 10. Tubi amplificatori d immagine 11. Strumenti di puntamento per armi da fuoco 12. Armi a canna liscia e relative munizioni tranne quelle specificamente progettate per usi militari e loro componenti appositamente progettate, salvo: le pistole per il lancio di razzi di segnalazione; e i fucili ad aria compressa o a cartucce da utilizzare come utensili industriali o come storditori senza crudeltà per gli animali 13. Simulatori per l addestramento all uso di armi da fuoco; loro componenti e accessori appositamente progettati o modificati 14. Bombe e bombe a mano tranne quelle progettate specificamente per usi militari e loro componenti appositamente progettate 15. Tenute di protezione tranne quelle prodotte secondo norme o specificazioni militari e loro componenti appositamente progettate 16. Qualsiasi veicolo utilitario a quattro ruote motrici che possa essere utilizzato come fuoristrada e abbia una protezione balistica, di serie o aggiunta; armature profilate per detti veicoli 17. Idranti e loro componenti appositamente progettate o modificate 18. Veicoli muniti di idranti 5 Traduzione del testo originale in inglese; soltanto quest ultimo fa fede. 5

6 Commercio con l'estero 19. Veicoli specificamente progettati o modificati per essere elettrificati onde respingere gli assalitori; loro componenti appositamente progettate o modificate a tale scopo 20. Apparecchi acustici presentati dal fabbricante o dal fornitore come dispositivi antirissa; loro componenti appositamente progettate 21. Ceppi, catene e cinture a scariche elettriche, specificamente progettati per immobilizzare gli esseri umani, eccetto le manette le cui dimensioni totali, compresa la catena, non superano i 240 mm in posizione chiusa 22. Apparecchi portatili progettati o modificati come dispositivi antirissa o di autodifesa mediante sostanze paralizzanti (quali i gas lacrimogeni o i gas irritanti); loro componenti appositamente progettate 23. Apparecchi portatili progettati o modificati come dispositivi antirissa o di autodifesa mediante scariche elettriche (compresi i manganelli a scariche elettriche, gli scudi a scariche elettriche, i fucili a proiettili di gomma e i fucili a proiettili elettrici [taser]; loro componenti specificamente progettate o modificate a tale scopo 24. Apparecchiature elettroniche per l individuazione degli esplosivi nascosti e loro componenti appositamente progettate, tranne gli apparecchi d ispezione televisivi o a raggi x 25. Apparecchiature elettroniche di disturbo (interferenza), specificamente progettate per impedire la detonazione telecomandata di ordigni esplosivi artigianali; loro componenti appositamente progettate 26. Apparecchi e dispositivi specificamente progettati per provocare esplosioni con mezzi elettrici o non elettrici, compresi gli apparecchi di innesco, i detonatori, gli ignitori, gli acceleranti di esplosione e le corde di detonazione e le loro componenti appositamente progettate, tranne: quelli specificamente progettati per un uso commerciale specifico consistente nell azionamento o nel funzionamento di altri apparecchi o dispositivi non destinati a provocare esplosioni (p. es. i dispositivi per gonfiare gli airbag e i protettori di sovratensione degli attuatori di sprinkler antincendio) 27. Apparecchi e dispositivi specificamente progettati per l eliminazione degli ordigni esplosivi, tranne: le custodie delle bombe e i contenitori di oggetti di cui si conosce o si sospetta la natura di esplosivi di fabbricazione artigianale 28. Apparecchiature per la visione notturna e la registrazione di immagini termiche, amplificatori d immagine o sensori a stato solido destinati a questi scopi 29. Carica esplosiva a taglio lineare 6

7 Provvedimenti nei confronti del Myanmar Esplosivi e sostanze collegate, come segue: amatolo nitrocellulosa (contenente oltre il 12,5 % di azoto) nitroglicole tetranitrato di pentaeritrite (PETN) cloruro di picrile trinitrofenilmetilnitrammina (tetrile) 2,4,6 trinitrotoluene (TNT) 31. Software specificamente progettato per gli equipaggiamenti elencati e tecnologia necessaria 7

8 Commercio con l'estero Allegato 2 (art. 2 cpv. 1 e art. 5 cpv. 1) Persone fisiche, imprese e organizzazioni alle quali si applicano i provvedimenti di cui agli articoli 2 e 5 A. Consiglio di Stato per la pace e lo Sviluppo (SPDC), cognome ed eventuali pseudonimi Dati identificativi (carica/titolo, data e luogo di nascita, numero di passaporto/carta d identità, coniuge o figlio/figlia di ) A1a Than Shwe Comandante in capo dell esercito; Generale; Presidente; data di nascita: A1b Kyaing Kyaing Moglie del Generale Than Shwe A1c Thandar Shwe Figlia del Generale Than Shwe A1d Khin Pyone Shwe Figlia del Generale Than Shwe A1e Aye Aye Thit Shwe Figlia del Generale Than Shwe A1f Tun Naing Shwe, Figlio del Generale Than Shwe pseudonimo: Tun Tun Naing A1g Khin Thanda Moglie di Tun Naing Shwe A1h Kyaing San Shwe Figlio di Than Shwe A1i Khin Win Sein Dott.; moglie di Kyaing San Shwe A1j Thant Zaw Shwe, Figlio del Generale Than Shwe pseudonimo: Maung Maung A1k Dewar Shwe Figlia del Generale Than Shwe A1l Kyi Kyi Shwe Figlia del Generale Than Shwe A2a Maung Aye Vicecomandante in capo dell esercito; Generale; vicepresidente; data di nascita: A2b Mya Mya San Moglie del Vicegenerale Maung Aye A2c Nandar Aye Figlia del Vicegenerale Maung Aye; moglie del Comandante Pye Aung (D17g) A3a Shwe Mann Generale Thura (Thura è un titolo); capo di stato maggiore e coordinatore delle operazioni speciali (esercito, forze navali e aeree); data di nascita: A3b Khin Lay Thet Moglie del Generale Thura Shwe Mann; data di nascita:

9 Provvedimenti nei confronti del Myanmar , cognome ed eventuali pseudonimi Dati identificativi (carica/titolo, data e luogo di nascita, numero di passaporto/carta d identità, coniuge o figlio/figlia di ) A3c Aung Thet Mann Figlio del Generale Thura Shwe Mann; Ayeya Shwe Wa Company; data di nascita: ; passaporto n.: CM A3d Toe Naing Mann Figlio del Generale Thura Shwe Mann; data di nascita: A3e Zay Zin Latt Moglie di Toe Naing Mann; figlia di Khin Shwe (J5a); data di nascita: A4a Soe Win Generale; Primo ministro dal ; né en 1946 A4b Than Than Nwe Moglie del Generale Soe Win A5a Thein Sein Tenente Generale; Primo segretario (dal ) e Aiutante generale A5b Khin Khin Win Moglie del Tenente Generale Thein Sein A6a Tin Aung Myint Oo Tenente Generale Thiha Thura (Thiha Thura è un titolo); Quartiermastro generale A6b Khin Saw Hnin Moglie del Tenente Generale Thiha Thura Tin Aung Myint Oo A7a Kyaw Win Tenente Generale; capo dell Ufficio Operazioni speciali 2 (Stato di Kayah) A7b San San Yee, Moglie del Tenente Generale Kyaw Win pseudonimo: San San Yi A7c Nyi Nyi Aung Figlio del Tenente Generale Kyaw Win A7d San Thida Win Moglie di Nyi Nyi Aung A7e Min Nay Kyaw Win Figlio del Tenente Generale Kyaw Win A7f Phone Myint Htun Dott.; figlio del Tenente Generale Kyaw Win A7g San Sabai Win Moglie del Dott. Phone Myint Htun A8a Tin Aye Tenente Generale; capo dell approvvigionamento militare e responsabile dell Unione delle imprese economiche del Myanmar (Union of Myanmar Economic Holdings Ltd, UMEHL) A8b Kyi Kyi Ohn Moglie del Tenente Generale Tin Aye A8c Zaw Min Aye Figlio del Tenente Generale Tin Aye A9a Ye Myint Tenente Generale; capo dell Ufficio Operazioni speciali 1 (Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay) A9b Tin Lin Myint Moglie del Tenente Generale Ye Myint; data di nascita:

10 Commercio con l'estero, cognome ed eventuali pseudonimi Dati identificativi (carica/titolo, data e luogo di nascita, numero di passaporto/carta d identità, coniuge o figlio/figlia di ) A9c Theingi Ye Myint Figlia del Tenente Generale Ye Myint A9d Aung Zaw Ye Myint Figlio del Tenente Generale Ye Myint; Yetagun Construction Co A9e Kay Khaing Ye Myint Figlia del Tenente Generale Ye Myint A10a Aung Htwe Tenente Generale; capo dell addestramento delle forze armate A10b Khin Hnin Wai Moglie del Tenente Generale Aung Htwe A11a Khin Maung Than Tenente Generale; capo dell Ufficio Operazioni speciali 3 (Pegu, Yangon, Irrawaddy, Arakan) A11b Marlar Tint Moglie del Tenente Generale Khin Maung Than A12a Maung Bo Tenente Generale capo dell Ufficio Operazioni speciali 4 (Karen, Mon, Tenasserim) A12b Khin Lay Myint Moglie del Tenente Generale Maung Bo A12c Kyaw Swa Myint Figlio del Tenente Generale Maung Bo; uomo d affari A13a Myint Swe Tenente Generale; capo della sicurezza militare A13b Khin Thet Htay Moglie del Tenente Generale Myint Swe B. Comandanti regionali Dati identificativi (incluso comando) B1a Hla Htay Win Brigadiere Generale; Yangon B1b Mar Mar Wai Moglie del Brigadiere Generale Hla Htay Win B2a Ye Myint Maggiore Generale; est Stato di Chan (sud) B2b Myat Ngwe Moglie del Maggiore Generale Ye Myint B3a B3b Thar Aye, pseudonimo Tha Aye Wai Wai Khaing, pseudonimo: Wei Wei Khaing Maggiore Generale; nord-ovest (divisione Sagaing) Moglie del Maggiore Generale Thar Aye B4a Maung Maung Swe Maggiore Generale; costa (divisione Tanintharyi) 10

11 Provvedimenti nei confronti del Myanmar Dati identificativi (incluso comando) B4b Tin Tin Nwe Moglie del Maggiore Generale Maung Maung Swe B4c Ei Thet Thet Swe Figlia del Maggiore Generale Maung Maung Swe B4d Kaung Kyaw Swe Figlio del Maggiore Generale Maung Maung Swe B5a Myint Hlaing Maggiore Generale; nord-est Stato di Chan (nord) B5b Khin Thant Sin Moglie del Maggiore Generale Myint Hlaing B5c Hnin Nandar Hlaing Figlia del Maggiore Generale Myint Hlaing B5d Thant Sin Hlaing Cadetto; figlio del Maggiore Generale Myint Hlaing B6a Khin Zaw Maggiore Generale; centro (divisione Mandalay) B6b Khin Pyone Win Moglie del Maggiore Generale Khin Zaw B6c Kyi Tha Khin Zaw Figlio del Maggiore Generale Khin Zaw B6d Su Khin Zaw Figlia del Maggiore Generale Khin Zaw B7a Khin Maung Myint Maggiore Generale; ovest Stato di Rakhine B7b Win Win Nu Moglie del Maggiore Generale Khin Maung Myint B8a Myint Aung Maggiore Generale Thura (Thura è un titolo); sud-ovest (divisione Irrawaddy) B8b Than Than Nwe Moglie del Maggiore Generale Thura Myint Aung B9a Ohn Myint Maggiore Generale; nord Stato di Kachin B9b Nu Nu Swe Moglie del Maggiore Generale Ohn Myint B10a Ko Ko Maggiore Generale; sud (divisione Pegu) B10b Sao Nwan Khun Sum Moglie del Maggiore Generale Ko Ko B11a Soe Naing Maggiore Generale; sud-est Stato di Mon B11b Tin Tin Latt Moglie del Maggiore Generale Soe Naing B11c Wut Yi Oo Figlia del Maggiore Generale Soe Naing B11d Htun Zaw Win Capitano; marito di Wut Yi Oo B11e Yin Thu Aye Figlia del Maggiore Generale Soe Naing B11f Yi Phone Zaw Figlio del Maggiore Generale Soe Naing B12a Min Aung Hlaing Maggiore Generale; Triangolo Stato Shan (est) 11

12 Commercio con l'estero C. Vicecomandanti regionali Dati identificativi (incluso comando) C1a Wai Lwin Brigadiere Generale; Yangon C1b Swe Swe Oo Moglie del Brigadiere Generale Wai Lwin C1c Wai Phyo Figlio del Brigadiere Generale Wai Lwin C1d Lwin Yamin Figlia del Brigadiere Generale Wai Lwin C2a Nay Win Brigadiere Generale; centro C2b Nan Aye Mya Moglie del Brigadiere Generale Nay Win C3a Tin Maung Ohn Brigadiere Generale; nord-ovest C4a San Tun Brigadiere Generale; nord C4b Tin Sein Moglie del Brigadiere Generale San Tun C5a Hla Myint Brigadiere Generale; nord-est C5b Su Su Hlaing Moglie del Brigadiere Generale Hla Myint C6a Wai Lin Brigadiere Generale; Triangolo C7a Win Myint Brigadiere Generale; est C8a Zaw Min Colonnello; sud-est C9a Hone Ngaing, pseudonimo Brigadiere Generale; costa Hon Ngai C10a Maung Ni Brigadiere Generale Thura (Thura è un titolo); Sud C10b Nan Myint Sein Moglie del Brigadiere Generale Thura Maung Ni C11a Tint Swe Brigadiere Generale; sud-ovest C11b Khin Thaung Moglie del Brigadiere Generale Tint Swe C11c Ye Min, pseudonimo Figlio del Brigadiere Generale Tint Swe Ye Kyaw Swar Swe C11d Su Mon Swe Moglie di Ye Min C12a Tin Hlaing Brigadiere Generale; ovest D. Ministri Dati identificativi (incluso Ministero) D3a Htay Oo Maggiore Generale; agricoltura e irrigazione dal (in precedenza: Cooperative, dal ) D3b Ni Ni Win Moglie del Maggiore Generale Htay Oo D3c Thein Zaw Nyo Cadetto; figlio del Maggiore Generale Htay Oo 12

13 Provvedimenti nei confronti del Myanmar Dati identificativi (incluso Ministero) D4a Tin Naing Thein Brigadiere Generale; commercio dal (in precedenza: viceministro per le foreste) D4b Aye Aye Moglie del Brigadiere Generale Tin Naing Thein D5a Saw Tun Maggiore Generale; edilizia; data di nascita: D5b Myint Myint Ko Moglie del Maggiore Generale Saw Tun; data di nascita: D5c Me Me Tun Figlia del Maggiore Generale Saw Tun; data di nascita: ; passaporto n.: D5d Maung Maung Lwin Marito di Me Me Tun; data di nascita: D6a Zaw Min Colonnello; Cooperative dal (in precedenza: presidente del Consiglio per la pace e lo sviluppo del Magwe) D6b Khin Mi Mi Moglie del colonnello Zaw Min D7a Kyi Aung Maggiore Generale; cultura D7b Khin Khin Lay Moglie del Maggiore Generale Kyi Aung D8a Chan Nyein Dott.; istruzione (in precedenza: viceministro per la scienza e tecnologia) D8b Sandar Aung Moglie del dott. Chan Nyein D9a Tin Htut Maggiore Generale; energia elettrica D9b Tin Tin Nyunt Moglie del Maggiore Generale Tin Htut D10a Lun Thi Brigadiere Generale; energia D10b Khin Mar Aye Moglie del Brigadiere Generale Lun Thi D10c Mya Sein Aye Figlia del Brigadiere Generale Lun Thi D10d Zin Maung Lun Figlio del Brigadiere Generale Lun Thi D10e Zar Chi Ko Moglie di Zin Maung Lun D11a Hla Tun Maggiore Generale; finanze e fisco D11b Khin Than Win Moglie del Maggiore Generale Hla Tun D12a Nyan Win Affari esteri dal (in precedenza: vicecapo dell addestramento delle forze armate); data di nascita: D12b Myint Myint Soe Moglie di Nyan Win D13a Thein Aung Brigadiere Generale; foreste D13b Khin Htay Myint Moglie del Brigadiere Generale Thein Aung 13

14 Commercio con l'estero Dati identificativi (incluso Ministero) D14a Kyaw Myint D14b Nilar Thaw D15a Maung Oo D15b Nyunt Nyunt Oo D16a Sein Htwa D16b Khin Aye Prof. Dott.; sanità Moglie del Prof. Dott. Kyaw Myint Maggiore generale; interno Moglie del Maggiore Generale Maung Oo Maggiore generale; ministro dell immigrazione e affari demografici e ministro della previdenza sociale, degli aiuti e reinsediamento Moglie del Maggiore Generale Sein Htwa D17a Aung Thaung Industria 1 D17b Khin Khin Yi Moglie de Aung Thaung D17c Moe Aung Comandante; figlio di Aung Thaung D17d Aye Khaing Nyunt Dott.; moglie del Comandante Moe Aung D17e Nay Aung Figlio di Aung Thaung; uomo d affari; amministratore delegato di Aung Yee Phyoe Co. Ltd D17f Khin Moe Nyunt Moglie di Nay Aung D17g Pyi Aung, pseudonimo Pye Aung D17h Khin Ngu Yi Phyo Capitano; figlio di Aung Thaung (sposato con Nandar Aye (A2c)) Figlia di Aung Thaung D17i Thu Nanda Aung Dott.; figlia di Aung Thaung D17j Aye Myat Po Aung Figlia di Aung Thaung D18a Saw Lwin Maggiore Generale; industria 2 D18b Moe Moe Myint Moglie del Maggiore Generale Saw Lwin D19a Kyaw Hsan Brigadiere Generale; informazione D19b Kyi Kyi Win Moglie del Brigadiere Generale Kyaw Hsan D20a Maung Maung Thein Brigadiere Generale; allevamento e pesca D20b Myint Myint Aye Moglie del Brigadiere Generale Maung Maung Thein D20c Min Thein Figlio del Brigadiere Generale Maung Maung Thein D21a Ohn Myint Brigadiere Generale; miniere D21b San San Moglie del Brigadiere Generale Ohn Myint D21c Thet Naing Oo Figlio del Brigadiere Generale Ohn Myint D21d Min Thet Oo Figlio del Brigadiere Generale Ohn Myint D22a Soe Tha Pianificazione nazionale e sviluppo economico 14

15 Provvedimenti nei confronti del Myanmar Dati identificativi (incluso Ministero) D22b Kyu Kyu Win D22c Kyaw Myat Soe D22d Wei Wei Lay D23a Thein Nyunt D23b Kyin Khaing D24a Aung Min D24b Wai Wai Thar, pseudonimo: Wai Wai Tha D25a Myint Maung D25b Aung Kyaw Soe D25c Su Su Sandi D25d Zin Myint Maung Moglie di Soe Tha Figlio di Soe Tha Moglie di Kyaw Myat Soe Colonnello; promozione delle zone di confine, delle etnie nazionali e dello sviluppo; probabilmente sindaco di Naypyidaw (Pyinmana) Moglie del Colonnello Thein Nyunt Maggiore Generale; trasporti ferroviari Moglie del Maggiore Generale Aung Min Brigadiere Generale Thura (Thura è un titolo); affari religiosi Figlio del Brigadiere Generale Thura Myint Maung Moglie di Aung Kyaw Soe Figlia del Brigadiere Generale Thura Myint Maung D26a Thaung Scienza e tecnologia/lavoro (dal ) D26b May Kyi Sein Moglie di Thaung D27a Aye Myint Brigadiere Generale Thura (Thura è un titolo); sport D27b Aye Aye Moglie del Brigadiere Generale Thura Aye Myint D27c Nay Linn Figlio del Brigadiere Generale Thura Aye Myint D28a Thein Zaw Brigadiere Generale; ministro delle telecomunicazioni, poste e telegrafi e ministro del settore alberghiero e del turismo D28b Mu Mu Win Moglie del Brigadiere Generale Thein Zaw D29a Thein Swe Maggiore Generale; trasporti dal (in precedenza: Gabinetto del Primo ministro dal ) D29b Mya Theingi Moglie del Maggiore Generale Thein Swe 15

16 Commercio con l'estero E. Viceministri Dati identificativi (incluso Ministero) E1a Ohn Myint Agricoltura e irrigazione E1b Thet War Moglie di Ohn Myint E2a Aung Tun Brigadiere Generale; commercio E3a Myint Thein Brigadiere Generale; edilizia E3b Mya Than Moglie del Brigadiere Generale Myint Thein E4a Soe Win Maung Brigadiere Generale; cultura E4b Myint Myint Wai, pseudonimo: Khin Myint Wai Moglie del Brigadiere Generale Soe Win Maung E5a Khin Maung Win Brigadiere Generale; difesa E7a Myo Nyunt Istruzione E7b Marlar Thein Moglie di Myo Nyunt E8a Aung Myo Min Brigadiere Generale; istruzione E8b Thazin Nwe Moglie del Brigadiere Generale Aung Myo Min E9a Myo Myint Energia elettrica E9b Tin Tin Myint Moglie di Myo Myint E10a Than Htay Brigadiere Generale; energia dal E10b Soe Wut Yi Moglie del Brigadiere Generale Than Htay E11a Hla Thein Swe Colonnello; finanza e fisco E11b Thida Win Moglie del Colonnello Hla Thein Swe E12a Kyaw Thu Affari esteri; data di nascita: E12b Lei Lei Kyi Moglie di Kyaw Thu E13a Maung Myint Affari esteri dal E13b Khin Mya Win Dott.; moglie di Maung Myint E14a Mya Oo Prof. Dott.; sanità; data di nascita: E14b Tin Tin Mya Moglie del Prof. Dott. Mya Oo E14c Tun Tun Oo Dott.; figlio del Prof. Dott. Mya Oo; data di nascita: E14d Mya Thuzar Dott.; figlia del Prof. Dott. Mya Oo; data di nascita: E14e Mya Thidar Figlia del Prof. Dott. Mya Oo; data di nascita:

17 Provvedimenti nei confronti del Myanmar Dati identificativi (incluso Ministero) E14f Mya Nandar Figlia del Prof. Dott. Mya Oo; data di nascita: E15a Phone Swe Brigadiere Generale; interni dal E15b San San Wai Moglie del Brigadiere Generale Phone Swe E16a Aye Myint Kyu Brigadiere Generale; settore alberghiero e turismo E16b Khin Swe Myint Moglie del Brigadiere Generale Aye Myint Kyu E17a Maung Aung Immigrazione e popolazione E17b Hmwe Hmwe Moglie di Maung Aung E18a Thein Tun Brigadiere Generale; industria 1 E19a Khin Maung Kyaw Tenente Colonnello; industria 2 E19b Mi Mi Wai Moglie del Tenente Colonnello Khin Maung Kyaw E20a Aung Thein Brigadiere Generale; informazione E20b Tin Tin Nwe Moglie del Brigadiere Generale Aung Thein E21a Thein Sein Informazione; membro del Comitato esecutivo centrale dell Associazione per l unione, lo sviluppo, la solidarietà (Union Solidarity and Development Association, USDA) E21b Khin Khin Wai Moglie di Thein Sein E21c Thein Aung Thaw Figlio di Thein Sein E21d Su Su Cho Moglie di Thein Aung Thaw E22a Win Sein Brigadiere Generale; lavoro E22b Wai Wai Linn Moglie del Brigadiere Generale Win Sein E23a Myint Thein Miniere E23b Khin May San Moglie di Myint Thein E24a Tin Ngwe Colonnello; promozione delle zone di confine, delle etnie nazionali e dello sviluppo E24b Khin Mya Chit Moglie del Colonnello Tin Ngwe E25a Than Tun Brigadiere Generale; promozione delle zone di confine, delle etnie nazionali e dello sviluppo E25b May Than Tun Figlia del Brigadiere Generale Than Tun, data di nascita: E25c Ye Htun Myat Moglie di May Than Tun 17

18 Commercio con l'estero Dati identificativi (incluso Ministero) E26a Thaung Lwin Thura (Thura è un titolo); trasporti ferroviari E26b Yi Yi Htwe Dott.; Moglie di Thura Thaung Lwin E27a Aung Ko Brigadiere Generale Thura (Thura è un titolo); affari religiosi; membro del Comitato esecutivo centrale dell USDA E27b Myint Myint Yee, pseudonimo Yi Yi Myint Moglie del Brigadiere Generale Thura Aung Ko E28a Kyaw Soe Scienza e tecnologia E29a Thurein Zaw Colonnello; pianificazione nazionale e sviluppo economico E30a Kyaw Myint Brigadiere Generale; previdenza sociale, aiuti e reinsediamento E30b Khin Nwe Nwe Moglie del Brigadiere Generale Kyaw Myint E31a Pe Than Trasporti e trasporti ferroviari E31b Cho Cho Tun Moglie di Pe Than E32a Nyan Tun Aung Colonnello; trasporti F. Altre autorità in materia di turismo Dati identificativi (inclusa carica) F1a Htay Aung Capitano (emerito); Direttore generale, Direzione settore alberghiero e turismo (Amministratore delegato Servizi alberghieri e turistici del Myanmar fino all agosto 2004) F2a Tin Maung Shwe Vicedirettore generale, Direzione settore alberghiero e turismo F3a Soe Thein Amministratore delegato Servizi alberghieri e turistici del Myanmar fino dall ottobre 2004 (in precedenza: Direttore generale) F4a Khin Maung Soe Direttore generale F5a Tint Swe Direttore generale F6a Yan Naing Tenente Colonnello; Direttore generale, settore alberghiero e turismo F7a Nyunt Nyunt Than Direttore per la promozione del turismo; settore alberghiero e turismo 18

19 Provvedimenti nei confronti del Myanmar G. Alti ufficiali (grado pari o superiore a quello di Brigadiere Generale) Dati identificativi (inclusa funzione) G1a Hla Shwe Maggiore Generale; vice aiutante generale G3a Soe Maung Maggiore Generale; avvocato generale G4a Thein Htaik Brigadiere Generale; ispettore generale pseudonimo: Hteik G5a Saw Hla Maggiore Generale; capo della polizia militare G6a Khin Maung Tun Maggiore Generale; Vicequartiermastro generale G7a Lun Maung Maggiore Generale; revisore dei conti generale G8a Nay Win Maggiore Generale; assistente militare del SPDC G9a Hsan Hsint Maggiore Generale; Generale responsabile dell assegnazione del personale militare; nato nel 1951 G9b Khin Ma Lay Moglie del Maggiore Generale Hsan Hsint G9c Okkar San Sint Figlio del Maggiore Generale Hsan Hsint G10a Hla Aung Thein Maggiore Generale; comandante in campo, Yangon G10b Amy Khaing Moglie di Hla Aung Thein G11a Win Myint Maggiore Generale; vicecapo dell addestramento delle forze armate G12a Aung Kyi Maggiore Generale; vicecapo dell addestramento delle forze armate G12b Thet Thet Swe Moglie del Maggiore Generale Aung Kyi G13a Moe Hein Maggiore Generale; comandante, Accademia della difesa nazionale G14a Khin Aung Myint Maggiore Generale; Direttore delle relazioni pubbliche e guerra psicologica, membro della Direzione della UMEHL G15a Thein Tun Maggiore Generale; Direttore delle teletrasmissioni; membro del National Convention Convening Management Committee G16a Than Htay Maggiore Generale; direttore dei rifornimenti e trasporti G17a Khin Maung Tint Maggiore Generale; direttore dell officina carte valori 19

20 Commercio con l'estero G18a Sein Lin G19a Kyi Win G20a Tin Tun G21a Aung Thein G22a Aye Myint G23a Myo Myint G24a Than Maung G25a Win Myint G26a Than Sein G26b Rosy Mya Than G27a Win Than G28a Than Maung G29a Khin Naing Win G30a Zaw Win Marina G31a Soe Thein G31b Khin Aye Kyin G31c Yimon Aye Dati identificativi (inclusa funzione) Maggiore Generale; Direttore, Ministero della difesa (funzione specifica ignota, in precedenza: direttore dell approvvigionamento) Maggiore Generale; direttore dell artiglieria e dei mezzi corazzati; membro della Direzione della UMEHL Maggiore Generale; direttore del Genio militare Maggiore Generale; direttore Reinsediamenti Maggiore Generale; Ministero della difesa Brigadiere Generale; capo dell archivio dei servizi della difesa Brigadiere Generale; vicecapo dell Accademia della difesa nazionale Brigadiere Generale; rettore della Defence Services Technological Academy (DSTA) Brigadiere Generale; capo dei servizi ospedalieri della difesa, Mingaladon; data e luogo di nascita: , Bago Moglie del Brigadiere Generale Than Sein Brigadiere Generale; direttore delle acquisizioni e amministratore delegato della UMEHL (in precedenza: Brigadiere Generale Win Hlaing, K1a) Brigadiere Generale; direttore della milizia popolare e forze di confine Brigadiere Generale; direttore delle industrie della difesa Brigadiere Generale; comandante della Stazione di Bahtoo (Stato Shan) e direttore della scuola di addestramento al combattimento dei servizi della difesa (esercito) Viceammiraglio; comandante in capo della marina Moglie del Contrammiraglio Soe Thein Figlia del Contrammiraglio Soe Thein, data di nascita:

946.231.149.82 Ordinanza che istituisce provvedimenti nei confronti della Libia

946.231.149.82 Ordinanza che istituisce provvedimenti nei confronti della Libia Ordinanza che istituisce provvedimenti nei confronti della Libia del 30 marzo 2011 (Stato 5 agosto 2014) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 2 della legge del 22 marzo 2002 1 sugli embarghi

Dettagli

Divieto di fornire materiale d armamento e materiale affine

Divieto di fornire materiale d armamento e materiale affine Ordinanza che istituisce provvedimenti nei confronti della Costa d Avorio 946.231.13 del 19 gennaio 2005 (Stato 11 marzo 2015) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 2 della legge del 22 marzo

Dettagli

946.231.127.6 Ordinanza che istituisce provvedimenti nei confronti della Repubblica popolare democratica di Corea

946.231.127.6 Ordinanza che istituisce provvedimenti nei confronti della Repubblica popolare democratica di Corea Ordinanza che istituisce provvedimenti nei confronti della Repubblica popolare democratica di Corea del 25 ottobre 2006 (Stato 31 ottobre 2006) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 2 della

Dettagli

REGOLAMENTO (UE) N. 411/2010 DELLA COMMISSIONE

REGOLAMENTO (UE) N. 411/2010 DELLA COMMISSIONE L 118/10 Gazzetta ufficiale dell Unione europea 12.5.2010 REGOLAENTO (UE) N. 411/2010 DELLA COISSIONE del 10 maggio 2010 recante modifica del regolamento (CE) n. 194/2008 del Consiglio che proroga e intensifica

Dettagli

Ordinanza che istituisce provvedimenti nei confronti del Myanmar

Ordinanza che istituisce provvedimenti nei confronti del Myanmar Ornanza che istituisce provvementi nei confronti del yanmar ofica del 6 cembre 2011 Il Dipartimento federale dell economia, visto l articolo 16 della legge del 22 marzo 2002 1 sugli embarghi, orna: I Gli

Dettagli

Articolo 1. Ai fini del presente regolamento si intende per:

Articolo 1. Ai fini del presente regolamento si intende per: MYANMAR/BIRMANIA - REGOLAMENTO (UE) N. 401/2013 del 2 maggio 2013 concernente misure restrittive nei confronti del Myanmar/Birmania e che abroga il regolamento (CE) n. 194/2008 Ai fini del presente regolamento

Dettagli

946.231.127.6 Ordinanza che istituisce provvedimenti nei confronti della Repubblica popolare democratica di Corea

946.231.127.6 Ordinanza che istituisce provvedimenti nei confronti della Repubblica popolare democratica di Corea Ordinanza che istituisce provvedimenti nei confronti della Repubblica popolare democratica di Corea del 25 ottobre 2006 (Stato 15 maggio 2009) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 2 della legge

Dettagli

III ATTI ADOTTATI A NORMA DEL TITOLO V DEL TRATTATO UE

III ATTI ADOTTATI A NORMA DEL TITOLO V DEL TRATTATO UE 24.11.2007 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 308/1 III (Atti adottati a norma del trattato UE) ATTI ADOTTATI A NORA DEL TITOLO V DEL TRATTATO UE POSIZIONE COUNE 2007/750/PESC DEL CONSIGLIO del 19

Dettagli

946.231.176.72 Ordinanza che istituisce provvedimenti per impedire l aggiramento delle sanzioni internazionali in relazione alla situazione in Ucraina

946.231.176.72 Ordinanza che istituisce provvedimenti per impedire l aggiramento delle sanzioni internazionali in relazione alla situazione in Ucraina Ordinanza che istituisce provvedimenti per impedire l aggiramento delle sanzioni internazionali in relazione alla situazione in Ucraina del 27 agosto 2014 (Stato 27 agosto 2014) Il Consiglio federale svizzero,

Dettagli

Legge federale sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni

Legge federale sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni Legge federale sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni (Legge sulle armi, LArm) 514.54 del 20 giugno 1997 (Stato 1 maggio 2007) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l articolo

Dettagli

REPORT MISSIONE GENNAIO 2015

REPORT MISSIONE GENNAIO 2015 REPORT MISSIONE GENNAIO 2015 Si è conclusa la missione in Myanmar effettuata dal 2 al 22 gennaio 2015. Hanno partecipato il Vice Presidente dell IMYBC Andrea Ganelli, il Segretario dell IMYBC Luca Saporiti

Dettagli

Legge federale sull applicazione di sanzioni internazionali

Legge federale sull applicazione di sanzioni internazionali Legge federale sull applicazione di sanzioni internazionali (Legge sugli embarghi, LEmb) 946.231 del 22 marzo 2002 (Stato 27 luglio 2004) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli

Dettagli

Ordinanza del DDPS sull equipaggiamento personale dei militari

Ordinanza del DDPS sull equipaggiamento personale dei militari Ordinanza del DDPS sull equipaggiamento personale dei militari (OEPM-DDPS) 514.101 del 9 dicembre 2003 (Stato 1 gennaio 2010) Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e

Dettagli

Denominazione dei Dipartimenti e degli uffici

Denominazione dei Dipartimenti e degli uffici (unità amministrative dell Amministrazione federale senza le commissioni extraparlamentari) Assemblea federale Assemblea federale Servizi del Parlamento Segreteria delle commissioni delle finanze e della

Dettagli

Disciplinamento previsto dal P-LArm: Tipo di arma Spiegazioni sul tipo di arma. in vigore:

Disciplinamento previsto dal P-LArm: Tipo di arma Spiegazioni sul tipo di arma. in vigore: Armi antiche Armi da fuoco portatili fabbricate prima del 1890; armi da taglio, da punta e altre armi fabbricate prima del 1900. Armi ad aria compressa/ armi a CO 2 Pugnali Dispositivi che producono un

Dettagli

MISURE RESTRITTIVE NEL COMMERCIO CON L IRAN: AGGIORNAMENTO

MISURE RESTRITTIVE NEL COMMERCIO CON L IRAN: AGGIORNAMENTO MISURE RESTRITTIVE NEL COMMERCIO CON L IRAN: AGGIORNAMENTO Nei confronti dell Iran vigono ormai da qualche anno misure commerciali restrittive di cui gli operatori economici comunitari devono tener debitamente

Dettagli

Ordinanza sull impiego di società di sicurezza private da parte della Confederazione

Ordinanza sull impiego di società di sicurezza private da parte della Confederazione Ordinanza sull impiego di società di sicurezza private da parte della Confederazione (Ordinanza sull impiego di società di sicurezza, OISS) del 31 ottobre 2007 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo

Dettagli

FONDAZIONE DEL TEATRO STABILE DI TORINO

FONDAZIONE DEL TEATRO STABILE DI TORINO FONDAZIONE DEL TEATRO STABILE DI TORINO Sede Legale Via Rossini n. 12 - Torino C.F. 08762960014 Iscritta al R.E.A. di Torino al n. 1002937 Bilancio al 31/12/2008 Stato Patrimoniale 31/12/2008 31/12/2007

Dettagli

FONDAZIONE DEL TEATRO STABILE DI TORINO

FONDAZIONE DEL TEATRO STABILE DI TORINO FONDAZIONE DEL TEATRO STABILE DI TORINO Sede Legale Via Rossini n. 12 - Torino C.F. 08762960014 Iscritta al R.E.A. di Torino al n. 1002937 Bilancio al 31/12/2009 Stato Patrimoniale 31/12/2009 31/12/2008

Dettagli

TABELLA DI CORRISPONDENZA TRA POSTE PATRIMONIALI NELLA NUOVA CLASSIFICAZIONE SEC 95 E RELATIVA CODIFICA MECCANOGRAFICA

TABELLA DI CORRISPONDENZA TRA POSTE PATRIMONIALI NELLA NUOVA CLASSIFICAZIONE SEC 95 E RELATIVA CODIFICA MECCANOGRAFICA Allegato n.1 TABELLA DI CORRISPONDENZA TRA POSTE PATRIMONIALI NELLA NUOVA CLASSIFICAZIONE SEC 95 E RELATIVA CODIFICA MECCANOGRAFICA AA ATTIVITA' FINANZIARIE AA AA Oro e argento monetario e diritti speciali

Dettagli

del 15 ottobre 2008 (Stato 1 gennaio 2013)

del 15 ottobre 2008 (Stato 1 gennaio 2013) Ordinanza sul Registro nazionale di polizia 361.4 del 15 ottobre 2008 (Stato 1 gennaio 2013) Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 17 capoverso 8 lettera a e 19 della legge federale del 13

Dettagli

823.20 Legge federale concernente condizioni lavorative e salariali minime per lavoratori distaccati in Svizzera e misure collaterali

823.20 Legge federale concernente condizioni lavorative e salariali minime per lavoratori distaccati in Svizzera e misure collaterali Legge federale concernente condizioni lavorative e salariali minime per lavoratori distaccati in Svizzera e misure collaterali (Legge federale sui lavoratori distaccati in Svizzera) dell 8 ottobre 1999

Dettagli

Ordinanza concernente l entrata e il rilascio del visto

Ordinanza concernente l entrata e il rilascio del visto Ordinanza concernente l entrata e il rilascio del visto (OEV) Modifica del 12 marzo 2010 Il Consiglio federale svizzero ordina: I L ordinanza del 22 ottobre 2008 1 concernente l entrata e il rilascio del

Dettagli

Amministrazione Missione Categoria CE2 Codice Gestionale Erario Tesoreria Esterno Pagato Totale 001 - COMPETENZE FISSE 143 - ASSEMBLEE LEGISLATIVE

Amministrazione Missione Categoria CE2 Codice Gestionale Erario Tesoreria Esterno Pagato Totale 001 - COMPETENZE FISSE 143 - ASSEMBLEE LEGISLATIVE 02 - MINISTERO DELL'ECONOMIA E DELLE FINANZE 01 - Organi costituzionali, a rilevanza costituzionale e Presidenza del Consiglio dei ministri 04 - TRASFERIMENTI CORRENTI AD AMMINISTRAZIONI PUBBLICHE 01-

Dettagli

Ordinanza su i diritti e i doveri del comandante d aeromobile

Ordinanza su i diritti e i doveri del comandante d aeromobile Ordinanza su i diritti e i doveri del comandante d aeromobile 748.225.1 del 22 gennaio 1960 (Stato 1 aprile 2011) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 63 della legge federale del 21 dicembre

Dettagli

ASSURANCE BROKER S.R.L.

ASSURANCE BROKER S.R.L. ASSURANCE BROKER S.R.L. Sede Legale VIA ZOE FONTANA 220 ROMA (RM) Iscritta al Registro Imprese di ROMA C.F. e n. iscrizione 09649681005 Iscritta al R.E.A. di ROMA al n. 1179490 Capitale Sociale Euro 100.000,00

Dettagli

Legge federale sul miglioramento dello scambio d informazioni tra autorità in materia di armi

Legge federale sul miglioramento dello scambio d informazioni tra autorità in materia di armi Decisioni del Consiglio nazionale del 5.5.2015 Proposte della Commissione del Consiglio degli Stati del 31.8.2015 Legge federale sul miglioramento dello scambio d informazioni tra autorità in materia di

Dettagli

Il Programma d armamento supplementare 2015

Il Programma d armamento supplementare 2015 Programma 15 supplementare Il Programma d armamento supplementare 2015 1 Panoramica 4 Il Programma d armamento supplementare 2015 Condotta 6 Sostituzione di componenti della comunicazione mobile, 118

Dettagli

Cap. OPERE DA LATTONIERE

Cap. OPERE DA LATTONIERE Cap. V OPERE DA LATTONIERE PAG. 1 5.2 OPERE COMPIUTE Prezzi medi praticati dalle ditte del ramo per ordinazioni dirette (di media entità) da parte del committente, escluse assistenze murarie, compresi

Dettagli

SISTEMA DI CONTABILITA' ECONOMICA PIANO DEI CONTI

SISTEMA DI CONTABILITA' ECONOMICA PIANO DEI CONTI Personale Retribuzioni per Comparto / Qualifica Competenze fisse Componenti accessorie connesse al risultato Componenti accessorie connesse alla funzione Lavoro straordinario Contributi ed oneri lavoro

Dettagli

Ordinanza sulle prestazioni di sicurezza private fornite all estero

Ordinanza sulle prestazioni di sicurezza private fornite all estero Ordinanza sulle prestazioni di sicurezza private fornite all estero (OPSP) del Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 17 e 38 della legge federale del 27 settembre 2013 1 sulle prestazioni

Dettagli

Legge federale concernente l attuazione delle Raccomandazioni rivedute del Gruppo d azione finanziaria

Legge federale concernente l attuazione delle Raccomandazioni rivedute del Gruppo d azione finanziaria Progetto della Commissione di redazione per il voto finale Legge federale concernente l attuazione delle Raccomandazioni rivedute del Gruppo d azione finanziaria del 3 ottobre 2008 L Assemblea federale

Dettagli

955.0 Legge federale relativa alla lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo nel settore finanziario

955.0 Legge federale relativa alla lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo nel settore finanziario Legge federale relativa alla lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo nel settore finanziario (Legge sul riciclaggio di denaro, LRD) 1 del 10 ottobre 1997 (Stato 1 gennaio

Dettagli

LEGISLAZIONE DI RIFERIMENTO SULLA SICUREZZA APPLICABILE AI VOLONTARI

LEGISLAZIONE DI RIFERIMENTO SULLA SICUREZZA APPLICABILE AI VOLONTARI LEGISLAZIONE DI RIFERIMENTO SULLA SICUREZZA APPLICABILE AI VOLONTARI D.Lgs 81/08 Ambito di applicazione Art. 2 - Definizioni a) «lavoratore»: persona che, indipendentemente dalla tipologia contrattuale,

Dettagli

Legge federale concernente la protezione dell emblema e del nome della Croce Rossa

Legge federale concernente la protezione dell emblema e del nome della Croce Rossa Legge federale concernente la protezione dell emblema e del nome della Croce Rossa 232.22 del 25 marzo 1954 (Stato 1 agosto 2008) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, viste le convenzioni

Dettagli

Misure restrittive dell'ue

Misure restrittive dell'ue SCHEDA INFORMATIVA Bruxelles, 29 aprile 2014 Misure restrittive dell'ue Le sanzioni sono uno degli strumenti dell'ue per promuovere gli obiettivi della politica estera e di sicurezza comune (PESC): pace,

Dettagli

642.113 Ordinanza concernente l apertura dell inventario della successione ai fini dell imposta federale diretta

642.113 Ordinanza concernente l apertura dell inventario della successione ai fini dell imposta federale diretta Ordinanza concernente l apertura dell inventario della successione ai fini dell imposta federale diretta (Oinv) 1 del 16 novembre 1994 (Stato 1 luglio 1995) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo

Dettagli

Comune di Praiano Provincia di Salerno Costa d Amalfi ANTICA PLAGIANUM

Comune di Praiano Provincia di Salerno Costa d Amalfi ANTICA PLAGIANUM Allegato A L A V O R I TABELLA SINTETICA DELLE CATEGORIE CATEGORIE GENERALI OG 1 Edifici civili e industriali OG 2 Restauro e manutenzione dei beni immobili sottoposti a tutela. OG 3 Strade, autostrade,

Dettagli

Generale: Documento PKCS#7: Status documento: Nome file p7m: Impronta SHA1 (hex): Impronta SHA256 (hex): Contenuto: Tipo documento: Dimensioni: Impronta SHA1 (hex): Impronta SHA256 (hex): Firmato digitalmente

Dettagli

Legge federale concernente l aggiornamento formale del diritto federale

Legge federale concernente l aggiornamento formale del diritto federale Progetto della Commissione di redazione per il voto finale Legge federale concernente l aggiornamento formale del diritto federale del 20 marzo 2008 L Assemblea federale della Confederazione Svizzera,

Dettagli

Ordinanza sugli organi di sicurezza delle imprese di trasporto pubblico

Ordinanza sugli organi di sicurezza delle imprese di trasporto pubblico Ordinanza sugli organi di sicurezza delle imprese di trasporto pubblico (OOSI) del Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 2 capoverso 7 e 7 capoverso 6 della legge federale del 18 giugno 2010

Dettagli

Ordinanza del DDPS sul tiro fuori del servizio

Ordinanza del DDPS sul tiro fuori del servizio Ordinanza del DDPS sul tiro fuori del servizio (Ordinanza del DDPS sul tiro) Modifica del 16 dicembre 2011 Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS),

Dettagli

(Ordinanza AdC sul riciclaggio di denaro, ORD AdC) del 10 ottobre 2003 (Stato 16 dicembre 2003)

(Ordinanza AdC sul riciclaggio di denaro, ORD AdC) del 10 ottobre 2003 (Stato 16 dicembre 2003) Ordinanza dell Autorità di controllo per la lotta contro il riciclaggio di denaro relativa agli obblighi degli intermediari finanziari che le sono direttamente sottoposti (Ordinanza AdC sul riciclaggio

Dettagli

Legge federale concernente l attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d azione finanziaria rivedute nel 2012

Legge federale concernente l attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d azione finanziaria rivedute nel 2012 Legge federale concernente l attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d azione finanziaria rivedute nel 2012 Disegno del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del Consiglio

Dettagli

NOGA Nomenclatura generale delle attività economiche Struttura

NOGA Nomenclatura generale delle attività economiche Struttura NOGA Nomenclatura generale delle attività economiche Struttura Berna, 2002 Informazioni: Realizzazione: Diffusione: Esther Nagy, BFS Tel. ++41 32 713 66 72 / E-Mail: esther.nagy@bfs.admin.ch Jean Wiser,

Dettagli

ISTITUTO COMPRENSIVO STATALE - "L.LANZA-B. DI CARINI" CARINI (PA) Titolario

ISTITUTO COMPRENSIVO STATALE - L.LANZA-B. DI CARINI CARINI (PA) Titolario Titolo: A - AFFARI GENERALI A-01 Fascicoli del personale di ruolo e non di ruolo dell amministrazione scolastica periferica A-02 Personale dell' amministrazione scolastica periferica A-02-a Pratiche generali

Dettagli

Ordinanza concernente l esercizio a titolo professionale dell attività di intermediazione finanziaria

Ordinanza concernente l esercizio a titolo professionale dell attività di intermediazione finanziaria Ordinanza concernente l esercizio a titolo professionale dell attività di intermediazione finanziaria (OAIF) 955.071 del 18 novembre 2009 (Stato 1 gennaio 2010) Il Consiglio federale svizzero, visto l

Dettagli

concernente ulteriori misure restrittive nei confronti dei Taliban e che modifica la posizione comune 96/746/PESC (2).

concernente ulteriori misure restrittive nei confronti dei Taliban e che modifica la posizione comune 96/746/PESC (2). Pos.com. 2001/154/PESC del 26 febbraio 2001 (1). Posizione comune del Consiglio concernente ulteriori misure restrittive nei confronti dei Taliban e che modifica la posizione comune 96/746/PESC (2). (1)

Dettagli

Tajani in Vietnam, Myanmar e Tailandia con 100 imprenditori europei

Tajani in Vietnam, Myanmar e Tailandia con 100 imprenditori europei Tajani in Vietnam, Myanmar e Tailandia con 100 imprenditori europei Incontri con il Nobel Aung San Suu Kyi, il Presidente birmano, il Primo Ministro vietnamita e il Vice Premier tailandese e firma accordi

Dettagli

Ordinanza sui provvedimenti preparatori in materia di approvvigionamento economico del Paese

Ordinanza sui provvedimenti preparatori in materia di approvvigionamento economico del Paese Ordinanza sui provvedimenti preparatori in materia di approvvigionamento economico del Paese del 2 luglio 2003 Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 3 capoverso 2, 4 capoversi 2 e 4, 5, 18

Dettagli

0.192.122.51. Accordo

0.192.122.51. Accordo Traduzione 1 Accordo tra il Consiglio federale svizzero e la Federazione internazionale delle Società della Croce Rossa e della Mezzaluna Rossa per determinare lo statuto giuridico della Federazione internazionale

Dettagli

PRINCIPI REGOLANTI LE CESSIONI DI ARMAMENTI CONVENZIONALI *

PRINCIPI REGOLANTI LE CESSIONI DI ARMAMENTI CONVENZIONALI * Organizzazione per la Sicurezza e la Cooperazione in Europa PRINCIPI REGOLANTI LE CESSIONI DI ARMAMENTI CONVENZIONALI * 25 novembre 1993 * Inclusa la Decisione N.13/97 del Foro per la Sicurezza e la Cooperazione

Dettagli

Ordinanza concernente il controllo dei movimenti transfrontalieri di liquidità

Ordinanza concernente il controllo dei movimenti transfrontalieri di liquidità Ordinanza concernente il controllo dei movimenti transfrontalieri di liquidità dell 11 febbraio 2009 Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 130 della legge del 18 marzo 2005 1 sulle dogane (LD),

Dettagli

è un marchio di proprietà dell Ente di Formazione Format

è un marchio di proprietà dell Ente di Formazione Format è un marchio di proprietà dell Ente di Formazione Format IL DATORE DI LAVORO LA FIGURA DEL RSPP La figura del Datore di Lavoro quale Responsabile del Servizio di Prevenzione e Protezione Materiale Didattico

Dettagli

L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del Consiglio federale del 13 dicembre 2013 1, decreta:

L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del Consiglio federale del 13 dicembre 2013 1, decreta: Proposte della Commissione del Consiglio degli Stati del 18.02.2014 Legge federale concernente l attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d azione finanziaria rivedute nel 2012 del L Assemblea federale

Dettagli

741.622 Ordinanza sugli addetti alla sicurezza per il trasporto di merci pericolose su strada, per ferrovia e per via navigabile

741.622 Ordinanza sugli addetti alla sicurezza per il trasporto di merci pericolose su strada, per ferrovia e per via navigabile Ordinanza sugli addetti alla sicurezza per il trasporto di merci pericolose su strada, per ferrovia e per via navigabile (Ordinanza sugli addetti alla sicurezza, OSAS) del 15 giugno 2001 (Stato 19 dicembre

Dettagli

Ordinanza sul sistema di trattamento dei dati concernenti le prestazioni di sicurezza private

Ordinanza sul sistema di trattamento dei dati concernenti le prestazioni di sicurezza private Ordinanza sul sistema di trattamento dei dati concernenti le prestazioni di sicurezza private (ODPSP) del 12 agosto 2015 Il Consiglio federale Svizzero, visto l articolo 57h capoverso 3 della legge federale

Dettagli

0.142.114.189. Traduzione 1. (Stato 8 giugno 1995)

0.142.114.189. Traduzione 1. (Stato 8 giugno 1995) Traduzione 1 0.142.114.189 Convenzione tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Ungheria concernente la riaccettazione e la consegna di persone al confine nazionale Conclusa

Dettagli

916.351.0 Ordinanza concernente l assicurazione della qualità e il controllo di qualità nell economia lattiera

916.351.0 Ordinanza concernente l assicurazione della qualità e il controllo di qualità nell economia lattiera Ordinanza concernente l assicurazione della qualità e il controllo di qualità nell economia lattiera (Ordinanza sulla qualità del latte, OQL) del 7 dicembre 1998 (Stato 15 maggio 2001) Il Consiglio federale

Dettagli

LICEO STATALE - "M.L. KING" FAVARA (AG) Titolario

LICEO STATALE - M.L. KING FAVARA (AG) Titolario A - AFFARI GENERALI A-1 PIANO OFFERTA FORMATIVA - P.O.F. A-1-a CONTRATTO INTEGRATIVO ISTITUTO - DELEGAZIONE TRATTANTE - PIANO DELLE ATTIVITA' A-11 SCARTO ATTI DI ARCHIVIO A-12 Ispezioni amministrative

Dettagli

Legge federale sull unità monetaria e i mezzi di pagamento

Legge federale sull unità monetaria e i mezzi di pagamento Legge federale sull unità monetaria e i mezzi di pagamento (LUMP) 941.10 del 22 dicembre 1999 (Stato 2 maggio 2000) L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 99, 122 capoverso

Dettagli

REGOLAMENTO CONCERNENTE L ARMAMENTO DEGLI APPARTENENTI ALLA POLIZIA PROVINCIALE

REGOLAMENTO CONCERNENTE L ARMAMENTO DEGLI APPARTENENTI ALLA POLIZIA PROVINCIALE PROVINCIA DI PAVIA REGOLAMENTO CONCERNENTE L ARMAMENTO DEGLI APPARTENENTI ALLA POLIZIA PROVINCIALE Marzo 2012 INDICE Art. 1 Disposizioni generali Art. 2 Tipo delle armi in dotazione Art. 3 Numero delel

Dettagli

Progetto della Commissione di redazione per il voto finale

Progetto della Commissione di redazione per il voto finale Progetto della Commissione di redazione per il voto finale Decreto federale che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l Unione europea concernente il recepimento

Dettagli

ISTITUTO COMPRENSIVO DI SCUOLA MAT.ELEM.E MEDIA - "G. MARCONI" LICATA (AG) Titolario

ISTITUTO COMPRENSIVO DI SCUOLA MAT.ELEM.E MEDIA - G. MARCONI LICATA (AG) Titolario A - DITTE VARIE -ALBO FORNITORI- A-10 MIUR. comunicazioni misure igieniche e comportamentali da adottare a scuola. A-10-a Biblioteca dell'amministrazione scolastica periferica A-10-b Bollettino ufficiale

Dettagli

LA RICLASSIFICAZIONE DEL BILANCIO:

LA RICLASSIFICAZIONE DEL BILANCIO: LA RICLASSIFICAZIONE DEL BILANCIO: STATO PATRIMONIALE ATTIVO: + ATTIVO IMMOBILIZZATO: Investimenti che si trasformeranno in denaro in un periodo superiore ad un anno + ATTIVO CIRCOLANTE: Investimenti che

Dettagli

ENTE PARCO DELL'ANTOLA parco naturale regionale Sede amministrativa: Via XXV Aprile, 17 16012 Busalla (GE)

ENTE PARCO DELL'ANTOLA parco naturale regionale Sede amministrativa: Via XXV Aprile, 17 16012 Busalla (GE) ENTE PARCO DELL'ANTOLA parco naturale regionale Sede amministrativa: Via XXV Aprile, 17 16012 Busalla (GE) tel. 010 9761014 fax 010 9760147 e-mail: info@parcoantola.it www.parcoantola.it BILANCIO ECONOMICO

Dettagli

Prefettura di Cagliari Ufficio territoriale del Governo

Prefettura di Cagliari Ufficio territoriale del Governo Prot. M_ITPR_CAUTG00225572006-AREA I BIS 22 marzo 2006 AI SIGG. SINDACI DEI COMUNI DELLE PROVINCE MEDIO CAMPIDANO CARBONIA-IGLESIAS AL SIG. PRESIDENTE DELLA CAMERA DI COMMERCIO AL SIG. PRESIDENTE ASSOCIAZIONE

Dettagli

L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del Consiglio federale del 13 dicembre 2013 1, decreta:

L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del Consiglio federale del 13 dicembre 2013 1, decreta: Decisioni del Consiglio nazionale del 27.11.2014 Proposte della Commissione del Consiglio degli Stati del 2.12.2014 Legge federale concernente l attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d azione finanziaria

Dettagli

741.622 Ordinanza sugli addetti alla sicurezza per il trasporto di merci pericolose su strada, per ferrovia e per via navigabile

741.622 Ordinanza sugli addetti alla sicurezza per il trasporto di merci pericolose su strada, per ferrovia e per via navigabile Ordinanza sugli addetti alla sicurezza per il trasporto di merci pericolose su strada, per ferrovia e per via navigabile (Ordinanza sugli addetti alla sicurezza, OSAS) del 15 giugno 2001 (Stato 1 gennaio

Dettagli

del 4 settembre 2002 (Stato 1 luglio 2010)

del 4 settembre 2002 (Stato 1 luglio 2010) Ordinanza sul commercio ambulante 943.11 del 4 settembre 2002 (Stato 1 luglio 2010) Il Consiglio federale svizzero, vista la legge federale del 23 marzo 2001 1 sul commercio ambulante (legge federale);

Dettagli

Ordinanza concernente l entrata e il rilascio del visto

Ordinanza concernente l entrata e il rilascio del visto Ordinanza concernente l entrata e il rilascio del visto (OEV) Modifica del.. Il Consiglio federale svizzero ordina: I L'ordinanza del 22 ottobre 2008 1 concernente l'entrata e il rilascio del visto è modificata

Dettagli

Legge federale concernente l attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d azione finanziaria rivedute nel 2012

Legge federale concernente l attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d azione finanziaria rivedute nel 2012 Termine di referendum: 2 aprile 2015 Legge federale concernente l attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d azione finanziaria rivedute nel 2012 del 12 dicembre 2014 L Assemblea federale della Confederazione

Dettagli

REPORT MISSIONE Marzo 2015

REPORT MISSIONE Marzo 2015 REPORT MISSIONE Marzo 2015 La terza missione in Myanmar della Nostra Associazione è stata effettuata dal 12 Marzo 2015 al 3 Aprile 2015 con lo scopo di sviluppare ulteriormente i contatti commerciali creati

Dettagli

Odinanza del DATEC sulle categorie speciali di aeromobili

Odinanza del DATEC sulle categorie speciali di aeromobili Odinanza del DATEC sulle categorie speciali di aeromobili (OACS) 1 748.941 del 24 novembre 1994 (Stato 1 febbraio 2013) Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni

Dettagli

Ordinanza contro l inquinamento delle acque con liquidi nocivi

Ordinanza contro l inquinamento delle acque con liquidi nocivi Ordinanza contro l inquinamento delle acque con liquidi nocivi (Oliq) del 1 luglio 1998 Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 26 e 47 capoverso 1 della legge federale del 24 gennaio 1991 1

Dettagli

Legge federale sulla protezione dell ambiente

Legge federale sulla protezione dell ambiente Legge federale sulla protezione dell ambiente (Legge sulla protezione dell ambiente, LPAmb) Disegno Modifica del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto il messaggio del Consiglio federale

Dettagli

F O R M A T O E U R O P E O P E R I L C U R R I C U L U M V I T A E

F O R M A T O E U R O P E O P E R I L C U R R I C U L U M V I T A E F O R M A T O E U R O P E O P E R I L C U R R I C U L U M V I T A E INFORMAZIONI PERSONALI Nome LANZA MASSIMO MARIA Indirizzo 7, Via Corta, 00059, Tolfa (RM), Italia Telefono +3947353162 Fax +390647353146

Dettagli

Ordinanza che istituisce provvedimenti nei confronti della Repubblica Islamica dell Iran

Ordinanza che istituisce provvedimenti nei confronti della Repubblica Islamica dell Iran Ordinanza che istituisce provvedimenti nei confronti della Repubblica Islamica dell Iran 946.231.143.6 del 19 gennaio 2011 (Stato 13 agosto 2015) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 2 della

Dettagli

AVVISO PUBBLICO IL RESPONSABILE DELL AREA TECNICA Visto l art. 125 del D.Lgs 163/06; RENDE NOTO

AVVISO PUBBLICO IL RESPONSABILE DELL AREA TECNICA Visto l art. 125 del D.Lgs 163/06; RENDE NOTO COMUNE DI POGNANO Provincia di Bergamo Via L.DaVinci n.12a 24040 Pognano(PR) Telefono 035/4829003 Fax 035/ 4818794 p.i./c.f. 84002150161 E-mail: lavori pubblici@comune.pognano.bg.it AVVISO PUBBLICO IL

Dettagli

Ordinanza concernente la sicurezza delle macchine

Ordinanza concernente la sicurezza delle macchine Ordinanza concernente la sicurezza delle macchine (Ordinanza relativa alle macchine, OMacch) del Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 4 e 16 capoverso 2 della legge federale del 19 marzo

Dettagli

Ordinanza contro le retribuzioni abusive nelle società anonime quotate in borsa

Ordinanza contro le retribuzioni abusive nelle società anonime quotate in borsa Ordinanza contro le retribuzioni abusive nelle società anonime quotate in borsa (OReSA) del 20 novembre 2013 Il Consiglio federale svizzero, visti gli articoli 95 capoverso 3 e 197 numero 10 della Costituzione

Dettagli

Legge federale sulla Cassa pensioni della Confederazione

Legge federale sulla Cassa pensioni della Confederazione Legge federale sulla Cassa pensioni della Confederazione (Legge sulla CPC) Disegno del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 34 quater e 85 numeri 1 e 3 della Costituzione

Dettagli

ISTITUTO COMPRENSIVO STATALE - PADRE GABRIELE M. ALLEGRA VALVERDE (CT) Titolario

ISTITUTO COMPRENSIVO STATALE - PADRE GABRIELE M. ALLEGRA VALVERDE (CT) Titolario A - AFFARI GENERALI A-1 Fascicoli del personale di ruolo e non di ruolo dell amministrazione scolastica periferica in ordine alfabetico. A-10 - A-10-a A-10-b Biblioteca dell'amministrazione scolastica

Dettagli

Ordinanza sull organizzazione di interventi in caso di eventi NBC e di catastrofi naturali

Ordinanza sull organizzazione di interventi in caso di eventi NBC e di catastrofi naturali Ordinanza sull organizzazione di interventi in caso di eventi NBC e di catastrofi naturali (Ordinanza sugli interventi NBCN) 520.17 del 20 ottobre 2010 (Stato 1 gennaio 2013) Il Consiglio federale svizzero,

Dettagli

Ordinanza dell Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private

Ordinanza dell Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private Ordinanza dell Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza FINMA sulla sorveglianza delle assicurazioni, OS-FINMA) Modifica

Dettagli

AMNESTY INTERNATIONAL

AMNESTY INTERNATIONAL AMNESTY INTERNATIONAL SEZIONE ITALIANA ACQUISTA ONLINE > 13 DUEMILA AMNESTY INTERNATIONAL RAPPORTO 2013 LA SITUAZIONE DEI DIRITTI UMANI NEL MONDO ASIA E PACIFICO MYANMAR RAPPORTO 2013 MYANMAR REPUBBLICA

Dettagli

Ordinanza sul libero passaggio nella previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l invalidità

Ordinanza sul libero passaggio nella previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l invalidità Ordinanza sul libero passaggio nella previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l invalidità (Ordinanza sul libero passaggio, OLP) 831.425 del 3 ottobre 1994 (Stato 1 gennaio 2013) Il Consiglio

Dettagli

BAU CLUB Società Cooperativa Sociale ONLUS

BAU CLUB Società Cooperativa Sociale ONLUS BAU CLUB Società Cooperativa Sociale ONLUS Iscritta all'albo della cooperative al numero A191998 Sede Legale Iscritta al Registro Imprese di CAGLIARI C.F. e n. iscrizione 03168550923 Iscritta al R.E.A.

Dettagli

CURRICULUM VITAE INFORMAZIONI PERSONALI. Picariello Fabrizio Data di nascita 11/10/1963. Dirigente - Settore Polizia Locale e Attività Produttive

CURRICULUM VITAE INFORMAZIONI PERSONALI. Picariello Fabrizio Data di nascita 11/10/1963. Dirigente - Settore Polizia Locale e Attività Produttive INFORMAZIONI PERSONALI Nome Picariello Fabrizio Data di nascita 11/10/1963 Qualifica Amministrazione Incarico attuale Numero telefonico dell ufficio I Fascia COMUNE DI AVELLINO Dirigente - Settore Polizia

Dettagli

Legge federale sul trasporto di merci per ferrovia o idrovia

Legge federale sul trasporto di merci per ferrovia o idrovia Legge federale sul trasporto di merci per ferrovia o idrovia (Legge sul trasporto di merci, LTM) Avamprogetto del XX. xxx 2006 L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli 87

Dettagli

Ordinanza sul libero passaggio nella previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l invalidità

Ordinanza sul libero passaggio nella previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l invalidità Ordinanza sul libero passaggio nella previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l invalidità (Ordinanza sul libero passaggio, OLP) 831.425 del 3 ottobre 1994 (Stato 1 gennaio 2012) Il Consiglio

Dettagli

IL MINISTRO DELLE FINANZE. di concerto con IL MINISTRO DELL'INTERNO

IL MINISTRO DELLE FINANZE. di concerto con IL MINISTRO DELL'INTERNO D.M. 24 novembre 1978 (1). Modalità per assicurare l'effettiva uscita dal territorio dello Stato delle armi destinate all'esportazione nonché per disciplinare l'esportazione temporanea, da parte di persone

Dettagli

COMUNE DI CASLANO. ORDINANZA MUNICIPALE sui cani del 19 maggio 2014. Il Municipio di Caslano, richiamate le disposizioni: Ordina:

COMUNE DI CASLANO. ORDINANZA MUNICIPALE sui cani del 19 maggio 2014. Il Municipio di Caslano, richiamate le disposizioni: Ordina: - le COMUNE DI CASLANO CONFEDERAZIONE SVIZZERA - CANTON TICINO ORDINANZA MUNICIPALE sui cani del 19 maggio 2014 Il Municipio di Caslano, richiamate le disposizioni: - della Legge sui cani del 19febbraio2008;

Dettagli

172.220.111.310.3 Ordinanza del DFF concernente i mutui ipotecari agevolati tramite il patrimonio di PUBLICA 1

172.220.111.310.3 Ordinanza del DFF concernente i mutui ipotecari agevolati tramite il patrimonio di PUBLICA 1 Ordinanza del DFF concernente i mutui ipotecari agevolati tramite il patrimonio di PUBLICA 1 (Ordinanza sui mutui ipotecari DFF) del 10 dicembre 2001 (Stato 14 giugno 2005) Il Dipartimento federale delle

Dettagli

Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 35 capoversi 2 e 3 della legge del 23 settembre 1953 2 sulla navigazione marittima, 3 decreta:

Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 35 capoversi 2 e 3 della legge del 23 settembre 1953 2 sulla navigazione marittima, 3 decreta: Ordinanza sugli yacht marittimi svizzeri (Ordinanza sugli yacht) 1 747.321.7 del 15 marzo 1971 (Stato 1 luglio 2009) Il Consiglio federale svizzero, visto l articolo 35 capoversi 2 e 3 della legge del

Dettagli

Legge federale sull organizzazione dell azienda delle telecomunicazioni della Confederazione

Legge federale sull organizzazione dell azienda delle telecomunicazioni della Confederazione Legge federale sull organizzazione dell azienda delle telecomunicazioni della Confederazione (Legge sull azienda delle telecomunicazioni, LATC) 784.11 del 30 aprile 1997 (Stato 3 ottobre 2000) L Assemblea

Dettagli

Ordinanza dell Ufficio federale delle comunicazioni sugli impianti di telecomunicazione

Ordinanza dell Ufficio federale delle comunicazioni sugli impianti di telecomunicazione Ordinanza dell Ufficio federale delle comunicazioni sugli impianti di telecomunicazione 784.101.21 del 14 giugno 2002 (Stato 27 settembre 2005) L Ufficio federale delle comunicazioni, visto l articolo

Dettagli

Accordo Provvisorio concernente le aviolinee tra la Svizzera e la Grecia

Accordo Provvisorio concernente le aviolinee tra la Svizzera e la Grecia Traduzione 1 Accordo Provvisorio concernente le aviolinee tra la Svizzera e la Grecia 0.748.127.193.72 Conchiuso il 26 maggio 1948 Approvato dall Assemblea federale il 26 aprile 1951 2 Entrata in vigore

Dettagli