WAIVER OF LIABILITY FUNDAMENTAL SAFETY RULES

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "WAIVER OF LIABILITY FUNDAMENTAL SAFETY RULES"

Transcript

1 HWC 00 E HWC 00 BOLLITORE PER ACQUA CALDA SANITARIA DA 00L E 00L HWC 00 & HWC 00 DOMESTIC HOT WATER STORAGE CYLINDER, 00L & 00L HWC 00 ET HWC 00 BALLON POUR EAU CHAUDE SANITAIRE DE 00 L ET 00 L IT GB R C000_00 AVVERTENZE GENERALI IT Questi apparecchi sono stati realizzati per contenere acqua per uso sanitario e dovranno essere destinati a questo uso compatibilmente con le loro caratteristiche prestazionali, questi apparecchi sono progettati per l uso residenziale o similare. È esclusa qualsiasi responsabilità contrattuale ed extracontrattuale dell Azienda per danni causati a persone, animali o cose, da errori di installazione, di regolazione e di manutenzione o da usi impropri. Tutti gli usi non espressamente indicati in questo elenco non sono consentiti. Leggere attentamente il presente fascicolo; l esecuzione di tutti i lavori deve essere effettuata da personale qualificato, secondo le norme vigenti in materia nei diversi paesi. La validità della garanzia decade nel caso non siano rispettate le indicazioni sopra menzionate e se, all atto della messa in funzione dell unità, non sia presente il personale autorizzato dall Azienda (ove previsto nel contratto di fornitura) che dovrà redigere un verbale di avviamento. La documentazione fornita con il prodotto deve essere consegnata al proprietario affinché la conservi con cura per eventuali future manutenzioni o assistenze. Gli interventi di riparazione o manutenzione devono essere eseguiti dal Servizio Tecnico di Assistenza dell Azienda o da personale qualificato secondo quanto previsto dal seguente libretto. GENERAL WARNING GB These appliances have been designed to hold water for domestic use and must be used in applications compatible with their performance characteristics; these appliances are designed for residential or similar applications. Incorrect installation, regulation and maintenance or improper use absolve the manufacturer from all liability, whether contractual or otherwise, for damage to people, animals or things. Only those applications specifically indicated in this list are permitted Read this booklet carefully. All work must be carried out by qualified personnel in conformity with legislation in force in the country concerned. The warranty is void if the above instructions are not respected and if the unit is started up for the first time without the presence of personnel authorised by the Company (where specified in the supply contract) who should draw up a startup report. The documents supplied with the product must be consigned to the owner, who should keep them carefully if needed for future maintenance or service. All repair or maintenance work must be carried out by the Company s Technical Service or qualified personnel following the instructions in this manual. RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES R Ces appareils ont été réalisés pour contenir de l'eau sanitaire et doivent être destinés à cet usage en tenant compte de leurs caractéristiques de fonctionnement. Ces appareils sont conçus pour une utilisation résidentielle. L'Entreprise décline toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle en cas de dommages causés à des personnes, des animaux ou des biens dus à des erreurs d'installation, de réglage et d'entretien ou à une utilisation anormale. Toutes les utilisations qui ne sont pas expressément indiquées dans cette liste sont interdites. Lire attentivement cette notice; tous les travaux doivent être effectués par un professionnel qualifié, conformément aux normes et aux règlementations en vigueur en la matière dans les différents pays. Le non respect de ces indications ou la mise en service de l'unité sans la présence du personnel agréé par l'entreprise (chargé, si le contrat de fourniture le prévoit, de rédiger un procèsverbal de mise en marche), entraîneront l'annulation de la garantie. La documentation fournie avec l'unité doit être remise au propriétaire, qui devra la conserver soigneusement pour toute opération future d'entretien ou de dépannage. Les interventions de réparation ou d'entretien doivent être réalisées par le Service Technique d'assistance de l'entreprise ou par un professionnel qualifié conformément à cette notice. DECLINAZIONE DI RESPONSABILITÀ La presente pubblicazione è di esclusiva proprietà del produttore la quale pone il divieto assoluto di riproduzione e divulgazione della stessa se non espressamente autorizzata per iscritto dal produttore. Questo documento è stato redatto con la massima cura ed attenzione ai contenuti esposti, il produttore non può assumersi tuttavia alcuna responsabilità derivante dall'utilizzo della stessa. WAIVER O LIABILITY This publication is the sole property of the manufacturer. Any reproduction or disclosure of such is strictly prohibited without the written authorisation of the manufacturer. This document has been prepared with maximum care and attention paid to the content shown. Nonetheless, the manufacturer waives all liability deriving from the use of such document. DÉGAGEMENT DE RESPONSABILITÉ Cette publication est la propriété exclusive du fabricant qui en interdit toute reproduction et divulgation sans l'autorisation expresse et écrite du fabricant. Ce document a été rédigé avec soin et avec la plus grande attention; toutefois le fabricant n'assume aucune responsabilité quant à l'utilisation de cette notice. REGOLE ONDAMENTALI DI SICUREZZA Ricordiamo che l utilizzo di prodotti che impiegano energia elettrica ed acqua, comporta l osservanza di alcune regole fondamentali di sicurezza quali: È vietato l uso dell apparecchio ai bambini e alle persone inabili non assistite. È vietato toccare l apparecchio se si è a piedi nudi e con parti del corpo bagnate o umide. Collegamento idraulico da eseguire come da istruzioni al fine di garantire il corretto funzionamento. UNDAMENTAL SAETY RULES When operating equipment involving the use of electricity and water, a number of fundamental safety rules must be observed, namely: The unit must not be used by children or by unfit persons without suitable supervision. Do not touch the unit with bare feet or with wet or damp parts of the body. Water connections should be carried out as indicated in the instructions to guarantee correct operation. CONSIGNES ONDAMENTALES DE SÉCURITÉ Nous rappelons que l'emploi d'appareils utilisant de l'eau et de l'énergie électrique exige d'observer quelques règles fondamentales de sécurité, à savoir: Ne pas laisser les enfants et les personnes handicapées non assistées utiliser l'appareil. Ne pas toucher l'appareil lorsqu'on est pieds nus ou si on a une partie quelconque du corps humide ou mouillée. Le raccordement hydraulique doit être effectué conformément aux instructions afin de garantir le bon fonctionnement.

2 RICEVIMENTO PRODOTTO Al momento della consegna della merce da parte del trasportatore, verificare l integrità degli imballi e delle unità. Se si dovessero accertare danni o assenza di componenti, indicarlo sulla bolla di consegna e tramite fax o raccomandata inoltrare entro 8 giorni dalla data di ricevimento merce un reclamo formale al Servizio Post Vendita. La rimozione dell'imballo deve essere fatto con idonei protezioni per l'operatore (guanti, occhiali, ecc.). Porre particolare attenzione a non danneggiare il rivestimento del termoaccumulo. È vietato disperdere nell ambiente le parti dell imballo, o lasciarle alla portata dei bambini in quanto potenziale fonte di pericolo. Attenersi alle normative locali vigenti per lo smaltimento dell'imballo tramite i centri di raccolta o riciclaggio specializzati. IT RECEIVING THE PRODUCT GB RÉCEPTION DU PRODUIT R When the items are consigned by the carrier, check that the packaging and the unit are undamaged. If damage or missing components are noted, indicate this on the delivery note. A formal complaint should be sent via fax or registered post to the After Sales Department within eight days from the date of receipt of the items. The packaging must be removed by the operator using suitable personal protective equipment (gloves, glasses, etc.). Take special care not to damage the storage tank lining. Do not dispose of packaging materials in the environment or leave them within reach of children as they may represent a hazard. Observe the local standards in force as regards disposal of the packaging, using specialist collection or recycling centres. Au moment de la livraison par le transporteur, vérifier l'état des emballages et des unités. En cas de dommages ou de composants manquants, l'indiquer sur le bulletin de livraison et envoyer, par fax ou lettre recommandée dans les 8 jours à compter de la date de réception de la marchandise, une réclamation formelle au Service Aprèsvente. L'opérateur doit se munir des EPI adaptés (gants, lunettes, etc.) avant de retirer l'emballage. aire attention à ne pas endommager le revêtement du thermoaccumulateur. Il est interdit de jeter les éléments composant l'emballage dans la nature ou de les laisser à la portée des enfants, car ils peuvent présenter un danger. L'emballage doit être éliminé dans un centre de collecte ou de recyclage spécialisé, conformément aux règlementations locales. IMPIEGO Il Bollitore HWC da 00 e 00 litri è realizzato per la produzione di acqua calda sanitaria in abbinamento a pompe di calore. La superficie interna è rivestita da una doppia smaltatura secondo DIN 7 idonea per accumulare acqua per uso sanitario. Il serpentino interno realizzato in tubo d'acciaio con ampia superficie di scambio per essere collegato direttamente alla pompa di calore secondo le potenze riporatate in tabella. OPERATION The HWC 00 and 00 litre storage cylinders are designed for domestic hot water production in combination with heat pumps. The inside surface has two layers of enamel coating in accordance with DIN 7 suitable for storing water for domestic use. The inside coil made from steel tube with large heat exchange surface is connected directly to the heat pump, based on the heat output values shown in the table. UTILISATION Le ballon HWC de 00 à 00 litres est conçu pour la production d'eau chaude sanitaire en association avec des pompes à chaleur. Il est revêtu intérieurement d'un double émaillage selon la norme DIN 7 adapté au stockage d'eau à usage sanitaire. Le serpentin intérieur en tube d'acier, à large surface d'échange, peut être raccordé directement à la pompe à chaleur selon les puissances indiquées dans le tableau. COMPONENTI DEL KIT N Bollitore N Termometro N Pozzetto per sonda di temperatura N Anodo al magnesio ( pezzi per HWC00) N oglio di istruzione COMPONENTS O THE KIT Storage cylinder Thermometer Temperature probe socket Magnesium anode ( anodes for HWC00) Instruction sheet COMPOSANTS DU KIT Ballon Thermomètre Sonde de température anode en magnésium ( pour HWC 00) Notice d'instructions INORMAZIONI TECNICHE abbricazione I bollitori vengono realizzati con lamiere d'acciaio S7JR secondo DIN7. Internamente ricoperto da doppia smaltatura secondo DIN 7. Protezione contro la corrosione garantita dall'anodo al magnesio contenuto negli accessori forniti di serie con il bollitore. Rivestimento esterno I bollitori sono protetti esternamente con rivestimento rigido PUR da 0mm esente da CC e finitura con mantello in skai di colore grigio. Installazione ed uso Posizionare il prodotto su una superficie piana e capace di sostenere il peso del prodotto stesso e del suo contenuto (vedi targhetta dati tecnici posizionata sul prodotto). Eseguire i collegamenti alle tubazioni di mandata e ritorno degli impianti in modo che questi: non gravino con il loro peso sul prodotto stesso; consentano l accesso e lo smontaggio degli eventuali accessori, della valvola di sicurezza ecc. Montare una valvola di sicurezza con pressione di intervento non superiore ai 6 bar, come stabilito dalle direttive comunitarie, comprese le ultime modifiche e relativa legislazione nazionale di recepimento, e con orifizio di diametro adeguato. TECHNICAL INORMATION Construction The storage cylinders are made from S7JR steel plate, in accordance with DIN 7. The inside has two layers of enamel coating in accordance with DIN 7. Protection against corrosion guaranteed by the magnesium anode, supplied as standard with the storage cylinder accessories. Outside lining The tanks are protected on the outside by closed cell elastomeric foam, 70 mm thick, with blue soft PVC exterior finish. Installation and use Position the product on a flat surface capable of supporting the weight of the product itself and its contents (see the rating plate attached to the product). Make the outlet and return pipe connections so that: the weight of these is not loaded onto the product; access is still possible for dismantling any accessories, the safety valve etc. it a safety valve with an activation pressure no higher than 6 bars, as established by the EU directives, including the latest amendments and corresponding approximated national legislation, featuring a suitably wide opening. INORMATIONS TECHNIQUES abrication Les ballons sont réalisé en tôle d'acier S7JR selon DIN7. Double émaillage interne selon DIN 7. Protection contre la corrosion assurée par l'anode en magnésium fournie de série avec le ballon. Revêtement extérieur Les réservoirs sont protégés à l'extérieur avec de l'élastomère expansé à cellules fermées d'une épaisseur de 70 mm avec finition externe en PVC souple de couleur bleue. Installation et utilisation Installer le produit sur une surface plane capable de supporter le poids du produit et de son contenu (voir plaque caractéristiques techniques placée sur le produit). Réaliser les raccordements aux tuyauteries de départ et de retour des installations de manière à: ne pas exercer d'effort de traction sur le produit; permettre l'accès et le démontage des accessoires éventuels, de la vanne de sécurité etc. Monter une vanne de sécurité ayant une pression de déclenchement inférieure à 6 bars, conformément aux directives communautaires et à la législation nationale, et ayant un orifice d'un diamètre adapté.

3 La pressione max di esercizio el bollitore e del serpentino di scambio è 6 bar; dotare l impianto o il serbatoio di vasi ad espansione come stabilito dalle direttive comunitarie, comprese le ultime modifiche e relativa legislazione nazionale di recepimento, con pressione massima d esercizio non inferiore a 6 bar e di capacità adeguata al volume ed alle temperature dell impianto, al fine di proteggere lo stesso da eventuali sovrapressioni. Prevedere la possibilità di eseguire lo scarico del serbatoio, senza mettere lo stesso in depressione eventualmente utilizzando un idonea valvola rompivuoto. Proteggere il serbatoio dal gelo e, in caso di mancato utilizzo nella stagione invernale, procedere al suo svuotamento. ATTENZIONE La pressione massima di esercizio è di 6 bar. La temperatura massima di esercizio 9 C. Per una corretta messa in servizio si raccomanda il controllo della durezza dell acqua utilizzata (la garanzia decade per durezze inferiori a e superiori a 0 ). Manutenzione Per una corretta utilizzazione degli accumuli si raccomanda: verifica periodica del funzionamento della valvola di sicurezza dell impianto; verifica periodica della precarica dei vasi ad espansione; verifica periodica dell assenza di eventuali perdite; CAUTELA Disconnettere l accumulo dall impianto prima di effettuare saldature elettriche sulle tubazioni. Marcatura CE I serbatoi in oggetto sono realizzati secondo una corretta prassi costruttiva, che garantisce la sicurezza di utilizzazione in accordo con la Direttiva 97//CE (PED) articolo paragrafo, esonerandoli dalla marcatura CE. Altri dati tecnici contenuti nella targa caratteristiche posizionata sul prodotto The maximum operating pressure of the storage cylinder and heat exchange coil is 6 bars; fit the system or tank with expansion vessels, as established by the EU directives, including the latest amendments and corresponding approximated national legislation, with a maximum operating pressure no lower than 6 bars and a capacity suitable for the volume and the temperature of the system, so as to protect this against excess pressure. Make sure the tank is able to be emptied without having to create negative pressure in the tank, where necessary using a suitable vacuum breaker valve. Protect the tank against frost and, if not used in the winter, it must be emptied. WARNING The maximum operating pressure is 6 bars. The maximum operating temperature is 9 C. or correct commissioning, the hardness of the supply water used must be checked (the warranty is void for hardness below and above 0 ). Maintenance The following checks are recommended for correct use of the storage tanks: periodically check the operation of the system safety valve; periodically check that the expansion vessels are prefilled; periodically check there are no leaks; CAUTION Disconnect the storage tank from the system before carrying out electric welding on the pipes. CE mark The tanks in question are made according to correct manufacturing guidelines, ensuring safe use in accordance with Directive 97//EC (PED) article paragraph, and hence the CE mark is not required. Other technical specifications are shown on the rating plate attached to the product. La pression maxi de service du ballon et du serpentin d'échange est de 6 bars. Munir l'installation ou le réservoir de vases d'expansion conformément aux directives communautaires et à la législation nationale, dont la pression de service ne sera pas inférieure à 6 bars et ayant une capacité adaptée au volume et aux températures élevées de l'installation, afin de le protéger contre les surpressions. Prévoir la possibilité de procéder à la vidange du réservoir sans mettre celuici en dépression en utilisant éventuellement d'un clapet cassevide. Protéger le réservoir contre le gel et, en cas de non utilisation pendant l'hiver, le vidanger. ATTENTION La pression de service maximale est de 6 bars. Température maximale de service 9 C. Pour un bon fonctionnement il est recommandé de contrôler la dureté de l'eau utilisée (la garantie est annulée si la dureté de l'eau est inférieure à f ou supérieure à 0 f). Maintenance Pour une bonne utilisation des ballons il est recommandé: de vérifier périodiquement le fonctionnement de la vanne de sécurité de l'installation; de vérifier périodiquement la précharge des vases d'expansion; de vérifier périodiquement l'absence de fuites; ATTENTION Déconnecter le ballon de l'installation avant d'effectuer des soudures électriques sur les tuyauteries. Marquage CE Les réservoirs sont construits selon les règles de l'art en matière de sécurité, conformément à la Directive 97//CE (PED) article paragraphe, ils n'ont pas besoin de porter le marquage CE. D'autres caractéristiques techniques sont indiquées sur la plaque apposée sur le produit.

4 SCHEMA DI IMPIANTO IT SYSTEM DIAGRAM GB SCHÉMA D'INSTALLATION R Installazione tipo, con bollitore HWC e pompa di calore. Typical installation, with HWC storage cylinder and heat pump. Installation type, avec accumulateur HWC et pompe à chaleur Schema idraulico dimostrativo Example water circuit diagram Schéma hydraulique Installazione tipo, con bollitore HWC e pompa di calore con recupero totale per produzione acqua calda sanitaria Typical installation, with HWC storage cylinder and heat pump, with total heat recovery for domestic hot water production Installation type, avec ballon HWC et pompe à chaleur avec récupération totale de chaleur pour production ECS Schema idraulico dimostrativo Example water circuit diagram Schéma hydraulique Pompa di calore (Aria/acqua, acqua/acqua, geotermica) Vaso d espansione Gruppo di riempimento Valvola di sicurezza Rete idrica 6 Bollitore HWC 7 Scarico 8 Pozzetto e sonda di temperatura 9 Impianto 0 Utenza acqua calda sanitaria Heat pump (Air/water, water/water, ground source) Expansion vessel ill assembly Safety valve Mains water 6 HWC storage cylinder 7 Drain 8 Socket and temperature probe 9 System 0 Domestic hot water delivery Pompe à chaleur (Air/eau, eau/eau, géothermie) Vase d'expansion Groupe de remplissage Vanne de sécurité Réseau d'eau 6 Ballon HWC 7 Vidange 8 Doigt de gant et sonde de température 9 Installation 0 Utilisateur ECS

5 DIMENSIONI HWC IT DIMENSIONS HWC GB DIMENSIONS HWC R HWC00 HWC00 A B C D E G H J K N O P Q R Utilizzo Altezza Diametro Acqua fredda Acqua calda Ricircolo langia Mandata Pompa di calore Ritorno Pompa di calore Termometro Pozzetto sonda Pozzetto sonda Anodo di magnesio Anodo di magnesio Use Height Diameter Cold water Hot water Recirculation lange Heat pump outlet Heat pump return Thermometer Probe socket Probe socket Magnesium anode Magnesium anode Utilisation Hauteur Diamètre Eau froide Eau chaude Recirculation Bride Départ pompe à chaleur Retour pompe à chaleur Thermomètre Doigt de gant pour sonde Doigt de gant pour sonde Anode en magnésium Anode en magnésium Dimensioni con isolamento mm senza isolamento mm con isolamento mm senza isolamento mm Ø mm Dimensions with insulation mm without insulation mm with insulation mm without insulation mm Ø mm Dimensions avec isolation mm sans isolation mm avec isolation mm sans isolation mm Ø mm / / Peso con isolamento Weight with insulation kg 0 Poids avec isolation Contenuto acqua serpentino Water content heat exchange l, 8, Volume d'eau serpentin Superficie serpentino Surface area heat exchanger m,,9 Surface serpentin

V PLUS. bollitore verticale in acciaio vetrificato LE NUOVE ENERGIE PER IL CLIMA

V PLUS. bollitore verticale in acciaio vetrificato LE NUOVE ENERGIE PER IL CLIMA BOLLITORI 3.12 1.2009 V PLUS bollitore verticale in acciaio vetrificato Bollitori ad accumulo verticali in acciaio, protetti da doppia vetrificazione, dotati di serpentina di scambio ad elevata superficie

Dettagli

SonDa acqua SanitaRia

SonDa acqua SanitaRia SonDa acqua SanitaRia IT avvertenze PrelIMINarI questa istruzione è parte integrante del libretto dell apparecchio sul quale viene installato il Kit. a tale libretto si rimanda per le avvertenze GEnERaLi

Dettagli

Consolle DESIGN ENZO BERTI

Consolle DESIGN ENZO BERTI DESIGN ENZO BERTI Consolle 160-210 - 260 cm / 63-82,67-102,36 in 71,5 cm / 28,15 in 45 cm / 17,71 in - Consolle 160 x 45 cm Peso netto: 190 kg Peso lordo (con imballo): 230 kg - Consolle 210 x 45 cm Peso

Dettagli

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI Ai sensi dell art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE,

Dettagli

1. Domanda di certificazione da riportare su carta intestata del fabbricante che richiede la certificazione / Certification request To report on

1. Domanda di certificazione da riportare su carta intestata del fabbricante che richiede la certificazione / Certification request To report on 1. Domanda di certificazione da riportare su carta intestata del fabbricante che richiede la certificazione / Certification request To report on LETTERHEAD PAPER of the applicant 2. Elenco documenti che

Dettagli

ACCUMULATORE PER ACQUA CALDA SANITARIA BE-SSP-2R

ACCUMULATORE PER ACQUA CALDA SANITARIA BE-SSP-2R DESCRIZIONE DEL PRODOTTO BE-SSP-2R Accumulatore solare per acqua calda sanitaria con due serpentine L'accumulatore solare per acqua calda sanitaria della serie BE-SSP è un serbatoio per la produzione di

Dettagli

POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP VERSIONE PER OLIO E PER ACQUA OIL AND WATER WORKING APPLICATION

POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP VERSIONE PER OLIO E PER ACQUA OIL AND WATER WORKING APPLICATION POMPA PNEUMOIDRAULICA PNEUMOHYDRAULIC PUMP VERSIONE PER OLIO E PER ACQUA OIL AND WATER WORKING APPLICATION VERSIONE MANUALE CON VOLANTINO MANUAL VERSION WITH HANDWHEEL VERSIONE CON COMANDO PNEUMATICO A

Dettagli

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac. BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge UNITA LUBETOOL MC-EL-3P-4P-5P-6P-7P, MC-EL-3M-4M-5M-6M-7M, MC-EL-2P E MC- EL-2M Sono forniti completi di scatola di protezione metallica

Dettagli

- nice to meet you. -

- nice to meet you. - - nice to meet you. - Complete set of solar plant components Soluzione completa per sistemi solari CLIMATE SYSTEMS TECHNOLOGY E Complete set of solar plant components for domestic hot water production.

Dettagli

ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS

ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS H I0500000AM/05-0.5 9.5 0 5.5 5,5 70 6,5.5 6.9 Ø5 70 9.6 Ø5 0757 EN95:00 Alsistem s.c.r.l. Via G. Ferari, sc. A 07 Saronno Varese - Italy 7 6 0 75 5 0 50 Altezza anta (mm) - Wing height (mm) H 75 5 GRAFICO

Dettagli

Motion DESIGN ENZO BERTI

Motion DESIGN ENZO BERTI DESIGN ENZO BERTI Motion Motion Floor - Contenuto della cassa: 40 mattonelle corrispondenti a 14,4 mq FREE COMBINATION Giallo Silvia Oro Silvia Yellow Gold Grigio St. Marie Grey St. Marie + Grigio St.

Dettagli

GENERATORI DI VAPORE ELETTRICI

GENERATORI DI VAPORE ELETTRICI GENERATORI DI VAPORE ELETTRICI ELECTRIC STEAM GENERATORS CHAUDIERES ELECTRIQUES A VAPEUR Certificazione PED PED certification Certification PED Made in Italy SIL FIM SRL Via Campania 19, 60035 Jesi (AN),

Dettagli

POMPA A MANO MODULARE DI EMERGENZA

POMPA A MANO MODULARE DI EMERGENZA POMPA A MANO MODULARE DI EMERGENZA EMERGENCY MODULAR HAND PUMP Codice / Code -0-0077 Codice / Code -0-00708 Ingombro / Dimensions -0-0077 CARATTERISTICHE TECNICHE Cilindrata 6 cm Pressione esercizio Pressione

Dettagli

BOLLITORI PENSILI CON SCAMBIATORE SPIROIDALE FISSO (Art. DE) ISTRUZIONI TECNICHE 1

BOLLITORI PENSILI CON SCAMBIATORE SPIROIDALE FISSO (Art. DE) ISTRUZIONI TECNICHE 1 BOLLITORI PENSILI CON SCAMBIATORE SPIROIDALE FISSO (Art. DE) Tutti i dati e le dimensioni riportati nel presente libretto non sono da considerarsi vincolanti, O.M.B. Srl si riserva la facoltà di apportare

Dettagli

Sezione 1 / Section 1. Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo

Sezione 1 / Section 1. Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo Sezione 1 / Section 1 2 Elementi d identità: il marchio Elements of identity: the logo Elements of identity: the logo Indice 2.01 Elementi d identità 2.02 Versioni declinabili 2.03 Versioni A e A1, a colori

Dettagli

ACCUMULATORE PER ACQUA DOLCE SANITARIA FS/1R

ACCUMULATORE PER ACQUA DOLCE SANITARIA FS/1R DESCRIZIONE DEL PRODOTTO FS/1R Accumulatore solare per acqua dolce sanitaria con una serpentina Semplice accumulatore combinato in acciaio (S 235 JR) per il riscaldamento e la preparazione dell'acqua sanitaria

Dettagli

MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI

MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI MANUALE D USO POMPA NEBULIZZATRICE PER RISPARMIO ENERGETICO RW MINI PER IMPIANTI RESIDENZIALI COD. 12170070 INDICE DESCRIZIONE...3 AVVERTENZE DI SICUREZZA...3 INSTALLAZIONE E MESSA IN OPERA...3 ALIMENTAZIONE

Dettagli

VANTAGGI PER L INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE

VANTAGGI PER L INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE SOLARE TERMICO Accumulo con produzione istantanea di acqua calda sanitaria Riello 7200 KombiSolar 3S è un accumulo integrato per la produzione di acqua calda sanitaria istantanea e l integrazione riscaldamento

Dettagli

Kit integrazione solare

Kit integrazione solare Per il tecnico abilitato Istruzioni per l'installazione Kit integrazione solare N. art. 0020095736 IT Indice Avvertenze sulla documentazione Indice Avvertenze sulla documentazione...2 Avvertenze per la

Dettagli

SUPER SIRIO Vip. Libretto istruzioni. Installatore Utente Tecnico. Caldaie a basamento con accumulo a camera aperta (tipo B) e tiraggio naturale

SUPER SIRIO Vip. Libretto istruzioni. Installatore Utente Tecnico. Caldaie a basamento con accumulo a camera aperta (tipo B) e tiraggio naturale SUPER SIRIO Vip Caldaie a basamento con accumulo a camera aperta (tipo B) e tiraggio naturale Libretto istruzioni Installatore Utente Tecnico 1. Pompa di circolazione. Le caldaie serie Super Sirio Vip

Dettagli

MODELLO-MODEL NON CONFORMI AD ALCUNA NORMATIVA DIN/ISO SULLA SICUREZZA DO NOT COMPLY WITH ANY DIN/ISO SAFETY STANDARD

MODELLO-MODEL NON CONFORMI AD ALCUNA NORMATIVA DIN/ISO SULLA SICUREZZA DO NOT COMPLY WITH ANY DIN/ISO SAFETY STANDARD (IT) ISTRUZIONI D USO NEWMARK/NEWMARK FREE-LOCK (EN) NEWMARK/NEWMARK FREE-LOCK MOUNTING AND SETTING USER GUIDE MODELLO-MODEL NON CONFORMI AD ALCUNA NORMATIVA DIN/ISO SULLA SICUREZZA DO NOT COMPLY WITH

Dettagli

Zoom GR0590. Manuale di istruzioni Instructions manual

Zoom GR0590. Manuale di istruzioni Instructions manual Zoom 21-38 GR0590 Manuale di istruzioni Instructions manual INDICE 1.0 CONTENUTO DELL IMBALLAGGIO 4 2.0 SICUREZZA 4 3.0 PARTI DI RICAMBIO 5 Pag. INDEX 1.0 PACKING 6 2.0 SAFETY 6 3.0 SPARE PARTS 7 Page

Dettagli

MODULO IDRAULICO DI INTEGRAZIONE E ACS

MODULO IDRAULICO DI INTEGRAZIONE E ACS MODULO IDRAULICO DI INTEGRAZIONE E ACS Hot sanitary water production and integration hydraulic module Accessori pompe di calore INSTALLAZIONE E USO Installation and use I Il presente documento è da considerarsi

Dettagli

Costruzioni Constructions. Acustica Acoustics 0109/DC/ACU/10 26/07/2010

Costruzioni Constructions. Acustica Acoustics 0109/DC/ACU/10 26/07/2010 Costruzioni Constructions Acustica Acoustics 0109/DC/ACU/10 26/07/2010 1 VAWA panel partition + plasterboard lining Veneziani Acell S.r.l. Via delle Groane 126 I-20024 Garbagnate Milanese (MI) UNI EN ISO

Dettagli

LPG TANKS FOR EXTERNAL INSTALLATION

LPG TANKS FOR EXTERNAL INSTALLATION LPG TANKS FOR EXTERNAL INSTALLATION The 500 lt "4 Holes" tanks, are the tanks manufactured before 1990. As the rules accepted the 500 lt tanks to be treated like bottles, the only valves set were security,

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio 63003805 01/2000 IT Per l installatore Istruzioni di montaggio Set scambiatore di calore Logalux LAP Si prega di leggere attentamente prima del montaggio Premessa Importanti indicazioni generali per l

Dettagli

COMPRESSION FITTINGS RACCORDS À COMPRESSION RACCORDI A COMPRESSIONE

COMPRESSION FITTINGS RACCORDS À COMPRESSION RACCORDI A COMPRESSIONE Compression fittings are so defined because the tube closing on the fitting is made by a cutting compression ogive which holds on the tube. Compression fittings are suitable for the assembly of rigid tubes

Dettagli

SonDa cascata. avvertenze PrelIMINarI. CoNTeNUTo. UTeNSIlI CoNSIGlIaTI. NexPolar

SonDa cascata. avvertenze PrelIMINarI. CoNTeNUTo. UTeNSIlI CoNSIGlIaTI. NexPolar SonDa cascata IT avvertenze PrelIMINarI Questa istruzione è parte integrante del libretto dell apparecchio sul quale viene installato il KIt. a tale libretto si rimanda per le avvertenze GEnERaLI e per

Dettagli

Tipo: URT 1500 Modello: N Serie: Anno:..

Tipo: URT 1500 Modello: N Serie: Anno:.. Tipo: URT 1500 Modello: N Serie: Anno:.. MECSYSTEM S.r.l. Direzione e stabilimento: Loc. Piego fraz. Monterone - 52038 Sestino (AR) Sede legale: via Graziani n 14 61048 S.Angelo in Vado (PU) Tel. 0575-772353

Dettagli

DIRECT ACTING SOLENOID VALVES ELECTROVANNES A COMMANDE DIRECTE ELETTROVALVOLE AD AZIONAMENTO DIRETTO

DIRECT ACTING SOLENOID VALVES ELECTROVANNES A COMMANDE DIRECTE ELETTROVALVOLE AD AZIONAMENTO DIRETTO VQ direct electrovalves, are particularly suitable to control water, air, inert gas, steam and for all fluids in general (not aggressive). The extremely compact brass body, gives to them the possibility

Dettagli

Hyppo Swing gate opener

Hyppo Swing gate opener Hyppo Swing gate opener - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso - Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation

Dettagli

INDICAZIONI GENERALI SULL'INSTALLAZIONE DEL BOILER

INDICAZIONI GENERALI SULL'INSTALLAZIONE DEL BOILER INDICZIONI GENERLI SULL'INSTLLZIONE DEL BOILER Caratteristiche del tubi da utilizzare nell'impianto Idonei per acqua calda miscelata con antigelo Temperature di esercizio: - 40 + 0 C Diametro interno:

Dettagli

12V 10,5. IT Portata l/m cascata GB FR Débit l/m cascade DE ES Caudal l/m cascada RAIN 6,5 8,9 10, ,3 12,6 12,7 12,6 12,6 12,8

12V 10,5. IT Portata l/m cascata GB FR Débit l/m cascade DE ES Caudal l/m cascada RAIN 6,5 8,9 10, ,3 12,6 12,7 12,6 12,6 12,8 IT Istruzioni Di Montaggio GB Mounting Instructions FR Instructions de montage DE Mongeanweisungen ES Instrucciones de montaje E044174 1966033 1966033 E044174 X2 X2 X2 X4 170 min.220 max 240 consigliato

Dettagli

SOLARCELL Bollitori e accumuli speciali / grandi impianti

SOLARCELL Bollitori e accumuli speciali / grandi impianti SOLARCELL Bollitori e accumuli speciali / grandi impianti Bollitori monovalenti e bivalenti per acqua sanitaria Solarcell MAX 00-00 Bollitore con doppio serpentino con superfici ad elevato scambio termico,

Dettagli

(IT) FILTRO JET A BASSA PRESSIONE Mod.FBP

(IT) FILTRO JET A BASSA PRESSIONE Mod.FBP (IT) FILTRO JET A BASSA PRESSIONE Mod.FBP (EN) LOW PRESSURE AIR JET FILTER Mod.FBP (FR) FILTRE À JET D AIR À BASSE PRESSURE Mod.FBP IMPIEGO Il Filtro jet a bassa pressione Mod.FBP, viene utilizzato in

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONI

MANUALE DI ISTRUZIONI MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES IDE002341NOC 2 3 4 5 6 7 TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA Informazione

Dettagli

INFORMAZIONE DI PRODOTTO

INFORMAZIONE DI PRODOTTO Ci curiamo del Vostro futuro INFORMAZIONE DI PRODOTTO Bollitore combinato pipe in tank Centrale di calore HTC Manuale tecnico Solarbayer Italia srl 1 Indice Breve descrizione 2 Caratteristiche tecniche

Dettagli

istruzioni di montaggio - manutenzione BASI LUMINOSE - BLE

istruzioni di montaggio - manutenzione BASI LUMINOSE - BLE IS_029_0_0 istruzioni di montaggio - manutenzione prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee BASI LUMINOSE - BLE NOTA BENE: le presenti istruzioni di montaggio informano

Dettagli

ECO HOT WATER Pompa di calore per acqua calda sanitaria con gestione remota tramite APP IT 01. Ecoenergia. Idee da installare

ECO HOT WATER Pompa di calore per acqua calda sanitaria con gestione remota tramite APP IT 01. Ecoenergia. Idee da installare ECO HOT WATER Pompa di calore per acqua calda sanitaria con gestione remota tramite APP IT 01 Ecoenergia Idee da installare La pompa di calore Eco Hot Water TEMP La pompa di calore a basamento Eco Hot

Dettagli

TAU S.r.l. Linee guida per le automazioni, secondo le nuove norme europee EN 13241-1, EN 12445 ed EN 12453

TAU S.r.l. Linee guida per le automazioni, secondo le nuove norme europee EN 13241-1, EN 12445 ed EN 12453 TAU S.r.l. Linee guida per le automazioni, secondo le nuove norme europee EN 13241-1, EN 12445 ed EN 12453 Dal 31 maggio 2001, gli impianti per cancelli automatici ad uso promiscuo (carrabile-pedonale)

Dettagli

Sopravasca anta apribile. Istruzioni di montaggio Setting up instructions Instructions de montage

Sopravasca anta apribile. Istruzioni di montaggio Setting up instructions Instructions de montage anta apribile Istruzioni di montaggio Setting up instructions Instructions de montage Per una corretta installazione del prodotto seguire accuratamente le seguenti istruzioni. Prima di procedere all installazione,

Dettagli

Diffusori ad alta induzione a geometria variabile High induction diffuser variable geometry

Diffusori ad alta induzione a geometria variabile High induction diffuser variable geometry Diffusori ad alta induzione a geometria variabile High induction diffuser variable geometry PRESENTAZIONE - OVERVIEW DESCRIZIONE Diffusori ad alta induzione, a geometria variabile mediante regolazione

Dettagli

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS I sistemi mod. i-léd SOLAR permettono di alimentare un carico sia in bassa tensione 12-24V DC, sia a 230v AC, tramite alimentazione

Dettagli

Aspiratori Aspirators F - 167. Per maggiori informazioni e dettagli tecnici consultare il catalogo specifico o visitare il sito www.cortemgroup.

Aspiratori Aspirators F - 167. Per maggiori informazioni e dettagli tecnici consultare il catalogo specifico o visitare il sito www.cortemgroup. Aspiratori Aspirators Per maggiori informazioni e dettagli tecnici consultare il catalogo specifico o visitare il sito www.cortemgroup.com or further information and technical details please refer to the

Dettagli

In Condens Solar 2200 950 350

In Condens Solar 2200 950 350 Caldaie murali a condensazione In Condens Solar L P H Utilizzo Diametro Ritorno Solare 3/4" Mandata Solare 3/4" Entrata Acqua Fredda 1/2" Entrata Acqua Calda 1/2" Ricircolo 1/2" Mandata Diretta 3/4" Ritorno

Dettagli

CS 10 SICURMATIC TON 0,6-2 260

CS 10 SICURMATIC TON 0,6-2 260 0,6-2,5 CS 10 SICURMATIC Gli attacchi rapidi SICURMATIC sono dotati di cilindro idraulico a doppio effetto con sistema di sicura anteriore automatica. Tutti i movimenti interni di questi attacchi sono

Dettagli

VASCHE A SALDARE BOWLS TO WELD CUVES À SOUDER

VASCHE A SALDARE BOWLS TO WELD CUVES À SOUDER CUVES À SOUDER E una vasta gamma di vasche in diverse dimensioni e profondità,impiegate nella costruzione di lavelli per grandi impianti, di top per banchi bar e arredamenti di laboratori medicali e scientifici.

Dettagli

Pentair ensures that all of its pumps (see Annex) affected by the above mentioned Regulation meet the 0,1 MEI rating.

Pentair ensures that all of its pumps (see Annex) affected by the above mentioned Regulation meet the 0,1 MEI rating. DIRECTIVE 29/125/EC - REGULATION EU 547/212 Pentair informs you about the new requirements set by Directive 29/125/EC and its Regulation EU 547/212 regarding pumps for water. Here below you find a brief

Dettagli

MB-PULSE 4 Product Manual MB-PULSE 4 Manuale Prodotto

MB-PULSE 4 Product Manual MB-PULSE 4 Manuale Prodotto MB-PULSE 4 Product Manual MB-PULSE 4 Manuale Prodotto Table of Contents Indice 1. Introduction - Introduzione... 3 2. Technical Data Caratteristiche tecniche... 3 3. Installation Installazione... 4 4.

Dettagli

Istituto Superiore Per la Prevenzione E la Sicurezza del Lavoro

Istituto Superiore Per la Prevenzione E la Sicurezza del Lavoro Istituto Superiore Per la Prevenzione E la Sicurezza del Lavoro Dipartimento Territoriale di BRESCIA Via San Francesco d Assisi, 11 25122 BRESCIA Competenze ed Obblighi degli Organismi Notificati, dei

Dettagli

A NAME YOU CAN TRUST SINCE 1951

A NAME YOU CAN TRUST SINCE 1951 TA G L I AT R I C I P E R M E TA L L I C U T T I N G O F F M A C H I N E S F O R M E TA L S T R O N Ç O N N E U S E S P O U R M E TA U X A NAME YOU CAN TRUST SINCE 1951 CAPACITÀ DI TAGLIO / CUTTING CAPACITY

Dettagli

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50

Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Premium Valvole + sistemi Sistema collegamento caldaia Regumat 220/280 DN40/50 Istruzioni di installazione e funzionamento Legga con attenzione le istruzioni di installazione e funzionamento prima dell'installazione

Dettagli

SEZIONE 8 Bollitori a doppio serpentino TANK BV 200-300-430-550-750-1000

SEZIONE 8 Bollitori a doppio serpentino TANK BV 200-300-430-550-750-1000 SEZIONE 8 Bollitori a doppio serpentino TANK BV 200-300-30-550-750-1000 8.1 Guida al capitolato bollitore ad accumulo verticale in acciaio vetrificato (doppia vetrificazione) accumulo con scambiatore di

Dettagli

INDIRECT ACTING SOLENOID VALVES ELECTROVANNES A COMMANDE INDIRECTE ELETTROVALVOLE AD AZIONAMENTO INDIRETTO

INDIRECT ACTING SOLENOID VALVES ELECTROVANNES A COMMANDE INDIRECTE ELETTROVALVOLE AD AZIONAMENTO INDIRETTO VQ indirect electrovalves, are particularly suitable to control water, air, inert gas, steam and for all fluids in general (not aggressive). The extremely compact brass body, gives to them the possibility

Dettagli

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica. Alimentatore Switching 60W UPS 13/26500 (Mod. VIC-60-12UPS)

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica. Alimentatore Switching 60W UPS 13/26500 (Mod. VIC-60-12UPS) PAGINA 1 DI 6 Alimentatore Switching 60W UPS 13/26500 (Mod. VIC-60-12UPS) NOTA! LEGGETE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE QUESTO ALIMENTATORE. Prima della prova e messa in servizio

Dettagli

KIT 2 pz. X2 X5 X12 X2 X2

KIT 2 pz. X2 X5 X12 X2 X2 IT Istruzioni Di Montaggio GB Mounting Instructions FR Instructions de montage DE Mongeanweisungen ES Instrucciones de montaje E044173 1966034 1966034 E044173 KIT 2 pz. X4 X3 X2 X5 2 X2 X2 170 min.220

Dettagli

Via Fagnano Selve, 12/14 (loc.la Cella)-47843 MISANO ADRIATICO (RN)-ITALY e-mail:dts@dts-show.com indirizzo internet: http://www.dts-show.

Via Fagnano Selve, 12/14 (loc.la Cella)-47843 MISANO ADRIATICO (RN)-ITALY e-mail:dts@dts-show.com indirizzo internet: http://www.dts-show. K4 PROGETTO GRAFICO DTS Show division Via Fagnano Selve, 12/14 (loc.la Cella)-47843 MISANO ADRIATICO (RN)-ITALY e-mail:dts@dts-show.com indirizzo internet: http://www.dts-show.com Le informazioni contenute

Dettagli

MANUALE UTENTE MODULO ESPANSIONE TASTI MANUALE UTENTE MANUALE UTENTE Descrizione Il modulo fornisce al telefono VOIspeed V-605 flessibilità e adattabilità, mediante l aggiunta di trenta tasti memoria facilmente

Dettagli

ACCUMULATORE PER ACQUA DOLCE SANITARIA FS/WP

ACCUMULATORE PER ACQUA DOLCE SANITARIA FS/WP DESCRIZIONE DEL PRODOTTO FS/WP accumulatore per acqua dolce sanitaria per pompa termica Semplice accumulatore combinato in acciaio (S 235 JR) per il riscaldamento e la preparazione dell'acqua sanitaria

Dettagli

GUIDA ALL'INSTALLAZIONE PER NOKIA NETWORK BRIDGE. Copyright 2004 Nokia. Tutti i diritti sono riservati. 1/6

GUIDA ALL'INSTALLAZIONE PER NOKIA NETWORK BRIDGE. Copyright 2004 Nokia. Tutti i diritti sono riservati. 1/6 GUIDA ALL'INSTALLAZIONE PER NOKIA NETWORK BRIDGE 1/6 Copyright 2004 Nokia. Tutti i diritti sono riservati. Note legali Copyright 2004 Nokia. Tutti i diritti sono riservati. Il contenuto del presente documento,

Dettagli

NEWS 68. Valves and Solenoid valves Poppet system N776 Series

NEWS 68. Valves and Solenoid valves Poppet system N776 Series NEWS 68 Components for pneumatic automation Valves and Solenoid valves Poppet system N776 Series www.pneumaxspa.com Valves and solenoid valves Poppet system 2/2-3/2 for compressed air and Vacuum - G1 1/2"

Dettagli

INDICE...2 AVVERTENZE GENERALI...2 CARATTERISTICHE GENERALI...2 ELENCO PARTI:...3

INDICE...2 AVVERTENZE GENERALI...2 CARATTERISTICHE GENERALI...2 ELENCO PARTI:...3 Ultimo aggiornamento lug. 2012 Indice INDICE...2 AVVERTENZE GENERALI...2 CARATTERISTICHE GENERALI...2 ELENCO PARTI:...3 FLTB1... 3 FLWM1... 3 ESPLOSO DELLA STAFFA FLTB1 E DEL SUPPORTO FLWM1...4 DESCRIZIONE...5

Dettagli

VALVOLE DI SICUREZZA

VALVOLE DI SICUREZZA VALVOLE DI SICUREZZA VALVOLE DI SICUREZZA N Alzavalvola Valve lifter e NBR o VITON sh 0 A E H (0, - bar) H ( - bar) / Ch 9 /8 Ch 0 / Ch 9 La valvola di sicurezza modello TW è un accessorio di sicurezza

Dettagli

Aspiratori Aspirators F - 1. Per maggiori informazioni e dettagli tecnici visitare il sito www.cortemgroup.com

Aspiratori Aspirators F - 1. Per maggiori informazioni e dettagli tecnici visitare il sito www.cortemgroup.com Aspiratori Aspirators Per maggiori informazioni e dettagli tecnici visitare il sito www.cortemgroup.com or further information and technical details please visit the website www.cortemgroup.com - 1 Aspiratori

Dettagli

Generatori di Vapore Steam Jet Generator

Generatori di Vapore Steam Jet Generator 9 0. 2 0 6. 11 0 0 1 GENERATORE DI VAPORE Versione senza serbatoio. Compatta e facile da usare, questa macchina è dotata di un esclusivo sistema di controllo del livello acqua in caldaia che interrompe

Dettagli

INSTALLAZIONE INSTALLATION

INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATION KIT SOFFIONI MySlim A CONTROSOFFITTO KIT MySlim SHOWER HEADS FOR FALSE CEILING Art. KIT00006 AVVERTENZE: L impianto deve essere effettuato da personale autorizzato, certificato

Dettagli

HALL LED IP65 EASY. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions

HALL LED IP65 EASY. // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions HALL LED IP65 EASY IP 65 // Istruzioni per il montaggio // Assembly instructions Gli apparecchi non sono idonei ad essere coperti con materiale termoisolante Luminaires not suitable for covering with thermally

Dettagli

Pompa di calore per produzione di Acqua Calda Sanitaria

Pompa di calore per produzione di Acqua Calda Sanitaria POMPA DI CALORE ACQUA PLU 300 Pompa di calore per produzione di Acqua Calda anitaria POMPA DI CALORE PER ACQUA ANITARIA ACQUA PLU 300 La Pompa di calore ACQUA PLU 300 di HITEC è un prodotto innovativo

Dettagli

LEADERCOMBO AIW LEADERCOMBO AIW

LEADERCOMBO AIW LEADERCOMBO AIW EDECOMBO IW EDECOMBO IW eadercombo IW è la soluzione preassemblata costituita da un puffer alimentato ad acqua tecnica e dalla eaderbox IW per la produzione di acqua calda sanitaria istantanea, con la

Dettagli

MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS

MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS MANUALE DISPLAY REMOTO CALDAIE REMOTE DISPLAY MANUAL FOR BOILERS COMPATIBILE CON - COMPATIBLE WITH LP14/20/30 SCHEDA - MOTHERBOARD 512 E SW V5 2 IT COLLEGAMENTO A MURO DELLA CONSOLE LCD - CALDAIA Collegamento

Dettagli

B0775 KIT INSTALLAZIONE AD INCASSO INWALL INSTALLATION KIT KIT D'INSTALLATION D'ENCASTREMENT KIT DE INSTALACIÓN EMPOTRADA

B0775 KIT INSTALLAZIONE AD INCASSO INWALL INSTALLATION KIT KIT D'INSTALLATION D'ENCASTREMENT KIT DE INSTALACIÓN EMPOTRADA B0775 KIT INSTALLAZIONE AD INCASSO INWALL INSTALLATION KIT KIT D'INSTALLATION D'ENCASTREMENT KIT DE INSTALACIÓN EMPOTRADA I GB F SP 1 2 SCARICO ACQUA CONDENSA CONDENSATE WATER DISCHARGE DECHARGEMENT EAU

Dettagli

MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL COLONNA DOCCIA SHOWER COLUMN FREE

MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL COLONNA DOCCIA SHOWER COLUMN FREE MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL COLONNA DOCCIA SHOWER COLUMN FREE 200 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DRAWING 43 35 8 22 5 186 200 14 180 500 mm mm 200 FISSAGGIO FREE 43 8 22 1900 MM 1810 MM 1810

Dettagli

SISTEMI FUMARI FLUE SYSTEMS

SISTEMI FUMARI FLUE SYSTEMS SISTEMI FUMARI FLUE SYSTEMS SCHEMA DI MONTAGGIO La THEMA INOX, con questo strumento, cerca di fornire all utilizzatore del proprio prodotto un supporto conforme alle recenti normative in materia, cercando

Dettagli

ACCESSORIO RICIRCOLO SANITARIO ELETTRONICO

ACCESSORIO RICIRCOLO SANITARIO ELETTRONICO ACCESSORIO RICIRCOLO SANITARIO ELETTRONICO DESCRIZIONE Il KIT di ricircolo per il modulo ACS 40 E viene fornito separatamente dal modulo, è composto da un circolatore, valvola a sfera /4 M, valvola di

Dettagli

CAP 4 Elettrovalvole e valvole pneumatiche Solenoid and pneumatic valves

CAP 4 Elettrovalvole e valvole pneumatiche Solenoid and pneumatic valves CAP 4 Elettrovalvole e valvole pneumatiche Solenoid and pneumatic valves 4.0 mm Manifold and single elettrovalvola /-/vie G/ solenoid valve /-/ways G/ comando elettropneumatico diretto riposizionamento

Dettagli

CLIP PER FISSAGGIO RAPIDO DEL BINARIO TRACK FAST FIXING BRACKET

CLIP PER FISSAGGIO RAPIDO DEL BINARIO TRACK FAST FIXING BRACKET S-9000/115-B S-9000/115-W CLIP PER FISSAGGIO RAPIDO DEL BINARIO TRACK FAST FIXING BRACKET Dati tecnici Technical data Caratteristiche Characteristics Clip In acciaio verniciato Bracket in painted steel

Dettagli

CALEFFI. Valvola di scarico termico con reintegro incorporato. serie 544 01058/09. sostituisce dp 01058/07. Funzione

CALEFFI. Valvola di scarico termico con reintegro incorporato. serie 544 01058/09. sostituisce dp 01058/07. Funzione Valvola di scarico termico con reintegro incorporato serie 544 R EGI STERED BS EN ISO 9001:2000 Cert. n FM 21654 UNI EN ISO 9001:2000 Cert. n 0003 CALEFFI 01058/09 sostituisce dp 01058/07 Funzione La valvola

Dettagli

Gateway Bacnet Multichiller series

Gateway Bacnet Multichiller series Servizio egolazione e Controllo File Pagina 1/11 Gateway Bacnet Multichiller series Servizio egolazione e Controllo File Pagina 2/11 CONTENTS 1. PCOWEB INSTALLATION... 3 2. BACNET MAPPING... 5 3. PCO COMMUNICATION

Dettagli

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE 2014/ Numero di tipo, lotto, serie (identificazione del prodotto da costruzione ai sensi dell art.

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE 2014/ Numero di tipo, lotto, serie (identificazione del prodotto da costruzione ai sensi dell art. DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE N 2014/234 1. Codice di identificazione unico del prodotto-tipo : ANCORALL G C.A. KG 24,25 BASE 9 2. Numero di tipo, lotto, serie (identificazione del prodotto da costruzione

Dettagli

VALVOLE IDROPNEUMATICHE IN MATALLO / METAL DIAPHRAGM VALVES LINEA DI PRESSIONE LINE PRESSURE CAMERA SUPERIORE UPPER CHAMBER

VALVOLE IDROPNEUMATICHE IN MATALLO / METAL DIAPHRAGM VALVES LINEA DI PRESSIONE LINE PRESSURE CAMERA SUPERIORE UPPER CHAMBER VALVOLE IDROPNEUMATICHE IN MATALLO / METAL DIAPHRAGM VALVES CARATTERISTICHE GENERALI: Le valvole nella versione standard sono normalmente aperte. Il coperchio ed il corpo valvola sono in ghisa. La membrana

Dettagli

Geotermia. G.V. Fracastoro

Geotermia. G.V. Fracastoro Geotermia Tipi di geotermia Geotermia a bassa entalpia Usi diretti Usi indiretti (pompa di calore reversibile) Utilizzo diretto per la produzione di energia elettrica (temperature > 500 C). Utilizzo diretto

Dettagli

Sistemi solari a circolazione naturale. Perché aurostep pro? Perché la semplicità non ha mai reso così tanto. aurostep pro

Sistemi solari a circolazione naturale. Perché aurostep pro? Perché la semplicità non ha mai reso così tanto. aurostep pro Sistemi solari a circolazione naturale Perché aurostep pro? Perché la semplicità non ha mai reso così tanto. aurostep pro aurostep pro Vaillant: la semplicità d installazione ad alto rendimento. Tanta

Dettagli

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / OPERATION INSTRUCTION

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / OPERATION INSTRUCTION ISTRUZIOI DI MOTAGGIO / OPERATIO ISTRUCTIO BOIE e CYDE lampada a sospensione / hanging lamp B01; C01; B11; C11; B21; C21 A) installazione e la manutenzione va eseguita ad apparecchio spento. Tutte le operazioni

Dettagli

Freni idraulici multidisco serie F Hydraulic Multidisc Brakes F Series

Freni idraulici multidisco serie F Hydraulic Multidisc Brakes F Series HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS GEARBOXES - ACCESSORIES Via M.L. King, 6-41122 MODENA (ITALY) Tel: +39 059 415 711 Fax: +39 059 415 729 / 059 415 730 INTERNET: http://www.hansatmp.it E-MAIL:

Dettagli

SISTEMA SOLARE BSTD. Manuale di montaggio e messa in funzione

SISTEMA SOLARE BSTD. Manuale di montaggio e messa in funzione SISTEMA SOLARE BSTD Manuale di montaggio e messa in funzione 1 INDICE AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 3 ELENCO DEI COMPONENTI 4 INFORMAZIONI GENERALI 4 ACCUMULO BSTD 4 Descrizione generale 4 Dati tecnici 5

Dettagli

Mod. VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES

Mod. VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES Mod VS/AM VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES Mod VS/AM 65 1 2 VS/AM 65 STANDARD VS/AM 65 CON RACCORDI VS/AM 65

Dettagli

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / OPERATION INSTRUCTION

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / OPERATION INSTRUCTION ISTRUZIOI DI MOTAGGIO / OPERATIO ISTRUCTIO ROMEO e GIUIETTA lampada a sospensione / hanging lamp RM01; G01; RM11; G11; RM21; G21 A) installazione e la manutenzione va eseguita ad apparecchio spento. Tutte

Dettagli

Image distorsion wheels

Image distorsion wheels ORDER DIRECTLY TODAY AT: www.bulbamerica.com or CALL TOLL FREE 888-505-2111 Foglio di Istruzioni Owner s Manual Image distorsion wheels GR0640 GR0640 Rev. 0 10 Dic 2002 ORDER DIRECTLY TODAY AT: www.bulbamerica.com

Dettagli

VASCHE A SALDARE BOWLS TO WELD CUVES À SOUDER

VASCHE A SALDARE BOWLS TO WELD CUVES À SOUDER CUVES À SOUDER E una vasta gamma di vasche in diverse dimensioni e profondità,impiegate nella costruzione di lavelli per grandi impianti, di top per banchi bar e arredamenti di laboratori medicali e scientifici.

Dettagli

ultra_tech : Pump with filter for

ultra_tech : Pump with filter for > WATER PLAYS LINE with sponge ultra_tech : Pump with filter for fountains and ponds of up to 15 m 3 - - - - _ultra_tech> Pompa con filtro per fontane e laghetti fino a 15 m 3 pond & fountains program

Dettagli

JAMAICA TYPE D TYPE D3 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE MOUNTING, USE AND MANTEINANCE INSTRUCTIONS

JAMAICA TYPE D TYPE D3 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE MOUNTING, USE AND MANTEINANCE INSTRUCTIONS JAMAICA TYPE D TYPE D1 TYPE D2 TYPE D3 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE MOUNTING, USE AND MANTEINANCE INSTRUCTIONS Tassoni & Pesenti S.r.l. Via Montegrappa 32 20080 Albairate (MI) www.tplight.it

Dettagli

KC5H Cod. K per martelli installabili su escavatori da 5 a 30 tonnellate for hammers to be mounted on excavators from 5 to 30 tons

KC5H Cod. K per martelli installabili su escavatori da 5 a 30 tonnellate for hammers to be mounted on excavators from 5 to 30 tons KC5H Cod. K8100000 per martelli installabili su escavatori da 5 a 30 tonnellate for hammers to be mounted on excavators from 5 to 30 tons Specifiche / Specification Pressione in uscita OutPut Pressure

Dettagli

INSTALLATION GUIDE ITA-ENG CATALYZER YAMAHA T-MAX

INSTALLATION GUIDE ITA-ENG CATALYZER YAMAHA T-MAX INSTALLATION GUIDE ITA-ENG C o d e : Y 1 1 3 C A T w w w. t e r m i g n o n i. c o m Y113CAT L i s ta c o m p o n e n t i P a c k i n g l i s t 2 w w w. t e r m i g n o n i. c o m Y113CAT L i s ta c o

Dettagli

international GARDEN LINE CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod. 7111352

international GARDEN LINE CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod. 7111352 C L E A N I N G GARDEN LINE international CLEANING Revisione 6-09/2013 Cod. 7111352 Note Tecniche di Prodotto. I dati e le caratteristiche tecniche riportate nel presente Catalogo Generale non sono impegnativi.

Dettagli

ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI SELF PRIMING ELECTRIC PUMPS ELECTROPOMPES AUTOAMORÇANTES

ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI SELF PRIMING ELECTRIC PUMPS ELECTROPOMPES AUTOAMORÇANTES B1½KQ-A,55 kw DESCRIZIONE Elettropompa autoadescante realizzata in versione monoblocco a girante multipalare aperta a rasamento, adatta per il travaso di acque chiare, comunque non abrasive. Una valvola

Dettagli

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori elettronici con tensione di uscita stabilizzata per moduli LED di segnalazione. Led driver with

Dettagli

Detentori per radiatori

Detentori per radiatori 7 EN - Versione diritta ADN Versione ad angolo AEN Detentori per radiatori Per impianti di riscaldamento a tubi ADN AEN Corpo valvola in ottone, placcato - nickel DN, DN e DN0 Pretaratura integrata del

Dettagli

Manuale d uso e installazione dei sensori di flusso

Manuale d uso e installazione dei sensori di flusso Manuale d uso e installazione dei sensori di flusso OTE V4.7x DN 32 kvs 10 DN 40 kvs 20 DN 50 kvs 40 BA_PM_Durchflusssensoren OTE V4.7x_DE_20110823_V01_it (Traduzione del 15/09/2011) 1 di 20 Sommario 1

Dettagli

LIBRETTO INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE BOX DOCCIA IDROMASSAGGIO

LIBRETTO INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE BOX DOCCIA IDROMASSAGGIO LIBRETTO INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE BOX DOCCIA IDROMASSAGGIO Note importanti: L installazione deve eseguita da personale qualificato, la ditta importatrice declina ogni responsabilità in merito

Dettagli