punto doc News, events and Quality made in Italy

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "punto doc News, events and Quality made in Italy"

Transcript

1 punto doc News, events and Quality made in Italy

2 Gastronomi, cuochi, artisti, filosofi e scienziati si incontrano per ricercare il valore della qualità in cucina e in tavola. Perché la bontà di un piatto va oltre la genuinità degli ingredienti e le prestazioni degli strumenti di cottura. Attraverso questo progetto, Ballarini intende raccogliere suggestioni nei territori della cultura e della convivialità, spunti che rendono più sapide le pietanze. Per migliorare la qualità della vita e dei prodotti, per essere un punto di riferimento per i clienti. Il circolo della qualità The quality club Culinary experts, chefs, artists, philosophers and scientists join forces to explore the importance of quality in the kitchen and at the table. Because the goodness of a dish goes beyond the wholesomeness of its ingredients and the performance of cooking tools. Through this project, Ballarini will gather suggestions from the fields of culture and hospitality, cues that make dishes even tastier. Improving quality of life and products while offering expertise customers can rely on.

3 Editoriale il futuro ha 120 anni di esperienza 4 Una tavola lunga un secolo La mostra itinerante 6 Tappe 9 Ballarini Professionale AltaCucina, di nome e di fatto 10 Un nuovo ramo d azienda 12 Kerastone, Kerastone Profi White 14 Host 16 Ballarini per l innovazione Un antiaderente dal total look white 18 Ballarini Germania La filiale di Francoforte 20 Ballarini USA Ballarini conquista l America 24 Ballarini per l ambiente Scelte e strategie etiche 26 The green concept secondo Ballarini 28 Greenline 30 Eventi 33 Ballarini per l educazione alimentare Cucinando s impara 34 Come nasce un idea 36 Eventi 37 Insegnare la sostenibilità alimentare 38 Giornata della buona alimentazione 39 Disney e Cucinandosimpara.it 40 Workshops 41 Laboratori per l infanzia 42 Ballarini benessere Il sesto senso di Ballarini 46 Ballarini promotion ilovecooking Viva la pappa 48 ilovecooking Crostata alla Fiordifrutta 49 Come si fa 50 Ballarini e Disney eventi molto animati! 52 In-Store promotion 53 Ballarini charity Nutriamo una speranza 54 Quando la musica è davvero buona 56 Eventi 57 Ballarini per il sociale Educare con lo sport 58 Editorial the future has 120 years of experience 4 A table a century long A travelling exhibition 6 Locations 9 Ballarini Professionale AltaCucina, gourmet in every way 10 A new company division 12 Kerastone, Kerastone Profi White 14 Host 16 Ballarini for innovation Non-stick with an all-white look 18 Ballarini Germany The Frankfurt branch 20 Ballarini USA Ballarini conquers America 24 Ballarini for the environment Ethical choices and strategies 26 The green concept according to Ballarini 28 Greenline 30 Events 33 Ballarini for nutrition education Learn while cooking 34 The birth of an idea 36 Events 37 Teaching sustainable nutrition 38 Healthy eating day 39 Disney and Cucinandosimpara.it 40 Workshops 41 Children s workshops 42 Ballarini wellness Ballarini s sixth sense 46 Ballarini promotion ilovecooking Hurray for baby food 48 ilovecooking A Fiordifrutta Tart 49 Come si fa 50 Ballarini and Disney - highly animated events! 52 In-Store promotion 53 Ballarini charity We nourish hope 54 When music is really good 56 Events 57 Ballarini for society Educating through sports 58 Valori, Qualità e Innovazione Made in Italy Values, Quality and Innovation Made in Italy

4 EDITORIALE il futuro ha 120 anni di esperienza tra expo 2015 e tradizione 4 In apertura di questo nuovo numero di punto.doc non possiamo non dedicare un pensiero all Expo 2015, ultimo evento globale di lunga durata dell epoca in cui viviamo. In questa importante manifestazione verranno affrontate le grandi sfide dell umanità, legate all educazione alimentare e alla mancanza di cibo in alcune zone del mondo. Si tratta di temi fondamentali per il futuro dell intero pianeta; temi che sentiamo molto vicini alla nostra mission di sempre: creare valore attraverso una nuova cultura della qualità nell alimentazione. Anche per questo, ci sembra che l imminenza dell Expo rappresenti per noi un occasione di confronto con i valori della nostra tradizione, la nostra storia imprenditoriale, le sfide che abbiamo saputo vincere e quelle che ancora ci attendono. Siamo infatti da sempre convinti che la capacità d innovare, di saper vedere oltre, di superare gli schemi, non possa che essere frutto di un percorso solido e improntato all evoluzione. In altre parole, potremmo dire, il futuro non s improvvisa. Ripercorriamo la nostra storia di oltre 120 anni, in cui abbiamo dato vita a innovazione tecnologica e creativa, mantenendo un rapporto privilegiato con le migliori tradizioni italiane e valorizzando la cultura del Made in Italy su scala nazionale e internazionale, possiamo dire di sentirci pronti. Non abbiamo mai aspettato il futuro, lo abbiamo costruito giorno dopo giorno, forgiandolo nella più solida tradizione italiana. E continueremo a farlo, sempre. Perché il futuro che immaginiamo, è il futuro della tradizione. Emilio Ballarini - Presidente THE FUTURE HAS 120 YEARS OF EXPERIENCE Between expo 2015 and tradition The foreword of this new issue of punto. doc couldn t go without mentioning Expo 2015, the last long-lasting global event of our time. This important manifestation will tackle the greatest challenges of humanity, related to nutritional education and food shortages in various parts of the world. These are fundamental issues being faced by the entire planet; issues we have always believed were close to our mission: creating value through a new culture of quality in food. Also for this reason, we believe that the imminence of the Expo is an occasion for us to explore the values of our traditions, our entrepreneurial history, the challenges we were capable of overcoming and those that lie ahead. Indeed, we have always held the conviction that the ability to innovate, to look forward, to reach beyond boundaries, can only be the result of solid experience focused on evolution. In other words, you cannot improvise the future. We will take a look back at our history of more than 120 years, in which we created innovation, technology and creativity, maintaining close ties with the finest Italian traditions and promoting the Made in Italy culture on a national and international scale. Let us say we feel up to the challenge. We have never waited for the future, we have built it day after day, forging it with the most solid Italian tradition. And we will continue to do so, forever. Because the future that we envision is the future of tradition. Emilio Ballarini - President

5 eccellenza made in italy excellence made in italy 5

6 una tavola lunga un secolo Una tavola lunga un secolo La mostra itinerante voluta da ballarini nel 120 anniversario della sua nascita, continua il suo percorso per l italia 6 Centoventi anni non si compiono tutti i giorni. Ballarini ha scelto di festeggiarli in modo speciale, condividendo con il pubblico di tutta Italia un evento straordinario: Una tavola lunga un secolo è una mostra itinerante che racconta l evolversi del Made in Italy dal punto di vista della cultura gastronomica del Nocevento. Realizzata da Anna e Gian Franco Gasparini con la preziosa collaborazione di Eugenio Medagliani e Paola Ricas, la mostra ripercorre tappa dopo tappa le trasformazioni, i mutamenti nel costume e gli eventi storici che hanno segnato il secolo scorso, ridefinendo le consuetudini e gli stili di vita di tutti gli italiani. Tra utensili di rame dal fascino senza tempo e ricette al sapore della nostalgia, tra porcellane finissime e ingenue confezioni multicolori, gli spettatori sono stati condotti in un gustoso viaggio nel tempo, tra i sapori e i saperi della nostra tradizione, fino ad approdare alle sperimentazioni futuristiche e alle tendenze più in voga tra i grandi chef dell ultimo scorcio di secolo. Compagno d eccezione in questa suggestiva avventura è stato Richard Ginori, da sempre uno dei protagonisti più amati sulle tavole di tutta Italia. UN viaggio tra saperi e sapori Una Mostra che alimenta la Cultura A table a century long The travelling exhibit sponsored by Ballarini to celebrate its 120-year anniversary, continues its journey throughout italy A one hundred and twenty year birthday doesn t come along every day. So Ballarini has decided to celebrate in a special way with people throughout Italy in an extraordinary event: A table a century long. This travelling exhibit tells how Made in Italy products from the world of food have evolved in the twentieth century. Created by Anna and Gian Franco Gasparini with the important collaboration of Eugenio Medagliani and Paola Ricas, the exhibit takes a step by step look at the transformations and changes in customs and historic events that marked the last century, redefining the habits and lifestyles of every Italian. From copper utensils with a timeless appeal to recipes with a nostalgic flavour, from the finest porcelain to playful multi-coloured packaging, visitors are taken along a tasteful journey through time, amidst the traditions and tastes of our culture, until they reach the futuristic experimentations and most popular trends of the great chefs from the last part of the century. An exceptionally special companion along this charming adventure has been Richard Ginori, one of the most beloved historic protagonists on tables throughout Italy. A journey amidst tradition and taste An exhibit that nourishes culture

7 7 The travelling exhibit sponsored by Ballarini to celebrate its 120-year anniversary, continues its journey throughout Italy

8 una tavola lunga un secolo Realizzate in occasione della mostra itinerante, le creazioni In palmo di mano di Ballarini e Piatto con decoro fatto a mano di Richard Ginori, rappresentano un ulteriore omaggio alla cultura italiana del saper fare. 8 In palmo di mano è un sottopentola presentato assieme ad una casseruola che attraverso il gesto gentile del servire il cibo, ricorda che dietro l eccellenza produttiva c è sempre il sapere delle persone. Piatto Fatto a Mano presenta un prezioso decoro che rimanda alla cura artigiana del fare. Entrambi i progetti nascono da idee di Anna e GianFranco Gasparini. A TABLE A CENTURY LONG Made exclusively for the travelling exhibit, the in the palm of your hand creations by Ballarini and the Hand-decorated plate by Richard Ginori are additional tributes to Italy s culture of handicrafts. In the palm of your hand is a trivet presented with a saucepan that, through the kind gesture of serving food, reminds us that human knowledge lies behind manufacturing excellence. The Hand Made Plate features a beautiful decoration reminiscent of skilled craftsmanship. Both projects were created by Anna and GianFranco Gasparini. I partner dell iniziativa - Partners of the event Il catalogo della mostra, Edizioni Corraini The exhibition catalogue, Edizioni Corraini

9 TAPPE / Events 1 a tappa - MILANO Design Library, zona tortona Accolta da un pubblico interessato e numeroso, l inaugurazione è avvenuta all interno dei suggestivi spazi della Design Library di Milano, la prima biblioteca interamente dedicata al design. Patrocinata ADI, la biblioteca rappresenta un punto di riferimento per la documentazione e la consultazione di tutto ciò che concerne il design italiano. centro congressi della fiera di milano Dopo la Design Library, la mostra Una tavola lunga un secolo è stata allestita nel prestigioso Centro Congressi di Milano Rho, in occasione di due importanti e attesissimi appuntamenti: il Macef e il Made. THE CONVENTION CENTRE OF THE FIERA DI MILANO After the Design Library, the A table a century long exhibit was set up in the prestigious Convention Centre of Milano Rho, coinciding with two important and highly anticipated events: Macef and Made DondolandoArte. Buon gusto, non solo a tavola DondolandoArte non è un semplice spazio dedicato all arte, ma un atelier creativo in cui vivere un esperienza completa e totalizzante. Ogni esposizione prevede rappresentazioni teatrali, performance musicali e degustazioni di prodotti tipici, organizzate per interessanti ed inediti percorsi tematici. Ballarini ha sposato con entusiasmo questo progetto, fornendo i propri strumenti professionali; i più adatti per confezionare vere opere d arte culinaria. DONDOLANDOARTE. GOOD TASTE, NOT ONLY AT THE TABLE DondolandoArte is not just a simple space dedicated to art, but a creative workshop that is part of a complete and total experience. Each exhibit features theatre presentations, musical performances and tastings of local foods, divided into interesting and original thematic areas. Ballarini has enthusiastically embraced this project, providing their professional cooking equipment; the best for creating genuine works of culinary art. 9 1st STOP - THE DESIGN LIBRARY IN MILAN, ZONA TORTONA Received by an interested and large audience, the inauguration was held inside the charming Design Library of Milan, the first library dedicated exclusively to design. Sponsored by ADI, the library is a point of reference for the documentation and consultation of everything that concerns Italian design. Antonella Pizzamiglio, fotografa professionista particolarmente apprezzata nel mondo del cinema, del teatro, della moda e dei reportage ha interpretato le tappe salienti della mostra. In questa foto La cucina di guerra. Antonella Pizzamiglio, the highly respected professional photographer from the world of film, theatre, fashion and investigative reporting captured the most important moments of the exhibit. In this photo The kitchen of war. TAVOLA ROTONDA: le arti nel piatto, tecnologie forme del cibo In occasione della chiusura della mostra presso DondolandoArte Atelier, è stata organizzata anche una tavola rotonda dal titolo Le Arti nel piatto: tecnologie e forme del cibo. Voci differenti (designer, chef, dietisti, tecnologi alimentari) hanno raccontato sotto diverse angolature come sta evolvendo il concetto di alimentazione. ROUND TABLE: THE ARTS IN THE PLATE, TECHNOLOGIES AND FORMS OF FOOD To mark the closure of the exhibit, a round table discussion entitled The Arts in the plate: technologies and forms of food was held in the DondolandoArte Atelier. Various professionals (designers, chefs, dieticians, food technologists) provided different points of on how the concept of nutrition is evolving. fuori salone vinitaly, verona Da Milano a Verona, l allestimento ha fatto tappa nell incantevole Palazzo della Gran Guardia in Piazza Brà, sede dell enoteca ufficiale della tradizionale kermesse Vinitaly. FUORI SALONE VINITALY, VERONA From Milan to Verona, the exhibit made a stop at the charming Palazzo della Gran Guardia in Piazza Brà, the venue for the official wine shop of the traditional Vinitaly event.

10 Ballarini professionale ALTA CuCINA, di nome e di fatto 10 ALTA CUCINA, GOURMET IN EVERY WAY

11 11

12 Ballarini professionale ballarini professionale Il ramo d azienda Ballarini Professionale offre un ampia gamma di prodotti e servizi ai professionisti della ristorazione 12 Felice Del Magro Luc Lagorce Ogni arte ha i suoi strumenti Alessandro Ballarini Dopo 120 anni di qualità e creatività, Ballarini esce di casa per entrare nel mercato della ristorazione. Dopo un lungo lavoro di sperimentazione e innovazione, che ha coinvolto un team di esperti e consulenti di altissimo livello, è nata la gamma AltaCucina. Il progetto vanta oltre 800 referenze, in 150 differenti forme, suddivise in 15 differenti collezioni di diversi materiali, dall alluminio al rame, dal ferro all acciaio, per tutti i tipi di cottura. Oggi per noi, racconta Alessandro Ballarini, responsabile del progetto Ho.re.ca è un momento particolarmente importante poiché abbiamo affiancato al programma domestico un nuovo importante ed innovativo progetto specifico per la ristorazione. Nasce da una lunga e laboriosa sperimentazione che ha richiesto lo sforzo di tutti i reparti tecnico produttivi e commerciali della nostra azienda, avvalendoci anche della preziosa esperienza maturata in 120 anni di attività. Possiamo quindi sostenere che nella tradizione ricerchiamo le sorgenti del nostro futuro. Penso di potere affermare che il nostro progetto AltaCucina possa essere considerato la proposta più ampia e consistente attualmente disponibile sul mercato dice Luc Lagorce, responsabile commerciale. Il progetto è nato e si è sviluppato in tutta la sua ampiezza, partendo dall'analisi e dall'individuazione delle primarie e reali esigenze del cuoco e da quello che gli strumenti di cottura professionali devono garantirgli. Noi consideriamo la ristorazione come la più alta espressione di professionalità, capace di realizzare eccellenze culinarie attraverso l'utilizzo di materie prime altamente selezionate ed utensili di cottura particolarmente idonei alla realizzazione del risultato finale. Poiché l'innovazione e il miglioramento del prodotto devono evolversi seguendo le nuove e più avanzate tecniche di cottura, i nostri tecnici continueranno ad impegnarsi per migliorare ed innovare questo mondo così affascinante quanto complesso, con l'aiuto e la supervisione dei cuochi, nostri preziosi alleati e interlocutori insostituibili. Felice Del Magro, consulente di progetto, conclude con queste parole il racconto cominciato da Alessandro, riassumendo i contenuti di una grande sfida in divenire.

13 13 Le stelle della ristorazione, in visita alla Ballarini - The stars of the restaurant world on a visit to the Ballarini facility After 120 years of quality and creativity, Ballarini leaves the home to enter the restaurant market. After a long project of experimentation and innovation, which involved a team of experts and consultants of the highest calibre, the Altacucina line was born. The collection boasts more than 800 articles, in 150 different forms, divided into 15 different product lines of various materials, from aluminium to copper, from iron to steel, for every style of cooking. EVERY ART HAS ITS TOOLS Alessandro Ballarini, director of the Ho.re.ca project said, Today marks a particularly important time since we have added a new, important and innovative line designed specifically for the restaurant industry alongside our domestic line. Products that were created out of a long and painstaking experimentation that required the efforts of all of the technical, production and sales departments of our company, also by taking advantage of the precious experience gained over 120 years of doing business. Therefore, we can say that tradition is our source of inspiration for the future. I believe I can affirm that our AltaCucina line can be considered to be the most ample and complete available on today s market said the sales director Luc Lagorce. The development of the line began and grew to its current breadth starting by analysing and identifying the primary and real needs of the chef and what professional cooking equipment needs to guarantee them. We consider the restaurant industry to be the highest expression of professionalism, capable of realizing the finest culinary creations through the use of carefully selected ingredients and cooking tools that are particularly suitable to creating the final result. Since product innovation and improvement must evolve by following the newest and most advanced cooking techniques, our technicians will continue to work on improving and innovating this fascinating and complex world, under the guidance and supervision of chefs, our precious allies and irreplaceable collaborators. Felice Del Magro, the project consultant, with these words concludes with the story begun by Alessandro and sums up the contents of a great challenge of the future. THE PROFESSIONAL DIVISION OF BALLARINI OFFERS A WIDE RANGE OF PRODUCTS AND SERVICES TO PROFESSIONALS IN THE RESTAURANT INDUSTRY

14 Ballarini professionale kerastone il mondo dei nuovi rivestimenti professionali THE WORLD OF NEW PROFESSIONAL COATINGS 14 Ing. - Engineer Francesco Ferron Ing. - Engineer Jacopo Ferron Il progetto AltaCucina offre un attenzione unica alla qualità dei materiali. Con un innovazione in più: il rivestimento Kerastone. In questa intervista gli ingegneri Francesco e Jacopo Ferron svelano alcuni dei segreti di questo materiale dalle performance eccezionali. Il rivestimento antiaderente negli strumenti da cucina professionali è decisamente inusuale. Come mai questa scelta? La competenza di Ballarini nel settore casalinghi - afferma l ing. Francesco Ferron - ci ha permesso nel corso degli anni di sviluppare un profondo know-how sui materiali da rivestimento, sui quali l azienda è oggi un consolidato leader europeo. Questa cultura specifica ha fornito la base di partenza per il Reparto Ricerca e Sviluppo, che ha progettato un vero e proprio mondo, battezzato Kerastone: cinque differenti tipologie di rivestimento antiaderente professionale, testate secondo i più severi standard europei, che ne attestano la qualità superiore di antiaderenza e resistenza all abrasione. Un rivestimento, cinque differenti materiali. È corretto? Esatto - continua l ing. Jacopo Ferron - ogni singolo rivestimento offre caratteristiche differenti, a seconda degli utilizzi. Kerastone Profi e Kerastone Profi Superior sono due tipologie di rivestimento rinforzato con particelle ceramiche, a 5 e 6 strati. Kerastone Profi Extreme invece, è un rivestimento a 6 strati totalmente innovativo: impiega tecnopolimeri che garantiscono notevole resistenza all abrasione e al graffio e un elevatissima durata. Kerastone Profi Granite è un materiale ad altissime prestazioni, costituito da un mix di particelle minerali e ceramiche, studiato in modo specifico per gli utensili Gastronorm. L ultimo nato è Kerastone Profi White, un rivestimento dedicato agli chef che prediligono una cottura in ambiente chiaro per verificare il giusto punto di cottura delle pietanze. The AltaCucina line offers a unique attention to the quality of materials. With an additional innovation: the Kerastone coating. In this interview Engineer Ferron reveals a few secrets about this material that offers exceptional performance. A non-stick coating in professional cookware is highly unusual. How would you explain this choice? Ballarini s expertise in the housewares industry - affirms Engineer Francesco Ferron - has allowed us to gain considerable know-how over the years on coating materials, a field in which the company is a consolidated European leader today. This specific knowledge provided the building blocks for the Research and Development Department that designed an entire world known as Kerastone: five different types of professional non-stick coatings, tested to meet the strictest European standards, which attest to the superior non-stick quality and abrasion resistance. One coating, five different materials. Is that correct? Yes it is continues Engineer Jacopo Ferron each individual coating offers different characteristics, based on its use. Kerastone Profi and Kerastone Profi Superior are two types of coatings reinforced with ceramic particles, of 5 and 6 layers. Kerastone Profi Extreme however, is a completely innovative 6-layer coating: made with techno polymers that guarantee considerable resistance to abrasions and scratches with an incredibly long life. Finally, Kerastone Profi Granite is a material offering the highest performance, made with a combination of mineral and ceramic particles, developed specifically for Gastronorm ovenware. The latest addition to the line is Kerastone Profi White, a coating developed for chefs that prefer light cookware to be certain their dishes are cooked just right.

15 kerastone WHITE IL rivestimento antiaderente chiaro studiato per il mondo professionale Per cucinare bene non è sufficiente saper eseguire le ricette, ma occorrono anche gli utensili e gli attrezzi esattamente concepiti per poterle realizzare. Pentola, casseruola, padella, tegame... La declinazione dei recipienti di cottura si articola in rapporto a forma e materia, ogni singolo dettaglio è determinato dalla conoscenza che è esperienza consapevole, ripetibile e quindi trasmissibile. Per ottenere uno standard di cucina qualitativo elevato, si devono curare sia la qualità della materia alimentare sia la precisione di operazioni, tempi e abilità di cottura.. Intuii ciò sin dal primo momento in cui ebbe inizio, circa mezzo secolo fa il mio sodalizio con Gualtiero Marchesi. Gualtiero parlava del modo giusto per preparare e cuocere le vivande, io studiavo gli utensili e i materiali più idonei per aiutarlo a realizzare le sue idee. Scoprii che per preparare le sue ricette innovatrici si dovesse riportare in uso utensili di rame stagnato che si richiamassero a una matrice settecentesca. Da allora mi resi conto l importanza di intensificare il mio rapporto con cuochi professionisti per poter suggerire all industriale, perspicace ed intelligente, la realizzazione di utensili adatti a soddisfare le sempre più ricercate esigenze dei giovani cuochi emergenti. Tempo fa, alcuni giovani cuochi di elevata professionalità mi posero questo interrogativo: l introduzione del rivestimento antiaderente ha semplificato ed agevolato la cottura di molti alimenti, ma lo strato scuro impedisce il controllo della limpidezza, del reale colore del giusto punto di cottura di un burro, di una salsa, di un fondo, di un sugo, di una crema e di molte altre preparazioni dolci e salate. Non sarebbe possibile che l industria ci venisse in aiuto offrendoci recipienti con antiaderente chiari? Ho passato la richiesta all azienda Ballarini che mi ha assicurato in breve tempo la presentazione di una linea di vasellame alberghiero con rivestimento antiaderente Kerastone Profi White, primo rivestimento chiaro a prova di utensile metallico, per soddisfare le moderne esigenze del mondo della ristorazione. Eugenio Medagliani Eugenio Medagliani, direttore della rivista della FederCuochi Il Cuoco, è titolare insieme al figlio Simone del più importante e antico negozio di casalinghi e strumenti per cuochi professionisti a Milano. Eugenio Medagliani, editor of the FederCuochi magazine Il Cuoco, together with his son Simone, owns one of the most important and oldest shops selling housewares and cooking tools to culinary professionals in Milan. THE NON-STICK, LIGHT COATING DESIGNED FOR THE PROFESSIONAL WORLD In order to cook well it s not enough to follow the recipe, you also need tools and equipment specially designed to prepare them. Pans, pots, fry pans, saucepans.cookware is classified according to its shape and material, every single detail is determined by one s knowledge that is conscious, repeatable and therefore transmissible experience. To obtain a high quality cooking standard, the quality of the ingredients is critical along with the cooking methods, timing and skill I understood this from the very first moment my partnership with Gualtiero Marchesi began almost half a century ago. While Gualtiero spoke about the correct way to prepare and cook food, I studied the tools and materials that were most suitable to helm him realize his ideas. I discovered that, in order to prepare his innovative recipes I needed to use tinned copper tools that harkened back to the ones from the eighteenth century. Since then I became aware of the importance of strengthening my relationship with professional chefs who can offer insightful and intelligent suggestions to industrialists to make tools that satisfy the increasingly sophisticated needs of emerging young chefs. Some time ago, a few young, highly professional chefs presented me with this query: while the introduction of the non-stick coating simplified and facilitated the cooking of many foods, the dark layer prevents us from checking the food s clarity, the real colour of a butter, a sauce, a gravy, a cream and many other sweet and savoury preparations to determine its cooking point. Could the industry help us by offering light-coloured, non-stick pots and restaurant tested pans? I passed this request onto Ballarini that assured me that a professional line of cookware with a non-stick coating, known as Professional Kerastone White, was just about to be presented. The first light coating that stands up to metal utensils, to satisfy the modern needs of the restaurant world. Eugenio Medagliani 15

16 Ballarini professionale HOST 2011 Appuntamento biennale al salone internazionale dell ospitalità: Ballarini Professionale ha presentato la linea 2600 con ospiti d eccezione Host è l appuntamento leader a livello internazionale per il sistema b2b dell ospitalità professionale: oltre aziende presentano i propri prodotti in un contesto espositivo sempre più sinergico, operatori del settore provenienti da 153 Paesi visitano Host per individuare le risposte più attuali e complete alle proprie esigenze. Ballarini Professionale ha rinnovato la propria presenza alla manifestazione, organizzando per l occasione eventi culinari di grande richiamo con chef stellati ed esperti gastronomici: Pietro Leemann, Lorenzo Cogo, Allan Bay e Paolo Parisi. Star indiscussa dell occasione, la nuova linea Professionale 2600 con rivestimento antiaderente Kerastone Profi White. 16 HOST 2011 THE BIENNIAL APPOINTMENT AT THE INTERNATIONAL HOSPITALITY EVENT: BALLARINI PROFESSIONA- LE PRESENTED THE 2600 LINE WITH VERY SPECIAL GUESTS Host is the leading international event for the b2b system of professional hospitality: over 1,400 companies presented their products in an exhibition venue supporting an increasing number of partnerships, with 125,000 industry operators from 153 countries visiting Host to find the most modern and complete answers to their needs. Ballarini Professionale renewed its presence at the manifestation, hosting advanced culinary events hosted by stellar chefs and culinary experts: Pietro Leemann, Lorenzo Cogo, Allan Bay and Paolo Parisi. The undisputed star of the event was the new Professionale 2600 line with the non-stick Kerastone Profi White coating.

17 Pietro Leemann, Chef del ristorante Joia a MIlano Pietro Leemann, Chef at the restaurant Joia in Milan Paolo Parisi, allevatore gastronomo Paolo Parisi, farmer and food expert 17 Allan Bay, giornalista gastronomico - Allan Bay, food journalist Lorenzo Cogo, Chef del ristorante El Coq a Marano Vicentino Lorenzo Cogo, Chef at the restaurant El Coq in Marano Vicentino L ARENA DEL GUSTO ITALIANO L Arena del Gusto Italiano, organizzata dall Associazione Professionale Cuochi Italiani - APCI, ha ospitato ad Host confronti e sperimentazioni, ma anche due importanti competizioni dedicate ai protagonisti del mondo della Ristorazione Professionale e alle giovani promesse: il Campionato Nazionale L Italia nel Piatto e il Campionato Nazionale L Italia del Finger Food. Con il pieno supporto di Ballarini Professionale, main sponsor dei campionati. THE ARENA OF ITALIAN TASTE The Arena of Italian Taste, organised by the Italian Association of Professional Chefs - APCI, hosted debates and experiments at Host along with two important competitions dedicated to Restaurant Professionals and young prodigies: the L Italia nel Piatto and L Italia del Finger Food National Championships. With the full support of Ballarini Professionale, the main sponsor of the competitions.

18 Ballarini per l innovazione 18 5 buoni motivi per scegliere Salento Keravis WhiteStone 1 - Veramente antiaderente 2 - Ideale per lavaggi in lavastoviglie 3 - Ideale per cucinare senza oli e senza grassi 4 - Grande resistenza ai graffi 5 - Rivestimento antiaderente ad altissima stabilità termica 5 good reasons to choose Salento Keravis WhiteStone: 1 - Truly non-stick 2 - Perfect for use in the dishwasher 3 - Perfect for cooking without oil or fat 4 - Highly scratch-resistant 5 - Non-stick coating with extremely high thermal stability

19 Un antiaderente dal total look white. Chiaro no? Bianco come una cima innevata, come la purezza, come il pulito. Bianco, come il nuovo Keravis WhiteStone. Con questa innovazione tecnologica, Ballarini si spinge molto al di là del classico rivestimento chiaro ceramico, che per sua natura non presenta caratteristiche di antiaderenza. Espresse al meglio dalla collezione Salento, che offre un eccezionale rapporto tra performance, tecnologia e prezzo, le qualità antiaderenti del Keravis WhiteStone sono sorprendenti: elevata resistenza a graffi e scalfitture, altissima stabilità termica, inalterabilità nel tempo, resistenza all abrasione paragonabile a quella dei migliori rivestimenti antiaderenti. Tutto questo consente di cucinare in modo sano, evitando di aggiungere oli e grassi, e di lavare comodamente le padelle in lavastoviglie, in tutta sicurezza. Con Salento Keravis White- Stone, scoprirete un nuovo concetto di cucinare in bianco. Non un semplice rivestimento chiaro, ma una vera innovazione: se i classici rivestimenti ceramici non presentano caratteristiche di antiaderenza, Salento Keravis WhiteStone è un vero antiaderente con performance eccezionali. NON-STICK WITH AN ALL-WHITE LOOK. CLEAR, ISN T IT? As white as a snowy mountain peak, pure and clean. White, like the new Keravis WhiteStone. With this technological innovation, Ballarini reaches far beyond the traditional light ceramic coating, which by nature does not offer nonstick performance. Most finely expressed in the Salento collection, offering an exceptional value in terms of performance, technology and price, the non-stick qualities of Keravis WhiteStone are surprising: elevated scratch resistance, the highest thermal stability, long-lasting performance, and scratch resistance comparable to the best non-stick coatings. All of these features allow users to cook in a healthy way, without having to add oil or fats, worry free. With Salento Keravis WhiteStone, you will discover a new approach to healthy cooking. Not an ordinary light coating, but a real innovation: if traditional ceramic coatings don t offer non-stick features, Salento Keravis Stone is true non-stick cookware with excellent performance. 19 L antiaderente non è mai stato così chiaro. Anche sul punto vendita salento white stone e saturnia, le nuove linee con rivestimenti antiaderenti chiari Ballarini ha sviluppato un sistema di comunicazione ricco e completo, in grado di evidenziare con chiarezza tutte le caratteristiche di Keravis WhiteStone: leaflet, cataloghi, cartelli vetrina, espositori, si fanno portavoce dei concept di Ballarini riguardo alla qualità della salute e dell ambiente. SALENTO WHITE STONE and SATURNIA, the new lines with light, non-stick coatings Ballarini has developed a rich and complete series of marketing materials that clearly highlight all of the features of Keravis WhiteStone: leaflets, catalogues, window signs, and display units educate consumers on Ballarini s philosophy regarding the importance of health and the environment.

20 Ballarini GERMANIA ballarini DEUTSCHLAND 20 La filiale di MONTABAUR prosegue con successo la conquista del mercato tedesco UNA REALTÀ Sempre più solida A soli tre anni dall apertura della prima filiale nel 2008, è nata la necessità di creare una nuova sede, più spaziosa e più adatta ai futuri obiettivi di Ballarini. Del resto la Germania rappresenta, al pari dell Italia, un mercato fondamentale per l azienda mantovana. La Germania è per noi un mercato storico ha ricordato Giuseppe Ballarini un vero e proprio termometro della qualità percepita. Il consumatore tedesco è attento e preparato ad apprezzare la qualità della nostra tecnologia e Giuseppe Ballarini quindi del nostro prodotto. Il responsabile della filiale Klaus Schmelzeisen, insieme ai suoi collaboratori e a tutto lo staff italiano, ha presentato ai buyer e alla stampa le novità dell azienda, mentre Giuseppe Ballarini ha ricordato le tappe salienti di un percorso di crescita che ha visto il progressivo ingresso dei prodotti Ballarini nelle più prestigiose catene di distribuzione, tra cui spicca la consolidata collaborazione con Karstadt. BALLARINI DEUTSCHLAND The Montabaur branch continues to successfully conquer the German market INCREASINGLY STRONG PERFORMANCE Just three years from the opening of the first branch in 2008, the need was born to create a new facility that was more spacious and suited to meet Ballarini s future goals. Besides, Germany is a market equally important as the Italian market for this company from Mantova. Germany is a historic market for us recalls Giuseppe Ballarini a veritable barometer of quality perception. The German consumer is attentive and open to appreciating the quality of our technology and therefore of our product. The branch director Klaus Schmelzeisen, together with his collaborators and the entire Italian staff, presented the company s latest innovations to buyers and the press, while Giuseppe Ballarini recalled the most important landmarks in a growth process marked by the gradual introduction of Ballarini products onto the shelves of the most prestigious retail stores, such as the solid collaboration with Karstadt. Lo staff Ballarini Deutschland. Al centro: Klaus Schmelzeisen - The Ballarini Deutschland staff. In the centre: Klaus Schmelzeisen

ISAC. Company Profile

ISAC. Company Profile ISAC Company Profile ISAC, all that technology can do. L azienda ISAC nasce nel 1994, quando professionisti con una grande esperienza nel settore si uniscono, e creano un team di lavoro con l obiettivo

Dettagli

Rinnova la tua Energia. Renew your Energy.

Rinnova la tua Energia. Renew your Energy. Rinnova la tua Energia. Renew your Energy. Dai vita ad un nuovo Futuro. Create a New Future. Tampieri Alfredo - 1934 Dal 1928 sosteniamo l ambiente con passione. Amore e rispetto per il territorio. Una

Dettagli

Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction

Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction Way Out srl è un impresa d immagine e comunicazione a servizio completo dedicata alle piccole e medie industrie. Dal 1985 presenti sul mercato

Dettagli

NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO

NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO SHOWROOM NUOVA APERTURA PER GIORGETTI STUDIO NEW OPENING FOR GIORGETTI STUDIO a cura di Valentina Dalla Costa Quando si dice un azienda che guarda al futuro. Giorgetti è un eccellenza storica del Made

Dettagli

Solutions in motion.

Solutions in motion. Solutions in motion. Solutions in motion. SIPRO SIPRO presente sul mercato da quasi trent anni si colloca quale leader italiano nella progettazione e produzione di soluzioni per il motion control. Porsi

Dettagli

CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI.

CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI. CI PRENDIAMO C URA DEI TUOI SOGNI. We take care of your dreams. Il cuore della nostra attività è la progettazione: per dare vita ai tuoi desideri, formuliamo varie proposte di arredamento su disegni 3D

Dettagli

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA LA STORIA ITI IMPRESA GENERALE SPA nasce nel 1981 col nome di ITI IMPIANTI occupandosi prevalentemente della progettazione e realizzazione di grandi impianti tecnologici (termotecnici ed elettrici) in

Dettagli

collection Giò Pagani wallpaper collection Life! collection Think Tank collection Big Brand

collection Giò Pagani wallpaper collection Life! collection Think Tank collection Big Brand collection 12 collection Life! collection Giò Pagani wallpaper collection Think Tank collection Big Brand Wall&Decò is a creative project in continuous ferment able to express styles, trends and evocative

Dettagli

EMOTIONAL CATERING. nuart.it

EMOTIONAL CATERING. nuart.it EMOTIONAL CATERING Emotional Catering è un idea di spettacolarizzazione del food & show dedicato a occasioni speciali in cui la convivialità e la location richiedono particolare attenzione all accoglienza

Dettagli

Painting with the palette knife

Painting with the palette knife T h e O r i g i n a l P a i n t i n g K n i v e s Dipingere con la spatola Painting with the palette knife Made in Italy I t a l i a n M a n u f a c t u r e r La ditta RGM prende il nome dal fondatore

Dettagli

Specialisti della cottura dal 1972. Cooking specialists since 1972

Specialisti della cottura dal 1972. Cooking specialists since 1972 IT - EN Specialisti della cottura dal 1972 Cooking specialists since 1972 Da 40 anni MBM sviluppa e produce attrezzature per la ristorazione professionale, creando soluzioni che rendono più facile ed effi

Dettagli

COMPANY PROFILE. tecnomulipast.com

COMPANY PROFILE. tecnomulipast.com COMPANY PROFILE tecnomulipast.com PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE IMPIANTI INDUSTRIALI DAL 1999 Design and manufacture of industrial systems since 1999 Keep the faith on progress that is always right even

Dettagli

arte e personalità nel punto vendita

arte e personalità nel punto vendita arte e personalità nel punto vendita profilo aziendale company profile Venus è una società di consulenza specializzata nel settore marketing e retailing. Dal 1993 l obiettivo è divulgare la conoscenza

Dettagli

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile 2014 12:03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio 2015 09:34

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile 2014 12:03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio 2015 09:34 This week I have been walking round San Marco and surrounding areas to find things that catch my eye to take pictures of. These pictures were of various things but majority included people. The reason

Dettagli

HIGH PRECISION BALLS. 80 Years

HIGH PRECISION BALLS. 80 Years HIGH PRECISION BALLS 80 Years 80 ANNI DI ATTIVITÀ 80 YEARS EXPERIENCE ARTICOLI SPECIALI SPECIAL ITEMS The choice to look ahead. TECNOLOGIE SOFISTICATE SOPHISTICATED TECHNOLOGIES HIGH PRECISION ALTISSIMA

Dettagli

HOTEL SPADARI AL DUOMO via Spadari, 11 20123 Milano Tel: +39.02.72002371 Fax: +39.02.861184 e.mail: reservation@spadarihotel.com

HOTEL SPADARI AL DUOMO via Spadari, 11 20123 Milano Tel: +39.02.72002371 Fax: +39.02.861184 e.mail: reservation@spadarihotel.com HOTEL SPADARI AL DUOMO via Spadari, 11 20123 Milano Tel: +39.02.72002371 Fax: +39.02.861184 e.mail: reservation@spadarihotel.com It all began with a small building in the heart of Milan that was in need

Dettagli

up date basic medium plus UPDATE

up date basic medium plus UPDATE up date basic medium plus UPDATE Se si potesse racchiudere il senso del XXI secolo in una parola, questa sarebbe AGGIORNAMENTO, continuo, costante, veloce. Con UpDate abbiamo connesso questa parola all

Dettagli

CHI SIAMO. italy. emirates. india. vietnam

CHI SIAMO. italy. emirates. india. vietnam italy emirates CHI SIAMO india vietnam ITALY S TOUCH e una società con sede in Italia che offre servizi di consulenza, progettazione e realizzazione di opere edili complete di decori e arredi, totalmente

Dettagli

Quasi mezzo secolo di allestimenti ci hanno reso il partner ideale per il vostro stand. Ecco perchè:

Quasi mezzo secolo di allestimenti ci hanno reso il partner ideale per il vostro stand. Ecco perchè: Quasi mezzo secolo di allestimenti ci hanno reso il partner ideale per il vostro stand. Ecco perchè: Nearly half a century of productions have made us the ideal partner for your booth.that s way: 45 anni

Dettagli

Liberi di... Immediately takes care of the client, creating a special feeling since the first meeting aimed to investigate the customer needs.

Liberi di... Immediately takes care of the client, creating a special feeling since the first meeting aimed to investigate the customer needs. Liberi di... Il rapporto tra la Immediately ed i propri clienti nasce dal feeling, dalla complicità che si crea in una prima fase di analisi e d individuazione dei risultati da raggiungere. La libertà

Dettagli

FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013

FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013 E UR OPEAN GLU PO TE N FREE EX BRESCIA 15-18 BRIXIA EXPO NOVEMBRE 2013 FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013 th th IL PRIMO EXPO EUROPEO INTERAMENTE DEDICATO AI PRODOTTI E ALL ALIMENTAZIONE SENZA GLUTINE

Dettagli

MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION

MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION _3 CHATEAU D AX TORNA AL SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE DI MILANO 2013 PRESENTANDO MORE IS BETTER, UN NUOVO CONCETTO DI VIVERE

Dettagli

Il figlio di Giovanni, Simone entra giovanissimo in fornace ed è oggi tra i più affermati e richiesti maestri vetrai muranesi.

Il figlio di Giovanni, Simone entra giovanissimo in fornace ed è oggi tra i più affermati e richiesti maestri vetrai muranesi. L azienda nasce negli anni 70 nell isola di Murano a Venezia, fondata da Giovanni Cenedese che, grazie al suo ricco bagaglio di esperienza tecnica e artistica, porta presto l azienda a distinguersi per

Dettagli

brand implementation

brand implementation brand implementation brand implementation Underline expertise in reliable project management reflects the skills of its personnel. We know how to accomplish projects at an international level and these

Dettagli

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue 2008 IT ENG Il marchio per una politica aziendale di qualità. The trade-mark for a quality company policy. Il marchio per una politica

Dettagli

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO A STEP FORWARD IN THE EVOLUTION Projecta Engineering developed in Sassuolo, in constant contact with the most

Dettagli

Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services

Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services Servizi innovativi per la comunicazione Innovative communication services ECCELLENZA NEI RISULTATI. PROGETTUALITÀ E RICERCA CONTINUA DI TECNOLOGIE E MATERIALI INNOVATIVI. WE AIM FOR EXCELLENT RESULTS

Dettagli

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue

linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue linea Stampi per cioccolato ZIN GIANNI S.R.L. Catalogo Catalogue 2008 IT ENG Il marchio per una politica aziendale di qualità. The trade-mark for a quality company policy. Il marchio per una politica

Dettagli

ACCESSORI MODA IN PELLE

ACCESSORI MODA IN PELLE ACCESSORI MODA IN PELLE LEMIE S.p.a. Azienda - Company Produzione - Manufacturing Stile - Style Prodotto - Product Marchi - Brands 5 9 13 15 17 AZIENDA - COMPANY LEMIE nasce negli anni settanta come

Dettagli

PRESENTAZIONE AZIENDALE ATTIVITA E SERVIZI TECNOLOGIE PERSONALE OBIETTIVI ESPERIENZE

PRESENTAZIONE AZIENDALE ATTIVITA E SERVIZI TECNOLOGIE PERSONALE OBIETTIVI ESPERIENZE PRESENTAZIONE AZIENDALE ABOUT US ATTIVITA E SERVIZI ACTIVITY AND SERVICES TECNOLOGIE TECHNOLOGIES PERSONALE TEAM OBIETTIVI OBJECTIVI ESPERIENZE PRESENTAZIONE AZIENDALE B&G s.r.l. è una società di progettazione

Dettagli

PROSPETTO DEI SERVIZI PUBBLICITARI OFFERTI DA JULIET ART MAGAZINE CLIENT SPECS FOR JULIET ART MAGAZINE ADVERTISING SERVICES

PROSPETTO DEI SERVIZI PUBBLICITARI OFFERTI DA JULIET ART MAGAZINE CLIENT SPECS FOR JULIET ART MAGAZINE ADVERTISING SERVICES Juliet Art Magazine è una rivista fondata nel 1980 e dedicata all arte contemporanea in tutte le sue espressioni. Dal 2012, è anche e una rivista online con contenuti indipendenti. Juliet Art Magazine

Dettagli

RUSSIA CANNELLA CAMPANIA. Regione Campania Casartigiani Napoli FESR PROGETTO PONTE TRA L ECCELLENZA CAMPANA E LE POTENZIALITÀ RUSSE

RUSSIA CANNELLA CAMPANIA. Regione Campania Casartigiani Napoli FESR PROGETTO PONTE TRA L ECCELLENZA CAMPANA E LE POTENZIALITÀ RUSSE CANNELLA in CAMPANIA RUSSIA PROGETTO PONTE TRA L ECCELLENZA CAMPANA E LE POTENZIALITÀ RUSSE POR CAMPANIA 2000/2006 FONDO FESR MISURA 6.5 - AZIONE A1 Regione Campania Casartigiani Napoli FESR www.campaniainrussia.eu

Dettagli

1 1 0 /2 0 1 4. 0 n news

1 1 0 /2 0 1 4. 0 n news news n. 04 10/2011 VICO MAGISTRETTI KITCHEN ISPIRATION VIVO MAGIsTReTTI KITCHen IsPIRATIOn news Il nostro rapporto con il "Vico" è durato per più di quarant anni. era iniziato verso la metà degli anni

Dettagli

COMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio 2014. Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per

COMUNICATO STAMPA. Conversano, 10 luglio 2014. Prosegue Windows of the World, la rubrica di Master ideata per COMUNICATO STAMPA Conversano, 10 luglio 2014 Dott. Pietro D Onghia Ufficio Stampa Master m. 328 4259547 t 080 4959823 f 080 4959030 www.masteritaly.com ufficiostampa@masteritaly.com Master s.r.l. Master

Dettagli

SOLUZIONI PER IL FUTURO

SOLUZIONI PER IL FUTURO SOLUZIONI PER IL FUTURO Alta tecnologia al vostro servizio Alta affidabilità e Sicurezza Sede legale e operativa: Via Bologna, 9 04012 CISTERNA DI LATINA Tel. 06/96871088 Fax 06/96884109 www.mariniimpianti.it

Dettagli

La dolcezza in cucina prende forma.

La dolcezza in cucina prende forma. La dolcezza in cucina prende forma. Interno: 5 strati di rivestimento antiaderente AM SALUS HARD SYSTEM, spessore 20 micron. Dolci Sorrisi è una gamma vasta e completa di forme e stampi per dolci e salati

Dettagli

Marmor. www.marmoritaly.com

Marmor. www.marmoritaly.com Marmor è un azienda specializzata nella lavorazione e trasformazione di marmi e graniti. Presente sul mercato dal 1988 rappresenta per il settore un punto di riferimento per la produzione di lavori per

Dettagli

We take care of your buildings

We take care of your buildings We take care of your buildings Che cos è il Building Management Il Building Management è una disciplina di derivazione anglosassone, che individua un edificio come un entità che necessita di un insieme

Dettagli

100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!»

100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!» 100% Italiana «Lo stile ha una nuova via!» «Style has got a new way!» Non esiste ciclista al mondo che non pensi di aver comprato la miglior bicicletta al mondo! There is no rider who doesn t think he

Dettagli

CORSO DI CUCINA A CASA!

CORSO DI CUCINA A CASA! Tour N.12 CORSO DI CUCINA A CASA La classe a lavoro Un fantastico modo per imparare a cucinare le più tipiche pietanze Toscane, senza muoversi da casa vostra Il nostro chef arriverà direttamente nella

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Diciannove

U Corso di italiano, Lezione Diciannove 1 U Corso di italiano, Lezione Diciannove U Al telefono: M On the phone: U Al telefono: U Pronto Elena, come stai? M Hello Elena, how are you? U Pronto Elena, come stai? D Ciao Paolo, molto bene, grazie.

Dettagli

INDUSTRIA METALMECCANICA

INDUSTRIA METALMECCANICA INDUSTRIA METALMECCANICA CARANNANTE INDUSTRIA METALMECCANICA CARANNANTE INDUSTRY Esperienza, costante ricerca tecnica e personale qualificato ci consentono di offrire eccellenti soluzioni d avanguardia

Dettagli

packaging SPEED UP BRAND YOUR

packaging SPEED UP BRAND YOUR packaging Per ogni articolo del nostro assortimento sono possibili diverse tipologie di confezionamento: scatole differenti per forma, colore e materiale da personalizzare con nastri serigrafati... scrigni

Dettagli

Seeking brain. find Italy

Seeking brain. find Italy Seeking brain find Italy braininitaly Our challenge - la nostra sfida To promote the Italian circle of international production chains, while enhancing aspects of creativity, identity, and even cultural

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Quindici

U Corso di italiano, Lezione Quindici 1 U Corso di italiano, Lezione Quindici U Buongiorno, anche in questa lezione iniziamo con qualche dialogo formale M Good morning, in this lesson as well, let s start with some formal dialogues U Buongiorno,

Dettagli

MEET THE ITALIAN EXCELLENCE.

MEET THE ITALIAN EXCELLENCE. MEET THE ITALIAN EXCELLENCE. CHI SIAMO Mizar è una società dinamica, preparata a distinguersi come il partner ideale per il vostro business. L esperienza trentennale dei fondatori e il profilo internazionale

Dettagli

SEMPLICEMENTE INDISPENSABILI SIMPLY INDISPENSABLE

SEMPLICEMENTE INDISPENSABILI SIMPLY INDISPENSABLE SEMPLICEMENTE INDISPENSABILI SIMPLY INDISPENSABLE Esistono marchi nel mondo che hanno segnato in maniera indelebile la storia di un prodotto. Devono il loro successo all altissima e costante qualità, alla

Dettagli

GCE. Edexcel GCE Italian(9330) Summer 2006. Mark Scheme (Results)

GCE. Edexcel GCE Italian(9330) Summer 2006. Mark Scheme (Results) GCE Edexcel GCE Italian(9330) Summer 006 Mark Scheme (Results) Unit Reading and Writing Question Answer Testo.. B B C - A 4 Testo. a. passione che passione b. attrae c. sicuramemte d. favorito ha favorito

Dettagli

Sponsorship opportunities

Sponsorship opportunities The success of the previous two European Workshops on Focused Ultrasound Therapy, has led us to organize a third conference which will take place in London, October 15-16, 2015. The congress will take

Dettagli

Molle per stampi DIE SPRINGS ISO 10243

Molle per stampi DIE SPRINGS ISO 10243 Molle per stampi DIE SPRIGS ISO 10243 2 Die springs Molle per stampi Located in Colnago, Milano TIPCOCIMA S.r.l. is a joint-venture between TIPCO Inc., a global supplier of pierce punches and die buttons

Dettagli

Un nuovo servizio per far conoscere il nostro sport. A new service to promote our sport

Un nuovo servizio per far conoscere il nostro sport. A new service to promote our sport Un nuovo servizio per far conoscere il nostro sport. A new service to promote our sport TRAP CONCAVERDE mette a disposizione l impianto sportivo a tutte le aziende che intendono portare i propri manager,

Dettagli

Eco Terra s.r.l. Registered Office: SS 264 km 30 +760 Loc Triflisco 81041 BELLONA (CE) administrative offices: Via Magenta, 17 P.IVA: IT 02435610619

Eco Terra s.r.l. Registered Office: SS 264 km 30 +760 Loc Triflisco 81041 BELLONA (CE) administrative offices: Via Magenta, 17 P.IVA: IT 02435610619 Eco Terra s.r.l. Registered Office: SS 264 km 30 +760 Loc Triflisco 81041 BELLONA (CE) administrative offices: Via Magenta, 17 P.IVA: IT 02435610619 REA: 150762 81031 AVERSA (CE) ph. / fax: +39 081 19257920

Dettagli

Uno stile che viene dalla tradizione. A style coming from tradition.

Uno stile che viene dalla tradizione. A style coming from tradition. Uno stile che viene dalla tradizione. A style coming from tradition. Since 1975 Nata nel 1975 dalla passione della famiglia Pasi per l arredamento d alta tradizione italiana, la Francesco Pasi Srl fa della

Dettagli

contract -arredi furnishings Underline furnishings benefit from the high degree of specialisation gained over the years in the design of customised furnishings for sales outlets by a team of trained professionals

Dettagli

design Massimiliano Raggi

design Massimiliano Raggi design Massimiliano Raggi sinfonia Ispirazione, ricerca e creatività guidano le traiettorie di un disegno unico e irripetibile. La tradizione di ImolArte, brand della storica Sezione Artistica di Cooperativa

Dettagli

MAIL LE NUOVE APPLIQUE S, L, XL. MAIL is the new wall lamp collection, with indirect light, designed by Alberto Saggia and Valerio Sommella.

MAIL LE NUOVE APPLIQUE S, L, XL. MAIL is the new wall lamp collection, with indirect light, designed by Alberto Saggia and Valerio Sommella. MAIL LE NUOVE APPLIQUE S, L, XL / The new wall lamps S, L, XL MAIL è la nuova collezione di applique a luce indiretta disegnata da Alberto Saggia e Valerio Sommella. I designer ALBERTO SAGGIA nasce a Novara

Dettagli

WHAT MAKES US DIFFERENT?

WHAT MAKES US DIFFERENT? WHAT MAKES US DIFFERENT? mission Develop innovative and more reliable solutions in the field of biomaterials and procedures for vertebral consolidation and articular functional rehabilitation, dedicated

Dettagli

Total Living. Insoliti luoghi di ospitalità, a terra, in volo e fra i rami

Total Living. Insoliti luoghi di ospitalità, a terra, in volo e fra i rami Total Living Insoliti luoghi di ospitalità, a terra, in volo e fra i rami Unsual hospitality places on the ground, mid air, and among the branches of a tree Poste Italiane s.p.a. Sped. in a.p. 55% DCB

Dettagli

THE BEAUTY OF COLORS THE RESISTANCE OVER TIME

THE BEAUTY OF COLORS THE RESISTANCE OVER TIME THE BEAUTY OF COLORS THE RESISTANCE OVER TIME NESSUNO TOLSE MAI UNA PIETRA SENZA CHE LA POLVERE NON GLI VOLASSE NEGLI OCCHI NOBODY HAS EVER MOVED A STONE WITHOUT HAVING DUST FLYING IN HIS EYES I Nostri

Dettagli

pacorini forwarding spa

pacorini forwarding spa pacorini forwarding spa Pacorini Silocaf of New Orleans Inc. Pacorini Forwarding Spa nasce a Genova nel 2003 come punto di riferimento dell area forwarding e general cargo all interno del Gruppo Pacorini.

Dettagli

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE

REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE REGISTRATION GUIDE TO RESHELL SOFTWARE INDEX: 1. GENERAL INFORMATION 2. REGISTRATION GUIDE 1. GENERAL INFORMATION This guide contains the correct procedure for entering the software page http://software.roenest.com/

Dettagli

Donati. Sansepolcro Italy

Donati. Sansepolcro Italy T U S C A N Y Sansepolcro Italy T U S C A N Y 4 5 donati: una storia italiana Tre generazioni di passione, competenza e professionalità hanno fatto della nostra azienda un punto di riferimento nel settore

Dettagli

DIVA DIVA. Arredo 3 s.r.l. Via Moglianese, 23-30037 Scorzè (Venezia) telefono 041.5899111 - fax 041.5899130 www.arredo3.com e-mail: arredo3@arredo3.

DIVA DIVA. Arredo 3 s.r.l. Via Moglianese, 23-30037 Scorzè (Venezia) telefono 041.5899111 - fax 041.5899130 www.arredo3.com e-mail: arredo3@arredo3. DIVA DIVA Arredo 3 s.r.l. Via Moglianese, 23-30037 Scorzè (Venezia) telefono 041.5899111 - fax 041.5899130 www.arredo3.com e-mail: arredo3@arredo3.it DIVA DIVA, CUCINA DALL ESTETICA SEMPLICE E LINEARE

Dettagli

Dopo tutto un opera d arte non si realizza con le idee ma con le mani Pablo Picasso

Dopo tutto un opera d arte non si realizza con le idee ma con le mani Pablo Picasso TTCALZOLAIO Dopo tutto un opera d arte non si realizza con le idee ma con le mani After all a work of art is made by hand not by ideas Pablo Picasso L arte del cucire scarpe a mano. Una dedizione che Tiziano

Dettagli

Construction OF. mould s Made in italy

Construction OF. mould s Made in italy COSTRUZIONE STAMPI AD INIEZIONE PER MATERIE PLASTICHE Construction OF INJECTION MOULDS FOR PLASTIC MATERIALS mould s Made in italy COSTRUZIONE STAMPI AD INIEZIONE PER MATERIE PLASTICHE Italtechnology S.r.l.

Dettagli

Engineering & technology solutions

Engineering & technology solutions Engineering & technology solutions www.aerresrl.it AERRE ENGINEERING & TECHNOLOGY SOLUTIONS Aerre rappresenta l evoluzione di una grande esperienza quarantennale, nel settore dell oleodinamica e della

Dettagli

E-Business Consulting S.r.l.

E-Business Consulting S.r.l. e Rovigo S.r.l. Chi siamo Scenario Chi siamo Missione Plus Offerti Mercato Missionedi riferimento Posizionamento Metodologia Operativa Strategia Comunicazione Digitale Servizi Esempidi consulenza Clienti

Dettagli

La domotica è un lusso. been easier.

La domotica è un lusso. been easier. La domotica è un lusso. ra Domotic has never been easier. La domotica èra un lusso. BLUE è la domotica della semplicità, dell evoluzione tecnologica capace di trasformare prodotti ed impianti in opportunità

Dettagli

INTERIOR DESIGN INTERNI

INTERIOR DESIGN INTERNI INTERNI CREDITO COOPERATIVO BANK BANCA DI CREDITO COOPERATIVO Date: Completed on 2005 Site: San Giovanni Valdarno, Italy Client: Credito Cooperativo Bank Cost: 3 525 000 Architectural, Structural and

Dettagli

Storia. Soul Fashion Srl

Storia. Soul Fashion Srl Storia SF L azienda ed il primo marchio Sonia Fortuna nascono per amore e passione dell eclettica Sonia Gonnelli, che nel 1985 costituì l omonima ditta individuale Sonia Fortuna, dando sfogo al suo estro

Dettagli

UN IMMAGINE MIGLIORE PER CRESCERE MEGLIO BRAND DESIGN PACKAGING CORPORATE IDENTITY ADV STILL LIFE

UN IMMAGINE MIGLIORE PER CRESCERE MEGLIO BRAND DESIGN PACKAGING CORPORATE IDENTITY ADV STILL LIFE UN IMMAGINE MIGLIORE PER CRESCERE MEGLIO BRAND DESIGN PACKAGING CORPORATE IDENTITY ADV STILL LIFE Caminiti Graphic è un team di professionisti specializzati in progetti di Brand Design, Packaging, ADV,

Dettagli

Un impegno per la qualità

Un impegno per la qualità Dentro una capsula MUST è racchiusa una cultura per il benessere. Una tradizione che, con il profumo di terre lontane, oggi rinasce nel cuore del Belpaese, fra le dolci colline marchigiane. Per diventare

Dettagli

GESTIONE IMMOBILIARE REAL ESTATE

GESTIONE IMMOBILIARE REAL ESTATE CONOSCENZA Il Gruppo SCAI ha maturato una lunga esperienza nell ambito della gestione immobiliare. Il know-how acquisito nei differenti segmenti di mercato, ci ha permesso di diventare un riferimento importante

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Ventinove

U Corso di italiano, Lezione Ventinove 1 U Corso di italiano, Lezione Ventinove U Oggi, facciamo un altro esercizio M Today we do another exercise U Oggi, facciamo un altro esercizio D Noi diciamo una frase in inglese e tu cerca di pensare

Dettagli

GRAFICA ATESTINA L AZIENDA CHE LAVORA CON CURA ARTIGIANALE E PRODUCE CON NUMERI INDUSTRIALI.

GRAFICA ATESTINA L AZIENDA CHE LAVORA CON CURA ARTIGIANALE E PRODUCE CON NUMERI INDUSTRIALI. COMPANYPROFILE GRAFICA ATESTINA L AZIENDA CHE LAVORA CON CURA ARTIGIANALE E PRODUCE CON NUMERI INDUSTRIALI. GRAFICA ATESTINA NASCE NEGLI ANNI 50, QUANDO LA COMPETENZA E LA CREATIVITÀ DEL TIPOGRAFO ERANO

Dettagli

Euromop SpA Via dell'artigianato II, 1 35010 Villa del Conte (PD) Italy Tel. 049 9325075 Fax 049 9325113 www.euromop.com

Euromop SpA Via dell'artigianato II, 1 35010 Villa del Conte (PD) Italy Tel. 049 9325075 Fax 049 9325113 www.euromop.com cat_arial:layout 1 16-05-2007 7:36 Pagina 1 Euromop SpA Via dell'artigianato II, 1 35010 Villa del Conte (PD) Italy Tel. 049 9325075 Fax 049 9325113 www.euromop.com cat_arial:layout 1 16-05-2007 7:36 Pagina

Dettagli

Ccoffeecolours. numero 49 marzo / aprile 2011. edizione italiano /english. t h e i t a l i a n c o f f e e m a g a z i n e

Ccoffeecolours. numero 49 marzo / aprile 2011. edizione italiano /english. t h e i t a l i a n c o f f e e m a g a z i n e Ccoffeecolours t h e i t a l i a n c o f f e e m a g a z i n e numero 49 marzo / aprile 2011 edizione italiano /english P r o f e s s i o n i s t i d e l c a f f e Sirai e Fluid-o-Tech: l eccellenza italiana

Dettagli

Italian handmade furnishing

Italian handmade furnishing 2006 2007 Italian handmade furnishing Azienda Company Armonia e contrasto : da queste due cose nasce la bellezza (F. Vatel) La creazione di interni è un arte che cerca di fondere nel migliore dei modi

Dettagli

Name on a passport, HANGTAG

Name on a passport, HANGTAG recagroup design architecture art cinema travel music food Name on a passport, HANGTAG A quick look at printing techniques for hangtags RECA GROUP The hangtag of a garment is its ID card, its passport,

Dettagli

partner tecnico dell evento dal 2013 www.giplanet.com isaloninautici@giplanet.com

partner tecnico dell evento dal 2013 www.giplanet.com isaloninautici@giplanet.com partner tecnico dell evento dal 2013 www.giplanet.com isaloninautici@giplanet.com GiPlanet è un player che opera nel mondo dell exhibition, degli eventi e dell architettura temporanea. Presenta una serie

Dettagli

www.ideal-legno.com 100% MADE IN ITALY

www.ideal-legno.com 100% MADE IN ITALY 100% MADE IN ITALY In oltre 30 anni di attività sotto la guida esperta dei fratelli Marigo, IDEAL LEGNO è diventata leader nella produzione di pavimenti in legno prefinito di qualità. L alta conoscenza

Dettagli

CREATING A NEW WAY OF WORKING

CREATING A NEW WAY OF WORKING 2014 IBM Corporation CREATING A NEW WAY OF WORKING L intelligenza collaborativa nella social organization Alessandro Chinnici Digital Enterprise Social Business Consultant IBM alessandro_chinnici@it.ibm.com

Dettagli

NOTIZIE DALLA SCOZIA

NOTIZIE DALLA SCOZIA pag 10 English Edition PERIODICO DI INFORMAZIONE N. 22 - Giugno 2013 La IMPER ITALIA Spa ha ospitato il 6 marzo 2013 il nostro Distributore Scozzese MOY MATERIALS (NORTHERN). Rappresentato da Mr. DAVID

Dettagli

Per incontrare. Architettura. e Design. Where you meet. Architecture. and Design

Per incontrare. Architettura. e Design. Where you meet. Architecture. and Design Per incontrare Architettura e Design Where you meet Architecture and Design APPUNTAMENTI _ EVENTS 2015 2017 Milano Marzo 2017 MADE expo è l unica fiera biennale italiana di respiro internazionale dedicata

Dettagli

ILLY AND SUSTAINABILITY

ILLY AND SUSTAINABILITY ILLY AND SUSTAINABILITY DARIA ILLY BUSINESS DEVELOPMENT - PORTIONED SYSTEMS DIRECTOR NOVEMBER 14 THE COMPANY Trieste 1 9 3 3, I t a l y R u n b y t h e I l l y f a m i l y D i s t r i b u t e d i n m o

Dettagli

Contract Tailor Made. Luxury Complements

Contract Tailor Made. Luxury Complements Contract Tailor Made Luxury Complements Il cuoio è la nostra passione. Rudi Rabitti, brand of AMS srl, nasce negli anni 70. La costante ricerca dell eccellenza unisce alle tecniche tradizionali l utilizzo

Dettagli

TRASMISSIONI FLESSIBILI CAVI GUAINE E MINUTERIE, PER RICAMBI CICLO, MOTOCICLO ED APPLICAZIONI INDUSTRIALI

TRASMISSIONI FLESSIBILI CAVI GUAINE E MINUTERIE, PER RICAMBI CICLO, MOTOCICLO ED APPLICAZIONI INDUSTRIALI TRASMISSIONI FLESSIBILI CAVI GUAINE E MINUTERIE, PER RICAMBI CICLO, MOTOCICLO ED APPLICAZIONI INDUSTRIALI FLEXIBLE TRANSMISSIONS WIRE ROPE, OUTER CABLES AND SMALL, FOR CYCLE AND MOTORCYCLE SPARE PARTS

Dettagli

FRIDAY, 4 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

FRIDAY, 4 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE C Total 900/3/0 NATIONAL QUALIFICATIONS 0 FRIDAY, 4 MAY.30 PM.30 PM ITALIAN STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre

Dettagli

S U R F A C E. 3D Surface Srl

S U R F A C E. 3D Surface Srl S U R F A C E 3D Surface Srl Via dei Confini 228 50013, Capalle, Campi Bisenzio Firenze Email. info@3dsurface.it Telephone. +39 055 0123384 www.3dsurface.it made in Italy 3D SURFACE S.r.l. è una nuova

Dettagli

AURA. AURA cm. 180x53x76 h cm. 240x53x76 h

AURA. AURA cm. 180x53x76 h cm. 240x53x76 h AURA SC & Partners Design: Il design è una vera vocazione per AntonelloItalia; con la madia contenitore Aura propone la leggerezza della forma semplice e rigorosa, ma con un suo preciso carattere che si

Dettagli

Soul Fashion srl Company Profile

Soul Fashion srl Company Profile Soul Fashion srl Company Profile azienda Soul Fashion srlè un azienda giovane e fortemente motivata, focalizzata nel realizzare una linea di abbigliamento incentrata su forme, colori, tessuti e dettagli

Dettagli

La certezza della Qualità Made in Italy

La certezza della Qualità Made in Italy La certezza della Qualità Made in Italy Nata nel 1956, l Airaga Rubinetterie S.p.A. è a oggi una concreta e stimata realtà a livello nazionale ed internazionale nel settore del valvolame e rubinetteria

Dettagli

Dichotomy Works nasce nel 2015 a Milano come collaborazione creativa tra l architetto Adolfo Martinez e l artista grafica Ivana Serizier Moleiro.

Dichotomy Works nasce nel 2015 a Milano come collaborazione creativa tra l architetto Adolfo Martinez e l artista grafica Ivana Serizier Moleiro. -1- SCHEDA DI PRESENTAZIONE Nome e cognome / Nome del gruppo Adolfo Martinez, Ivana Serizier Moleiro / Dichotomy Works Città Milano Provincia MI Biografia Dichotomy Works nasce nel 2015 a Milano come collaborazione

Dettagli

THE INTERNATIONAL VIEW OF MADE IN ITALY JEWEL LA DIMENSIONE INTERNAZIONALE DEL GIOIELLO MADE IN ITALY

THE INTERNATIONAL VIEW OF MADE IN ITALY JEWEL LA DIMENSIONE INTERNAZIONALE DEL GIOIELLO MADE IN ITALY THE INTERNATIONAL VIEW OF MADE IN ITALY JEWEL LA DIMENSIONE INTERNAZIONALE DEL GIOIELLO MADE IN ITALY Tarì was born in 1996 in one of the most hospitable region in the South of Italy, near Naples, the

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Trenta

U Corso di italiano, Lezione Trenta 1 U Corso di italiano, Lezione Trenta M Two cousins meet in the street U Due cugini si incontrano in strada M Two cousins meet in the street U Due cugini si incontrano in strada F Hi Osman, what are you

Dettagli

DISTRIBUTORI AUTOMATICI DI VINO SFUSO AUTOMATIC WINE DISPENSERS

DISTRIBUTORI AUTOMATICI DI VINO SFUSO AUTOMATIC WINE DISPENSERS DISTRIBUTORI AUTOMATICI DI VINO SFUSO AUTOMATIC WINE DISPENSERS T&T Tradizione e Tecnologia è una società dinamica e giovane con una lunga esperienza nella lavorazione dell acciaio e nell elettronica applicata,

Dettagli

CILINDRI SILICONICI PER DECORAZIONE CERAMICA SILICONE CYLINDERS FOR CERAMIC DECORATION [ IT EN ]

CILINDRI SILICONICI PER DECORAZIONE CERAMICA SILICONE CYLINDERS FOR CERAMIC DECORATION [ IT EN ] CILINDRI SILICONICI PER DECORAZIONE CERAMICA SILICONE CYLINDERS FOR CERAMIC DECORATION [ IT EN ] I cilindri System 2 System è da sempre sinonimo di decorazione, grazie a Rotocolor e ai cilindri Rotorollers.

Dettagli

D e s i g n e r. Valentina Livan

D e s i g n e r. Valentina Livan D e s i g n e r Valentina Livan Veneziana di origine, vive da sempre tra la sua amata città e Padova. Ama l arte e la danza contemporanea, la musica indie e le forme di architettura metropolitana. Questo

Dettagli

Le Porcellane della Manifattura d Arte Tiche

Le Porcellane della Manifattura d Arte Tiche Le Porcellane della Manifattura d Arte Tiche 1 Marking the centenary of the performances at the Arena di Verona (1913-2013), TICHE Art Porcelain Manufacturers dedicates to all enthusiasts and customers

Dettagli

Ino-x. design Romano Adolini

Ino-x. design Romano Adolini Ino-x design Romano Adolini Nuovo programma placche Ino-x design Romano Adolini OLI, importante azienda nel panorama nella produzione di cassette di risciacquamento, apre al mondo del Design. Dalla collaborazione

Dettagli