Un anno di manifestazioni, idee, talento, crescita e vitalità.

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Un anno di manifestazioni, idee, talento, crescita e vitalità."

Transcript

1 TORINO 2010 European Youth Capital Un anno di manifestazioni, idee, talento, crescita e vitalità. A year of events, ideas, talent, growth, and vitality.

2

3 Il 2010 è stato l anno in cui i giovani torinesi sono stati al centro dell Europa Il riconoscimento di anni di buone politiche The recognition of successfull youth policies Marta Levi Assessore alle Politiche Giovanili della Città di Torino Councillor responsible for Youth Policies, City of Turin Essere l assessore ai Giovani della Capitale Europea dei Giovani è una fortuna che capita a poche persone. Nel mio caso penso che non di fortuna si sia trattato: questo titolo è stato il riconoscimento per anni di buone politiche giovanili a Torino. Anche nei tempi più recenti la nostra Città continua a essere all avanguardia in questo campo: i nuovi progetti per aiutare i giovani a uscire di casa, o per dare nuovi spazi a chi studia e a chi vuole esprimere la propria creatività, sono giudicati i migliori in ogni bando cui partecipiamo. Il 2010 è stato l anno in cui i giovani torinesi sono stati al centro dell Europa, con le loro proposte e il loro protagonismo. Penso che se lo siano meritato e che anche questa Città, la prima in Italia a occuparsi di politiche giovanili, fin da più di trent anni fa, abbia ampiamente meritato un riconoscimento così importante. Being in charge of Youth Affairs in the European Youth Capital is indeed the chance of a lifetime. But in this case I don t think we can attribute this achievement to just chance: this title was the recognition of many years of successful policies in support of the youth by the City of Turin. Even in more recent years our City continues to be a forerunner in the field: our latest projects to help the youth gain independency from their families, or the creation of spaces to give our youth a place to study or express their creativity, have been judged to be the best in every bid where we have submitted our participation has been the year for the youth of Turin to be the centre of Europe, through their own initiatives and participation. I believe their success is well deserved, and that this City, the first in Italy to engage in youth policies over 30 years ago, has demonstrated to fully merit such an important recognition has been a year for the youth of Turin to be at the centre of Europe I ragazzi e le ragazze che hanno animato l avventura torinese hanno mostrato tutto il talento, la creatività, la forza vitale di una generazione Giorgia Meloni Ministro della Gioventù Minister for Youth Affairs L impegno del ministero della Gioventù a Torino ha avuto un obiettivo preciso: coinvolgere i giovani non solo come spettatori o destinatari finali delle azioni, ma come protagonisti. Non a caso, più che eventi rivolti ai giovani sono stati elaborati interventi che permettessero ai giovani di fare e di farsi ascoltare. Y-our time 2010 è stato davvero un progetto open source: aperto, a disposizione dei giovani, sempre integrabile e migliorabile. Torino Capitale Europea dei Giovani si è dimostrata una splendida avventura di protagonismo generazionale. Un esplosione di progetti, energie, attività che solo nei primi sei mesi di attività ha mobilitato trentamila giovani europei. Tanti sono i ragazzi che hanno animato l avventura torinese mostrando così tutto il talento, la creatività, la forza vitale di una generazione troppo spesso sottovalutata. Tra le tante difficoltà che devono affrontare, i giovani di oggi hanno un grande, immenso privilegio: sono la prima generazione in massa europea. Uniti da un unica moneta, dall assenza di dogane, da una mobilità sempre maggiore a costi sempre minori, i ragazzi di oggi possono e devono fare di questa caratteristica il loro punto di forza per entrare con una marcia in più nel futuro. E sono convinta che più le istituzioni riescono a moltiplicare le occasioni di scambio, mobilità, incontro, più questo privilegio generazionale potrà dare frutti. The commitment of the Italian Government Ministry for Youth Affairs for Torino 2010 had a precise objective: involve young people not just as spectators or recipients of initiatives, but as protagonists. For this very reason our events were not designed to merely attract the interest of young people, but rather as opportunities that allowed them to get involved and to make their voice heard. Y-our time 2010 was truly an opensource project: open, accessible, capable of being integrated and improved. Torino European Youth Capital proved to be an amazing adventure where the leading role was passed on to the new generation. An explosion of projects, energy, activities that engaged over 30,000 young people from across Europe only in the first six months. 30,000 young people who animated this journey, bringing to light the wealth of talent, creativity, and vital force of a generation too often overlooked. Among the many difficulties they are up against, on the other hand young people today enjoy the great, immense privilege of being the first generation that s fully, collectively European. United by one single currency, the absence of borders, greater opportunities to travel at increasingly low costs, the youth of our day can and must make this their greatest strength to be one step ahead as they make their way into the future. I am convinced that the more our institutions are able to multiply their opportunities to exchange ideas, travel, and connect, the more this generational privilege will bear its fruit. The young people who animated this journey brought to light the wealth of talent, creativity, and vital force of a generation

4 Y-our Capital Nel 2010 Torino è stata la Capitale Europea dei Giovani. Il titolo di European Youth Capital è stato ideato dal Forum Europeo dei Giovani e dalla Città di Rotterdam, che si è proposta come prima capitale per il Per il 2010 è stata lanciata una selezione in cui Torino ha partecipato e vinto, battendo la concorrenza di altre città europee, e il suo esempio è stato seguito dalle prossime Capitali dei Giovani: Anversa 2011, Braga 2012, Maribor Torino è stata premiata per la tradizione e l esperienza nel campo delle politiche giovanili, per la scena culturale viva e in continua trasformazione, per l attivismo dell associazionismo giovanile, per la riconosciuta capacità di gestire grandi eventi. In 2010 Turin was elected European Youth Capital. The title of European Youth Capital was created by the European Youth Forum and the city of Rotterdam, which stepped up as first Youth Capital for the year For the following year a selection campaign was launched, in which the title was assigned to Turin, beating the competition of other European cities. Its lead is being followed by the next youth capitals: Antwerp 2011, Braga 2012, Maribor Turin was awarded the title as a result of its tradition and experience in the field of youth policies, for its lively cultural scene in continuous transformation, for the intense activity of its youth associations, and its proven capacity to host major events. Y-our time (the name chosen for this edition, Torino 2010) was an open-source Y-our time (il nome di Torino 2010) è stato un progetto open source: aperto, a disposizione dei giovani, integrabile e migliorabile per tutta la sua durata. Per gestirlo è nato un Comitato, composto dalla Città di Torino, dalle Regioni Piemonte e Valle d Aosta, dall ANCI nazionale e regionale, dalla Provincia di Torino. Il Comitato ha coordinato il lavoro e l utilizzo delle risorse e ha funzionato grazie al personale già in servizio nei diversi enti, a partire dal Settore Politiche Giovanili della Città: non un solo euro è stato speso per il personale del Comitato. Nel maggio 2010 è stato inoltre siglato un accordo tra la Città e il Ministro della Gioventù che hanno concordato una serie di ambiti di intervento e di progetti da realizzare, per i quali il Ministero ha stanziato un milione e mezzo di euro. Gli enti pubblici hanno avuto cura di project: open, accessible, capable of being integrated and improved for its entire duration. A board was created to manage the events, including the City of Turin, the Piedmont and the Valle d Aosta regional governments, the national and regional ANCI association, and the Turin provincial administration. The Committee worked in coordinating the implementation and utilization of resources, its activities carried out by personnel already in service at the various administrations and bodies of government, starting with the Department of Youth Policies of the City of Turin: thus no additional cost was accredited to the Committee s personnel (technical or administrative). In May 2010 an agreement was reached between the City of Turin and the Youth Ministry, establishing areas of intervention and projects to be realised, for which the Ministry allocated a 1.5 million Euro fund

5 La gestione di Torino 2010 è stata l occasione per dimostrare che i giovani non sono il futuro, bensì il presente gestire i soldi, di coordinare le attività e di creare opportunità per l espressione e l autonomia dei giovani, i veri protagonisti di Torino Il programma della Capitale dei Giovani è stato infatti il contenitore che ha dato visibilità e sostegno a quasi cento progetti di associazioni giovanili. Oltre a ciò, tutti gli eventi e le iniziative promosse dalla Città hanno coinvolto giovani singoli e organizzati, facendo sì che fossero loro a organizzare le attività. La gestione di Torino 2010 è stata l occasione per dimostrare che i giovani non sono il futuro, bensì il presente, e che a loro vanno date fiducia e responsabilità. Grande attenzione è stata rivolta a come venivano spesi i fondi pubblici. Da un lato, pur con tempi a volte strettissimi, si è privilegiata sempre la trasparenza e il ricorso a gare Local government agencies have taken the responsibility of managing the funds, coordinating the activities, and creating opportunities to give our youth, the real protagonists of Torino 2010, a space to express ideas and a chance to exercise their autonomy. The European Youth Capital program became a platform to give nearly 100 projects of youth associations a chance to gain visibility and support. All the events and initiatives promoted by the City of Turin have involved single individuals or youth associations, allowing them to be in charge of organizing activities. Hosting Torino 2010 became a chance to demonstrate that our youth does not represent our future, but our present, and that they deserve to be given trust and responsibility. Every expenditure of public funds was subject to careful consideration. Hosting Torino 2010 became a chance to demonstrate that our youth does not represent our future, but our present pubbliche. Dall altro si è voluto evitare di realizzare eventi fini a sé stessi, utili solo a ottenere visibilità sui mezzi di comunicazione: ogni attività della Capitale dei giovani è stata l occasione per lanciare nuovi percorsi, per dare gambe a progetti che potranno poi continuare da soli, per creare spazi che rimarranno anche in futuro. L eredità di Torino 2010, insomma, è fatta di servizi e luoghi che i giovani torinesi potranno continuare a usare per gli anni a venire: un anno di investimenti per un futuro che parla giovane. On one side, often working on very short deadlines, we have privileged transparency and used public calls for tender. On the other, our goal was to avoid creating events as an end in themselves, tools to merely obtain media visibility: every activity of the Youth Capital was the opportunity to launch new paths, to help projects gain independence to continue on their own, to create spaces that will remain for the future. The legacy of Torino 2010, in short, is services and spaces that the youth of Turin can continue to use for the years to come: a year of investment towards a youthful future

6 L identità di Torino 2010 The identity of Torino 2010 Il progetto The design Lo studio attento di un identità per la manifestazione è stato il primo passo del lavoro di comunicazione. Ha guardato a un orizzonte ben più ampio del concetto di immagine coordinata. Un intervento coerente ha interessato naming, tono di voce, scelta dei colori, disegno del logotipo, la progettazione di un alfabeto visivo declinabile in tutte le forme e gli usi: dal volantino al gadget, dall applicazione su materiale promozionale al manifesto stradale di grande dimensione fino a interventi urbani molto suggestivi, come la proiezione del logo a grandissima scala sulla superficie esterna della Mole Antonelliana. Una vera onda visiva ha investito e colorato la città. Ha creato identità in senso lato: portando a identificare i singoli eventi come parte di un insieme ampio, ma anche generando autoidentificazione e appartenenza nel pubblico giovane che era protagonista della manifestazione. È diventato un vero brand: attivando meccanismi di riconoscimento, emozioni, un attenzione partecipata. The first step of our communication campaign was to give one single identity to the entire series of events. We aimed at a much wider horizon than that of a mere corporate identity. Our goal was to bring about a comprehensive operation that covered naming, pitch, colours, and logotype design, drafting a visual alphabet that could be adapted to a variety of forms and uses: from flier to gadget, appearing on the promotional material of participating parties or reproduced in large billboards all the way up to spectacular urban operations, such as projecting the large scale logo onto the building facade of Turin s iconic Mole Antonelliana. A true visual wave washed over the city colouring it, creating a global identity threading single events as part of a larger picture, and generating in the youth, the main target and focus of the operation, a sense of self-identification and belonging. Thus the identity of Torino 2010 became an authentic brand, activating the mechanisms of recognition, emotional impact, and participative attention. Il nome The name La dicitura Torino 2010 European Youth Capital segue un brand name creativo che identifica la manifestazione. Y-our time è un modo di affermare fin dal nome il coinvolgimento dei giovani come promotori e non semplici destinatari di ciascuna iniziativa. Your time è lo slogan che chiama all azione le nuove generazioni È il vostro momento! ; la variante Our time sposta l accento sulla prospettiva in prima persona. Lo scarto tra le due forme è la Y che diventa poi elemento visivo base, simbolo e metonimia dei giovani (Youth). In declinazioni pratiche diverse, la parola Time è stata sostituita (Idea, Sport, Music...), per mettere in luce diverse angolazioni e singole iniziative mantenendo un identità unitaria. The heading Torino 2010 European Youth Capital follows a creative brand name that identiifies this edition. Y-our time contains the implied assertion of the active involvement of the youth, working as promoters and not mere recipients of the various initiatives. Your time is an invitation to the younger generations to act, a call that spells This is your time to shine! ; read without the Y, our time is a secondary variation that shifts the focus to a first person perspective. The two forms are separated by the letter Y becoming the basic visual element, symbol and metonymy of the Youth. Throughout the various events, the word Time was substituted by others, (Idea, Sport, Music...) to highlight different angles and projects under the same unitary identity

7 PANTONE: Black C C:0 M:0 Y:0 K:100 PANTONE: GREEN C C:100 M:0 Y:59 K:0 PANTONE: Purple C C:38 M:88 Y:0 K:0 PANTONE: 123 C C:0 M:24 Y:94 K:0 music idea sport talent art city PANTONE: 192 C C:0 M:100 Y:68 K:0 Il logo The logo Alla base del logotipo c è la Y, l elemento che nel modo più diretto rappresenta i giovani (Youth). Attraverso il cerchio che racchiude la loro iniziale, diventano titolari di un segno che rimanda alle e simboli di proprietà intellettuale quindi di riconoscimento del credito di creatività e iniziativa a chi ne è legittimo autore. La Y come un marchio di gioventù che contrassegna tutti i progetti e gli eventi dell anno, espressione di tutela e riconoscenza nei confronti del talento e dell intraprendenza. Un elemento grafico semplice e riconoscibile è stato scelto anche perché particolarmente adatto al programma: non limitato a un evento unico o a una serie ristretta, ma arcobaleno delle attività numerose ed eterogenee di un anno intero. La Y cerchiata è diventata fulcro di molte declinazioni diverse. L essenzialità e la versatilità ne hanno assicurato l identificazione rapida anche nell uso in connessione a iniziative culturali collaterali e progetti in co-branding. At the base of the logotype is the Y, the element that most directly represents the Youth. The circle that encloses their initial, reminiscent of and symbols of intellectual property rights, gives a sense of entitlement and thus the feeling that creativity and ingenuity are rightfully credited to their legitimate authors. The letter Y as a brand mark of youth, marking all the projects and events of the year, communicates protection of and appreciation for talent and enterprise. We chose a simple and easily recognizable graphic element, bearing in mind its designed purpose of standing for more than one single event or a limited series of events, but for a vast choice of heterogeneous activities scheduled across the whole year. The circled Y becomes the center of a range of connotations. Its essentiality and versatility made it rapidly recognizable, thanks to its being used also in connection with collateral cultural initiatives and co-branding projects. I colori The colours Il logo, dal segno nitido e moderno, resta ben definito su fondi di qualsiasi colore, anche a dimensioni molto ridotte. I progettisti hanno selezionato quattro tinte di gusto contemporaneo e di forte impatto (e con buona resa anche nella stampa in quadricromia). Una palette fatta di quattro colori di forte riconoscibilità ha dato carattere a declinazioni molteplici, per i diversi eventi e ambiti. Anche le singole realizzazioni grafiche, come il logotipo, hanno trovato ispirazione generale in un taglio di grande essenzialità. È parte fondamentale dell identità la tensione tra il logo (che ha sempre mantenuto il bianco e/o nero) e i colori. Le diverse combinazioni di logo, cromie ed elementi tipografici hanno permesso di variare le interpretazioni mantenendo sempre visibilità e riconoscibilità. The logo, with its modern, clear-cut lines, stands out against any colours background, even if in very small size. The design team has selected four fresh shades of strong visual impact (preserved also in four-colour printing). This highly-recognizable, four-colour palette was able to give a distinguishing character to a wide range of events and contexts. Even the single graphic choices, such as the logotype, have been generally inspired by an overall sense of simplicity. A fundamental aspect of Torino 2010 s identity is the tension between the logo (always strictly black and/or white), and its background colors. The different combinations of logo, colours shades, and typographic elements foster different interpretations, while maintaining the same level of exposure and brand awareness. Il progetto di comunicazione visiva è stato curato da Bellissimo. The visual communication programme was curated by Bellissimo

8 I love youth.

9 Sommario Summary voice talent choice Marta Levi / Giorgia Meloni Y-our Capital L identità di Torino 2010 The identity of Torino 2010 COMEM Democrazia 2.0 Food for Mind. Mind for Food Future campus Erasmian European Youth Parliament Thinking Pot Forum giovani locali Tavolo dell associazionismo giovanile Student Performing Festival Torino Street Style Sport and the City Musiche in me minore spazio 211 Festival Reset Festival Vol.2 C.A.S.A. Impresa Giovani Giovani in Associazione Infogiro Aperitivi informativi IG Days SPECIAL EVENTS action space Gioventù esplosiva Io Parlo Eco Torino incontra l Europa Servizio civile GXT Giovani per Torino Torino in che senso Digi.To PicTurin Torino Dance Hall SITUA.TO Lega dei Furiosi Levitazione New Media Center Cartiera Centri Giovani Festival del Teatro di Strada Capodanno Giocateatro Torino MTV Days View Conference & View Fest Paratissima Sottodiciotto Film Festival Budget Iniziative di Torino 2010 Initiatives of Torino 2010 Chi ha collaborato Contributors

10 SPECIAL EVENTS Capodanno Rock, elettronica e fuochi d artificio per l inizio della Capitale Europea dei Giovani. In piazza migliaia di ragazzi insieme al sindaco di Torino ricevono il testimone in collegamento da Rotterdam e festeggiano con la musica di Juliette Lewis e il ritmo dei Groove Armada. Rock, electronic music and fireworks to open the year of European Youth Capital. In the streets thousands of young people, together with the Mayor of the city, receive the baton from Rotterdam, and celebrate with the music of Juliette Lewis and the rhythm of Groove Armada

11 COMEM Democrazia 2.0 Food for Mind. Mind for Food Future Campus Erasmian European Youth Parliament Thinking Pot Forum giovani locali Tavolo dell associazionismo giovanile Il compito di una città è dare spazio alle idee delle nuove generazioni, prestare loro orecchio e soprattutto dare loro retta Si sente parlare spesso della partecipazione dei giovani e di quanto sia importante che i giovani abbiano voce in capitolo. Parlarne serve a poco, è molto più utile ascoltare. Si può così scoprire che i giovani partecipano, parlano, si confrontano, propongono. Il compito di una città, a maggior ragione quando ha il ruolo di Capitale Europea dei Giovani, è dare spazio alle idee delle nuove generazioni, prestare loro orecchio e soprattutto dare loro retta. Con questo spirito a Torino sono stati organizzati diversi momenti per We often hear of the participation of the youth, and how important it is for the youth to contribute to the public debate. But talking matters little, what we should do is listen. We can then come to realise that young people do take part, talk, discuss, and propose initiatives. The duty of a city (even more so when called to be Europe s Youth Capital) is that of giving room to the ideas of the new generations: not just hearing their words, but listening to their meaning. This was the spirit with which the city of Turin organized its events, so as to offer offrire ai giovani torinesi occasioni di confronto con i loro coetanei italiani ed europei su temi di grande attualità: la democrazia, la sostenibilità, il futuro, la conoscenza, la salute. Al termine di ogni evento i partecipanti hanno realizzato un documento conclusivo e l hanno presentato alle autorità. Ora tutte le proposte sono state raccolte; verranno presto pubblicate e promosse. Ma non si può dare voce ai giovani solo all interno di singoli eventi. Per questo a Torino sono nati sia dei forum giovanili di quartiere, che hanno avanzato idee e proposte all amministrazione locale, sia un tavolo cittadino che riunisce ben 99 associazioni giovanili. A Torino i giovani possono alzare la voce: è un loro diritto. the youth of Turin the chance to discuss with their peers, from the rest of Italy or Europe, some of the major current themes: democracy, sustainability, the future, knowledge, health. At the end of each event the participants drafted a conclusive document, which was then presented to the authorities. Their proposals have been collected and they will soon be published and promoted. But the youth cannot make their voice heard only as part of single events. This is why we created actual youth forums for each neighbourhood, which advanced ideas and suggestions to the local administration, and a city discussion-table gathering as many as 99 youth associations. In Turin the youth can make their voice be heard: it s their right. The duty of a city is that of giving room to the ideas of the new generations, not just hearing their words, but listening to their meaning

12 COMEM L assemblea del Forum Europeo dei Giovani a Torino. Assembly of the European Youth Forum in Turin. Democrazia giovani da tutta Europa per discutere di sostenibilità. 450 young participants from across Europe to discuss sustainability

13 Food for Mind Mind for Food Due giorni per confrontarsi a livello europeo su salute e alimentazione. Two days to discuss, on a European level, issues of health and nutrition. Future Campus Una settimana di scambi e attività per pensare a scienza e conoscenza. A week of exchanges and activities to think about science and knowledge

14 Erasmian European Youth Parliament 200 studenti europei sperimentano la democrazia deliberativa. 200 European students experiment deliberative democracy. Thinking Pot Il diritto al futuro nell Europa che verrà. The right to the future in the Europe yet to come

15 Forum giovani locali 10 Circoscrizioni, 10 gruppi di giovani, più proposte dal territorio. 10 Districts, 10 youth groups, more ideas coming from the territory. Tavolo dell associazionismo giovanile Novantanove associazioni in un unico tavolo di dialogo con la Città. 99 associations in a common dialogue with the City Council. È sempre possibile iscriversi al tavolo tramite il sito torinogiovani.it. Join the panel by logging on to

16 I love youth.

17 SPECIAL EVENTS Giocateatro Torino Bambini, adolescenti, giovani: tutti in prima fila ad assistere a uno dei maggiori festival europei di teatro loro dedicato. Dalla Casa Teatro Ragazzi e Giovani ai centri del protagonismo giovanile: tutta la città diventa il palcoscenico di un evento che non smette mai di stupire. Children, teenagers, youths: everyone in the frontline to watch one of Europe s major theatre festivals dedicated to them. From the Casa Teatro Ragazzi e Giovani to youth centers: the entire city becomes the stage set for an event that never ceases to surprise

18 Student Performing Festival Torino Street Style Sport and the City Musiche in me minore spazio211 Festival Reset Festival Vol.2 Ogni porzione di Città può servire allo scopo quando l obiettivo è valorizzare il talento dei giovani. Parlando di talento, il maestro Monicelli ricorderebbe che il genio è fantasia, intuizione, decisione e velocità di esecuzione. Il talento, l estro, la genialità e le capacità dei giovani meritano un adeguata ribalta. Mettere in mostra il talento delle nuove generazioni da un lato è il giusto riconoscimento per chi si impegna, si applica, si migliora continuamente; dall altro è il modo che la Città ha per far emergere una nuova leva di musicisti, sportivi, attori, ballerini. Le iniziative dedicate alla creatività non sono state solamente happening in cui i giovani potevano ammirare i grandi artisti, bensì eventi in cui erano i giovani a essere sul palco, a esibirsi, Talking about talent, a character from Monicelli s cult-movie Amici Miei said that genius is imagination, intuition, decision, and quick execution. The talent, inspiration, genius, and capacity of the youth deserve to be brought to center stage. Promoting the talent of the new generations is the rightful recognition for their hard work, struggle, and constant commitment to selfimprovement; at the same time, it s the City s way to endorse a dimostrare il loro valore. E di palchi ne sono stati creati diversi, per Torino 2010: dai veri e propri palcoscenici del Festival della Creatività Studentesca alle piazze storiche di Torino, teatro degli sport più estremi. E poi i cinema, le strade, i parchi: ogni porzione di Città può servire allo scopo quando l obiettivo è valorizzare il talento dei giovani. L importante è cercare sempre di costruire strade che i giovani possano intraprendere e percorsi che li sostengano. Con questa idea Torino lavora da anni per promuovere le capacità dei propri giovani cittadini, perché fantasia e talento meritano sempre un occhio di riguardo. a new generation of musicians, athletes, actors, and dancers. Our initiatives dedicated to creativity were not mere happenings for young people to admire great artists, but rather events where young artists were given the chance to demonstrate their value. Stages sprung up everywhere in town, for Torino 2010: from actual raised platforms set up for the Festival of Student Creativity to the historic squares of Turin, showcasing extreme sports. And then cinema theatres, streets, parks: every corner of the City can rise up to the occasion, when the objective is advancing the talent of the youth. Every corner of the City can rise up to the occasion, when the objective is advancing the talent of the youth. Or, even more importantly, being committed to continually drawing the path for young people to reach their objectives, building ways to support them

19 Student Performing Festival Quattro giorni di laboratori, spettacoli, esibizioni: la Festa Europea della Creatività Studentesca ha coinvolto oltre settemila giovani, attirati anche dalla finale del concorso Pagella non solo rock, dalla musica di Roberto Molinaro e dal Gran Galà finale. Four days of workshops, shows, performances: the European Festival of Student Creativity involved the participation of over 7,000 youths, attracted also by the Pagella non solo rock competition finale, the music of Roberto Molinaro, and the Gran Gala closing the event

20

21 Visto il successo, non ci si ferma al 2010: il Festival diventa un appuntamento fisso della primavera torinese. Thanks to its success, this event will continue after its 2010 debut: the Festival becomes a regular appointment of Turin s Spring calendar.

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile 2014 12:03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio 2015 09:34

Scritto da DEApress Lunedì 14 Aprile 2014 12:03 - Ultimo aggiornamento Martedì 26 Maggio 2015 09:34 This week I have been walking round San Marco and surrounding areas to find things that catch my eye to take pictures of. These pictures were of various things but majority included people. The reason

Dettagli

EMOTIONAL CATERING. nuart.it

EMOTIONAL CATERING. nuart.it EMOTIONAL CATERING Emotional Catering è un idea di spettacolarizzazione del food & show dedicato a occasioni speciali in cui la convivialità e la location richiedono particolare attenzione all accoglienza

Dettagli

HOTEL SPADARI AL DUOMO via Spadari, 11 20123 Milano Tel: +39.02.72002371 Fax: +39.02.861184 e.mail: reservation@spadarihotel.com

HOTEL SPADARI AL DUOMO via Spadari, 11 20123 Milano Tel: +39.02.72002371 Fax: +39.02.861184 e.mail: reservation@spadarihotel.com HOTEL SPADARI AL DUOMO via Spadari, 11 20123 Milano Tel: +39.02.72002371 Fax: +39.02.861184 e.mail: reservation@spadarihotel.com It all began with a small building in the heart of Milan that was in need

Dettagli

collection Giò Pagani wallpaper collection Life! collection Think Tank collection Big Brand

collection Giò Pagani wallpaper collection Life! collection Think Tank collection Big Brand collection 12 collection Life! collection Giò Pagani wallpaper collection Think Tank collection Big Brand Wall&Decò is a creative project in continuous ferment able to express styles, trends and evocative

Dettagli

up date basic medium plus UPDATE

up date basic medium plus UPDATE up date basic medium plus UPDATE Se si potesse racchiudere il senso del XXI secolo in una parola, questa sarebbe AGGIORNAMENTO, continuo, costante, veloce. Con UpDate abbiamo connesso questa parola all

Dettagli

Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction

Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction Allestimenti Fiere Exhibition Stand Design & Construction Way Out srl è un impresa d immagine e comunicazione a servizio completo dedicata alle piccole e medie industrie. Dal 1985 presenti sul mercato

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Quindici

U Corso di italiano, Lezione Quindici 1 U Corso di italiano, Lezione Quindici U Buongiorno, anche in questa lezione iniziamo con qualche dialogo formale M Good morning, in this lesson as well, let s start with some formal dialogues U Buongiorno,

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Ventinove

U Corso di italiano, Lezione Ventinove 1 U Corso di italiano, Lezione Ventinove U Oggi, facciamo un altro esercizio M Today we do another exercise U Oggi, facciamo un altro esercizio D Noi diciamo una frase in inglese e tu cerca di pensare

Dettagli

Participatory Budgeting in Regione Lazio

Participatory Budgeting in Regione Lazio Participatory Budgeting in Regione Lazio Participation The Government of Regione Lazio believes that the Participatory Budgeting it is not just an exercise to share information with local communities and

Dettagli

On Line Press Agency - Price List 2014

On Line Press Agency - Price List 2014 On Line Press Agency - Price List Partnerships with Il Sole 24 Ore Guida Viaggi, under the brand GVBusiness, is the official publishing contents supplier of Il Sole 24 Ore - Viaggi 24 web edition, more

Dettagli

CHI SIAMO. italy. emirates. india. vietnam

CHI SIAMO. italy. emirates. india. vietnam italy emirates CHI SIAMO india vietnam ITALY S TOUCH e una società con sede in Italia che offre servizi di consulenza, progettazione e realizzazione di opere edili complete di decori e arredi, totalmente

Dettagli

CREATING A NEW WAY OF WORKING

CREATING A NEW WAY OF WORKING 2014 IBM Corporation CREATING A NEW WAY OF WORKING L intelligenza collaborativa nella social organization Alessandro Chinnici Digital Enterprise Social Business Consultant IBM alessandro_chinnici@it.ibm.com

Dettagli

MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION

MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION MORE IS BETTER. SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2013 CONTRACT DIVISION _3 CHATEAU D AX TORNA AL SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE DI MILANO 2013 PRESENTANDO MORE IS BETTER, UN NUOVO CONCETTO DI VIVERE

Dettagli

UN IMMAGINE MIGLIORE PER CRESCERE MEGLIO BRAND DESIGN PACKAGING CORPORATE IDENTITY ADV STILL LIFE

UN IMMAGINE MIGLIORE PER CRESCERE MEGLIO BRAND DESIGN PACKAGING CORPORATE IDENTITY ADV STILL LIFE UN IMMAGINE MIGLIORE PER CRESCERE MEGLIO BRAND DESIGN PACKAGING CORPORATE IDENTITY ADV STILL LIFE Caminiti Graphic è un team di professionisti specializzati in progetti di Brand Design, Packaging, ADV,

Dettagli

COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA

COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA COMINCIAMO A SENTIRCI UNA FAMIGLIA IL PRIMO GIORNO CON LA FAMIGLIA OSPITANTE FIRST DAY WITH THE HOST FAMILY Questa serie di domande, a cui gli studenti risponderanno insieme alle loro famiglie, vuole aiutare

Dettagli

officine CAOS (turin IT) CALL FOR ENTRIES from March to July 2015

officine CAOS (turin IT) CALL FOR ENTRIES from March to July 2015 officine CAOS (turin IT) CALL FOR ENTRIES from March to July 2015 From March to July 2015 in Turin, Stalker Teatro - Officine CAOS, a big theatre location dedicated to creation of cultural events together

Dettagli

01 safety leader. FONDAZIONE LHS Little Leaders in Safety

01 safety leader. FONDAZIONE LHS Little Leaders in Safety 01 safety leader FONDAZIONE LHS Little Leaders in Safety ( Progettualità e concretezza, passione e impegno ( La Fondazione LHS nasce con lo scopo di produrre conoscenza e proporre strumenti di intervento

Dettagli

MISSION TEAM CORPORATE FINANCE BADIALI CONSULTING TAX & COMPANY NETWORK CONTATTI

MISSION TEAM CORPORATE FINANCE BADIALI CONSULTING TAX & COMPANY NETWORK CONTATTI MISSION TEAM BADIALI CONSULTING CORPORATE FINANCE TAX & COMPANY NETWORK CONTATTI MISSION "contribuire al successo dei nostri clienti attraverso servizi di consulenza di alta qualitá" "to contribute to

Dettagli

Bilancio 2012 Financial Statements 2012

Bilancio 2012 Financial Statements 2012 Bilancio Financial Statements IT La struttura di Medici con l Africa CUAMM è giuridicamente integrata all interno della Fondazione Opera San Francesco Saverio. Il bilancio, pur essendo unico, si compone

Dettagli

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement ITALIAN Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement Female 1: Ormai manca poco al parto e devo pensare alla mia situazione economica. Ho sentito dire che il governo non sovvenziona più il Baby Bonus.

Dettagli

Corsi di Laurea Magistrale/ Master Degree Programs

Corsi di Laurea Magistrale/ Master Degree Programs Corsi di Laurea Magistrale/ Master Degree Programs Studenti iscritti al I anno (immatricolati nell a.a. 2014-2015 / Students enrolled A. Y. 2014-2015) Piano di studi 17-27 Novembre 2014 (tramite web self-service)

Dettagli

2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI

2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI MILANO 2 MEETING INTERREGIONALE ANACI NORD OVEST BOARD OF CEPI-CEI MILANO 23/24/25 SETTEMBRE 2015 CON IL PATROCINIO LA CASA, L AMBIENTE, L EUROPA Nel corso dell Esposizione Universale EXPO2015 il 24 e

Dettagli

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA LA STORIA ITI IMPRESA GENERALE SPA nasce nel 1981 col nome di ITI IMPIANTI occupandosi prevalentemente della progettazione e realizzazione di grandi impianti tecnologici (termotecnici ed elettrici) in

Dettagli

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Dettagli

Usage guidelines. About Google Book Search

Usage guidelines. About Google Book Search This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world s books discoverable online. It has

Dettagli

why? what? when? where? who?

why? what? when? where? who? why? l azienda overview l innovazione innovation WeAGoo è un azienda italiana specializzata nella raccolta di informazioni turistiche brevi ed essenziali a carattere storico, artistico, culturale, naturalistico

Dettagli

Sponsorship opportunities

Sponsorship opportunities The success of the previous two European Workshops on Focused Ultrasound Therapy, has led us to organize a third conference which will take place in London, October 15-16, 2015. The congress will take

Dettagli

FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013

FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013 E UR OPEAN GLU PO TE N FREE EX BRESCIA 15-18 BRIXIA EXPO NOVEMBRE 2013 FIERA DI BRESCIA 15-18 November 2013 th th IL PRIMO EXPO EUROPEO INTERAMENTE DEDICATO AI PRODOTTI E ALL ALIMENTAZIONE SENZA GLUTINE

Dettagli

Impresa e innovazione nel settore energetico europeo: il contributo della conoscenza alla creazione di valore Silvia Bruzzi

Impresa e innovazione nel settore energetico europeo: il contributo della conoscenza alla creazione di valore Silvia Bruzzi ÉTUDES - STUDIES Impresa e innovazione nel settore energetico europeo: il contributo della conoscenza alla creazione di valore Silvia Bruzzi Polo Interregionale di Eccellenza Jean Monnet - Pavia Jean Monnet

Dettagli

E-Business Consulting S.r.l.

E-Business Consulting S.r.l. e Rovigo S.r.l. Chi siamo Scenario Chi siamo Missione Plus Offerti Mercato Missionedi riferimento Posizionamento Metodologia Operativa Strategia Comunicazione Digitale Servizi Esempidi consulenza Clienti

Dettagli

ATTESTATO DELL ATTIVITÀ DI VOLONTARIATO CERTIFICATE OF VOLUNTARY ACTIVITIES

ATTESTATO DELL ATTIVITÀ DI VOLONTARIATO CERTIFICATE OF VOLUNTARY ACTIVITIES ASSOCIAZIONE CONSORTI DIPENDENTI MINISTERO AFFARI ESTERI ATTESTATO DELL ATTIVITÀ DI VOLONTARIATO CERTIFICATE OF VOLUNTARY ACTIVITIES ASSOCIAZIONE CONSORT I DIPENDENTI MINISTE RO AFFARI ESTER I ATTESTATO

Dettagli

AP Italian Language and Culture 2012 Audio Scripts

AP Italian Language and Culture 2012 Audio Scripts AP Italian Language and Culture 2012 Audio Scripts About the College Board The College Board is a mission-driven not-for-profit organization that connects students to college success and opportunity. Founded

Dettagli

Sport Bocconi @BocconiSport. Club House via Röntgen 1, 20136 Milano. Università Bocconi - settembre/september 2014

Sport Bocconi @BocconiSport. Club House via Röntgen 1, 20136 Milano. Università Bocconi - settembre/september 2014 128 14_Pieghevole sport 25/07/2014 11:37 Pagina 1 Università Bocconi - settembre/september 2014 Bocconi Sport Team S.S.D. via Bocconi 12, 20136 Milano tel. +39 02 5836.5825 fax +39 02 5836.5835 bocconisporteam@unibocconi.it

Dettagli

Diversity: un opportunità per il business Diversity: a key business opportunity. Che cos è Parks What is Parks?

Diversity: un opportunità per il business Diversity: a key business opportunity. Che cos è Parks What is Parks? Diversity: un opportunità per il business Diversity: a key business opportunity In un clima economico in cui ogni azienda si trova di fronte alla necessità di razionalizzare le proprie risorse e di massimizzare

Dettagli

Pubblicazioni COBIT 5

Pubblicazioni COBIT 5 Pubblicazioni COBIT 5 Marco Salvato CISA, CISM, CGEIT, CRISC, COBIT 5 Foundation, COBIT 5 Trainer 1 SPONSOR DELL EVENTO SPONSOR DI ISACA VENICE CHAPTER CON IL PATROCINIO DI 2 La famiglia COBIT 5 3 Aprile

Dettagli

ESPERIENZA ITALIA GUIDELINES

ESPERIENZA ITALIA GUIDELINES ESPERIENZA ITALIA GUIDELINES Il 150 dell unità d Italia rappresenta un evento di cruciale importanza per Torino e il Piemonte. La prima capitale d Italia, come già fece nel 1911 e nel 1961 per il Cinquantenario

Dettagli

Contributo per l assistenza all infanzia

Contributo per l assistenza all infanzia ITALIAN Contributo per l assistenza all infanzia Il governo australiano mette a disposizione una serie di indennità e servizi per contribuire ai costi che le famiglie sostengono per l assistenza dei figli

Dettagli

Un nuovo servizio per far conoscere il nostro sport. A new service to promote our sport

Un nuovo servizio per far conoscere il nostro sport. A new service to promote our sport Un nuovo servizio per far conoscere il nostro sport. A new service to promote our sport TRAP CONCAVERDE mette a disposizione l impianto sportivo a tutte le aziende che intendono portare i propri manager,

Dettagli

materie in oggetto una realtà di promozione e sviluppo del linguaggio del design attraverso la conoscenza della tradizione e dei materiali.

materie in oggetto una realtà di promozione e sviluppo del linguaggio del design attraverso la conoscenza della tradizione e dei materiali. design of decor R una realtà di promozione e sviluppo del linguaggio del design attraverso la conoscenza della tradizione e dei materiali. La professionalità e il network dei creativi dodlab si mette al

Dettagli

PROFILE 1UP MATTEO. first name LANTERI. second name 08.05.1986. date of birth: HAGUENAU (France) place of birth: LANCENIGO di Villorba (Treviso)

PROFILE 1UP MATTEO. first name LANTERI. second name 08.05.1986. date of birth: HAGUENAU (France) place of birth: LANCENIGO di Villorba (Treviso) ART BOOK C D E PROFILE 1UP first name second name date of birth: place of birth: linving in: contacts: MATTEO LANTERI 08.05.1986 HAGUENAU (France) LANCENIGO di Villorba (Treviso) +39 349 0862873 matteo.lntr@gmail.com

Dettagli

WEB - INTERNET L OGGI DELLA COMUNICAZIONE

WEB - INTERNET L OGGI DELLA COMUNICAZIONE WEB - INTERNET L OGGI DELLA COMUNICAZIONE La dieta mediatica degli italiani Indagine Censis I media personali nell era digitale luglio 2011 1. La dieta mediatica 1. Crolla la TV analogica, esplode la

Dettagli

Strategies for young learners

Strategies for young learners EUROPEAN CLIL PROJECTS CLIl Web 2.0--Indicazioni Strategies for young learners ramponesilvana1@gmail.com S.Rampone(IT) DD Pinerolo IV Circolo ramponesilvana1@gmail.com Indicazioni Nazionali O competenza

Dettagli

ARRANGEMENT FOR A STUDENT EXCHANGE between University College London and The Scuola Normale Superiore, Pisa

ARRANGEMENT FOR A STUDENT EXCHANGE between University College London and The Scuola Normale Superiore, Pisa ARRANGEMENT FOR A STUDENT EXCHANGE between and The Scuola Normale Superiore, Pisa Preamble 1. The Faculty of Arts and Humanities (FAH) of (UCL) and the Scuola Normale Superiore of Pisa (SNS) have agreed

Dettagli

INTERNATIONAL CLIMATE CHAMPIONS (ICC) 2009

INTERNATIONAL CLIMATE CHAMPIONS (ICC) 2009 International Climate Champions 2009 INTERNATIONAL CLIMATE CHAMPIONS (ICC) 2009 Vuoi diventare un International Climate Champion? Allora non perdere quest occasione. Partecipa al concorso! Quale naturale

Dettagli

Cittadini TRASPARENTI? INFORMAZIONE e Internet delle Cose

Cittadini TRASPARENTI? INFORMAZIONE e Internet delle Cose Cittadini TRASPARENTI? INFORMAZIONE e Internet delle Cose Roma, 3 luglio 2015 Giornalismo, diritto di cronaca e privacy Diritto di cronaca e privacy: può succedere che il rapporto si annulli al punto che

Dettagli

materiali plastici colorati per occhialeria colored plastics for eyewear lo veste per natura Trust who wears colours by nature

materiali plastici colorati per occhialeria colored plastics for eyewear lo veste per natura Trust who wears colours by nature materiali plastici colorati per occhialeria colored plastics for eyewear FIDATI di chi il colore lo veste per natura Trust who wears colours by nature COLORAZIONE MATERIE PLASTICHE. ANCHE...L OCCHIALE

Dettagli

Liberi di... Immediately takes care of the client, creating a special feeling since the first meeting aimed to investigate the customer needs.

Liberi di... Immediately takes care of the client, creating a special feeling since the first meeting aimed to investigate the customer needs. Liberi di... Il rapporto tra la Immediately ed i propri clienti nasce dal feeling, dalla complicità che si crea in una prima fase di analisi e d individuazione dei risultati da raggiungere. La libertà

Dettagli

Regione Campania Assessorato al Lavoro e alla Formazione. Ammortizzatori sociali in deroga

Regione Campania Assessorato al Lavoro e alla Formazione. Ammortizzatori sociali in deroga Regione Campania Assessorato al Lavoro e alla Formazione Ammortizzatori sociali in deroga With the 2008 agreement and successive settlements aimed at coping with the crisis, the so-called Income Support

Dettagli

Alcuni momenti. restano per sempre nella memoria. Some moments stay. etched in the memory forever

Alcuni momenti. restano per sempre nella memoria. Some moments stay. etched in the memory forever restano per sempre nella memoria Alcuni momenti Some moments stay etched in the memory forever Associazione Italiana dei temporary shop, showroom, business center, event space e dei servizi connessi Associazione

Dettagli

AIM OF THE LESSON: for the students to familiarise themselves with the language of cooking

AIM OF THE LESSON: for the students to familiarise themselves with the language of cooking Lesson 1 Gli Gnocchi Date N of students AIM OF THE LESSON: for the students to familiarise themselves with the language of cooking The following activities are based on "Communicative method" which encourages

Dettagli

Seeking brain. find Italy

Seeking brain. find Italy Seeking brain find Italy braininitaly Our challenge - la nostra sfida To promote the Italian circle of international production chains, while enhancing aspects of creativity, identity, and even cultural

Dettagli

4 6 7 7 8 8 9 10 11 14 15 17 21 25 Riassunto Realizzazione di un Sistema Informativo Territoriale per la sorveglianza sanitaria della fauna nel Parco Nazionale della Majella tramite software Open Source

Dettagli

brand implementation

brand implementation brand implementation brand implementation Underline expertise in reliable project management reflects the skills of its personnel. We know how to accomplish projects at an international level and these

Dettagli

LOGIN: please, go to webpage https://studiare.unife.it and login using Your user id and password (the same as the first registration).

LOGIN: please, go to webpage https://studiare.unife.it and login using Your user id and password (the same as the first registration). Università degli studi di Ferrara IMMATRICOLAZIONE online ai corsi di DOTTORATO PhD: Instructions for ENROLMENT of the winners English version below 1) EFFETTUARE IL LOGIN: collegarsi da qualsiasi postazione

Dettagli

English-Medium Instruction: un indagine

English-Medium Instruction: un indagine English-Medium Instruction: un indagine Marta Guarda Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari (DiSLL) Un indagine su EMI presso Unipd Indagine spedita a tutti i docenti dell università nella fase

Dettagli

Stoccolma 2010, Melbourne 2012, Madrid 2014: un riposizionamento strategico delle RP

Stoccolma 2010, Melbourne 2012, Madrid 2014: un riposizionamento strategico delle RP Stoccolma 2010, Melbourne 2012, Madrid 2014: un riposizionamento strategico delle RP 7 ottobre 2014 Prof. Giampaolo Azzoni Giampaolo Azzoni 2 MANAGER DELLE RP: IL NUOVO RUOLO IN AZIENDA Le 5 Key-Words

Dettagli

ITALTRONIC CBOX CBOX

ITALTRONIC CBOX CBOX 61 Contenitori per la Building Automation Materiale: PC/ABS autoestinguente Colore: Grigio scuro È un nuovo sistema PER L EQUIPAGGIAMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRONICHE su scatole elettriche a parete

Dettagli

Can virtual reality help losing weight?

Can virtual reality help losing weight? Can virtual reality help losing weight? Can an avatar in a virtual environment contribute to weight loss in the real world? Virtual reality is a powerful computer simulation of real situations in which

Dettagli

Name on a passport, HANGTAG

Name on a passport, HANGTAG recagroup design architecture art cinema travel music food Name on a passport, HANGTAG A quick look at printing techniques for hangtags RECA GROUP The hangtag of a garment is its ID card, its passport,

Dettagli

SOLUZIONI PER IL FUTURO

SOLUZIONI PER IL FUTURO SOLUZIONI PER IL FUTURO Alta tecnologia al vostro servizio Alta affidabilità e Sicurezza Sede legale e operativa: Via Bologna, 9 04012 CISTERNA DI LATINA Tel. 06/96871088 Fax 06/96884109 www.mariniimpianti.it

Dettagli

ERC Funding Schemes. Sapienza Università di Roma. Giornata Informativa, Roma 27 Gennaio 2014. Giuditta Carabella. Sapienza Università di Roma

ERC Funding Schemes. Sapienza Università di Roma. Giornata Informativa, Roma 27 Gennaio 2014. Giuditta Carabella. Sapienza Università di Roma ERC Funding Schemes Sapienza Università di Roma Giornata Informativa, Roma 27 Gennaio 2014 Giuditta Carabella Sapienza Università di Roma Area per l Internazionalizzazione Lo European Research Council

Dettagli

Get Instant Access to ebook Guida Agli Etf PDF at Our Huge Library GUIDA AGLI ETF PDF. ==> Download: GUIDA AGLI ETF PDF

Get Instant Access to ebook Guida Agli Etf PDF at Our Huge Library GUIDA AGLI ETF PDF. ==> Download: GUIDA AGLI ETF PDF GUIDA AGLI ETF PDF ==> Download: GUIDA AGLI ETF PDF GUIDA AGLI ETF PDF - Are you searching for Guida Agli Etf Books? Now, you will be happy that at this time Guida Agli Etf PDF is available at our online

Dettagli

Housing Solar. Energie rinnovabili per l abitare Renewable energies for living

Housing Solar. Energie rinnovabili per l abitare Renewable energies for living Housing Solar Energie rinnovabili per l abitare Renewable energies for living Housing Solar crede che l ambiente sia il luogo di un abitare responsabilizzato e che il consumo e la produzione di energia

Dettagli

INTERIOR DESIGN INTERNI

INTERIOR DESIGN INTERNI INTERNI CREDITO COOPERATIVO BANK BANCA DI CREDITO COOPERATIVO Date: Completed on 2005 Site: San Giovanni Valdarno, Italy Client: Credito Cooperativo Bank Cost: 3 525 000 Architectural, Structural and

Dettagli

consenso informato (informed consent) processo decisionale condiviso (shared-decision making)

consenso informato (informed consent) processo decisionale condiviso (shared-decision making) consenso informato (informed consent) scelta informata (informed choice) processo decisionale condiviso (shared-decision making) Schloendorff. v. Society of NY Hospital 105 NE 92 (NY 1914) Every human

Dettagli

sdforexcontest2009 Tool

sdforexcontest2009 Tool sdforexcontest2009 Tool Guida all istallazione e rimozione. Per scaricare il tool del campionato occorre visitare il sito dell organizzatore http://www.sdstudiodainesi.com e selezionare il link ForexContest

Dettagli

1.1 ORIGINAL TITLE / TITOLO ORIGINALE... INTERNATIONAL TITLE / TITOLO INTERNAZIONALE... 1.2 ORIGINAL LANGUAGE / LINGUA ORIGINALE...

1.1 ORIGINAL TITLE / TITOLO ORIGINALE... INTERNATIONAL TITLE / TITOLO INTERNAZIONALE... 1.2 ORIGINAL LANGUAGE / LINGUA ORIGINALE... TaorminaFilmFest c/o Agnus Dei Tiziana Rocca Viale delle Milizie 20, 00192 Roma Tel +39 06 39 74 6600 / 6222 Fax +39 06 3974 68 00 agnusdeiproductionsrl@gmailcom PRE-SELECTION ENTRY FORM Capital letters

Dettagli

CIAO-HELLO information Centre

CIAO-HELLO information Centre CIAO-HELLO information Centre Helpdesk, front office, person-to-person interaction and welcome to foreign students 5 th Erasmus Staff Mobility Week 2014 Rome 23 rd - 27 th, June 2014 CIAO-HELLO Information

Dettagli

Circolare n. 61 Perugia, 01 ottobre 2015. Agli alunni delle classi seconde terze quarte Ai genitori Al personale ATA Sede

Circolare n. 61 Perugia, 01 ottobre 2015. Agli alunni delle classi seconde terze quarte Ai genitori Al personale ATA Sede Chimica, Materiali e Biotecnologie Grafica e Comunicazione Trasporti e Logistica Istituto Tecnico Tecnologico Statale Alessandro Volta Scuol@2.0 Via Assisana, 40/E - loc. Piscille - 06135 Perugia Centralino

Dettagli

SPONSORSHIP TECNECO Issue 02 23.11.2014

SPONSORSHIP TECNECO Issue 02 23.11.2014 SPONSORSHIP TECNECO Issue 02 23.11.2014 Le nostre passioni sono il carburante dell'anima, non possiamo ignorarle, non possiamo reprimerle ne dimen5carle ed allora col5viamole, perché ci fanno stare bene,

Dettagli

Italian Extension. Written Examination. Centre Number. Student Number. Total marks 40. Section I Pages 2 7

Italian Extension. Written Examination. Centre Number. Student Number. Total marks 40. Section I Pages 2 7 Centre Number 2015 HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION Student Number Italian Extension Written Examination Total marks 40 General Instructions Reading time 10 minutes Working time 1 hour and 50 minutes

Dettagli

http://www.homeaway.it/info/guida-proprietari Copyright HomeAway INC

http://www.homeaway.it/info/guida-proprietari Copyright HomeAway INC Cambiare il testo in rosso con i vostri estremi Esempi di lettere in Inglese per la restituzione o trattenuta di acconti. Restituzione Acconto, nessun danno all immobile: Vostro Indirizzo: Data

Dettagli

4th International Conference in Software Engineering for Defence Applications SEDA 2015

4th International Conference in Software Engineering for Defence Applications SEDA 2015 me Ho CALL FOR PAPERS: 4th International Conference in Software Engineering for Defence Applications SEDA 2015 Software Engineering aims at modeling, managing and implementing software development products

Dettagli

Training Session per il Progetto 50000and1SEAPs. La Provincia di Modena ed il Covenant of Mayors

Training Session per il Progetto 50000and1SEAPs. La Provincia di Modena ed il Covenant of Mayors Training Session per il Progetto 50000and1SEAPs La Provincia di Modena ed il Covenant of Mayors Padova, 3 Aprile 2014 The Province of Modena for several years has set policies in the energy field, such

Dettagli

Innovating in not metropolitan area C2C Final Conference Potsdam, 25/03/2014

Innovating in not metropolitan area C2C Final Conference Potsdam, 25/03/2014 Impact Hub Rovereto Innovating in not metropolitan area C2C Final Conference Potsdam, 25/03/2014 Impact Hub believes in power of innovation through collaboration Impact'Hub'is'a'global'network'of' people'and'spaces'enabling'social'

Dettagli

PROSPETTO DEI SERVIZI PUBBLICITARI OFFERTI DA JULIET ART MAGAZINE CLIENT SPECS FOR JULIET ART MAGAZINE ADVERTISING SERVICES

PROSPETTO DEI SERVIZI PUBBLICITARI OFFERTI DA JULIET ART MAGAZINE CLIENT SPECS FOR JULIET ART MAGAZINE ADVERTISING SERVICES Juliet Art Magazine è una rivista fondata nel 1980 e dedicata all arte contemporanea in tutte le sue espressioni. Dal 2012, è anche e una rivista online con contenuti indipendenti. Juliet Art Magazine

Dettagli

CERSAIE 2010 WAVES/LINES DESIGN PATRICK NORGUET

CERSAIE 2010 WAVES/LINES DESIGN PATRICK NORGUET CERSAIE 2010 WAVES/LINES DESIGN PATRICK NORGUET Waves e Lines vengono proposte in una palette di nuovi colori attraverso cui emerge sempre più l aspetto sensoriale del materiale. I decori, contraddistinti

Dettagli

DESIGN IS OUR PASSION

DESIGN IS OUR PASSION DESIGN IS OUR PASSION Creative agency Newsletter 2014 NOVITA' WEB MANAGEMENT NEWS BUSINESS BREAKFAST Live the SITE experience with us! From September 2014 Carrara Communication has introduced to their

Dettagli

Unità 2: Presentazione per "I giorni di scuola" Produce a multimedia rich presentation on school life in the United States and Italy.

Unità 2: Presentazione per I giorni di scuola Produce a multimedia rich presentation on school life in the United States and Italy. Unit 2: All about school Rough Draft: Due January 11 Final Draft: Due January 17 Presentations: January 25 and 28 Produce a multimedia rich presentation on school life in the United States and Italy. That

Dettagli

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI Ai sensi dell art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE,

Dettagli

Area 1: storia e cultura politico-istituzionale

Area 1: storia e cultura politico-istituzionale 20 quesiti ripartiti nelle aree: storia e cultura politico-istituzionale, ragionamento logico, lingua italiana, lingua inglese. 5 quesiti supplementari nell area matematica per chi volesse iscriversi in

Dettagli

Apre domani il media center per i giornalisti accreditati al VII Incontro mondiale delle famiglie

Apre domani il media center per i giornalisti accreditati al VII Incontro mondiale delle famiglie Milano, 27 maggio 2012 Apre domani il media center per i giornalisti accreditati al VII Incontro mondiale delle famiglie Apre domani, lunedì 28 maggio, dalle ore 12, alla Fieramilanocity (via Gattamelata,

Dettagli

OFFICE & WORKPLACE 2015

OFFICE & WORKPLACE 2015 OFFICE & WORKPLACE 2015 Maurizio Barison. bieffe, 1980. Alessandro Barison. dedicato a gente creativa dedicated to creative people Orgogliosamente costruito in Italia dal 1995 Emmesystem by Emme Italia

Dettagli

portfolio www.zero3studio.it info@zero3studio.it

portfolio www.zero3studio.it info@zero3studio.it portfolio www.zero3studio.it info@zero3studio.it comunicazione visiva, progettazione grafica e sviluppo web visual communication, graphic design and web development www.zero3studio.it info@zero3studio.it

Dettagli

I SAPERI (conoscenze, argomenti e contenuti)

I SAPERI (conoscenze, argomenti e contenuti) I SAPERI (conoscenze, argomenti e contenuti) La seguente scansione dei saperi è da considerare come indicazione di massima. Può essere utilizzata in modo flessibile in riferimento ai diversi libri di testo

Dettagli

INDUSTRIA METALMECCANICA

INDUSTRIA METALMECCANICA INDUSTRIA METALMECCANICA CARANNANTE INDUSTRIA METALMECCANICA CARANNANTE INDUSTRY Esperienza, costante ricerca tecnica e personale qualificato ci consentono di offrire eccellenti soluzioni d avanguardia

Dettagli

Il Consortium Agreement

Il Consortium Agreement Il Consortium Agreement AGENDA Il CA in generale La govenance Legal and Financial IPR Cos è il CA? Il CA è un accordo siglato fra i partecipanti ad un azione indiretta (ad es. un progetto) finanziata nell

Dettagli

ICT e Crescita Economica

ICT e Crescita Economica ICT e Crescita Economica Alessandra Santacroce Direttore Relazioni Istituzionali Seminario Bordoni - 12 Febbraio 2009 2005 IBM Corporation Agenda Il peso dell ICT nell economia del Paese Economic Stimulus

Dettagli

PIANO DI STUDI. Primo anno di corso

PIANO DI STUDI. Primo anno di corso PIANO DI STUDI Laurea in Economia, commercio internazionale e mercati finanziari (DM 270/04) L-33 Bachelor degree in Italian and in English (2 curricula in English) 1) CURRICULUM: Economia internazionale

Dettagli

MULTI APARTMENT LEMA. Multi apartment

MULTI APARTMENT LEMA. Multi apartment MULTI APARTMENT LEMA Multi apartment LEMA 1 Portfolio PORTFOLIO Today Lema has hundreds of prestigious creations worldwide: a portfolio full of exclusive projects that required high levels of planning,

Dettagli

TORINO per l Esposizione Universale MILANO

TORINO per l Esposizione Universale MILANO In collaborazione con TORINO per l Esposizione Universale MILANO Con il patrocinio di AGORà a TORINO aperto tutti i giorni dalle ore 9 alle 19 The City of Torino has developed in the last months and years

Dettagli

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO. Instructions to apply for exams ONLINE Version 01 updated on 17/11/2014

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO. Instructions to apply for exams ONLINE Version 01 updated on 17/11/2014 Instructions to apply for exams ONLINE Version 01 updated on 17/11/2014 Didactic offer Incoming students 2014/2015 can take exams of courses scheduled in the a.y. 2014/2015 and offered by the Department

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Diciotto

U Corso di italiano, Lezione Diciotto 1 U Corso di italiano, Lezione Diciotto U Scusi, a che ora aprono i negozi a Bologna? M Excuse-me, what time do shops open in Bologna? U Scusi, a che ora aprono i negozi a Bologna? D Aprono alle nove F

Dettagli

VI Convention Nazionale FEDERCONGRESSI&EVENTI 15 marzo 2013 Importanza della Web Reputation MASIMO ROVELLI LUISS Guido Carli

VI Convention Nazionale FEDERCONGRESSI&EVENTI 15 marzo 2013 Importanza della Web Reputation MASIMO ROVELLI LUISS Guido Carli Digital Media in convergenza È una questione SOCIALE. Papa Francesco I Twitter said it had seen some 7 million tweets related to the new pontiff, a number that seems sure to grow by the end of the day.

Dettagli

How to use the WPA2 encrypted connection

How to use the WPA2 encrypted connection How to use the WPA2 encrypted connection At every Alohawifi hotspot you can use the WPA2 Enterprise encrypted connection (the highest security standard for wireless networks nowadays available) simply

Dettagli

L esperto come facilitatore

L esperto come facilitatore L esperto come facilitatore Isabella Quadrelli Ricercatrice INVALSI Gruppo di Ricerca Valutazione e Miglioramento Esperto = Facilitatore L esperto ha la funzione principale di promuovere e facilitare la

Dettagli

Villa Surre è opera del genio e della fantasia del massimo esponente italiano dello stile liberty: l architetto milanese Giuseppe Sommaruga (1867-1917). Realizzata nel 1912, è una maestosa e complessa

Dettagli

OFFICE PROGRAM. Contract

OFFICE PROGRAM. Contract OFFICE PROGRAM Contract Introduzione/Introduction_ DISEGNI/DESIGNS Geometrici/Geometrics_ All over/all over _0 Linee/Lines_ Strutture/Structures_ Dati tecnici/tecnichal sheet _ Index I N T R O _ C O L

Dettagli

innovazione di casa nelle imprese

innovazione di casa nelle imprese innovazione di casa nelle imprese REPORT ON SMAU MILANO 2012 GENERAL RESULTS REGISTRATIONS COMMUNICATION AND PR RESULTS FOR EXPOCOMM: LEAD GENERATION PICTURES 2 3 5 7 8 GENERAL RESULTS Visitors to Smau

Dettagli

U Corso di italiano, Lezione Ventotto

U Corso di italiano, Lezione Ventotto 1 U Corso di italiano, Lezione Ventotto M I would like to eat a portion of spaghetti U Vorrei mangiare una porzione di spaghetti M I would like to eat a portion of spaghetti U Vorrei mangiare una porzione

Dettagli