EDIZIONI MECCANICHE CERTIFICATO DI QUALITÀ
|
|
- Eugenia Magni
- 7 anni fa
- Visualizzazioni
Transcript
1 EDIZIONI MECCANICHE CERTIFICATO DI QUALITÀ
2
3 EDIZIONI MECCANICHE CERTIFICATO DI QUALITÀ QUALITY PASSPORT Al sito troverete informazioni in varie lingue sui nostri orologi e sui rivenditori autorizzati Licensed dealers and descriptions of our watches in other languages can be found on the Internet at
4
5 ISTRUZIONI PER L USO CERTIFICATO ISTRUZIONI PER L USO sui seguenti meccanismi automatici: Meccanismo di base: Meccanismo BS rifinito: Sellita SW 200 Õ BS 175 Sellita SW 240 Õ BS 297 Sellita SW 260 Õ BS 212
6 CERTIFICATODI QUALITÀ Ci congratuliamo con Lei per l acquisto dell orologio Bruno Söhnle. Affinché possiate goderne a lungo, Vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni d uso e di osservare le indicazioni appresso riportate. Gli orologi Bruno Söhnle sono prodotti e collaudati dai nostri orologiai qualificati nella ex casa Assmann a Glashütte/Sassonia, località che vanta una lunga tradizione nella produzione di orologi. Ciò nonostante la precisione dell orologio potrebbe presentare una deviazione giornaliera massima di circa 20 secondi. Questa caratteristica è presente nei migliori orologi meccanici ed è assolutamente normale in questi tipi di meccanismo. I modelli sono regolati in modo da andare leggermente in avanti. L orologio automatico completamente carico ha una riserva di carica massima di 38 ore.
7 Vi ricordiamo che il movimento negli orologi automatici non è minuziosamente preciso e che potrebbe fermarsi a seconda dell attività della persona che lo porta! In questo caso, l orologio potrà essere caricato manualmente ruotando la corona. (In senso orario, circa 30 giri = carica completa) Con questo certificato di qualità garantiamo il perfetto funzionamento del Suo orologio Bruno Söhnle. Per eventuali difetti concediamo una garanzia di 24 mesi a partire dalla data di acquisto. Bruno Söhnle
8 CERTIFICATODI QUALITÀ
9 ITALIANO EDIZIONI MECCANICHE GARANZIA ISTRUZIONI PER L USO Per i meccanismi automatici Bruno Söhnle
10 TECNICA SOFISTICATISSIMA Tutti gli orologi Bruno Söhnle soddisfano i massimi requisiti di qualità. Per le casse usiamo solo acciaio inossidabile, o più precisamente il pregiato acciaio chirurgico (316L) che non irrita la pelle. Si distingue per durezza, grande comfort e basso contenuto di nichel. Il vetro zaffiro antiriflesso fa parte dei vetri più resistenti tra quelli utilizzati per gli orologi, assicura un ottima leggibilità ed è estremamente resistente ai graffi. L elevata trasparenza fa apparire il quadrante sempre in luce chiara, migliorando così sensibilmente la leggibilità. In alcuni modelli il fondo in vetro e la corona sono avvitati. Tenete presente che impermeabilità di questi orologi è garantita SOLO se le corone sono avvitate. Anche gli attacchi dei cinturini sono parzialmente avvitati. I cinturini in pelle non contengono coloranti sintetici e sono muniti di una chiusura a scomparsa esente da nichel.
11 Negli orologi della collezione automatica Bruno Söhnle lavora un meccanismo costituito da cinque componenti di base realizzati a Glashütte, le cui superfici vengono lavorate e rifinite nelle nostre officine. Le tre lancette e l indicazione della data vengono azionati meccanicamente. Nelle officine Bruno Söhnle a Glashütte, gli elementi quali piastre di base, ponte automatico, ponte del rotismo, ponte di carica e ponte del bilanciere vengono perlati, mentre loro le superfici vengono trasformate e sottoposte a un processo di zincatura elettrolitica (oro giallo, oro rosa e nichel). Il rotore è uno sviluppo proprio della Bruno Söhnle e viene altrettanto prodotto a Glashütte. Sul lato superiore del rotore sono incisi al laser il nome del produttore e il luogo di produzione (perfettamente visibili attraverso il fondo di vetro dell orologio). Ogni orologio è contrassegnato con un proprio numero di identità.
12 GARANZIA BRUNO SÖHNLE La Bruno Söhnle concede una garanzia di 24 mesi per i difetti di fabbricazione. Il nostro prodotto è realizzato, collaudato e testato secondo i metodi più moderni. La tecnologia impiegata e i materiali utilizzati sono della migliore qualità. Se durante il periodo di garanzia dovessero manifestarsi difetti di fabbricazione o di materiale, verranno riparati gratuitamente dal Suo rivenditore BS o dal produttore. L entità della riparazione è limitata ai costi di fabbricazione di questo modello. La garanzia non comprende diritti di risarcimento danni, sostituzione o rimborso. Sono esclusi dalla garanzia i difetti causati da un trattamento inappropriato o da interventi di terzi. Non sono altresì coperti la rottura del vetro, quella dei perni a molla e della corona oppure i danni da incidenti e la normale usura. I cinturini e i perni a molla non sono coperti dalla garanzia. Per dimostrare il diritto di garanzia, allegare all orologio que-
13 sto certificato di garanzia debitamente compilato. La spedizione avviene a rischio e pericolo del mittente. I rubini montati nei meccanismi sono sintetici. Le loro caratteristiche sono equiparabili a quelle dei rubini veri. Rispetto ai rubini naturali, essi hanno il vantaggio di non avere inclusioni, le quali potrebbero danneggiare i perni della ruota.
14 GARANZIA BRUNO SÖHNLE Note generali sull impermeabilità dell orologio ai sensi della norma DIN 8310: l impermeabilità non è una caratteristica permanente. È pertanto consigliabile verificare annualmente se i componenti che contribuiscono all impermeabilità all acqua si trovano ancora in buono stato, poiché gli elementi di tenuta integrati sono soggetti a un naturale processo di invecchiamento che con l andare del tempo pregiudica la funzione ermetica e con questo l uso dell orologio nella sua quotidianità. Influssi esterni possono pregiudicare inoltre la l impermeabilità all acqua. L indicazione della pressione riportata sull orologio indica la pressione di prova e non deve essere confusa con la profondità di immersione. Impermeabile fino a 3 bar Questi orologi Bruno Söhnle sono stati testati fino alla pressione atmosferica indicata di 3 bar e sono protetti contro il contatto superficiale con l acqua. Evitare l immersione in acqua e forti traspirazioni,
15 poiché potrebbero pregiudicare l impermeabilità all acqua. L indicazione di 3 bar non è consigliata per il nuoto e altri tipi di sport acquatici. Impermeabile fino a 5 bar Questi orologi Bruno Söhnle sono stati testati fino alla pressione atmosferica indicata di 5 bar. Vetro e guarnizioni resistono a questa pressione. Con questo orologio è consentito nuotare. Per garantire un impermeabilità all acqua duratura, fare ispezionare dal rivenditore ogni anno lo stato dell orologio. Impermeabile fino a 10 bar Questi orologi Bruno Söhnle sono stati testati fino alla pressione atmosferica indicata di 10 bar e grazie allo spessore del vetro e delle guarnizioni sono i partner ideali per tutti i tipi di sport acquatici (eccetto l immersione). In caso di uso intenso o forte traspirazione, è di estrema importanza eseguire annualmente un controllo per garantire un impermeabilità all acqua duratura.
16 NOTE GENERALI Evitare le alte temperature Non lasciare l orologio alla diretta esposizione solare o in posti molto caldi o freddi per periodi prolungati. Ciò potrebbe comportare notevoli differenze nel movimento e la formazione di condensa. Evitare i forti impatti Questo orologio resiste ai normali urti che si manifestano durante le attività di gioco o sportive. Non far cadere l orologio a terra né esporlo a urti eccessivi. Evitare soprattutto urti alla corona. Evitare i forti campi magnetici Tenere lontano l orologio dalla sfera d influenza di forti campi magnetici. Normalmente il funzionamento dell orologio non viene pregiudicato dai campi magnetici di apparecchiature domestiche, televisioni o impianti stereo.
17 Evitare prodotti chimici, solventi e gas Non portare l orologio quando si maneggiano prodotti chimici aggressivi, solventi o gas nocivi. Se l orologio vi entra in contatto, la cassa, le guarnizioni, il cinturino o altri suoi componenti potrebbero deteriorarsi o subire danni. Tenere pulito l orologio Pulire con un panno morbido e asciutto tutte le tracce d acqua o umidità sulla cassa, sul vetro o sul cinturino. Qualsiasi tipo di sporco sulla casa o sul cinturino potrebbe causare irritazioni cutanee. I depositi, il sudore la polvere imbrattano il cinturino. Un cinturino antiruggine o placcato oro può corrodere se non viene pulito per lungo tempo.
18 NOTE GENERALI Ispezione periodica Per preservare a lungo la funzionalità dell orologio, consigliamo di farlo ispezionare ogni 3 anni. Le auguriamo buon divertimento con il Suo orologio Bruno Söhnle. Il Suo team Bruno Söhnle - Glashütte
19 ISTRUZIONI PER L USO MECCANISMO AUTOMATICO MECCANISMO DI BASE SELLITA SW 200 MECCANISMO RIFINITO BS 175 BRUNO SÖHNLE
20 ISTRUZIONI PER L USO DEL MECCANISMO AUTOMATICO Meccanismo di base Sellita SW 200 Meccanismo rifinito BS 175 Bruno Söhnle 17 Nota bene: A seconda del modello, può darsi che la corona e/o l indicazione della data si trovino in un altra posizione
21 ISTRUZIONI PER L USO DEL MECCANISMO AUTOMATICO Meccanismo di base Sellita SW 200 Meccanismo rifinito BS 175 Bruno Söhnle Caricare l orologio Avvitare la corona in senso antiorario (riguarda solo gli orologi equipaggiati con corona a vite) Prima di mettere in funzione l orologio, caricarlo manualmente ruotando la corona in senso orario (circa 30 rotazioni), affinché la molla di carica abbia sufficiente tensione (posizione 1) Impostazione dell ora Estrarre completamente la corona (posizione 3), la lancetta dei secondi si arresta (impostazione esatta al secondo) Girando la corona, impostare l ora esatta Reinserire la corona (posizione I), l orologio riprende a funzionare
22 ISTRUZIONI PER L USO DEL MECCANISMO AUTOMATICO Meccanismo di base Sellita SW 200 Meccanismo rifinito BS 175 Bruno Söhnle Impostazione della data mediante la commutazione rapida Estrarre la corona fino al primo scatto (posizione 2) Girando la corona, impostare la data esatta Reinserire la corona (posizione I) Attenzione: dalle ore 22:00 alle 3:00 non è possibile effettuare la commutazione rapida della data, poiché la relativa rotella di commutazione è occupata per il cambio regolare della data.
23 ISTRUZIONI PER L USO DEL MECCANISMO AUTOMATICO MECCANISMO DI BASE SELLITA SW 240 MECCANISMO RIFINITO BS 297 BRUNO SÖHNLE
24 ISTRUZIONI PER L USO DEL MECCANISMO AUTOMATICO Meccanismo di base Sellita SW 240 Meccanismo rifinito BS 297 Bruno Söhnle 17 Nota bene: a seconda del modello, può darsi che la corona e/o l indicazione della data si trovino in un altra posizione
25 ISTRUZIONI PER L USO DEL MECCANISMO AUTOMATICO Meccanismo di base Sellita SW 240 Meccanismo rifinito BS 297 Bruno Söhnle Caricare l orologio Avvitare la corona in senso antiorario (riguarda solo gli orologi equipaggiati con corona a vite) Prima di mettere in funzione l orologio, caricarlo manualmente ruotando la corona in senso orario (circa 30 rotazioni), affinché la molla di carica abbia sufficiente tensione (posizione 1) Impostazione dell ora Estrarre completamente la corona (posizione III), la lancetta dei secondi si arresta (impostazione esatta al secondo) Girando la corona, impostare l ora esatta Reinserire la corona (posizione I), l orologio riprende a funzionare
26 ISTRUZIONI PER L USO DEL MECCANISMO AUTOMATICO Meccanismo di base Sellita SW 240 Meccanismo rifinito BS 297 Bruno Söhnle Impostazione della data mediante la commutazione rapida Estrarre la corona fino al primo scatto (posizione 2) Girare la corona in senso antiorario per impostare il giorno feriale voluto. Il giorno deve essere completamente visibile nella finestra. Girare la corona in senso orario per impostare la data esatta. Reinserire la corona per attivare l orologio. Riavvitare saldamente la corona (nelle corone a vite) Attenzione: dalle ore 22:00 alle 3:00 non è possibile effettuare la commutazione rapida della data e del giorno feriale, poiché la relativa rotella di commutazione è occupata per il cambio regolare della data.
27 ISTRUZIONI PER L USO DEL MECCANISMO AUTOMATICO MECCANISMO DI BASE SELLITA SW 260 MECCANISMO RIFINITO BS 212 BRUNO SÖHNLE
28 ISTRUZIONI PER L USO DEL MECCANISMO AUTOMATICO Meccanismo di base Sellita SW 260 Meccanismo rifinito BS 212 Bruno Söhnle 17 Nota bene: A seconda del modello, può darsi che la corona e/o l indicazione della data si trovino in un altra posizione
29 ISTRUZIONI PER L USO DEL MECCANISMO AUTOMATICO Meccanismo di base Sellita SW 260 Meccanismo rifinito BS 212 Bruno Söhnle Caricare l orologio Avvitare la corona in senso antiorario (riguarda solo gli orologi equipaggiati con corona a vite) Prima di mettere in funzione l orologio, caricarlo manualmente ruotando la corona in senso orario (circa 30 rotazioni), affinché la molla di carica abbia sufficiente tensione (posizione 1) Impostazione dell ora Estrarre completamente la corona (posizione III), la lancetta dei secondi si arresta (impostazione esatta al secondo) Girando la corona, impostare l ora esatta Reinserire la corona (posizione I), l orologio riprende a funzionare
30 ISTRUZIONI PER L USO DEL MECCANISMO AUTOMATICO Meccanismo di base Sellita SW 260 Meccanismo rifinito BS 212 Bruno Söhnle Impostazione della data mediante la commutazione rapida Estrarre la corona fino al primo scatto (posizione 2) Girando la corona, impostare la data esatta Reinserire la corona (posizione I) Attenzione: dalle ore 22:00 alle 3:00 non è possibile effettuare la commutazione rapida della data, poiché la relativa rotella di commutazione è occupata per il cambio regolare della data.
31
32 Bruno Söhnle GmbH Uhrenatelier Glashütte Dresdner Straße Glashütte/Sachsen Germany WEEE.Reg.-Nr. DE Phone +49 (0) Fax +49 (0)
ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI GUCCI HANDMASTER
ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI GUCCI HANDMASTER GARANZIA Sui suoi orologi Gucci rilascia una garanzia internazionale di 2 anni, valida a partire dalla data d acquisto. La garanzia entra in vigore solo se
DettagliTUDOR HERITAGE BLACK BAY
TUDOR HERITAGE BLACK BAY TUDOR HERITAGE BLACK BAY SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 MOVIMENTO 6 IMPERMEABILITÀ 9 BLACK BAY 10 MANUTENZIONE 20 IL SERVIZIO MONDIALE 22 3 INFORMAZIONI GENERALI Tutti gli
DettagliTUDOR ST YLE MDE_TUDOR_STYLE_2014_Cover.indd :31
TUDOR STYLE TUDOR STYLE SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 STYLE 8 MANUTENZIONE & GARANZIA 14 IL SERVIZIO MONDIALE 16 3 TUDOR INFORMAZIONI GENERALI Tutti i modelli TUDOR recano il marchio
DettagliRONDA 715, 785 RONDA 751, 1062, 1006 RONDA 1005 RONDA 1009 RONDA 1063 RONDA 1064, 1069 RONDA 6003D RONDA 6004, 6004B, 6004D RONDA 7004
Certificato ed istruzioni per l uso di orologi con i meccanismi RONDA 715, 785 RONDA 751, 1062, 1006 RONDA 1005 RONDA 1009 RONDA 1063 RONDA 1064, 1069 RONDA 6003D RONDA 6004, 6004B, 6004D RONDA 7004 CertifICAto
DettagliTUDOR HERITAGE ADVISOR
TUDOR HERITAGE ADVISOR T U D O R H E R I T A G E A D V I S O R S O M M A R I O I n f o r m a z i o n i g e n e r a l I 5 i m p e r m e a b i l i t à 7 A D V I S o r 8 M a n u t e n z i o n e & G A
DettagliFUNZIONE DI REGOLAZIONE DELL'ORA PER LA LANCETTA 2 E 3
ITALIANO FUNZIONE DI REGOLAZIONE DELL'ORA PER LA LANCETTA 2 E 3 Lancetta delle ore Lancetta dei minuti I II Corona IMPOSTAZIONE DELL ORA 1. Estrarre la corona e portarla in posizione II (l'orologio si
DettagliT UDOR HERITAGE CHRONO
T UDOR HERITAGE CHRONO TUDOR HERITAGE CHRONO SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 IMPERMEABILITÀ 7 CHRONO 8 MANUTENZIONE & GARANZIA 26 IL SERVIZIO MONDIALE 28 3 TUDOR HERITAGE INFORMAZIONI GENERALI Tutti
DettagliRaccomandazioni d uso e manutenzione
Raccomandazioni d uso e manutenzione Il suo gioiello o orologio richiedono cure speciali e di una manutenzione permanente per poter funzionare in modo corretto a lungo. Per questo Le raccomandiamo di seguire
DettagliITCURA E MANUTENZIONE.
3 Direttamente ispirata ai primi moduli per l esplorazioni sottomarine, Capsule è l ultima creazione nata dalla penna di Italo Fontana. Affascinato dai profondimetri, risalenti ai primi anni 30, Italo
DettagliISTRUZIONI & GARANZIA. Clubmaster CLASSIC
ISTRUZIONI & GARANZIA Clubmaster CLASSIC ISTRUZIONI L orologio BRISTON deve essere sottoposto a una manutenzione regolare per garantire un buon funzionamento. Gli intervalli tra gli interventi variano
DettagliIl tuo manuale d'uso. CAMTRACE 4R36
Può anche leggere le raccomandazioni fatte nel manuale d uso, nel manuale tecnico o nella guida di installazione di CAMTRACE 4R36. Troverà le risposte a tutte sue domande sul manuale d'uso (informazioni,
DettagliPELAGOS PELAGOS SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI 5 MOVIMENTO 6 IMPERMEABILITÀ 9 PELAGOS 10 MANUTENZIONE & GARANZIA 24 IL SERVIZIO MONDIALE 26 3 INFORMAZIONI GENERALI Tutti gli orologi TUDOR sono interamente
DettagliPrinted in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES CALIBRE 6
Printed in Switzerland EI2351-2 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES CALIBRE 6 INTRODUZIONE Ci congratuliamo con Lei e La ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostrato scegliendo un orologio
DettagliPrinted in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES CALIBRE 9
Printed in Switzerland EI2366-4 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES CALIBRE 9 INTRODUZIONE Ci congratuliamo con Lei e La ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostrato scegliendo un orologio
DettagliOROLOGIO SEIKO ANALOGICO AL QUARZO Cal. 2A27, 4J27 e 7C17
ITALIANO INDICE CARATTERISTICHE... 39 PREDISPOSIZIONE DELL ORA... 40 LETTURA DELL ORA... 41 NOTE SULL USO DELL OROLOGIO... 42 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA... 42 PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL OROLOGIO...
DettagliL a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata
L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata nel 1887 da Georges-Emile Eberhard a La Chaux-de- Fonds, si è subito specializzata nella produzione dei cronografi. Per tale motivo si è conquistata
DettagliCAL. 5Y85 OROLOGIO ANALOGICO AL QUARZO
CAL. 5Y85 OROLOGIO ANALOGICO AL QUARZO L ora viene indicata dalle lancette delle ore, dei minuti e dei secondi La data viene indicata dalla lancetta delle ore Il giorno della settimana viene indicato dalla
DettagliISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI AUTOMATICI GUCCI DIVE
ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI AUTOMATICI GUCCI DIVE 2 CINTURINO INTERCAMBIABILE Gli orologi della collezione Gucci Dive sono forniti con un cinturino supplementare e sono dotati di un sistema intercambiabile
DettagliENGLISH INDICE ITALIANO. Pag.
ENGLISH INDICE CARATTERISTICHE... 70 DENOMINAZIONE DELLE PARTI... 71 USO... 73 LETTURA DELL INDICAZIONE DELLA RISERVA DI ENERGIA... 80 PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL OROLOGIO... 82 LUOGHI E CONDIZIONI DA
DettagliDENOMINAZIONE DELLE PARTI
INDICE Pag. CARATTERISTICHE DI UN OROLOGIO MECCANICO...62 DENOMINAZIONE DELLE PARTI...63 USO...65 PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DELLA DATA...67 LETTURA DELL INDICAZIONE DELLA RISERVA DI CARICA...70 PER MANTENERE
DettagliISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA h4
ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA h4 Grazie e complimenti per la Sua scelta: con questo orologio HYT Lei entra nell era dell Orologeria Idromeccanica. HYT rappresenta l anello di congiunzione tra l orologeria
DettagliINDICE ITALIANO. Pag.
ITALIANO INDICE Pag. CARATTERISTICHE DI UN OROLOGIO MECCANICO... 70 DENOMINAZIONE DELLE PARTI... 71 USO... 73 PREDISPOSIZIONE DELL ORA, DEL GIORNO E DELLA DATA... 75 LETTURA DELL INDICAZIONE DELLA RISERVA
DettagliWatts Industries. Valvola di sovrappressione tipo ACV EU116 Manuale di istruzioni
Watts Industries Valvola di sovrappressione tipo ACV EU116 Manuale di istruzioni 1 Funzionamento La valvola di sovrappressione EU116 è comandata tramite pilota registrabile a due vie, dotato di molla e
DettagliCAL. 4R35/36 CARATTERISTICHE DI UN OROLOGIO MECCANICO INDICE ITALIANO. Italiano
ITALIANO INDICE Pag. CARATTERISTICHE DI UN OROLOGIO MECCANICO... 69 DENOMINAZIONE DELLE PARTI... 70 USO... 72 PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DELLA DATA... 74 PREDISPOSIZIONE DELL ORA, DEL GIORNO E DELLA DATA...
DettagliL a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata
L a Manufacture d Horlogerie Eberhard & Co. fondata nel 1887 da Georges-Emile Eberhard a La Chaux-de- Fonds, si è subito specializzata nella produzione dei cronografi. Per tale motivo si è conquistata
DettagliFUNZIONI OROLOGIO. ITALIANO A COPRI CORONA C CORONA
IT (ov UNZIONI OROLOIO. A OPRI ORONA leva estrazione corona (ov PRSNT) ORONA SRA ore SRA minuti SRA secondi PRSNT) INIATOR 24 OR (ov PRSNT) ATARIO (ov PRSNT) A immagine indicativa. alcuni componenti possono
Dettagli2. Visualizzazioni e pulsanti INDICE
1 INDICE 1. Caratteristiche... 7 2. Visualizzazioni e pulsanti... 7 3. Impostazione dell orario... 76 4. Impostazione della data... 78. Uso del cronografo... 80 6. Posizionamento zero delle lancette del
DettagliINDICE ITALIANO. Pag.
INDICE Pag. CARATTERISTICHE DI UN OROLOGIO MECCANICO...80 DENOMINAZIONE DELLE PARTI...81 USO...8 PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DELLA DATA (PER IL CAL. 4R E 4R37)...87 PREDISPOSIZIONE DELL ORA, DEL GIORNO
DettagliINDICE ITALIANO. Italiano
ITALIANO INDICE CARATTERISTICHE DI UN OROLOGIO MECCANICO... 63 DENOMINAZIONE DELLE PARTI... 64 USO... 66 PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DELLA DATA... 68 USO DEL CRONOMETRO... 71 PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL
Dettagli1. Caratteristiche. Indice. Italiano
Indice 1. Caratteristiche 1. Caratteristiche... 83 2. Prima dell uso... 84 3. Impostazione dell orario... 85 4. Funzioni uniche per orologi a carica solare... 86 Funzione di avvertimento di carica insufficiente
DettagliIstruzioni per il montaggio e per l uso
Istruzioni per il montaggio e per l uso Valvole a sfera GEROI in acciaio inossidabile Esecuzione in 3 pezzi DN 10 100 Versione 21.5.2001 Pagina 1 di 5 Codici dei materiali delle valvole a sfera GEROI I
DettagliISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA SKULL
ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA SKULL Grazie e complimenti per la Sua scelta: con questo orologio HYT Lei entra nell era dell Orologeria Idromeccanica. HYT rappresenta l anello di congiunzione tra l orologeria
DettagliEnnebi. FONDALE 44 Referenza 9682
FONDALE 44 Referenza 9682 Come gli altri modelli della famiglia Fondale, questo orologio è ricavato da barra mediante molteplici lavorazioni alla macchina utensile. Il materiale usato è bronzo B14 per
DettagliISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA H2
ISTRUZIONI PER L USO E GARANZIA H2 Grazie e complimenti per la Sua scelta: con questo orologio HYT Lei entra nell era dell Orologeria Idromeccanica. HYT rappresenta l anello di congiunzione tra l orologeria
DettagliINDICE. * Le illustrazioni mostrate in questo manuale potrebbero differire dall orologio che avete acquistato. Italiano
INDICE 1. Caratteristiche... 83 2. Visualizzazioni e pulsanti... 83 3. Impostazione dell orario... 84 4. Impostazione della data... 86 5. Uso del cronografo... 88 6. Posizionamento zero delle lancette
DettagliB 表 2 表 3 中文 繁体字
INSTRUCTION MANUAL INDICE 1. Caratteristiche... 75 2. Visualizzazioni e pulsanti... 75 3. Impostazione dell orario... 76 4. Impostazione della data... 78 5. Uso del cronografo... 80 6. Posizionamento
DettagliOyster Perpetual ORIGINALE
Oyster Perpetual Oyster Perpetual L OYSTER ORIGINALE ROLEX PRESENTA DUE NUOVE VERSIONI DEL SUO MODELLO PIÙ ESSENZIALE, L OYSTER PERPETUAL, DOTATO DI NUOVI QUADRANTI ESCLUSIVI NEI DIAMETRI DA 26, 31 E 34
DettagliISTRUZIONI PER ANALOGICI MODELLI CON DATARIO. varia a seconda del modello dell orologio. DATA
Italiano ISTRUZIONI PER ANALOGICI Impostazione dell Ora 1. Estrarre la corona fino alla posizione 2. 2. Ruotare la corona per impostare le lancette dell ora e dei minuti sull orario desiderato. 3. Riportare
DettagliTUNDRA pavimenti in laminato
TUNDRA pavimenti in laminato La vita di tutti i giorni in casa mette a dura prova i pavimenti. Il pavimento TUNDRA è testato per soddisfare i nostri rigorosi standard di qualità e durata e per garantire
DettagliMANUALE DI USO E MANUTENZIONE PER MANTENERE INTATTO NEL TEMPO IL VALORE DELLE FINESTRE PRO SYSTEM srl unipersonale REALIZZATE CON PROFILI REHAU
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE PER MANTENERE INTATTO NEL TEMPO IL VALORE DELLE FINESTRE PRO SYSTEM srl unipersonale REALIZZATE CON PROFILI REHAU www.rehau.com www.prosystemserramenti.it FINESTRE DI LUNGA
DettagliNote prima dell uso...2 Note sulla ricarica dell orologio...2. L orologio...4 Nomi dei componenti...6 Informazioni sulla corona...
INSTRUCTION MANUAL Indice Note prima dell uso...2 Note sulla ricarica dell orologio...2 L orologio...4 Nomi dei componenti...6 Informazioni sulla corona...7 Impostazione dell ora e del calendario...8 1)
DettagliITALIANO OROLOGI MECCANICI
OROLOGI MECCANICI MANUALE DI ISTRUZIONI Grazie di aver acquistato il nostro prodotto. Per garantire un uso prolungato e le migliori prestazioni, leggere con attenzione questo Manuale di istruzioni e familiarizzarsi
DettagliINDICE. Per la cura dell orologio vedere il paragrafo PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL OROLOGIO nel libretto di Garanzia Mondiale ed Istruzioni allegato.
INDICE Pag. PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DELLA DATA... 45 VERIFICA E REGOLAZIONE DEL CALENDARIO... 46 USO DELLA CORONA DEL TIPO CON BLOCCAGGIO AD AVVITAMENTO... 52 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA... 52 DATI
DettagliTRADITION CRONOGRAFO INDIPENDENTE 7077 LA STORIA CONTINUA...
TRADITION CRONOGRAFO INDIPENDENTE 7077 LA STORIA CONTINUA... TRADITION CRONOGRAFO INDIPENDENTE 7077 LA STORIA CONTINUA... IL CRONOGRAFO INDIPENDENTE 7077 È DOTATO DI DUE INGRANAGGI COMPLETAMENTE INDIPENDENTI.
DettagliITALIANO. 3 Sfere con Datario (Modello 715)
ITALIANO 3 Sfere con Datario (Modello 715) Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Lancetta dei secondi Data Come impostare l ora 1. Estrarre la corona in posizione III (l orologio si ferma). 2. Girare
DettagliNote: The brand has been replaced with question marks.
Note: The brand has been replaced with question marks.???? Violin Italian Violino??? V-7K/V-7SK/V-7SA Manuale dell utente Vi ringraziamo per aver acquistato questo violino???. Esso è progettato e costruito
DettagliCAL. V145, V182 OROLOGIO SOLARE
CAL. V145, V182 OROLOGIO SOLARE ALIMENTATO AD ENERGIA LUMINOSA NESSUNA NECESSITÀ DI RICARICARE LA BATTERIA A CARICA COMPLETA DURA 6 MESI (Cal. V145) O 2 MESI (Cal. V182) FUNZIONE DI AVVERTIMENTO DI ESAURIMENTO
DettagliPompe per vuoto e compressori
Pompe per vuoto e compressori Scheda tecnica I 032 N 035.1 ANE con motore IP 20 N 035.2 ANE con motore IP 44 Principio di funzionamento Le pompe a membrana KNF si basano su un principio molto semplice
DettagliUn calibro unico per le sue innovazioni
Un calibro unico per le sue innovazioni Tutte le complicazioni d orologeria integrate Quest orologio, una novità assoluta su scala mondiale, integra direttamente sulla platina tutti i sistemi complessi
DettagliIstruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
DettagliGruppo Freno a Disco MILLENNIUM
Manutenzione Sistema 7 7.1 7.2-16 16.1 16.2 meccanico Bassano Grimeca S.p.A. Via Remigia, 42 40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna) Italy tel. +39-0516255195 fax. +39-0516256321 www.grimeca.it info@grimeca.it
DettagliIstruzioni d uso Per i gruppi manometrici ROBINAIR a 2 vie: RA41138E; RA41148E; RA41182E; RA41178E; RA41166E
Istruzioni d uso Per i gruppi manometrici ROBINAIR a 2 vie: RA41138E; RA41148E; RA41182E; RA41178E; RA41166E Indicazioni importanti di sicurezza: Prima d iniziare il lavoro con i gruppi manometrici ROBINAIR,
DettagliINDICE A. PRIMA DELL USO B. IMPOSTAZIONE DELL ORA C. FUNZIONI DELL OROLOGIO A ENERGIA LUMINOSA
INDICE A. PRIMA DELL USO...74 B. IMPOSTAZIONE DELL ORA...75 C. FUNZIONI DELL OROLOGIO A ENERGIA LUMISA...76 Funzione di avvertimento di carica insufficiente...78 Funzione di avvertimento per l impostazione
DettagliPrinted in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD CALIBRE 1887 CHRONOGRAPH
Printed in Switzerland EI2334-2 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD CALIBRE 1887 CHRONOGRAPH INTRODUZIONE Ci congratuliamo con Lei e La ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostrato scegliendo un orologio
DettagliIKEA 365+ pentole ANNI ANNI
IKEA 365+ pentole QUALITA GARANTITA GIORNO DOPO GIORNO QUALITÀ GARANTITA GIORNO DOPO GIORNO QUALITÀ GARANTITA GIORNO DOPO GIORNO La vita di tutti i giorni in casa mette a dura prova gli utensili da cucina.
DettagliHERITAGE 146 IL RITORNO DI UN GRANDE CLASSICO
HERITAGE 146 IL RITORNO DI UN GRANDE CLASSICO HERITAGE 146 IL RITORNO DI UN GRANDE CLASSICO Zenith presenta una nuova serie vintage: il cronografo Heritage 146 ispirato ad un orologio degli anni 60 e dotato
DettagliINDICE A. PRIMA DELL USO B. IMPOSTAZIONE DELL ORA E DEL DATARIO C. FUNZIONI DELL OROLOGIO A CARICA SOLARE
INDICE A. PRIMA DELL USO...82 B. IMPOSTAZIONE DELL ORA E DEL DATARIO...83 C. FUNZIONI DELL OROLOGIO A CARICA SOLARE...86 Funzione di avvertenza di carica insufficiente...87 Funzione di avvio rapido...87
DettagliPrinted in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC CHRONOGRAPH CALIBRE 16
Printed in Switzerland EI2370-4 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC CHRONOGRAPH CALIBRE 16 1. 2. 3. 4. INTRODUZIONE Ci congratuliamo con Lei e La ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostrato scegliendo
Dettagliincidenti, a una manutenzione scorretta o a un utilizzo commerciale del prodotto.
Congratulazioni per l acquisto del cardiofrequenzimetro On Rhythm 100. Si corre, si marcia, si nuota soprattutto per restare in forma: On Rhythm 100 è un prodotto multisport estremamente utile. Ad ottimizzare
DettagliMillennium Series. Manuale d uso ITALIANO IT-1
Millennium Series PROFESSIONAL stopwatch Manuale d uso ITALIANO IT-1 Grazie per aver scelto questo cronometro professionale Motus Millennium Series con funzione di misurazione dei tempi frazionari (LAP)
DettagliMANUALE USO E MANUTENZIONE
MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUALE DI MANUTENZIONE I materiali con i quali è stato realizzato il serramento determinano la qualità e conseguentemente le prestazioni e la durata nel tempo. Le caratteristiche
DettagliLa serie ARVIKA viene testata per verificare. che soddisfi i nostri severi standard di. qualità e durata e sia conforme agli
ARVIKA La serie ARVIKA viene testata per verificare che soddisfi i nostri severi standard di qualità e durata e sia conforme agli standard più elevati vigenti per l uso domestico e professionale (EN 15373).
DettagliManuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) (24V 11W) (48V 11W) (230V 36W) 98882(24V 18W) (48V 18W)
Manuale APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE SERIE 89610(230V 11W) 889612(24V 11W) 89614 (48V 11W) 98880 (230V 36W) 98882(24V 18W) 98884 (48V 18W) 98830(24V 36W) 98832(24V 36W) 98834(48V 36W) Company:
DettagliTrainer MT58 PROFESSIONAL STOPWATCH
Trainer MT58 PROFESSIONAL STOPWATCH INDICE INTRODUZIONE 3 FUNZIONI 4 TASTI 5 OROLOGIO 6 CRONOMETRO 7 DATI CRONOMETRICI 9 CONTO ALLA ROVESCIA 11 CADENZIOMETRO 13 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA 14 CURA E MANUTENZIONE
DettagliSmontaggio. 3 Togliere la gomma di protezione dei cavi. 4 Svitare la vite (3) e dividere l interruttore interno in 3 parti ((4), (5) e (6)).
0 0 Utensili particolari Punte Torx con foro guida centrale 0 necessari Disco d estrazione 0 Punte Torx TX0 00 Cacciavite TX0 00 Importante! Prima di iniziare una qualunque operazione di manutenzione,
DettagliCOMPONENTI STERILIZZATORE MEBBY
COMPONENTI STERILIZZATORE MEBBY IT 1 - Aperture per il vapore 2 - Coperchio 3 - Ganci di chiusura 4 - Vano porta biberon ed accessori 5 - Base 6 - Pinza 1 man STER x MICROONDE 1-8 IT 09.i1 1 15-04-2009
DettagliSUB-1. Torcia da sub / Diving flashlight. Manuale d uso / User s manual
SUB-1 Torcia da sub / Diving flashlight Manuale d uso / User s manual SUB-1 - Manuale d uso Manuale d uso - SUB-1 Grazie per aver scelto il nostro prodotto, per un migliore utilizzo leggere attentamente
DettagliPrinted in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD CALIBRE HEUER 02 TOURBILLON
Printed in Switzerland EI2381-4 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD CALIBRE HEUER 02 TOURBILLON INTRODUZIONE Ci congratuliamo con Lei e La ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostrato scegliendo un orologio
DettagliISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI STANDARD
ISTRUZIONI PER L'USO OROLOGI STANDARD Istruzioni per l uso Istruzioni per orologi con movimento al quarzo Quarzo 2 lancette Posizione normale di carica: corona in posizione I, contro la cassa. Messa all
DettagliPrinted in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD QUARTZ WATCHES
Printed in Switzerland EI2367-4 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD QUARTZ WATCHES 1. 2. 3. INTRODUZIONE Ci congratuliamo con Lei e La ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostrato scegliendo un orologio
DettagliL unica caratteristica che identifica tutte le donne. è l unicità. femminile, unico.
L unica caratteristica che identifica tutte le donne Forti, nonostante la delicata apparenza. Eleganti in ogni gesto. Belle di una luce interiore che non si spegne mai. Hanno mille riflessi le donne, che
DettagliIl tuo manuale d'uso. CITIZEN WATCH B873
Può anche leggere le raccomandazioni fatte nel manuale d uso, nel manuale tecnico o nella guida di installazione di CITIZEN WATCH B873. Troverà le risposte a tutte sue domande sul manuale d'uso (informazioni,
DettagliIMMAGINAZIONE, PASSIONE, DETERMINAZIONE.
IMMAGINAZIONE, PASSIONE, DETERMINAZIONE. IMMAGINAZIONE: LA NOSTRA GUIDA DA SEMPRE. Guardare oltre. Per Citizen immaginare il futuro significa tenere costantemente lo sguardo puntato in avanti alla ricerca
DettagliCaratteristiche tecniche
POMPE PER VUOTO E COMPRESSORI Scheda Tecnica I 025 A MEMBRANA N 023 ANE Principio di funzionamento Le pompe a membrana KNF si basano su un principio molto semplice - la parte centrale di una membrana elastica
DettagliGARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO BOLT-68 - Cronografo
GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO www.bomberg.ch BOLT-68 - Cronografo sommario GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO Garanzia. Pagina. 3 Istruzioni Modello - BOLT-68 - Cronografo Pagine. 4-7 Sistema a
DettagliINDICE. Per la cura dell orologio vedere il paragrafo PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL OROLOGIO nel libretto di Garanzia Mondiale ed Istruzioni allegato.
INDICE Pag. PREDISPOSIZIONE DELL ORA E DELLA DATA... 44 PREDISPOSIZIONE DEL GIORNO DELLA SETTIMANA... 44 LETTURA DEL CALENDARIO... 45 NOTE SUL FUNZIONAMENTO DELL OROLOGIO... 48 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA...
DettagliN 0150 ANE N ANE N 0150 AN.12 E
POMPE PER VUOTO E COMPRESSORI A MEMBRANA Data Sheet E059 N 0150 ANE N 0150.1.2 ANE N 0150 AN.12 E KNF - UNA SOLUZIONE VINCENTE La KNF offre una vasta gamma di pompe OEM. Grazie alla costruzione modulare
DettagliGARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO
GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO www.bomberg.ch BOLT-68-3 lancette & GMT sommario GARANZIA & ISTRUZIONI DELL OROLOGIO Garanzia. Pagina. 3 Istruzioni Modello - BOLT-68-3 Lancette & GMT Pagine. 4-5 Sistema
DettagliMANUALE DI UTILIZZO MOTOCROSS
MANUALE DI UTILIZZO MOTOCROSS E. ENGINEERING S.R.L. Strada Pelosa n. 183 36100 VICENZA (VI) TEL. 0444/240785 FAX 0444/240798 www.extremetech.it info@extremetech.it Mod.03/02 - Rev-0 Pag 1 di 7 INDICE Pag.
DettagliDAL 1967 AQUATIMER IL PRIMO AQUATIMER DEL 1967
DAL 1967 AQUATIMER IL PRIMO AQUATIMER DEL 1967 Dagli anni 1960 IWC Schaffhausen ha stretto forti legami con gli sport subacquei: fu la loro crescente popolarità a convincere la manifattura a sviluppare,
DettagliPUNZONATRICE IDRAULICA PER INOX BAUDAT A POMPA SEPARATA. Art. Sicutool 760GV 1 Art. Baudat 50-069 Mod. STAMP 8 HD
ISTRUZIONI D USO 1/6 Istruzioni pubblicate sul sito www.sicutool.it PUNZONATRICE IDRAULICA PER INOX BAUDAT A POMPA SEPARATA. Art. Sicutool 760GV 1 Art. Baudat 50-069 Mod. STAMP 8 HD Caratteristiche: Punzona
DettagliPROFESSIONAL. Stiro Casa Professional
7 8 11 9 1 2 12 3 4 6 5 10 PROFESSIONAL 1) Tappo brevettato di sicurezza 2) Interruttore caldaia 3) Cavo d alimentazione 4) Tappetino poggiaferro 5) Manopola regolazione temperatura ferro 6) Impugnatura
DettagliINDICE FRANÇAIS ITALIANO
INDICE Pag. CARATTERISTICHE... 88 DENOMINAZIONE DELLE PARTI... 8 USO... 0 Avvolgimento manuale della molla... 0 Predisposizione dell ora... Predisposizione della data... Regolazione della differenza oraria...
DettagliPrinted in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES GMT AND DIVING CALIBRE 3, 4, 5 & 7
Printed in Switzerland EI2332-4 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES GMT AND DIVING CALIBRE 3, 4, 5 & 7 1. 2. 3. INTRODUZIONE Ci congratuliamo con Lei e La ringraziamo per la fiducia che ci
Dettaglinava NHP700 - Manuale Utente CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE Manuale Operativo
Manuale Operativo MO-NHP700-IT Rev.0 Ed.12 - Tutte le modifiche tecniche riservate senza preavviso. Manuale Operativo Pag. 1 Pompa manuale di calibrazione tipo NHP700 MANUALE OPERATIVO Contenuti: 1) Istruzioni
DettagliValvole elettromagnetiche per gas
7 634 VGS1... con connettore AGA67 VGS2... con connettore AGA67 Valvole elettromagnetiche per gas VGS Valvole elettromagnetiche per gas idonee come Valvole primarie gas Valvole di pilotaggio gas su bruciatori
DettagliIstruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
DettagliInizio: Impostazione della data : Impostazione del tempo :
Manuale d uso Inizio: Togliere il tappo di plastica, quindi premere la corona. condizioni : Evitare temperature inferiori a 0 C ( 30oF ) o sopra 35 C ( 100oF ).Evitare l'esposizione al sole, il vapore,
DettagliSENSUELL. Utensili di cottura
SENSUELL Utensili di cottura La vita di tutti i giorni a casa mette a dura prova la nostra gamma di pentole. La nostra gamma di pentole SENSUELL è sottoposta a test rigorosi per verificarne la conformità
DettagliChiave dinamometrica Istruzioni per l uso
Chiave dinamometrica Istruzioni per l uso Egregio cliente, ci congratuliamo con Lei per aver scelto il prodotto di qualità GARANT, perché esso La aiuterà a ottimizzare il Suo ciclo di lavoro. Ogni chiave
DettagliITALIANO OROLOGI ANALOGICI AL QUARZO CON INDICATORE DEL GIORNO/DATA
OROLOGI ANALOGICI AL QUARZO CON INDICATORE DEL GIORNO/DATA MANUALE DI ISTRUZIONI Grazie di aver acquistato il nostro prodotto. Per garantire un uso prolungato e le migliori prestazioni, leggere con attenzione
DettagliManuale d uso e manutenzione. Digital Micro Pen.
Manuale d uso e manutenzione Digital Micro Pen www.imaxshop.com INDICE Indice degli argomenti trattati CAPITOLO 1: Componenti della macchina 3 CAPITOLO 2: Funzionamento dell apparecchio 4 CAPITOLO 3: Descrizione
DettagliGRUPPO DI RITORNO SOLARE
GRUPPO DI RITORNO SOLARE SEPPELFRICKE SD S.r.l. Via dei Colli, 56 31058 Susegana (TV) Tel. 0438 450030 Fax. 0438 450613 1.1. Sequenza dei passi di lavoro a) Definire i luoghi di installazione della stazione
DettagliIstruzioni per il montaggio
Istruzioni per il montaggio Indicazioni importanti sulle Istruzioni per il montaggio VOSS Per ottenere dai prodotti VOSS un rendimento ottimale e la massima sicurezza di funzionamento, è importante rispettare
DettagliCuscinetti ruota Prefazione
Prefazione I cuscinetti ruota INA sono componenti essenziali dei veicoli. Essi contribuiscono in modo notevole in materia di sicurezza e comfort di guida. I cuscinetti sono sottoposti alle più diverse
DettagliPulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP Kit regolatore di pressione TUNAP Kit accessori GPL
Pulizia Sistema GPL con micrologic PREMIUM 136 Pulitore rail e iniettori GPL TUNAP 138 00 Kit regolatore di pressione TUNAP 138 60 Kit accessori GPL Introduzione Il sistema TUNAP consente di utilizzare
DettagliOyster Perpetual OYSTER PERPETUAL 34
Oyster Perpetual OYSTER PERPETUAL 34 Oyster, 34 mm, acciaio OYSTER PERPETUAL 34 I modelli Oyster Perpetual sono da sempre tra i più riconoscibili di una collezione di segnatempo leggendari. Pur caratterizzati
Dettagli1. Caratteristiche. Indice. Italiano
Indice 1. Caratteristiche... 83 2. Prima dell uso... 84 3. Impostazione dell orario... 85 4. Funzioni uniche per orologi a carica solare... 86 Funzione di avvertimento di carica insufficiente Funzione
DettagliFunzione fax. Tramite il pannello di controllo. 2 Nella schermata iniziale, toccare Fax, quindi immettere le informazioni necessarie.
Guida rapida Copia Esecuzione di copie 1 Caricare un documento originale nel vassoio dell'adf o sul vetro dello scanner. Note: Per evitare che l'immagine venga tagliata, assicurarsi che il formato del
DettagliPompe per vuoto a membrana con sistema di stabilizzazione pressione KNF
Pompe per vuoto a membrana con sistema di stabilizzazione pressione KNF Scheda Tecnica I 015 N 920 APE con alimentazione AC (con controllo esterno optional) N 920 APDC B con motore Brushless (con controllo
Dettagli