T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente. T654 - Tarif des abonnements généraux, demi-tarif et Voie 7

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente. T654 - Tarif des abonnements généraux, demi-tarif et Voie 7"

Transcript

1 T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente Änderungen gültig ab Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Redaktionelle Anpassungen aufgrund Einführung SwissPass 1 15 Anwendungsbereich: Der Anwendungsbereich wurde nachgeführt. Änderungen entnehmen Sie bitte dem Info- Beitrag «Änderungen der Anwendungsbereiche auf » auf der Homepage des VöV oder dem entsprechendem InfoPoint-Beitrag. 13 Muster Aktualisierung der Muster Jeannine Hürlimann, Tarifmanagement, VöV T654 - Tarif des abonnements généraux, demi-tarif et Voie 7 Modifications valables dès le Les modifications suivantes entrent en vigueur: Chiffre Modification Adaptations rédactionnelles dues au lancement du SwissPass 1 15 Champ d'application Le champ d'application a été mis à jour. Les modifictions sont indiquées dans l'article «Modifications des champs d'application au » sur la page Internet de l'utp ou dans l'article InfoPoint y relatif. 13 Spécimen Mise à jour du spéciem Jeannine Hürlimann, gestion des tarifs, UTP

2 T654 - Tariffa degli abbonamenti generali, metà-prezzo e Binario 7 Modificazioni valide dal Entrano in vigore le seguenti modificazioni: Cifra Modifiche Adeguamenti redazionali in seguito all'introduzione dello SwissPass Campo d'applicazione: 1 15 È stato inserito il raggio di validità. Le modifiche sono reperibili nell'info «Modifiche dei campi d'applicazione per lo », sulla homepage dell'utp, oppure nell'articolo InfoPoint corrispondente. 13 Modelli Aggiornamento die modelli Jeannine Hürlimann, gestione tariffe, UTP

3 T654 Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7 - Abonnemente Tarif des abonnements généraux, demi-tarif et Voie 7 Tariffa degli abbonamenti generali, metà-prezzo e Binario 7 Ausgabe: Edition: Edizione:

4

5 Indice 0 Avvertenze Campo d'applicazione Imprese di trasporto "Raggio di validità generale" "Raggio di validità meta prezzo" "Raggio di validità Binario 7" Estratto del raggio di validità Campo d'applicazione Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo sullo SwissPass Quietanza/contratto Rimborso Fattura Condizioni di pagamento Ritardo di pagamento Diritto applicabile e foro competente Articoli d'emergenza in caso di mancato funzionamento del sistema di vendita Abbonamenti generali sullo SwissPass Disposizioni comuni - Abonnamenti generali Definizione - Validità Deposito Cambiamento di classe Offerte di abbonamenti generali Abbonamenti Generali per adulti Abbonamenti Generali per ragazzi Abbonamento Generale Junior Abbonamento Generale Senior Abbonamento Generale Viaggiatori con un handicap AG giovane per studenti anni Disposizioni comuni - Combinazioni di Abbonamento Generale Combinazione di piè formule AG Cani Diplomatici Offerte di combinazioni di abbonamenti generali AG Duo AG Familia Disdetta dell'ag Disdetta dell'ag durante la validità della prestazione Metà-prezzo SwissPass Disposizioni comuni per il metà-prezzo SwissPass Definizione - Validità Conclusione del contratto, disdetta e rinnovo automatico Deposito Tessere di facilitazioni estere - Regolamentazioni speciali Metà-prezzo Avvertenze preliminari Artcolo Metà-prezzo per sedicenni Avvertenze preliminari Prezzo Vendita - Emissione Articolo Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo, Binario Vendita - Incasso - Emissione Vendita e prestazioni di servizio Ricevuta Abbonamento transitorio Sostituzione Abbonamento sciupato o cambiamento di nome Perdito o di furto Rimborsi...3

6 Indice 6 Abbonamenti generali Disposizioni comuni - Abonnamenti generali nominativi Definizione - Validità Deposito Cambiamento di classe Offerte di abbonamenti generali nominativi Abbonamenti Generali per adulti Avvertenze preliminari Definizione - Validità Articolo Abbonamenti Generali per ragazzi Avvertenze prelimiari Definizione - Validità Articolo Cambiamento di classe Abbonamento Generale Junior Avvertenze preliminari Definizione - Validità Articolo Abbonamento Generale Senior Avvertenze preliminari Definizione - Validità Artcoli Abbonamento Generale Viaggiatori con un handicap Avvertenze preliminari Definizione - Validità Articolo Vendita- Emissione Abbonamenti Generali per i cani Avvertenze preliminari Articolo Vendita - Emissione Deposito AG per i cani dimenticato Abbonamenti Generali per apprendisti Avvertenze preliminari Definizione - Validità Articolo Vendita - Emissione Deposito Prestazioni di servizio e sostituzione Inosservanza delle disposizioni tariffarie Diritto applicabile e foro competente AG giovane per studenti anni Avvertenze preliminari Definizione - Validità Articolo Vente - Emissione Disposizioni comuni - Combinazioni di Abbonamento Generale Combinazione di piè formule AG-Plus Cani Diplomatici Offerte di combinazioni di abbonamenti generali AG-Plus Duo Avvertenze preliminari Definizioni - Validità Composizione della formula AG-Plus Duo Conferma del diritto Vendita - Emissione Classe dell'ag-plus Duo - Partner AG-Plus Familia Avvertenze preliminari Definizione - Validità Accesso e composizione della formula AG-Plus Familia Diritto ad abbonamenti AG-Plus Familia - Ragazzi-16 e Familla - Giovani Conferma del diritto Studenti in scambio...13

7 Indice 6 Abbonamenti generali Modifica della cerchia di aventi diritto nel corso della durata di validità Vendita - Emissione - Prestazioni di servizio Classe dell'ag-plus Familia - Partner e Familia - Ragazzi o Familia - Giovani Cambiamento di classe AG in abbonamento / AG al prezzo annuale contro fatura Avvertenze preliminari Definizione - Validità Articoli Vendita - Emissione Condizioni di pagamento AG transitorio Ritardo nei pagamenti Disdetta dell'ag in abbonamento durante la validità della carta Disdetta dell'ag in abbonamento al termine della validità della carta Validità dei permessi di soggiorno Diritto applicabile e foro competente Metà-prezzo su carta blu Disposizioni comuni per il metà-prezzo Definizione - Validità Deposito Tessere di facilitazioni estere - Regolamentazioni speciali «BahnCard» der DB Metà-prezzo Metà-prezzo annuo "online" Avvertenze preliminari Artcolo Metà-prezzo valido 2 anni Avvertenze preliminari Articolo Metà-prezzo valido 3 anni Avvertenze preliminari Aricolo Metà-prezzo annuo per sedicenni Avvertenze preliminari Prezzo Vendita - Emissione Articolo Abbonamento metà prezzo con carta Visa (metà-prezzo con rinnovo automatico - AHTA) Disposizioni comuni Definizione Cambiamenti d'indirizzo Abbreviazioni Diritto applicabile e foro competente Emissione di un metà-prezzo con carta Visa (carta principale e carta supplementare) Abbonamenti transitori Durata di validità Sostituzione in caso di danneggiamento Sostituzione per cambiamento di nome Sostituzione in caso di perdita o di furto Sostituzione in caso di perdita o di furto dopo disdetta Emissione di carte di pagamento Visa (carte principali e supplementari) Avvertenze preliminari Definitione Articoli Durata di validità Disdetta di un metà-prezzo con carta Visa e di una sola carta di pagamento Visa Definizione Rimborso Distetta di un AHTA durante la durata di validità dell'abbonamento metà-prezzo Abbonamento metà prezzo per il personale della POSTA / dell'amministrazione federale / Swisscom Abbonamento metà prezzo per il personale della POSTA Avvertenze preliminari Definizione - Validità Vendita - Emissione Abuso...6

8 Indice 7 Metà-prezzo su carta blu 73.1 Abbonamento metà-prezzo per il personale dell'amministrazione federale Avvertenze preliminari Definizione - Validità Vendita - Emissione Abuso Abbonamento metà prezzo per il personale di Swisscom Avvertenze preliminari Definizione - Validità Vendita - Emissione Abuso Binario Disposizioni comuni Binario 7 / carta combinata Binario 7 + metà-prezzo Definizione e validità Deposito Cambiamento di classe Offerte Binario Avvertenze preliminari Definizione - Validità Articolo Offerte supplementari permanenti Disposizioni comuni Avverentz preliminari Biglietti di congiunzione Rimborso Carte giornaliere per il metà-prezzo Avvertenze preliminari Definizione - Validità Articolo Cambiamento di classe Ragazzi Cani Sostituzione Carta dalle 9 per il metà-prezzo Avvertenze preliminari Definizione - Validità Articolo Carte giornaliere per ragazzi Avvertenze preliminari Definizione - Validità Articolo Cambiamento di classe Cani Carte giornaliere per cani Avvertenze preliminari Definizione - Validità Articolo Classe Carte mensili al metà-prezzo Avvertenze preliminari Definizione - Validità Articolo Cambiamento di classe Ragazzi Cani Deposito - Proroga Sostituzione in caso di danneggiamento / Smarrimento AG per accompagnatori (offerta per clienti di base) Avvertenze preliminari Definizione - Validità Articolo Cambiamento di classe Cambiamento di classe Avvertenze preliminari Cambiamento di classe giornaliero...5

9 Indice 9 Offerte supplementari permanenti Articolo Definizione - Validità Cambiamento di classe dalle Articolo Definizione - Validità Cambiamento di classe AG 1-11 mesi Articolo Definizione - Validità Emissione - Durata di validità Sostituzione in caso di danneggiamento Sostituzione in caso di perdita o di furto Cambiamento di classe 1-11 mois adulti Articolo Definizione - Validità Emissione - Durata di validità Sostituzione in caso di danneggiamento Sostituzione in caso di perdita o di furto Carta giornaliera comune Avvertenze preliminari Definizione - Validità Articolo Vendita - Emissione Distribuzione Abbonamento transitorio Deposito Sostituzione Rimborso Cambiamento di classe Condizioni di pagamento Diritto applicabile e foro competente Offerte supplementari temporanee Disposizioni comuni Avvertenze preliminari Articolo Titoli di trasporto di congiunzione Rimborso Carta giornaliera a prezzo ridotto per titolari del metà-prezzo e i clienti che pagano il prezzo intero Definizione - Validità Carta giornaliera speciale per titolari del metà-prezzo e i clienti che pagano il prezzo intero Avvertenze preliminari Definizione - Validità Carte giornaliere Duo Avvertenze preliminari Definizione - Validità Cambiamento di classe Metà-prezzo di prova Avvertenze preliminari Definizione - Validità Vendita - Emissione Sostituzione Restituzione E-Tickets Avvertenze preliminari Disposizioni per gli E-Tickets della tariffa Prezzi Disposizioni generali Imposta sul valore aggiunto Modifiche di prezzo Prezzi degli abbonamenti, carta mensile e delle carte giornaliere Abbonamenti generali Abbonamento metà prezzo Binario Carta mensile...2

10 Indice 12 Prezzi Carte giornaliere Prezzi di cambiamenti di classe Cambiamenti di classe Tasse Tassa di deposito Tassa di sostituzione Modelli Abbonamento generale AG adulti AG cane Sostituzione con restituzione dell'abbonamento Sostituzione in caso di perdita o di furto Ricevuta d'acquisto Abbonamento transitorio Abbonamento metà prezzo Abbonamento metà prezzo 1 anno Metà-prezzo annuo per sedicenni Abbonamento metà prezzo con carta Visa (metà-prezzo con rinnovo automatico - AHTA) Ricevuta d'acquisto Abbonamento transitorio Binario L'abbonamento Binario Offerte supplementari Offerte supplementari per l'ag e il metà-prezzo Carte giornaliere per bambini Offerte supplementari per il metà-prezzo Carta giornaliera Carta giornalierea comune Carta giornaliera comune singola Cambiamenti di classe Cambiamento di classe dalle Legittimazione per il ritiro d'un abbonnamento generale ridotto Legittimazione per il ritiro d'un AG per andicappato Carta di legittimazione per beneficiario/a di rendita AI Legittimazione per il ritiro d'un AG junior per studenti anni Legittimazione / Campus Card dei Università svizzere Certificato di frequenza per scuole universitarie professionali, scuole specializzate superiori, scuole pedagogiche Legittimazione per il ritiro d'un AG Combinazioni per diplomatici Legittimazioni rilasciate dalla Missione permanente della Svizzera presso l'ufficio delle Nazioni unitee delle altre organizzazioni internazionali a Ginevra e il Protocollo a Berna...19

11 0 Avvertenze Questa tariffa regola le condizioni e i prezzi per il trasporto di persone con l'abbonamento generale, metà-prezzo, Binario 7 e le relative offerte supplementari La tariffa generale per viaggiatori (600) è applicabile al trasporto dei viaggiatori, sempre che qui di seguito non sia previsto altrimenti Se nel treno sono vendute le offerte qui appresso indicate della tariffa 654, si riscuote un supplemento di CHF Ogni cambiamento relativo alle disposizioni della presente tariffa viene applicato pure agli abbonamenti la cui durata di validità ha avuto inizio prima dell'entrata in vigore delle modifiche Il titolare dell'abbonamento è libero di utilizzare altre copertine (ad es. astucci di cuoio, portafogli, portamonete). Per consentire una regolare verifica, al controllo lo SwissPass va sempre esibito allo stato originario (ad es. senza astuccio, non nel portamonete). In ogni caso lo SwissPass va consegnato al personale di controllo. Il formato dello SwissPass, della carta di base e d'abbonamento non può essere modificato e la collocazione deve corrispondere alle disposizioni di questa tariffa Avvertenze 1

12 Anwendungsbereich Tarif 654 Champ d'application Tarif 654 Campo d'applizione Tariffa 654 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 A AAGL 811 Autobus AG Liestal AAGR 812 Auto AG Rothenburg AAGS 841 Auto AG Schwyz AAGU 816 Auto AG Uri AB Auto 744 Automobildienst Appenzeller Bahnen ja ja nein ja ja nein ja ja nein ja ja ja ja ja nein AB-ab 022 Appenzeller Bahnen Gossau SG Appenzell Wasserauen ja ja ja St. Gallen Gais Appenzell Altstätten Stadt ja ja ja ABF 755 Autobusbetrieb Freienbach ABl 862 Autolinee Bleniesi ja ja nein ja ja ja AB-rhb 071 Appenzeller Bahnen Rorschach Heiden ja ja ja AB-rhw 139 Appenzeller Bahnen Rheineck Walzenhausen ja ja ja AB-tb 089 Appenzeller Bahnen St. Gallen Trogen ja ja ja AeS 179 Schiffsbetriebe Aegerisee Aegerisee ja ja nein T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 1

13 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 AFA 813 Autoverkehr Frutigen-Adelboden Frutigen Adelboden ja ja ja Frutigen Kandersteg ja ja ja Linien LenkBus ja ja ja AGS 251 Andermatt Gotthard Sportbahnen Andermatt Gemsstock nein ja nein AMSA 736 Autolinea Mendrisiense AOT 843 Autokurse Oberthurgau ARAG 819 Automobilgesellschaft Rottal AG ja ja nein ja ja ja ja ja ja ARBAG 209 Aletsch Riederalp Bahnen AG Mörel Greich Riederalp Mitte ja ja nein Mörel Ried Riederalp West ja ja nein Riederalp Hohfluh nein ja nein Riederalp Moosfluh nein ja nein ARL 858 Autolinee Regionali Luganesi AS 856 Autobetrieb Sernftal ASGS 888 Autotransports Sion-Grône-Sierre ASM Auto 870 Automobildienste Aare Seeland mobil ja ja ja ja ja nein ja ja nein ja ja ja ASM-bti 038 Aare Seeland mobil Biel Täuffelen Ins ja ja ja ASM-ltb 128 Aare Seeland mobil Ligerz Prêles ja ja ja ASM-rvo 056 Aare Seeland mobil St.Urban Ziegelei Niederbipp ja ja ja ASM-snb 081 Aare Seeland mobil Solothurn Oensingen ja ja ja 2 T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione

14 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 AVG 859 Autoverkehr Grindelwald AVJ 731 Autotransports de la Vallée de Joux AWA 832 Autobetrieb Weesen-Amden B nein ja nein ja ja nein ja ja ja BAB 262 Bettmeralp Bahnen Betten Talstation Betten Dorf Bettmeralp ja ja nein Betten Talstation Bettmeralp (direkt) ja ja nein Bettmeralp Bettmerhorn nein ja nein Bettmeralp Schönbiel / Wurzenbord nein ja nein BBA 840 Busbetrieb Aarau Linie 2 und 4 ja ja ja BBE 205 Bergbahnen Beckenried-Emmetten Beckenried Klewenalp nein ja nein Emmetten Stockhütte nein ja nein BBWAG 257 Bergbahnen Wildhaus AG Wildhaus Oberdorf Gamsalp nein ja nein BCD 236 Bergbahnen Chur-Dreibündenstein Chur Känzeli Brambrüesch nein ja nein BDGAG 225 Bergbahnen Destination Gstaad AG Gstaad Eggli nein ja nein Gstaad Wispile nein ja nein Rougemont La Videmanette nein ja nein Schönried Horneggli nein ja nein Schönried Rellerli nein ja nein Zweisimmen Rinderberg nein ja nein BDWM/Autw 899 BDWM Transport Wohlen Meisterschwanden ja ja ja BDWM-bd 031 BDWM Transport Wohlen Bremgarten Dietikon ja ja ja BEAG 282 Bergbahnen Engstligenalp AG Unter dem Birg (Adelboden) Engstligenalp nein ja nein T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 3

15 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 BET 114 Bahnen Engelberg-Trübsee-Titlis AG Engelberg Trübsee Kleintitlis nein ja nein Engstlen Jochpass nein ja nein Trübsee Jochpass nein ja nein BGF 201 Bergbahnen Grindelwald-First Grindelwald First nein ja nein BGU 894 Busbetrieb Grenchen und Umgebung ja ja nein BHAG 315 Bergbahnen Hohsaas AG Saas-Grund Hohsaas nein ja nein BLAG 871 Busland AG BLAG Berg 872 Busland AG Berg ja ja ja ja ja nein BLM 032 Bergbahn Lauterbrunnen-Mürren Lauterbrunnen Mürren ja ja nein BLS/SBB 500 BLS/SBB Thun-Brig/-Interlaken Thun Brig ja ja ja Thun Interlaken Ost ja ja ja BLS-bn 034 BLS AG BLS-brs 183 BLS AG BLS-ebt 045 BLS AG BLS-gbs 052 BLS AG Bern Neuchâtel ja ja ja Brienzersee ja ja nein Burgdorf Langnau ja ja ja Hasle-Rüegsau Sumiswald-Grünen ja ja ja Solothurn Burgdorf Thun ja ja ja Bern Schwarzenburg ja ja ja Bern Thun ja ja ja 4 T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione

16 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 BLS-mlb 062 BLS AG BLS-sez 076 BLS AG BLS-ths 192 BLS AG BLS-vhb 092 BLS AG Busswil Büren an der Aare ja ja ja Flamatt Laupen ja ja ja Konolfingen Luzern ja ja ja Murten/Morat Lyss ja ja ja Spiez Zweisimmen ja ja ja Thunersee ja ja nein Langenthal Wolhusen ja ja ja BLT 037 Baselland-Transport alle Linien ja ja nein BLT Auto 879 Automobildienste BLT BLWE 810 Busbetrieb Lichtensteig-Wattwil-Ebnat-Kappel ja ja nein ja ja ja BMH 307 Bergbahnen Meiringen-Hasliberg AG Hasliberg Reuti Bidmi Mägisalp nein ja nein Mägisalp Planplatten (Alpen tower) nein ja nein Meiringen Hasliberg Reuti ja ja nein Twing Käserstatt nein ja nein BOB 035 Berner-Oberland-Bahnen Interlaken Ost Grindelwald ja ja ja Interlaken Ost Lauterbrunnen ja ja ja BOB-spb 140 Berner Oberland-Bahnen Wilderswil Schynige Platte nein ja nein BOGG 793 Busbetrieb Olten-Gösgen-Gäu ja ja ja BOS/rtb 138 Bus Ostschweiz (Rheintal) alle Linien bis Schweizer Grenze ja ja nein BOS/wimo 826 Bus Ostschweiz (Wil) ja ja nein T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 5

17 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 BPG 191 Basler Personenschifffahrts-Gesellschaft Basel-Rheinhafen (Dreiländereck) Rheinfelden ja ja nein BRB 104 Brienz-Rothorn-Bahn Brienz Brienzer Rothorn nein ja nein BRER 772 Busbetrieb Rapperswil-Eschenbach-Rüti ZH ja ja ja BRSB 105 Braunwald-Standseilbahn AG Linthal Braunwald ja ja ja BSAG 343 Bergbahnen Sörenberg AG Sörenberg Rossweid nein ja nein BSB Fähr 360 Bodensee-Schiffsbetriebe Romanshorn-Friedrichshafen Romanshorn Friedrichshafen ja ja nein BSB Quer 361 Bodensee-Schiffsbetriebe Rorschach/Lindau Rorschach Wasserburg Lindau ja ja nein BSG 182 Bielersee-Schifffahrtgesellschaft Bielersee ja ja ja BSU 883 Busbetrieb Solothurn und Umgebung ja ja nein BVB 823 Basler Verkehrsbetriebe Linie 50: Basel SBB Basel EuroAirport ja ja nein BWS 777 Busbetrieb Wollerau-Samstagern C ja ja nein CBV 212 Téléphérique Chalais-Briey-Vercorin Chalais Vercorin ja ja nein CGN 184 CGN SA Lac Léman ja ja nein CIT 286 Cardada Impianti Turistici Orselina Cardada Cimetta nein ja nein 6 T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione

18 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 CJ 043 Chemins de fer du Jura Glovelier Le Noirmont Tavannes ja ja ja La Chaux-de-Fonds Le Noirmont Tavannes ja ja ja Porrentruy Bonfol ja ja ja CJ Auto 833 Service d'automobiles CJ D DB/SH 353 Deutsche Bahn AG Schaffhausen Thayngen/ Trasadingen/Erzingen ja ja ja ja ja ja DIH 159 Drahtseilbahn Interlaken-Heimwehfluh Interlaken Heimwehfluh nein ja nein E EB 203 Luftseilbahn Engelberg-Brunni Engelberg Ristis nein ja nein F FART 049 Ferrovie Autolinee Regionali Ticinesi Locarno Camedo transito ja ja ja FART Auto 817 Servizio d'automobili FART ja ja nein FB 046 Forchbahn Zürich Stadelhofen Esslingen ja ja nein FE 269 Luftseilbahn Fiesch-Eggishorn Fiesch Fiescheralp ja ja nein FE/FE 266 Luftseilbahn Fiesch-Eggishorn Fiescheralp Eggishorn nein ja nein FHM 196 Zürichsee-Fähre Horgen-Meilen AG Horgen Meilen ja ja nein FLP 047 Ferrovie Luganesi SA Lugano Ponte Tresa ja ja ja FMB 116 Funicolare Cassarate-Monte Brè Cassarate Monte Brè nein ja nein T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 7

19 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 FS Domo 422 Ferrovie Italiane dello Stato Iselle transito Domodossola ja ja ja FS Luino 423 Ferrovie Italiane dello Stato Pino transito Luino ja ja ja FW 051 Frauenfeld-Wil-Bahn Frauenfeld Wil ja ja ja G G3AG 261 Gstaad 3000 Col du Pillon Cabane Scex Rouge nein ja nein Reusch Oldenegg nein ja nein Scex Rouge Glacier des Diablerets nein ja nein GB 122 Gurtenbahn Bern AG Wabern Gurten Kulm ja ja nein GGB 121 Gornergrat Bahn Zermatt Gornergrat nein ja nein GGM 312 Gondelbahn Grindelwald Grund-Männlichen Grindelwald Grund Männlichen nein ja nein GKO 323 Gondelbahn Kandersteg-Oeschinensee AG Kandersteg Oeschinen nein ja nein H HB 123 Harderbahn Interlaken Harder Kulm nein ja nein HKDS 253 Hoher Kasten Drehrestaurant und Seilbahn AG Brülisau Hoher Kasten nein ja nein I ITRT 348 Impianti turistici Rivera - Monte Tamaro Rivera Alpe Foppa (Monte Tamaro) nein ja nein J JB 124 Jungfraubahn Kleine Scheidegg Jungfraujoch nein ja nein 8 T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione

20 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 L LABB 306 Lauchernalp Bergbahnen AG Wiler Lauchernalp nein ja nein LAF 204 Luftseilbahn Adliswil-Felsenegg Adliswil Felsenegg ja ja nein LBB 274 Luftseilbahn Blatten Belalp Blatten Belalp nein ja nein LDN 250 Luftseilbahn Dallenwil-Niederrickenbach Niederrickenbach Station Niederrickenbach Dorf ja ja nein LDW 254 Luftseilbahn Dallenwil-Wirzweli Dallenwil Wirzweli ja ja nein LEB 055 Chemin de Fer Lausanne-Echallens-Bercher Lausanne Echallens Bercher ja ja nein LESt 264 Luftseilbahn Erlenbach-Stockhorn Erlenbach Stockhorn nein ja nein LFüB 263 Luftseilbahn Fürgangen-Bellwald Fürgangen Bellwald ja ja nein LGH 220 Luftseilbahn Grächen-Hannigalp Grächen Hannigalp nein ja nein LGJ 244 Luftseilbahn Gampel-Jeizinen Gampel Jeizinen nein ja nein LGP 272 Luftseilbahn Grindelwald-Pfingstegg Grindelwald Pfingstegg nein ja nein LHB 252 Lenzerheide Bergbahnen Churwalden Alp Stätz nein ja nein Lenzerheide (Val Sporz) Piz Scalottas nein ja nein Lenzerheide/Lai Parpaner Rothorn nein ja nein LJK 255 Luftseilbahn Jakobsbad-Kronberg Jakobsbad Kronberg nein ja nein LKE 310 Luftseilbahn Kalpetran-Embd Kalpetran Embd ja ja nein T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 9

21 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 LKR 248 Rigi Scheidegg AG Kräbel Rigi Scheidegg nein ja nein LKS 228 Luftseilbahn Kandersteg-Stock (Gemmi) AG Kandersteg Sunnbüel nein ja nein LKüS 281 Luftseilbahn Küssnacht a/r-seebodenalp AG Küssnacht am Rigi Seebodenalp nein ja nein LLAT 297 Torrent-Bahnen Leukerbad-Albinen Albinenleitern Rinderhütte nein ja nein Leukerbad Rinderhütte nein ja nein LLB 855 Auto Leuk-Leukerbad ja ja ja LLG 229 Luftseilbahn Leukerbad-Gemmipass Leukerbad Gemmipass nein ja nein LMM 273 Sportbahnen Marbachegg AG Marbach Marbachegg nein ja nein LMS 319 Luftseilbahn Morschach - Stoos Morschach Stoos ja ja nein LNM 189 Société de Navigation sur les Lacs de Neuchâtel et Morat Lacs de Neuchâtel et Morat ja ja nein LORB 226 Luftseilbahn Obergschwend Rigi-Burggeist Obergschwend Burggeist nein ja nein LRE 332 Luftseilbahn Raron-Eischoll Raron Eischoll ja ja nein LRF 232 Luftseilbahn Rhäzüns-Feldis AG Rhäzüns Feldis/Veulden ja ja nein LRR 276 Rosswald Bahnen AG Ried bei Brig Rosswald nein ja nein LRU 211 Luftseilbahn Raron-Unterbäch Raron Unterbäch ja ja nein LSBR 283 Luftseilbahn Sörenberg-Brienzer Rothorn AG Eisee Brienzer Rothorn nein ja nein Sörenberg Brienzer Rothorn nein ja nein 10 T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione

22 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 LSC 249 Luftseilbahn Surlej-Silvaplana-Corvatsch Sils Maria Furtschellas (Prasüra) nein ja nein Surlej/Silvaplana Corvatsch nein ja nein LSF 234 Saastal Bergbahnen AG Furggstalden Heidbodme nein ja nein Saas Almagell Furggstalden nein ja nein Saas-Fee Hannig nein ja nein Saas-Fee Längfluh nein ja nein Saas-Fee Mittelallalin nein ja nein Saas-Fee Plattjen nein ja nein LSG 280 Luftseilbahn Stalden-Gspon Stalden Staldenried ja ja nein Staldenried Gspon nein ja nein LSH 270 Luftseilbahn Schattdorf-Haldi Schattdorf Haldi ja ja nein LSMS/MS 268 Luftseilbahn Mürren-Schilthorn Mürren Schilthorn nein ja nein LSMS-lsms 256 Luftseilbahn Stechelberg-Mürren-Schilthorn Stechelberg Mürren ja ja nein LSMS-sbm 141 Schilthornbahn Mürren Allmendhubel nein ja nein LSS 213 Luftseilbahn Schwägalp-Säntis Schwägalp Säntis nein ja nein LTUO 290 Luftseilbahn Turtmann-Unterems-Oberems Turtmann Oberems ja ja nein LUFAG 214 Luftseilbahn Unterterzen-Flumserberg AG Unterterzen Oberterzen Tannenbodenalp ja ja nein LWE 215 Luftseilbahn Wasserauen-Ebenalp AG Wasserauen Ebenalp nein ja nein LWM 216 Luftseilbahn Wengen-Männlichen Wengen Männlichen nein ja nein T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 11

23 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 M MBC 029 Transports de la région Morges-Bière-Cossonay Morges Apples Bière ja ja ja Morges L'Isle-Mont-la-Ville ja ja ja MBC Auto 764 Service d'automobiles MBC ja ja nein MBC-cg 344 Transports de la Région-Morges-Bière-Cossonay Cossonay-Penthalaz Cossonay-Ville ja ja ja MBF 265 Maschgenkammbahnen Flumserberg Tannenboden Maschgenkamm nein ja nein MG 129 Ferrovia Monte Generoso Capolago Generoso nein ja nein MGB/asng 742 Automobildienst MGB MGB/Autofo 851 Automobildienst MGB ja ja nein ja ja nein MGB-bvz 093 Matterhorn Gotthard Bahn Brig Zermatt ja ja ja MGB-fo 048 Matterhorn Gotthard Bahn Brig Disentis ja ja ja MIB 132 Meiringen-Innertkirchen-Bahn Meiringen Innnertkirchen ja ja ja MOB 064 Chemin de fer Montreux-Oberland Bernois Montreux Zweisimmen Lenk i. S. ja ja ja MS 134 Società della Ferrovia Lugano-Monte San Salvatore Lugano-Paradiso Monte San Salvatore nein ja nein MVR/HR 130 Transports Montreux-Vevey-Riviera Haut-de-Caux Rochers-de-Naye nein ja ja MVR-cev 042 Transports Montreux-Vevey-Riviera Vevey Blonay Les Pléiades ja ja ja MVR-las 125 Transports Montreux-Vevey-Riviera Sonloup Les Avants nein ja ja 12 T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione

24 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 MVR-mtgn 131 Transports Montreux-Vevey-Riviera Montreux Haut-de-Caux ja ja ja MVR-vcp 155 Transports Montreux-Vevey-Riviera N Vevey-Funi Chardonne-Jongny Mont- Pèlerin ja ja ja NB 135 Niesenbahn AG Mülenen Niesen Kulm nein ja nein NHB-bbb 149 Niederhornbahn AG Beatenbucht Beatenberg, Station ja ja nein NHB-nhb 239 Niederhornbahn AG Beatenberg Niederhorn nein ja nein NStCM 066 Chemin de fer Nyon-St.Cergue-Morez Nyon La Cure ja ja ja P PAG 801 PostAuto Schweiz AG PAG Berg 802 PostAuto Schweiz AG Berg ja ja nein ja ja nein PAG/RA 787 Autobus Monthey-Collombey-Vouvry Monthey Collombey Vouvry ja ja ja PAGT 342 Pradaschier AG Top Churwalden Pargitsch nein ja nein PB 136 Pilatus-Bahnen Alpnachstad Pilatus Kulm nein ja nein Luzern Kriens Pilatus Kulm nein ja nein PBF-stp 288 Prodkammbahnen Flumserberg AG Tannenheim Prodalp Prodkamm nein ja nein PIZAG 287 Pizolbahnen AG Bad Ragaz Pardiel Laufböden nein ja nein Wangs Furt Pizolhütte nein ja nein POSTBUS A 703 ÖBB Postbus GmbH Nauders, Mühle Landeck ja ja nein T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 13

25 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 PSFS 223 Pendicularas Motta Naluns Scuol-Ftan-Sent SA Ftan Fionas Natéas nein ja nein Scuol Motta Naluns nein ja nein R RA 074 RegionAlps SA RB 137 Rigi-Bahnen AG Martigny Orsières/Le Châble ja ja ja Arth-Goldau Rigi Kulm ja ja nein Vitznau Rigi Kulm ja ja nein Weggis Rigi Kaltbad ja ja nein RBL 873 Regionalbus Lenzburg AG ja ja ja RBS 088 Regionalverkehr Bern-Solothurn Bern Solothurn ja ja nein Bern Unterzollikofen ja ja nein Bern Worblaufen Worb Dorf ja ja nein RBS Auto 850 Automobildienst RBS REGO 896 Regiobus Gossau SG ja ja nein ja ja nein RhB 072 Rhätische Bahn Chur Arosa ja ja ja 2 Chur Disentis/Mustér ja ja ja 2 Chur Landquart Davos ja ja ja 2 Chur Landquart Vereina Scuol-Tarasp ja ja ja 2 Chur Thusis St.Moritz ja ja ja 2 Klosters Filisur ja ja ja 2 Pontresina Samedan Scuol-Tarasp ja ja ja 2 St.Moritz Pontresina Tirano ja ja ja 2 St.Moritz Samedan ja ja ja 2 RhB Auto 865 Autoverkehr RhB ja ja nein RMA-tapm 294 Remontées Mécanique du Wildhorn Anzère Pas-de-Maimbré nein ja nein 14 T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione

26 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 RVSH 846 Regionale Verkehrsbetriebe Schaffhausen S ja ja nein SAD Auto 704 Automobildienst SAD AG Martina, cunfin Malles, stazione ja ja nein SBB 011 Schweizerische Bundesbahnen alle Linien ja ja ja SBB Bus 702 Automobildienst SBB ja ja ja SBC 766 Stadtbus Chur AG SBG 354 Südbadenbus GmbH SBS 195 Schweizerische Bodensee-Schifffahrtsgesellschaft AG inklusiv Engadin Bus ja ja nein Singen Stein am Rhein ja ja ja Arbon Langenargen Friedrichshafen ja ja ja Romanshorn Friedrichshafen ja ja ja Rorschach Lindau ja ja ja Rorschach Rheineck ja ja ja Rorschach Romanshorn Kreuzlingen Insel Mainau ja ja ja Rorschach Wasserburg Lindau ja ja ja SBW 882 Stadtbus Winterthur ja ja nein SGG 180 Schifffahrts-Genossenschaft Greifensee Greifensee nein ja nein SGH 181 Schifffahrtsgesellschaft des Hallwilersees Halwilersee ja ja nein SGV 185 Schifffahrtsgesellschaft des Vierwaldstättersees Vierwaldstättersee ja ja ja SGZ 186 Schifffahrtsgesellschaft des Zugersees Zugersee ja ja nein SHAG 240 Sattel-Hochstuckli AG Sattel - Hochstuckli nein ja nein T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 15

27 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 SMC 142 Transports Sierre-Montana-Crans Service d'automobiles SMC ja ja ja Sierre Montana Gare ja ja ja SMF-lsm 222 Sportbahnen Melchsee-Frutt Stöckalp Melchsee-Frutt nein ja nein SMtS 143 Funiculaire St-Imier - Mont-Soleil SA St-Imier Mont-Soleil ja ja ja SNL 188 Società di Navigazione Lago di Lugano Lago di Lugano nein ja nein SNL Auto 737 Servizio d'automobili SNL SOB-bt 036 Schweizerische Südostbahn AG SOB-sob 082 Schweizerische Südostbahn AG Nesslau-Neu St.Johann St.Gallen Romanshorn Arth-Goldau Biberbrugg Rapperswil/Wädenswil/Einsiedeln ja ja nein ja ja ja ja ja ja SRI 347 Seilbahn Ried Illgau Illgau Ried ja ja nein SRR 235 Seilbahn Rickenbach-Rotenflue Rickenbach Rotenflue nein ja nein SSIF 424 Società Subalpina di Imprese Ferroviare Camedo transito Domodossola ja ja ja SthB 145 Stanserhornbahn Stans Stanserhorn nein ja nein STI 146 Verkehrsbetriebe STI AG ja ja nein StSS 112 Standseilbahn Schwyz-Stoos AG Schlattli Stoos ja ja nein SVB 106 Städtische Verkehrsbetriebe Bern SVB/kmb 721 Städt. Verkehrsbetriebe Bern Worb Dorf Gümligen Bern Bern, Fischermätteli ja ja nein ja ja nein 16 T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione

28 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 SWAG 202 Seilbahn Weissenstein AG SZU 078 Sihltal-Zürich-Uetliberg-Bahn Oberdorf - Weissenstein nein ja nein Zürich HB Adliswil Langnau-Gattikon Sihlwald ja ja nein Zürich HB Triemli Uetliberg ja ja nein SZU Auto 807 Automobildienst SZU T ja ja nein TBBU 113 Toggenburg Bergbahnen AG Alt St. Johann Alp Selamatt nein ja nein Unterwasser Illtios Chäserrugg nein ja nein TCP 217 Télé Champéry - Crosets Portes du Soleil SA Champéry Planachaux nein ja nein TDCA 277 Télé. Dorénaz-Champex-d'Alesse Dorénaz Champex-d'Alesse ja ja nein THURBO 065 THURBO AG Schaffhausen Kreuzlingen Romanshorn ja ja ja Wil Weinfelden Kreuzlingen Konstanz ja ja ja TL 151 Transport publics de la Région Lausannoise SA ja ja nein TL-lo 127 Tranport public de la Région Lausannoise SA Epalinges, Croisettes Ouchy ja ja nein TM 330 Télémorgins SA Morgins La Foilleuse nein ja nein TMR Auto 835 Service d'automobiles TMR Toutes les lignes jusqu'à la frontière Suisse ja ja ja TMR-mc 061 Transports de Martigny et Régions Martigny Châtelard-Frontière ja ja ja TPC/Auaomc 818 Service d'automobiles TPC TPC/Autbvb 852 Service d'automobiles TPC ja ja ja ja ja ja T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 17

29 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 TPC/Autova 722 Service d'automobiles TPC (Aigle-Villeneuve) ja ja ja TPC-al 023 Transports Publics du Chablais TPC-aomc 024 Transports Publics du Chablais TPC-asd 027 Transports Publics du Chablais TPC-bvb 039 Transports Publics du Chablais TPF 053 Transports publics fribourgeois Aigle Leysin-Grand-Hôtel ja ja ja Aigle Ollon Monthey Champéry ja ja ja Aigle Le Sépey Les Diablerets ja ja ja Bex Villars-sur-Ollon ja ja ja Villars-sur-Ollon Col-de-Bretaye ja ja ja Bulle Broc ja ja ja 3 Fribourg/Freiburg Murten/Morat Ins ja ja ja 3 Palézieux Châtel-St-Denis Bulle Montbovon ja ja ja 3 Romont Bulle ja ja ja 3 TPF Auto 834 Service d'automobiles TPF TPN 738 Transports Publics de la Région Nyonnaise TRAVYS/ays 868 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix TRAVYS/tpy 895 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix ja ja ja 3 ja ja ja ja ja ja ja ja ja TRAVYS-oc 067 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix Orbe Chavornay ja ja ja TRAVYS-pbr 069 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix Le Day Le Brassus ja ja ja TRAVYS-ysc 097 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix Yverdon-les-Bains Ste-Croix ja ja ja TRI 227 Téléphérique Riddes-Isérables Riddes Isérables ja ja nein 18 T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione

30 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 TRN/Autovr 156 Service d'automobiles TRN TRN/Autrvt 796 Service d'automobiles TRN ja ja nein ja ja ja TRN-cmn 044 Transports Publics Neuchâtelois SA La Chaux-de-Fonds Les Ponts-de-Martel ja ja ja Le Locle Les Brenets ja ja ja TRN-rvt 073 Transports Publics Neuchâtelois SA Buttes Travers ja ja ja TRN-tn 153 Transports Publics Neuchâtelois SA La Coudre - Chaumont ja ja nein übrige Linien ja ja nein TSB 154 Treib-Seelisberg-Bahn Treib Seelisberg ja ja nein TSD-asdt 853 Auto Sion-Dixence-Thyon 2000 ja ja nein TTM-tmpf 259 Funiculaire/Téléphérique Moléson sur Gruyère - Le Moléson Moléson-Village Plan-Francey Le Moléson nein ja nein U URh 193 Schweizerische Schifffahrtsgesellschaft Untersee und Rhein Untersee und Rhein ja ja ja V VB 889 Verkehrsbetriebe Biel ja ja nein VB-be 101 Verkehrsbetriebe Biel Biel/Bienne Evilard ja ja nein VB-bm 103 Verkehrsbetriebe Biel Biel/Bienne Magglingen ja ja nein VBD 740 Verkehrsbetrieb Davos VBG 773 Verkehrsbetriebe Glattal VBG ja ja nein ja ja nein T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 19

31 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 VBH 799 Verkehrsbetriebe Herisau VBL 820 Verkehrsbetriebe Luzern AG VBZ 849 Verkehrsbetriebe Zürich VLM 805 Verkehrsbetrieb LIECHTENSTEINmobil VMCV 876 Transports publics Vevey-Montreux-Chillon-Villeneuve VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland W ja ja nein ja ja nein ja ja nein ja ja nein ja ja nein ja ja nein WAB 157 Wengernalpbahn Grindelwald Kleine Scheidegg nein ja nein Wengen Kleine Scheidegg nein ja nein WAB/LW 150 Wengernalpbahn Lauterbrunnen-Wengen Lauterbrunnen Wengen ja ja nein WB 094 Waldenburgerbahn Waldenburg Liestal ja ja nein WSB 096 Wynental- und Suhrental-Bahn Aarau Menziken ja ja ja Aarau Schöftland ja ja ja Z ZB 086 Zentralbahn Luzern Interlaken Ost ja ja ja Luzern Stans Engelberg ja ja ja ZBAG 299 Zermatt Bergbahnen AG Sunnegga Rothorn nein ja nein Zermatt Klein Matterhorn nein ja nein Zermatt Schwarzsee nein ja nein Zermatt Sunnegga nein ja nein 20 T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione

32 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Transportunternehmen Linie Entreprises de Ligne transport Imprese di Linea trasporto General-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Halbtax-Bereich Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Gleis 7-Bereich Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 ZBB 158 Zugerberg-Bahn Schönegg Zugerberg ja ja nein ZSG 194 Zürichsee Schifffahrtsgesellschaft Zürichsee ja ja nein ZVB 839 Zugerland Verkehrsbetriebe AG ja ja nein Zeichenerklärung: 1) Ausgenommen Lokalverkehr Bergün Bever und umgekehrt vom bis Excepté trafic local Bergün Bever et vice versa du au All' eccezione del traffico locale Bergün Bever e viceversa dal al ) Ausgenommen Stadtnetz Fribourg Excepté réseau urbain de Fribourg All' eccezione del traffico urbano Fribourg T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 21

33 Anwendungsbereich Tarif 654 Champ d'application Tarif 654 Campo d'applizione Tariffa 654 Städte Initialen Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Villes Città Initiales Iniziale Code Codice Entreprises de transport du trafic local Imprese di trasporto del traffico locale Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 A Aarau Adliswil Aigle Avenches B BBA 840 Busbetrieb Aarau ja ja ja SZU Auto 807 Automobildienst SZU ja ja nein TPC/Autbvb 852 Service d'automobiles TPC ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein Baden/Wettingen RVBW 886 Regionale Verkehrsbetriebe Baden- Wettingen ja ja ja Basel Bassins Bellinzona Bern Biel/Bienne BVB 823 Basler Verkehrsbetriebe ja ja nein CB 728 Commune de Bassins ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein DMB 119 Drahtseilbahn Marzili-Stadt Bern AG ja nein nein SVB Auto 827 Städtische Verkehrsbetriebe Bern ja ja nein VB 889 Verkehrsbetriebe Biel ja ja nein Boll/Utzigen/Obermoos PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 1

34 Städte Initialen Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Villes Città Initiales Iniziale Code Codice Entreprises de transport du trafic local Imprese di trasporto del traffico locale Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 Bottmingen Brig Buchs SG Bülach Burgdorf Bussigny C BLT Auto 879 Automobildienste BLT ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein BOS/rtb 138 Bus Ostschweiz (Rheintal) ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein BLAG 871 Busland AG ja ja ja PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein Chiasso Chur D AMSA 736 Autolinea Mendrisiense ja ja nein SBC 766 Stadtbus Chur AG ja ja ja Däniken Davos Delémont Dornach E PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein VBD 740 Verkehrsbetrieb Davos ja ja nein TUD 725 Transports urbains delémontais ja ja nein BLT Auto 879 Automobildienste BLT ja ja nein Ebikon VBL 820 Verkehrsbetriebe Luzern AG ja ja nein 2 T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione

35 Städte Initialen Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Villes Città Initiales Iniziale Code Codice Entreprises de transport du trafic local Imprese di trasporto del traffico locale Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 Eglisau Emmen PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein AAGR 812 Auto AG Rothenburg ja ja nein Erlenbach ZH VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland ja ja nein F Frauenfeld SBF 797 Stadtbus Frauenfeld ja ja nein Fribourg/Freiburg TPF/tf 791 Services d'automobiles TPF ja ja nein G Genève (toutes les lignes jusqu à la frontière suisse) SMGN 199 Société des Mouettes Genevoises Navigation ja ja nein TPG 881 Transports publics genevois ja ja nein Gland PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein Glattbrugg/Opfikon VBG 773 Verkehrsbetriebe Glattal VBG ja ja nein Gossau SG REGO 896 Regiobus Gossau SG ja ja nein Grenchen H BGU 894 Busbetrieb Grenchen und Umgebung ja ja nein Herisau VBH 799 Verkehrsbetriebe Herisau ja ja nein Herrliberg VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland ja ja nein Horgen SZU Auto 807 Automobildienst SZU ja ja nein T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 3

36 Städte Initialen Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Villes Città Initiales Iniziale Code Codice Entreprises de transport du trafic local Imprese di trasporto del traffico locale Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 I Interlaken K PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein Kilchberg Kloten Kreuzlingen L VBZ 849 Verkehrsbetriebe Zürich ja ja nein VBG 773 Verkehrsbetriebe Glattal VBG ja ja nein VSK-bkk 727 Verkehrsbetriebe Kreuzlingen ja ja nein La Chaux-de-Fonds TRN/tc 792 Transports Publics Neuchâtelois SA ja ja nein Langenthal ASM Auto 870 Automobildienste Aare Seeland mobil ja ja ja Lausanne TL 151 Transport publics de la Région Lausannoise SA ja ja nein Le Locle Lenzburg Liestal Locarno Lugano Luzern TRN/tc 792 Transports Publics Neuchâtelois SA ja ja nein RBL 873 Regionalbus Lenzburg AG ja ja ja AAGL 811 Autobus AG Liestal ja ja nein FART Auto 817 Servizio d'automobili FART ja ja nein TPL 955 Trasporti Pubblici Luganesi ja ja nein VBL 820 Verkehrsbetriebe Luzern AG ja ja nein 4 T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione

37 Städte Initialen Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Villes Città Initiales Iniziale Code Codice Entreprises de transport du trafic local Imprese di trasporto del traffico locale Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 Lyss M RBS Auto 850 Automobildienst RBS ja ja nein Martigny Meilen BUM 713 Bus urbain de Martigny ja ja nein VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland ja ja nein Monthey/Collombey-Muraz PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein Morges Moutier Münsingen N MBC Auto 764 Service d'automobiles MBC ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein Neuchâtel Nyon O TRN-tn 153 Transports Publics Neuchâtelois SA ja ja nein BNP 741 Bus Nyon-Prangins ja ja ja Oberwil Oensingen Olten BLT Auto 879 Automobildienste BLT ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein BOGG 793 Busbetrieb Olten-Gösgen-Gäu ja ja ja Orbe TRAVYS/tpy 895 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste- Croix ja ja ja T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 5

38 Städte Initialen Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Villes Città Initiales Iniziale Code Codice Entreprises de transport du trafic local Imprese di trasporto del traffico locale Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 P Porrentruy Pratteln R TUB 707 Transports Urbains Bruntrutains ja ja nein AAGL 811 Autobus AG Liestal ja ja nein Rapperswil/Jona Rheinfelden Rolle VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein Rorschach/Goldach/Rorschacherberg ("seebus") VBSG 885 Verkehrsbetriebe der Stadt St.Gallen ja ja nein Rüti ZH S VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland ja ja nein Schaffhausen Scuol Sierre Sion Solothurn St. Gallen VBSH 836 Verkehrsbetriebe Schaffhausen ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein BS 714 Bus Sierrois ja ja ja BCS 765 Bus Commune Sion ja ja ja BSU 883 Busbetrieb Solothurn und Umgebung ja ja nein VBSG 885 Verkehrsbetriebe der Stadt St.Gallen ja ja nein 6 T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione

39 Städte Initialen Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Villes Città Initiales Iniziale Code Codice Entreprises de transport du trafic local Imprese di trasporto del traffico locale Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 St. Moritz Stäfa T OBSM 716 Ortsbus St. Moritz ja ja nein VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland ja ja nein Thalwil Thun U SZU Auto 807 Automobildienst SZU ja ja nein STI 146 Verkehrsbetriebe STI AG ja ja nein Uetikon Uitikon Uster Uzwil V VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein Vevey/Montreux W VMCV 876 Transports publics Vevey-Montreux- Chillon-Villeneuve ja ja nein Wädenswil Wald Wallisellen SZU Auto 807 Automobildienst SZU ja ja nein VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland ja ja nein VBG 773 Verkehrsbetriebe Glattal VBG ja ja nein T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 7

40 Städte Initialen Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Villes Città Initiales Iniziale Code Codice Entreprises de transport du trafic local Imprese di trasporto del traffico locale Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 Wettswil Wetzikon Wil SG Winterthur Wohlen AG Y PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland ja ja nein BOS/wimo 826 Bus Ostschweiz (Wil) ja ja nein SBW 882 Stadtbus Winterthur ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein Yverdon Z TRAVYS/tpy 895 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste- Croix ja ja ja Zug Zürich ZVB 839 Zugerland Verkehrsbetriebe AG ja ja nein DBZ 164 Dolderbahn Zürich ja ja nein PBZ 165 Polybahn Zürich ja ja nein VBZ 849 Verkehrsbetriebe Zürich ja ja nein 8 T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione

41 Anwendungsbereich Tarif 654 Champ d'application Tarif 654 Campo d'applizione Tariffa 654 Initialen Initiales Iniziali C Code Codes Codice Tarif- und Verkehrsverbunde Communautés tarifaires et de trafic Comunità tariffarie e del traffico Halbtax-Bereich Rayon de vali-dité demi-tarif Raggio di validi-tà metà prezzo CTGE 439 Communauté tarifaire genevoise unireso CTIFR 484 Communauté tarifaire fribourgois Frimobil CTNE 436 Communauté tarifaire neuchateloise Onde verte CTV 449 Communauté tarifaire vaudoise mobilis T TIA 463 Tariffa Integrata Arcobaleno Arcobaleno TNW 460 Tarifverbund Nordwestschweiz TNW TV Libero 470 Tarifverbund Libero Libero TVAG 435 Tarifverbund Aargau A-Welle TVLUOWNW 473 Tarifverbund Passepartout Passepartout TVOENG 475 Tarifverbund Oberengadin TVOENG TVOst 452 Tarifverbund Ostwind Ostwind TVSH 480 Tarifverbund Schaffhausen Flextax TVSZ 451 Tarifverbund Schwyz Schwyzerpass ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 1

42 Initialen Initiales Iniziali Code Codes Codice Tarif- und Verkehrsverbunde Communautés tarifaires et de trafic Comunità tariffarie e del traffico Halbtax-Bereich Rayon de vali-dité demi-tarif Raggio di validi-tà metà prezzo TVZG 431 Tarifverbund Zug TVZG Z ZVV 490 Zürcher Verkehrsverbund ZVV ZVV-AG 467 Z-Pass A-Welle-ZVV ZVV-Ost 466 Z-Pass Ostwind-ZVV ZVV-SH 469 Z-Pass Flextax-ZVV ZVV-SZ/ZG 468 Z-Pass Schwyz/Zug-ZVV ja ja ja ja ja ja 2 T654 Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione

43 1 Campo d'applicazione 10 Imprese di trasporto Questa tariffa è applicabile nel servizio interno e diretto o soltanto nel servizio interno delle seguenti imprese di trasporto: 11 "Raggio di validità generale" Il raggio di validità generale comprende i percorsi delle imprese di trasporto sui quali gli abbonamenti generali, come pure le carte mensili e le carte giornaliere per l'abbonamento metà prezzo, possono essere utilizzati per un numero illimitato di corse. 12 "Raggio di validità meta prezzo" Il raggio di validità metà prezzo comprende i percorsi delle imprese di trasporto per i quali gli abbonamenti generali e metà-prezzo autorizzano all'acquisto di biglietti a prezzo ridotto (secondo tariffa 600) in conformità delle condizioni della presente tariffa. 13 "Raggio di validità Binario 7" Il raggio di validità include i percorsi delle Imprese di trasporto sui quali l'abbonamento Binario 7 può essere utilizzato per un numero illimitato di corse in 2 a classe, nei treni che in base all'orario partono dopo le ore fino alle ore Se una persona inizia il viaggio con un treno che, secondo l'orario, parte prima dell' 05.00, il titolo di trasporto autorizza a continuare il viaggio, immediatamente e senza interruzione, nel treno o nella vettura diretta di cui trattasi. 14 Estratto del raggio di validità Un estratto delle indicazioni d'utilizzazione e del raggio di validità è consegnato ad ogni acquisto oppure se richiesto. 15 Campo d'applicazione Imprese di trasporto treno/bus/battello Imprese di trasporto del traffico locale Comunità tariffarie e del traffico Campo d'applicazione 1

44 2 1 Campo d'applicazione

45 2 Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo sullo SwissPass 20 Quietanza/contratto L'AG e il metà-prezzo sono ottenibili solo dopo la conclusione di un contratto, che viene consegnato unitamente alle CGC e che dev'essere firmato dal partner contrattuale. Il contratto entra in vigore con la firma o alla conclusione dell'acquisto online - con l'accettazione delle CGC - e ha una durata indeterminata Ogni partner contrattuale con domicilio in Svizzera, Germania, Francia, Italia, Austria o nel Principato di Liechtenstein conclude il contratto nella modalità di rinnovo automatico. Tutti gli altri partner contrattuali ricevono un abbonamento annuo senza rinnovo automatico Con la firma del contratto, il partner contrattuale si impegna a pagare in tempo utile ogni credito dovuto. La fattura dev'essere saldata al più tardi entro un giorno dall'inizio del prossimo periodo di validità dell'abbonamento (un anno o un mese). In caso contrario l'abbonato cade in mora Il partner contrattuale non deve coincidere in ogni caso con il viaggiatore per il quale l'ag / metà-prezzo è stato emesso. Il ruolo di partner contrattuale può essere assunto anche per più viaggiatori Contemporaneamente alla conclusione del contratto viene aperto un conto debitori per ogni partner contrattuale. Un pagamento da questo conto avviene unicamente nel caso di disdetta o dietro esplicita richiesta del partner contrattuale. Il pagamento ha sempre luogo su un conto postale o bancario, mai in contanti Alle persone minorenni è data facoltà di acquistare, quale partner contrattuale, un metà-prezzo con rinnovo automatico. L'AG di una persona minorenne è sempre rilasciato senza rinnovo automatico e con pagamento annuale, salvo che il partner contrattuale sia maggiorenne Durata del contratto Il contratto per l'ag/metà-prezzo concluso con la firma sul modulo corrispondente, sul bollettino di ordinazione o con l'acquisto online previa accettazione delle CGC, ha una durata indeterminata. La durata minima del contratto per l'ag ammonta a quattro mesi dal primo giorno di validità. Esempio di durata minima del contratto per un AG con pagamento mensile: primo giorno di validità 15 agosto 2015, fine della durata minima del contratto 14 dicembre Per il metà-prezzo non vi è alcuna durata minima del contratto All'acquisto di un abbonamento generale o metà-prezzo sullo SwissPass, al partner contrattuale viene rilasciata una ricevuta. 21 Rimborso Per il rimborso / lo scambio fa stato la T Fattura 22.0 Condizioni di pagamento Indipendentemente dall'intervallo di pagamento, ogni prestazione dev'essere pagata in anticipo. Purché non sia stata disdetta (senza riguardo all'intervallo di pagamento) la prestazione si rinnova automaticamente Il prezzo secondo la cifra 121 per l'ag con intervallo di pagamento annuo dev'essere pagato dal cliente all'inizio dell'anno di validità. Negli anni successivi l'abbonato riceve una fattura per posta o via Il prezzo mensile secondo la cifra 121 per l'ag con intervallo di pagamento mensile dev'essere pagato dal cliente all'inizio del singolo mese di validità. Nei mesi successivi l'abbonato riceve una fattura per posta o via Il partner contrattuale riceve la fattura, in caso di intervallo di pagamento annuo (abbonamento generale o metà-prezzo) 60 giorni, in caso di pagamento mensile (AG) un mese prima del prolungamento. Con la fattura sono inviati: Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo sullo SwissPass 1

46 il bollettino di versamento l'informazione sulla possibilità della disdetta (abbonamento generale e metà-prezzo con fattura annua) per quanto necessario, indicazioni circa una nuova foto / un nuovo giustificativo Il partner contrattuale può saldare la fattura come segue: con bollettino di versamento mediante sistema di addebitamento diretto delle banche svizzere (LSV) o Debit Direct della Posta con carta di credito o di debito oppure in contanti ad un servizio di vendita servito con carta di credito o di debito al sito ffs.ch 22.1 Ritardo di pagamento Il partner contrattuale cade in mora senza sollecito se non provvede per tempo al pagamento. Cinque giorni dopo la data di scadenza, viene inviato un richiamo gratuito (1 sollecito). Se il partner contrattuale dev'essere sollecitato una seconda volta al pagamento, sono addebitati in più 15 franchi Se dopo che è trascorso un mese dal primo giorno di validità del periodo da pagare un abbonamento non è ancora stato pagato, la prestazione viene bloccata. Se l'abbonamento continua a restare non pagato, dopo due mesi dall'inizio della prestazione non pagata viene avviato il procedimento d'incasso. Se il debitore accumula un ritardo superiore ai 60 giorni nel pagamento di una rata, l intero debito residuo diviene esigibile senza ulteriori solleciti Qualora non venga dato seguito alle ingiunzioni di pagamento, gli importi delle fatture possono essere ceduti a una ditta incaricata di procedere all incasso. In questo caso, dalla data di scadenza può essere addebitato anche un interesse effettivo annuo pari al massimo al 5 percento. La ditta incaricata dell incasso farà valere in nome e per conto proprio il versamento degli importi dovuti e potrà riscuotere ulteriori diritti amministrativi. Le FFS faranno valere in nome e per conto proprio il versamento degli importi dovuti. Esse tuttavia possono anche cedere il credito Tutti i contratti di un partner contrattuale per il quale è in corso un procedimento d'incasso vengono disdetti dalle FFS. Questa disposizione tocca anche i contratti in corso per i quali non vi sono pagamenti in sospeso Se un partner contrattuale ha impegni con le FFS per fatture non pagate, non può ottenere altre prestazioni a credito (ad es. AG con fattura mensile) finché tutte le fatture sono state completamente saldate. 23 Diritto applicabile e foro competente Con riserva di altre disposizioni legali, l'offerta AG e metà-prezzo sottostà esclusivamente al diritto svizzero. Il luogo d adempimento e il foro esclusivo per tutte le controversie inerenti alle presenti disposizioni è - per quanto non sia disposto diversamente dalla legge sul foro in materia civile (LForo) - Zurigo. 24 Articoli d'emergenza in caso di mancato funzionamento del sistema di vendita Se il sistema di vendita NewAboPOS non è disponibile, unicamente dietro istruzione della Centrale Vendita possono essere rilasciati i seguenti articoli: Art. 409: per il metà-prezzo Art. 408: per AG ragazzi, AG junior, AG junior per studenti, AG adulti, AG senior per donne, AG senior per uomini, AG per viaggiatori disabili, con fattura mensile o con fattura annua Art. 409: per AG Duo partner, AG Famiglia ragazzo, AG Famiglia giovane, AG Famiglia partner, con fattura mensile o con fattura annua Non c'è una combinazione degli articoli in KUBA Il cliente firma il modulo di ordinazione compilato e paga il prezzo pieno per l'articolo che ha richiesto (primo mese per l'ag FM, un anno per l'ag/metà-prezzo FA) I giustificativi di prova devono essere controllati come avviene abitualmente Al cliente va rilasciato un AG/metà-prezzo transitorio. Una copia del giustificativo rimane al servizio di vendita, insieme con il modulo di ordinazione firmato. Per i modelli si veda la cifra Il giustificativo transitorio è valido 14 giorni. È personale e può essere utilizzato solo con un documento ufficiale d'identità. 2 2 Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo sullo SwissPass

47 L'articolo transitorio non può essere depositato. Non sono possibili né la sostituzione né lo scambio. È escluso qualsiasi rimborso Non appena il sistema NewAboPOS è di nuovo funzionante, viene eseguito il normale processo di vendita, la carta SwissPass mandata in produzione e l'importo conteggiato secondo le prescrizioni sulla contabilità dei servizi via Prisma Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo sullo SwissPass 3

48 4 2 Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo sullo SwissPass

49 3 Abbonamenti generali sullo SwissPass 30 Disposizioni comuni - Abonnamenti generali 30.0 Definizione - Validità L'abbonamento generale permette di compiere: Viaggi nella classe corrispondente sui percorsi del raggio di validità generale. Viaggi a metà prezzo in 2a e in 1a classe sui percorsi del raggio di validità metà prezzo Con l'ag si possono acquistare i seguenti titoli di trasporto a metà tassa per percorsi del raggio di validità metà prezzo: Biglietti ordinari di corsa semplice, di andata e ritorno e circolari Carte per più corse (CPC) Biglietti per gruppi Tagliandi del servizio internazionale (per il percorso svizzero) Cambiamenti di classe Cambiamenti di percorso La durata di validità degli abbonamenti generali dipende dall'intervallo di pagamento scelto (annuo o mensile). La prestazione si rinnova automaticamente per il periodo d'intervallo scelto. L'intervallo di pagamento può essere modificato in qualsiasi momento Non appena trascorsa la durata minima prevista (quattro mesi), il contratto può essere disdetto in qualsiasi momento per la fine di ogni mese d'abbonamento, rispettando un termine di preavviso di un mese d'abbonamento. La disdetta può essere data verbalmente, per iscritto o al sito swisspass.ch 30.1 Deposito La durata di validità dell'abbonamento generale può essere interrotta da un deposito (eccezioni: articoli 10666, 10667, 10668, 10669, 11124, e 431) La durata minima del deposito è di cinque giorni consecutivi. Nel corso della sua durata di validità (un anno, indipendentemente dall'intervallo di pagamento) un AG può essere depositato durante un massimo di 30 giorni di validità. I crediti riferiti a due differenti anni d'abbonamento possono essere combinati fa loro, a condizione che siano rispettate le disposizioni che precedono in rapporto con la durata minima e massima (5 e 30 giorni) Il luogo di deposito può essere scelto a piacimento. Il cliente comunica il primo e l'ultimo giorno di deposito, con un anticipo massimo di un anno. Il deposito può essere trasmesso ad un servizio di vendita servito e dotato di apparecchio di vendita elettronico Prisma 2 o al Contact Center FFS a Briga, comunicando al contempo il primo e l'ultimo giorno del deposito (necessità di un'unica comunicazione). Il cliente che desidera modificare la durata può cambiare tutte le date prima che abbia inizio il deposito originario; tuttavia, nel corso del deposito può essere mutata solo la data finale, che non deve situarsi nel passato Il deposito può avvenire al massimo fino a cinque giorni prima della scadenza della durata di validità, se non vengono utilizzati giorni di deposito dell'anno seguente Per ogni deposito è riscossa la tassa prevista al capitolo 123. Questa può essere pagata ad un servizio di vendita servito e dotato di apparecchio di vendita elettronico Prisma 2 con tutti gli abituali mezzi di pagamento. Il pagamento della tassa via Contact Center FFS a Briga può avvenire con carta di credito Eventuali cambiamenti di classe AG 1-11 mesi non si possono depositare o prorogare L'AG viene bloccato automaticamente al momento dell'inizio del deposito. Esso è nuovamente riattivato alla data comunicata dal cliente e può essere in seguito utilizzato senza alcun altro provvedimento Un deposito a posteriori dell'ag è possibile secondo la cifra , questo dev'essere tuttavia comprovato in modo confacente (ad es. con un certificato medico che attesti l'incapacità di viaggiare, un biglietto aereo) Il bonifico della durata di deposito è calcolato come segue. Calcolo del bonifico prezzo di acquisto x numero di giorni di deposito 365?? Il bonifico è calcolato dopo la riattivazione dell'ag ed è accreditato sul conto del cliente. Esso sarà computato al prossimo prolungamento della prestazione. In caso di disdetta dell'abbonamento, il bonifico è versato sul conto del partner contrattuale Abbonamenti generali sullo SwissPass 1

50 L importo del bonifico è arrotondato al franco immediatamente inferiore Uno SwissPass sostituito in seguito a smarrimento o furto può essere depositato. Ciò vale anche per lo SwissPass transitorio L'AG sullo SwissPass che non è stato possibile depositare in seguito a malattia o infortunio, va presentato ad un servizio di vendita dotato del sistema elettronico Prisma 2, corredato da una richiesta scritta e dai relativi giustificativi (ad es. conferma del ricovero ospedaliero o del soggiorno in una casa di cura, certificato medico d'incapacità di viaggiare). Il servizio d'emissione allestisce un deposito con la data di deposito effettiva (data di servizio retroattiva) Incapacità di viaggiare durante il periodo di deposito Se durante il periodo di deposito subentra un'incapacità di viaggiare causa malattia o infortunio, occorre procedere come segue: 1. chiarimento, se le condizioni per un rimborso secondo la tariffa sono soddisfatte (compresa la presentazione delle conferme necessarie). 2. le condizioni sono soddisfatte: trattamento come rimborso secondo la tariffa?600.9 come primo giorno di rimborso vale il primo giorno confermato di incapacità a viaggiare o il primo giorno di deposito. all'occorrenza, l'ag va emesso nuovamente con validità dal primo giorno della recuperata capacità di viaggiare (fine del certificato medico) 3. le condizioni non sono soddisfatte: trattamento come deposito. Bonifico per un massimo di 30 giorni di deposito Cambiamento di classe In caso di utilizzazione della 1a classe con un abbonamento di 2a classe si deve pagare la metà della differenza tra i prezzi dei biglietti ordinari per il corrispondente percorso Per ogni viaggiatore va rilasciato un biglietto di cambiamento di classe separato Per l'utilizzazione della 1a classe con un abbonamento generale di 2a classe, su percorsi lunghi del raggio di validità generale, è possibile acquistare cambiamenti di classe secondo la cifra 97 seg In caso d'utilizzazione della 1a classe con un abbonamento di 2a classe durante la restante durata di validità, si deve rimborsare l'ag pro rata. Il cliente dovrà acquistare un nuovo abbonamento di 1a classe. 31 Offerte di abbonamenti generali 31.0 Abbonamenti Generali per adulti Avvertenze preliminari Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 2 e Definizione - Validità L'AG per Adulti è rilasciato: Articolo alle donne dal 25 anno d'età fino al 64 anno d'età compiuto agli uomini dal 25 anno d'età compiuto fino al 65 anno d'età compiuto AG Adulti Articoli 10361, 10362, 10363, Abbonamenti Generali per ragazzi Avvertenze prelimiari Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 2 e Abbonamenti generali sullo SwissPass

51 Definizione - Validità L'abbonamento per ragazzi è rilasciato: ai ragazzi fino al compimento del 16o anno d'età Per la concessione della riduzione fa stato il 1 giorno di validità dell'abbonamento. Quando il 16 compleanno cade durante la validità dell'abbonamento, quest'ultimo mantiene la sua validità senza alcuna modifica per il periodo pagato (mese o anno). Indipendentemente dall'intervallo di pagamento scelto (annuo o mensile), il nuovo prezzo diventa esigibile per il prossimo pagamento, non appena nel corso dell'intervallo precedente è stato raggiunto il 16 anno d'età Se nell'ambito di validità metà-prezzo viaggiano bambini fino a 16 anni titolari di un AG ragazzi (articoli 10672, 10673, 10674, 10675), essi possono far valere la facilitazione per famiglie per il padre e/o la madre oppure per il nonno e/o la nonna, ai sensi della tariffa senza dover presentare la carta Junior o Nipotini Articolo AG ragazzi Articoli 10672, 10673, 10674, Cambiamento di classe Nessuna riduzione supplementare è accordata per biglietti di cambio classe secondo la tariffa I ragazzi fino a 16 anni titolari di un AG ragazzi (articoli 10672, 10673, 10674, 10675) di 2a classe, possono viaggiare in 1a classe senza pagare la differenza con il padre e/o la madre, come pure il nonno e/o la nonna, a condizione che questi ultimi siano in possesso di titoli di trasporto validi per la 1a classe (o per la 2a classe con cambiamento di classe). Diese Regelung gilt auch, wenn das Kind im Verlauf der Geltungsdauer des Abonnements das 16. Altersjahr erreicht. Es wird keine Junior- oder Enkel - Karte benötigt Abbonamento Generale Junior Avvertenze preliminari Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 2 e Definizione - Validità L'abbonamento Junior si rilascia ai: Giovani che hanno compiuto il 16o anno d'età, fino al compimento del 25o anno d'età Per la concessione della riduzione fa stato il 1 giorno di validità dell'abbonamento. Quando il 25 compleanno cade durante la validità dell'abbonamento, quest'ultimo mantiene la sua validità senza alcuna modifica per il periodo pagato (mese o anno). Indipendentemente dall'intervallo di pagamento scelto, la fattura viene tuttavia modificata per l'intervallo successivo se in quello precedente è stato raggiungo il 25 anno d'età Articolo AG Junior Articoli 312, 314, 10650, 10651, 31.3 Abbonamento Generale Senior Avvertenze preliminari Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 2 e Definizione - Validità L'abbonamento senior è rilasciato: alle donne che hanno compiuto il 64o anno d'età agli uomini che hanno compiuto il 65o anno d'età Per la concessione della riduzione fa stato il 1 giorno di validità dell'abbonamento. Quando il 64 /65 compleanno cade durante la validità dell'abbonamento, quest'ultimo mantiene la sua validità senza alcuna modifica per il periodo pagato (mese o anno). Indipendentemente dall'intervallo di pagamento scelto, la fattura viene tuttavia modificata per l'intervallo successivo se in quello precedente è stato raggiungo il 64 /65 anno d'età Abbonamenti generali sullo SwissPass 3

52 Artcoli AG Senior per donne Articoli 10652, 10653, 10654, AG Senior per uomini Articoli 10656, 10657, 10658, Abbonamento Generale Viaggiatori con un handicap Avvertenze preliminari Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 2 e Definizione - Validità L'abbonamento generale Viaggiatori con un handicap è rilasciato: Articolo a portatori di handicap, ossia alle persone che hanno diritto a una rendita corrente versata dall'assicurazione federale per l'invalidità, a un assegno per grandi invalidi oppure a prestazioni per un cane guida per ciechi a viaggiatori con un handicap, ossia alle persone che possono spostarsi con i mezzi pubblici di trasporto solo su una sedia a rotelle AG per viaggiatori disabili Articoli 10660, 10661, 10662, 10663, Vendita- Emissione All'atto della vendita di un AG per viaggiatori disabili, il diritto dev'essere provato come segue (la durata della legittimazione è memorizzata nel sistema): L'attestazione dev'essere fornita nuovamente solo dopo la scadenza della legittimazione esibita Viaggiatori con Carta di legitimationi per beneficario/a di rendita AI. un handicap: Persone in età AVS: Il cliente era in possesso di un «AG per viaggiatori disabili» già prima di raggiungere l'età di pensionamento AVS: il servizio di vendita controlla in KUBA se la persona deteneva un AG per viaggiatori disabili prima di aver raggiunto l'età AVS. Se l'ag è già scaduto, e dunque non più visibile in KUBA al servizio di vendita, il controllo dello storico in KUBA va eseguito per il tramite della Centrale Vendita. Si può rinunciare a questa verifica se il cliente mostra allo sportello l'ag scaduto o ancora valido. In tal caso il cliente non deve presentare nessun'altra prova. Se in precedenza il cliente non aveva avuto un AG per viaggiatori disabili, deve fornire una sola volta la necessaria attestazione. Come tale si riconosce la tessera AVS ancora esistente o la conferma dell'ufficio AI. Questa attestazione non deve risalire a più di dieci anni dal raggiungimento dell'età AVS. La conferma ufficiale dell'ai deve comprendere i dati seguenti: cognome e nome, indirizzo di domicilio e data di nascita del richiedente; al beneficio di una rendita AI dal xx.xx.xxxx (a tempo indeterminato) o di una rendita AI dal xx.xx.xxxx al xx.xx.xxxx (a tempo determinato). La data di scadenza della legittimazione AI può essere memorizzata, così da non doverla esibire ogni anno. Persone in Certificato medico attestante che il viaggiatore necessita costantemente di una sedia a rotelle per sediaspostarsi con i mezzi pubblici di trasporto a rotelle: La persona disabile riceve la legittimazione facendone richiesta alla Cassa di compensazione che gli paga la rendita, indicando il proprio numero d assicurato, il suo cognome, nome e l'indirizzo completo Il diritto ad un AG per viaggiatori con un handicap non può essere rivendicato con effetto retroattivo AG giovane per studenti anni Avvertenze preliminari Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 2 e Abbonamenti generali sullo SwissPass

53 Definizione - Validità L'emissione di un AG giovane per studenti è legata alle seguenti condizioni: studenti/dottoranti di età compresa fra i 25 fino ai 30 anni d'età compiuti frequenza di un'università svizzera o di scuole riconosciute dalle Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l'innovazione (SEFRI) come scuola universitaria professionale, scuola specializzata superiore o alta scuola pedagogica, o dalla Conferenza universitaria svizzera (CUS) Per la concessione della riduzione fa stato il 1 giorno di validità dell'abbonamento. Quando il 30 compleanno cade durante la validità dell'abbonamento, quest'ultimo mantiene la sua validità senza alcuna modifica per il periodo pagato (mese o anno). Indipendentemente dall'intervallo di pagamento scelto, la fattura viene tuttavia modificata per l'intervallo successivo se in quello precedente è stato raggiungo il 30 anno d'età Articolo AG giovane per studenti anni Articoli 10676, 10677, 10678, Vente - Emissione All'atto della vendita di un AG giovane per studenti anni, il dritto dev'essere certificato come segue: Istituto frequentato Università svizzere Istituzioni riconosciute dalla CUS Scuola universitaria professionale svizzere Scuole specializzate superiori svizzere Attestato legittimazione / tessera per studenti / Campus Card legittimazione / tessera per studenti / Campus Card modulo: certificato di frequenza per scuole universitarie professionali modulo: certificato di frequenza per scuole specializzate superiori Alte scuole pedagogiche svizzere modulo: certificato di frequenza per alte scuole pedagogiche La legittimazione (università e Istituzioni riconosciute dalla CUS) o il certificato di studio per la scuola universitaria professionale, la scuola specializzata superiore o l'alta scuola pedagogica dev'essere valevole il primo giorno di validità dell'abbonamento Università, Istituzioni riconosciute dalla CUS: Qualora l'autorizzazione non possa essere dimostrata prima dell'inizio degli studi, al suo posto si possono accettare anche la conferma del pagamento del semestre successivo, la conferma di immatricolazione o un certificato di studio. In nessun caso sono accettate le conferme di iscrizione. Scuole universitarie professionali, scuole specializzate superiori e scuole universitarie di pedagogia: Per le scuole universitarie professionali, scuole specializzate superiori e scuole universitarie di pedagogia dev'essere sempre possibile presentare il certificato di frequenza compilato, firmato e timbrato dalla segreteria della scuola Il rilascio del certificato di studio può risalire al massimo a 30 giorni prima. Il certificato di studio dev'essere munito della firma del responsabile dell'istituto scolastico e del bollo della scuola. Il diritto a un abbonamento generale giovani per studenti può essere rivendicato con effetto retroattivo fino a 30 giorni, al massimo per la data di emissione dell'attestato di studi / della legittimazione Gli studenti ottengono il certificato di studio unicamente dal segretariato dell'istituto frequentato Il certificato di studio presentato dal cliente dev'essere trattenuto e conservato dal servizio di vendita l rinnovo di un AG giovane per studenti si dovrà in ogni caso esibire nuovamente la legittimazione o il certificato di frequenza per le università, le scuole universitarie professionali (swissuniversities) o le scuole specializzate superiori Un elenco delle università, delle scuole universitarie professionali, delle scuole specializzate superiori e delle alte scuole pedagogiche è disponibile al sito Abbonamenti generali sullo SwissPass 5

54 32 Disposizioni comuni - Combinazioni di Abbonamento Generale 32.0 Combinazione di piè formule AG È ammessa la combinazione delle due formule di AG Duo e Famiglia. Ciò anche se i membri del nucleo familiare non vivono nella medesima economia domestica. È invece esclusa la combinazione di abbonamenti Famiglia e Duo partner. 6 3 Abbonamenti generali sullo SwissPass

55 32.1 Cani Non è ammesso includere cani nella combinazione AG Diplomatici Come prova dell'economia domestica comune, al personale e agli appartenenti della Missione permanente della Svizzera presso l'ufficio delle Nazioni Unite e delle altre organizzazioni internazionali a Ginevra, come pure del Protocollo a Berna (rappresentanze diplomatiche), invece dell'attestazione scritta del comune di residenza / dell'ufficio controllo abitanti sono accettati anche i documenti. Il colore dei documenti può variare. 33 Offerte di combinazioni di abbonamenti generali 33.0 AG Duo Avvertenze preliminari Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 2, 30, 31 e Definizioni - Validità L'AG Duo è la combinazione di abbonamenti generali nominativi per due persone che vivono insieme nella medesima economia domestica, senza figli, o con figli, per i quali tuttavia non si acquistano AG, indipendentemente dal sesso, dallo stato civile o dal reciproco rapporto Una combinazione è possibile solo fra AG sullo SwissPass o AG sulla carta blu (si veda la cifra 63). La combinazione fra AG sullo SwissPass e AG sulla carta blu non è ammessa Composizione della formula AG Duo Abbonamenti generali sullo SwissPass 7

56 L'AG-Plus Duo è così composto: 1. Abbonamento di base AG Adulti fattura annua (A) AG Adulti fattura annua (B) AG Adulti fattura mensile (A) AG Adulti fattura mensile (B) AG ridotto (politici) 11124, AG Junior fattura annua (A) AG Junior fattura annua (B) AG Junior fattura mensile (A) AG Junior fattura mensile (B) AG Junior per studenti fattura annua (A) AG Junior per studenti fattura annua (B) AG Junior per studenti fattura mensile (A) AG Junior per studenti fattura mensile (B) AG Anziani donna fattura annua (A) AG Anziani donna fattura annua (B) AG Anziani donna fattura mensile (A) AG Anziani donna fattura mensile (B) AG Anziani uomo fattura annua (A) AG Anziani uomo fattura annua (B) AG Anziani uomo fattura mensile (A) AG Anziani uomo fattura mensile (B) AG Disabili fattura annua (A) AG Disabili fattura annua (B) AG Disabili fattura mensile (A) AG Disabili fattura mensile (B) 2. AG per il partner AG Duo partner fattura annua (A) AG Duo partner fattura annua (B) AG Duo partner fattura mensile (A) AG Duo partner fattura mensile (B) Abbonamenti generali sullo SwissPass

57 Conferma del diritto Il diritto dev'essere comprovato nel modo seguente: Persone sposate e Persone in unione domestica registrata Conferma Passaporto o carta d'identità delle due persone e Certificato di stato di famiglia (libretto di famiglia) o attestato ai partner Passaporto o carta d'identità di tutte le persone Persone non sposate / divorziate / separate e Conferma scritta rilasciata dal Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per tutte le persone La conferma dev'essere fornita ogni 12 mesi. In caso di prestazione successiva (ossia, ad esempio, dopo una combinazione di 12 mesi) essa va esibita di nuovo al più tardi tre giorni dopo l'inizio della prestazione stessa. Se la conferma non può essere fornita, l'ag viene commutato automaticamente con effetto retroattivo a un AG di base. Può essere accordata un'eccezione se l'ag di base viene disdetto dal viaggiatore: in questo caso l'attestazione dell'ag associato si rinnova automaticamente fino all'ultimo giorno di validità dell'ag di base. Un richiamo viene inviato al partner contrattuale e al viaggiatore Se, in determinati casi, la conferma del diritto non può essere dimostrata per mezzo del libretto di famiglia comune, al suo posto possono essere esibite conferme scritte del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per le due persone La conferma scritta del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) deve comprendere i seguenti punti: Cognome Nome Indirizzo Data di nascita Stato civile Sulla conferma sono indicati i nomi di tutte le persone (più di 16 anni) inserite in questa combinazione AG La conferma scritta del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) non deve avere più di 30 giorni a partire da quello della sua stesura. Il diritto a un AG Duo Partner può essere rivendicato, al primo acquisto, con effetto retroattivo fino a 30 giorni, al massimo per la data di emissione dell'attestazione di residenza Il diritto a un AG Duo Partner può essere rivendicato, al primo acquisto, con effetto retroattivo fino a 30 giorni, al massimo per la data di emissione dell'attestazione di residenza Nei casi dubbi, la decisione spetta a: Ferrovie federali svizzere FFS Traffico viaggiatori - Lunga percorrenza Gestione assortimento Wylerstrasse 123/125 CH-3000 Berna 65 sulla base di una richiesta motivata Se l'ag di base viene disdetto dal viaggiatore che lo detiene o dal partner contrattuale, il partner contrattuale e il viaggiatore con l'ag associato ricevono una disdetta dalle FFS. L'AG associato viene disdetto per la fine del prossimo mese d'abbonamento, riservato un termine di preavviso di un mese d'abbonamento. In mancanza di una reazione del cliente, l'abbonamento viene rimborsato come restituzione per l'ultimo giorno di validità. La durata minima del contratto viene ignorata, nel caso di una simile disdetta, e non dev'essere rispettata. In seguito a una modifica della combinazione non è necessario consegnare lo SwissPass. Le prestazioni sono adattate sullo SwissPass in modalità referenziale Abbonamenti generali sullo SwissPass 9

58 Vendita - Emissione La validità dei singoli abbonamenti annui può essere diversa; l'abbonamento per la 2a persona può cioè essere acquistato in qualsiasi momento, entro il periodo di validità di quello rilasciato alla 1a persona Classe dell'ag Duo - Partner Se l'ag di base secondo la cifra è stato emesso in 1ª classe, l'ag Duo partner può essere ottenuto in 1ª o in 2ª classe Se l'ag di base secondo la cifra è stato emesso in 2ª classe, l'ag Duo partner può essere ottenuto solo in?2ª classe AG Familia Avvertenze preliminari Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizioni dei capitoli 2, 30, 31 e Definizione - Validità L'AG Familia è la combinazione di abbonamenti generali nominativi per famiglie che vivono nella stessa economica domestica Se i membri di una famiglia compresi in una combinazione AG-Plus sono in possesso di un AG e viaggiano insieme su percorsi del raggio di validità metà prezzo, la facilitazione per famiglie secondo la tariffa può essere fatta valere senza dovere esibire la tessera di famiglia o la carta junior Accesso e composizione della formula AG Familia L'accesso di una famiglia alla combinazione AG-Plus Famiglia ha luogo per il tramite di un genitore (madre o padre). Se, in mancanza di uno dei due genitori, il nuovo partner che vive in pianta stabile nella stessa economia domestica ne fa le veci, questo deve essere equiparato al genitore mancante. Ciò vale anche per le coppie di conviventi dello stesso sesso, ma non per fratelli e sorelle più anziani L'AG Familia è così composto: 1. Abbonamento di base = madre o padre Articoli AG Adulti fattura annua (A) AG Adulti fattura annua (B) AG Adulti fattura mensile (A) AG Adulti fattura mensile (B) AG ridotto (politici) AG Junior fattura annua (A) 312 AG Junior fattura annua (B) 314 AG Junior fattura mensile (A) AG Junior fattura mensile (B) > solo se madre o padre AG Junior per studenti fattura annua (A) AG Junior per studenti fattura annua (B) AG Junior per studenti fattura mensile (A) AG Junior per studenti fattura mensile (B) > solo se madre o padre AG Junior per studenti fattura annua (A) AG Anziani donna fattura annua (B) AG Anziani donna fattura mensile (A) AG Anziani donna fattura mensile (B) AG Anziani uomo fattura annua (A) AG Anziani uomo fattura annua (B) AG Anziani uomo fattura mensile (A) AG Anziani uomo fattura mensile (B) > solo se madre o padre AG Disabili fattura annua (A) AG Disabili fattura annua (B) AG Disabili fattura mensile (A) AG Disabili fattura mensile (B) Abbonamenti generali sullo SwissPass

59 2. Figli AG Famiglia ragazzo fattura annua (A) 155 AG Famiglia ragazzo fattura annua (B) 158 AG Famiglia ragazzo fattura mensile (A) AG Famiglia ragazzo fattura mensile (B) AG Famiglia giovane fattura annua (A) 159 AG Famiglia giovane fattura annua (B) 159 AG Famiglia giovane fattura mensile (A) AG Famiglia giovane fattura mensile (B) Partner / madre / padre AG Famiglia partner fattura annua (A) 117 AG Famiglia partner fattura annua (B) 154 AG Famiglia partner fattura mensile (A) AG Famiglia partner fattura mensile (B) I figli che superano i 25 anni non possono profittare dell'ag-plus Familia L'emissione di un AG Familia Partner ai figli oltre i 25 anni d'età, allo scopo di eludere i limiti d'età non è ammissibile Diritto ad abbonamenti AG Familia - Ragazzi e Familla - Giovani Hanno diritto a un AG degli articoli 155, 158, 10666, e 159, 179, 10668, intesi quali AG Plus, le famiglie con: Figliastri, non sposati, fino al compimento del 25 anno d'età Figli propri, non sposati, fino al compimento del 25 anno d'età Pupilli non sposati fino al compimento del 25 anno d'età. I nuclei familiari che si occupano di più di 5 «pupilli», così come le istituzioni che hanno cura di ragazzi, non possono beneficiare della facilitazione di viaggio. «Studenti in scambio» fino ai 25 anni d'età (si veda la cifra ) La condizione è che vivano nella medesima economia domestica ed abbiano il medesimo domicilio (ciò vale anche per i giovani che durante la settimana abitano fuori) I figli e gli adolescenti di genitori con luoghi di domicilio distinti possono essere inseriti nella combinazione AG Familia da uno dei genitori, anche se abitano con il genitore che non possiede l'ag di base o l'ag Familia Partner. Il/la convivente del genitore che non abita nella medesima economia domestica con i figli, non ha alcun diritto a un AG Familia Partner Conferma del diritto Il diritto dev'essere comprovato nel modo seguente: Conferma Passaporto o carta d'identità di tutte le persone Genitori sposati, famiglia monoparentale o in unione domestica registrata: Genitori o genitore che vive in concubinato e e e Certificato di famiglia (libretto di famiglia), certificato di nascita del figlio/ragazzo o certificato di unione domestica Conferma scritta del Comune di domicilio / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per tutti i figli con più di 16 anni Passaporto o carta d'identità di tutte le persone Abbonamenti generali sullo SwissPass 11

60 Certificato di stato di famiglia(libretto di famiglia) della/e persona/e con figli o copia del certificato di nascita del bambino / del giovane. e Conferma scritta del Comune di domicilio / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per le due persone che vivono in concubinato e per tutti i figli con più di 16 anni Tutori affilianti Conferma scritta del Comune di domicilio / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per tutti i figli con più di 16 anni Non occorre nessun'altra attestazione Per l'ag Famiglia ragazzi -16 il giustificativo va presentato una sola volta, al primo acquisto dell'ag. La validità del libretto di famiglia viene memorizzata e permane fino al compimento del 16 anno d'età. Gli altri giustificativi devono essere presentati ogni 12 mesi. In caso di prestazione successiva (ossia, ad esempio, dopo 12 mesi per l'ag Famiglia giovani anni o AG Famiglia partner) essa va esibita di nuovo al più tardi tre giorni dopo l'inizio della prestazione stessa. Se la conferma non può essere fornita, l'ag viene commutato automaticamente con effetto retroattivo a un AG di base. Può essere accordata un'eccezione se l'ag di base viene disdetto dal viaggiatore: in questo caso il giustificativo dell'ag associato si rinnova automaticamente fino all'ultimo giorno di validità dell'ag di base. Al rinnovo automatico di un AG Famiglia giovane esistente, come prova del diritto è sufficiente la presentazione della conferma scritta del comune di residenza / ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) Se, in determinati casi, la conferma del diritto non può essere dimostrata per mezzo del certificato di stato di famiglia (libretto di famiglia/certificato individuale di stato civile/certificato di nascita ), al suo posto possono essere esibite conferme scritte del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per tutte le persone La conferma scritta del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti deve comprendere i seguenti punti: Cognome Nome Indirizzo Data di nascita Stato civile Sulla conferma sono indicati i nomi di tutte le persone (più di 16 anni) inserite in questa combinazione AG La conferma scritta del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti non deve avere più di 30 giorni a partire da quello della sua stesura Il diritto a un abbonamento generale Famiglia può essere rivendicato con effetto retroattivo fino a 30 giorni, al massimo per la data di emissione dell'attestazione di residenza Nei casi dubbi, la decisione spetta a: Ferrovie federali svizzere FFS Traffico viaggiatori - Lunga percorrenza Gestione assortimento Wylerstrasse 123/125 CH-3000 Berna 65 sulla base di una richiesta motivata Studenti in scambio Gli studenti di uno scambio culturale (tra i 16 e i 25 anni) partecipano a un programma di scambio di un'organizzazione riconosciuta in Svizzera e sono in possesso della conferma d'iscrizione a un'università o a una scuola durante il loro soggiorno in Svizzera. Gli studenti in scambio ricevono uno SwissPass senza modalità di rinnovo automatico L'organizzazione è una persona giuridica che sulla base dei propri statuti propone un programma di scambio ufficiale. Con la titolare del mandato SD deve stipulare un contratto che disciplini tra le altre cose le possibilità di fruizione Abbonamenti generali sullo SwissPass

61 L'AG Famiglia giovani deve essere associato ad un AG di base e viene recapitato allo stesso indirizzo. L'acquisto è effettuato solo da parte dell'organizzazione in ordinazioni collettive e col bollettino d'ordinazione trasmesso al servizio interno centrale del consulente grandi clienti. Il pagamento avviene esclusivamente tramite l'organizzazione Tale norma non può essere applicata ai programmi "alla pari" né per i soggiorni linguistici Modifica della cerchia di aventi diritto nel corso della durata di validità Se un AG di base viene disdetto, o se a causa del venire meno di un AG Famiglia ragazzo/junior non esistono più le premesse per un AG Famiglia partner, tutti gli AG associati sono disdetti per la fine del prossimo mese d'abbonamento, riservato un termine di preavviso di un mese d'abbonamento. Si veda anche la cifra Gli SwissPass non devono essere restituiti, quando si modifica una combinazione, poiché le corrispondenti prestazioni possono essere adattate senza dover sostituire la carta Vendita - Emissione - Prestazioni di servizio La validità dei singoli abbonamenti non deve necessariamente combaciare; ciò significa che gli abbonamenti per i ragazzi e per l'eventuale partner possono essere comperati in qualsiasi momento, entro la durata di validità dell'abbonamento di base L'AG Familia Partner (articoli 117, 154, 10664, 10665) può essere ottenuto solo a condizione che il 1o giorno della sua validità esistano un AG di base valido e almeno un AG Familia Ragazzi (articoli 155, 158, 10666, 10667) o Familia Giovani (articoli 179, 10668, ) valido Per ogni AG di base sussiste una volta sola il diritto d'acquistare un AG Familia Partner, articolo 211, 214, 10664, Per ogni AG di base, esiste la possibilità di procurarsi diversi AG-Plus Familia Ragazzi (articoli 155, 158, 10666, 10667) o Familia Giovani (articoli 159, 179, 10668, 10669) Gli abbonamenti AG Familia - Ragazzi-16 (articoli 155, 158, 10666, 10667) e Familia - Giovani (articoli 159, 179, 10668, 10669) non possono essere depositati Classe dell'ag Familia - Partner e Familia - Ragazzi o Familia - Giovani Se la prima persona è in possesso di un AG in 1ª classe, gli AG Famiglia partner (articoli 117, 154, 10664, 10665) e Famiglia ragazzi (155, 158, 10666, 10667) o Famiglia giovani (159, 179, 10668, 10669) possono essere ottenuti in 1ª o in 2ª classe Se la prima persona è in possesso di un AG in 2 a classe, gli AG Famiglia?partner (articoli?117, 154, 10664, 10665) e Famiglia ragazzi (155, 158, 10666, 10667) o Famiglia giovani (159, 179, 10668, 10669) possono essere ottenuti solo in?2ª classe Cambiamento di classe Per un abbonamento degli articoli 117, 154, 10664, (AG Famiglia partner) è possibile emettere un cambiamento di classe AG 1-11 mesi a prezzo ridotto secondo la cifra 97.3 a prezzo ridotto (articolo?458). I cambiamenti di classe mensili continuare ed essere rilasciati nel formato cartaceo Per gli abbonamenti degli articoli 155, 158, 10666, 10667, 159, 179, 10668, (AG Famiglia ragazzi o giovani) non è possibile acquistare cambiamenti di classe AG 1-11 mesi e cambiamenti di classe 1-11 mesi per la rispettiva tratta I ragazzi fino a 16 anni titolari di un AG Famiglia ragazzi (articoli 155, 158, 10666, 10667) di 2a classe possono viaggiare in 1a classe senza pagare la differenza con il padre e/o la madre, come pure il nonno e/o la nonna, a condizione che questi ultimi siano in possesso di titoli di trasporto validi per la 1a classe (o per la 2a classe con cambiamento di classe). Diese Regelung gilt auch, wenn das Kind im Verlauf der Geltungsdauer des Abonnements das 16. Altersjahr erreicht. Es wird keine Junior- oder Enkel - Karte benötigt. 34 Disdetta dell'ag 34.0 Disdetta dell'ag durante la validità della prestazione Non appena trascorsa la durata minima prevista secondo la cifra , il contratto può essere disdetto in qualsiasi momento per la fine di ogni mese d'abbonamento, rispettando un termine di preavviso di un mese d'abbonamento. La disdetta può essere data verbalmente, per iscritto o al sito swisspass.ch Lo SwissPass non dev'essere né spedito né riconsegnato, poiché la prestazione associata viene semplicemente cancellata La disdetta (= restituzione) prima della scadenza della durata minima del contratto secondo la cifra non è possibile. Eventuali fatture mensili in sospeso secondo 20 devono essere pagate fino allo scadere della Abbonamenti generali sullo SwissPass 13

62 durata minima del contratto In caso di disdetta di un AG con intervallo di pagamento annuo, viene detratto il prezzo per i mesi utilizzati, prendendo come base i prezzi degli AG con pagamento mensile. Fa stato al riguardo il prezzo dell'abbonamento vigente al momento dell'emissione. Eventuali misure tariffarie adottate nel frattempo non vengono tenute in considerazione. Viene inoltre riscossa una tassa amministrativa. Per gli esempi si veda lat Gli importi ancora in sospeso al momento della disdetta diventano immediatamente esigibili Se per l'ag di base disdetto vi sono altre combinazioni di AG secondo i cap. 32 o 33 (AG Duo partner o AG Famiglia), anche gli AG associati sono disdetti: si veda la cifra In casi motivati, il settore dei TP si riserva il diritto di sciogliere in qualsiasi momento il contratto Abbonamenti generali sullo SwissPass

63 4 Metà-prezzo SwissPass 40 Disposizioni comuni per il metà-prezzo SwissPass 40.0 Definizione - Validità Il metà-prezzo autorizza l'acquisto di biglietti di 2a e di 1a classe a prezzo ridotto, per i percorsi delraggio di validità generale e metà prezzo I seguenti titoli di trasporto possono essere acquistati a metà prezzo: biglietti di corsa semplice e di andata e ritorno biglietti per viaggi circolari carte per 2 corse, per un'andata e ritorno biglietti di complemento per cambiamento di classe e di percorso carte per due corse, per un cambiamento di classe di andata e ritorno carte per 6 cambiamenti di classe di corsa semplice Titoli di viaggio internazionali (SCIC-NRT) per il percorso svizzero Titoli di viaggio internazionali (SCIC-NRT) per l'intero percorso per le offerte TEE Rail Alliance Inoltre, in relazione al metà-prezzo si rilasciano: Carte giornaliere per il metà-prezzo Carta giornaliera al metà-prezzo in multipack Carte dalle 9 Carte multipla dalle 9 Cartes mensili Carte giornaliera per bici Carte multigiorni per bici Carte per più corse CPC Abbonamento Binario 7 Biglietti per gruppi offerte RailAway offerte supplementari temporanee Per quanto riguarda l'emissione, la durata della validità, i prezzi, l'utilizzazione ecc. dei biglietti a metà prezzo, valgono le disposizioni delle relative tariffe Conclusione del contratto, disdetta e rinnovo automatico Il processo di vendita e di stipula del contratto, incluso il rinnovo automatico, con le rispettive disposizioni, sono analoghi all'abbonamento generale con intervallo di pagamento annuo (si veda la cifra ) Per il metà-prezzo è possibile solo l'intervallo di pagamento annuo Il metà-prezzo può essere disdetto solo per la fine dell'anno d'abbonamento, fatto salvo il termine di preavviso di un mese di abbonamento Deposito Il metà-prezzo non può essere depositato Tessere di facilitazioni estere - Regolamentazioni speciali Le BahnCard tedesche «25, 50 o 100» sono equiparate sulla linea Lottstetten - Sciaffusa delle FFS SA al metà-prezzo e permette d'acquistare biglietti di 2a e 1a classe a prezzo ridotto Per la tratta sopraccitata le «BahnCard 25, 50 o 100» sono valide anche in combinazione con la carta junior e la carta nipotini Combinazioni con le riduzioni tedesche per famiglia non sono ammesse Le disposizioni generali per le «BahnCard» tedesca vanno desunte dalla tariffa Metà-prezzo 41.0 Avvertenze preliminari Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo 2 e Metà-prezzo SwissPass 1

64 L'intervallo di pagamento per il metà-prezzo è di un anno. Se non viene disdetto, al termine di questo periodo il metà-prezzo si rinnova automaticamente di un altro anno. Il viaggiatore che rinnova il suo abbonamento senza soluzione di continuità (= senza disdetta) riceve uno sconto fedeltà Artcolo Metà-prezzo Articolo 315 Metà-prezzo con sconto fedeltà articolo 318 Metà-prezzo a prezzo speciale articolo Metà-prezzo per sedicenni 41.0 Avvertenze preliminari Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo 2 e Il metà-prezzo per sedicenni è un normale metà-prezzo, emesso ad un prezzo ridotto. Esso è associato allo SwissPass e, scaduto il primo anno, viene trasferito automaticamente sul metà-prezzo ordinario. In questo modo anch'esso è ottenibile solo nella modalità di rinnovo automatico e con la sottoscrizione di un contratto Prezzo Il costo del metà-prezzo per sedicenni corrisponde alle ultime due cifre del rispettivo anno di nascita. Esempio: un giovane nato nel 1999 compie 16 anni nel Il prezzo dell'abbonamento è quindi di CHF Vendita - Emissione Il metà-prezzo per sedicenni può essere venduto al più presto un mese prima dell'inizio della durata di validità La durata di validità deve iniziare nell'anno in cui il giovane compie il 16o anno d'età. Esempio: La durata di validità del metà-prezzo da CHF 99.- deve iniziare tra il 1 gennaio e il 31 dicembre L'ultimo giorno di vendita del metà-prezzo per un anno per sedicenni è sempre il 31 dicembre dell'anno in cui si compie il 16 anno d'età L'offerta abbonamento metà prezzo di 1 anno per 16enni può essere ritirata una volta per persona Articolo Metà-prezzo per sedicenni: Articolo Metà-prezzo SwissPass

65 5 Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo, Binario Per tutti gli AG su carta blu (salvo l'ag cane) con una validità dal 1 agosto 2015, l'emissione avviene unicamente attraverso il canale B2B (clientela aziendale). L'ultimo giorno di vendita, come pure l'ultimo termine possibile per l'inizio della validità di un AG su carta blu per clienti privati (B2C) è il 31 luglio Gli AG rilasciati sul canale B2C sono perciò in circolazione solo fino al 30 luglio 2016, i metà-prezzo da tre anni solo fino al 30 luglio Vendita - Incasso - Emissione L'abbonamento è nominativo e non trasmissibile. Modifiche su abbonamenti nominativi e delle loro prestazioni di servizio devono essere intraprese personalmente dal titolare. Terze persone possono richiederle unicamente presentando un consenso del titolare quale ad esempio una procura scritta L'abbonamento viene spedito al domicilio del cliente entro 10 giorni (posta A (Eccezione: Binario 7: posta B), non raccomandata) L'abbonamento è valevole solo se porta la firma della/del titolare. Esso va firmato subito dopo averlo ricevuto, nell'apposito spazio, con inchiostro indelebile. Per principio, tutte le carte rimangono in possesso delle IT e possono essere ritirate dalle IT senza indicare i motivi L'abbonato deve pagare integralmente le tasse di prenotazione e i supplementi previsti per l'utilizzazione di certi treni e carrozze, soggetti a supplemento L'abbonamento è rilasciato come tessera di plastica, nel formato?carta di credito? (85.7 x 54 mm) Il abbonamento può pure essere utilizzato, nel corso della durata di validità, anche come carta di base per carte mensili e abbonamenti di percorso e di comunità. (eccettuato l'abbonamento transitorio). 5.1 Vendita e prestazioni di servizio La vendita e le prestazioni di servizio degli abbonamento possono essere eseguite unicamente tramite Prisma Ricevuta All'acquisto di un abbonamento, come anche per certe prestazioni di servizio relative stesso, al cliente è rilasciata una ricevuta. 5.3 Abbonamento transitorio Se la durata di validità dell'abbonamento inizia entro 15 giorni dalla data d'acquisto, il cliente riceve un abbonamento transitorio che consenta di superare il termine di fornitura In caso di ordinazione via Internet, è possibile stampare un abbonamento transitorio analogo all'e-tickets (tariffa 600, capitolo 4) nel formato A4 (Eccezione: Binario 7, carta combinata Binario 7 + metà-prezzo) Il 1 giorno di validità dell'abbonamento transitorio corrisponde, di regola, al 1 giorno di validità dell'abbonamento e deve obbligatoriamente cadere entro l'arco di validità dell'abbonamento La sua durata di validità è di 15 giorni L'abbonamento transitorio è rilasciato senza carta di base L'abbonamento transitorio è valevole solo se porta la firma del/della titolare. Esso va firmato subito dopo averlo ricevuto, nell'apposito spazio, con inchiostro indelebile L'abbonamento transitorio è riconosciuto esclusivamente con un documento ufficiale d'identità valevole, provvisto di foto e data di nascita (passaporto, carta d'identità, licenza di condurre ecc.) L'emissione dell'abbonamento transitorio è compresa nel prezzo d'acquisto dell'abbonamento L'abbonamento transitorio non è in alcun caso sostituito. 5.4 Sostituzione Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo, Binario 7 1

66 5.5 Abbonamento sciupato o cambiamento di nome Numero abbonementi sostitutivo: «Sostituzione in caso di danneggiamento» Abbonamento generale Metà-prezzo Metà-prezzo "offline" Binario 7 Carta combinata Binario 7 + metà-prezzo a piacimento a piacimento a piacimento a piacimento a piacimento La sostituzione è effettuata nei casi seguenti: Se l'abbonamento è deteriorato Se è modificato o completato senza intenzione fraudolenta (p.e. mediante aggiunte, disegni) Per un cambiamento di nome nel corso della durata di validità L'abbonamento deteriorato dev'essere in ogni caso ritirato e distrutto Come ricevuta per il pagamento della tassa di sostituzione secondo la capitolo 123, al cliente è consegnato un abbonamento transitorio valido 15 giorni La tassa di sostituzione non viene in nessun caso rimborsata L'abbonamento sostitutivo è un duplicato di quello originale; la durata di validità e la foto sono le medesime dell'abbonamento originale In questi casi non è possibile sostituire la foto L'abbonamento sostitutivo è contrassegnato in modo specifico con una «D» apposta accanto al numero dell'abbonamento L'abbonamento sostitutivo è spedito dall'ufficio d'emissione direttamente a casa dell'utente (posta A (Eccezione: Binario 7:posta B), non raccomandata). 5.6 Perdito o di furto Numero abbonementi sostitutivo: «Sostituzione in caso di perdita» Abbonamento generale Metà-prezzo Metà-prezzo "offline" Binario 7 Carta combinata Binario 7 + metà-prezzo a piacimento 2 x non sostituzione 1 x 2 x Le generalità dovranno essere controllate in base ad un documento ufficiale. La sostituzione di un AG può avvenire anche in mancanza della ricevuta d'acquisto Come ricevuta per il pagamento della tassa di sostituzione secondo la capitolo 123, al cliente è consegnato un abbonamento transitorio valido 15 giorni. Se in seguito allo smarrimento di tutti i documenti ufficiali non è possibile accertare le generalità, l'abbonamento transitorio rimane al servizio di vendita e va appuntato al giustificativo di sostituzione (IATA Bianco). Invece dell'abbonamento transitorio, al cliente si deve consegnare una quietanza per la tassa di sostituzione pagata (Crtl+Q). Fino all'arrivo della carta sostitutiva, il cliente deve acquistare biglietti a prezzo pieno, che vengono poi rimborsati secondo la cifra 14 della tariffa La tassa di sostituzione non viene in nessun caso rimborsata L'abbonamento sostitutivo è un duplicato di quello originale; la durata di validità e la foto sono le medesime dell'abbonamento originale. In questi casi non è possibile sostituire la foto L'abbonamento sostitutivo è contrassegnato in modo specifico con una «E» apposta accanto al numero dell'abbonamento L'abbonamento sostitutivo è spedito dall'ufficio d'emissione direttamente a casa dell'utente (posta A (Eccezione: Binario 7: posta B), non raccomandata). 2 5 Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo, Binario

67 Qualora un abbonamento che era stato smarrito viene ritrovato, bisogna ritirare quello sostitutivo e spedirlo al servizio preposto: Ferrovie federali swizzere FFS Traffico viaggiatori Leitstelle Distribuzione Bollwerk 10 CH-3000 Berna Il Leitstelle Distribuzione cancella la prestazione di servizio «Sostituzione in caso di perdita» in KUBA. 5.7 Rimborsi Il rimborso/scambio viene effettuato secondo la T Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo, Binario 7 3

68 4 5 Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo, Binario

69 6 Abbonamenti generali 60 Disposizioni comuni - Abonnamenti generali nominativi 60.0 Definizione - Validità L'abbonamento generale permette di compiere: Viaggi nella classe corrispondente sui percorsi del raggio di validità generale. Viaggi a metà prezzo in 2a e in 1a classe sui percorsi del raggio di validità metà prezzo Con l'ag si possono acquistare i seguenti titoli di trasporto a metà tassa per percorsi del raggio di validità metà prezzo: Biglietti ordinari di corsa semplice, di andata e ritorno e circolari Carte per più corse (CPC) Biglietti per gruppi Tagliandi del servizio internazionale (per il percorso svizzero) Cambiamenti di classe Cambiamenti di percorso Gli abbonamenti generali sono validi 12 mesi (data mobile) Deposito La durata di validità dell'abbonamento può essere interrotta da un deposito (eccezioni: articoli 426, 427, 431 e 435) La durata minima del deposito è di 7 giorni consecutivi. Il giorno del deposito e quello del ritiro, così come tre giorni prima e dopo il deposito non vengono computati. In questi giorni, come titolo di trasporto può essere usata la carta di deposito. Il giorno di deposito e di ritiro devono essere adattati in modo corrispondente. Nel corso della sua validità, un AG può essere depositato durante un massimo di 30 giorni di validità Di regola il luogo di deposito e quello di ritiro devono essere identici. All'atto del deposito, sulla carta di deposito si annota il luogo di ritiro desiderato dall'utente. In casi eccezionali esso può differire rispetto a quello di deposito. Il giorno di deposito e quello di ritiro dell'ag non sono conteggiati. Se l'abbonamento depositato risulta introvabile al luogo di ritiro, lo si deve sostituire gratuitamente. Il deposito può avvenire al massimo fino a 7 giorni prima della scadenza della durata di validità Per il deposito dell'ag si utilizza la carta di deposito nel formato carta giornaliera. Per ogni deposito è riscossa la tassa prevista al capitolo Sulla carta di deposito viene stampato il primo giorno di ritiro possibile (almeno fino al gg.mm.aa) come pure l?ultimo giorno di validità conteggiato (Bon AG fino al gg.mm.aa) La carta di deposito può essere utilizzata come AG fino a tre giorni prima del deposito effettivo e fino a tre giorni dopo la fine del deposito (giorno di obliterazione). Esempio: Giorno di deposito: la carta di deposito vale per viaggiare: Giorno di ritiro: la carta di deposito vale per viaggiare: Durata del deposito: 10 gennaio il 10 gennaio e, secondo necessità, il 9, l'8 e il 7 gennaio 20 gennaio il 20 gennaio e, secondo necessità, il 21, 22 e 23 gennaio gennaio Se la carta di deposito è utilizzata per un viaggio il giorno del ritiro, l'abbonato la deve obliterare prima dell'inizio del viaggio oppure iscrivervi la data del viaggio con la penna a sfera Eventuali cambiamenti di classe AG 1-11 mesi non si possono depositare o prorogare. Essi vanno lasciati al cliente Il ritiro dell'ag avviene al luogo stabilito al momento del deposito, previa restituzione della carta di deposito. L'AG può essere ritirato dal deposito fino a un anno dopo la sua scadenza Il periodo di deposito non è riconosciuto valido mancando la relativa carta. Si potrà tuttavia riconoscere il periodo di deposito quando la non utilizzazione dell'ag possa essere documentata (p.e. con un certificato medico che attesti l'incapacità di viaggiare, un biglietto d'aereo) Abbonamenti generali 1

70 Il bonifico della durata di deposito avviene subito all'atto del ritiro dell'ag mediante uno speciale bon AG. Calcolo del bonifico prezzo di vendita x numero di giorni di deposito L'importo del bonifico è arrotondato al prossimo franco inferiore. La riscossione del bon AG è regolata dalle disposizioni della tariffa Abbonamento transitorio e AG in sostituzione emessi in caso di smarrimento o furto non possono essere depositati Le carte d'abbonamento che non si poterono depositare in seguito a malattia o infortunio, vanno presentate ad un servizio di vendita dotato del sistema Prisma2, corredate da una richiesta scritta e dai relativi documenti (ad es. conferma del ricovero ospedaliero o del soggiorno in una casa di cura, certificato medico d'incapacità di viaggiare). Il servizio d'emissione allestisce una carta di deposito con la data di deposito effettiva (data di servizio retroattiva) Incapacità di viaggiare durante il periodo di deposito Il "deposito in caso di incapacità a viaggiare" viene precisato nel modo seguente: 1. chiarimento: le condizioni per il rimborso secondola tariffa sono soddisfatte (compresa la presentazione delle conferme necessarie) 2. condizioni soddisfatte: trattamento come rimborso secondo la tariffa come primo giorno di rimborso vale il primo giorno confermato di incapacità a viaggiare o il primo giorno di deposito. all'occorrenza, l'ag va emesso con validità dal primo giorno della recuperata capacità di viaggiare (fine del certificato medico). 3. condizioni non soddisfatte: trattamento come deposito. Bonifico per un massimo di 30 giorni di deposito 60.2 Cambiamento di classe In caso di utilizzazione della 1a classe con un abbonamento di 2a classe si deve pagare la metà della differenza tra i prezzi dei biglietti ordinari per il corrispondente percorso Per ogni viaggiatore va rilasciato un biglietto di cambiamento di classe separato Per l'utilizzazione della 1a classe con un abbonamento generale di 2a classe, su percorsi lunghi del raggio di validità generale, è possibile acquistare cambiamenti di classe secondo la cifra 97 seg In caso d'utilizzazione della 1a classe con un abbonamento di 2a classe durante la restante durata di validità, si deve rimborsare l'ag pro rata. Il cliente dovrà acquistare un nuovo abbonamento di 1a classe. 61 Offerte di abbonamenti generali nominativi 61.0 Abbonamenti Generali per adulti Avvertenze preliminari Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 5 e Definizione - Validità L'AG per Adulti è rilasciato: alle donne dal 25 anno d'età fino al 64 anno d'età compiuto agli uomini dal 25 anno d'età compiuto fino al 65 anno d'età compiuto Articolo AG per adulti Articolo Abbonamenti generali

71 61.1 Abbonamenti Generali per ragazzi Avvertenze prelimiari Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 5 e Definizione - Validità L'abbonamento per ragazzi è rilasciato: ai ragazzi fino al compimento del 16 o anno d'età Il 1 o giorno di validità dell'abbonamento fa stato ai fini della concessione della riduzione. Quando il 16 o compleanno cade durante la validità dell'abbonamento, quest'ultima non subisce alcuna modifica Se nell'ambito di validità del raggio di validità metà prezzo viaggiano ragazzi fino a 16 anni in possesso di un AG ragazzi (articoli 430, 2330 o 2430), essi possono far valere la facilitazione per famiglie per il padre e/o la madre oppure per il nonno e/o la nonna, ai sensi della tariffa senza dover presentare la carta Junior o Nipotini Articolo AG ragazzi 6-16 anni Articolo Cambiamento di classe Nessuna riduzione supplementare è accordata per biglietti di cambio classe secondo cifra 97 seg I ragazzi fina a 16 anni titolari di un AG ragazzi (articoli 430, 2330 o 2430) di 2 a classe, possono viaggiare in 1a classe senza pagare la differenza con il padre e/o la madre, come pure il nonno e/o la nonna, a condizione che questi ultimi siano in possesso di titoli di trasporto validi per la 1a classe (o per la 2 a classe con cambiamento di classe). Tale norma vale anche se il ragazzo raggiunge il 16 anno d'età nel corso della durata di validità dell'abbonamento. Non viene richiesta alcuna carta Junior o Nipotini Abbonamento Generale Junior Avvertenze preliminari Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 5 e Definizione - Validità L'abbonamento Junior si rilascia ai: Giovani che hanno compiuto il 16 o anno d'età, fino al compimento del 25 o anno d'età Il 1 o giorno di validità dell'abbonamento fa stato ai fini della concessione della riduzione. Quando il 25 o compleanno cade durante la validità dell'abbonamento, quest'ultima non subisce alcuna modifica Articolo AG junior Articolo Abbonamento Generale Senior Avvertenze preliminari Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 5 e Definizione - Validità L'abbonamento senior è rilasciato: alle donne che hanno compiuto il 64 o anno d'età agli uomini che hanno compiuto il 65 o anno d'età Ai fini della concessione della riduzione fa stato il 1 o giorno di validità Artcoli AG Senior per donne Articolo 422 AG Senior per uomini Articolo Abbonamenti generali 3

72 61.4 Abbonamento Generale Viaggiatori con un handicap Avvertenze preliminari Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 5 e Definizione - Validità L'abbonamento generale Viaggiatori con un handicap è rilasciato: a portatori di handicap, ossia alle persone che hanno diritto a una rendita corrente versata dall'assicurazione federale per l'invalidità, a un assegno per grandi invalidi oppure a prestazioni per un cane guida per ciechi a viaggiatori con un handicap, ossia alle persone che possono spostarsi con i mezzi pubblici di trasporto solo su una sedia a rotelle Articolo AG per Viaggiatori con un handicap Articolo Vendita- Emissione All'atto della vendita di un AG per viaggiatori con un handicap, il dritto dev'essere certificato come segue: Viaggiatori con un handicap: Carta di legitimationi per beneficario/a di rendita AI. Persone in Già prima di entrare in età AVS il cliente era titolare di un AG per viaggiatori età AVS: disabili: il servizio di vendita controlla in KUBA se la persona deteneva un AG disabili prima di aver raggiunto l'età AVS. Se l'ag è già scaduto, e dunque non più visibile in KUBA al POS, il controllo dello storico in KUBA è fatto dalla Centrale Vendita. Si può rinunciare a questa verifica se il cliente è in grado di esibire allo sportello l'ag da rinnovare o esistente. Egli non deve presentare nessun'altra prova. Se in precedenza il cliente non aveva avuto un AG per viaggiatori disabili, deve fornire una sola volta la necessaria attestazione. Come tale si riconosce la tessera AVS ancora esistente o la conferma dell'ufficio AI. Questa attestazione non deve risalire a più di dieci anni dal raggiungimento dell'età AVS. La conferma ufficiale dell'ai deve comprendere i dati seguenti: cognome e nome, indirizzo di domicilio e data di nascita del richiedente; al beneficio di una rendita AI dal xx.xx.xxxx (a tempo indeterminato) o di una rendita AI dal xx.xx.xxxx al xx.xx.xxxx (a tempo determinato). Persone in sedia a rotelle: Certificato medico attestante che il viaggiatore necessita costantemente di una sedia a rotelle per spostarsi con i mezzi pubblici di trasporto Il portatore di handicap riceve la legittimazione facendone richiesta alla Cassa di compensazione che gli paga la rendita, indicando il proprio numero d?assicurato, il suo cognome, nome e l'indirizzo completo Il diritto ad un AG per viaggiatori con un handicap non può essere rivendicato con effetto retroattivo La «Legittimazione per l'acquisto di un AG per disabili» va ritirata e dev'essere conservata dal servizio di vendita Abbonamenti Generali per i cani Avvertenze preliminari Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni deicapitoli 5 e 60, così come le disposizioni della tariffa 600, capitolo 26 «Cani, piccoli animali» Articolo AG cane Articolo Abbonamenti generali

73 Vendita - Emissione L'AG cane non porta alcuna menzione di classe. Gli abbonamenti generali per cani sono validi sia per la 2a sia per la 1a classe Sulla carta d'abbonamento devono figurare i dati del proprietario del cane. L'AG cane è valevole solo se porta la firma del proprietario del cane Invece della foto l'ag porta un pittogramma per cani Il cane può essere accompagnato anche da una persona diversa dal suo proprietario Deposito L'AG cane non può essere depositato AG per i cani dimenticato Al posto di un AG cane dimenticato, l'accompagnatore deve acquistare per l'animale titoli di trasporto dell'assortimento normale, che non possono essere rimborsati. Non è ammessa la consegna dell'articolo "AG dimenticato" come alla T Abbonamenti Generali per apprendisti Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 5 e Avvertenze preliminari Definizione - Validità L'acquisto dell'abbonamento generale per apprendisti è legato alle seguenti condizioni: piena integrazione di tutti gli apprendisti di una ditta o di un'associazione per la formazione. Vi sono inclusi anche gli apprendisti che possiedono un AG Familia ragazzo o giovane. apprendisti in prima formazione fino ai 25 anni d'età compiuti l'ag apprendisti non è rilasciato a praticanti o ad organizzazioni studentesche e università Per la concessione della riduzione fa stato il 1 giorno di validità dell'abbonamento. Se il 25 anno d'età viene compiuto nel corso della durata di validità dell'abbonamento, esso mantiene normalmente la propria validità Articolo AG per apprendisti Articolo Vendita - Emissione L'AG per apprendisti è rilasciato esclusivamente dai servizi centrali delle imprese di trasporto (p.e. Key Account Manager e consulenti grandi clienti). Non è prevista l'emissione nei servizi di vendita. I servizi centrali dell'it devono sottoscrivere un contratto con la ditta o con l'associazione per la formazione L'AG per apprendisti è ottenibile solo in 2 a classe La riscossione parziale del costo dell'abbonamento secondo la cifra dall'apprendista è possibile nella misura del 50% del prezzo La ditta o l'associazione per la formazione deve acquistare l'ag per apprendisti per una durata minima di 3 anni L'AG per apprendisti non può essere utilizzato come AG di base secondo le cifre o Deposito L'AG per apprendisti non può essere depositato Prestazioni di servizio e sostituzione Le prestazioni di servizio per gli AG per apprendisti sono effettuate unicamente dai servizi centrali dell'it (p.e. Key Account Manager e consulente grandi clienti) su richiesta della ditta o dell'associazione per la formazione Ai clienti va fatto notare che un abbonamento sostitutivo dev'essere ordinato per il tramite della ditta o dell'associazione per la formazione Inosservanza delle disposizioni tariffarie In caso di inosservanza delle disposizioni tariffarie, in particolare la violazione dell'obbligo della piena integrazione (dotazione di tutti gli apprendisti con un corrispondente abbonamento) secondo la cifra , le Abbonamenti generali 5

74 imprese svizzere di trasporto si riservano la facoltà di chiedere il risarcimento di danni come pure il pagamento di una pena convenzionale fino all'importo massimo di CHF 20' Rimane riservata la disdetta immediata Diritto applicabile e foro competente Fatta riserva di altre disposizioni legali, l'offerta AG per apprendisti soggiace esclusivamente al diritto svizzero. Luogo d'adempimento e foro competente esclusivo per qualsiasi controversia che possa originarsi in merito alle presenti disposizioni è Berna, quando non sia altrimenti disposto dalla Legge sul foro AG giovane per studenti anni Avvertenze preliminari Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 5 e Definizione - Validità L'emissione di un AG giovane per studenti è legata alle seguenti condizioni: studenti/dottoranti di età compresa fra i 25 fino ai 30 anni d'età compiuti frequenza di un'università svizzera o di scuole riconosciute dalle Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l'innovazione (SEFRI) come scuola universitaria professionale, scuola specializzata superiore o alta scuola pedagogica, o dalla Conferenza universitaria svizzera (CUS) Il 1 o giorno di validità dell'abbonamento fa stato ai fini della concessione della riduzione. Quando il 30 o compleanno cade durante la validità dell'abbonamento, quest'ultima non subisce alcuna modifica Articolo AG giovane per studenti anni Articolo Vente - Emissione All'atto della vendita di un AG giovane per studenti anni, il dritto dev'essere certificato come segue: Istituto frequentato Università svizzere Istituzioni riconosciute dalla CUS Scuola universitaria professionale svizzere Scuole specializzate superiori svizzere Alte scuole pedagogiche svizzere Attestato legittimazione / tessera per studenti / Campus Card legittimazione / tessera per studenti / Campus Card modulo: certificato di frequenza per scuole universitarie professionali modulo: certificato di frequenza per scuole specializzate superiori modulo: certificato di frequenza per alte scuole pedagogiche La legittimazione (università e Istituzioni riconosciute dalla CUS) o il certificato di studio per la scuola universitaria professionale, la scuola specializzata superiore o l'alta scuola pedagogica dev'essere valevole il primo giorno di validità dell'abbonamento. Università, Istituzioni riconosciute dalla CUS: Qualora l'autorizzazione non possa essere dimostrata prima dell'inizio degli studi, al suo posto si possono accettare anche la conferma del pagamento del semestre successivo, la conferma di immatricolazione o un certificato di studio. In nessun caso sono accettate le conferme di iscrizione. Scuole universitarie professionali, scuole specializzate superiori e scuole universitarie di pedagogia: Per le scuole universitarie professionali, scuole specializzate superiori e scuole universitarie di pedagogia dev'essere sempre possibile presentare il certificato di frequenza compilato, firmato e timbrato dalla segreteria della scuola. 6 6 Abbonamenti generali

75 Il rilascio del certificato di studio può risalire al massimo a 30 giorni prima. Il certificato di studio dev'essere munito della firma del responsabile dell'istituto scolastico e del bollo della scuola. Il diritto a un abbonamento generale giovani per studenti può essere rivendicato con effetto retroattivo fino a 30 giorni, al massimo per la data di emissione dell'attestato di studi / della legittimazione Gli studenti ottengono il certificato di studio unicamente dal segretariato dell'istituto frequentato Il certificato di studio presentato dal cliente dev'essere trattenuto e conservato dal servizio di vendita l rinnovo di un AG giovane per studenti si dovrà in ogni caso esibire nuovamente la legittimazione o il certificato di frequenza per le università, le scuole universitarie professionali (swissuniversities) o le scuole specializzate superiori Un elenco delle università, delle scuole universitarie professionali, delle scuole specializzate superiori e delle alte scuole pedagogiche è disponibile al sito 62 Disposizioni comuni - Combinazioni di Abbonamento Generale 62.0 Combinazione di piè formule AG-Plus È ammessa la combinazione delle due formule di AG-Plus Duo e Familia. È tuttora esclusa la combinazione di abbonamenti Famiglia e Duo partner. Ciò anche se i membri del nucleo familiare non vivono nella medesima economia domestica Abbonamenti generali 7

76 Una combinazione è possibile solo fra AG sullo SwissPass o AG sulla carta blu (si veda la cifra 63). La combinazione fra AG sullo SwissPass e AG sulla carta blu non è ammessa Cani Non è ammesso includere cani nella combinazione AG-Plus Diplomatici Come prova dell'economia domestica comune, al personale e agli appartenenti della Missione permanente della Svizzera presso l'ufficio delle Nazioni Unite e delle altre organizzazioni internazionali a Ginevra, come pure del Protocollo a Berna (rappresentanze diplomatiche), invece dell'attestazione scritta del comune di residenza / dell'ufficio controllo abitanti (v. cifre e ) sono accettati anche i documenti secondo la cifra Il colore dei documenti secondo la cifra può variare. 63 Offerte di combinazioni di abbonamenti generali 63.0 AG-Plus Duo Avvertenze preliminari Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 5, 60, 61 e Definizioni - Validità L'AG-Plus Duo è la combinazione di abbonamenti generali nominativi per due persone che vivono insieme nella medesima economia domestica, senza figli, o per i quali non si acquistano AG, indipendentemente dal sesso o dallo stato civile Composizione della formula AG-Plus Duo 8 6 Abbonamenti generali

77 L'AG-Plus Duo è così composto: 1. Abbonamento di base AG adulti AG adulti in abbonamento AG adulti al prezzo annuale contro fatura AG ridotto (politici) AG Swisscom in abbonamento AG Posta in abbonamento AG Confederazione in abbonamento AG junior AG junior in abbonamento AG junior al prezzo annuale contro fatura AG junior per studenti anni AG junior per studenti anni in abbonamento AG junior per studenti anni al prezzo annuale contro fatura AG seniori per donne AG seniori per uomini AG seniori per donne in abbonamento AG seniori per uomini in abbonamento AG seniori per donne al prezzo annuale contro fatura AG seniori per uomini al prezzo annuale contro fatura AG per viaggiatori cin un handicap AG per viaggiatori cin un handicap in abbonamento AG per viaggiatori cin un handicap al prezzo annuale contro fatura AG-FVP di base 2. AG per il partner Articolo 420 Articolo 4420 Articolo 2420 Articolo 435 Articolo 1020 Articolo 1021 Articolo 1022 Articolo 421 Articolo 4421 Articolo 2421 Articolo 436 Articolo 4429 Articolo 2436 Articolo 422 Articolo 423 Articolo 4422 Articolo 4423 Articolo 2422 Articolo 2423 Articolo 424 Articolo 4424 Articolo 2424 Articolo Conferma del diritto AG-Plus Duo - Partner AG-Plus Duo - Partner in abbonamento AG-Plus Duo - Partner al prezzo annuale contro fatura Articolo 428 Articolo 4428 Articolo Il diritto dev'essere comprovato nel modo seguente: Persone sposate e Persone in unione domestica registrata Persone non sposate / divorziate / separate e e Conferma Passaporto o carta d'identità delle due persone Certificato di stato di famiglia (libretto di famiglia) o attestato ai partner Passaporto o carta d'identità di tutte le persone Abbonamenti generali 9

78 Conferma scritta rilasciata dal Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per tutte le persone Se, in determinati casi, la conferma del diritto non può essere dimostrata per mezzo del libretto di famiglia comune, al suo posto possono essere esibite conferme scritte del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per le due persone La conferma scritta del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) deve comprendere i seguenti punti: Cognome Nome Indirizzo Data di nascita Stato civile Sulla conferma sono indicati i nomi di tutte le persone (più di 16 anni) inserite in questa combinazione AG La conferma scritta del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) non deve avere più di 30 giorni a partire da quello della sua stesura. Il diritto a un abbonamento generale Plus Duo Partner può essere rivendicato con effetto retroattivo fino a 30 giorni, al massimo per la data di emissione dell'attestazione di residenza Nei casi dubbi, la decisione spetta a: Ferrovie federali svizzere FFS Traffico viaggiatori - Lunga percorrenza Gestione assortimento Wylerstrasse 123/125 CH-3000 Berna 65 sulla base di una richiesta motivata Se nel corso della durata di validità degli AG subentrano cambiamenti nella cerchia degli aventi diritto, il diritto alla facilitazione sussiste fino alla scadenza della durata di validità del relativo abbonamento, e ciò anche se l'abbonamento della 1 a persona (AG di base) è già scaduto Vendita - Emissione La validità dei singoli abbonamenti annui può essere diversa; l'abbonamento per la 2 a persona può cioè essere acquistato in qualsiasi momento, entro il periodo di validità di quello rilasciato alla 1 a persona Per ogni AG di base emesso secondo la cifra , il diritto d'acquistare un AG Plus Duo - Partner dell'articolo 428 è dato una sola volta; una sovrapposizione di più AG Plus Duo - Partner per lo stesso titolare di un AG di base non è possibile, salvo per l'ag in abbonamento con rinnovo automatico secondo la cifra Classe dell'ag-plus Duo - Partner Se la 1a persona possiede un AG di 1 a classe secondo la cifra , è possibile avere l'ag-plus Duo - Partner (articolo 428) per la 1 a o per la 2 a classe Se la 1 a persona possiede un AG di 2 a classe secondo la cifra , l'ag-plus Duo - Partner (articolo 428) può essere ottenuto solo per la 2 a classe AG-Plus Familia Avvertenze preliminari Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizioni dei capitoli 5, 60, 61 e Definizione - Validità L'AG-Plus Familia è la combinazione di abbonamenti generali nominativi per famiglie che vivono nella stessa economica domestica Se i membri di una famiglia compresi in una combinazione AG-Plus sono in possesso di un AG e viaggiano insieme su percorsi del raggio di validità metà prezzo, la facilitazione per famiglie secondo la tariffa può essere fatta valere senza dovere esibire la tessera di famiglia o la carta junior Abbonamenti generali

79 Accesso e composizione della formula AG-Plus Familia L'accesso di una famiglia alla combinazione AG-Plus Famiglia ha luogo per il tramite di un genitore (madre o padre). Se, in mancanza di uno dei due genitori, il nuovo partner che vive in pianta stabile nella stessa economia domestica ne fa le veci, questo deve essere equiparato al genitore mancante. Ciò vale anche per le coppie di conviventi dello stesso sesso, ma non per fratelli e sorelle più anziani L'AG-Plus Familia è così composto: 1. Abbonamento di base = madre o padre AG adulti AG adulti in abbonamento AG adulti al prezzo annuale contro fatura AG ridotto (politici) AG Swisscom in abbonamento AG Posta in abbonamento AG Confederazione in abbonamento AG junior AG junior in abbonamento AG junior al prezzo annuale contro fatura -> solo se madre o padre AG junior per studenti anni AG junior per studenti anni in abbonamento AG junior per studenti anni al prezzo annuale contro fatura -> solo se madre o padre AG seniori per donne AG seniori per uomini AG seniori per donne in abbonamento AG seniori per uomini in abbonamento AG seniori per donne al prezzo annuale contro fatura AG seniori per uomini al prezzo annuale contro fatura -> solo se madre o padre AG per viaggiatori cin un handicap AG per viaggiatori cin un handicap in abbonamento AG per viaggiatori cin un handicap al prezzo annuale contro fatura Articolo 420 Articolo 4420 Articolo 2420 Articolo 435 Articolo 1020 Articolo 1021 Articolo 1022 Articolo 421 Articolo 4421 Articolo 2421 Articolo 436 Articolo 4429 Articolo 2436 Articolo 422 Articolo 423 Articolo 4422 Articolo 4423 Articolo 2422 Articolo 2423 Articolo 424 Articolo 4424 Articolo Figli AG-Plus Familia ragazzi fino a 16 anni AG-Plus Familia ragazzi fino a 16 anni in abbonamento AG-Plus Familia ragazzi fino a 16 anni al prezzo annuale contro fatura AG-Plus Familia giovani anni AG-Plus Familia giovani anni in abbonamento AG-Plus Familia giovani anni al prezzo annuale contro fatura Articolo 426 Articolo 4426 Articolo 2426 Articolo 427 Articolo 4427 Articolo AG Partner Articolo 425 Articolo Abbonamenti generali 11

80 AG-Plus Familia partner Articolo 2425 AG-Plus Familia partner in abbonamento AG-Plus Familia partner al prezzo annuale contro fatura I figli che superano i 25 anni non possono profittare dell'ag-plus Familia L'emissione di un AG-Plus Familia Partner ai figli oltre i 25 anni d'età, allo scopo di eludere i limiti d'età non è ammissibile Diritto ad abbonamenti AG-Plus Familia - Ragazzi-16 e Familla - Giovani Hanno diritto agli AG degli articoli 426 e 427, intesi quali abbonamenti generali Plus, le famiglie con: Figli propri, non sposati, fino al compimento del 25 anno d'età Figliastri, non sposati, fino al compimento del 25 anno d'età Pupilli non sposati fino al compimento del 25 anno d'età. I nuclei familiari che si occupano di più di 5 «pupilli», così come le istituzioni che hanno cura di ragazzi, non possono beneficiare della facilitazione di viaggio. «Studenti in scambio» fino ai 25 anni d'età (si veda la cifra ) La condizione è che vivano nella medesima economia domestica ed abbiano il medesimo domicilio (ciò vale anche per i giovani che durante la settimana abitano fuori) I figli e gli adolescenti di genitori con luoghi di domicilio distinti possono essere inseriti nella combinazione AG-Plus Familia da uno dei genitori, anche se abitano con il genitore che non possiede l'ag di base o l'ag-plus Familia Partner. Il/la convivente del genitore che non abita nella medesima economia domestica con i figli, non ha alcun diritto a un AG Familia Partner Conferma del diritto Il diritto dev'essere comprovato nel modo seguente: Conferma Genitori sposati, famiglia monoparentale o in unione domestica registrata: Genitori o genitore che vive in concubinato Tutori affilianti e e e e Passaporto o carta d'identità di tutte le persone Certificato di famiglia (libretto di famiglia), certificato di nascita del figlio/ragazzo o certificato di unione domestica Conferma scritta del Comune di domicilio / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per tutti i figli con più di 16 anni Passaporto o carta d'identità di tutte le persone Certificato di stato di famiglia (libretto di famiglia) della/e persona/e con figli o copia del certificato di nascita del bambino / del giovane. Conferma scritta del Comune di domicilio / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per le due persone che vivono in concubinato e per tutti i figli con più di 16 anni Conferma scritta del Comune di domicilio / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per tutti i figli con più di 16 anni Non occorre nessun'altra attestazione Abbonamenti generali

81 Se, in determinati casi, la conferma del diritto non può essere dimostrata per mezzo del certificato di stato di famiglia (libretto di famiglia/certificato individuale di stato civile/certificato di nascita ), al suo posto possono essere esibite conferme scritte del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per tutte le persone In caso di rinnovo di un attuale AG Famiglia giovane, è sufficiente presentare la conferma scritta del comune di residenza/comune politico (permesso di domicilio, attestato di domicilio ecc.) come conferma del diritto La conferma scritta del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti deve comprendere i seguenti punti: Cognome Nome Indirizzo Data di nascita Stato civile Sulla conferma sono indicati i nomi di tutte le persone (più di 16 anni) inserite in questa combinazione AG La conferma scritta del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti non deve avere più di 30 giorni a partire da quello della sua stesura. Il diritto a un abbonamento generale Plus Famiglia può essere rivendicato con effetto retroattivo fino a 30 giorni, al massimo per la data di emissione dell'attestazione di residenza Nei casi dubbi, la decisione spetta a: Ferrovie federali svizzere FFS Traffico viaggiatori - Lunga percorrenza Gestione assortimento Wylerstrasse 123/125 CH-3000 Berna 65 sulla base di una richiesta motivata Studenti in scambio Gli studenti di uno scambio culturale (tra i 16 e i 25 anni) partecipano a un programma di scambio di un'organizzazione riconosciuta in Svizzera e sono in possesso della conferma d'iscrizione a un'università o a una scuola durante il loro soggiorno in Svizzera. L'organizzazione è una persona giuridica che sulla base dei propri statuti propone un programma di scambio ufficiale. Con la titolare del mandato SD deve stipulare un contratto che disciplini tra le altre cose le possibilità di fruizione L'AG Plus Famiglia giovani deve essere associato ad un AG di base e viene recapitato allo stesso indirizzo. L'acquisto è effettuato solo da parte dell'organizzazione in ordinazioni collettive e col bollettino d'ordinazione trasmesso al servizio interno centrale del consulente grandi clienti. Il pagamento avviene esclusivamente tramite l'organizzazione Tale norma non può essere applicata ai programmi "alla pari" né per i soggiorni linguistici Modifica della cerchia di aventi diritto nel corso della durata di validità Se nel corso della durata di validità degli AG subentrano modifiche nella cerchia degli aventi diritto o dello stato di famiglia (p.e. per il raggiungimento del limite d?età dei figli, matrimonio dei figli ecc.), il diritto alla facilitazione sussiste fino alla scadenza della durata di validità del relativo abbonamento, e ciò anche se l?abbonamento della 1a persona (AG di base) è già scaduto Vendita - Emissione - Prestazioni di servizio La validità dei singoli abbonamenti non deve necessariamente combaciare; ciò significa che gli abbonamenti per i ragazzi e per l'eventuale partner possono essere comperati in qualsiasi momento, entro la durata di validità dell'abbonamento di base L'AG Familia Partner (articolo 425) può essere ottenuto solo a condizione che il 1 o giorno della sua validità esistano un AG di base valido e almeno un AG-Plus Familia Ragazzi (articolo 426) o Familia Giovani (articolo 427) valido Per ogni AG di base sussiste una volta sola il diritto d'acquistare un AG-Plus Familia Partner, articolo 425, salvo per l'ag in abbonamento secondo la cifra Per ogni AG di base, esiste la possibilità di procurarsi diversi AG-Plus Familia Ragazzi (articolo 426) o Familia Giovani (articolo 427), tuttavia ogni figlio ha diritto ad acquistare una volta sola un AG-Plus Familia Ragazzi (articolo 426) o Familia Giovani (articolo 427), salvo per l'ag in abbonamento secondo la cifra Gli abbonamenti AG-Plus Familia - Ragazzi-16 (articoli 426) e Familia - Giovani (427) non possono essere depositati Abbonamenti generali 13

82 Classe dell'ag-plus Familia - Partner e Familia - Ragazzi o Familia - Giovani Se la 1a persona detiene un AG rilasciato per la 1a classe, gli AG-Plus Familia Partner (articolo 425) e Familia Ragazzi (articolo 426) o Familia Giovani (articolo 427) possono essere ottenuti per la 1a o per la 2a classe Se la 1a persona detiene un AG emesso per la 2a classe, gli AG-Plus Familia Partner (articolo 425) e Familia Ragazzi (articolo 426) o Familia Giovani (articolo 427) potranno essere ottenuti solamente per la 2a classe Cambiamento di classe Per l'abbonamento degli articoli 425, 2325, 2425 (AG-Plus Familia Partner) è possibile emettere un cambiamento di classe AG 1-11 mesi a prezzo ridotto secondo cifra 97.3 (articolo 458) Per gli abbonamenti degli articoli 426, 2326, 2426 oppure 427, 2327, 2427 (AG-Plus Familia Ragazzi o Familia Giovani) non è possibile acquistare nessun cambiamento di classe AG 1-11 mesi e cambiamento di classe 1-11 mesi per la rispettiva tratta I ragazzi fino a 16 anni titolari di un AG Plus Familia ragazzi (articoli 426, 2326 o 2426) di 2a classe, possono viaggiare in 1a classe senza pagare la differenza con il padre e/o la madre, come pure il nonno e/o la nonna, a condizione che questi ultimi siano in possesso di titoli di trasporto validi per la 1a classe (o per la 2a classe con cambiamento di classe). Tale norma vale anche se il ragazzo raggiunge il 16 anno d'età nel corso della durata di validità dell'abbonamento. Non viene richiesta alcuna carta Junior o Nipotini. 64 AG in abbonamento / AG al prezzo annuale contro fatura 64.0 Avvertenze preliminari Per l'ag in abbonamento e per l'ag al prezzo annuale contro fattura si applicano per analogia, se non disposto altrimenti qui appresso, i capitoli 5 e 60 a Definizione - Validità L'AG in abbonamento / AG al prezzo annuale contro fatura si differenzia fondamentalmente dai normali abbonamenti generali nominativi unicamente per le formalità e le condizioni di pagamento. Esso porta un numero di articolo a quattro cifre Articoli AG adulti in abbonamento AG adulti al prezzo annuale contro fattura AG ragazzi in abbonamento AG ragazzi al prezzo annuale contro fattura AG junior in abbonamento AG junior al prezzo annuale contro fattura AG junior per studenti anni in abbonamento AG junior per studenti anni al prezzo annuale contro fattura AG seniori per donne in abbonamento AG seniori per donne al prezzo annuale contro fattura AG seniori per uomini in abbonamento AG seniori per uomini al prezzo annuale contro fattura AG per viaggiatori cin un handicap in abbonamento AG per viaggiatori cin un handicap al prezzo annuale contro fattura AG-Plus Duo partner in abbonamento AG-Plus Duo partner al prezzo annuale contro fattura Articolo 4420 Articolo 2420 Articolo 4431 Articolo 2430 Articolo 4421 Articolo 2421 Articolo 4429 Articolo 2436 Articolo 4422 Articolo 2422 Articolo 4423 Articolo 2423 Articolo 4424 Articolo 2424 Articolo 4428 Articolo Abbonamenti generali

83 AG-Plus Familia raqgazzo fino a 16 anni in abbonamento Articolo 4426 AG-Plus Familia raggazzo fino a 16 anni al prezzo annuale contro Articolo 2426 fattura 64.3 Vendita - Emissione AG-Plus Familia giovani anni in abbonamento AG-Plus Familia giovani anni al prezzo annuale contro fattura AG-Plus Familia partner in abbonamento AG-Plus Familia partner al prezzo annuale contro fattura AG cane per donne al prezzo annuale contro fattura Articolo 4427 Articolo 2427 Articolo 4425 Articolo 2425 Articolo Per ottenere un AG in abbonamento / contro fattura annua dev'essere presentato un modulo di richiesta debitamente compilato. La richiesta della carta deve includere i seguenti dati e documenti: Firma della / del cliente (destinatario della fattura) Copia di un documento ufficiale d'identità valevole / di un permesso di soggiorno B, C o G Foto Indicazioni circa le condizioni di pagamento La/il cliente deve inviare la richiesta della carta al seguente indirizzo: Ferrovie Federali Svizzere FFS FFS Contact Center Casella postale CH-3900 Briga La o il richiedente prende atto che in caso di pagamento mediante fatturazione, LSV o Debit Direct, le Imprese svizzere di trasporto o una ditta incaricata verificano la solvibilità della persona che, in base alla richiesta, si è impegnata a pagare la fattura (debitore). Le Imprese svizzere di trasporto si riservano il diritto di respingere la richiesta in caso di mancata solvibilità o di mora Il contratto firmato per l'ag in abbonamento è considerato valido a tempo indeterminato. La durata minima del contratto per l'ag in abbonamento è di 4 mesi, a contare dal primo giorno di validità della carta emessa per la prima volta nell'ambito di questo contratto Per l'ag in abbonamento, per gli AG Plus Duo partner, Familia ragazzo, Familia giovani e Familia Partner sono ammesse non più di 3 combinazioni nell'ambito della durata di validità dell'ag di base Condizioni di pagamento Il prezzo annuo secondo la cifra per l'ag contro fattura viene fatturato all'inizio dell'anno di validità. Negli anni seguenti, il/la titolare riceve una nuova richiesta di abbonamento per posta o come . L'importo mensile secondo la cifra per l'ag in abbonamento viene fatturato ogni volta a metà mese. L'AG viene rinnovato automaticamente ogni anno, salvo che il contratto non sia stato disdetto conformemente alla cifra 64.7 seg. Il titolare dell'ag in abbonamento può scegliere fra le seguenti modalità di pagamento: saldo integrale dell'importo al ricevimento della fattura (entro la data indicata) sistema di addebitamento diretto LSV delle banche svizzere, oppure Debit Direct della Posta (addebitamento diretto sul conto bancario o postale indicato nella richiesta o in un incarico successivo). Se l'addebitamento LSV o Debit Direct della Posta non è possibile, il mese successivo viene spiccata una fattura. Il debitore di un AG in abbonamento si impegna a versare puntualmente l'importo mensile. Il debitore di un AG fatturato al prezzo annuale si impegna a pagare puntualmente la fattura AG transitorio Un abbonamento transitorio (in seguito AG transitorio) per l'ag al prezzo annuale contro fattura o per l'ag in abbonamento è rilasciato ad un servizio di vendita unicamente su esplicita richiesta del cliente e qualora la Abbonamenti generali 15

84 validità dell'ag abbia inizio 10 giorni o meno dall'ordinazione. A tal fine devono sussistere le condizioni seguenti: la / il cliente ha inviato la richiesta della carta al Contact Center FFS, o la / il cliente presenta la richiesta della carta debitamente compilata (compresi gli allegati occorrenti) al servizio di vendita. L'AG transitorio è emesso nella medesima classe di carrozza dell'ag in abbonamento o dell'ag al prezzo annuale contro fattura ordinato. Il 1 giorno di validità dell'ag transitorio coincide con il 1 giorno di validità dell'ag ordinato. Articolo AG transitorio Articolo 7910 L'importo secondo le cifre dev'essere incassato dal servizio di vendita. Tale somma viene accreditata al cliente (destinatario della fattura) secondo le condizioni di pagamento annotate sulla richiesta della carta. L'importo conforme alle cifre non tiene conto del segmento di cliente (p.e. Junior, Senior ecc.) dell'ag ordinato. Se i dati della / del cliente non sono ancora registrati in KUBA, bisogna provvedervi sulla scorta di un documento d'identità (o di una copia). Mancanza della solvibilità Se la solvibilità necessaria per l'acquisto di un AG annuo contro fattura / AG in abbonamento non è sufficiente, sussistono le possibilità elencate di seguito. Il cliente acquista un AG annuo allo sportello: Il prezzo pagato per l'ag transitorio viene detratto alla sua restituzione. Il cliente acquista un AG per il tramite del Contact Center FFS (p.e. indicando un altro destinatario della fattura): L'importo dell'ag transitorio viene computato dal Contact Center FFS al destinatario della fattura. Il cliente rinuncia all'acquisto di un AG: Se rinuncia all'acquisto di un AG, il cliente può richiedere al Service Center AG un rimborso del corrispondente importo parziale. La somma rimborsata ammonta al 50% del prezzo pagato. Sostituzione In caso di perdita o danneggiamento l'ag transitorio viene sostituito, dietro pagamento di una corrispondente tassa secondo la cifra Ritardo nei pagamenti Il debitore è in mora nel pagamento, senza che vi sia bisogno di ulteriori solleciti, quando il pagamento non viene effettuato secondo le condizioni stabilite. Se occorre inviare un'ingiunzione al debitore in ritardo, saranno fatturati 15 franchi per ogni ingiunzione. Sono inoltre a carico del debitore tutte le ulteriori spese in relazione con l'incasso degli importi esigibili. Qualora non venga dato seguito alle ingiunzioni di patamento, gli importi delle fatture possono essere ceduti a una ditta incaricata di procedere all'incasso. In questo caso, dalla data di scadenza può essere addebitato anche un interesse effettivo annuo pari al massimo al 15 per cento. La ditta incaricata dell'incasso farà valere in nome e per conto proprio il versamento degli importi dovuti e potrà riscuotere ulteriori diritti amministrativi. Se il debitore dovesse accumulare un ritardo superiore ai 60 giorni nel pagamento di una rata, l'intero debito residuo dovrà essere pagato senza ulteriori ingiunzioni. In caso di pagamento arretrato, la carta non è più valida e non può più essere utilizzata. In caso di inadempimento, le FFS hanno il diritto di ritirare la carta Disdetta dell'ag in abbonamento durante la validità della carta Superata la durata minima secondo la cifra il contratto dell'ag in abbonamento può essere disdetto in ogni momento, restituendo la carta originale e tutte le carte sostitutive eventualmente emesse. La disdetta, con la restituzione della carta o delle carte va effettuata con lettera raccomandata a: Ferrovie Federali Svizzere FFS FFS Contact Center Casella postale 16 6 Abbonamenti generali

85 3900 Briga Al momento della disdetta, gli importi ancora dovuti sono immediatamente esigibili. Fa fede la data del timbro postale. Se la carta originale e le eventuali carte sostitutive non possono essere restituite, la disdetta del contratto potrà coincidere soltanto con l ultimo giorno di validità dell'ag. Richieste per regole d'eccezione sono da presentare in forma scritta all'indirizzo sopra indicato, allegando eventuali documenti disponibili. Una disdetta (restituzione) dell'ag in abbonamento prima che sia raggiunta la durata minima del contratto conformemente alla cifra , o una disdetta del contratto in caso di emissione di carte sostitutive non è possibile; le rate mensili ancora esigibili secondo la cifra devono essere pagate fino alla scadenza della durata minima del contratto. È necessario presentare una nuova disdetta. Se in aggiunta all'ag di base vi sono ulteriori combinazioni di AG-Plus conformemente ai capitoli 62 o 63 (AG Plus Duo partner o AG-Plus Familia), il contratto può essere disdetto solo se si restituiscono tutti gli AG Plus insieme all AG di base. L'AG con rinnovo automatico può essere disdetto prima della scadenza della durata minima di contratto secondo cifra se si passa all'ag a prezzo annuo. Se cambia il partner contrattuale, l'ag in abbonamento può essere scambiato prima della scadenza della durata minima del contratto conformemente alla cifra La durata minima del contratto riparte da capo Disdetta dell'ag in abbonamento al termine della validità della carta La / il cliente (destinatario della fattura) può presentare una disdetta per la fine della durata di validità fino a due mesi prima della scadenza della carta. Se la disdetta è presentata solo dopo la decorrenza del termine di due mesi, viene riscossa e fatturata al cliente una tassa secondo cifra La disdetta può avvenire in forma scritta (Ferrovie federali svizzere FFS, Contact Center FF, CP, 3900 Briga) o per telefono da parte del destinatario della fattura, al numero Contact Center FFS a Briga Validità dei permessi di soggiorno Permesso di soggiorno B (residenti annuali) Per un AG in abbonamento, il permesso di soggiorno B deve essere valido fino a quattro mesi dopo il 1 giorno di validità dell'ag. La/il cliente deve inoltre soggiornare da almeno sei mesi (firma del contratto) in Svizzera (fa stato la data d'entrata nel Paese). Per un AG annuo contro fattura, il permesso di soggiorno B deve essere valido il 1 giorno di validità dell'ag. Se il permesso B è scaduto o scadrà entro quattro mesi, basta uno scritto del Comune che confermi come il permesso sarà prolungato (non è invece sufficiente la conferma che è stata presentata una richiesta di prolungamento). Permesso di soggiorno C (per domiciliati) Per un AG in abbonamento / AG al prezzo annuale contro fattura il permesso di soggiorno C deve essere valido il 1 giorno di validità dell'ag. Se il permesso è scaduto o non valido per più di 4 mesi, è sufficiente una conferma scritta del comune di domicilio che ha prorogato il permesso di soggiorno (non basta la conferma della richiesta di proroga). Permesso di soggiorno G (frontalieri) Per ottenere un AG con rinnovo automatico/ag al prezzo annuale contro fattura, il permesso di soggiorno G deve essere valido il 1 giorno di validità dell'ag. L'AG con rinnovo automatico/ag al prezzo annuale contro fattura viene rilasciato solo se esiste un conto in Svizzera (controllo della solvibilità). Un AG al prezzo annuale contro fattura non è ammesso Diritto applicabile e foro competente Fatta riserva di altre disposizioni legali, l'offerta AG in abbonamento / AG contro fattura soggiace esclusivamente al diritto svizzero. Il luogo dell'adempimento così come l'esclusivo foro competente per tutte le controversie in relazione alle disposizioni vigenti è Zurigo, qualora non disciplinato diversamente dalla Legge federale sui fori Abbonamenti generali 17

86 18 6 Abbonamenti generali

87 7 Metà-prezzo su carta blu 70 Disposizioni comuni per il metà-prezzo 70.0 Definizione - Validità Il metà-prezzo permette d'acquistare biglietti di 2a e 1a classe a metà prezzo, per i percorsi del raggio di validità generale e metà prezzo I seguenti titoli di trasporto possono essere acquistati a metà prezzo: biglietti di corsa semplice e di andata e ritorno biglietti per viaggi circolari carte per 2 corse, per un'andata e ritorno biglietti di complemento per cambiamento di classe e di percorso carte per due corse, per un cambiamento di classe di andata e ritorno carte per 6 cambiamenti di classe di corsa semplice Titoli di viaggio internazionali (SCIC-NRT) per il percorso svizzero Titoli di viaggio internazionali (SCIC-NRT) per l'intero percorso per le offerte TEE Rail Alliance Inoltre, in relazione al metà-prezzo si rilasciano: Carte giornaliere per il metà-prezzo Carta giornaliera al metà-prezzo in multipack Carte dalle 9 Carte multipla dalle 9 Cartes mensili Carte giornaliera per bici Carte multigiorni per bici Carte per più corse CPC Abbonamento Binario 7 Biglietti per gruppi offerte RailAway offerte supplementari temporanee Per quanto riguarda l'emissione, la durata della validità, i prezzi, l'utilizzazione ecc. dei biglietti a metà prezzo, valgono le disposizioni delle relative tariffe Deposito Il metà-prezzo non può essere depositato Tessere di facilitazioni estere - Regolamentazioni speciali 70.3 «BahnCard» der DB Le BahnCard tedesche «25, 50 o 100» sono equiparate sulla linea Lottstetten - Sciaffusa delle FFS SA al metà-prezzo e permette d'acquistare biglietti di 2a e 1a classe a prezzo ridotto Per la tratta sopraccitata le «BahnCard 25, 50 o 100» sono valide anche in combinazione con la carta junior e la carta nipotini Combinazioni con le riduzioni tedesche per famiglia non sono ammesse Le disposizioni generali per le «BahnCard» tedesca vanno desunte dalla tariffa Metà-prezzo 71.0 Metà-prezzo annuo "online" Avvertenze preliminari Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo 5 e Gli abbonamenti metà prezzo annui sono validi 12 mesi (data mobile) Metà-prezzo su carta blu 1

88 Artcolo Metà-prezzo annuo Articolo Metà-prezzo valido 2 anni Avvertenze preliminari Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo 5 e Gli abbonamenti metà prezzo valido 2 anni validi 24 mesi (data mobile) Articolo Metà-prezzo valido 2 anni Articolo Metà-prezzo valido 3 anni Avvertenze preliminari Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo 5 e Gli abbonamenti metà prezzo valido 3 anni validi 36 mesi (data mobile) Aricolo Metà-prezzo valido 3 anni Articolo Metà-prezzo annuo per sedicenni Avvertenze preliminari Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo 5 e L'abbonamento per sedicenni è un normale metà-prezzo, emesso ad un prezzo ridotto Prezzo Il costo del metà-prezzo per sedicenni corrisponde alle ultime due cifre del rispettivo anno di nascita. Esempio: Vendita - Emissione un giovane nato nel 2015 compie 16 anni nel Il prezzo dell'abbonamento è quindi di CHF Il metà-prezzo per sedicenni può essere venduto al più presto un mese prima dell'inizio della durata di validità La durata di validità deve iniziare nell'anno in cui il giovane compie il 16 o anno d'età. Esempio: La durata di validità del metà-prezzo da CHF 99.- deve iniziare tra il 1 gennaio e il 31 dicembre L'ultimo giorno di vendita del metà-prezzo per un anno per sedicenni è sempre il 31 dicembre dell'anno in cui si compie il 16 anno d'età L'offerta abbonamento metà prezzo di 1 anno per 16enni può essere ritirata una volta per persona Articolo Metà-prezzo per sedicenni Articolo Abbonamento metà prezzo con carta Visa (metà-prezzo con rinnovo automatico - AHTA) L'articolo metà-prezzo con carta Visa è emesso solo fino al 31 luglio Ultimo termine d'inizio della validità è il 31 luglio Metà-prezzo su carta blu

89 72.0 Disposizioni comuni Definizione L'abbonamento metà prezzo con rinnovo automatico (in ted. abonniertes Halbtaxabbonement - AHTA) è una carta che combina la carta di pagamento Visa (carta di credito o carta prepagata) con le caratteristiche del metà-prezzo. Inoltre sono offerte normali carte di pagamento o prepagate Visa. In presenza della clientela sono utilizzate le seguenti definizioni: Abbonamento metà prezzo con carte di pagamento Visa: metà-prezzo con carta di credito Visa metà-prezzo con carta prepagata Visa Carte di pagamento Visa: carta di credito Visa carta prepagata Visa condizioni di emissione Cambiamenti d'indirizzo Il cliente deve comunicare i cambiamenti d'indirizzo sia all'impresa di trasporto sia a BC AG. Il titolare della carta dovrebbe comunicare un cambiamento d'indirizzo direttamente a BonusCard.ch AG, con il seguente modulo che si trova al sito Un indirizzo modificato in KUBA non è ripreso automaticamente nel sistema BonusCard Abbreviazioni AHTA BC abbonamento metà prezzo con rinnovo automatico BonusCard.ch AG Diritto applicabile e foro competente Salvo altre disposizioni legali, l'offerta abbonamento metà prezzo con carta Visa è sottoposta esclusivamente al diritto svizzero. Il luogo dell'adempimento così come l'esclusivo foro competente per tutte le controversie in relazione alle disposizioni vigenti è Zurigo, qualora non disciplinato diversamente dalla Legge federale sui fori Emissione di un metà-prezzo con carta Visa (carta principale e carta supplementare) Abbonamenti transitori Il prezzo per il primo anno è riscosso al momento della domanda della carta, secondo la cifra Senza altro riscontro o disdetta secondo la cifra 72.3, il prezzo annuo per gli anni successivi è addebitato direttamente all'inizio del nuovo anno di validità sulla carta di credito o prepagata del cliente, secondo la cifra Dopo due anni è allestita automaticamente una nuova carta di plastica. In combinazione con l'abbonamento metà prezzo, la carta di credito o la carta prepagata sono gratuite. La tassa della carta di credito, della carta prepagata Visa e le rispettive condizioni di servizio sono disciplinate secondo le condizioni conformi alla Panoramica delle prestazioni Durata di validità La durata di validità del metà-prezzo con carta Visa è illimitata. La tessera di plastica è valida 24 mesi, il pagamento si effettua ogni 12 mesi Sostituzione in caso di danneggiamento Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni della cifra Si procede alla sostituzione nei seguenti casi: se il metà-prezzo è danneggiato; se la carta di credito o la carta prepagata sono danneggiate (chip o banda magnetica danneggiati); se il metà-prezzo è stato modificato o completato, senza intenzione fraudolenta La sostituzione può essere richiesta solo chiamando il numero di telefono (in casi urgenti dall'estero: ). La chiamata non può essere effettuata dal personale di vendita Metà-prezzo su carta blu 3

90 Se l'abbonamento danneggiato è ancora leggibile per un controllo o in caso di cambiamento di nome, va lasciato al cliente. Informare la clientela che una volta ricevuta la carta di sostituzione la carta combinata danneggiata dev'essere cestinata. Non è emesso nessun abbonamento transitorio Se il cliente vuole partire immediatamente per un viaggio, la necessità di una sostituzione è stata comunicata a BC e l'abbonamento metà prezzo danneggiato non è leggibile per un controllo (data e/o nome illegibile, foto inidentificabile), è possibile emettere un abbonamento transitorio valevole 15 giorni. La prestazione di servizio «abbonamento transitorio» dev'essere rilasciata dal Posto centrale Distribuzione. Gli abbonamenti transitori hanno solo la funzione di abbonamento metà prezzo e non possono essere utilizzati come carta di credito o carta prepagata L'abbonamento di sostituzione del metà-prezzo con carta Visa è inviato al domicilio del cliente per Posta A non raccomandata entro 15 giorni. Il codice PIN rimane immutato Sostituzione per cambiamento di nome Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni della cifra Si procede alla sostituzione nei seguenti casi: quando cambia il nome nel corso della durata di validità Il cambiamento di nome può essere richiesto per iscritto, allegando una copia di un documento ufficiale valido al seguente indirizzo: Posta BonusCard.ch AG Casella postale CH-8021 Zurigo Company Mail BonusCard.ch AG Ohmstrasse Zürich Se un cliente ha comunicato il cambiamento di nome a BC e chiede di cambiare il nome anche su un altro abbonamento dei tp, il personale di vendita deve comunicare la richiesta di modifica al Posto centrale Distribuzione Sostituzione in caso di perdita o di furto Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni delle cifre e L'abbonamento metà prezzo con carta Visa può essere sostituito un numero illimitato di volte La sostituzione può essere richiesta solo chiamando il numero di telefono (in casi urgenti dall'estero: ). La chiamata non può essere effettuata dal personale di vendita Se il cliente vuole partire immediatamente per un viaggio e la perdita o il furto sono stati comunicati a BC, è possibile emettere un abbonamento transitorio valevole 15 giorni. La prestazione di servizio «abbonamento transitorio» dev'essere rilasciata dal Posto centrale Distribuzione L'abbonamento di sostituzione del metà-prezzo con carta Visa è inviato al domicilio del cliente per Posta A non raccomandata entro 15 giorni. Il codice PIN rimane immutato Sostituzione in caso di perdita o di furto dopo disdetta Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni delle cifre e Per il periodo restante già pagato è possibile emettere al cliente una sostituzione dell'abbonamento metà prezzo. Tuttavia in questo caso non è possibile emettere una carta di pagamento. La prestazione di servizio «Sostituzione in caso di smarrimento» può essere selezionata solo se il contratto è stato disdetto presso BC e in KUBA è stato memorizzato un corrispondente avviso Emissione di carte di pagamento Visa (carte principali e supplementari) L'offerta comprendente la sola carta di pagamento Visa (carta principale e supplementare) è emessa solo fino al 31 luglio L'ultimo inizio possibile della validità è il 31 luglio Le carte sono in circolazione al massimo fino al 30 luglio Metà-prezzo su carta blu

91 Avvertenze preliminari Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 5, 70 e Definitione Le carte di pagamento Visa non valgono come titolo di riduzione o carta di base Articoli Carta di pagamento, nuova richiesta carta principale senza tassa Articolo 8661 Carta di pagamento, nuova richiesta carta principale con tassa Articolo 8662 Carta di pagamento, nuova richiesta carta supplementare senza tassa Articolo 8664 Carta di pagamento, nuova richiesta carta supplementare con tassa Articolo 8665 Effettuare la scelta tra carta di credito e carta prepagata tramite il codice d'ordinazione: KK = carta di credito Visa PP = carta prepagata Visa Durata di validità La carta di pagamento Visa è valida 3 anni. La carta è rinnovata automaticamente al momento della scadenza. La data di scadenza della carta di pagamento è indicata con il mese e l'anno. Esempio: (10/11) per ottobre Disdetta di un metà-prezzo con carta Visa e di una sola carta di pagamento Visa Definizione Una disdetta del metà-prezzo con carta Visa è effettuata qualora il cliente decida di restituire definitivamente il metà-prezzo con carta Visa. In caso di cambiamento di abbonamento o carta di pagamento, si tratta di un cambiamento di contratto secondo la cifra seg.. Fa eccezione il cambiamento da una carta combinata a una sola carta di pagamento soggetta a tassa. In questo caso si tratta di una disdetta. La disdetta di una carta di sostituzione secondo le cifre seg., seg. e seg. possono essere effettuati solo alla scadenza della durata di validità dell'abbonamento metà prezzo indicata sulla carta combinata Rimborso L'abbonamento metà prezzo con carta Visa è rimborsato conformemente alla tariffa 600.9, cifra In caso di acquisto di uno SwissPass, il metà-prezzo con rinnovo automatico può essere rimborsato pro rata Distetta di un AHTA durante la durata di validità dell'abbonamento metà-prezzo La disdetta deve avvenire in forma scritta e va presentata dal cliente al punto vendita. La disdetta deve contenere le seguenti informazioni del cliente: firma cognome e nome indirizzo La disdetta dev'essere presentata al più tardi 14 giorni prima della scadenza del primo anno di validità dell'abbonamento metà prezzo. Fa fede la data della consegna al punto vendita. La disdetta è valida soltanto in caso di restituzione al punto vendita della carta originale o di un duplicato. In caso di acquisto di un AG o di decesso è accettata anche la carta di sostituzione. In presenza del cliente, il personale di vendita blocca la carta di pagamento presso BC ( ). Il personale di vendita ritira la carta combinata originale e rende inutilizzabile la banda magnetica (tagliandola o bucandola). Il chip non viene distrutto. Per il periodo restante già pagato si può emettere l'articolo Il punto vendita inoltra quotidianamente le disdette e le carte distrutte per Posta A o CompanyMail al seguente Metà-prezzo su carta blu 5

92 indirizzo: Posta A Company Mail BonusCard.ch AG Casella postale CH-8021 Zurigo BonusCard.ch AG Ohmstrasse Zürich Se possibile, allegare anche i seguenti documenti: copia della ricevuta d'acquisto dell'ag; certificato medico; atto di morte. BC invia al cliente la lettera di conferma della disdetta e il conteggio finale. 73 Abbonamento metà prezzo per il personale della POSTA / dell'amministrazione federale / Swisscom 73.0 Abbonamento metà prezzo per il personale della POSTA Avvertenze preliminari Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo 5 e Definizione - Validità Il personale della POSTA riceve un abbonamento metà prezzo per viaggi di servizio e privati, valevole 3 anni Gli abbonamenti metà prezzo per il personale della POSTA sono validi 36 mesi. La carta rilasciata ogni anno. L'ultimo giorno di validità cade sempre alla fine di un anno civile Vendita - Emissione L'abbonamento metà prezzo, la cui produzione è accentrata alle FFS, è rimesso direttamente al personale della POSTA Le carte sono contrassegnate con il logo «Die Post/La Posta» Abuso Le irregolarità si devono annunciare alla Ferrovie federali svizzere FFS Traffico viaggiatori - Lunga percorrenza Gestione assortimento Wylerstrasse 123/125 CH-3000 Berna Se la carta è usata abusivamente, il personale dell'impresa di trasporto addetto al controllo è tenuto a ritirarla immediatamente e ad inviarla al servizio competente. Si deve riscuotere il supplemento previsto nella tariffa Abbonamento metà-prezzo per il personale dell'amministrazione federale Avvertenze preliminari Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo 5 e Definizione - Validità Il personale dell?amministrazione federale riceve un metà-prezzo per 1, 2 o 3 anni attraverso per viaggi di servizio e privati I abbonamenti 1/2 prezzo della Confederazione sono validi 12, 24 o 36 mesi (data mobile). Di principio, la Confederazione ordina abbonamenti metà-prezzo per 36 mesi. 6 7 Metà-prezzo su carta blu

93 Vendita - Emissione Il metà-prezzo della Confederazione è emesso attraverso il portale per le aziende FFS Sul lato del controllo figura l'indicazione «Bund» - «Confédération» - «Confederazione». Il lato della configurazione è contrassegnato dal simbolo «Confederazione Svizzera» I metà-prezzo della Confederazione non sono associati allo SwissPass Abuso Le irregolarità devono essere annunciate alla: Ferrovie federali svizzere FFS Traffico viaggiatori - Lunga percorrenza Gestione assortimento Wylerstrasse 123/125 CH-3000 Berna Se la carta è usata abusivamente, il personale dell'impresa di trasporto addetto al controllo è tenuto a ritirarla immediatamente e ad inviarla al servizio competente. Si deve riscuotere il supplemento previsto nella tariffa Abbonamento metà prezzo per il personale di Swisscom Avvertenze preliminari Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo 5 e Definizione - Validità Il personale di Swisscom riceve un abbonamento metà prezzo valido 2 anni per viaggi di servizio e privati Gli abbonamenti metà prezzo per il personale di Swisscom sono validi 24 mesi. L'ultimo giorno di validità cade sempre alla fine di un anno civile Vendita - Emissione Il metà-prezzo, la cui produzione è centralizzata alle FFS, è rimesso direttamente al personale di Swisscom Le carte sono contrassegnate con il logo «Swisscom» Abuso Le irregolarità si devono annunciare alla Ferrovie federali svizzere FFS Traffico viaggiatori - Lunga percorrenza Gestione assortimento Wylerstrasse 123/125 CH-3000 Berna Se la carta è usata abusivamente, il personale dell'impresa di trasporto addetto al controllo è tenuto a ritirarla immediatamente e ad inviarla al servizio competente. Si deve riscuotere il supplemento previsto nella tariffa Metà-prezzo su carta blu 7

94 8 7 Metà-prezzo su carta blu

95 8 Binario 7 80 Disposizioni comuni Binario 7 / carta combinata Binario 7 + metà-prezzo La carta combinata Binario 7 + metà-prezzo non è più emessa dal 1 agosto L ultimo giorno possibile di vendita e di inizio della validità è il 31 luglio Le carte sono in circolazione al massimo fino al 30 luglio Definizione e validità Il Binario 7 e la carta combinata Binario 7 sono un abbonamento per i giovani fino al compimento del 25 anno di età e dà diritto sui percorsi del raggio di validità ad un numero illimitato di viaggi in 2a classe nei treni che secondo l'orario partono dopo le ore fino alle ore Se una persona inizia il viaggio con un treno che, secondo l'orario, parte prima dell' 05.00, il titolo di trasporto autorizza a continuare il viaggio, immediatamente e senza interruzione, nel treno o nella vettura diretta di cui trattasi Partendo prima delle ore si deve acquistare un biglietto complementare della tariffa normale, a rezzo intero o a metà prezzo per chi ha il metà-prezzo, a destinazione della prima località dove il treno si ferma dopo le ore Per le offerte notturne valgono disposizioni particolari. Si applicano le disposizioni della rispettiva offerta di trasporto notturna (p.e. validità dietro pagamento di un supplemento) La durata di validità del Binario 7 e della carta combinata Binario 7 è di 12 mesi (data corrente) Deposito Gli abbonamenti Binario 7 e le carte combinate Binario 7 + metà-prezzo non possono essere depositati Cambiamento di classe In caso d?utilizzazione della 1.a classe, va pagata la differenza tra i prezzi dei biglietti ordinari della tariffa normale a tassa intera o a metà tassa per i detentori del metà-prezzo, per il relativo percorso. 81 Offerte Binario Avvertenze preliminari Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo 5 e Definizione - Validità Il Binario 7 viene consegnato a: giovani fino al compimento del 25 anno di età in possesso di un metà-prezzo valevole (metà-prezzo per 1 anno, per 2 anni, per 3 anni o metà-prezzo con carta Visa). Il primo giorno di validità dell'abbonamento Binario 7 dev'essere compreso nel periodo di validità del metà-prezzo Il 1 o giorno di validità dell'abbonamento fa stato ai fini della concessione della riduzione. Quando il 25 o compleanno cade durante la validità dell'abbonamento, quest'ultima non subisce alcuna modifica I ragazzi fino a 16 anni possono acquistare l?abbonamento Binario 7 senza abbonamento metà-prezzo Articolo Abbonamento Binario 7 (abbonamento annuo) Articolo Binario 7 1

96 2 8 Binario

97 9 Offerte supplementari permanenti 90 Disposizioni comuni 90.0 Avverentz preliminari Le offerte supplementari riportate al capitolo 9 sono offerte permanenti Biglietti di congiunzione Con i titoli di trasporto dell'offerta supplementare temporanea secondo il capitolo 9, per le tratte nel raggio di validità metà-prezzo della tariff 654 si possono acquistare biglietti di congiunzione a metà prezzo (secondo tariffa 600, cifra 21.3) per tutte le persone e senza considerare se esista o meno un metà-prezzo Rimborso Le offerte secondo le cifre sono rimborsate/scambiate in base alla T Carte giornaliere per il metà-prezzo 91.0 Avvertenze preliminari Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei capitoli 5, 60 e Definizione - Validità Le carte giornaliere possono essere utilizzate solo insieme con un metà-prezzo valevole. Eccezioni: ragazzi fino à 16 anni cani Le carte giornaliere sono titoli di trasporto al portatore La carta giornaliera è valevole il giorno dell'obliterazione o alla data che vi figura stampata e dà diritto di compiere un numero illimitato di corse nella classe corrispondente sui percorsi del raggio di validità generale fino alle ore 5 dell'indomani Le carte giornaliere nel formato da obliterare sono valevoli per viaggiare se sono state convalidate a un obliteratore. Nelle stazioni in cui non esiste un obliteratore, il giorno di validità dev'essere annotato dal viaggiatore secondo il testo stampato (p.e. 01 luglio 2015). Per la carta giornaliera al metà-prezzo in multipack e la carta dalle 9 al metà-prezzo in multipack, l'annotazione manuale deve avvenire dal basso verso l'alto Le carte giornaliere possono essere utilizzate entro un tempo determinato. L'ultimo giorno possibile di utilizzazione può essere già stampato o viene annotato automaticamente all'emissione con Prisma2/Shop (B2C/B2B). In caso di emissione automatica con Prisma2/Shop, il termine di utilizzazione per le carte singole giornaliere è di 1 anno dalla data di acquisto (data corrente) e per le carte giornaliera per metà-prezzo in multipack è di 3 anni dalla data di acquisto (data corrente). Le carte singole giornaliere possono essere rilasciate anche nel formato biglietto singolo con data di validità prestampata. Le carte giornaliere e le carte dalle 9 sono emesse anche via Railticketing. La validità è di un anno dall'emissione. Il cliente annota di proprio pugno il giorno di viaggio (mese/anno) Per l'utilizzazione delle carte giornaliere sui percorsi del raggio di valaidità della tariffa 654, valgono le seguenti disposizioni: La carta giornaliera è valevole in tutti i treni che servono, in generale, al trasporto dei viaggiatori Le tasse di prenotazione e i supplementi riscossi per l'utilizzazione di certi treni o determinate carrozze sono da pagare integralmente dal viaggiatore Per correggere le obliterazioni erronee sulle carte giornaliere, il personale del treno o all'occorrenza il personale di vendita rilascia una carta per 1 corsa semplice. Questa va utilizzata nei casi seguenti: guasto all'obliteratore (errore di data, impressione illeggibile) viaggio non intrapreso dopo l'obliterazione errore commesso nella convalida manuale stampigliatura diventata illeggibile, senza intenzione fraudolenta sostituzione secondo la cifra Offerte supplementari permanenti 1

98 Se una carta per 1 corsa semplice è rilasciata per un viaggio già iniziato, essa va convalidata a mano Articolo Carta giornaliera al metà-prezzo Articolo 361 Carta giornaliera al metà-prezzo in multipack (6 per 5) Articolo 030 Carta giornaliera al metà-prezzo (datare) Articolo Cambiamento di classe In caso di utilizzazione della 1a classe con una carta giornaliera di 2a, si deve pagare la metà della differenza fra i prezzi dei biglietti ordinari, per il percorso entrante in considerazione. Per ogni viaggiatore si deve emettere un biglietto di cambiamento di classe separato. Per l'utilizzazione della 1a classe con una carta giornaliera di 2a classe, su percorsi lunghi del raggio di validità generale, è possibile acquistare cambiamenti di classe giornaliero/cambiamento di classe dalle 9. I cambiamenti di classe mensili non sono ottenibili Ragazzi I ragazzi e le altre persone che hanno diritto a biglietti ordinari a prezzo ridotto, non beneficiano di nessuna riduzione sulle carte giornaliere (eccezione: carta giornaliera per ragazzi secondo la cifra 93 seg.) Per l'utilizzazione di carte giornaliere, ai ragazzi fino al compimento del 16 anno d'età non si emette nessuna carta di base Cani I cani non hanno diritto a riduzioni sulle carte giornaliere. Le carte giornaliere sono emesse in 2a classe. Per l'impiego di carte giornaliere non si rilascia nessuna carta di base per il cane Per i cani possono essere acquistate anche carte giornaliere per cani secondo la cifra 94 seg. o biglietti ordinari di 2a classe a prezzo ridotto Sostituzione Le carte giornaliere non utilizzate sciupate e che sono state modificate o completate senza intenzione fraudolenta (ad es. con aggiunte, disegni) vengono sostituitate secondo la cifra Carta dalle 9 per il metà-prezzo 92.0 Avvertenze preliminari Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei capitoli 5, 60, 70 e della cifra 91 seg Definizione - Validità Ogni carta dalle 9 per il matà-prezzo autorizza, il giorno della sua obliterazione o alla data che vi è stampata dalle ore dal lunedì al venerdì a compiere un numero illimitato di corse nella rispettiva classe di carrozza sui percorsi dell'ambito di raggio di validità generale. Il sabato, la domenica e nei giorni festivi generali secondo la tariffa 600, cifra 07.00, la carta dalle 9 per il metà-prezzo non è valevole Partendo prima delle ore si deve acquistare un biglietto complementare a metà prezzo a destinazione della prima località dove il treno si ferma dopo le ore Articolo Carta dalle 9 al metà-prezzo Articolo 8242 Carta dalle 9 al metà-prezzo, in multipack (6 per 5) Articolo 8244 Carta dalle 9 al metà-prezzo (datare) Articolo Offerte supplementari permanenti

99 93 Carte giornaliere per ragazzi 93.0 Avvertenze preliminari Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni della cifra 91 segg Definizione - Validità La carta giornaliera per ragazzi è una carte giornaliere ridotta ai sensi della cifra 91 segg La carta giornaliera per ragazzi dà diritto, a una persona di età superiore ai 16 anni in possesso di un titolo di trasporto valevole, di farsi accompagnare da un ragazzo nella fascia d'età da 6 a 16 anni. La carta giornaliera per ragazzi non conta per il calcolo delle gratuità su un biglietto di gruppo. Ogni accompagnatore può portare con sé non più di quattro bambini. Ciascun bambino nella fascia d'età fra 6 e 16 anni deve avere una propria carta giornaliera per ragazzi Articolo Carta giornaliera per ragazzi Articolo 4540 Carta giornaliera per ragazzi (datata) Articolo Cambiamento di classe In caso d'utilizzazione della 1a classe con una carta giornaliera di 2a classe, si deve pagare la metà della differenza fra i prezzi dei biglietti ordinari per il rispettivo percorso. Si emette un biglietto di cambiamento di classe separato per ogni bambino. Cambiamenti di classe giornalieri/dalle 9 possono essere acquistati anche per le carte giornaliere ragazzo Cani Le carte giornaliere per ragazzi non autorizzano a portare con sé cani Per i cani vanno acquistate CG per cani in base allacifra 94 seg., carte giornaliere secondo la cifra 91 sseg. o biglietti ordinari di 2a classe a prezzo ridotto. 94 Carte giornaliere per cani 94.0 Avvertenze preliminari Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni della cifra 91 seg Definizione - Validità La carta giornaliera per cani è una carta giornalieraridotta ai sensi della cifra 91 segg La carta giornaliera per cani può essere utilizzata unicamente se la persona che accompagna è titolare di un titolo di trasporto valevole. La carta giornaliera per cani non conta per il calcolo delle gratuità su un biglietto di gruppo. Per ogni cane si deve acquistare una corrispondente carta giornaliera Articolo Carta giornaliera per cani Articolo Classe Sulla CG per cani non è annotata la classe, pertanto la carta è valida sia in 2a che in 1a classe La persona che accompagna deve essere titolare di un titolo di trasporto valevole per la relativa classe Offerte supplementari permanenti 3

100 95 Carte mensili al metà-prezzo 95.0 Avvertenze preliminari Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei capitoli 5, 60, 70 e della cifra 91 seg Definizione - Validità La carta mensile al metà-prezzo dà diritto di compiere durante un mese un numero illimitato di corse nella classe corrispondente sui percorsi del raggio di validità generale. La carta mensile al metà-prezzo è personale e non cedibile La carta mensile può essere ottenuta soltanto presentando un metà-prezzo valevole. La Swiss Half Fare Card per persone che abitano all'estero e il metà-prezzo di prova non autorizzano l'acquisto di carte mensili al metà-prezzo La carta mensile al metà-prezzo è valevole solo insieme con una carta di base o un metà-prezzo. La carta mensile al metà-prezzo reca il medesimo numero della carta di base del metà-prezzo La carta mensile al metà-prezzo mantiene la propria validità anche se il metà-prezzo è già scaduto. Il metà-prezzo scaduto può essere utilizzato come carta di base per la carta mensile acquistata prima della sua scadenza Articolo Carta mensile per il metà-prezzo Articolo Cambiamento di classe Non si possono acquistare cambiamenti di classe AG da 1-11 mesi ai secondo della cifra 97.3 seg Ragazzi I ragazzi e le altre persone che hanno diritto a biglietti ordinari a prezzo ridotto, non beneficiano di nessuna riduzione sulle carte mensili al metà-prezzo Per l'utilizzazione di carte mensili al metà-prezzo, i ragazzi fino al compimento del 16 anno d'età necessitano di una carta di base Cani Per i cani non sono accordate riduzioni sulle carte mensili al metà-prezzo. La carta mensile al metà-prezzo è rilasciata per la 2a classe. Per l'utilizzazione di carte mensili al metà-prezzo per i cani occorre una carta di base Deposito - Proroga Le carte mensili non possono essere né depositate né prorogate Sostituzione in caso di danneggiamento / Smarrimento La sostituzione è accordata nei casi seguenti: Carta mensile al metà-prezzo danneggiata Carte mensili al metà-prezzo modificate o completate senza intenzione fraudolenta La carta mensile al metà-prezzo originale va in ogni caso ritirata Le carte mensili per il metà-prezzo smarrite o rubate possono essere sostituite due volte. 96 AG per accompagnatori (offerta per clienti di base) 96.0 Avvertenze preliminari Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei capitoli 5, 60, 70 e della cifra 91 seg Le disposizioni per l'ag per accompagnatori quale offerta per i clienti di base sono regolate alle cifre 96 seg. 4 9 Offerte supplementari permanenti

101 96.1 Definizione - Validità I titolari di un AG ricevono con la carta d'abbonamento un Railbon, utilizzabile per acquistare una carta giornaliera al prezzo secondo cifra nella medesima classe di carrozza dell'ag di base. Questa carta giornaliera viene designata AG per accompagnatori L'AG per accompagnatori autorizza 1 persona durante un'intera giornata a compiere un numero illimitato di viaggi nella medesima classe dell'ag di base sui percorsi del raggio di validità generale ed è valevole solo insieme al titolare dell'ag di base. Ogni bambino o cane conta come 1 persona Il buono è valevole 11 mesi dalla data d'emissione. A decorrere dalla data di vendita, l'ag per accompagnatori vale 1 giorno durante 1 periodo di un mese. Il Railbon è nominativo e non cedibile Il titolare di un AG di base può portare con sé un numero illimitato di persone, purché ogni partecipante al viaggio abbia un AG per accompagnatori I bambini che possiedono un AG bambini o un AG Plus Famiglia per figli ricevono, invece di un AG per accompagnatore, un AG per accompagnatore per bambini. In questo modo con l'ag per bambini si può portare con sè per un giorno una persona fino a 16 anni di età, nella medesima classe Articolo AG per accompagnatori Articolo 7345 AG per accompagnatore bambino -16 Articolo Cambiamento di classe L'AG per accompagnatori è valevole nella medesima classe dell'ag di base e non reca alcuna indicazione della classe In caso di utilizzazione della 1a classe con un AG di base di 2a e una o più persone con un AG per accompagnatori, si deve comprare un cambiamento di classe riferito al percorso, giornaliero o dalle 9 solo per la persona con l'ag di base in 2a classe. 97 Cambiamento di classe 97.0 Avvertenze preliminari Di principio, per ogni viaggiatore si deve emettere un biglietto di cambiamento di classe separato Cambiamento di classe giornaliero Articolo Cambiamento di classe giornaliero Articolo 456 Cambiamento di classe giornaliero in multipack (6 per 5) Definizione - Validità Articolo I cambiamenti di classe giornalieri insieme con un AG o con un titolo di trasporto dell'offerta supplementare secondo i capitoli 9 o 10 in 2a classe, consentono, in un giorno a libera scelta, di viaggiare in 1a classe sui percorsi del raggio di validità generale della tariffa Il cambiamento di classe giornaliero può essere utilizzato entro un tempo determinato. L'ultimo giorno possibile di utilizzazione può essere già stampato o viene annotato automaticamente all'emissione con Prisma2/Shop (B2C/B2B). In caso di emissione automatica con Prisma2/Shop, il termine di utilizzazione per il cambiamento di classe singolo giornaliero è di 1 anno dalla data di acquisto (data corrente) e per il cambiamento di classe giornaliero in multipack è di 3 anni dalla data di acquisto (data corrente) Cambiamento di classe dalle Articolo Cambiamento di classe dalle 9 Articolo 8243 Cambiamento di classe dalle 9 in multipakc (6 per 5) Articolo Offerte supplementari permanenti 5

102 Definizione - Validità I cambiamenti di classe dalle 9, insieme con un AG o con un titolo di trasporto dell'offerta supplementare secondo i capitoli 9 o 10 in 2a classe consentono, in un giorno a libera scelta, di viaggiare dopo le ore 9 dal lunedì al venerdì in 1a classe sui percorsi del raggio di validità generale della tariffa 654. Il sabato, la domenica e nei giorni festivi generali secondo la tariffa 600, cifra 07.00, il cambiamento di classe dalle 9 non è valevole Partendo prima delle ore si deve acquistare un cambiamento di classe a metà prezzo a destinazione della prima località dove il treno si ferma dopo le ore Il cambiamento di classe dalle 9 può essere utilizzato entro un tempo determinato. L'ultimo giorno possibile di utilizzazione può essere già stampato o viene annotato automaticamente all'emissione con Prisma2/Shop (B2C/B2B). In caso di emissione automatica con Prisma2/Shop, il termine di utilizzazione per il cambiamento di classe dalle 9 singolo è di 1 anno dalla data di acquisto (data corrente) e per il cambiamento di classe dalle 9 in multipack è di 3 anni dalla data di acquisto (data corrente) Cambiamento di classe AG 1-11 mesi Articolo AG Cambiamento di classe adulto 1-11 mesi Articolo 457 AG Cambiamento di classe ridotto 1-11 mesi Articolo Definizione - Validità I cambiamenti di classe AG 1-11 mesi danno diritto, nei periodi scelti e insieme con un AG secondo le cifre o in 2a classe, di compiere un numero illimitato di corse in 1a classe sui percorsi del raggio di validità generale della tariffa Si possono acquistare cambiamenti di classe AG adulti da 1-11 mesi per i seguenti AG: Articolo Designazione 1036/10362/10363/10364 GA adulti 435/1020/1021/1022 GA forfait Si possono acquistare cambiamenti di classe AG ridotti da 1-11 mesi per i seguenti AG: Articolo Designazione 312/314/10650/10651 AG junior 10676/10677/10678/10679 AG junior per studenti anni 10652/10653/10654/10655 AG senior per donne 10656/10657/10658/10659 AG senior per uomini 10660/10661/10662/10663 AG per viaggiatori disabili 117/154/10664/10665 AG Plus Familia partner 211/214/10670/10671 AG Plus Duo partner 10672/10673/10674/10675 AG ragazzo 6040 AG per apprendisti Emissione - Durata di validità I cambiamenti di classe AG adulti e ridotti possono essere rilasciati per la durata da uno a non più di 11 mesi (data mobile). Si possono acquistare solo mesi interi. 6 9 Offerte supplementari permanenti

103 Sostituzione in caso di danneggiamento Un cambiamento di classe AG può essere sostituito a piacimento Per l'emissione di un cambiamento di classe AG sostitutivo è riscossa la tassa di sostituzione prevista alla cifra La tassa di sostituzione non è rimborsata in nessun caso Il cambiamento di classe AG sostitutivo dev'essere emesso con la stessa durata di validità dell cambiamento di classe AG originale, e deve portare la menzione «Duplicato» Sostituzione in caso di perdita o di furto Un cambiamento di classe AG può essere sostituito 2 volte Per l'emissione di un cambiamento di classe AG sostitutivo è riscossa la tassa di sostituzione prevista alla cifra La tassa di sostituzione non è rimborsata in nessun caso Il cambiamento di classe AG sostitutivo dev'essere emesso con la stessa durata di validità dell cambiamento di classe AG originale, e deve portare la menzione «Sostituzione» Cambiamento di classe 1-11 mois adulti Articolo Cambiamento di classe 1-11 mesi adulti Articolo 166 Cambiamento di classe 1-11 mesi adulti 2 via Articolo Definizione - Validità I cambiamenti di classe 1-11 mesi per la rispettiva tratta danno diritto, nei periodi scelti e insieme con un AG (salvo AG-Plus Familia ragazzi/giovani) o und abbonamento die percorso in 2a classe, di compiere un numero illimitato di corse in 1a classe, premesso che la stessa rientri nel campo d'applicazione generale della tariffa 654 e degli abbonamenti di percorso della tariffa Emissione - Durata di validità I cambiamenti di classe per la rispettiva tratta possono essere rilasciati per la durata da uno a non più di 11 mesi (data mobile). Si possono acquistare solo mesi interi Sostituzione in caso di danneggiamento Un cambiamento di classe per la rispettiva tratta può essere sostituito a piacimento Per l'emissione di un cambiamento di classe sostitutivo è riscossa la tassa di sostituzione prevista alla cifra La tassa di sostituzione non è rimborsata in nessun caso Il cambiamento di classe per la rispettiva tratta sostitutivo dev'essere emesso con la stessa durata di validità dell cambiamento di classe per la rispettiva tratta originale, e deve portare la menzione «Duplicato» Sostituzione in caso di perdita o di furto Un cambiamento di classe per la rispettiva tratta può essere sostituito 2 volte Per l'emissione di un cambiamento di classe per la rispettiva tratta sostitutivo è riscossa la tassa di sostituzione prevista alla cifra La tassa di sostituzione non è rimborsata in nessun caso Il cambiamento di classe per la rispettiva tratta sostitutivo dev'essere emesso con la stessa durata di validità dell cambiamento di classe per la rispettiva tratta originale, e deve portare la menzione «Sostituzione». 98 Carta giornaliera comune 98.0 Avvertenze preliminari Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei capitoli 5, 60, 70 e della cifra 91 seg Definizione - Validità L'offerta Carta giornaliera comune è rilasciata sotto forma di 365 / 366 carte giornaliere singole, ciascuna predatata per un determinato giorno (carta giornaliera comune singola). Per ogni giorno di validità è emessa una singola carta giornaliera comune, sulla quale figura stampata la data Le carte giornaliere comune singole sono cedibili e possono essere utilizzate di volta in volta da una persona. La carta giornaliera comune singola autorizza, il rispettivo giorno che vi è stampato Offerte supplementari permanenti 7

104 a compiere un numero illimitato di viaggi in 2a classe sui percorsi della raggio di validità generale. a compiere viaggi in 2a e in 1a classe a metà prezzo, sui percorsi della raggio di validità metà-prezzo. Le carte giornaliere Comune non non contano per il calcolo delle gratuità nell'ambito dei biglietti per gruppi Le carte giornaliere comune possono essere utilizzate anche senza un metà-prezzo valevole La carte giornaliere comune singola può anche essere utilizzata da ragazzi che viaggiano insieme, oppure per cani. Due ragazzi, un ragazzo e un cane oppure due cani contano come una persona. Se al viaggio partecipano contemporaneamente due bambini in 1ª classe, sono necessari due cambiamenti di classe Articolo Carta giornaliera comune Articolo Vendita - Emissione L'offerta carta giornaliera Comune è riservata unicamente ai comuni politici conformemente all'elenco ufficiale dei comuni della Svizzera, edito dall'ufficio federale di statistica (UST). Le comunità locali, patriziali e ecclesiastiche sono escluse dall'acquisto della carta giornaliera comune La quantità di «carte giornaliere Comune» che un comune può acquistare dipende dal numero dei suoi abitanti. Si applicano le categorie e i quantitativi seguenti: Livello del Comune Abitanti Numero massimo di carte giornaliere A più di 100' B 50'000-99' C 10'000-49' D 2'000-9'999 5 E meno di 2'000 2 Il contingente stabilito per il singolo comune non può essere superato. Per quanto concerne il numero di abitanti, nel dubbio si fa riferimento al più recente «Bilancio della popolazione residente permanente per cantoni e comuni» dell'ust. Il comune stesso è responsabile per il rispetto del contingente assegnato. Se al momento il comune detiene un numero di carte giornaliere superiore a quello spettante in base al contingente, vale un diritto acquisito, finché le CG Comune in eccedenza non saranno più rinnovate. Nel caso di aggregazioni, dalla data dell'aggregazione fa stato il contingente per il nuovo comune; eventuali CG Comune in più ricadono sotto il diritto acquisito Per ottenere l'offerta carta giornaliera comune dev'essere presentato un modulo di richiesta debitamente compilato. La/il cliente deve inviare la richiesta della carta al seguente indirizzo: Ferrovie Federali Svizzere FFS FFS Contact Center Casella postale CH-3900 Briga Per poter emettere l'offerta carta giornaliera comune, i dati dei clienti devono essere registrati nel KUBA Il comune è obbligato a comunicare in forma scritta alle FFS qualsiasi cambiamento dei dati che figurano sulla richiesta della carta, entro 15 giorni, al seguente indirizzo: Ferrovie federali svizzere FFS Traffico Viaggiatori Lunga percorrenza - Marketing / Gestione assortimento Wylerstrasse 123/125 CH-3000 Berna 65 Il comune si impegna ad onorare tempestivamente la fattura La durata di validità dell'offerta carte giornaliere comune è di 12 mesi (data mobile) L'offerta carta giornaliera comune è rilasciata esclusivamente per la 2a classe Alla vendita dell'offerta carta giornaliera comune viene emessa una ricevuta d'acquisto (per la clientela) come pure un giustificativo d'ordinazione (per l'ordinazione di carte giornaliere comune singole). 8 9 Offerte supplementari permanenti

105 La ricevuta dell'ordinazione va inviata senza indugio al FFS Contact Center tramite invio postale A o telefax al seguente indirizzo: Ferrovie federali svizzere FFS Viaggiatori - Servizio clienti - Servizio biglietti Biglietteria FFS Wylerstrasse 123/125 (edificio A) CH-3000 Berna 65 Telefax: Di regola le carte giornaliere comune singole sono spedite all'indirizzo del comune entro 10 giorni, per posta raccomandata. Se l'invio non arriva nei termini previsti, il comune deve prendere contatto entro 15 giorni con l'it emittente. In caso contrario, la carta giornaliera comune vale come consegnata tempestivamente. L'eventuale danno è a carico del comune Su ogni carta giornaliera comune singola vi è stampato il relativo giorno di validità, il nome del comune e il n dell'abbonamento assegnato via KUBA Distribuzione Le singole carte giornaliere Comune possono essere consegnate agli abitanti dietro pagamento di una tassa. È vietata la consegna ai cittadini di altri comuni. Fanno eccezione i cittadini di un comune della classe di grandezza E, che possono richiedere le carte giornaliere Comune al comune limitrofo («contiguità»). I comuni sono tenuti a chiarire la legittimità del diritto. Nel caso di riconosciuto indebito rilascio sono riservate pretese di risarcimento dei danni Di principio, la distribuzione delle carte giornaliere comune deve avvenire nella sede del comune politico. Eccezione: nei tre casi seguenti un servizio terzo può essere incaricato della distribuzione: Comuni di dimensioni estremamente ridotte con orari d'apertura molto limitati (meno di 12 ore la settimana) Comuni con nome doppio (dove in una parte del comune non esiste più un proprio edificio amministrativo) Comuni urbani (p.e. Zurigo, Berna o Basilea) La cessione delle carte giornaliere predatate conformemente ai tre casi suesposti, presuppone in ogni caso l'autorizzazione delle FFS SA. Le domande scritte vanno presentate al seguente indirizzo: Ferrovie federali svizzere FFS Traffico Viaggiatori Lunga percorrenza - Marketing / Management dell'assortimento Wylerstrasse 123/125 CH-3000 Berna 65 Non è ammesso conferire ai seguenti servizi terzi la distribuzione delle carte giornaliere comune: stazioni, servizi dei trasporti pubblici, negozi Avec, uffici viaggi e operatori turistici uffici postali università e scuole di qualsiasi livello (scuole superiori, private ecc.) grandi ditte e ospedali Per altre informazioni è possibile rivolgersi al Contact Center FFS ( ) Il commercio fra i singoli utenti finali è vietato. In caso di riconosciuto indebito commercio, l'utente finale deve pagare il supplemento per abuso conformemente alla tariffa Abbonamento transitorio Per l'offerta carta giornaliera comune non viene emesso nessun abbonamento transitorio Deposito L'offerta carta giornaliera comune non può essere depositata Sostituzione In caso di perdita o di furto, l'offerta carta giornaliera comune non viene sostituita Offerte supplementari permanenti 9

106 98.8 Rimborso L'offerta carta giornaliera comune e le carte giornaliere comune singole non vengono rimborsate Cambiamento di classe In abbinamento alle carte giornaliere comuni singole possono essere emessi cambiamenti di classe a metà prezzo per un viaggio su una data tratta, come pure cambiamenti di classe secondo la cifra 97 seg. I cambiamenti di classe AG 1-11 mesi secondo cifra 97.3 seg. non sono ottenibili Condizioni di pagamento Il Comune è in mora nel pagamento, senza ulteriori solleciti, se il pagamento non viene effettuato secondo le condizioni stabilite. Dalla data di scadenza viene addebitato un interesse di mora del 5 %. Qualora il Comune si trovi in mora, la carta giornaliera comune perde validità e non può più essere utilizzata. In caso di mancato pagamento o di mancato rispetto delle disposizioni di tariffa, le imprese di trasporto si riservano il diritto di requisire la carta giornaliera comune o di escludere il comune politico dall'acquisto di ulteriori carte giornaliere comune Diritto applicabile e foro competente Fatta riserva di altre disposizioni legali, l'offerta carte giornaliere comune è sottoposta esclusivamente al diritto svizzero. Luogo d'adempimento e foro competente esclusivo per qualsiasi controversia che possa originarsi in merito alle presenti disposizioni è Berna, quando non sia altrimenti disposto dalla Legge sul foro Offerte supplementari permanenti

107 10 Offerte supplementari temporanee 100 Disposizioni comuni Avvertenze preliminari Le offerte seguenti non sono sempre vendute e legate a condizioni particolari. Le offerte supplementari temporanee sono distribuite esclusivamente in collaborazione con terzi (media partner, associazioni, ditte, società ecc.). La distribuzione è organizzata dal Marketing Lunga percorrenza o dai responsabili di una regione di vendita (RMR/Account Manager), o ancora da un'impresa di trasporto. Le disposizioni concernenti l'emissione e i prezzi figurano nella tariffa 615, non accessibile al pubblico. L'impiego delle offerte e i prezzi finali sono pubblicati all'infoportal TP e si possono consultare agli sportelli dei servizi di vendita serviti Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei capitoli 5, 60, 70 e della cifra Articolo Per le offerte come alle cifre 101 a 104 non sono definiti numeri di articolo fissi. Essi variano in funzione della singola offerta e sono comunicati all'infoportal TP Titoli di trasporto di congiunzione Con i titoli di trasporto dell'offerta supplementare temporanea secondo il capitolo 7, per le tratte nel raggio di validità metà-prezzo della tariffa 654 si possono acquistare biglietti di congiunzione a metà prezzo (secondo tariffa 600, cifra 21.30) per tutte le persone e senza considerare se esista o meno un metà-prezzo Rimborso Le offerte delle cifre 101 a 104 non sono né rimborsate né scambiate. 101 Carta giornaliera a prezzo ridotto per titolari del metà-prezzo e i clienti che pagano il prezzo intero Definizione - Validità La carta giornaliera a prezzo ridotto è una carta giornaliera ai sensi della cifra 91 seg La carta giornaliera a pezzo ridotto è disponibile anche per i clienti che pagano il prezzo intero. 102 Carta giornaliera speciale per titolari del metà-prezzo e i clienti che pagano il prezzo intero Avvertenze preliminari Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei capitoli 5, 60, 70 e della cifra Definizione - Validità Ogni carta giornaliera speciale autorizza, il giorno della sua obliterazione o alla data che vi è stampata dalle ore dal lunedì al venerdì senza limiti di tempo il sabato e la domenica e i giorni festivi generali secondo la tariffa 600, cifra a compiere un numero illimitato di corse nella rispettiva classe di carrozza sui percorsi dell'ambito di raggio di validità generale Partendo prima delle ore si deve acquistare un biglietto complementare a destinazione della prima località dove il treno si ferma dopo le ore Offerte supplementari temporanee 1

108 La carta giornaliera a prezzo speciale è disponibile anche per i clienti che pagano il prezzo intero. 103 Carte giornaliere Duo Avvertenze preliminari Le carte giornaliere Duo sono talora offerte a condizioni particolari (p.e. con validità dalle 9), per le quali occorre un'autorizzazione. Esse sono pubblicate separatamente all'infoportal TP e si possono consultare agli sportelli dei servizi di vendita serviti Definizione - Validità Ogni carta giornaliera Duo autorizza due persone in un giorno a libera scelta a compiere un numero illimitato di viaggi in 1a o 2a classe sui percorsi del raggio di validità generale. Ogni bambino o cane conta come una persona. Se viaggiano due persone, i viaggi devono essere compiuti insieme da entrambe. Tuttavia, la CG Duo può essere utilizzata anche da una sola persona (p.e. per una tratta parziale), va però esibito un metà-prezzo. Le carte giornaliere Duo sono titoli di trasporto al portatore. Esse sono rilasciate in 1a o in 2a classe Le carte giornaliere Duo come offerta supplementare temporanea sono emesse con obbligo del metà-prezzo: Una persona deve avere il metà-prezzo (la 2a persona può anche non averlo; occorre però esibirne in ogni caso uno, anche se viaggia un bambino o un cane). Per tale ragione non è ammesso il viaggio in comune di due ragazzi o di un ragazzo e un cane. Più persone con ogni volta una carta giornaliera Duo possono però viaggiare insieme con il medesimo titolare del metà-prezzo Le carte giornaliere Duo con obbligo del metà-prezzo possono essere utilizzate anche da due persone, se una di esse possiede un AG valevole. Per ogni carta giornaliera Duo, con un AG è ammesso portare con sé non più di una persona. Più persone con ogni volta una carta giornaliera Duo possono però viaggiare insieme con il medesimo titolare di un AG Cambiamento di classe Per l'utilizzazione della 1a classe con una carta giornaliera Duo di 2a, si deve pagare la metà della differenza fra i prezzi dei biglietti ordinari, per il percorso entrante in considerazione. Su percorsi lunghi del raggio di validità generale, per ogni persona si possono emettere cambiamenti di classe giornaliero/cambiamento di classe dalle 9 per le due persone e senza considerare se esista o meno un metà-prezzo. 104 Metà-prezzo di prova Avvertenze preliminari Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei capitoli 5 e Definizione - Validità Metà-prezzo di prova I numeri di articolo sono comunicati nell'infoportal TP Metà-prezzo di prova per due mesi con possibilità di conteggio diretto (per Pay - Serie) del prezzo pagato per un nuovo metà-prezzo dell'assortimento normale (da uno, due o tre anni o metà-prezzo con carta Visa). Condizione: Vendita - Emissione L'ultimo giorno di validità del metà-prezzo di prova e il primo giorno di validità del nuovo metà-prezzo devono susseguirsi immediatamente (senza soluzione di continuità) L'abbonamento metà prezzo di prova è costituito dalla una carta d'abbonamento non trasmissibile L'abbonamento metà prezzo di prova è emesso senza carta di base. L'abbonamento metà prezzo di prova è valido esclusivamente insieme a un documento ufficiale d'identità L'abbonamento metà prezzo di prova è valevole solo se porta la firma del/della titolare. Esso va firmato subito dopo averlo ricevuto, nell'apposito spazio, con inchiostro indelebile La durata di validità dell'abbonamento metà prezzo di prova è di 2 mesi (data mobile) Offerte supplementari temporanee

109 104.3 Sostituzione In caso di perdita o danneggiamento del metà-prezzo di prova una sostituzione è possibile Per l'emissione di un metà prezzo di prova sostitutivo è riscossa la tassa di sostituzione prevista alla cifra La tassa di sostituzione non è rimborsata in nessun caso L'abbonamento metà prezzo di prova sostitutivo dev'essere emesso con la stessa durata di validità dell'abbonamento metà prezzo di prova originale, e deve portare la menzione «Duplicato» in caso di danneggiamento o «Sostituzione» in caso di perdita o di furto Restituzione Una restituzione della metà-prezzo di prova e non possibile Offerte supplementari temporanee 3

110 4 10 Offerte supplementari temporanee

111 11 E-Tickets 11.0 Avvertenze preliminari Per gli E-Ticktes della tariffa 654 fanno stato in particolare le disposizioni della tariffa 600, cifre 40 e Disposizioni per gli E-Tickets della tariffa Si rilasciano gli E-Ticket della tariffa 654 seguenti: Carta giornaliera al metà-prezzo Cambio classe giornaliero Carta dalle 9 abbinata al metà-prezzo Cambiamento di classe dalle 9 Articolo 361 Articolo 456 Articolo 8242 Articolo 8243 Carte giornaliere Duo Le carte giornaliere per ragazzi e per cani sono emesse al nome e al data di nascita della persona che viene accompagnata dal o dai bambini o dal cane. La persona in parola deve legittimarsi secondo la tariffa 600, cifra Sono inoltre emessi i seguenti OnlineTickets della tariffa 654: Carta giornaliere per bambini Carta giornaliere per cane Articolo 4540 Articolo 4557 Abbonamento transitorio AG Abbonamento transitorio metà-prezzo E-Tickets 1

112 2 11 E-Tickets

113 12 Prezzi 120 Disposizioni generali Imposta sul valore aggiunto Nei prezzi è compresa l'imposta sul valore aggiunto di 8.0 % Modifiche di prezzo Gli abbonamenti vengono rilasciati ai prezzi in vigore il 1 o giorno di validità. E' consentito rilasciarli già 2 mesi prima che la loro validità abbia inizio. 121 Prezzi degli abbonamenti, carta mensile e delle carte giornaliere Abbonamenti generali (A) Primo acquisto (B) Acquisto successivo Designazione Articoli Prezzi CHF Prezzi CHF 2. cl. 1. cl. AG Adulti fattura annua (A) AG Adulti fattura annua (B) AG Adulti fattura mesile (A) AG Adulti fattura mensile (B) ' ' AG Junior fattura annua (A) AG Junior fattura annua (B) AG Junior fattura mensile (A) AG Junior fattura mensile (B) ' ' AG Junior per studenti fattura annua (A) AG Junior per studenti fattura annua (B) AG Junior per studenti fattura mensile (A) AG Junior per studenti fattura mensile (B) ' ' AG Anziani donna fattura annua (A) AG Anziani donna fattura annua (B) AG Anziani donna fattura mensile (A) AG Anziani donna fattura mensile (B) AG Anziani uomo fattura annua (A) AG Anziani uomo fattura annua (B) AG Anziani uomo fattura mensile (A) AG Anziani uomo fattura mensile (B) ' ' AG Disabili fattura annua (A) AG Disabili fattura annua (B) AG Disabili fattura mensile (A) AG Disabili fattura mensile (B) ' ' AG Famiglia partner fattura annua (A) AG Famiglia partner fattura annau (B) AG Famiglia partner fattura mensile (A) AG Famiglia partner fattura mensile (B) AG Famiglia ragazzo fattura annua (A) AG Famiglia ragazzo fattura annua (B) AG Famiglia ragazzo fattura mensile (A) AG Famiglia ragazzo fattura mensile (B) AG Famiglia giovane fattura annua (A) AG Famiglia giovane fattura annua (B) Prezzi 1

114 AG Famiglia giovane fattura mensile (A) AG Famiglia giovane fattura mensile (B) AG Duo partner fattura annua (A) AG Duo partner fattura annua (B) AG Duo partner fattura mensile (A) AG Duo partner fattura mensile (B) AG ragazzo fattura annua (A) AG ragazzo fattura annua (B) AG ragazzo fattura mensile (A) AG ragazzo fattura mensile (B) Non sullo SwissPass AG cane AG cane al prezzo annuale contro fattura AG per apprendisti 1) ' ) Il costo dell'abbonamento può essere ricaricato sull'apprendista fino al massimo del 50% del prezzo Abbonamento metà prezzo Designazione Articolo Prezzi CHF metà prezzo 1 anno metà prezzo 2 anni metà prezzo 3 anni metà-prezzo annuo per sedicenni 5937 Il prezzo corrisponde alle ultime due cifre del rispettivo anno di nascita Binario Bezeichnung Désignation Designazione Gleis 7 / Voie 7 / Binario 7 Artikel Article Articolo Preise Prix Prezzi 2. Kl./cl. CHF CHF CHF 1. Kl./cl Carta mensile Bezeichnung Désignation Designazione Artikel Article Articolo Preise Prix Prezzi CHF CHF CHF 2 12 Prezzi

115 2.Kl./cl. 1. Kl./cl. Monatskarte Carte - mensuelle Carta mensile Carte giornaliere Designazione Articolo Prezzi CHF Prezzi CHF 2. cl. 1. cl. Carta giornaliera Carta giornaliera al metà-prezzo in Multipack (6 per 5) Carta dalle 9 abbinata al metà-prezzo Carta dalle 9 abbinata al metà-prezzo in multipack (6 per 5) Carte giornaliere per bambini Carte giornaliere per cane Carta gironaliera comune ' AG per accompagnatori (offerta per clienti di base) AG per accompagnatori bambino -16 (offerta per clienti di base) 9564 gratis gratis 122 Prezzi di cambiamenti di classe Cambiamenti di classe Designazione Articolo Prezzi CHF cambiamenti di classe AG 1-11 mesi per AG a prezzo intero per AG a prezzo ridotto Designazione Articolo Prezzi CHF Cambiamento di classe giornaliero per AG, Cm, Cg Cambiamento di classe dalle per AG, Cm, Cg Principio di calcolo: Differenza fra la 2a e la 1a classe delle carte giornaliere (art. 361) o della carta dalle 9 (art. 8242) Designazione Articolo Prezzi CHF Cambiamento di classe giornaliero in multipack (6 per 5) per AG, Cm, Cg Prezzi 3

116 Cambiamento di classe dalle 9 in multipack (6 per 5) per AG, Cm, Cg 123 Tasse Tassa di deposito Bezeichnung Désignation Designazione Hinterlegungsgebühr Frais de dépôt Tassa di deposito Tassa di sostituzione Preise CHF Prix CHF Prezzi CHF Bezeichnung Désignation Designazione Ersatzgebühr Frais de remplacement Tassa di sostituzione Preise CHF Prix CHF Prezzi CHF Prezzi

117 13 Modelli 130 Abbonamento generale AG adulti AG cane Modelli 1

118 Sostituzione con restituzione dell'abbonamento Modelli

119 130.3 Sostituzione in caso di perdita o di furto Modelli 3

120 130.4 Ricevuta d'acquisto Modelli

121 130.5 Abbonamento transitorio Modelli 5

122 Abbonamento metà prezzo Abbonamento metà prezzo 1 anno 6 13 Modelli

123 Metà-prezzo annuo per sedicenni Abbonamento metà prezzo con carta Visa (metà-prezzo con rinnovo automatico - AHTA) Modelli 7

124 Ricevuta d'acquisto 8 13 Modelli

125 Abbonamento transitorio Modelli 9

126 132 Binario L'abbonamento Binario Modelli

127 Offerte supplementari Offerte supplementari per l'ag e il metà-prezzo Carte giornaliere per bambini Modelli 11

128 133.1 Offerte supplementari per il metà-prezzo Carta giornaliera Modelli

129 Carta giornalierea comune Carta giornaliera comune singola Modelli 13

130 Cambiamenti di classe Cambiamento di classe dalle Modelli

131 134 Legittimazione per il ritiro d'un abbonnamento generale ridotto Legittimazione per il ritiro d'un AG per andicappato Carta di legittimazione per beneficiario/a di rendita AI Modelli 15

132 Modelli

133 134.1 Legittimazione per il ritiro d'un AG junior per studenti anni Legittimazione / Campus Card dei Università svizzere Certificato di frequenza per scuole universitarie professionali, scuole specializzate superiori, scuole pedagogiche Modelli 17

134 18 13 Modelli

135 134.2 Legittimazione per il ritiro d'un AG Combinazioni per diplomatici Legittimazioni rilasciate dalla Missione permanente della Svizzera presso l'ufficio delle Nazioni unitee delle altre organizzazioni internazionali a Ginevra e il Protocollo a Berna Modelli 19

136 Modelli

T City-Ticket. Edizione:

T City-Ticket. Edizione: T600.7 City-Ticket Edizione: 01.06.2019 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valide dal 1. giugno 2019 Cifra Cambiamento

Dettagli

4 Insertion et modification des relations et des distances dans PRISMA

4 Insertion et modification des relations et des distances dans PRISMA T650 - Tarif für Streckenabonnemente Änderungen gültig ab 1.6.2015 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung 1 Anwendungsbereich: Der Anwendungsbereich wurde nachgeführt. Änderungen entnehmen

Dettagli

T600 - Allgemeiner Personentarif

T600 - Allgemeiner Personentarif T600 - Allgemeiner Personentarif Änderungen gültig ab 13.12.2015 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Anpassung des Anwendungsbereiches: Austritt : TTM-tmpf 259 Funiculaire/Téléphérique

Dettagli

T657. Tarif für Modul-Abonnemente Tarif des abonnements modulables Tariffa degli abbonamenti modulare

T657. Tarif für Modul-Abonnemente Tarif des abonnements modulables Tariffa degli abbonamenti modulare T657 Tarif für Modul-Abonnemente Tarif des abonnements modulables Tariffa degli abbonamenti modulare Ausgabe: 10.12.2017 Edition: 10.12.2017 Edizione: 10.12.2017 Indice T657... 1 Tarif für Modul-Abonnemente

Dettagli

11 Stazioni di appoggio.*

11 Stazioni di appoggio.* 11 Stazioni di appoggio.* 56 11.1 Attrezzature standard per viaggiatori disabili. Spiegazioni tabella a pagina 57. Biglietteria accessibile in sedia a rotelle. Accesso al marciapiede (senza gradini) con

Dettagli

T Cambiamenti di percorso. Edizione

T Cambiamenti di percorso. Edizione T601.6 Cambiamenti di percorso Edizione 01.06.2019 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valide dal 1. Juni 2019

Dettagli

Tarifverbund Fribourg - Neue Preise des City-Tickets Fribourg CTIFR (484) Fribourg (Artikel 5489) Preis 1/1: CHF 6.60 Preis 1/2: CHF 5.

Tarifverbund Fribourg - Neue Preise des City-Tickets Fribourg CTIFR (484) Fribourg (Artikel 5489) Preis 1/1: CHF 6.60 Preis 1/2: CHF 5. City-Ticket 600.7 Änderungen gültig ab 12.12.2010 Modifications valables dès le 12.12.2010 Modificazioni valide dal 12.12.2010 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Les modifications suivantes entrent

Dettagli

T600 - Allgemeiner Personentarif

T600 - Allgemeiner Personentarif T600 - Allgemeiner Personentarif Änderungen gültig ab 01.06.2016 Es treten folgende Änderungen in Kraft: 1 Ziffer 09.03 Änderung Anpassung des Anwendungsbereiches: Aufnahme : TPG 881 Transports publics

Dettagli

T604. Distanze tariffali e prezzi delle imprese di trasporto concessionarie

T604. Distanze tariffali e prezzi delle imprese di trasporto concessionarie T604 Distanze tariffali e prezzi delle imprese di trasporto concessionarie Edizione: 01.06.2019 Modificazioni valide dal 01.06.2019 Cifra Modifiche 1 Adattamento del campo d applicazione: Aggiunta di imprese:

Dettagli

T604. Distanze tariffali e prezzi delle imprese di trasporto concessionarie

T604. Distanze tariffali e prezzi delle imprese di trasporto concessionarie T604 Distanze tariffali e prezzi delle imprese di trasporto concessionarie Edizione: 09.12.2018 Modificazioni valide dal 09.12.2018 Cifra Modifiche Tutte le cifre Stesura come documento senza barriere

Dettagli

10 Stazioni di appoggio.

10 Stazioni di appoggio. 10 Stazioni di appoggio. 10.1 Attrezzatura per viaggiatori disabili. 33 Spiegazioni tabella a partire dalla pagina 36. Sportello per biglietti accessibile in. Accesso al marciapiede senza scala, rampa

Dettagli

T657. Tariffa degli abbonamenti modulare. Edizione

T657. Tariffa degli abbonamenti modulare. Edizione T657 Tariffa degli abbonamenti modulare Edizione 09.12.2018 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valide dal 9.

Dettagli

T657. Tarif für Modul-Abonnemente Tarif des abonnements modulables Tariffa degli abbonamenti modulare

T657. Tarif für Modul-Abonnemente Tarif des abonnements modulables Tariffa degli abbonamenti modulare T657 Tarif für Modul-Abonnemente Tarif des abonnements modulables Tariffa degli abbonamenti modulare Ausgabe: 13.12.2015 Edition: 13.12.2015 Edizione: 13.12.2015 Indice 0 Avvertenze preliminari...1 1

Dettagli

T 650 - Tarif für Streckenabonnemente Änderungen gültig ab 12.12.2010

T 650 - Tarif für Streckenabonnemente Änderungen gültig ab 12.12.2010 T 650 - Tarif für Streckenabonnemente Änderungen gültig ab 12.12.2010 Es treten folgende Aenderungen in Kraft: Anpassung des Anwendungsbereiches: TPN 738 neu: DV bisher: JV+DV Aufnahme der Unternehmung:

Dettagli

T601. Tariffa generale per viaggiatori. Edizione:

T601. Tariffa generale per viaggiatori. Edizione: T601 Tariffa generale per viaggiatori Edizione: 01.06.2019 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valevoli dal 1

Dettagli

T654. Tariffa degli abbonamenti generali, metà-prezzo e Binario 7 e offerte supplementari. Edizione

T654. Tariffa degli abbonamenti generali, metà-prezzo e Binario 7 e offerte supplementari. Edizione T654 Tariffa degli abbonamenti generali, metà-prezzo e Binario 7 e offerte supplementari Edizione 09.12.2018 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10

Dettagli

T654. Tariffa per abbonamenti generali e metà-prezzo, abbonamento seven25 e offerte supplementari. Edizione

T654. Tariffa per abbonamenti generali e metà-prezzo, abbonamento seven25 e offerte supplementari. Edizione T654 Tariffa per abbonamenti generali e metà-prezzo, abbonamento seven25 e offerte supplementari Edizione 01.06.2019 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31

Dettagli

T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente

T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente Änderungen gültig ab 14.12.2014 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Redaktionelle Anpassungen 1 15 Anwendungsbereich Der

Dettagli

T601. Tariffa generale per viaggiatori. Edizione:

T601. Tariffa generale per viaggiatori. Edizione: T601 Tariffa generale per viaggiatori Edizione: 09.12.2018 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valevoli dal 09.12.2018

Dettagli

T600. Disposizioni accessorie comuni di tariffa per il Servizio diretto e le comunità partecipanti. Edizione

T600. Disposizioni accessorie comuni di tariffa per il Servizio diretto e le comunità partecipanti. Edizione T600 Disposizioni accessorie comuni di tariffa per il Servizio diretto e le comunità partecipanti Edizione 01.06.2019 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31

Dettagli

Aufhebung der Ziffer. Die Werbung im unteren Drittel des OnlineTickets kann abgetrennt werden.

Aufhebung der Ziffer. Die Werbung im unteren Drittel des OnlineTickets kann abgetrennt werden. T600 - Allgemeiner Personentarif Änderungen gültig ab 9.12.2012 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung 1 41.11 Anwendungsbereich: Der Anwendungsbereich wurde nachgeführt. Änderungen entnehmen

Dettagli

T600. Disposizioni accessorie comuni di tariffa per il Servizio diretto e le comunità partecipanti. Edizione

T600. Disposizioni accessorie comuni di tariffa per il Servizio diretto e le comunità partecipanti. Edizione T600 Disposizioni accessorie comuni di tariffa per il Servizio diretto e le comunità partecipanti Edizione 09.12.2018 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31

Dettagli

V520 - Vorschriften über Militär-, Zivilschutz- und Zivildiensttransporte

V520 - Vorschriften über Militär-, Zivilschutz- und Zivildiensttransporte V520 - Vorschriften über Militär-, Zivilschutz- und Zivildiensttransporte P520 - Prescriptions concernant les transports militaires, la protection civile et le service civil P520 - Prescrizioni sui trasporti

Dettagli

Anpassung des Anwendungsbereiches: Aufnahme: 767 DSE Domo Swiss Express AG Aufnahme «A» Änderung:

Anpassung des Anwendungsbereiches: Aufnahme: 767 DSE Domo Swiss Express AG Aufnahme «A» Änderung: T600.3 - Fahrvergünstigung für Kinder Änderungen gültig ab 01.06.2018 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Anpassung des sbereiches: Aufnahme: 767 DSE Domo Swiss Express AG Aufnahme

Dettagli

T600.10 - Tarif für Sparbillette. T600.10 - Tarif pour billets dégriffés. T600.10 Tariffa per biglietti risparmio

T600.10 - Tarif für Sparbillette. T600.10 - Tarif pour billets dégriffés. T600.10 Tariffa per biglietti risparmio T600.10 - Tarif für Sparbillette Neuausgabe gültig ab 01.06.2016 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung 30.00 Redaktionelle Anpassungen Regula Kunz, Tarifmanagement, ch-direct T600.10

Dettagli

T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente und Zusatzangebote

T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente und Zusatzangebote T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente und Zusatzangebote Änderungen gültig ab 11.12.2016 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Redaktionelle Anpassungen Anpassung

Dettagli

Disposizioni esecutive dell ordinanza sull accesso alla rete ferroviaria

Disposizioni esecutive dell ordinanza sull accesso alla rete ferroviaria Disposizioni esecutive dell ordinanza sull accesso alla rete ferroviaria (DE-OARF) 742.122.4 del 7 giugno 1999 (Stato 5 dicembre 2006) L Ufficio federale dei trasporti (Ufficio federale), visti gli articoli

Dettagli

Disposizioni esecutive dell ordinanza sull accesso alla rete ferroviaria

Disposizioni esecutive dell ordinanza sull accesso alla rete ferroviaria Disposizioni esecutive dell ordinanza sull accesso alla rete ferroviaria (DE-OARF) 742.122.4 del 7 giugno 1999 (Stato 1 novembre 2007) L Ufficio federale dei trasporti (Ufficio federale), visti gli articoli

Dettagli

Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie

Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie (OVF) Modifica del 18 dicembre 2013 Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle

Dettagli

T Streckenwechsel. T Changements de parcours. T Cambiamenti di percorso

T Streckenwechsel. T Changements de parcours. T Cambiamenti di percorso T600.6 - Streckenwechsel Änderungen gültig ab 11.12.2016 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Anwendungsbereich: 1 Aufnahme der Unternehmung: BBA 840 Busbetrieb Aarau Redaktionelle Anpassungen

Dettagli

21.01 Sparbillette sind neu 30 Tage vor dem gewünschten Reisetag und 1 Tag vor Abfahrt erhältlich.

21.01 Sparbillette sind neu 30 Tage vor dem gewünschten Reisetag und 1 Tag vor Abfahrt erhältlich. T600.10 - Tarif für Sparbillette Neuausgabe gültig ab 13.12.2015 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung 21.01 Sparbillette sind neu 30 Tage vor dem gewünschten Reisetag und 1 Tag vor Abfahrt

Dettagli

T650. Tariffa degli abbonamenti di percorso. Edizione

T650. Tariffa degli abbonamenti di percorso. Edizione T650 Tariffa degli abbonamenti di percorso Edizione 09.12.2018 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valide dal

Dettagli

T673. Offer Switzerland Swiss Travel System. Edizione

T673. Offer Switzerland Swiss Travel System. Edizione T673 Offer Switzerland Swiss Travel System Edizione 01.06.2019 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valevoli dal

Dettagli

T673. Offer Switzerland Swiss Travel System. Edizione

T673. Offer Switzerland Swiss Travel System. Edizione T673 Offer Switzerland Swiss Travel System Edizione 01.01.2019 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valevoli dal

Dettagli

T600 - Allgemeiner Personentarif

T600 - Allgemeiner Personentarif T600 - Allgemeiner Personentarif Änderungen gültig ab 01.06.2018 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung 1 21.1 27.0.000 200.4.005 4.1.002 redaktionelle Anpassungen Anpassung des Anwendungsbereiches:

Dettagli

T650. Tariffa degli abbonamenti di percorso. Edizione

T650. Tariffa degli abbonamenti di percorso. Edizione T650 Tariffa degli abbonamenti di percorso Edizione 01.06.2019 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valide dal

Dettagli

Anpassung des Anwendungsbereiches: Austritt: 140 BOB-spb Berner-Oberland-Bahnen Wilderswil Schynige Platte 767 DOMO 767 DSE

Anpassung des Anwendungsbereiches: Austritt: 140 BOB-spb Berner-Oberland-Bahnen Wilderswil Schynige Platte 767 DOMO 767 DSE T673 - Offer Switzerland Swiss Travel System Änderungen gültig ab 01.06.2018 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer 1.3 Änderung Anpassung des Anwendungsbereiches: Austritt: 140 BOB-spb Berner-Oberland-Bahnen

Dettagli

223 PSFS 223 PSFS Pendicularas Motta Naluns Scuol-Ftan-Sent Pendicularas Scuol SA. 094 WB Waldenburgerbahn 094 BLT-wb Baselland-Transport

223 PSFS 223 PSFS Pendicularas Motta Naluns Scuol-Ftan-Sent Pendicularas Scuol SA. 094 WB Waldenburgerbahn 094 BLT-wb Baselland-Transport T673 - Offer Switzerland Swiss Travel System Änderungen gültig ab 01.06.2017 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Anpassung des Anwendungsbereiches: Aufnahme: 709 MSG Mühleggbahn AG

Dettagli

Campagne promozionali alla stazione.

Campagne promozionali alla stazione. Campagne promozionali alla stazione. La nostra offerta. Oltre un milione di potenziali contatti ogni giorno e un ampio ventaglio di possibilità. Ogni giorno, oltre un milione di potenziali clienti frequenta

Dettagli

T652. Tariffa delle carte per più corse. Edizione

T652. Tariffa delle carte per più corse. Edizione T652 Tariffa delle carte per più corse Edizione 09.12.2018 Dählhölzliweg 12 Tel + 41 31 359 22 40 www.ch-direct.org CH-3000 Bern 6 Fax + 41 31 359 23 10 info@ch-direct.org Modificazioni valevoli dal 9.

Dettagli

Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria

Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria (OARF-UFT) Modifica del 7 febbraio 2017 L Ufficio federale dei trasporti (UFT) ordina: I L ordinanza dell UFT del 14 maggio 2012 1 concernente

Dettagli

11 Stazioni di appoggio.*

11 Stazioni di appoggio.* 11 Stazioni di appoggio.* 42 lumicino diventa verde e solo allora si può azionare il tasto speciale blu con il pittogramma 11.1 Attrezzature standard per viaggiatori disabili. 43 di un orecchio. Il personale

Dettagli

Parità salariale nel settore pubblico

Parità salariale nel settore pubblico RELAZIONE DI SINTESI 31.01.2019 Parità salariale nel settore pubblico Risultati del monitoraggio sulla parità salariale 2016-2018 Su incarico dell Ufficio federale per l uguaglianza fra donna e uomo (UFU)

Dettagli

Rapporto sui risultati della consultazione

Rapporto sui risultati della consultazione Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dei trasporti UFT Divisione Finanziamento Inverno 2016 Rapporto sui risultati della consultazione

Dettagli

La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto

La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto Disoccupazione che fare? Annunciatevi immediatamente alla disoccupazione appena ricevete la lettera di licenziamento, anche se il vostro rapporto di lavoro

Dettagli

11 Stazioni di appoggio.*

11 Stazioni di appoggio.* 11 Stazioni di appoggio.* 50 così che la chiamata proviene da una persona affetta da mutismo o con problemi 11.1 Attrezzature standard per viaggiatori disabili. 51 di udito. Sono provvisti di questo sistema

Dettagli

Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie

Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie (OVF) Modifica del 25 agosto 2005 Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle

Dettagli

Il lavoro temporaneo visto dall'impresa utilizzatrice. Kurt Reichmuth Responsabile PC Tiefbau Zürich Implenia Bau AG

Il lavoro temporaneo visto dall'impresa utilizzatrice. Kurt Reichmuth Responsabile PC Tiefbau Zürich Implenia Bau AG Kurt Reichmuth Responsabile PC Tiefbau Zürich Implenia Bau AG 1 Alcuni dati su Implenia Bau AG Le nostre sedi Crissier/Echandens La Chaux de Fonds Neuchâtel Delémont Fribourg Moutier Studen Rümmingen (D)

Dettagli

T601 Gepäck. T601 Bagages. T601 Bagaglio. Änderungen gültig ab Es treten folgende Änderungen in Kraft: redaktionelle Änderung

T601 Gepäck. T601 Bagages. T601 Bagaglio. Änderungen gültig ab Es treten folgende Änderungen in Kraft: redaktionelle Änderung T601 Gepäck Änderungen gültig ab 01.06.2017 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung redaktionelle Änderung 4.03.000 Elektro-Scooter ergänzt bei nicht zugelassenen Fahrzeugen Priska Kämpf,

Dettagli

Fase di ampliamento 2035: progetti e benefici

Fase di ampliamento 2035: progetti e benefici Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dei trasporti UFT Scheda informativa 29 settembre 2017 Fase di ampliamento 2035: progetti e

Dettagli

Prezzi delle reti 2019

Prezzi delle reti 2019 Stralcio agenda tascabile Prezzi delle reti 2019 Pubblicità esterna Innovativa. Digitale. Efficace. Aggiornato: 10/2018 Con riserva di modifiche Offerte e prezzi 2019 REMP Prodotto Scheda rete Formato

Dettagli

Unia Cassa Disoccupazione Chi siamo Cosa possiamo fare per voi

Unia Cassa Disoccupazione Chi siamo Cosa possiamo fare per voi Unia Cassa Disoccupazione Chi siamo Cosa possiamo fare per voi La cassa disoccupazione Unia è aperta a tutti i lavoratori e a tutte le lavoratrici in Svizzera sempre un passo avanti! La cassa disoccupazione

Dettagli

Vetture a pianale ribassato nel traffico a lunga percorrenza.

Vetture a pianale ribassato nel traffico a lunga percorrenza. Vetture a pianale ribassato nel traffico a lunga percorrenza. Se i marciapiedi nelle stazioni sono dell altezza ideale (M55), i treni dotati di carrozze con ingresso a pianale ribassato nel traffico a

Dettagli

Prezzi delle reti 2014 La pubblicità esterna rapida, efficace, semplice

Prezzi delle reti 2014 La pubblicità esterna rapida, efficace, semplice Stralcio agenda tascabile Prezzi delle reti 2014 La pubblicità esterna rapida, efficace, semplice www.apgsga.ch Aggiornato: 27.01.2014, con riserva di modifiche Offerte e prezzi 2014 Numero Prezzi lordi

Dettagli

Decreto federale concernente la rete delle strade nazionali (Decreto concernente la rete)

Decreto federale concernente la rete delle strade nazionali (Decreto concernente la rete) Decreto federale concernente la rete delle strade nazionali (Decreto concernente la rete) DISEGNO del... L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti gli articoli capoverso, 8a capoverso 3

Dettagli

Collegare regioni. Traffi co regionale FFS.

Collegare regioni. Traffi co regionale FFS. Collegare regioni. Traffi co regionale FFS. Editoriale. Dimensione regionale a portata nazionale. Il Traffico regionale FFS collega regioni e agglomerati, offrendo linee fino ai paesi esteri confinanti.

Dettagli

Pubblicità dinamica Ticino

Pubblicità dinamica Ticino Offerta e prezzi 2015 Pubblicità dinamica Ticino www.traffic.ch/it 2 Ticino Offerta spazi esterni Gli spazi esterni macinano chilometri e chilometri ogni giorno, veicolando la pubblicità a tutte le fasce

Dettagli

Carta sinottica Stato:

Carta sinottica Stato: 54 Aix-les-Bains Grenoble Lyon Avignon Paris Dijon Paris Frasne Le Brassus Morez Genève- Aéroport Carta sinottica Stato: 12.2017 Percorsi con treni muniti di scompartimento integrato per sedie a rotelle.

Dettagli

Prezzi delle reti Pubblicità esterna niente di più semplice

Prezzi delle reti Pubblicità esterna niente di più semplice Stralcio agenda tascabile Prezzi delle reti 2020 1 Pubblicità esterna niente di più semplice Aggiornato: 09/2019 Con riserva di modifiche CH Spazio economico Svizzero Cities F200 Big28 2 F200 898 286 300

Dettagli

Decreto federale sui crediti d impegno a partire dal 2019 per i contributi destinati a misure nel quadro del programma Traffico d agglomerato

Decreto federale sui crediti d impegno a partire dal 2019 per i contributi destinati a misure nel quadro del programma Traffico d agglomerato Decreto federale sui crediti d impegno a partire dal 2019 per i contributi destinati a misure nel quadro del programma Traffico d agglomerato Disegno del L Assemblea federale della Confederazione Svizzera,

Dettagli

In viaggio con l abbonamento migliore.

In viaggio con l abbonamento migliore. In viaggio con l abbonamento migliore. Abbonamenti davvero convenienti. Le informazioni principali in sintesi. Sommario. 4 Attualità. 7 Abo Finder. Con l Abo Finder trovate l abbonamento adatto alle vostre

Dettagli

Lugano. I vostri migliori collegamenti. Valido dal 9.12.2012 al 14.12.2013.

Lugano. I vostri migliori collegamenti. Valido dal 9.12.2012 al 14.12.2013. Lugano. I vostri migliori collegamenti. Valido dal 9.12.2012 al 14.12.2013. 25.38.i P-FV-MKO FFS SA Viaggiatori Traffico a lunga percorrenza 3000 Berna 65 ffs.ch orariotascabile@ffs.ch Indice. Per il viaggio

Dettagli

La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto

La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto» Avete il diritto di scegliere liberamente la vostra cassa disoccupazione.» Fate valere il vostro diritto all indennità di disoccupazione.» Garantiamo il

Dettagli

Decreto federale concernente la rete delle strade nazionali

Decreto federale concernente la rete delle strade nazionali Decreto federale concernente la rete delle strade nazionali (Decreto sulla rete stradale) del 10 dicembre 2012, modificato il 14 settembre 2016 L Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visti

Dettagli

T610 Tarif für Sparbillette. T610 Tarif pour billets dégriffés. T610 Tariffa per biglietti risparmio

T610 Tarif für Sparbillette. T610 Tarif pour billets dégriffés. T610 Tariffa per biglietti risparmio T610 Tarif für Sparbillette T610 Tarif pour billets dégriffés T610 Tariffa per biglietti risparmio Ausgabe 01.01.2011 Edition: 01.01.2011 Edizione: 01.01.2011 Indice 0 Avvertenze preliminari... 3 1 Campo

Dettagli

In viaggio con l abbonamento migliore. Abbonamenti davvero convenienti.

In viaggio con l abbonamento migliore. Abbonamenti davvero convenienti. In viaggio con l abbonamento migliore. Abbonamenti davvero convenienti. Tutto l essenziale a colpo d occhi. Indice. 4 Attualità. 7 Abo Finder. Con l Abo Finder trovate l abbonamento adatto alle vostre

Dettagli

TARIFFA N. 40/3/BOLZANO La presente tariffa é valida per la determinazione dei prezzi di trasporto nell area provinciale di Bolzano

TARIFFA N. 40/3/BOLZANO La presente tariffa é valida per la determinazione dei prezzi di trasporto nell area provinciale di Bolzano TARIFFA N. 40/3/BOLZANO La presente tariffa é valida per la determinazione dei prezzi di trasporto nell area provinciale di Bolzano ABBONAMENTO PROVINCIALE TARIF. N. 40/3 BOLZANO Tariffa giornaliera extraurbana

Dettagli

SvizzeraMobile. La rete dedicata al traffico lento nel tempo libero e nel turismo

SvizzeraMobile. La rete dedicata al traffico lento nel tempo libero e nel turismo SvizzeraMobile La rete dedicata al traffico lento nel tempo libero e nel turismo SvizzeraMobile: che cos è SvizzeraMobile è la rete nazionale dedicata al traffico lento TL, in particolare nel tempo libero

Dettagli

Ordinanza dell UFT relativa all ordinanza concernente l accesso alla rete ferroviaria

Ordinanza dell UFT relativa all ordinanza concernente l accesso alla rete ferroviaria Ordinanza dell UFT relativa all ordinanza concernente l accesso alla rete ferroviaria (OARF-UFT) Modifica del 2015 L Ufficio federale dei trasporti ordina: I L ordinanza dell UFT del 14 maggio 2012 1 relativa

Dettagli

742.141.21 Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie

742.141.21 Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie (OVF) del 27 novembre 2009 (Stato 1 gennaio 2013) Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell

Dettagli

Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie

Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie Ordinanza del DATEC concernente l abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie (OVF) del 27 novembre 2009 (Stato 1 febbraio 2014) Il Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell

Dettagli

Quadri dell edilizia Svizzera

Quadri dell edilizia Svizzera RETE E FEDERAZIONE Quadri dell edilizia Svizzera La tua rete di contatti nel settore della costruzione Q Q Specifico per i quadri Q Q Vicino alla pratica Q Q Orientato alle soluzioni «La rete di contatti

Dettagli

Fase di ampliamento PROSSIF 2035: una migliore cadenza per tutta la Svizzera.

Fase di ampliamento PROSSIF 2035: una migliore cadenza per tutta la Svizzera. Fase di ampliamento PROSSIF 2035: una migliore cadenza per tutta la Svizzera. 2 3 Panoramica della fase di ampliamento PROSSIF 2035. Cadenza al quarto d ora sulle tratte con una forte domanda Cadenza semioraria

Dettagli

Ordinanza dell UFT relativa all ordinanza concernente l accesso alla rete ferroviaria

Ordinanza dell UFT relativa all ordinanza concernente l accesso alla rete ferroviaria Ordinanza dell UFT relativa all ordinanza concernente l accesso alla rete ferroviaria (OARF-UFT) del 14 maggio 2012 (Stato 1 gennaio 2016) L Ufficio federale dei trasporti (UFT), visti gli articoli 10

Dettagli

Con le FFS la vostra pubblicità arriva dritta a destinazione. Pubblicità FFS.

Con le FFS la vostra pubblicità arriva dritta a destinazione. Pubblicità FFS. Con le la vostra pubblicità arriva dritta a destinazione. Pubblicità. Pubblicità interna: pubblicità in treno. RailPoster:. RailPoster:. RailPoster:. RailPoster: S-Bahn Svizzera orientale. RailPoster:.

Dettagli

T Tarif für Sparbillette. T Tarif pour billets dégriffés. T Tariffa per biglietti risparmio

T Tarif für Sparbillette. T Tarif pour billets dégriffés. T Tariffa per biglietti risparmio T600.10 - Tarif für Sparbillette Änderungen gültig ab 01.06.2018 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung 21.01 Anpassung der Vorverkaufsfrist von 30 auf 60 Tage. 30.00 Redaktionelle Anpassungen

Dettagli

Rapporto sui risultati dell indagine conoscitiva. Adeguamenti di ordinanze nell ambito del progetto

Rapporto sui risultati dell indagine conoscitiva. Adeguamenti di ordinanze nell ambito del progetto Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dei trasporti UFT Divisione Finanziamento Estate 2015 Rapporto sui risultati dell indagine

Dettagli

Noi guidiamo, voi navigate.

Noi guidiamo, voi navigate. Online in treno Noi guidiamo, voi navigate. A tutti coloro che viaggiano in 1 a classe, Swisscom e le FFS offrono il servizio «Online in treno». Nelle carrozze di 1 a classe degli InterCity con zona business

Dettagli

T603. Prezzi e gli itinerari FFS

T603. Prezzi e gli itinerari FFS T603 Prezzi e gli itinerari FFS Edizione 01.06.2019 Modifications valables dès le 01.06.2019 Chiffre Modification 2.3 Ammissione: percorso facoltativo Zug Arth-Goldau Indice 0 Avvertenze preliminari...

Dettagli

Ordinanza dell UFT relativa all ordinanza concernente l accesso alla rete ferroviaria

Ordinanza dell UFT relativa all ordinanza concernente l accesso alla rete ferroviaria Ordinanza dell UFT relativa all ordinanza concernente l accesso alla rete ferroviaria (OARF-UFT) Modifica del 21 settembre 2016 L Ufficio federale dei trasporti (UFT) ordina: I L ordinanza dell UFT del

Dettagli

Fahrvergünstigung für Reisende mit einer Behinderung. Facilités de voyage pour voyageurs avec un handicap

Fahrvergünstigung für Reisende mit einer Behinderung. Facilités de voyage pour voyageurs avec un handicap T600.4 Fahrvergünstigung für Reisende mit einer Behinderung Facilités de voyage pour voyageurs avec un handicap Facilitazioni di viaggio per viaggiatori disabili Ausgabe: 13.12.2015 Edition: 13.12.2015

Dettagli

E-POST OFFICE TRASMISSIONE DEGLI ORDINI DI PAGAMENTO

E-POST OFFICE TRASMISSIONE DEGLI ORDINI DI PAGAMENTO E-POST OFFICE TRASMISSIONE DEGLI ORDINI DI PAGAMENTO Gli istituti finanziari supportati da E-Post Office Di seguito trovate una panoramica degli istituti finanziari supportati in E-Post Office nel quadro

Dettagli

Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria 1

Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria 1 Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria 1 (OARF-UFT) del 14 maggio 2012 (Stato 1 gennaio 2017) L Ufficio federale dei trasporti (UFT), visti gli articoli 10 capoverso 2 e 19 dell

Dettagli

Decreto federale concernente la rete delle strade nazionali

Decreto federale concernente la rete delle strade nazionali 3 Decreto federale concernente la rete delle strade nazionali (Decreto sulla rete stradale) Disegno Modifica del Il presente testo è una versione provvisoria: fa fede unicamente il testo pubblicato sul

Dettagli

GENERALI, al vostro fianco, assicuratamente.

GENERALI, al vostro fianco, assicuratamente. Profilo aziendale GENERALI, al vostro fianco, assicuratamente. Semplicemente GENERALI semplicemente il partner giusto Forte di una storia pluriennale, GENERALI spicca per la sua stabilità e per le soluzioni

Dettagli

APERTURA DOMENICALE A DICEMBRE

APERTURA DOMENICALE A DICEMBRE ARGOVIA APPENZELLO ESTERNO BASILEA CAMPAGNA BASILEA CITTÀ BERNA FRIBURGO GINEVRA GLARONA GRIGIONI GIURA LUCERNA NEUCHÂTEL OBVALDO SCIAFFUSA SVITTO SOLETTA SAN GALLO TURGOVIA TICINO URI VAUD VALLESE ZUGO

Dettagli

Pubblicità digitale che arriva a destinazione.

Pubblicità digitale che arriva a destinazione. Pubblicità digitale che arriva a destinazione. Dati media. Il profili dei nostri utenti. 1 Interessi Affinità Caratteristiche socio-demografiche. Sesso Età Arte e cultura 107 Vestiti e moda 104 Cosmesi,

Dettagli

La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto

La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto La Cassa disoccupazione Unia vi dà il benvenuto Scegliete la Cassa disoccupazione Unia Puntate su un trattamento efficiente delle vostre pratiche e su una consulenza personale competente in tutte le questioni

Dettagli

Lo spazio a carattere urbano in Svizzera nel 2012

Lo spazio a carattere urbano in Svizzera nel 2012 Dipartimento federale dell interno DFI Ufficio federale di statistica UST Attualità UST Embargo: 18.12.2014, 11:00 21 Disparità regionali e internazionali Neuchâtel, 12.2014 Lo spazio a carattere urbano

Dettagli

Collegamenti da Zurigo, Zugo, Arth-Goldau

Collegamenti da Zurigo, Zugo, Arth-Goldau Collegamenti da Zurigo, Zugo, Arth-Goldau Collegamento Diretto via San Gottrado Diretto via Domodossola Cambio a Lugano Cambio a Monza Cambio a Milano Giorni di circolazione Giornalmente Giornalmente Sa,

Dettagli

Manifesti politici Successo nell'arena politica

Manifesti politici Successo nell'arena politica Manifesti politici Successo nell'arena politica Elezioni Cantonali 2015 Apertura delle prenotazioni 6. ottobre 2014 www.apgsga.ch 2 Pagina_Light_8/12_DuRot Benvenuti da APG SGA APG SGA è la principale

Dettagli

Zone di copertura, onere e partecipazione al canone

Zone di copertura, onere e partecipazione al canone Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale delle comunicazioni UFCOM Zone di copertura, onere e partecipazione al canone 1. Radio commerciali

Dettagli

Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria 1

Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria 1 Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria 1 (OARF-UFT) 742.122.4 del 14 maggio 2012 (Stato 1 marzo 2017) L Ufficio federale dei trasporti (UFT), vista l ordinanza del 25 novembre 1998

Dettagli

Il traffico in Svizzera Informazioni per il PD

Il traffico in Svizzera Informazioni per il PD Informazioni per il PD 1/7 Compito Gli alunni lavorano sugli assi stradali svizzeri, cercano di capire come si possa attraversare la Svizzera e conoscono le vie più importanti. Obiettivo Gli alunni conoscono

Dettagli

Pubblicità digitale che arriva a destinazione.

Pubblicità digitale che arriva a destinazione. Pubblicità digitale che arriva a destinazione. Dati media. Unser Userprofil. 1 Interessi Affinità Caratteristiche socio-demografiche. Arte e cultura 106 24,8% 36,2% Vestiti e moda 105 Cosmesi, cura del

Dettagli

T605 - Vorschriften für die Beförderung von Personen über Gemeinschaftsstrecken

T605 - Vorschriften für die Beförderung von Personen über Gemeinschaftsstrecken T605 - Vorschriften für die Beförderung von Personen über Gemeinschaftsstrecken Änderungen gültig ab 11.12.2016 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung 1 Anwendungsbereich 3 Brig Visp:

Dettagli

Dinamiche evolutive dei posti di lavoro e crescita economica

Dinamiche evolutive dei posti di lavoro e crescita economica Dinamiche evolutive dei posti di lavoro e crescita economica Il tema Siegfried Alberton, Centro per l osservazione delle dinamiche economiche (IRE) Introduzione Questo contributo prosegue la riflessione

Dettagli

Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria 1

Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria 1 Ordinanza dell UFT concernente l accesso alla rete ferroviaria 1 (OARF-UFT) del 14 maggio 2012 (Stato 1 gennaio 2019) L Ufficio federale dei trasporti (UFT), vista l ordinanza del 25 novembre 1998 2 concernente

Dettagli

Revisione totale dell ordinanza concernente la legge sulla durata del lavoro (OLDL) Rapporto sull esito della consultazione

Revisione totale dell ordinanza concernente la legge sulla durata del lavoro (OLDL) Rapporto sull esito della consultazione Dipartimento federale dell ambiente, dei trasporti, dell energia e delle comunicazioni DATEC Ufficio federale dei trasporti UFT Abteilung Politik N. registrazione: / BAV-510.6-00004/00004/00002/00003/00001/00001

Dettagli