PARTE II / PART II CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA / GENERAL CONDITIONS OF SALES

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "PARTE II / PART II CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA / GENERAL CONDITIONS OF SALES"

Transcript

1 PARTE II / PART II CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA / GENERAL CONDITIONS OF SALES 1.1. Premessa 1. General provisions 1.1. Alle presenti Condizioni si applicano le seguenti definizioni: a) Condizioni: termini e condizioni di vendita stabiliti nella parte I (Condizioni Speciali) (nella misura in cui le rispettive caselle siano state compilate) e parte II (Condizioni Generali) del presente documento. b) Contratto: accordo tra Venditore e Compratore per la vendita e l acquisto di Prodotti, secondo i termini stabiliti dalle presenti Condizioni. c) Prodotti: i beni (o parte di essi) elencati nel riquadro C delle Condizioni Speciali. d) Ordine: ordinativo dei Prodotti che viene effettuato dal Compratore al Venditore, secondo quanto specificato al successivo art Alle presenti Condizioni si applicano le seguenti regole: a) Si intende per persona, ogni entità fisica o giuridica (anche non avente personalità giuridica). b) Ogni riferimento alle parti è inteso essere fatto anche ai loro rappresentanti, successori ed aventi causa). c) Ogni riferimento fatto alla legge è inteso comprendere ogni norma derivante da legge, atto avente forza di legge e loro modifiche. Si intende, altresì, ogni ulteriore atto legislativo subordinato ed adottato sulla base della legislazione primaria, comprese le eventuali modifiche. d) Ogni uso dei termini includere, comprendente, in particolare ed ogni altra espressione simile, si intende come meramente descrittiva; pertanto, essi non hanno funzione limitativa del senso della frase in cui tali termini sono contenuti. e) Ogni riferimento alle parole scritto e scrittura include altresì ogni simile supporto, come fax ed L Ordine consiste in un offerta da parte dal Compratore per l acquisto dei Prodotti secondo le presenti Condizioni. Il Compratore deve assicurare che i termini dell Ordine, come di ogni altra relativa specificazione, siano completi ed accurati L Ordine si intende accettato solo a seguito dell accettazione scritta del medesimo da parte del Venditore. Da quel momento decorrono gli effetti del Contratto In these Conditions, the following definitions apply: a) Conditions: the terms and conditions of sale set out in part I (the Special Conditions) (to the extent the respective boxes have been completed) and part II (General Conditions) of this document. b) Contract: the contract between the Seller and the Buyer for the sale and purchase of the Goods in accordance with these Conditions. c) Goods: the goods (or any part of them) set out in box C of the Special Conditions. d) Order: the Buyer s order for the Goods made to the Seller, as defined in clause In these Conditions, the following rules apply: a) A person includes a natural person, corporate or unincorporated body (whether or not having separate legal personality). b) A reference to a party includes its personal representatives, successors or permitted assigns. c) A reference to a statute or statutory provision is a reference to such statute or provision as amended or re-enacted. A reference to a statute or statutory provision includes any subordinate legislation made under that statute or statutory provision, as amended or re-enacted. d) Any phrase introduced by the terms including, include, in particular or any similar expression shall be construed as illustrative and shall not limit the sense of the words preceding those terms. e) A reference to writing or written includes fax and e- mail The Order constitutes an offer by the Buyer to purchase the Goods in accordance with these Conditions. The Buyer shall ensure that the terms of the Order and any relevant specification are complete and accurate The Order shall only be deemed to be accepted when the Seller issues a written acceptance of the Order, at which point the Contract shall come into existence. 1

2 1.5. Il Contratto costituisce l accordo tra le parti nella sua interezza. Il Compratore riconosce di non essersi affidato a nessuna dichiarazione, promessa o rappresentazione data dal Venditore o da un suo rappresentante che non faccia parte del Contratto In caso di contraddizione tra le Condizioni Generali e le Condizioni Speciali, prevalgono le Condizioni Speciali. Qualsiasi modifica alle Condizioni Generali di cui alla Parte II del presente Contratto dovrà essere preventivamente concordata tra le parti e dovrà essere effettuata per iscritto e sottoscritta dalle parti medesime Le Condizioni sono redatte in lingua italiana ed in lingua Inglese. In ogni caso e per ogni finalità, fa fede esclusivamente il testo in lingua italiana Ogni riferimento ai termini commerciali (come EXW, CIP) è da intendersi come richiamo agli Incoterms della Camera di Commercio Internazionale, nel testo in vigore alla data di stipulazione del contratto, ma unicamente per quel che concerne le modalità di consegna dei Prodotti. È da intendersi, pertanto, espressamente esclusa l'applicabilità degli Incoterms con riferimento al trasferimento del rischio e alla ripartizione tra Compratore e Venditore delle spese connesse con il Contratto di Vendita che restano, pertanto, regolati dalle Condizioni Generali in via esclusiva The Contract constitutes the entire agreement between the parties. The Buyer acknowledges that it has not relied on any statement, promise or representation made or given by or on behalf of the Seller which is not set out in the Contract In case of contradiction between the General Conditions and the Special Conditions, the Special Conditions will prevail. Every change to the General Conditions of Part II of this Contract, must be preemptively agreed by the parties, must be put in writing and undersigned by the same parties These Conditions are drafted in the Italian language and have been translated into English. In the case of any conflict between the versions or uncertainty arising, the Italian text version shall prevail Any reference made to trade terms (such as EXW, CIP, etc.) is deemed to be made to Incoterms published by the International Chamber of Commerce and current at the date of conclusion of this Contract, but only concerning Good s delivering time. Therefore, it s, expressly excluded the application of Incoterms in relation with risk transfer and in relation with the sharing of expenses related to the Contract of Sale between Buyer and Seller. These aspects are exclusively regulated by General Conditions of sale. 2. Trattative pre-contrattuali 2. Pre-contractual negotiations 2.1. Salvo espressa autorizzazione del Venditore, il Compratore si impegna a non divulgare a terzi le offerte, i preventivi, la documentazione informativa ed ogni altra informazione di cui sia venuto a conoscenza nella fase delle trattative preliminari alla conclusione del Contratto per un periodo di 6 (sei) mesi dalla cessazione delle trattative stesse, a prescindere da quale sia stato il loro esito A prescindere dall esito delle trattative, il Venditore ha diritto a richiedere in qualsiasi momento la restituzione della documentazione fornita al Compratore. A seguito di semplice richiesta del Venditore tutta la documentazione dovrà essere restituita o nel caso di offerte telematiche, ( ) cancellata Il Venditore, a propria insindacabile discrezione, si riserva di rifiutare gli ordini di acquisto inoltrati dal Compratore, qualora il Compratore stesso non offra sufficienti garanzie di solvibilità e/o non venga adeguatamente assicurato dalla Società Assicuratrice del Venditore Except in the case of explicit authorization by the Seller, the Buyer should not reveal to third parties details of the offers, negotiations, documentation or any other information that have come to him during pre-contractual negotiations for the Contract, for a period of 6 (six) months beginning with the end of precontractual negotiations, notwithstanding their result Notwithstanding the result of pre-contractual negotiations, the Seller is entitled to demand at any time the restitution of documentation given to the Buyer. Further to simple demand by the Seller, the entire documentation must be returned and, in case of electronic offer (e- mail), it must be deleted The Seller, at his own discretion, may refuse the Orders of the Buyer, in the event that the Buyer does not offer adequate warranties of solvency and/or in the event that the Buyer is not adequately insured by a reputable insurance company. 2

3 3. Caratteristiche dei Prodotti - modifiche 3. Characteristics of the Goods - modifications 3.1. Eventuali informazioni o dati sulle caratteristiche e/o specifiche tecniche dei Prodotti contenute in dépliant, listini prezzi, cataloghi o documenti similari saranno vincolanti solo nella misura in cui tali dati siano stati espressamente richiamati dal Contratto Il Venditore si riserva di apportare ai Prodotti le modifiche che, senza alterare le caratteristiche essenziali dei Prodotti, dovessero risultare necessarie o opportune Any information or data relating to technical features and/or specifications of the Goods contained in brochures, price lists, catalogues or similar documents shall be binding only to the extent they are expressly referred in the Contract The Seller may make any change to the Goods which, without altering their essential features, appear to be necessary or suitable. 4. Termini di consegna 4. Terms of delivery 4.1. Qualora il Venditore preveda di non essere in grado di consegnare i Prodotti entro la data pattuita per la consegna, come indicata nella tabella C delle Condizioni Speciali o altrimenti, egli dovrà avvisare tempestivamente il Compratore per iscritto, indicando, ove possibile, il nuovo termine di consegna previsto. È inteso che ove il ritardo sia imputabile al Venditore e superi le 6 settimane, il Compratore potrà risolvere il Contratto relativamente ai Prodotti di cui la consegna è ritardata, dando un preavviso di almeno 10 (dieci) giorni, da comunicarsi per iscritto al Venditore Non si considera imputabile al Venditore l'eventuale ritardo dovuto a cause di forza maggiore (come definite all'art. 10) o ad atti od omissioni del Compratore In caso di ritardo nella consegna imputabile al Venditore, il Compratore potrà richiedere, previa messa in mora per iscritto del Venditore, il risarcimento del danno effettivo da lui dimostrato, entro il limite massimo del 5% del prezzo dei Prodotti consegnati in ritardo Salvo il caso di dolo o colpa grave del Venditore, il pagamento delle somme indicate all'art esclude qualsiasi ulteriore risarcimento del danno per mancata o ritardata consegna dei Prodotti If the Seller expects that he will be unable to deliver the Goods at the date agreed for delivery, as indicated in the box C of Special Conditions or otherwise, he must inform the Buyer within the shortest delay, in writing, of such occurrence, stating, as far as possible, the new estimated date of delivery. It is agreed that if the delay for which the Seller is responsible lasts more than 6 weeks, the Buyer will be entitled to terminate the Contract in relation to the Goods for which delivery is delayed, by giving 10 (ten) days notice, to be communicated in writing to the Seller Any delay caused by force majeure (as defined in clause 10) or by acts or omissions of the Buyer, shall not be considered as a delay for which the Seller is responsible In case of delay in delivery for which the Seller is responsible, the Buyer may request, after having notified the Seller in writing, compensation for the damages suffered, up to a maximum amount of 5% of the price of the Goods for which delivery was delayed Except in case of fraud or gross negligence of the Seller, the payment of the amount indicated in clause 4.3. excludes any further compensation for damages arising out of non-delivery or delayed delivery of the Goods. 5. Resa e spedizione - Reclami 5. Delivery and shipment - Complaints 5.1. Salvo patto contrario in tabella D delle Condizioni Speciali o altrimenti, la fornitura della merce s'intende Franco Fabbrica e ciò anche quando sia convenuto che la spedizione o parte di essa venga curata dal Venditore In ogni modo, quali che siano i termini di resa pattuiti dalle parti, i rischi passano al Compratore al più tardi con la consegna al primo trasportatore Except as agreed in box D of Special Conditions or otherwise, the supply of the Goods will be Ex Works, even if it is agreed that the Seller will take care, in whole or in part, of the shipment In any case, whatever the delivery terms agreed between the parties, the risks will pass to the Buyer, at the latest, on delivery of the Goods to the first carrier. 3

4 5.3. Eventuali reclami relativi allo stato dell'imballo, quantità, numero o caratteristiche esteriori dei Prodotti (vizi apparenti), dovranno essere notificati al Venditore mediante lettera raccomandata A/R, a pena di decadenza, entro 8 (otto) giorni dalla data di ricevimento dei Prodotti. Eventuali reclami relativi a difetti non individuabili mediante un diligente controllo al momento del ricevimento (vizi occulti) dovranno essere notificati al Venditore mediante lettera raccomandata A/R, a pena di decadenza, entro 8 (otto) giorni dalla data della scoperta del difetto e comunque non oltre 12 (dodici) mesi dalla consegna È inteso che eventuali reclami o contestazioni non danno diritto al Compratore di sospendere, compensare, o comunque ritardare i pagamenti dei Prodotti oggetto di contestazione, né, tanto meno, di altre forniture Any complaints relating to packing, quantity, number or exterior features of the Goods (apparent defects), must be notified to the Seller, by registered letter with return receipt, within 8 (eight) days from receipt of the Goods; failing such notification the Buyer's right to claim the above defects will be forfeited. Any complaints relating to defects which cannot be discovered on the basis of a careful inspection upon receipt (hidden defects) shall be notified to the Seller, by registered letter with return receipt, within 8 (eight) days from discovery of the defect and in any case not later than 12 (twelve) months from delivery; failing such notification the Buyer's right to claim in relation to the above defects will be forfeited It is agreed that any complaints or objections do not entitle the Buyer to suspend, to seek compensation or to delay payment for the Goods or for any other supplies. 6. Prezzi 6. Prices 6.1. Il prezzo dei Prodotti è quello specificato nel riquadro C delle Condizioni Speciali, oppure, qualora non sia specificato alcun prezzo, si intende quello indicato nella lista dei prezzi pubblicata dal Venditore in vigore alla data di consegna 6.2. Il Venditore può, dando preavviso al Compratore in qualsiasi momento prima della consegna, incrementare il prezzo dei Prodotti, qualora l incremento sia dovuto a: a) qualsiasi fattore estraneo alla volontà del Venditore (incluse fluttuazioni del cambio, aumento delle tasse e imposte, aumento dei costi del lavoro, dei materiali e di altri fattori di produzione); b) qualsiasi richiesta da parte del Compratore di modifica della data di consegna, della quantità o tipologia dei Prodotti o delle relative caratteristiche c) qualsiasi ritardo imputabile alle istruzioni fornite dal Compratore o riconducibile ad informazioni inaccurate e inadeguate fornite dal Compratore al Venditore Salvo patto contrario, i prezzi si intendono per Prodotti imballati secondo gli usi del settore ed in relazione al mezzo di trasporto pattuito, resa franco fabbrica. Il prezzo dei Prodotti viene calcolato con esclusione dei costi di imballaggio, assicurazione, trasporto e sdoganamento, che gravano pertanto in capo al Compratore Il prezzo dei Prodotti si intende al netto di Iva che il Compratore pagherà dietro esibizione da parte del Venditore di valida fattura con espressa indicazione dell ammontare Iva dovuto The price of the Goods shall be the price set out in box C of the Special Conditions, or, if no price is quoted, the price set out in the Seller's published price list in force as at the date of delivery The Seller may, by giving notice to the Buyer at any time before delivery, increase the price of the Goods, if the increase is due to: a) any factor beyond the Seller's control (including foreign exchange fluctuations, increases in taxes and duties, and increases in labour, materials and other manufacturing costs); b) any request by the Buyer to change the delivery date(s), quantities or types of Goods ordered, or the Specification; c) any delay caused by any instructions of the Buyer or failure of the Buyer to give the Seller adequate or accurate information or instructions Unless otherwise agreed, prices are to be considered Ex Works, for Goods packed according to normal trade use and with respect to the agreed means of transport. The price of the Goods is exclusive of the costs and charges of packaging, insurance, transport and custom clearance of the Goods, which shall be paid by the Buyer when it pays for the Goods The price of the Goods is exclusive of amounts in respect of Italian value added tax (IVA). The Buyer shall, on receipt of a valid IVA invoice from the Seller, pay to the Seller such additional amounts in respect of IVA as are chargeable on the supply of the Goods. 4

5 7. Condizioni di pagamento 7. Payment conditions 7.1. Il pagamento si considera effettuato quando la somma entra nella disponibilità del Venditore presso la sua banca in Italia Ove le parti non abbiano specificato le condizioni di pagamento (compilando la tabella E o altrimenti), il pagamento dovrà essere effettuato come indicato al successivo art Ove le parti abbiano pattuito il pagamento posticipato, questo dovrà essere effettuato, in assenza di diversa specificazione, entro 60 gg. data fattura, mediante bonifico bancario. Ove sia stato previsto che il pagamento debba essere accompagnato da una garanzia bancaria, il Compratore dovrà mettere a disposizione del Venditore almeno 30 giorni prima della data di consegna, una garanzia bancaria a prima domanda, emessa conformemente alle Norme Uniformi per le Garanzie a Domanda della CCI da primaria banca italiana e pagabile contro semplice dichiarazione del Venditore di non aver ricevuto il pagamento entro i termini pattuiti Ove le parti abbiano pattuito il pagamento anticipato senza ulteriori indicazioni, si presume che il pagamento anticipato si riferisca all'intero prezzo. Salvo diverso accordo, il pagamento anticipato dovrà essere accreditato sul conto del Venditore almeno 15 giorni prima della data di consegna convenuta Ove le parti abbiano pattuito il pagamento mediante credito documentario, il Compratore dovrà, salvo diverso accordo, curare che un credito documentario irrevocabile, emesso conformemente alle Norme ed Usi uniformi della CCI relativi ai Crediti Documentari (edizione più recente), venga notificato al Venditore almeno 15 giorni prima della data di consegna convenuta. Salvo diverso accordo, il credito documentario dovrà essere confermato da una banca Italiana gradita al Venditore ed essere pagabile a vista Ove le parti abbiano convenuto il pagamento a mezzo incasso documentario, il pagamento avverrà, salvo diverso accordo, Documenti Contro Pagamento Salvo diverso accordo, eventuali spese o commissioni bancarie dovute in relazione al pagamento saranno a carico del Compratore In caso di ritardo di pagamento rispetto alla data pattuita, il Compratore sarà tenuto a corrispondere al Venditore un interesse di mora pari a 8% a partire dal momento in cui il pagamento sarebbe dovuto avvenire Payment is deemed to be made when the respective amount is at the Seller's disposal at its bank in Italy If the parties have not specified the payment conditions (by completing box E or otherwise), payment must be made as indicated under article 7.3 hereunder If the parties have agreed on payment on open account, payment must be made, unless specified otherwise, within 60 days from the date of invoice, by bank transfer. If it is agreed that payment must be backed by a bank guarantee, the Buyer must put at the Seller's disposal, at least 30 days before the date of delivery, a first demand bank guarantee, issued in accordance with the ICC Uniform Rules for Demand Guarantees by a primary Italian bank and payable against a simple declaration by the Seller that he has not received payment within the agreed term If the parties have agreed on payment in advance, without further indications, it will be assumed that such advance payment refers to the full price. Unless otherwise agreed, the advance payment must be credited to the Seller's account at least 15 days before the agreed date of delivery If the parties have agreed on payment by documentary credit, the Buyer must, unless otherwise agreed, take the necessary steps in order to have an irrevocable documentary credit, to be issued in accordance with the ICC Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (latest edition), notified to the Seller at least 15 days before the agreed date of delivery. Unless otherwise agreed, the documentary credit shall be confirmed by an Italian bank agreeable to the Seller and will be payable for sight If the parties have agreed on payment against documents (documentary collection), payment will be, unless otherwise agreed, Documents Against Payment Unless otherwise agreed, any expenses or bank commissions due with respect to the payment shall be for the Buyer's account In case of delay in payment with respect to the agreed delivery date, the Buyer shall pay to the Seller an interest equal to 8%, starting from the date on which payment was due. 5

6 8. Garanzia per vizi 8. Warranty for defects 8.1. Salvo diversi accordi, il Venditore si impegna a porre rimedio a qualsiasi vizio, mancanza di qualità o difetto di conformità dei Prodotti a lui imputabile, verificatosi entro 12 (dodici) mesi dalla consegna dei Prodotti, purché lo stesso gli si stato notificato tempestivamente in conformità all'art Il Venditore potrà scegliere se riparare o sostituire i Prodotti risultati difettosi. I Prodotti sostituiti o riparati in garanzia saranno soggetti alla medesima garanzia per un periodo di 6 (sei) mesi a partire dalla data della riparazione o sostituzione Il Venditore non garantisce la rispondenza dei Prodotti a particolari specifiche o caratteristiche tecniche o la loro idoneità ad usi particolari se non nella misura in cui tali caratteristiche siano state espressamente convenute nel Contratto o in documenti richiamati a tal fine dal Contratto stesso Salvo il caso di dolo o colpa grave, il Venditore sarà tenuto, in caso di vizi, mancanza di qualità o difetto di conformità dei Prodotti, unicamente alla riparazione degli stessi o alla fornitura di Prodotti in sostituzione di quelli difettosi. È inteso che la suddetta garanzia (consistente nell'obbligo di riparare o sostituire i Prodotti) è assorbente e sostitutiva delle garanzie o responsabilità previste per legge, ed esclude ogni altra responsabilità del Venditore, sia contrattuale che extracontrattuale, comunque originata dai Prodotti forniti (ad es. risarcimento del danno, mancato guadagno, campagne di ritiro, ecc.) Il Venditore non presterà garanzia alcuna al Compratore qualora: a) il Compratore faccia qualsiasi ulteriore uso dei Prodotti successivamente alla denuncia di vizi ai sensi del precedente art. 5.3; o b) i vizi siano riconducibili a negligenza del Compratore nell uso dei Prodotti e/o alla mancata osservanza da parte del Compratore medesimo delle istruzioni, verbali o scritte impartitegli dal Venditore circa le modalità di deposito, istallazione, uso e/o conservazione dei Prodotti, o in mancanza di tali istruzioni, siano riconducibili all inosservanza da parte del Compratore delle regole seguite nella prassi commerciale; o c) i vizi lamentati siano riconducibili a istruzioni, progetti o specifiche richieste del Compratore, a cui il Venditore si sia adeguato; o d) il Compratore esegua modifiche, riparazioni, o interventi sui Prodotti senza il consenso scritto del Venditore; o e) i vizi siano conseguenza di negligenza, inidoneo magazzinaggio o inidonee condizioni lavorative del Compratore Unless otherwise agreed, the Seller undertakes to remedy any defects, lack of quality or non-conformity of the Goods for which he is liable, occurring within 12 (twelve) months from delivery of the Goods, provided such defects have been notified to the Seller in a timely manner in accordance with clause 5.3. The Seller will have the choice between repairing or replacing the Goods which are shown to be defective. The Goods repaired or replaced under the warranty will be submitted to the same guarantee for a period of 6 (six) months starting from the date of repair or replacement The Seller does not warrant that the Goods conform to special specifications or technical features or that they are suitable for particular usages except to the extent such characteristics have been expressly agreed upon in the Contract or in documents referred to for that purpose in the Contract Except in the case of fraud or gross negligence, the Seller's only obligation in case of defects, lack of quality or non-conformity of the Goods will be that of repairing or replacing the defective Goods. It is agreed that the above mentioned guarantee (i.e. the obligation to repair or replace the Goods) is in lieu of any other legal guarantee or liability to the exclusion of any other Seller's liability, whether contractual or noncontractual, which may in any way arise out of or in relation to the Goods supplied (e.g. compensation of damages, loss of profit, recall campaigns, etc.) The Seller shall not be liable if: a) the Buyer makes any further use of such Goods after giving notice of the defects in accordance with clause 5.3; or b) the defects arise because the Buyer failed to use the Goods and/or to follow the Seller's oral or written instructions as to the storage, installation, use and preservation of the Goods or, if there are none, good trade practice; or c) the defects arise as a result of the Seller following any instruction, design or specification supplied by the Buyer; or d) the Buyer makes adjustments, repairs or alters such Goods without the written consent of the Seller; or e) the defects arise as a result of negligence, abnormal storage or working conditions of the Buyer. 6

7 9. Riserva di proprietà 9. Retention of title 9.1. È convenuto che i Prodotti consegnati restano di proprietà del Venditore fino a quando non sia pervenuto a quest'ultimo il completo pagamento del prezzo Fino a quando il Compratore non acquisti la proprietà dei Prodotti, egli sarà tenuto ai generali obblighi di correttezza, diligenza e custodia previsti dalla legge. Nella fattispecie, a titolo esemplificativo non esaustivo il Compratore dovrà: a) custodire in buone condizioni i Prodotti nell interesse del Venditore, preservandoli da eventuali deterioramenti e/o svalutazioni; b) tenere i Prodotti separati dagli altri in suo possesso, in modo che gli stessi risultino facilmente identificabili come di proprietà del Venditore; c) non rimuovere, alterare o celare qualsiasi elemento identificativo, come marchio o imballaggio, relativo ai Prodotti; d) fornire al Venditore, a semplice richiesta dello stesso, ogni informazione utile e rilevante connessa ai Prodotti. 10. Forza maggiore 10. Force majeure Ciascuna parte potrà sospendere l'esecuzione dei suoi obblighi contrattuali quando tale esecuzione sia resa impossibile o irragionevolmente onerosa da un impedimento imprevedibile ed indipendente dalla sua volontà quali, a titolo di esempio non esaustivo, sciopero, boicottaggio, serrata, incendio, guerra (dichiarata o non), guerra civile, sommosse e rivoluzioni, requisizioni, embargo, interruzioni di energia, ritardi nella consegna di componenti o materie prime La parte che desidera avvalersi della presente clausola dovrà comunicare immediatamente per iscritto all'altra parte il verificarsi e la cessazione delle circostanze di forza maggiore Qualora la sospensione dovuta a forza maggiore duri più di 6 (sei) settimane, ciascuna parte avrà il diritto di risolvere il presente Contratto, previo un preavviso di 10 giorni, da comunicarsi alla controparte per iscritto It is agreed that, the Goods delivered remain the Seller's property until complete payment of the price is received by the Seller Until title to the Goods has passed to the Buyer, the Buyer shall respect the general obligations of fairness, diligence and custody provided for by Law. In particular, as a non exhaustive example, the Buyer shall: a) hold the Goods in satisfactory condition on a fiduciary basis as the Seller s bailee and preserve them from damages and/or depreciation; b) store the Goods separately from all other Goods held by the Buyer so that they remain readily identifiable as the Seller's property; c) not remove, deface or obscure any identifying mark or packaging on or relating to the Goods; d) give the Seller, further to simple demand, any information relating to the Goods required by the Seller Either party shall have the right to suspend performance of his contractual obligations when such performance becomes impossible or unduly burdensome because of unforeseeable events beyond his control, such as (non exhaustive examples), strikes, boycotts, lock-outs, fires, war (either declared or not), civil war, riots, revolutions, requisitions, embargo, energy black-outs, delay in delivery of components or raw materials The party wishing to make use of the present clause must promptly communicate in writing to the other party the occurrence and the end of such force majeure circumstances Should the suspension due to force majeure last more than 6 (six) weeks, either party shall have the right to terminate the Contract by a 10 days written notice to the counterpart. 11. Cessione del contratto 11. Assignment and subcontracting Al Venditore è riconosciuto il diritto di cedere, trasferire, dare incarico o gestire in ogni altro modo tutti o parte dei diritti ed obblighi a lui spettanti sulla base del Contratto Al Compratore non è riconosciuto il diritto di cedere, trasferire, dare incarico o gestire in ogni altro modo tutti o parte dei diritti ed obblighi a lui spettanti sulla base del Contratto senza il preventivo consenso scritto da parte del Venditore The Seller may at any time assign, transfer, charge, subcontract or deal in any other manner with all or any of its rights or obligations under the Contract The Buyer may not assign, transfer, charge, subcontract or deal in any other manner with all or any of its rights or obligations under the Contract without the prior written consent of the Seller. 7

8 12. Comunicazioni 12. Notices Ai fini di ogni comunicazione o avviso effettuato in esecuzione al presente Contratto od in relazione allo stesso le parti eleggono domicilio come indicato ai punti A e B delle Condizioni Speciali. 13. Esclusione delle clausole invalide 13. Severance Laddove una o più clausole del presente contratto dovessero ritenersi viziate da invalidità, illiceità o inapplicabilità, si considereranno come non apposte, senza pregiudizio alcuno per le altre disposizioni, che rimarranno pienamente valide ed efficaci Any notice or other communication made under or in connection with this Contract shall be addressed to the parties as specified in items A and B of the Special Conditions If any provision of the Contract is invalid, illegal or unenforceable, that provision shall, to the extent required, be deemed to be deleted, and the validity and enforceability of the other provisions of the Contract shall not be affected. 14. Legge e Foro Competente Il presente Contratto di vendita è disciplinato dalla Convenzione delle Nazioni Unite sulla vendita internazionale di merci e, in relazione agli aspetti non regolati dalla stessa, dalla legge italiana Per qualsiasi controversia derivante dal presente Contratto o collegata allo stesso sarà esclusivamente competente il Foro della sede legale del Venditore. Tuttavia, in deroga a quanto stabilito sopra, il solo Venditore ha la facoltà di portare la controversia davanti al giudice competente presso la sede legale del Compratore. 14. Law and Jurisdiction This Contract of sales is governed by the United Nations Convention on the International Sales of Goods and, with respect to questions not covered by such Convention, by the laws of Italy The competent law courts of the place where the Seller has his registered office shall have exclusive jurisdiction in any action arising out of or in connection with this Contract. However, as an exception to the principle here above, only the Seller is entitled to bring his action before the competent court of the place where the Buyer has his registered office. il Venditore il Compratore the Seller the Buyer Luogo e Data Il Compratore dichiara di conoscere ed approvare tutte le clausole delle presenti Condizioni Generali di Vendita e di approvare specificamente quelle di cui agli articoli: 1.4, 1.5, 1.6, 1.7, 1.8 (Premessa); 2.1, 2.2, 2.3 (Trattative pre-contrattuali); 3.2 (Caratteristiche dei prodottimodifiche); 4.1, 4.2, 4.3, 4.4 (Termini di consegna); 5.1, 5.2, 5.3, 5.4 (Resa e spedizioni - Reclami); 6.2, 6.3 (Prezzi); 7.7, 7.8 (Condizioni di pagamento); 8.1, 8.2, 8.3, 8.4 (Garanzia per vizi); 9.1, 9.2 (Riserva di proprietà); 11.1, 11.2 (Cessione del Contratto); 14.1, 14.2 (Legge e Foro competente). il Compratore Place and Date The Buyer declares to know and approve all clauses of these General Conditions of Sales and he declares to approve specifically these clauses: 1.4, 1.5, 1.6, 1.7, 1.8 (General provisions); 2.1, 2.2, 2.3 (Pre-contractual negotiations); 3.2 (Characteristics of Goods-modifications); 4.1, 4.2, 4.3, 4.4 (Terms of delivery); 5.1, 5.2, 5.3, 5.4 (Delivery and shipment- Complaints); 6.2, 6.3 (Prices); 7.7, 7.8 (Payment conditions); 8.1, 8.2, 8.3, 8.4 (Warranty for defects); 9.1, 9.2 (Retention of title); 11.1, 11.2 (Assignment and subcontracting); 14.1, 14.2 (Law and Jurisdiction). the Buyer 8

2.4. (Modifications). Any amendments or modifications of the Contract shall be binding only if made and agreed in writing by both Parties.

2.4. (Modifications). Any amendments or modifications of the Contract shall be binding only if made and agreed in writing by both Parties. General Conditions of Sale Article 1 (Definitions) 1.1. In this General Conditions of Sale: (a) Armal shall mean Armal S.r.l., a corporation existing under the Laws of the State of Italy, having its head

Dettagli

GARANZIE INTERNAZIONALI

GARANZIE INTERNAZIONALI GARANZIE INTERNAZIONALI CAMERA DI COMMERCIO DI PRATO TOSCANA PROMOZIONE GRUPPO BANCA CR FIRENZE Prato, 20 Aprile 2005 ASPETTI E RISCHI DA DA CONSIDARE NELL OPERARE CON CON L ESTERO Conoscenza della controparte

Dettagli

Condizioni di Vendita sul sito www.it.tdk-lambda.com

Condizioni di Vendita sul sito www.it.tdk-lambda.com CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA 1. Definizioni I seguenti termini avranno nelle presenti Condizioni Generali, in uno qualunque dei documenti contrattuali ed in generale in ogni offerta di vendita conclusa

Dettagli

ESEMPI DI GARANZIE INTERNAZIONALI AUTONOME A PRIMA RICHIESTA ITALIANO/INGLESE

ESEMPI DI GARANZIE INTERNAZIONALI AUTONOME A PRIMA RICHIESTA ITALIANO/INGLESE ESEMPI DI GARANZIE INTERNAZIONALI AUTONOME A PRIMA RICHIESTA ITALIANO/INGLESE Tratti e rielaborati da: A. Di Meo, Le Garanzie nel Commercio Internazionale, Studio DI MEO Editore, Padova, 2010. Studio DI

Dettagli

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA GENERAL SALES CONDITIONS. 1. Applicazioni e Deroghe - Application and Deviations

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA GENERAL SALES CONDITIONS. 1. Applicazioni e Deroghe - Application and Deviations CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA GENERAL SALES CONDITIONS 1. Applicazioni e Deroghe - Application and Deviations Le presenti condizioni generali di vendita si applicano all insieme delle relazioni contrattuali

Dettagli

Documento CLIL I contratti del commercio internazionale

Documento CLIL I contratti del commercio internazionale Documento CLIL I contratti del commercio internazionale La Convenzione di Vienna La Convenzione di Vienna del 1980 sulla vendita internazionale di beni fissa norme uniformi applicabili ai contratti di

Dettagli

INCOTERMS 2010 TAVOLA SINOTTICO-COMPARATIVA PREDISPOSTA DA ICC ITALIA

INCOTERMS 2010 TAVOLA SINOTTICO-COMPARATIVA PREDISPOSTA DA ICC ITALIA INCOERMS 2010 AVOLA SINOICO-COMPARAIVA PREDISPOSA DA ICC IALIA AVVERENZE I. Nella presente avola, in cui sono rappresentate schematicamente le condizioni di resa delle merci secondo le 11 Regole degli

Dettagli

Tribunale civile e penale di Busto Arsizio Sezione fallimentare Largo Gaetano Giardino, 4 21052 Busto Arsizio (VA)

Tribunale civile e penale di Busto Arsizio Sezione fallimentare Largo Gaetano Giardino, 4 21052 Busto Arsizio (VA) Tribunale civile e penale di Busto Arsizio Sezione fallimentare Largo Gaetano Giardino, 4 21052 Busto Arsizio (VA) Riservato al Tribunale Procedura di amministrazione straordinaria Volare Group S.p.A.

Dettagli

ARRANGEMENT FOR A STUDENT EXCHANGE between University College London and The Scuola Normale Superiore, Pisa

ARRANGEMENT FOR A STUDENT EXCHANGE between University College London and The Scuola Normale Superiore, Pisa ARRANGEMENT FOR A STUDENT EXCHANGE between and The Scuola Normale Superiore, Pisa Preamble 1. The Faculty of Arts and Humanities (FAH) of (UCL) and the Scuola Normale Superiore of Pisa (SNS) have agreed

Dettagli

TERMINI & CONDIZIONI 2014 MOD 092 / 3-I Pagina 1 di 9

TERMINI & CONDIZIONI 2014 MOD 092 / 3-I Pagina 1 di 9 TERMINI & CONDIZIONI 2014 MOD 092 / 3-I Pagina 1 di 9 Indirizzo postale Sede centrale ARGUS SECURITY S.r.l. Via del Canneto 14 Località Vignano Z.I. Valle delle Noghere 34015 Muggia (TS) Italy Tel: +39

Dettagli

HIDES & SKINS PELLI PART I / PARTE I SPECIAL CONDITIONS / CONDIZIONI SPECIALI INTERNATIONAL SALE CONTRACT CONTRATTO INTERNAZIONALE DI COMPRAVENDITA

HIDES & SKINS PELLI PART I / PARTE I SPECIAL CONDITIONS / CONDIZIONI SPECIALI INTERNATIONAL SALE CONTRACT CONTRATTO INTERNAZIONALE DI COMPRAVENDITA INTERNATIONAL SALE CONTRACT CONTRATTO INTERNAZIONALE DI COMPRAVENDITA HIDES & SKINS PELLI ENG/ITA version January 2002 Gennaio 2002 PART I / PARTE I SPECIAL CONDITIONS / CONDIZIONI SPECIALI S-1 Name and

Dettagli

Direzione Generale e Sede Legale: 20121 Milano, Corso Garibaldi, 86 - Tel. 02 6378881 - Fax 02 63788850

Direzione Generale e Sede Legale: 20121 Milano, Corso Garibaldi, 86 - Tel. 02 6378881 - Fax 02 63788850 Rappresentante Generale per l Italia dei Lloyd s di Londra Direzione Generale e Sede Legale: 20121 Milano, Corso Garibaldi, 86 - Tel. 02 6378881 - Fax 02 63788850 Indirizzo telegrafico LLOYD S MILANO -

Dettagli

AVVERTENZE UTILI USEFUL INFORMATION

AVVERTENZE UTILI USEFUL INFORMATION QUESTIONARIO PROPOSTA D&O Proposta di assicurazione R.C. per gli Amministratori, Dirigenti e Sindaci di società (Inclusa la copertura RC Patrimoniale per la Società) La seguente Proposta di ASSICURAZIONE

Dettagli

La disciplina d investimento nel mondo del trading online G. Frapolli AVP CornèrTrader

La disciplina d investimento nel mondo del trading online G. Frapolli AVP CornèrTrader La disciplina d investimento nel mondo del trading online G. Frapolli AVP CornèrTrader Agenda Introduzione Controllo e disciplina Le cose da fare per essere efficaci nel trading VANTAGGI utilizzando la

Dettagli

OBJECT : Instructions on how to deposit the italian translation of an European Patent

OBJECT : Instructions on how to deposit the italian translation of an European Patent Ministry of Economic Development Department for enterprise and internationalisation Directorate general for the fight against counterfeiting XII Division VIA MOLISE 19 00187 ROMA OBJECT : Instructions

Dettagli

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI

INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE O PROFESSIONALI Ai sensi dell art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE,

Dettagli

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA 1. Disposizioni Generali. (a) I termini e le condizioni qui di seguito indicati (le Condizioni Generali di Vendita ) formano parte integrante dei contratti conclusi tra il

Dettagli

italiano english policy

italiano english policy italiano english policy REGOLAMENTO DELLA STRUTTURA Arrivo (Check-in): gli appartamenti e camere saranno disponibili dalle ore 15.00 alle ore 19.00, salvo diversi accordi. Vi richiediamo di comunicare

Dettagli

AVVISO n.12437. 03 Luglio 2014 --- Mittente del comunicato : Borsa Italiana. Societa' oggetto dell'avviso

AVVISO n.12437. 03 Luglio 2014 --- Mittente del comunicato : Borsa Italiana. Societa' oggetto dell'avviso AVVISO n.12437 03 Luglio 2014 --- Mittente del comunicato : Borsa Italiana Societa' oggetto dell'avviso : -- Oggetto : Modifiche al Manuale delle Corporate Actions - Amendment to the Corporate Action -

Dettagli

MODULO-PROPOSTA PER L ASSICURAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ CIVILE DEI RAGIONIERI COMMERCIALISTI E DEI DOTTORI COMMERCIALISTI

MODULO-PROPOSTA PER L ASSICURAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ CIVILE DEI RAGIONIERI COMMERCIALISTI E DEI DOTTORI COMMERCIALISTI QUESTIONARIO RC RAGIONIERI E DOTTORI Pagina 1 di 5 DA INVIARE A SEVERAL SRL TELEFAX N. 040.3489421 MAIL: segreteria@severalbroker.it MODULO-PROPOSTA PER L ASSICURAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ CIVILE DEI

Dettagli

CONTRATTO DI VENDITA ON LINE DI PRODOTTI FILATELICI A PERSONE FISICHE. Art.1. Oggetto del contratto

CONTRATTO DI VENDITA ON LINE DI PRODOTTI FILATELICI A PERSONE FISICHE. Art.1. Oggetto del contratto CONTRATTO DI VENDITA ON LINE DI PRODOTTI FILATELICI A PERSONE FISICHE Art.1 Oggetto del contratto 1. Poste vende e l'acquirente acquista a distanza, attraverso la rete internet, nei limiti di quantitàcomplessiva

Dettagli

NOTA PER LA COMPILAZIONE: OVE LE DOMANDE PROPONGANO UNA RISPOSTA CON OPZIONI PREDEFINITE, BARRARE QUELLA SCELTA. HEAD OFFICE ADRESS (Indirizzo)

NOTA PER LA COMPILAZIONE: OVE LE DOMANDE PROPONGANO UNA RISPOSTA CON OPZIONI PREDEFINITE, BARRARE QUELLA SCELTA. HEAD OFFICE ADRESS (Indirizzo) QUESTIONARIO PER L ASSICURAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ CIVILE PROFESSIONALE DEL GRAFOLOGO NOTA PER LA COMPILAZIONE: OVE LE DOMANDE PROPONGANO UNA RISPOSTA CON OPZIONI PREDEFINITE, BARRARE QUELLA SCELTA

Dettagli

AVVISO n.19330 22 Dicembre 2009

AVVISO n.19330 22 Dicembre 2009 AVVISO n.19330 22 Dicembre 2009 Mittente del comunicato : Borsa Italiana Societa' oggetto : dell'avviso Oggetto : Modifiche AIM Italia: Membership: dal 1 febbraio 2010 Amendments to the AIM Italia: Membership:

Dettagli

INFORMATIVA EMITTENTI N. 18/12

INFORMATIVA EMITTENTI N. 18/12 INFORMATIVA EMITTENTI N. 18/12 Data: 10/02/2012 Ora: 15:05 Mittente: UniCredit S.p.A. Oggetto: Risultati definitivi dell aumento di capitale in opzione agli azionisti ordinari e di risparmio / Final results

Dettagli

AMO PURCHASE ORDER TERMS AND CONDITIONS CONDIZIONI GENERALI DI ACQUISTO AMO

AMO PURCHASE ORDER TERMS AND CONDITIONS CONDIZIONI GENERALI DI ACQUISTO AMO AMO PURCHASE ORDER TERMS AND CONDITIONS CONDIZIONI GENERALI DI ACQUISTO AMO 1. Definitions. AMO means AMO Italy Srl, Via Pio Emanuelli, n. 1 Rome 00143 ITALIA; Purchase Order means the agreement between

Dettagli

Area Sistemi Sicurezza Informatica

Area Sistemi Sicurezza Informatica InfoCamere Società Consortile di Informatica delle Camere di Commercio Italiane per azioni Note sull installazione di CardOS API 2.2.1 Funzione emittente 70500 Area Sistemi Sicurezza Informatica NOTE su

Dettagli

T&C-S/Nov15 Pag 1 of 6

T&C-S/Nov15 Pag 1 of 6 CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE 1. Disposizioni Generali. (a) Le definizioni di seguito riportate sono quelle utilizzate nel presente documento. - Venditore : s intende

Dettagli

Checklist for Tourist Application --Individuals 个 人 旅 游 签 证 申 请 审 核 表. Turismo- viaggi individuali

Checklist for Tourist Application --Individuals 个 人 旅 游 签 证 申 请 审 核 表. Turismo- viaggi individuali Checklist for Tourist Application --Individuals 个 人 旅 游 签 证 申 请 审 核 表 Turismo- viaggi individuali Name: ( 姓 名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护 照 号 /Numero di passaporto) ed D Documents/ 主 要 材 料 /Documenti

Dettagli

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA E FORNITURA DI CAVI ELETTRICI ISOLATI

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA E FORNITURA DI CAVI ELETTRICI ISOLATI CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA E FORNITURA DI CAVI ELETTRICI ISOLATI 1. Definizioni. 1.1 Agli effetti delle presenti condizioni generali di vendita e fornitura, i seguenti termini dovranno intendersi secondo

Dettagli

INFORMATIVA EMITTENTI N. 51/2015

INFORMATIVA EMITTENTI N. 51/2015 INFORMATIVA EMITTENTI N. 51/2015 Data: 23/09/2015 Ora: 17:50 Mittente: UniCredit S.p.A. Oggetto: Avviso di rimborso : UniCredito Italiano Capital Trust III ISIN: XS0231436238 e UniCredito Italiano Capital

Dettagli

Il test valuta la capacità di pensare?

Il test valuta la capacità di pensare? Il test valuta la capacità di pensare? Per favore compili il seguente questionario senza farsi aiutare da altri. Cognome e Nome Data di Nascita / / Quanti anni scolastici ha frequentato? Maschio Femmina

Dettagli

I+ srl Piazza Puccini, 26 50144 Firenze (Italy) GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA. 1. General Provisions.

I+ srl Piazza Puccini, 26 50144 Firenze (Italy) GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA. 1. General Provisions. CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA Disposizioni Generali. (a) I termini e le condizioni qui di seguito indicati (le Condizioni Generali di Vendita ) formano parte integrante dei contratti conclusi tra il Venditore

Dettagli

AIP - ITALIA Servizio Informazioni Aeronautiche

AIP - ITALIA Servizio Informazioni Aeronautiche Phone: 06 8166 1 Fax: 06 8166 2016 e-mail: aip@enav.it web: www.enav.it AIP - ITALIA Servizio Informazioni Aeronautiche ENAV S.p.A Via Salaria, 716-00138 Roma AIC A 16/2015 1 OCT A 16 GEN ITALIA A 16 GEN

Dettagli

Vintage Esagona Crema Matt 2/3

Vintage Esagona Crema Matt 2/3 Vi n ta g e Vi n ta g e Vintage è un porcellanato ceramico smaltato. La superficie leggermente irregolare conferisce al prodotto un aspetto vissuto che si adatta ad ogni tipo di ambiente. Vintage is a

Dettagli

Il contratto internazionale di distribuzione

Il contratto internazionale di distribuzione Il contratto internazionale di distribuzione Firenze, 30 settembre 2011 Avv. Bernardo Parrini Borgo Pinti, 80 50121 Firenze Parte Generale Aspetti peculiari dei contratti internazionali di concessione

Dettagli

AVVERTENZE UTILI USEFUL INFORMATION

AVVERTENZE UTILI USEFUL INFORMATION QUESTIONARIO PROPOSTA Proposta di assicurazione R.C. Professionale per Agenti in Attività Finanziaria e Mediatori Creditizi Proposal Form Professional Indemnity Insurance of Credit Agents La seguente Proposta

Dettagli

CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO CONTRACT GENERAL CONDITIONS

CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO CONTRACT GENERAL CONDITIONS CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO CONTRACT GENERAL CONDITIONS PREMESSA Le Condizioni Generali di Contratto ELETTROMECCANICA ADRIATICA si applicano ai rapporti contrattuali tra ELETTROMECCANICA ADRIATICA

Dettagli

Crediti documentari: come preparare il documento di trasporto su strada

Crediti documentari: come preparare il documento di trasporto su strada Crediti documentari: come preparare il documento di trasporto su strada Il beneficiario di un credito documentario, per ottenere le previste prestazioni dalla banca, deve preparare il documento di trasporto

Dettagli

AVVERTENZE UTILI USEFUL INFORMATION

AVVERTENZE UTILI USEFUL INFORMATION QUESTIONARIO PROPOSTA Proposta di assicurazione R.C. Professionale per i Patrocinatori Stragiudiziali Proposal Form Professional Indemnity Insurance of Patrocinatori Stragiudiziali La seguente Proposta

Dettagli

CONVENZIONE S.I.E.R.R

CONVENZIONE S.I.E.R.R Modulo di Adesione Responsabilità Civile del Biologo/Embriologo Libero Professionista CONVENZIONE S.I.E.R.R Professional Indemnity of self employed Biologists/Embryologists La quotazione e subordinata

Dettagli

Proposta di Assicurazione per Enti Pubblici contraenza Ente Proposal Form for Local Authorities

Proposta di Assicurazione per Enti Pubblici contraenza Ente Proposal Form for Local Authorities Proposta di Assicurazione per Enti Pubblici contraenza Ente Proposal Form for Local Authorities AVVISO IMPORTANTE/IMPORTANT WARNING (1) La presente proposta deve essere compilata a penna da un Membro della

Dettagli

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA General terms and conditions of sale

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA General terms and conditions of sale Pagina - Page 1 / 12 1. Disposizioni Generali. (a) Le sottoriportate definizioni sono in seguito utilizzate nel presente documento. - Venditore : s intende Brevini Fluid Power S.p.A. con sede in Via Moscova

Dettagli

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO. Instructions to apply for exams ONLINE Version 01 updated on 17/11/2014

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO. Instructions to apply for exams ONLINE Version 01 updated on 17/11/2014 Instructions to apply for exams ONLINE Version 01 updated on 17/11/2014 Didactic offer Incoming students 2014/2015 can take exams of courses scheduled in the a.y. 2014/2015 and offered by the Department

Dettagli

e-privacy 2012 Open data e tutela giuridica dei dati personali

e-privacy 2012 Open data e tutela giuridica dei dati personali e-privacy 2012 Open data e tutela giuridica dei dati personali Milano, 22 giugno 2012 Prof. Avv. Alessandro Mantelero Politecnico di Torino IV Facoltà I. Informazione pubblica ed informazioni personali

Dettagli

AVVISO n.17252 25 Settembre 2007

AVVISO n.17252 25 Settembre 2007 AVVISO n.17252 25 Settembre 2007 Mittente del comunicato : Borsa Italiana Societa' oggetto : dell'avviso Oggetto : Modifiche alle Istruzioni al Regolamento IDEM: Theoretical Fair Value (TFV)/Amendments

Dettagli

Proposta di Assicurazione per Enti Pubblici contraenza Ente Proposal Form for Local Authorities

Proposta di Assicurazione per Enti Pubblici contraenza Ente Proposal Form for Local Authorities Proposta di Assicurazione per Enti Pubblici contraenza Ente Proposal Form for Local Authorities AVVISO IMPORTANTE/IMPORTANT WARNING (1) La presente proposta deve essere compilata a penna da un Membro della

Dettagli

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA Questo documento include le condizioni generali di vendita (qui chiamate: Condizioni Generali ) della STAR PROGETTI

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA Questo documento include le condizioni generali di vendita (qui chiamate: Condizioni Generali ) della STAR PROGETTI CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA Questo documento include le condizioni generali di vendita (qui chiamate: Condizioni Generali ) della STAR PROGETTI TECNOLOGIE APPLICATE S.p.A.,con sede in Via Pasubio, 4/d

Dettagli

SCHEDA PRENOTAZIONE ALBERGHIERA HOTEL RESERVATION FORM

SCHEDA PRENOTAZIONE ALBERGHIERA HOTEL RESERVATION FORM SCHEDA PRENOTAZIONE ALBERGHIERA Cognone & nome / Surname & Name: Indirizzo / Address: CAP / ZIP code: Città / City: Stato / State: N tel. / Phone number: N cellulare / Mobile phone number: N fax / Fax

Dettagli

AVVISO n.11560. 20 Giugno 2012 --- Mittente del comunicato : Borsa Italiana. Societa' oggetto dell'avviso

AVVISO n.11560. 20 Giugno 2012 --- Mittente del comunicato : Borsa Italiana. Societa' oggetto dell'avviso AVVISO n.11560 20 Giugno 2012 --- Mittente del comunicato : Borsa Italiana Societa' oggetto dell'avviso : -- Oggetto : Migrazione alla piattaforma Millennium IT: conferma entrata in vigore/migration to

Dettagli

Assicurazione della Responsabilità Civile di Enti Locali

Assicurazione della Responsabilità Civile di Enti Locali LONDON Assicurazione della Responsabilità Civile di Enti Locali Proposta/Questionario di QBE Insurance (Europe) Limited AVVISO IMPORTANTE E nel Vostro interesse dichiarare nella presente Proposta/Questionario

Dettagli

4600g, 4600r, 4600rp, 4800i. Guida introduttiva

4600g, 4600r, 4600rp, 4800i. Guida introduttiva 4600g, 4600r, 4600rp, 4800i Guida introduttiva Note: consultare la guida utente per informazioni relative alla pulizia del dispositivo. Guida introduttiva Prima di collegare il lettore, staccare l'alimentazione

Dettagli

Axpo Italia SpA. Risk mangement trough structured products. Origination Department. Axpo Italia SpA

Axpo Italia SpA. Risk mangement trough structured products. Origination Department. Axpo Italia SpA Axpo Italia SpA Risk mangement trough structured products Origination Department Axpo Italia SpA From market risk to customer s risks RISK: The chance that an investment s actual return will be different

Dettagli

COMUNICATO STAMPA GRUPPO TELECOM ITALIA: DEFINITO IL NUOVO CALENDARIO DELLE ATTIVITA SOCIETARIE DI TELECOM ITALIA, TIM E TI MEDIA

COMUNICATO STAMPA GRUPPO TELECOM ITALIA: DEFINITO IL NUOVO CALENDARIO DELLE ATTIVITA SOCIETARIE DI TELECOM ITALIA, TIM E TI MEDIA COMUNICATO STAMPA GRUPPO TELECOM ITALIA: DEFINITO IL NUOVO CALENDARIO DELLE ATTIVITA SOCIETARIE DI TELECOM ITALIA, TIM E TI MEDIA Milano, 31 dicembre 2004 Telecom Italia, Tim e Telecom Italia Media comunicano,

Dettagli

RILASCIA LE SEGUENTI DICHIARAZIONI

RILASCIA LE SEGUENTI DICHIARAZIONI DICHIARAZIONE SOSTITUTIVA DI CERTIFICAZIONE (Art. 46 DPR 28 dicembre 2000 n. 445) Per informazioni vedi a pag.3 i Contatti. Borsisti Il sottoscritto/a (se cittadino italiano o equiparato, comunitario o

Dettagli

CIE_CSP GUIDA INSTALLAZIONE. Versione 1.0

CIE_CSP GUIDA INSTALLAZIONE. Versione 1.0 CIE_CSP GUIDA INSTALLAZIONE Versione 1.0 Data Preparazione 31.10.2001 Nota sul manuale Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso e non rappresentano obbligo

Dettagli

PROPOSAL FORM FOR THE INSURANCE OF THE PROFESSIONAL INDEMNITY

PROPOSAL FORM FOR THE INSURANCE OF THE PROFESSIONAL INDEMNITY Rappresentante Generale per l Italia dei Lloyd s di Londra Enrico Bertagna Direzione Generale e Sede Legale: 20121 Milano, Corso Garibaldi, 86 - Tel. 02 6378881 Telefax 02/55193107 Indirizzo telegrafico

Dettagli

AVVISO n.18049 02 Dicembre 2010 MTA

AVVISO n.18049 02 Dicembre 2010 MTA AVVISO n.18049 02 Dicembre 2010 MTA Mittente del comunicato : Borsa Italiana Societa' oggetto : FIAT dell'avviso Oggetto : Fiat, Fiat Industrial Testo del comunicato Interventi di rettifica, proposte di

Dettagli

Esaminiamo ora, più in dettaglio, questi 5 casi. Avv. Maurizio Iorio

Esaminiamo ora, più in dettaglio, questi 5 casi. Avv. Maurizio Iorio Normativa RAEE 2 e normativa sui rifiuti di Pile ed Accumulatori : gli obblighi posti in capo ai Produttori che introducono AEE, Pile e accumulatori in paesi diversi da quelli in cui sono stabiliti Avv.

Dettagli

In vendita nella categoria: Cameras & Photo > Vintage Movie & Photography > Cameras > By Type > SLR. taja ( 1362 ) Condizioni dell'oggetto: --

In vendita nella categoria: Cameras & Photo > Vintage Movie & Photography > Cameras > By Type > SLR. taja ( 1362 ) Condizioni dell'oggetto: -- Page 1 of 5 In vendita nella categoria: Cameras & Photo > Vintage Movie & Photography > Cameras > By Type > SLR Oggetto: 290462326789 Canon Motor Drive MF for Canon F-1 w grip & IB taja ( 1362 ) Condizioni

Dettagli

LGB s.r.l. Via Romania, N 7 35127 PADOVA Z.I. ++39 049 6989310 ++39 049 6989313

LGB s.r.l. Via Romania, N 7 35127 PADOVA Z.I. ++39 049 6989310 ++39 049 6989313 Q10 All.04 rev.00 CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA 1 OGGETTO E AMBITO DI APPLICAZIONE DELLE PRESENTI CONDIZIONI GENERALI 1.1 Le presenti condizioni generali di vendita (CGV) disciplinano tutti gli ordini

Dettagli

Checklist for Business Visa Application 商 务 签 证 申 请 审 核 表 Documenti richiesti per Visto AFFARI

Checklist for Business Visa Application 商 务 签 证 申 请 审 核 表 Documenti richiesti per Visto AFFARI Checklist for Business Visa Application 商 务 签 证 申 请 审 核 表 Documenti richiesti per Visto AFFARI Name: ( 姓 名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护 照 号 /Numero di passaporto) Purpose of Visit: ( 访 问 目 的 /Motivo

Dettagli

http://www.homeaway.it/info/guida-proprietari Copyright HomeAway INC

http://www.homeaway.it/info/guida-proprietari Copyright HomeAway INC Cambiare il testo in rosso con i vostri estremi Esempi di lettere in Inglese per la restituzione o trattenuta di acconti. Restituzione Acconto, nessun danno all immobile: Vostro Indirizzo: Data

Dettagli

ELENCO DEI VINCITORI

ELENCO DEI VINCITORI Area Servizi agli Studenti e ai Dottorandi Servizio Diritto allo studio e mobilità internazionale Milano, 20 febbraio 2012 ELENCO DEI VINCITORI ATTENZIONE: Si riporta di seguito l elenco delle matricole

Dettagli

CONDIZIONI GENERALI/GENERAL CONDITIONS

CONDIZIONI GENERALI/GENERAL CONDITIONS CONDIZIONI GENERALI/GENERAL CONDITIONS 1. Premessa 1. General La fornitura comprende solo quanto espressamente specificato nella conferma d ordine ed è regolata dalle seguenti condizioni generali. Qualsiasi

Dettagli

Deposits and Withdrawals policy Politica per Depositi e Prelievi TeleTrade-DJ International Consulting Ltd

Deposits and Withdrawals policy Politica per Depositi e Prelievi TeleTrade-DJ International Consulting Ltd Deposits and Withdrawals policy Politica per Depositi e Prelievi TeleTrade-DJ International Consulting Ltd 2011-2015 TeleTrade-DJ International Consulting Ltd. 1 Bank Wire Transfers: When depositing by

Dettagli

5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak

5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak Tipo: Type: 5 cabine (1 main deck+ 4 lower deck) 5 cabins (1 main deck+ 4 lower deck) Legno: essenza di rovere naturale Rigatino Wood: striped oak Tessuti: Dedar Fanfara, Paola Lenti Fabrics: Dedar Fanfara,

Dettagli

FALEGNAMERIA HERMANN GARANZIA LEGALE/LEGAL WARRANTY - INFORMATIVA PRIVACY Pag. 1 di 5

FALEGNAMERIA HERMANN GARANZIA LEGALE/LEGAL WARRANTY - INFORMATIVA PRIVACY Pag. 1 di 5 FALEGNAMERIA HERMANN GARANZIA LEGALE/LEGAL WARRANTY - INFORMATIVA PRIVACY Pag. 1 di 5 GARANZIA LEGALE Ai sensi del D.Lgs 206/2005 ( Codice del Consumo ) tutti i prodotti in vendita nel presente sito sono

Dettagli

no. SIC04053.03 Rev. 00 Dated 2008.10.02

no. SIC04053.03 Rev. 00 Dated 2008.10.02 TECHNICAL REPORT RAPPORTO TECNICO no. SIC04053.03 Rev. 00 Dated 2008.10.02 This technical report may only be quoted in full. Any use for advertising purposes must be granted in writing. This report is

Dettagli

Manitowoc terms and conditions of purchase / Termini e Condizioni di Acquisto di Manitowoc

Manitowoc terms and conditions of purchase / Termini e Condizioni di Acquisto di Manitowoc Manitowoc terms and conditions of purchase / Termini e Condizioni di Acquisto di Manitowoc GENERAL TERMS OF PURCHASE MANITOWOC CRANE GROUP MCG ITALY (hereinafter, MCG ) MANITOWOC CRANE GROUP MCG ITALY

Dettagli

VCC-HD2300/HD2300P VCC-HD2100/HD2100P

VCC-HD2300/HD2300P VCC-HD2100/HD2100P VCC-HD2300/HD2300P VCC-HD2100/HD2100P Avviso relativo al copyright Come utilizzare questo manuale Informazioni sul Copyright/Come utilizzare questo manuale1/8 Il presente manuale di istruzioni è coperto

Dettagli

Kit completo per la realizzazione di un impianto fotovoltaico stand-alone

Kit completo per la realizzazione di un impianto fotovoltaico stand-alone KIT SKW Manuale installazione 25-06-2012 Kit completo per la realizzazione di un impianto fotovoltaico stand-alone SKW50/ SKW80 /SKW100 /SKW130 Impianto fotovoltaico stad-alone completo Alloggio batteria

Dettagli

WELCOME. Go to the link of the official University of Palermo web site www.unipa.it; Click on the box on the right side Login unico

WELCOME. Go to the link of the official University of Palermo web site www.unipa.it; Click on the box on the right side Login unico WELCOME This is a Step by Step Guide that will help you to register as an Exchange for study student to the University of Palermo. Please, read carefully this guide and prepare all required data and documents.

Dettagli

Proposal form for Contingency Cancellation, Abandonment and Non-Appearance Insurance

Proposal form for Contingency Cancellation, Abandonment and Non-Appearance Insurance Proposal form for Contingency Cancellation, Abandonment and Non-Appearance Insurance QUESTIONARIO PROPOSTA PER RISCHI DA MANCATA PRESTAZIONE, ABBANDO, CANCELLAZIONE EVENTO TA: a) Ogni assicurazione che

Dettagli

Toshiba international warranty. Warranty Extension. Four years international. warranty (2+2) for Satellite and Satellite Pro

Toshiba international warranty. Warranty Extension. Four years international. warranty (2+2) for Satellite and Satellite Pro Toshiba international warranty Warranty Extension Four years international warranty (2+2) for Satellite and Satellite Pro Content Language 1. English 2 2. Italian 8 Warranty Extension for Satellite and

Dettagli

FILM FESTIVAL T E R R E A LT E... E M O Z I O N I D A L M O N D O FESTIVAL INTERNAZIONALE DEL CINEMA DI MONTAGNA

FILM FESTIVAL T E R R E A LT E... E M O Z I O N I D A L M O N D O FESTIVAL INTERNAZIONALE DEL CINEMA DI MONTAGNA MILANO MOUNTAIN FILM FESTIVAL T E R R E A LT E... E M O Z I O N I D A L M O N D O FESTIVAL INTERNAZIONALE DEL CINEMA DI MONTAGNA CO N CORS O F O TO G R A F ICO B A N D O E R E G OL A M E N TO P HO TO CO

Dettagli

Condizioni generali di acquisto di beni e servizi e complessi integrati di beni e servizi

Condizioni generali di acquisto di beni e servizi e complessi integrati di beni e servizi Edizione 1/2013 Condizioni generali di acquisto di beni e servizi e complessi integrati di beni e servizi 1 Principi generali Le seguenti condizioni di acquisto sono le uniche che disciplinano gli ordini

Dettagli

GENERAL TERMS AND PRIVACY POLICY CONDIZIONI GENERALI E INFORMATIVA SULLA PRIVACY. 1. General Provisions. 1. Disposizioni Generali.

GENERAL TERMS AND PRIVACY POLICY CONDIZIONI GENERALI E INFORMATIVA SULLA PRIVACY. 1. General Provisions. 1. Disposizioni Generali. CONDIZIONI GENERALI E INFORMATIVA SULLA PRIVACY 1. Disposizioni Generali. (a) I termini e le condizioni qui di seguito indicati (le Condizioni Generali di Vendita ) formano parte integrante dei contratti

Dettagli

AVVISO n.20015. 20 Novembre 2012 ExtraMOT. Mittente del comunicato : Borsa Italiana. Societa' oggetto dell'avviso

AVVISO n.20015. 20 Novembre 2012 ExtraMOT. Mittente del comunicato : Borsa Italiana. Societa' oggetto dell'avviso AVVISO n.20015 20 Novembre 2012 ExtraMOT Mittente del comunicato : Borsa Italiana Societa' oggetto dell'avviso : -- Oggetto : Modifica Regolamento ExtraMOT: Controlli automatici delle negoziazioni - Automatic

Dettagli

Assicurazione della RCT / RCO / RC Prodotti

Assicurazione della RCT / RCO / RC Prodotti Assicurazione della RCT / RCO / RC Prodotti Proposta/Questionario di QBE Insurance (Europe) Limited Avviso Importante E nel Vostro interesse dichiarare nella presente Proposta/Questionario qualsiasi fatto

Dettagli

Sital Klima Industries S.r.l. Via L. Da Vinci, 26 31021 Mogliano Veneto (TV) Italy CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA GENERAL CONDITIONS OF SALE

Sital Klima Industries S.r.l. Via L. Da Vinci, 26 31021 Mogliano Veneto (TV) Italy CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA GENERAL CONDITIONS OF SALE CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA 1. Definizioni ACQUIRENTE: l acquirente del Prodotto. CONDIZIONI: le presenti condizioni generali di vendita, sempre reperibili nel sito www.sitalklima.it CONFERMA D ORDINE:

Dettagli

Responsabilità Civile Colpa Grave Personale Dipendente del S.S.N.

Responsabilità Civile Colpa Grave Personale Dipendente del S.S.N. Responsabità Cive Colpa Grave Personale Dipendente del S.S.N. Legal Liabity of Employees of Italian NHS I premi che verranno applicati saranno i seguenti (I premi elencati sono confermati esclusivamente

Dettagli

QUESTIONARIO PROPOSTA RC PROFESSIONALE DEI CONSULENTI DEL LAVORO

QUESTIONARIO PROPOSTA RC PROFESSIONALE DEI CONSULENTI DEL LAVORO QUESTIONARIO PROPOSTA RC PROFESSIONALE DEI CONSULENTI DEL LAVORO La presente proposta è relativa ad una polizza di responsabilità nella forma claims made. Tutti i fatti importanti devono essere dichiarati,

Dettagli

MAGNETI MARELLI CONDIZIONI GENERALI DI ACQUISTO. PURCHASING GENERAL TERMS AND CONDITIONS (2014 Edition) (Edizione 2014) PROT. CGA MM Rev.

MAGNETI MARELLI CONDIZIONI GENERALI DI ACQUISTO. PURCHASING GENERAL TERMS AND CONDITIONS (2014 Edition) (Edizione 2014) PROT. CGA MM Rev. CONDIZIONI GENERALI DI ACQUISTO MAGNETI MARELLI (Edizione 2014) MAGNETI MARELLI PURCHASING GENERAL TERMS AND CONDITIONS (2014 Edition) PROT. CGA MM Rev. 1 DEFINIZIONI Nelle presenti condizioni generali

Dettagli

Conditions. 1. Campo di applicazione 1. Scope. 2. Ordinazioni 2. Orders

Conditions. 1. Campo di applicazione 1. Scope. 2. Ordinazioni 2. Orders 1. Campo di applicazione 1. Scope 1.1. I rapporti giuridici tra Formel D (di seguito Formel D ) e il fornitore (di seguito fornitore ) si orientano esclusivamente secondo le presenti e seguenti condizioni

Dettagli

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA Premesse Le presenti Condizioni Generali di Vendita ( CGV ) disciplinano tutti gli attuali e i futuri contratti di vendita (ivi incluse le vendite effettuate nell ambito

Dettagli

Outsourcing Internal Audit, Compliance e Risk Management

Outsourcing Internal Audit, Compliance e Risk Management Idee per emergere Outsourcing Internal Audit, Compliance e Risk Management FI Consulting Srl Via Vittorio Alfieri, 1 31015 Conegliano (TV) Tel. 0438 360422 Fax 0438 411469 E-mail: info@ficonsulting.it

Dettagli

CONDIZIONI GENERALI DI ACQUISTO MAGNETI MARELLI. PURCHASING GENERAL TERMS AND CONDITIONS (2014 Edition) (Edizione 2014) PROT. CGA MM Rev.

CONDIZIONI GENERALI DI ACQUISTO MAGNETI MARELLI. PURCHASING GENERAL TERMS AND CONDITIONS (2014 Edition) (Edizione 2014) PROT. CGA MM Rev. CONDIZIONI GENERALI DI ACQUISTO MAGNETI MARELLI (Edizione 2014) MAGNETI MARELLI PURCHASING GENERAL TERMS AND CONDITIONS (2014 Edition) PROT. CGA MM Rev. 1 Magneti Marelli S.p.A. Viale Aldo Borletti 61/63

Dettagli

MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM

MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM Under the Patronage of Comune di Portofino Regione Liguria 1ST INTERNATIONAL OPERA SINGING COMPETITION OF PORTOFINO from 27th to 31st July 2015 MODULO DI ISCRIZIONE - ENROLMENT FORM Direzione artistica

Dettagli

CONVOCAZIONE DI ASSEMBLEA SPECIALE ITALCEMENTI S.p.A.

CONVOCAZIONE DI ASSEMBLEA SPECIALE ITALCEMENTI S.p.A. CONVOCAZIONE DI ASSEMBLEA SPECIALE ITALCEMENTI S.p.A. Bergamo, 10 aprile 2013 Gli aventi diritto al voto nell Assemblea degli azionisti di risparmio di S.p.A. sono convocati in Assemblea, in Bergamo, via

Dettagli

ASSEMBLEA DEGLI AZIONISTI DI BANCA CARIGE IL RAGGRUPPAMENTO DELLE AZIONI ORDINARIE E DI RISPARMIO NEL RAPPORTO DI 1 AZIONE NUOVA OGNI 100 ESISTENTI

ASSEMBLEA DEGLI AZIONISTI DI BANCA CARIGE IL RAGGRUPPAMENTO DELLE AZIONI ORDINARIE E DI RISPARMIO NEL RAPPORTO DI 1 AZIONE NUOVA OGNI 100 ESISTENTI NOT FOR PUBLICATION OR DISTRIBUTION, DIRECTLY OR INDIRECTLY, IN, OR INTO, THE UNITED PRESS RELEASE COMUNICATO STAMPA ASSEMBLEA DEGLI AZIONISTI DI BANCA CARIGE L ASSEMBLEA ORDINARIA HA APPROVATO: IL BILANCIO

Dettagli

Pagina 1 di 6. NAME OF PROPOSER (Nome/Ragione Sociale del Proponente) HEAD OFFICE ADRESS (Indirizzo) (CAP e Città) (P.IVA/Codice Fiscale)

Pagina 1 di 6. NAME OF PROPOSER (Nome/Ragione Sociale del Proponente) HEAD OFFICE ADRESS (Indirizzo) (CAP e Città) (P.IVA/Codice Fiscale) Rappresentante Generale per l Italia dei Lloyd s Direzione Generale e Sede Legale: 20121 Milano, Corso Garibaldi, 86 - Tel. 02 6378881 Indirizzo telegrafico LLOYD S MILANO - Autorizzazione all esercizio

Dettagli

wind energy our business Leasing per impianti eolici

wind energy our business Leasing per impianti eolici wind energy our business Leasing per impianti eolici Finleasing è attiva nel settore finanziario da oltre 30 anni e appartiene all area Servizi alle Imprese del Gruppo Finanziaria Internazionale SpA. Finleasing

Dettagli

QUESTIONARIO DI ASSICURAZIONE PER AMMINISTRATORI, SINDACI E DIRIGENTI

QUESTIONARIO DI ASSICURAZIONE PER AMMINISTRATORI, SINDACI E DIRIGENTI QUESTIONARIO DI ASSICURAZIONE PER AMMINISTRATORI, SINDACI E DIRIGENTI DIRECTORS & OFFICERS LIABILITY INSURANCE MANAGEMENT LIABILITY APPLICATION FORM SOCIETA PROPONENTE 1. Ragione Sociale: (Name of Company)

Dettagli

LOA. Registro Italiano Navale (RINA) Anno costr.

LOA. Registro Italiano Navale (RINA) Anno costr. Dati principali Cantiere Benetti LOA 33.70 m Modello 35 m Larghezza max. 6.26 m Tipo Motor Yacht Classificazione Registro Italiano Navale (RINA) Anno costr. 1968 Costruzione Materiale coperta: Acciaio,

Dettagli

Rilascio dei Permessi Volo

Rilascio dei Permessi Volo R E P U B L I C O F S A N M A R I N O C I V I L A V I A T I O N A U T H O R I T Y SAN MARINO CIVIL AVIATION REGULATION Rilascio dei Permessi Volo SM-CAR PART 5 Approvazione: Ing. Marco Conti official of

Dettagli

Informative posta elettronica e internet

Informative posta elettronica e internet SOMMARIO Disclaimer mail che rimanda al sito internet 2 Informativa sito internet 3 Data Protection Policy 5 pag. 1 Disclaimer mail che rimanda al sito internet Il trattamento dei dati avviene in piena

Dettagli

ICC INCOTERMS 2010 EDITION

ICC INCOTERMS 2010 EDITION International Trade Law: Applied international trade law Academic Year 2012-2013 ICC INCOTERMS 2010 EDITION Prof. GIUSEPPE DE MARINIS] [Macerata], [18-19 April 2013] University of Macerata Mr. Giuseppe

Dettagli

Name: ( 姓 名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护 照 号 /Numero di passaporto) E-mail Address: ( 邮 件 地 址 /Indirizzo e-mail) Yes/ 有 Si?

Name: ( 姓 名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护 照 号 /Numero di passaporto) E-mail Address: ( 邮 件 地 址 /Indirizzo e-mail) Yes/ 有 Si? Name: ( 姓 名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护 照 号 /Numero di passaporto) Required Documents/ 主 要 材 料 / Documenti necessari Visa Application form duly filled in English or Italian and signed (pinyin

Dettagli

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA DIVISIONE COLORI (Visa Colori spa)

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA DIVISIONE COLORI (Visa Colori spa) CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA DIVISIONE COLORI (Visa Colori spa) 1) Definizioni 1.1 Ai fini delle presenti condizioni generali di vendita (di seguito denominate Condizioni di Vendita ), i seguenti termini

Dettagli

Il Credito documentario:

Il Credito documentario: Il Credito documentario: non solo una garanzia per l'esportatore ma anche una tutela per l'importatore Milano, 4 febbraio 2010 Banca Popolare di Milano Direzione Affari Internazionali Credito Documentario

Dettagli