SUSTAINABILITY FERRARI. 3 Editoriale / Editorial

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "SUSTAINABILITY FERRARI. 3 Editoriale / Editorial"

Transcript

1 COVER STORIES SUSTAINABILITY REPORT MEDITERRANEAN AREA FOCUS FERRARI PROJECTS E VENT S KEY FACTS CULTURE TERRITORY CONTRIBUTIONS 3 Editoriale / Editorial HIGHLIGHTS 4 Per crescere come protagonisti / Growing as protagonists 8 Nella competizione, senza confini / Competing across borders 16 Priorità infrastrutture / Infrastructure priorities 20 Corporate social responsibility: strumento di competitività / Corporate social responsibility: a competitive tool 24 L etica, tra relativo e assoluto / Relative and absolute ethics 28 Finmeccanica: creare valore in modo sostenibile / Finmeccanica: creating value in a sustainable way 32 Finmeccanica Energy Day: noi e l ambiente / Finmeccanica Energy Day: the environment and us 36 Una festa per guardare avanti / A celebration of the future 40 Sessant anni di storia in mostra / Sixty years of history on show 44 Le radici del successo / The roots of success 48 Una storia fatta di persone / Finmeccanica people: past and present 52 Farnborough: la capacità globale va in vetrina / Farnborough: global capacity showcased 55 Prodotti e sistemi che raccontano il Gruppo / Products and systems that depict the Group 57 Finmeccanica all air show: forma e sostanza dell innovazione / Finmeccanica at the air show: innovation in form and substance 60 Rinnovato il Consiglio di Amministrazione Finmeccanica / Finmeccanica Board of Directors re-appointed 64 Un mare in mezzo al mondo / A sea in the centre of the world 74 La conferenza mondiale dei radar in Italia / World radar conference in Italy 78 Nuovi binari per la sicurezza / New tracks to safety 80 Europa ad alta velocità / High speed Europe 82 Metro Copenhagen: un successo che parla italiano / Metro Copenhagen: an italian success 86 Finmeccanica e Ferrari: sinergie d eccellenza / Finmeccanica and Ferrari: synergies of excellence 94 Formula Uno: una palestra per la ricerca / Formula One: a testbed for research 98 Uno stemma abituato a volare / A coat of arms accustomed to flying INNOVATION 102 GIOVE B: l Europa si fa spazio / GIOVE B: Europe s space activities PEOPLE 106 FLIP International: giovani che pensano globale / FLIP International: young people who think global 108 Il project management fa volare le aziende / Project management is the key to success for companies 112 I sapori della leadership / Flavours of leadership 114 L informazione in vetrina / Information showcase ABOUT US 116 Alla festa dell esperienza / Celebrating experience 122 SELEX GALILEO: la strada verso il futuro / SELEX GALILEO: the path to the future 126 Notizie / News 128 Per innovare ci vogliono i numeri / Numbers add up innovation 130 Renoir: la passione della bellezza / Renoir: a passion for beauty 134 Il mito della velocità / The legend of speed OUTLOOK 138 Regno Unito / United Kingdom 146 Extra time / Extra time

2 Una nuova importante stagione, densa di avvenimenti per Finmeccanica, coincide con il prossimo salone di Farnborough, a Londra, che avrà luogo mentre leggerete le pagine di questo numero del magazine. La possibilità di acquisire la società statunitense DRS Technologies apre prospettive storiche per lo sviluppo del nostro Gruppo, che rimane in ogni cosa saldamente ancorato alle sue radici e al suo modo di essere, come testimoniano tanto gli eventi legati alle celebrazioni del nostro sessantesimo anniversario, quanto la cerimonia Esperienza è valore, che anche quest anno ha sottolineato il ruolo indispensabile dei nostri seniores all interno delle strategie di Finmeccanica. Esperienza e tecnologia: due valori portanti di Finmeccanica che ritrovate in molti degli articoli di questo numero, e in particolare nei servizi dedicati alla Ferrari, azienda con la quale collaboriamo da anni, con uno scambio serrato di informazioni che ha per tema proprio l innovazione tecnologica, contribuendo ai successi mondiali delle rosse di Maranello. An important period packed with events for Finmeccanica begins with the forthcoming Farnborough Air Show near London, which will be taking place as you read this magazine. The opportunity to acquire the US company DRS Technologies will lead to historic growth opportunities for our Group, which in every respect remains firmly anchored to its roots, as evidenced by the celebrations of our sixtieth anniversary, the Experience is Value ceremony, which again this year stressed the key role played by our long-serving employees in Finmeccanica s strategies. Experience and technology are two key values for Finmeccanica, which you will find cropping up again and again in the articles of this edition, and particularly those dedicated to Ferrari, a company with which we have worked for years in partnership, exchanging technological information that has contributed to the worldwide success of its cars. Publishing Committee Il comitato editoriale 2 FINMECCANICA MAGAZINE 3

3 C OVER STORIES PER CRESCERE COME PROTAGONISTI GROWING AS PROTAGONISTS Pier Francesco Guarguaglini Presidente e amministratore delegato di Finmeccanica Chairman and Chief Executive Officer of Finmeccanica L OPPORTUNITÀ DI ACQUISIRE DRS TECHNOLOGIES POTRÀ PERMETTERE A FINMECCANICA DI RAFFORZARE ULTERIORMENTE LA PRESENZA NEL MERCATO STATUNITENSE THE OPPORTUNITY TO ACQUIRE DRS TECHNOLOGIES WILL ENABLE FINMECCANICA TO STRENGTHEN ITS PRESENCE ON THE US MARKET Competition in the international defence market is one of the most difficult, but at the same time stimulating, challenges in the industrial arena, given that it involves many different high-level elements: technological excellence, managerial and organisational reliability, credibility in a strategic environment that affects national security, and the ability to forge La competizione nel mercato internazionale della difesa è una delle sfide più difficili e al tempo stesso stimolanti che si possano affrontare in ambito industriale, perché coinvolge molti elementi diversi ai più alti livelli: l eccellenza tecnologica, l affidabilità gestionale e organizzativa, la credibilità in un ambito strategico che concerne la sicurezza nazionale, la capacità di sviluppare solide relazioni istituzionali. Negli ultimi anni Finmeccanica è stata capace come testimoniano i risultati conseguiti in Italia e anche all estero, segnatamente nel Regno Unito e negli Stati Uniti di sviluppare le proprie competenze in tutte queste direzioni, dimostrandosi affidabile ed esemplare in tutti gli aspetti delle nostre attività di business. Tuttavia, se vogliamo continuare a compe- 4 FINMECCANICA MAGAZINE 5

4 C OVER STORIES sound institutional relationships. In recent years, Finmeccanica has shown itself capable as witnessed by the results achieved not only in Italy but also abroad, especially in the UK and the US of building up its expertise in all these areas, being reliable and exemplary in all aspects of our business activities. However, if we want to continue to compete successfully, we must also continue to improve our performance. With the acquisition of DRS Technologies, we intend to further strengthen our expertise in each of the abovementioned fields. DRS Technologies as its name suggests is, first and foremost, a technological partner of unparalleled excellence. Its entry into the Finmeccanica Group will dramatically expand our technological skills base, notwithstanding that both Finmeccanica and DRS are well aware of the priority to ensure that all sensitive technology is secure and protected and will carefully cooperate with the US government in this direction. DRS is also a leading company in customer assistance and support, with specific expertise in the after-sales phase: this will be of great help to our companies that operate in the defence electronics sector, especially on the US market, as it will allow us to better safeguard a part of the order phase that will become increasingly significant in the future, in terms of both formulating credible and competitive tenders, and revenues, given that this activity is highly profitable. Moreover, DRS s experience in dealing with US institutional clients especially tere con successo, dobbiamo anche continuare a migliorare le nostre performance. L acquisizione di DRS Technologies ha proprio lo scopo di rafforzarci ulteriormente in ciascuno dei campi che ho menzionato. DRS Technologies come dice il suo stesso nome è prima di tutto un partner tecnologico di livello assoluto. Il suo ingresso nel mondo di Finmeccanica, ci consentirà di fare importanti progressi in termini di dotazione tecnologica complessiva, ancorché sia Finmeccanica sia DRS siano perfettamente consapevoli che è prioritario garantire che tutte le tecnologie sensibili rimangano sicure e protette e collaboreranno scrupolosamente con il governo degli Stati Uniti in questo senso. DRS è anche un azienda leader nell assistenza e nel supporto al cliente, con competenze specifiche nella fase post vendita: questa caratteristica sarà di grande aiuto per le nostre aziende che operano nel settore dell elettronica per la difesa, specialmente sul mercato americano, perché ci consentirà di presidiare meglio una fase delle commesse che in futuro sarà sempre più importante sia per formulare offerte credibili e competitive, sia in termini di ricavi, trattandosi di un attività molto remunerativa. Inoltre, la consuetudine di DRS con i clienti istituzionali statunitensi il Pentagono prima di tutti, ma anche le agenzie che operano nella homeland security ci permetterà di fare un salto di qualità, consentendoci di puntare in prima persona a un ruolo di prime contractor. Tutto questo, però, sarà possibile solo se saremo capaci, tutti insieme e con un obiettivo realmente comune e condiviso, BOX Orgogliosi di entrare nel Gruppo Finmeccanica Sono tempi stimolanti per la nostra società e per i nostri dipendenti, ha dichiarato Mark Newman, presidente e CEO di DRS Technologies. Finmeccanica è un leader mondiale che vanta un ottima reputazione nei settori della difesa, dei trasporti e della sicurezza nazionale. Siamo davvero orgogliosi di entrare a far parte del team Finmeccanica e di fare da punto di forza nelle strategie del Gruppo volte a crescere sul mercato statunitense. Siamo lieti di fornire alla nazione prodotti nuovi e innovativi volti a favorire il successo nella sua missione. Da quasi 40 anni, DRS Technologies è fornitore fidato dell esercito degli Stati Uniti. Nel momento in cui il processo di acquisizione sarà concluso ha affermato Newman DRS continuerà non solo a sviluppare la nostra consolidata reputazione, ma si avvarrà inoltre della competenza e delle risorse aggiuntive di Finmeccanica allo scopo di offrire una gamma molto più ampia di beni e servizi agli uomini e alle donne che con coraggio prestano servizio negli Stati Uniti e nel contesto internazionale. Proud to join the Finmeccanica Group This is an exciting time for our company and its employees", said Mark Newman, Chairman and CEO of DRS Technologies. Finmeccanica is a well respected global leader in defense, transportation, and homeland security. We are very proud to join the Finmeccanica team, and serve as the cornerstone of it s initiative to expand in the US market. We look forward to providing the nation with new and innovative products to help them succeed in their mission. For almost 40 years, DRS Technologies has become a trusted supplier to the United States military. When the acquisition is completed, DRS will not only continue to build on our strong reputation, but the additional resources and capabilities of Finmeccanica will give us the ability to provide a much broader range of goods and services to the brave men and women who serve in the US and internationally said Newman. the Pentagon, but also agencies that operate in homeland security means we can make a quality leap, allowing us to aim for the role of prime contractor on our own. All this will only be possible, though, if we are able to pull together and, with a common and shared objective, efficiently manage the integration process, which will not be easy or quick. We therefore need to repeat the process that we have already undertaken and are still undertaking in the UK with AgustaWestland and with SELEX GALILEO. However, in this case, we must not overlook the fact that the circumstances are more difficult; it is one thing to merge two companies in Europe, but quite another to do it on both sides of the Atlantic. We must find the right balance between the need to create a reality as uniform and cohesive as possible, and the need to maintain and leverage those differences that will benefit everyone concerned, even protecting and safeguarding sensitive technology. Beyond the organisational and managerial challenges will be the issue of cultural awareness and mutual respect. This means that we have a difficult task ahead of us. I am sure, however, that if we confront it with the necessary determination and professionalism, the end result will be positive for all of us, and will bring new opportunities and successes for the whole Group. di condurre con efficacia un processo di integrazione che non sarà facile né breve. Si tratta infatti di ripercorrere l esperienza che già abbiamo fatto e stiamo ancora facendo nel Regno Unito con AgustaWestland e con SELEX GALILEO. In questo caso, tuttavia, non dobbiamo nasconderci che le condizioni di contorno sono ancora più stringenti, perché una cosa è integrare fra loro delle aziende europee, un altra è farlo sulle due sponde dell Atlantico. Dovremo trovare il giusto equilibrio tra la necessità di formare una realtà il più possibile unitaria e coesa e l esigenza di mantenere e valorizzare quelle differenze che saranno fonte di arricchimento per tutti pur proteggendo e salvaguardando le tecnologie sensibili. Prima ancora che di una sfida sul piano organizzativo e manageriale, sarà una questione di sensibilità culturale e di attenzione reciproca. Il cammino che ci attende, dunque, è molto impegnativo. Io sono certo però che, se sapremo affrontarlo con la dovuta determinazione e professionalità, il risultato, alla fine, sarà per tutti ricco di soddisfazione e porterà a tutto il Gruppo nuove opportunità e nuovi successi. BOX DRS Technologies: il profilo DRS Technologies è un azienda americana, con base in New Jersey, leader nel settore dell elettronica per la difesa e attiva nella fornitura di soluzioni integrate e servizi di supporto alle forze armate USA, all intelligence americana e ad altri grandi gruppi e forze di sicurezza nel resto del mondo. L azienda sviluppa e produce una vasta gamma di sistemi di missione, sottosistemi e prodotti per l homeland security. Fondata nel 1968, DRS è attiva nell industria della difesa da 40 anni e impiega circa dipendenti. Quotata al New York Stock Exchange, nel corso del 2007 ha realizzato ricavi per milioni di dollari, con un incremento del 63% rispetto all anno precedente e una crescita media annua negli ultimi 5 anni del 37%. In aumento anche gli utili, passati da 193 a 308 milioni di dollari (+60%). In sensibile crescita (+27% rispetto al 2006) anche il portafoglio ordini, che ammonta a più di 3 miliardi di dollari. DRS è leader in numerosi segmenti, tra cui visori termici, strumentazione per veicoli da combattimento, sensori elettronici, sistemi di generazione di potenza, computer ottimizzati per condizioni operative estreme, sistemi di addestramento per velivoli, registratori di volo e di missione, carrelli per il caricamento di materiali su velivoli, shelter e rimorchi militari e servizi integrati di supporto logistico. DRS fornisce inoltre sistemi di controllo ambientale, generazione di energia, distribuzione di acqua e carburante, decontaminazione chimica e biologica, telecomunicazioni e servizi di information technology. Grazie a questa vasta gamma di sistemi e di soluzioni, DRS è oggi in grado di supportare le forze armate statunitensi e i loro alleati, proponendosi come attore rilevante nella risposta alle loro necessità. DRS Technologies: company profile DRS Technologies, a US company headquartered in New Jersey, is a leading defence electronics supplier of integrated solutions and support services to the US Army, American intelligence forces and other large groups and security forces all over the world. The company develops and produces a wide range of mission systems, sub-systems and products for homeland security. Established in 1968, DRS has been active in the defence industry for 40 years and employs around 10,000 staff. The company is listed on the New York Stock Exchange. In 2007, it generated revenues of USD 2,821 million, up 63% on the previous year with annual average growth of 37% over the last five years. Profits also rose, from USD 193 million to USD 308 million (+60%). The order backlog also increased sharply (+27% versus 2006) to over USD 3 billion. DRS holds leading market positions in numerous segments, including thermal imaging devices, combat display workstations, electronic sensor systems, power systems, rugged computer systems, air combat training systems, mission recorders, deployable flight incident recorders, aircraft loaders, military trailers and shelters, and integrated logistics support services. DRS also supplies environmental control systems, power generators, water and fuel distribution systems, chemical/biological decontamination systems, and telecommunication and information technology services. Thanks to this wide range of systems and solutions, DRS can today support the US armed forces and their allies, and is a major player in meeting their requirements. 6 FINMECCANICA MAGAZINE 7

5 C OVER STORIES NELLA COMPETIZIONE, SENZA CONFINI COMPETING ACROSS BORDERS Giorgio Zappa Direttore generale di Finmeccanica Chief Operating Officer of Finmeccanica LA STRATEGIA INTERNAZIONALE DI FINMECCANICA VI- VE UNA STAGIONE DI VITALITÀ SENZA PRECEDENTI E SI RIVOLGE A UNA PLURALITÀ DI MERCATI CHE AB- BRACCIA QUATTRO CONTINENTI. CONFIGURANDO SEMPRE PIÙ UN CONTESTO GLOBALE CHE, DAL- L UNIVERSALE AL PARTICOLARE, RICHIEDE CASO PER CASO SOLUZIONI SPECIFICHE FINMECCANICA S INTERNATIONAL STRATEGY IS EXPERIENCING AN UNPRECEDENTED PERI- OD OF EXPANSION, WITH ITS SIGHTS SET ON SEVERAL MARKETS ACROSS FOUR CONTI- NENTS. THE INCREASINGLY GLOBAL CON- TEXT, FROM THE GENERAL TO THE PAR- TICULAR, REQUIRES SPECIFIC SOLU- TIONS ON A CASE BY CASE BASIS Le torri Petronas, Kuala Lumpur, Malesia. Al sessantunesimo piano la sede di Finmeccanica The headquarters of Finmeccanica in Malaysia is on the 61st floor of Petronas Towers, Kuala Lumpur 8 FINMECCANICA MAGAZINE 9

6 C OVER STORIES When we launched the celebrations for Finmeccanica s 60th anniversary on March 26 with the Italian national anthem, we wanted to stress again our sense of belonging to the Italian community, and the quintessentially Italian nature of the Finmeccanica Group. This has been, continues to be and always will be a distinctive and specific feature of the way we tackle the challenges of global competition. Historically speaking, the global aerospace and defence market has always been dichotomous in structure. On the one hand, the need for major investment has led to partnerships and a natural convergence of interests between sector players; while on the other, the sensitivity of the technologies involved and the respective interests of individual countries has produced closed, protected national markets. However, the development in geo-politics has similarly led to a dichotomy in responses political polarisation or rampant globalisation following the end of the inherent bipolarity of the Cold War. Although the situation has changed, groups, businesses and individuals must adapt to the new circumstances and grasp the opportunities to which they give rise. The Finmeccanica Group has always been known for the relatively broad scope of its international activities, Quando lo scorso 26 marzo abbiamo aperto le celebrazioni per i 60 anni di Finmeccanica con le note dell inno di Mameli, abbiamo voluto sottolineare ancora una volta il nostro senso di appartenenza alla comunità Paese: l italianità del Gruppo Finmeccanica che è stata, è e sarà sempre un tratto distintivo e peculiare del nostro modo di affrontare le sfide della competizione globale. Storicamente il mercato mondiale di aerospazio e difesa ha sempre vissuto su una strutturale dicotomia: da una parte la necessità di enormi investimenti ha determinato alleanze e una naturale convergenza di interessi tra i player del settore; dall altra parte, la sensibilità delle tecnologie e l interesse nazionale dei singoli Paesi ha prodotto mercati nazionali chiusi e protetti. L evoluzione della geo-politica internazionale ha fornito, però, risposte altrettanto dicotomiche dopo l esaurimento dell esperienza bipolare della Guerra Fredda: polarizzazione politica e inarrestabile globalizzazione economica. Se lo scenario di riferimento è cambiato, i gruppi, le aziende, le persone devono adattarsi al nuovo contesto, devono saper cogliere le opportunità offerte dalle mutate circostanze. Il Gruppo Finmeccanica si è da sempre contraddistinto per una spiccata proiezione internazionale, ma negli ultimi anni ci siamo trovati di fronte alla necessità di fare un salto di qualità, di immaginare un riposizionamento strategico attraverso una ridefinizione del perimetro di business che ci permettesse di crescere, di espanderci, di competere in ogni parte del mondo. Abbiamo puntato sulla qualità dei nostri prodotti, sulle nostre competenze, sull efficienza dei nostri processi e sul rafforzamento delle nostre strutture industriali e commerciali all estero, anche attraverso alleanze mirate, in particolar modo rivolte ai mercati dove la domanda per i nostri sistemi è in forte espansione. Possiamo essere soddisfatti per i risultati raggiunti e guardare con fiducia al presente e al futuro, ai nuovi mercati che sempre di più apprezzano i nostri prodotti e che stimolano il nostro desiderio di rispondere a esigenze sempre più complesse. Oggi possiamo vantare una posizione consolidata nei due mercati domestici (Italia e Regno Unito); l acquisizione di DRS Technologies è il completamento di una strategia di approcci diretti e alleanze industriali con aziende locali che ci hanno già permesso di penetrare il mercato della difesa statunitense; abbiamo perseguito con determinazione la strada delle alleanze con i tradizionali partner dell Europa occidentale (nel settore spaziale e in quello dei sistemi subacquei) e siamo stati tra i primi a raccogliere la sfida legata alla modernizzazione delle strutture dei Paesi di più recente adesione all Unione Europea e alla NATO (Bulgaria, Polonia e Romania in primis). Ognuno di questi contesti ha richiesto un metodo particolare, una strategia diversificata: abbiamo investito e fatto acquisizioni selettive di asset e aziende, abbiamo stabilito una presenza industriale ex novo, abbiamo integrato le nostre realtà produttive con quelle di aziende di altri Paesi, abbiamo sviluppato soluzioni e sistemi in partnership con altri. Il nostro Gruppo ha raggiunto una dimensione tale da permetterci di competere con i maggiori player del settore in ogni parte del mondo. Per completare il nostro percorso di crescita adesso dobbiamo guardare, forti delle nostre eccellenze, ai nuovi merbut in recent years we have had to take a qualitative leap towards a strategic repositioning by redefining the scale of the business in order to grow, expand and compete all over the world. We have focused on product quality, expertise and efficient processes, and on strengthening our industrial and commercial structures abroad. This has partly been achieved through targeted partnerships, particularly in markets where demand for our systems is growing rapidly. We can be pleased with the results we have achieved and can look confidently at the present and towards the future, to new markets where our products are increasingly valued, motivating us to respond to increasingly complex needs. Today we can boast solid positions in our two domestic markets (Italy and the UK); the acquisition of DRS Technologies is the completion of a strategy of direct contacts and industrial partnership with local businesses which has already enabled us to obtain a foothold in the US defence market. We have also determinedly pursued alliances with traditional partners in western Europe (in the space sector and in the underwater systems sector) and we were among the first to take up the challenge of modernising structures in the latest countries to join the European Union and NATO (notably Bulgaria, Poland and Romania). Each of these situations has required a specific way of proceeding and a different strategy. We have invested, and made selective acquisitions of assets and companies; established an industrial presence from scratch; integrated our own production facilities with those of companies in other countries, and developed in partnership with other partners solutions and systems. Our Group is now large enough to compete with the biggest players in the sector worldwide. Strengthened by these achievements and to complete our path of growth, we must now look towards new markets, to emerging economies. A sinistra, Pier Francesco Guarguaglini con Vladimir Putin, primo ministro della Confederazione Russa. In basso, da sinistra, torre di controllo di Milano Malpensa, SELEX Sistemi Integrati; la sede Finmeccanica a Washington. Nella pagina accanto, il Sukhoi Superjet 100 Left: Pier Francesco Guarguaglini with Vladimir Putin, Prime Minister of Russian Federation. Below, from left: Milan Malpensa Control Tower, SELEX Sistemi Integrati; Finmeccanica headquarters in Washington. Opposite: the Sukhoi Superjet FINMECCANICA MAGAZINE 11

7 C OVER STORIES Today, Finmeccanica is a credible, trustworthy partner, recognised in every geographical region. For example, Alenia Aermacchi recently signed an industrial cooperation agreement with the Chilean company ENAER, for collaboration in the trainer aircraft sector, and joint sales activities throughout Latin America, an area where we have already secured important orders in the helicopters, defence systems, energy and communications systems businesses, and where we also expect a considerable increase in sales in other business areas as a result of infrastructure upgrade programmes (transport, space and security systems) currently being defined. cati, ai Paesi emergenti. Finmeccanica oggi è un interlocutore credibile e un partner affidabile e riconosciuto in tutte le aree geografiche: di recente Alenia Aermacchi ha, per esempio, firmato un accordo di cooperazione industriale con l azienda cilena ENAER per la collaborazione nel settore dei velivoli addestratori e per un approccio congiunto al mercato di tutta l America Latina, un area dove abbiamo già ottenuto importanti commesse nell elicotteristica, nei sistemi di difesa, nell energia e nei sistemi di comunicazione e dove prevediamo una cospicua crescita del nostro fatturato anche in altri segmenti di business a seguito dei programmi di modernizzazione infrastrutturale (trasporti, spazio e sistemi di sicurezza) in via di definizione. Anche in Africa stiamo intensificando le nostre attività: oltre alla consolidata collaborazione di AgustaWestland con l industria sudafricana in campo elicotteristico, nel 2008 Ansaldo STS ha costituito due nuove società in Sud Africa e Botswana, dove ci si attende un accelerazione dello sviluppo dei progetti volti alla modernizzazione delle reti ferroviarie. Ma tutta l area del Mediterraneo è per noi cruciale nella strategia di espansione internazionale: i nostri interessi spaziano dall Algeria, dove abbiamo già ottenuto significativi riconoscimenti, dalla Libia dalla Grecia all Egitto fino alla Turchia dove la nostra presenza commerciale e industriale ci ha già permesso di avere importanti accordi con le forze armate turche. Lo spostamento a est dell asse dell economia mondiale rappresenta per noi un enorme opportunità: in Medio Oriente le rendite petrolifere creano le condizioni per massicci investimenti nei settori della difesa e della sicurezza; ma i governi non si accontentano più di acquisire prodotti We have also stepped up our activities in Africa: as well as the solid collaboration between AgustaWestland and South African industry in the helicopters business, Ansaldo STS created two new companies in South Africa and Botswana in 2008, in anticipation of an acceleration in rail modernisation projects. However, the entire Mediterranean region is crucial in our international expansion strategy: our interests encompass Algeria, where we have already obtained significant recognition, Libya, Greece, Egypt and Turkey, where our commercial and industrial presence has already enabled us to obtain major agreements with the Turkish Armed Forces. The eastward shift of the world s economic axis is a huge opportunity for us. In the Middle East, oil revenues create the conditions for sizeable investments in the defence and security sectors, but governments in this area are no longer satisfied with purchasing finished products. They would like to see a technological exchange, and active participation in programmes by the local finiti. Vogliono che vi sia un interscambio tecnologico, una partecipazione attiva dell industria locale nei programmi quando non la creazione di società comuni per lo sviluppo congiunto dei sistemi. Tutto ciò richiede un approccio peculiare che necessita di una presenza costante in loco attraverso l apertura di uffici che da meramente commerciali diventano sempre più di indirizzo strategico, e con veri e propri investimenti industriali. Lo stesso accade ad esempio in India, nel Sud Est asiatico (Malesia, Vietnam, Singapore), in Giappone; tutti mercati in crescita dove però la base industriale è molto forte e tecnologicamente avanzata. Finmeccanica punta molto su tutti questi industry, if not the creation of joint ventures for shared systems development. All this demands a specific approach that requires a constant presence in situ, through the creation of offices which, rather than being purely commercial, are increasingly strategically orientated, with real industrial investment. This is happening, for example, in India, southeast Asia (Malaysia, Vietnam, Singapore) and Japan. All of these are growing markets, but with very strong and technologically advanced industrial bases. Finmeccanica is focusing strongly on all these countries and, through its network of international offices, is examining with local partners A sinistra, vista artistica del satellite di osservazione della Terra COSMO-SkyMed. In basso, autostrade di Tokyo. Nella pagina accanto, dall alto, l addestratore avanzato Alenia Aermacchi M-346; un nuovo quartiere di Mosca Left: artistic view of the Earth observation satellite COSMO-SkyMed. Below: Tokyo highways. Opposite, from top: Alenia Aermacchi advanced lead-in fighter trainer M-346; modern buildings in Moscow 12 FINMECCANICA MAGAZINE 13

8 C OVER STORIES Paesi e, attraverso la propria rete di uffici all estero, sta studiando con i partner locali le migliori opportunità per valorizzare le proprie competenze, i propri sistemi e le proprie soluzioni ma anche per accrescere il suo know-how, ottimizzare i costi di produzione e stabilire partnership e relazioni durature con gli attori industriali, economici e politici locali. Un discorso a parte merita la Cina, per la sua specificità di mercato e geopolitica, dove le nostre attività commerciali (energia e segnalamento) stanno comunque dimostrando una notevole capacità di proposta e di presenza. Una menzione particolare merita in questo momento il rapporto tra Finmeccanica e la Russia. Il mercato russo rappresenta non solo uno sbocco commerciale ma una solida piattaforma per collaborazioni strutturate. Soprattutto negli ultimi anni vi è stato un importante incremento delle attività sull asse Roma-Mosca, culminato nella firma di almeno due accordi di portata strategica che legheranno per il futuro gli interessi di Finmeccanica e dell industria russa non solo sui rispettivi mercati domestici ma the best opportunities for making the most of its expertise, systems and solutions, as well as for increasing its know-how, optimising production costs and establishing partnerships and longterm relationships with local industrial, economic and political players. China is a subject in its own right due to its specific geo-political and market characteristics, but here too, our commercial operations (energy and signalling) are demonstrating significant innovation capacity and presence. Note in particular the relationship between Finmeccanica and Russia. The Russian market represents not only a commercial outlet, but also a solid platform for anche nel resto del mondo. Si tratta del programma per il Sukhoi Superjet 100, il nuovo velivolo da trasporto regionale realizzato da Alenia Aeronautica e Sukhoi, e del protocollo di intesa firmato tra Finmeccanica, le Ferrovie dello Stato e le ferrovie russe con lo scopo di sviluppare collaborazioni commerciali per la realizzazione di progetti internazionali di interesse comune, in particolare nel settore dell alta velocità. Nel primo caso non siamo di fronte a una semplice cooperazione industriale, in quanto l azienda del Gruppo Finmeccanica detiene una partecipazione azionaria nella società che progetta e produce il velivolo e inoltre le controparti hanno costituito una joint venture ad hoc per il structured collaboration. In recent years there has been a marked increase in activity between Rome and Moscow, culminating in the signing of at least two strategically important agreements that will link the future interests of Finmeccanica and the Russian industry, not only on their respective domestic markets, but also in the rest of the world. These agreements relate to the Sukhoi Superjet 100 programme, the new regional transport aircraft created by Alenia Aeronautica and Sukhoi, and the memorandum of understanding signed by Finmeccanica, Ferrovie dello Stato and Russian railways, which aims to increase commercial collaboration in order to marketing e la vendita sui mercati occidentali. L internazionalizzazione di un Gruppo come Finmeccanica non è una sfida semplice. La competizione è agguerrita, i clienti sono sempre più esigenti, i mutamenti geopolitici determinano di continuo la nascita di nuovi requisiti. Finmeccanica e le aziende del Gruppo sono oggi a pieno titolo tra i principali attori di un mercato che ormai riconosce i nostri prodotti, i nostri marchi, le nostre eccellenze e soprattutto percepisce Finmeccanica come un Gruppo coeso e determinato, in grado di proporre un offerta integrata e di rispondere a necessità di ogni tipo con soluzioni modulari e tecnologicamente avanzate per raggiungere gli obiettivi prefissati. E magari superarli. execute international projects of shared interest, particularly in the high-speed rail sector. The Sukhoi Superjet 100 programme is not a case of simple industrial cooperation, since the Finmeccanica Group company has a shareholding in the business that designs and produces the aircraft, and since the counterparties have also created a specific joint venture for marketing and sales on western markets. The internationalisation of a Group such as Finmeccanica is not a simple task. Competition is getting fiercer, while customers are more demanding and geopolitical changes are continually creating new requirements. Today, Finmeccanica and the Group s companies hold an established place among the main players in a market that now recognises our products, our brands and our excellence. Above all, it sees Finmeccanica as a cohesive and resolute Group, offering integrated products and systems that can respond to every type of need with modular and technologically advanced solutions to achieve the objectives set; and, we hope, to exceed them. A sinistra, l elicottero AW139, AgustaWestland. In basso, Johannesburg. Nella pagina accanto, dall alto, il caccia europeo Eurofighter Typhoon; il fiume Moscova, Mosca Left: the AW139 helicopter, AgustaWestland. Below: Johannesburg. Opposite, from top: the next generation European fighter, the Typhoon; the Moscow river, Moscow 14 FINMECCANICA MAGAZINE 15

9 C OVER STORIES PRIORITÀ INFRASTRUTTURE INFRASTRUCTURE PRIORITIES CHE SI TRATTI DI STRADE, FERROVIE O VALORIZZAZIONE DELLE AUTOSTRADE DEL MARE, LE QUESTIONI LEGATE ALLO SVILUPPO INFRASTRUTTURALE APPAIONO FONDAMENTALI PER LA CRESCITA DEL PAESE. INTERVISTA AL MINISTRO DEL- LE INFRASTRUTTURE E DEI TRASPORTI ALTERO MATTEOLI WHETHER IT S IMPROVEMENT IN THE ROADS, RAILWAYS OR SEA ROUTES THAT S ON THE AGENDA, THE ISSUE OF IN- FRASTRUCTURE DEVELOPMENT SEEMS CRUCIAL FOR ITALY'S GROWTH. INTERVIEW WITH ALTERO MATTEOLI, TRANSPORT AND INFRASTRUCTURE MINISTER Altero Matteoli Ministro delle Infrastrutture e dei Trasporti Italy s Transport and Infrastructure Minister Demand for passenger and freight transport is growing continuously, and concerns all transport networks, including motorways, rail and sea. In Italy, this demand is heavily focused on roads, partly owing to geographical reasons and the gaps in rail infrastructure. In your opinion, what projects should be launched to ensure the motorway network is able to cope with current traffic levels and to develop a rail network that can provide a real alternative to road transport? Italy has stood still for at least two decades. Thanks to the Berlusconi government, the issue of infrastructure in general has returned to the fore, and some of our measures are already moving towards the relaunch of large public works. In this context, the national motorway network will undoubtedly be improved to meet demand, and this means building new sections, and completing and modernising existing roads. For example, we will be looking to complete the stretch between Salerno and Reggio Calabria, and build the Tirrenica, Grosseto-Fano and Pedemontana motorways. Then, there is the issue of the rail network. The high-speed line should not stop at Naples, but perhaps go down to La domanda di trasporto e mobilità di passeggeri e merci è in continua crescita e interessa tutte le reti di trasporto, non solo autostradale, ma anche ferroviario e marittimo. In Italia questa domanda si è indirizzata in modo massiccio sulla strada, anche per ragioni di natura geografica e carenze infrastrutturali legate al sistema ferroviario. Secondo lei, da quali progetti occorre partire per adeguare il sistema autostradale ai ritmi attuali e soprattutto per sviluppare un sistema ferroviario che costituisca una reale alternativa al trasporto su gomma? L Italia è rimasta ferma per almeno due decenni. Il tema delle infrastrutture in genere è tornato, grazie al governo Berlusconi, nuovamente di attualità e già alcuni nostri provvedimenti si muovono nella direzione di far ripartire la macchina delle grandi opere pubbliche. In questo contesto è indubbio che il sistema autostradale nazionale vada adeguato alle esigenze, e l adeguamento significa nuove tratte nonché completamento e ammodernamento dell esistente. Tra queste il completamento della Salerno-Reggio Calabria, la realizzazione della Tirrenica, della Grosseto- Fano e della Pedemontana sono alcuni esempi su cui cercheremo di impegnarci. Poi c è il tema del sistema ferroviario. L alta velocità non può fermarsi a Napoli ma deve arrivare possibilmente a Trapani, così come vanno incentivate altre tratte cruciali e strategiche per poter riuscire nell intento di decongestionare le autostrade. Negli ultimi tempi si è parlato molto delle cosiddette autostrade del mare e il governo si è impegnato a sostenerne lo sviluppo quale alternativa alle tratte autostradali più congestionate. Quali sono le prospettive di questa rete di trasporto e soprattutto quali azioni concrete occorre intraprendere sulle infrastrutture portuali per favorire lo sviluppo di questa modalità di trasporto? Anche le cosiddette autostrade del mare sono alla nostra attenzione. Dobbiamo impegnarci in due direzioni: l incentivo a utilizzarle ma anche un azione di carattere culturale a favore di questo mezzo di trasporto che è ancora alquanto latitante nel Paese. L adeguamento delle reti infrastrutturali per i trasporti, sia su rotaia, sia per mare, comporta uno sforzo finanziario di notevoli dimensioni. A quali risorse può attingere il governo per realizzare questi progetti e, nel caso, quali priorità dovrebbe stabilire? Credo che nessun governo possa Trapani, and incentives should be provided for other crucial and strategic lines to help ease congestion on the motorways. There has been a lot of talk in the last few years about the motorways of the sea, and the government has committed itself to sustaining their development to provide an alternative to the most congested motorways. What are the prospects of this transport network, and in particular, what concrete measures on port infrastructure should be implemented to foster the development of this method of transport? We are also looking at the motorways of the sea. We have to work in two directions: providing incentives to use them and launching cultural measures to promote this method of transport, which is still underused in our country. Improving transport infrastructure networks, both rail and sea, requires significant financial investment. What resources can the government draw on to implement these projects, and what should its priorities be in this regard? I believe that no government can 16 FINMECCANICA MAGAZINE 17

10 C OVER STORIES pensare di realizzare le infrastrutture solo con capitali pubblici. Tutti conoscono qual è la situazione delle casse dello Stato. Dobbiamo invece favorire il concorso dei privati e attingere alle risorse che possono arrivare dall Europa. L Italia si trova in una posizione geograficamente privilegiata, essendo una naturale piattaforma nel Mediterraneo e quindi al centro del crescente sviluppo dei flussi di traffico merci e passeggeri che gravitano attorno al bacino del Mediterraneo. Quali sono le direttrici sulle quali maggiormente si indirizzerà l azione del governo? Per favorire l incremento dei flussi delle merci e dei passeggeri che gravitano attorno al Mediterraneo, dobbiamo completare l alta velocità in tutto il Paese e raggiungere accordi con i Paesi che si affacciano sul Mediterraneo, come quelli, ad esempio, che stiamo stringendo con l Egitto. consider building infrastructure using only public funds. Everyone knows the situation with the public coffers. We must instead promote tenders from private companies and draw on resources from the European Union. Italy is in a geographically-favoured position, as it is a natural platform in the Mediterranean and therefore at the centre of growth in passenger and freight traffic around the Mediterranean basin. What will the government s main policies be in this regard? To promote growth in passenger and freight traffic around the Mediterranean, we must complete the high-speed network around the country, and reach agreements with the other countries bordering the Mediterranean, such as those we are forming with Egypt. Large infrastructure projects cannot fail to take into account an assessment of the environmental impact and the resistance that the local people affected may put up to seeing their region radically changed. What should be done on the one hand to convince people of the positive aspects and opportunities of a project and on the other to protect La realizzazione di grandi progetti infrastrutturali non può prescindere da una valutazione dell impatto ambientale e dalla resistenza che le popolazioni coinvolte possono opporre alla prospettiva di vedere mutare radicalmente il territorio nel quale vivono. Quali strumenti si dovranno utilizzare da un lato per convincere i cittadini della bontà e opportunità di un progetto e dall altro per tutelarli dai rischi di inquinamento e degrado ambientale? I cittadini interessati a opere pubbliche che attraversano i territori dove abitano hanno il diritto sacrosanto di avere tutte le informazioni e di contribuire anche a fornire idee che devono però essere costruttive e finalizzate al fare. Sotto questo punto di vista scontiamo un grave deficit causato anche da una certa classe politica che è stata al governo e che ha preferito, rispetto al fare, la politica dei no a tutto. Credo invece che, dopo le consultazioni e il dialogo con le popolazioni interessate, debba esserci il momento delle decisioni e dell assunzione delle responsabilità. Non si può fermare lo sviluppo del Paese per favorire interessi localistici o particolari, ma occorre privilegiare sempre l interesse generale. Se lei dovesse svelare oggi il sogno che vorrebbe vedere realizzato al termine di questi cinque anni di governo, quale progetto indicherebbe? Dopo aver riacceso i motori delle infrastrutture, vederne molte in corso di realizzazione, altre pronte per la prima pietra. E, se possibile, qualcuna già conclusa e al servizio dei cittadini. them from the risks of pollution and environmental degradation? The people affected by public works that run through the regions in which they live have an inviolable right to all the necessary information and also to contribute ideas, which must however be constructive and geared towards their implementation. In this regard, we have a huge deficit, partly caused by a certain political class that was in government that preferred, instead of pushing ahead, to adopt a policy of no to everything. However, I believe that, after consultation and dialogue with the people concerned, there must be a time for decisions and taking responsibility. We cannot stop development to favour localised or particular interests, but must always do what is best for the country as a whole. If you had to tell us today a dream that you would like to see become a reality at the end of these five years of government, what project would you pick? After having brought the issue of infrastructure back to the fore, I d like to see many projects under way and others ready to be started. And if possible, some already completed and in public use. 18 FINMECCANICA MAGAZINE 19

11 C OVER STORIES SUSTAINABILITY CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY: STRUMENTO DI COMPETITIVITÀ CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY: A COMPETITIVE TOOL Francesco Perrini Professore ordinario di Economia e Gestione delle Imprese, direttore della CSR Unit, Università Bocconi Full Professor of Economics and Management and Director CSR Unit, Bocconi University VERSO UNA COMPETIZIONE SOSTENIBILE: INTEGRARE LA RESPONSABILITÀ SOCIALE NELLA GESTIONE DELL INTERA CATENA DEL VALORE, RENDENDOLA ORGANICA A STRA- TEGIE E PROGRAMMI DI CIASCUNA IMPRE- SA, PRODUCE VANTAGGI DURATURI E MINI- MIZZA I RISCHI SEEKING SUSTAINABLE COMPETITIVENESS: INCORPORATING SOCIAL RESPONSIBILITY IN- TO THE ENTIRE VALUE CHAIN, MERGING IT SEAMLESSLY INTO THE STRATEGIES AND PRO- GRAMMES OF EACH COMPANY, PRODUCES LASTING COMPETITIVE ADVANTAGES AND MINIMISES RISKS 20 FINMECCANICA MAGAZINE 21

12 C OVER STORIES SUSTAINABILITY For some time now, we have been unafraid to tackle the subjects of the individual legal responsibility of managers and corporate social responsibility (CSR) in Italy. CSR is considered to be an innovative approach to business management and represents a new model for managing relationships with stakeholders that can provide an effective balance between the competitive, financial, environmental and social aspects of business, while adhering to principles of sustainability. In other words, it is a new strategic approach to business management that focuses on relationships with stakeholders, the crux of which is achieving the sustainability of the firm (corporate sustainability) and of its stakeholder network through innovation. After a widely publicised series of scandals, some of which have had farreaching implications, we have seen renewed calls for a more ethical and moral dimension in the personal and professional behaviour of individuals and the conduct of firms, together with a growing need for transparency and clarity in the information supplied to the markets and investors, as well as to institutions and the general public. However, we can also look at this issue from another perspective not directly related to the serious events referred to above, but in a broader context that has more relevance today. Against a backdrop of ecological disasters and climate change, Da diverso tempo anche in Italia si auspica di poter parlare senza timore di individual legal responsibility dei manager e di responsabilità sociale dell impresa, o corporate social responsibility (CSR), intesa come approccio innovativo alla gestione d impresa, un nuovo modello di gestione delle relazioni con gli stakeholder, in grado di realizzare un corretto bilanciamento tra dimensione competitiva, economica, ambientale e sociale in linea con i principi della sostenibilità: un nuovo approccio strategico alla gestione d impresa basato su una visione relazionale della stessa. Si tratta, in estrema sintesi, di innovazione per la sostenibilità dell azienda (corporate sustainability) e dello stakeholder network in cui questa è inserita. Dopo la nota serie di scandali più o meno gravi si è rinnovata la tensione etica e morale verso modelli di comportamento improntati a una maggiore correttezza personale, professionale e d impresa, coniugata a un crescente bisogno di trasparenza e di chiarezza rispetto alle informazioni fornite ai mercati, ai risparmiatori e in ultima istanza alle istituzioni e alla collettività. Ma si può affrontare tale argomento anche partendo da un altra prospettiva d indagine, non direttamente collegata alle condizioni di emergenza succitate, ma di più ampio respiro e in questi giorni più attuale. Di fronte all aggravarsi della crisi degli equilibri ecologici e climatici, a persistenti sperequazioni sociali e a processi di crescita economica dalle caratteristiche e dagli effetti controversi, si assiste a un ripensamento dei modelli di produzione e consumo prevalenti nel contesto globale. La costruzione di un sistema capitalistico virtuoso non può che fondarsi sulla necessità che le imprese e le loro organizzazioni rappresentative siano disposte a sacrificare una porzione degli interessi particolari per raggiungere un interesse più generale. Il premio Nobel per l Economia, Amartya Sen, è lo studioso che meglio di tutti ha evidenziato come le decisioni economiche non debbono essere guidate esclusivamente dall egoismo individuale. E più di recente un altro premio Nobel per l Economia, Joseph Stiglitz, ha promosso il ritorno delle istanze etiche nell economia e della necessità di profonde riforme nel sistema finanziario, a riprova del rinnovato interesse nei confronti di quanto di non economico rientra nell ambito dell economia. Il dibattito sulla CSR è dunque in costante evoluzione, e dura ormai da tempo sufficiente a escludere che si tratti di una moda passeggera. In realtà, oggi, gli scettici e i contrari hanno buon gioco quando sostengono che, al di là delle belle parole e delle buone intenzioni, occorre fare i conti con la realtà. E la realtà di oggi, fatta di ipercompetizione, pressione sui costi e disperata ricerca di opportunità di crescita, è particolarmente dura e tale da scoraggiare iniziative concrete nella direzione, auspicata, di una maggiore responsabilità sociale e sostenibilità ambientale. Numerose imprese, infatti, a causa della concorrenza crescente e delle pressioni nei mercati finanziari, hanno perso di vista la necessità di un equilibrio più ampio e sostenibile, finendo per compromettere anche il loro stesso futuro con comportamenti opportunistici, se non addirittura fraudolenti. Ma dal punto di vista del sistema competitivo non è più sufficiente avere aziende profittevoli, è necessario avere imprese socialmente responsabili. È il mercato che inizia a generare spontaneamente una serie di iniziative che vanno in tale direzione. In questa prospettiva, è necessario tornare ad apprezzare i manager e gli imprenditori non soltanto perché realizzano elevati profitti, ma anche per il loro contributo alla società (business in society). Per essere socialmente responsabili, quindi, le imprese devono integrare la responsabilità sociale nella gestione quotidiana dell intera catena del valore. Si parla, a questo proposito, di gestione integrata della CSR, di un investimento in CSR che produce vantaggi competitivi duraturi e minimizza i rischi, piuttosto che di un entrenched social inequalities and routes to economic growth with controversial characteristics and effects, we are now reflecting on the models of production and consumption that predominate in our globalised world. To create a virtuous capitalism, firms and their representative organisations must be prepared to make some sacrifices for the benefit of the common good. In particular, Amartya Sen a Nobel prize winner for economics has, more than anyone, emphasised that economic decisions should not be solely governed by selfish motives. And more recently, Joseph Stiglitz, another Nobel laureate, has been encouraging the return of an ethical dimension to economics and the need for radical reform of the financial system confirming the renewed interest in taking into account non-economic factors within the realm of economics. The debate on corporate social responsibility is constantly evolving and has lasted long enough for us to know that it is not a temporary phenomenon. So far, it has been easy for sceptics and contrarians to assert that nice words and good intentions are all very well, but that it is real action that matters. The tough challenges facing today s hypercompetitive economies, with intense pressure on costs and the relentless search for growth opportunities, serve to discourage concrete initiatives that move towards greater social responsibility and environmental sustainability. Growing competition and the pressure on financial markets have made many firms lose sight of the need for greater equilibrium and sustainability, and led to costo. Il nuovo modello di gestione è caratterizzato dalla centralità del rapporto con gli stakeholder, dai principi del miglioramento continuo e dall innovazione. Quanto detto esplicita come l esercizio della responsabilità sociale vada oltre semplici dichiarazioni d intenti, qualificandosi non tanto come l elencazione di tutta una serie di attività di valenza astrattamente sociale ma come concetto di gestione, di governance, integrato in strategie, piani e programmi sulla base delle specificità di ciascuna impresa. Se definiamo la corporate governance come il sistema delle regole secondo le quali le imprese sono gestite, allora la corretta governance è certamente parte prioritaria di un sistema efficace di CSR. Quanto più integrate, quindi, saranno le dimensioni economiche, sociali e ambientali all interno del disegno strategico complessivo dell impresa, quanto più l impresa orienterà i propri processi al lungo periodo, tanto più potrà godere di legittimazione, appoggio e consenso presso ciascuna categoria di stakeholder, incrementando il proprio stock di risorse immateriali fondate sulla fiducia e sulle relazioni, assicurandosi così uno sviluppo sostenibile. them compromising their own futures through opportunistic and even fraudulent behaviour. But given the nature of our competitive system, it s no longer enough to have profitable companies, firms must also be socially responsible. Meanwhile, it is the market that is beginning to generate a series of initiatives that are moving in this direction. In this context, we need to return to appreciating managers and business owners for their contribution to society (business in society) as well as their ability to deliver financial success. To be socially responsible, therefore, firms need to integrate aspects of social responsibility into daily management throughout the value chain. Thus, corporate social responsibility needs to be integrated into management systems, and investment in CSR should be seen as producing lasting competitive advantage and reducing risk, rather than as a cost. The new management model focuses on relationships with stakeholders, and an ethos of continuous improvement and innovation. This illustrates that in practice social responsibility has to go beyond simple declarations of intent or strings of activities of abstract social value to a concept of management and governance integrated into strategies, plans and programmes suited to the firm s particular characteristics. If we define corporate governance as a system of rules governing the way firms are managed, then a proper approach to governance clearly forms a key part of an efficient system of corporate social responsibility. The more integrated the economic, social and environmental aspects of the firm's overall strategy and the more it takes a longer-term view, then the more it will enjoy validation, support and approval from all stakeholder groups, thereby increasing its stock of intangible resources based on trust and relationships, and ensuring its development is sustainable. 22 FINMECCANICA MAGAZINE 23

13 C OVER STORIES SUSTAINABILITY L ETICA, TRA RELATIVO E ASSOLUTO RELATIVE AND ABSOLUTE ETHICS Gianfranco Ravasi Presidente del Pontificio Consiglio della Cultura della Santa Sede President of the Pontifical Council for Culture at the Vatican LE RIFLESSIONI SU UNA CATEGORIA CHE È STRETTAMEN- TE CONNESSA CON L ESISTENZA UMANA, E SI COLLOCA NELLE VICINANZE DI RELIGIONE E FILOSOFIA, MA SENZA APPARTENENZE CERTE, APPASSIONANO DA SEMPRE TEO- LOGI E PENSATORI THOUGHTS ON AN ISSUE THAT IS AN INTEGRAL PART OF HUMAN EXISTENCE, CLOSELY CONNECTED TO BOTH RELI- GION AND PHILOSOPHY, AND HAS ALWAYS BEEN HOTLY DEBATED BY THEOLOGIANS AND THINKERS le opinioni religiose differiscono perché vengono dagli uomini; la mo- Tutte ralità è dappertutto la stessa, perché viene da Dio. Non era un teologo a fare questa dichiarazione; anzi, era una persona che detestava i teologi: si tratta, infatti, di un asserto del Dizionario filosofico di Voltaire. Da esso partiamo per evocare in modo piuttosto pallido e schematico una questione gigantesca che nella storia ha suscitato infinite riflessioni, ha provocato contrasti e ancor oggi è sorgente di tensioni ideali e reali. Si tratta della fisionomia stessa dell etica, una categoria che è impastata con l esistenza umana e che è stata coniata a livello terminologico per la prima volta da Aristotele (chi non ricorda l Etica a Nicomaco, ossia la lezione morale indirizzata al figlio dal celebre filosofo greco?). Per ritornare alla frase di Voltaire, potremmo innanzitutto assumere la sua prima rilevazione: secondo molti pensatori non solo le opinioni religiose differiscono, ma anche la stessa etica si sfrangia in mille declinazioni diverse. Un altro filosofo greco antecedente di un secolo rispetto ad Aristotele, cioè Protagora (V sec. a.c.), aveva proclamato la convinzione che l uomo è la misura di tutte le cose, in pratica è al tempo stesso il giocatore e l arbitro nella partita della vita: non c è una verità assoluta che ci precede, ma è il singolo o il gruppo a determinarla nelle situazioni concrete e mutevoli e secondo gli interessi o i vantaggi con- All religious ideas are different because they come from people; morality is the same everywhere as it comes from God. This is not a statement made by a theologian. Quite the opposite. It came from someone who hated theologians: this is one of the assertions in Voltaire s Philosophical Dictionary, and our starting point for tackling albeit rather inadequately and sketchily an enormous issue, which has aroused innumerable reflections and debate throughout history, and still today causes both real and ideological tension. This is the very physiognomy of ethics, a concept bound up with human existence and linked semantically for the first time by Aristotle (who can fail to remember Nicomachean Ethics, the moral lesson dedicated to the famous Greek philosopher s son?). Now to return to Voltaire s saying. We could start by examining his first review: according to many thinkers, is not only religious opinions that differ, but ethics itself fragments into numerous variants. Protagoras, another Greek philosopher who lived a century before Aristotle (5th century B.C.), stated his belief that man is the measure of all things ; he is effectively both player and referee at the same time in the game of life: there is no absolute truth that goes before us the individual or the group determines it in specific and changing situations, and according to 24 FINMECCANICA MAGAZINE 25

14 C OVER STORIES SUSTAINABILITY tingenti. È quello che potremmo classificare come soggettivismo o, per usare un termine caro a papa Benedetto XVI, come relativismo. Gli esiti di questa concezione sono facilmente comprensibili: da un lato, si vuole esaltare il primato dell individuo, libero da ogni vincolo trascendente ( la verità non vi farà liberi, scriveva la filosofa Sandra Harding, ribaltando il celebre detto di Gesù nel Vangelo di Giovanni); d altro lato, si piomba in una deriva rischiosa che genera non solo prevaricazioni sociali, ma anche veri e propri mostri spirituali, scientifici e storici. È questa la via imboccata non di rado da una tecnica che s interroga solo su ciò che è possibile o impossibile fare e mai su ciò che è lecito o illecito compiere. Il filosofo Theodor Adorno vedeva simbolicamente in quest etica debole e indebolita il transito progressivo dalla fionda alla mega bomba, pur con l intenzione positiva di favorire il progresso dell umanità. Questo superamento di tutte le dipendenze, questo progresso verso la libertà perfetta, per citare un espressione dell enciclica Spe salvi di Benedetto XVI, in realtà può rivelarsi un incubo perché se al progresso tecnico fortuitous interests or benefits. We could classify this as subjectivism or to use a term favoured by Pope Benedict XVI, relativism. The outcome of this concept is easy to understand: on the one hand, we want to assert the supremacy of the individual, free from all transcendental chains ( truth will not set you free, wrote philosopher Sandra Harding, overturning the famous saying of Jesus in the gospel of St. John), but on the other, we fall dangerously adrift, leading not only to social transgressions but to the creation of real spiritual, scientific and historical monsters. We are often led into this route by an approach that questions only what is possible or impossible, and never the legitimacy of one s actions. Philosopher Theodor Adorno saw in this weak and watered-down morality a symbolic, progressive transition from the sling to the mega-bomb, albeit with the positive intent to encourage mankind s progress. This overcoming of all forms of dependency, this progress towards perfect freedom, to quote from the Spe salvi encyclical letter of Pope Benedict XVI, which in reality non corrisponde un progresso nella formazione etica dell uomo, nella crescita dell uomo interiore, allora esso non è un progresso, ma una minaccia per l uomo e per il mondo. Ecco a questo punto l altra parte della frase di Voltaire sulla moralità trascendente che viene da Dio, ossia che antecede e supera il soggetto umano, singolo o gruppo. È questa la visione ebraico-cristiana, limpidamente illustrata dal simbolo dell albero della conoscenza del bene e del male. L uomo è alla sua ombra e, con la grandiosa e drammatica dotazione della sua libertà, può strappare quel frutto, decidendo lui, come si diceva sopra, ciò che è bene e ciò che è male; ma può anche accoglierlo come realtà che lo precede, insita nella stessa realtà dell essere e della natura umana. Nella concreta declinazione della morale, dunque, ci sono certamente margini di attualizzazione, di variabilità, di transitorietà; ma il nucleo duro e costitutivo è già dato, precede e trascende la persona e definisce il perimetro fondamentale dell etica e, quindi, della liceità dell agire nei vari campi del comportamento. L uomo, entrando nel mondo e nella storia, ha ampi orizzonti liberi in cui esercitare la sua aucould turn into a nightmare as, if technical progress is not matched by corresponding progress in man s ethical formation, in man s inner growth, then it is not progress at all, but a threat for man and for the world. This brings us to the other part of Voltaire s statement on the transcendental morality that comes from God, in other words, it precedes and surpasses the human being, individual or group. This is the Judaeo-Christian view, clearly illustrated by the symbol of the tree of knowledge of good and evil. Man is in its shadow and, with the magnificent and striking gift of his freedom, can pick that fruit, and decide for himself, as stated above, what is good and what is evil; but he can also accept it as the reality that precedes him, inherent in that same reality of existence and human nature. In its concrete manifestations, then, morality clearly shows differences in actualisation, variability and transience; but the hard, generative core is already set; it precedes and transcends the human being and defines the fundamental boundaries of ethics and, therefore, of the legitimacy of one s actions in tonomia sia in politica sia nella scienza sia nel pensiero. Tuttavia, ha dentro di sé (e qui bisognerebbe recuperare il concetto di coscienza o, se si vuole, di natura ) una lampada che illumina anche i limiti del suo agire e ne orienta i percorsi capitali che, ad esempio, impediscono la violazione della dignità della persona, della vita, della verità, della giustizia. Compito dell etica filosofica e teologica è appunto quello di studiare e illustrare quel grande tracciato etico che è nel cuore delle religioni, ma anche dell umanità, e che ha per i credenti come sorgente e referente Dio, e invece per altri il cielo stellato sopra di me e la legge morale dentro di me, per usare la celebre frase che suggella la Critica della ragion pratica di Kant. Parafrasando un aforisma dei Minima moralia di Adorno, si potrebbe dire che l etica non la si ha, ma ci si è, non è un mero prodotto umano o sociale, ma un atmosfera in cui si è immersi, si respira e si vive. the various fields of human endeavour. In entering the world and history, man has many free horizons in which to exercise his autonomy, including politics, science and thought. Despite this, he has within himself (and here we need to retrieve the concept of conscience or, if you prefer, nature ) a lamp that also illuminates the limits of his behaviour and guides him towards the main routes that, for example, prevent the violation of human dignity, life, truth and justice. The task of philosophical and theological ethics is to study and illustrate the strong ethical core at the heart of both religion and humanity, and which, for the believer, has God as the source and reference, and for others the starry sky above me and the moral law within me, to quote the famous phrase that concludes Kant s Critique of Practical Reason. Paraphrasing an aphorism from Adorno s Minima Moralia, one could say that one does not have morality, one is Moral ; it is not merely a human or social creation, but an atmosphere in which one is immersed, breathes and lives. 26 FINMECCANICA MAGAZINE 27

15 C OVER STORIES SUSTAINABILITY FINMECCANICA: CREARE VALORE IN MODO SOSTENIBILE FINMECCANICA: CREATING VALUE IN A SUSTAINABLE WAY LA CRESCENTE VISIBILITÀ IN ITALIA E NEL MONDO COMPORTA PER IL GRUPPO FINMECCANICA LA NECESSITÀ DI RENDERE CENTRALE NELLA PROPRIA COMUNICAZIONE NON SOLO CIÒ CHE FA MA COME LO FA, CONIUGANDO I TEMI CHIAVE DI INNOVAZIONE, INTERNAZIONALIZZAZIONE E INTEGRAZIONE CON COMPORTAMENTI PERALTRO IN ATTO DA TEMPO DI ATTENZIONE VER- SO I PROPRI INTERLOCUTORI, L AMBIENTE E LE COMUNITÀ IN CUI OPERA FINMECCANICA S INCREASING PROFILE AT HOME AND INTERNATIONALLY MEANS THAT IT MUST COMMUNICATE TO THE WORLD NOT ONLY WHAT IT DOES, BUT ALSO HOW IT DOES IT. THE GROUP COMBINES ITS CORE VALUES OF INNOVATION, INTERNATIONALISATION AND INTEGRATION WITH ITS LONG-STANDING FOCUS ON CARE FOR THE CUSTOMER, THE ENVIRONMENT AND THE COMMUNI- TIES IN WHICH IT OPERATES La capacità di svilupparsi in maniera sostenibile, cioè attenta alle aspettative dei propri interlocutori interni ed esterni e rispettosa della società in cui opera, è una priorità strategica per Finmeccanica, che oggi diventa anche una linea guida della sua comunicazione. Il successo conseguito dal Gruppo nel corso degli ultimi anni è stato accompagnato, e per molti versi favorito, dalla sua attenzione costante alla sostenibilità. Oggi è tempo di rendere espliciti valori, comportamenti e iniziative che finora sono stati componenti implicite delle sue attività. L accresciuta visibilità, in Italia e nel mondo, comporta infatti nuovi doveri per Finmeccanica, tra i quali quello di comunicare in maniera aperta e trasparente non solo ciò che fa, ma anche come lo fa: con quale etica, quali regole, quale riguardo per le attese di coloro che le affidano un capitale importante, fatto di risorse economiche, strategie e progetti condivisi, talento umano o, semplicemente, fiducia. E contano sul fatto che il Gruppo sappia tutelarlo e accrescerlo nel tempo. Che cos è, infatti, la sostenibilità? La definizione più pertinente di questo concetto resta probabilmente la prima, quella del Rapporto che la presidente della Commissione Ambiente e Sviluppo, Gro Harlem Brundtland, presentò nel 1987 alle Nazioni Unite: Lo sviluppo sostenibile soddisfa i bisogni del presente senza compromet- The ability to develop sustainably, which means developing in a way that considers the expectations of its internal and external stakeholders and respects the society in which it operates, is a strategic priority for Finmeccanica and is now also guiding all its communications. The success achieved by the Group in recent years has been accompanied and in many ways helped by the constant attention it has paid to sustainability. The time has now come for values, practices and initiatives that have hitherto been implicit aspects of its activities to be made explicit. The Group s increased visibility, both in Italy and around the world, imposes new requirements on Finmeccanica, including a duty to communicate openly and transparently not only what it does but also how it does it: explaining what ethical standards and rules it applies, and what consideration it shows for the expectations of the people who entrust significant capital to it, including financial resources, strategies and shared projects, human talent or quite simply trust, and who count on the Group being able to protect and increase it. In fact, what is sustainability? The most relevant definition of this concept probably remains the very first one, contained in the Report which the tere la capacità delle generazioni future di soddisfare i propri. Lavorare nel presente per costruire il futuro è anche un valore intrinseco alla strategia di Finmeccanica: per molti versi, dunque, la sostenibilità non è, per il Gruppo, un atteggiamento accessorio, ma una parte integrante della sua visione. Il fondamento delle attività di Finmeccanica, la loro stessa ragion d essere, è l innovazione. E non c è innovazione proficua che non sia appetibile per i clienti, compresa dagli investitori e accettabile socialmente. L internazionalizzazione è l altro grande obiettivo strategico perseguito dal Gruppo negli anni recenti, con un considerevole successo. E una crescita internazionale solida e stabile, in mercati estremamente competitivi, non può avvenire se non si gestisce il proprio business in maniera eticamente incontestabile e non si rispettano le norme, le leggi, la società e l ambiente di tutti i Paesi in cui ci si afferma. L integrazione, infine, che ha consentito al Gruppo di acquisire dimensioni e attuare sinergie che sono strumentali al suo progresso, è stata ed è, prima di tutto, integrazione di persone: nessun processo d integrazione può riuscire, infatti, senza il coinvolgimento di coloro che ne sono parte e senza la messa in atto di piani di formazione, di remunerazione, di mobilità o di comunicazione interna comuni, costanti e trasparenti. 28 FINMECCANICA MAGAZINE 29

16 C OVER STORIES SUSTAINABILITY President of the Environment and Development Committee, Gro Harlem Brundtland, presented to the United Nations in 1987: Sustainable development satisfies the needs of the present without compromising the ability of future generations to satisfy theirs. Working in the present to build the future is also an intrinsic value of Finmeccanica s strategy: in many ways, therefore, sustainability is not a secondary concern but an integral part of its vision. The foundation of Finmeccanica s activities, the Group s very reason for existence, is innovation. And no innovation can be profitable unless it is attractive to customers, understood by investors and socially acceptable. Internationalisation is the other great strategic objective pursued with considerable success by the Group in recent years. And there can be no solid and stable international growth in highly competitive markets unless the company s business is managed in an undisputably ethical way and the laws, regulations, society and environment of all the countries in which the company establishes a presence are respected. Finally, the integration which has allowed the Group to achieve the dimensions and implement the synergies needed for it to progress is and has been an integration of people, because no integration process can be successful without the involvement of the people participating in it and without implementing training, remuneration, mobility and internal communication plans that are shared, consistent and transparent. To summarise, Finmeccanica would not have become what it is today without implementing sustainable conducts. As the Brundtland Report states, however, far from being a definitive condition of harmony, sustainable development is a process of change. And of continuous change. This is why the Group is pursuing and strengthening its In sintesi, Finmeccanica non sarebbe divenuta quello che è oggi senza mettere in atto comportamenti sostenibili. Come dice sempre il Rapporto Brundtland, tuttavia, lungi dall'essere una definitiva condizione di armonia, lo sviluppo sostenibile è piuttosto processo di cambiamento. E di cambiamento continuo. È per questo che il Gruppo prosegue e accentua il suo impegno per la sostenibilità, attraverso una gestione etica del suo business e della sua corporate governance, allineati alla pratiche internazionali più rigorose; un attenzione costante ai suoi clienti, che si orienta sempre più verso un rapporto di partnership a lungo termine; una relazione limpida con i suoi fornitori; un dialogo permanente e solidale con la società civile e chi la rappresenta, in tutti territori in cui è insediato; un rispetto convinto delle risorse naturali; una comunicazione trasparente con gli investitori che gli affidano i loro capitali e si attendono un ritorno congruo dei loro investimenti e infine, soprattutto, una politica di coinvolgimento, motivazione, crescita professionale continua dei suoi dipendenti, che non rappresentano un soggetto terzo rispetto all impresa, ma che sono l impresa, in quanto rendono realtà i suoi obiettivi, le sue strategie, i suoi valori. Il perseguimento di questo impegno verso tutti i suoi interlocutori primari non è una reazione imposta da esigenze esterne, ma è frutto di una convinzione: nessuno può progredire nell isolamento. Tanto meno chi opera in un settore altamente qualificato come quello dell alta tecnologia e in mercati sensibili come quelli della sicurezza, della difesa, dell energia e dei trasporti. Un Gruppo come Finmeccanica deve essere esemplare in ogni sua azione se vuole posizionarsi non come un attore effimero della sua industria, ma come un protagonista serio, affidabile e destinato a durare nel tempo. In questo senso, per Finmeccanica, la sostenibilità è valore. commitment to sustainability by ensuring the ethical management of its business and its corporate governance, making sure they conform to the most rigorous international practice; paying constant attention to the requirements of its customers, increasingly aiming to develop a long-term partnership with them; establishing a transparent relationship with its suppliers; ensuring a permanent two-way dialogue with civil society and its representatives in all the areas in which it has established a presence; steadfastedly respecting natural resources; establishing transparent communications with its investors, who entrust their capital to it and expect an adequate return on their investments and finally, in particular, implementing a policy of involvement, motivation and professional development for its 70,000 employees, who are not considered a third party by the company but who are the company, because they are the ones who make its objectives, strategies and values a reality. Pursuing this undertaking in respect of all primary stakeholders is not a reaction imposed by external requirements, it is the result of a conviction, which is that no one can progress in isolation. This is particularly true of people working in highly specialised sectors, like high technology, and in sensitive markets, like security, defence, energy and transport. A Group like Finmeccanica has to set the example in all its actions if it wants to establish itself not as a supporting actor but as a serious protagonist in its industry, reliable and destined to last. In this sense, for Finmeccanica, sustainability is value. 30 FINMECCANICA MAGAZINE 31

17 C OVER STORIES FINMECCANICA ENERGY DAY: NOI E L AMBIENTE FINMECCANICA ENERGY DAY: THE ENVIRONMENT AND US ORGANIZZATA PER IL PROSSIMO 27 OTTOBRE LA GIORNA- TA DELL ATTENZIONE VERSO UN USO PIÙ CONSAPEVOLE DELLE RISORSE ENERGETICHE, MOMENTO SIMBOLO DEL- L APPROCCIO DISTINTIVO DEL GRUPPO AI TEMI DI ENER- GIA E SOSTENIBILITÀ 27 OCTOBER 2008: A DAY FOCUSSING ON MORE IN- FORMED USE OF ENERGY RESOURCES, A DEFINING MO- MENT IN THE GROUP S DISTINCTIVE APPROACH TO EN- ERGY AND SUSTAINABILITY ISSUES che Finmeccanica pone nei confronti dei propri L attenzione stakeholder, ben si sposa col crescente impegno che il Gruppo sta assumendo nel declinare la ricerca dell eccellenza tecnologica con la sostenibilità ambientale. Tale impegno si inserisce in uno scenario internazionale nel quale sono stati ribaditi, anche a livello comunitario, gli obiettivi cogenti di riduzione delle emissioni di anidride carbonica assunti con il Protocollo di Kyoto. Entro il 2020 i Paesi della UE si sono impegnati, ciascuno per la propria quota di competenza, a raggiungere il 20% di riduzione delle emissioni rispetto al 1990, incrementare al 20% la quota di produzione media di energia da fonti rinnovabili e a razionalizzare i propri consumi energetici mediante il ricorso a tecnologie efficienti. Finmeccanica, con una spesa di oltre 100 milioni di euro per le forniture energetiche e una previsione di volumi di produzione in crescita, ha l opportunità di distinguersi anche per il suo impegno in ambito energetico. Nel settore, infatti, Finmeccanica può già vantare referenze di assoluto valore; in particolare: l impegno di Ansaldo Energia nella fornitura di impianti e componenti per la produzione di energia a ciclo The care with which Finmeccanica treats its stakeholders is consistent with the commitment it is demonstrating to ensuring that the pursuit of technological excellence considers the need for environmental sustainability. This commitment is in keeping with an international scenario in which the European Union has confirmed the binding carbon dioxide reduction objectives set by the Kyoto Protocol. By 2020, the EU States have committed themselves, each in respect of its own quota, to achieving a 20% reduction in emissions compared to 1990, to increasing the average share of energy produced from renewable resources to 20% and to rationalising their energy consumption by recourse to efficient technologies. Spending over EUR 100 million on energy supplies and predicting an increase in its production volumes, Finmeccanica has an opportunity to distinguish itself for its commitment in the field of energy production as well. Finmeccanica can already boast of a series of extremely valuable references in the energy sector, in particular: Ansaldo Energia s commitment to supply plant and components for the production of simple and combinato e semplice e nei servizi correlati; lo sviluppo del know-how promosso da Ansaldo Energia attraverso le società Ansaldo Fuel Cells, Ansaldo Nucleare e Ansaldo Ricerche, specializzate nella ricerca di soluzioni energetiche non tradizionali tra cui le celle a combustibile; il Programma di Efficienza Energetica di Gruppo, avviato da Finmeccanica Group Services in collaborazione con le aziende operative, basato su audit e successivi investimenti tecnologici per l ottimizzazione dei consumi, anche con l introduzione di soluzioni innovative per la gestione della domanda (es. telerilevamento) e l autoproduzione (es. fonti rinnovabili); la governance ambientale gestita da Finmeccanica Group Real Estate attraverso la definizione del Rapporto Ambientale di Gruppo e il coordinamento delle relative policy presso le numerose aziende operative certificate (ISO14001, EMAS), che comprende un capitolo particolarmente importante in termine di riduzione delle emissioni di CO2. In particolare, il modello di energy management di Gruppo, coordinato da Finmeccanica Group Services, prevede un meccanismo di autofinanziamento in base al quale i risparmi genera- combined cycle energy, and related services; the development of know-how promoted by Ansaldo Energia through Ansaldo Fuel Cells, Ansaldo Nucleare and Ansaldo Ricerche, all specialised in the search for non-traditional energy solutions, including fuel cells; the Group s Energy Efficiency Programme, launched by Finmeccanica Group Services together with the operating companies, and based on an audit and successive technological investments aimed at optimising consumption, particularly by introducting innovative solutions for managing demand (e.g. teledetection) and self-production (e.g. renewable sources); environmental governance managed by Finmeccanica Group Real Estate by establishing the Group Environmental Report and coordinating environmental policies among the numerous operating companies holding environmental certifications (ISO14001, EMAS), which includes a particularly important chapter on reducing CO2 emissions. In particular, the Group model coordinated by Finmeccanica Group Services provides for a self-financing 32 FINMECCANICA MAGAZINE 33

18 C OVER STORIES ti attraverso la negoziazione centralizzata delle forniture energetiche vengono investiti in interventi volti a ridurre in maniera permanente i consumi di energia (per esempio sostituzione di apparati inefficienti, coibentazione, rifasamento). Ad oggi 22 stabilimenti industriali (65% della domanda energetica di Gruppo) sono stati oggetto di audit energetici, che hanno generato oltre 130 interventi, per un investimento complessivo di circa 10 milioni di euro e un risparmio annuo di energia elettrica a regime di oltre 20GWh (pari al consumo annuale di un paese di oltre abitanti). Nasce così l idea di avviare una campagna di sensibilizzazione all uso razionale delle risorse energetiche, organizzando il Finmeccanica Energy Day, pianificato per il 27 ottobre 2008, una giornata nella quale tutto il personale presterà particolare attenzione alle proprie modalità di consumo. Il 27 ottobre è stato scelto in quanto prossimo alla data del passaggio dall ora legale all ora solare, convenzione introdotta in Italia nel 1966 proprio al fine di contenere i consumi di energia, minimizzando il ricorso all illuminazione artificiale. L iniziativa dedicata da Finmeccanica al risparmio energetico, con il patrocinio di importanti enti di settore, prevede un percorso mechanism based on which the savings generated by the centralised negotiation of energy supplies, which are by their nature spot supplies, are used for activites aimed at permanently reducing consumption by making targeted investments in infrastructure (e.g. replacing inefficient equipment, insulating, rephasing, etc.). 22 industrial plants (65% of the Group s energy demand) have so far undergone energy audits, generating over 130 interventions, amounting to a total investment of around EUR 10 million, and an annual electricity saving under normal operating conditions of over 20 GWh (equal to the annual consumption of a town of 20,000 people). The above sparked the decision to launch an awarenessbuilding campaign on the rational use of energy resources, organising a Finmeccanica Energy Day scheduled for the 27 October 2008, a day on which all the staff will pay close attention to the way in which they use energy. The 27th October has been chosen because it is close to the day on which the clocks go back an hour, a practice which was introduced in Italy in 1966 for the very purpose of reducing energy consumption by minimising the use di avvicinamento articolato nelle seguenti tappe: la pubblicazione di una Convenzione per la fornitura di energia elettrica e gas, negoziata da Finmeccanica Group Services con ENI, valida per le utenze domestiche di tutti i dipendenti del Gruppo residenti in Italia (maggiori informazioni sul portale la pubblicazione, sul portale stesso, di un Decalogo di misure per il risparmio energetico in ambito aziendale e domestico; l organizzazione di momenti di comunicazione e formazione antecedenti l evento; il monitoraggio in tempo reale, attraverso i sistemi di telerilevamento presenti negli stabilimenti Finmeccanica, delle effettive variazioni dei consumi ottenute. Infine, i risparmi energetici ottenuti durante il Finmeccanica Energy Day verranno valorizzati e devoluti a una onlus: un ulteriore segnale di maggiore interesse e crescente impegno da parte di Finmeccanica verso i temi della sostenibilità. of artificial lighting. This initiative dedicated by Finmeccanica to saving energy, with the support of major organisations in the sector, will involve a series of preparatory steps: the publication of a Convention for the supply of Electricity and Gas negotiated by Finmeccanica Group Services with ENI and applicable to the domestic consumption of all Group employees (for more information go to the Group s portal: the publication on the Group s portal of a Compendium of energy saving measures at work and at home; communication and training activities preceding the event; real-time monitoring, using tele-detection systems installed in Finmeccanica plants, of the actual changes in consumption achieved. Finally, the energy savings achieved during the Finmeccanica Energy event will be assessed in monetary terms and donated to a onlus: a further sign of Finmeccanica s growing interest and commitment to sustainability. 34 FINMECCANICA MAGAZINE 35

19 C OVER STORIES UNA FESTA PER GUARDARE AVANTI A CELEBRATION OF THE FUTURE LA CONFERENZA STAMPA, E POI IL CONCERTO ALLA PRESENZA DEL CAPO DELLO STA- TO GIORGIO NAPOLITANO, HANNO APERTO LE CELEBRAZIONI PER I SESSANT ANNI DI FINMECCANICA: UN EVENTO, MA SOPRATTUTTO UN PONTE TRA RADICI E FUTURO A PRESS CONFERENCE, FOLLOWED BY A CONCERT IN THE PRESENCE OF HEAD OF STATE GIORGIO NAPOLITANO, OPENED FINMECCANICA S 60TH ANNIVERSARY CELE- BRATIONS: AN OCCASION, BUT ABOVE ALL A BRIDGE BETWEEN ITS FOUNDATIONS AND ITS FUTURE Pier Francesco Guarguaglini in un momento delle celebrazioni per il sessantenario di Finmeccanica Pier Francesco Guarguaglini during the Finmeccanica s 60th anniversary celebrations Quando una realtà industriale delle proporzioni di Finmeccanica festeggia un età ragguardevole come i sessant anni si può, a buon diritto, parlare di evento. Cosi come evento divengono, per estensione, le celebrazioni a cui questo compleanno dà vita. Tuttavia, ciò che il sessantenario ha determinato fin qui è, più di tutto, un modo di sentire: la consapevolezza di una storia industriale cioè la storia di migliaia di uomini e When an industrial concern of Finmeccanica s size celebrates a significant anniversary like sixty years, it is justifiable to talk about an occasion. By extension, therefore, the celebrations stemming from this anniversary become an occasion too. However, what this sixtieth anniversary has established is, more than anything, a way of perceiving: the awareness of an industrial story the story of thousands of men and donne che ha dialogato fitto con il futuro sin da quando è nata, e continua a farlo con perseverante curiosità, considerando l innovazione come parte fondante del proprio modo di essere azienda. Di questa connessione tra storia e futuro, tra radici e capacità di guardare più avanti, è fatto il sentimento che soprattutto caratterizza il sessantenario. Questa lingua vogliono parlare gli eventi organizzati per celebrare la ricorrenza. Lo ha detto chiaro il pre- 36 FINMECCANICA MAGAZINE 37

20 C OVER STORIES B OX Due orchestre per un altro grande concerto Two orchestras perform together at another great concert women that has since its creation, engaged in constant dialogue with the future, and continues to do so with persistent curiosity, considering innovation as a fundamental part of its method of operating as a company. The emotions evoked by the sixtieth anniversary mainly stem from this connection between past and future and between the company s roots and its ability to look ahead. This is the language spoken by the events organised to celebrate the occasion. Chairman and CEO Pier Francesco Guarguaglini also gave this clear message at a press conference, when he confirmed that the initiatives we are undertaking this year to celebrate Finmeccanica s sixtieth anniversary are not an exercise in nostalgic indulgence which would have little value but rather serve to remind us of our roots in order to face the future with confidence and to consolidate our position. And given that the company s beginnings date back to 1948 the year Italy s Constitution was created it seems particularly fitting, as well as an honour, that the inaugural concert was attended by the President of Italy, Giorgio Napolitano: we were proud that he was able to attend, not least because it underlines the role played by Finmeccanica over these past sixty years in the progress of the country. The concert that opened the celebrations took place at Rome s Auditorium della Conciliazione, where the Choir and Orchestra of the National Academy of Santa Cecilia enthusiastically got to grips with the vocal and orchestral power of Carl sidente e amministratore delegato Pier Francesco Guarguaglini quando, in sede di conferenza stampa, ha affermato che le iniziative che intraprendiamo quest anno, per festeggiare il sessantesimo compleanno di Finmeccanica non hanno il carattere di un amarcord che avrebbe poco significato ma servono piuttosto a ricordare le origini per poter affrontare il futuro con maggior consapevolezza e consolidare la nostra posizione. E visto che le origini sono datate 1948 che è la data di nascita della Costituzione Italiana appare di particolare rilievo, oltre che un onore, il fatto che al concerto che ha inaugurato i festeggiamenti fosse presente il presidente della Repubblica Giorgio Napolitano: una partecipazione che inorgoglisce anche perché sottolinea il ruolo svolto da Finmeccanica, in questi sessant anni, nel cammino del Paese. L appuntamento musicale che ha aperto il sessantenario, ospitato a Roma presso l Auditorium della Conciliazione, ha visto Coro e Orchestra dell Accademia Nazionale di Santa Cecilia che, diretti dal maestro Norbert Balatsch, si sono appassionatamente cimentati con la potenza vocale e sinfonica dei Carmina Burana di Carl Orff, e insieme a quella del capo dello Stato ha registrato numerose presenze istituzionali, tra cui quella di Alessandro Bianchi, Arturo Parisi e Giovanna Melandri, rispettivamente ministro dei Trasporti, della Difesa e delle Politiche Giovanili del governo precedentemente in carica, e del vicepresidente della Corte Costituzionale Giovanni Maria Flick, del presidente della Regione Lazio Piero Mar- Si sono aperti in musica, i festeggiamenti per il sessantenario di Finmeccanica, e in musica si chiuderanno con il tradizionale concerto di Natale. Ma tra gli appuntamenti dei sessant anni del Gruppo con le sette note è impossibile non menzionare lo splendido concerto del 2 luglio in piazza del Plebiscito a Napoli. La più nota tra le piazze partenopee ha infatti ospitato uno spettacolo in cui Orchestra e Coro del Teatro San Carlo si sono esibiti per la prima volta insieme a Orchestra e Coro del Maggio Musicale Fiorentino sotto la prestigiosa direzione del maestro Zubin Metha, eseguendo la Nona sinfonia in re minore, Op. 125, di Ludwig van Beethoven, ultima delle sinfonie del grandissimo musicista tedesco, composta quando era già completamente sordo. Completata nel 1824, la nona una porzione della quale è stata adottata come inno dall Unione Europea include parte dell Inno alla Gioia di Friedrich Schiller, cantata da solisti e coro. Orff s Carmina Burana, conducted by Norbert Balatsch. The audience included in addition to the Head of State many VIPs, such as Alessandro Bianchi, Arturo Parisi and Giovanna Meandri, Ministers of Transport, Defence and Youth respectively of the outgoing government, and Giovanni Maria Flick, Vice President of the Constitutional Court, Piero Marrazzo, President of the Lazio region, Raffaele Farina, Librarian of the Vatican Library, Antonio Marzano, Chairman of CNEL (the National Council for Economy and Labour) and Luigi Ramponi, member of the Defence Committee in the Senate. However, the special, universal language of music which Finmeccanica often chooses to accompany it on the various stages Finmeccanica s 60th anniversary celebrations opened with music and they will close the same way with the traditional Christmas concert. But of the many musical events to celebrate the Group s sixty years, we must mention the wonderful concert on 2 July at Piazza del Plebiscito, Naples. The most famous among Neapolitan squares was the venue for an event at which the Orchestra and Choir of the Teatro San Carlo were in concert for the first time with the Orchestra and Choir of the Maggio Musicale Fiorentino, conducted by the illustrious Zubin Metha, in a performance of Beethoven s Ninth Symphony in D minor, opus 125, the great German composer s last symphony, composed when he was completely deaf. Completed in 1824, the ninth symphony part of which was adopted as the European Union s anthem includes words from Schiller s Ode to Joy, sung by soloists and choir. of its journey, was not the only ingredient of the day. The theme of continuity between the Group s past and future was woven into the tributes paid by Mr Guarguaglini and Chief Operating Officer Giorgio Zappa to previous incumbents of the roles of Chairman and CEO. Awards were received by many people, some representing a corporate population of thousands, including Giorgio Tupini, Franco Viezzoli, Giorgio Oldoini, Sergio Maria Carbone, Bruno Steve, Alberto Lina, Giuseppe Bono and Roberto Testore. Roberto Cassola and Fabiano Fabiani, who were not able to pick up the awards in person, were also applauded: a simple but clear way of acknowledging the razzo, del prefetto della Biblioteca Vaticana cardinale Raffaele Farina, del presidente del CNEL Antonio Marzano e di Luigi Ramponi, membro della Commissione Difesa del Senato. La musica, lingua speciale e planetaria che Finmeccanica sceglie spesso per accompagnare le tappe del proprio percorso, non è stato però l unico ingrediente della giornata, in cui l idea di continuità tra radici e futuro si è concretizzata nei riconoscimenti tributati da Guarguaglini e dal direttore generale Giorgio Zappa alle persone che nel corso degli anni hanno ricoperto il ruolo di presidente e amministratore delegato. Sono stati così premiati, anche in rappresentanza di una popolazione aziendale di molte migliaia di persone Giorgio Tupini, Franco Viezzoli, Giorgio Oldoini, Sergio Maria Carbone, Bruno Steve, Alberto Lina, Giuseppe Bono e Roberto Testore, mentre un applauso è andato a Roberto Cassola e Fabiano Fabiani che non sono potuti intervenire per ritirare il loro riconoscimento: un modo semplice ma chiaro per parlare del protagonismo di tutti, e per dire come le persone, prima e importance of everyone and the fact that it is people, first and foremost, who are the real bridge between past and future and make up the strength of a Group, which at sixty already feels sixty-one, since looking ahead with ambition and thirst for challenge is, today more than ever, its very essence. più di tutto, siano il vero ponte tra radici e futuro, e al tempo stesso la forza di un Gruppo che ha sessant anni e se ne sente sessantuno, perché guardare avanti con ambizione e gusto della sfida è, oggi più che mai, il suo modo di essere. Sopra, un momento della premiazione. A sinistra, il concerto che ha aperto le celebrazioni. Nella pagina accanto, il presidente della Repubblica Giorgio Napolitano e Pier Francesco Guarguaglini Above: a moment from the prize-giving. Left: the opening concert. Opposite: Italy s Head of State Giorgio Napolitano and Pier Francesco Guarguaglini 38 FINMECCANICA MAGAZINE 39

Imprenditorialità e Innovazione per l Internazionalizzazione delle PMI

Imprenditorialità e Innovazione per l Internazionalizzazione delle PMI Corso di Alta Formazione Imprenditorialità e Innovazione per l Internazionalizzazione delle PMI Evento Finale 25 marzo 2013 -Bergamo Palazzo dei Contratti e delle Manifestazioni BERGAMO SVILUPPO AZIENDA

Dettagli

ISAC. Company Profile

ISAC. Company Profile ISAC Company Profile ISAC, all that technology can do. L azienda ISAC nasce nel 1994, quando professionisti con una grande esperienza nel settore si uniscono, e creano un team di lavoro con l obiettivo

Dettagli

GOVERNARE I RISCHI PER CRESCERE NELL ECONOMIA GLOBALE

GOVERNARE I RISCHI PER CRESCERE NELL ECONOMIA GLOBALE GOVERNARE I RISCHI PER CRESCERE NELL ECONOMIA GLOBALE Luigi Calabria Direttore Finanza di Gruppo, Finmeccanica Roma, 10 giugno 2008 Indice La strategia di internazionalizzazione di Finmeccanica I dati

Dettagli

FORMAZIONE E PUBBLICA SEGI REAL ESTATE SEGI REAL ESTATE

FORMAZIONE E PUBBLICA SEGI REAL ESTATE SEGI REAL ESTATE ADVASORY La SEGI REAL ESTATE AZIENDA LEADER NEL SETTORE DELLE PUBBLICHE AMMINISTRAZIONI GRAZIE AD UNA RETE CAPILLARE DI CONSULENTI ACCREDITATI IN EUROPA E NEL MONDO PUO ESSERE PATNER NELLA VENDITA E CARTOLARIZZAZIONE

Dettagli

Solutions in motion.

Solutions in motion. Solutions in motion. Solutions in motion. SIPRO SIPRO presente sul mercato da quasi trent anni si colloca quale leader italiano nella progettazione e produzione di soluzioni per il motion control. Porsi

Dettagli

LA FORMULA. TERZA PARTE: DOVE TROVARLI Indirizzi e recapiti per viaggiare sicuri. I QUADERNI SI ARTICOLANO IN TRE PARTI:

LA FORMULA. TERZA PARTE: DOVE TROVARLI Indirizzi e recapiti per viaggiare sicuri. I QUADERNI SI ARTICOLANO IN TRE PARTI: LA FORMULA PROFILO EDITORIALE: La collana de I Quaderni della Comunicazione nasce come una guida mensile rivolta alle Aziende per aiutarle a orientarsi nei diversi meandri della comunicazione commerciale.

Dettagli

leaders in engineering excellence

leaders in engineering excellence leaders in engineering excellence engineering excellence Il mondo di oggi, in rapida trasformazione, impone alle imprese di dotarsi di impianti e macchinari più affidabili e sicuri, e di più lunga durata.

Dettagli

NUMANI PER CHI AMA DISTINGUERSI

NUMANI PER CHI AMA DISTINGUERSI NUMANI PER CHI AMA DISTINGUERSI NuMani è una realtà e nasce dall unione d esperienza di persone che da 11 anni si occupano a tempo pieno dell applicazione e decorazione unghie con l ambiziosa idea delle

Dettagli

LA FORMULA. TERZA PARTE: DOVE TROVARLI Indirizzi e recapiti per viaggiare sicuri. I QUADERNI SI ARTICOLANO IN TRE PARTI:

LA FORMULA. TERZA PARTE: DOVE TROVARLI Indirizzi e recapiti per viaggiare sicuri. I QUADERNI SI ARTICOLANO IN TRE PARTI: LA FORMULA PROFILO EDITORIALE: La collana de I Quaderni della Comunicazione nasce come una guida mensile rivolta alle Aziende per aiutarle a orientarsi nei diversi meandri della comunicazione commerciale.

Dettagli

23 Febbraio 2016. State Street Asset Owners Survey

23 Febbraio 2016. State Street Asset Owners Survey 23 Febbraio 2016 State Street Asset Owners Survey Introduzione Il sistema pensionistico globale si trova di fronte a sfide di enorme portata I fondi pensione devono evolversi e svilupparsi per riuscire

Dettagli

ANTONELLA LAVAGNINO COMUNICAZIONE & MARKETING

ANTONELLA LAVAGNINO COMUNICAZIONE & MARKETING ANTONELLA LAVAGNINO COMUNICAZIONE & MARKETING CREARE OPPORTUNITÀ PER COMPETERE Oggi le imprese di qualsiasi settore e dimensione devono saper affrontare, singolarmente o in rete, sfide impegnative sia

Dettagli

CHI SIAMO. BeOn è una società di consulenza italiana ad alta specializzazione in ambito di valutazione, sviluppo e formazione delle risorse umane.

CHI SIAMO. BeOn è una società di consulenza italiana ad alta specializzazione in ambito di valutazione, sviluppo e formazione delle risorse umane. www.beon-dp.com Operiamo in ambito di: Sviluppo Assessment e development Center Valutazione e feedback a 360 Formazione Coaching CHI SIAMO BeOn è una società di consulenza italiana ad alta specializzazione

Dettagli

INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION.

INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION. INTERNET & MARKETING INNOVATIVE COMMUNICATION www.sunet.it Passion Our passion to what we do every day allows us to have a special creativity and constantly improve the process of realization and execution.

Dettagli

Corporate Social Responsibility lungo la Supply Chain. Concretezza, misurabilità e valore. Improving performance, reducing risk

Corporate Social Responsibility lungo la Supply Chain. Concretezza, misurabilità e valore. Improving performance, reducing risk Corporate Social Responsibility lungo la Supply Chain Concretezza, misurabilità e valore Improving performance, reducing risk La CSR secondo LRQA La CSR è una modalità di gestione dell azienda attraverso

Dettagli

Diventa fondamentale che si verifichi una vera e propria rivoluzione copernicana, al fine di porre al centro il cliente e la sua piena soddisfazione.

Diventa fondamentale che si verifichi una vera e propria rivoluzione copernicana, al fine di porre al centro il cliente e la sua piena soddisfazione. ISO 9001 Con la sigla ISO 9001 si intende lo standard di riferimento internazionalmente riconosciuto per la Gestione della Qualità, che rappresenta quindi un precetto universale applicabile all interno

Dettagli

Politica di Acquisto di FASTWEB

Politica di Acquisto di FASTWEB Politica di Acquisto di FASTWEB Edizione Settembre 2012 Editoriale Innovare per crescere ed essere sempre i primi, anche nell eccellenza con cui serviamo i nostri Clienti. Questo il principio ispiratore

Dettagli

1. Orientamento alle esportazioni. 2. Esperienza turistica. 3. Impegno verso l ambiente. 4. Comunicazioni di livello mondiale. 5.

1. Orientamento alle esportazioni. 2. Esperienza turistica. 3. Impegno verso l ambiente. 4. Comunicazioni di livello mondiale. 5. 1. Orientamento alle esportazioni Oggi il Cile detiene il primato mondiale per quanto riguarda la rete di trattati di libero scambio commerciale: oltre venti accordi sottoscritti con sessanta paesi, e

Dettagli

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA

LA STORIA STORY THE COMPANY ITI IMPRESA GENERALE SPA LA STORIA ITI IMPRESA GENERALE SPA nasce nel 1981 col nome di ITI IMPIANTI occupandosi prevalentemente della progettazione e realizzazione di grandi impianti tecnologici (termotecnici ed elettrici) in

Dettagli

CHI SIAMO. Viale Assunta 37 20063 Cernusco s/n Milano 02-92107970 info@cimscarl.it

CHI SIAMO. Viale Assunta 37 20063 Cernusco s/n Milano 02-92107970 info@cimscarl.it CHI SIAMO C.I.M. non è un comune consorzio ma una società consortile creata dopo approfonditi studi ed esperienze maturate da un gruppo di specialisti in grado di operare in molte aree geografiche del

Dettagli

CORPORATE PRESENTATION

CORPORATE PRESENTATION CORPORATE PRESENTATION Widevalue Srl Via G. Dezza 45 20144 Milano Tel. +39 02.49632285 Fax. +39 02.49633449 Widevalue è una società di formazione. per lo sviluppo delle competenze e del business aziendale.

Dettagli

nuove dimensioni della performance aziendale: la Balanced Scorecard

nuove dimensioni della performance aziendale: la Balanced Scorecard nuove dimensioni della performance aziendale: la Balanced Scorecard Prospettiva conoscenza e competenze Prospettiva dei processi Prospettiva dei clienti Prospettiva economico finanziaria le relazioni causa-effetto

Dettagli

SPECIALISTI IN MARKETING OPERATIVO.

SPECIALISTI IN MARKETING OPERATIVO. SPECIALISTI IN MARKETING OPERATIVO. AZIENDA UNA SOLIDA REALTÀ, AL PASSO CON I TEMPI. Ci sono cose che in OM Group sappiamo fare meglio di chiunque altro. Siamo specialisti in tema di analisi, promozione,

Dettagli

Programma di attività Linee Guida

Programma di attività Linee Guida Programma di attività Linee Guida SEZIONE INFORMATION TECHNOLOGY Augusto Coriglioni Il Lazio e Roma : Il nostro contesto Nel Lazio Industria significa in larga misura Manifatturiero; a Roma, Servizi; Complementarietà

Dettagli

- Getting better all the time -

- Getting better all the time - Aviva Italy Direzione Risorse Umane Roma, 10 dicembre 2008 PROGETTO ALBA PROGETTO ALBA - Getting better all the time - Scopi e finalità Il progetto Alba condiviso con l Alta Direzione e lanciato il 4 dicembre

Dettagli

The information contained in this document belongs to ignition consulting s.r.l. and to the recipient of the document. The information is strictly

The information contained in this document belongs to ignition consulting s.r.l. and to the recipient of the document. The information is strictly The information contained in this document belongs to ignition consulting s.r.l. and to the recipient of the document. The information is strictly linked to the oral comments which were made at its presentation,

Dettagli

Sistemi di misurazione delle performance

Sistemi di misurazione delle performance Sistemi di misurazione delle performance 1 Agenda Cos è la misurazione delle performance e a cosa serve? Tipi di indicatori Outcome Requisiti minimi Come gestire la performance. 2 Che cos e la misurazione

Dettagli

Innovation Technology

Innovation Technology Innovation Technology Una naturale passione per Un partner tecnologico che lavora a fianco dei propri clienti per studiare nuove soluzioni e migliorare l integrazione di quelle esistenti. l innovazione.

Dettagli

company profile 2010

company profile 2010 company profile 2010 per fare del caffè un arte oltre che un prodotto industriale Storia La caffè Toraldo viene fondata a Napoli nel 1960. Il costante orientamento all innovazione che la caratterizza le

Dettagli

Master Universitario di I livello in Gestione dei Processi di Vendita

Master Universitario di I livello in Gestione dei Processi di Vendita Master Universitario di I livello in Gestione dei Processi di Vendita Gestione dei processi di vendita Master di I livello L Università degli Studi di Torino Dipartimento di Management, attraverso il Bando

Dettagli

INNOVAZIONE E RICERCA AL SERVIZIO DELLE AZIENDE E DELLE PERSONE

INNOVAZIONE E RICERCA AL SERVIZIO DELLE AZIENDE E DELLE PERSONE INNOVAZIONE E RICERCA AL SERVIZIO DELLE AZIENDE E DELLE PERSONE OD&M Consulting è una società di consulenza specializzata nella gestione e valorizzazione delle persone e nella progettazione di sistemi

Dettagli

Piani integrati per lo sviluppo locale. Progetti di marketing territoriale. Progettazione e start-up di Sistemi Turistici Locali

Piani integrati per lo sviluppo locale. Progetti di marketing territoriale. Progettazione e start-up di Sistemi Turistici Locali Piani integrati per lo sviluppo locale Progetti di marketing territoriale Progettazione e start-up di Sistemi Turistici Locali Sviluppo di prodotti turistici Strategie e piani di comunicazione Percorsi

Dettagli

Stealth è una soluzione per: UNICO E DISTRIBUITO, COME LE AZIENDE DELLA MODA

Stealth è una soluzione per: UNICO E DISTRIBUITO, COME LE AZIENDE DELLA MODA Stealth è una soluzione per: UNICO E DISTRIBUITO, COME LE AZIENDE DELLA MODA ESPANSIONE INTERNAZIONALE, MAGGIORE INTEGRAZIONE NELLA GESTIONE DEI DATI E MIGLIORAMENTO DELLA STANDARDIZZAZIONE DELLE PROCEDURE,

Dettagli

LO SVILUPPO DELLE COMPETENZE PER UNA FORZA VENDITA VINCENTE

LO SVILUPPO DELLE COMPETENZE PER UNA FORZA VENDITA VINCENTE LO SVILUPPO DELLE COMPETENZE PER UNA FORZA VENDITA VINCENTE Non c è mai una seconda occasione per dare una prima impressione 1. Lo scenario Oggi mantenere le proprie posizioni o aumentare le quote di mercato

Dettagli

La tecnologia cloud computing a supporto della gestione delle risorse umane

La tecnologia cloud computing a supporto della gestione delle risorse umane La tecnologia cloud computing a supporto della gestione delle risorse umane L importanza delle risorse umane per il successo delle strategie aziendali Il mondo delle imprese in questi ultimi anni sta rivolgendo

Dettagli

CRM: IL FUTURO DEL MARKETING ATTRAVERSO LA CONOSCENZA DEL CLIENTE

CRM: IL FUTURO DEL MARKETING ATTRAVERSO LA CONOSCENZA DEL CLIENTE UNIVERSITÁ DEGLI STUDI DI UDINE FACOLTÁ DI ECONOMIA Corso di Laurea in Economia Aziendale Esame di Laurea CRM: IL FUTURO DEL MARKETING ATTRAVERSO LA CONOSCENZA DEL CLIENTE Tutore: Prof. Maria Chiarvesio

Dettagli

Progetto Atipico. Partners

Progetto Atipico. Partners Progetto Atipico Partners Imprese Arancia-ICT Arancia-ICT è una giovane società che nasce nel 2007 grazie ad un gruppo di professionisti che ha voluto capitalizzare le competenze multidisciplinari acquisite

Dettagli

Innovare in Filiere Tradizionali. Federchimica 19-05-2014

Innovare in Filiere Tradizionali. Federchimica 19-05-2014 Innovare in Filiere Tradizionali Federchimica 19-05-2014 Icap Leather chem L Azienda, fondata nel 1944, a seguito di espansione e di variazioni nell assetto societario acquisisce la denominazione di Icap

Dettagli

I sistemi di accumulo di energia elettrica nel residenziale. Roma, 17 settembre 2013

I sistemi di accumulo di energia elettrica nel residenziale. Roma, 17 settembre 2013 I sistemi di accumulo di energia elettrica nel residenziale Roma, 17 settembre 2013 Intervento di Claudio Andrea Gemme, Presidente ANIE Confindustria Signore e Signori, buongiorno. Grazie a tutti voi per

Dettagli

L attenzione verso i collaboratori e la loro formazione, perché l azienda non cresce se i collaboratori restano indietro.

L attenzione verso i collaboratori e la loro formazione, perché l azienda non cresce se i collaboratori restano indietro. 1 Chi siamo Mericom è una delle più consolidate realtà nell ambito delle vendite, del marketing e della comunicazione. Siamo sul mercato con successo da 15 anni e abbiamo realizzato grandi progetti anche

Dettagli

LA RESPONSABILITÀ SOCIALE DELLE IMPRESE CORPORATE SOCIAL RESPONSABILITY

LA RESPONSABILITÀ SOCIALE DELLE IMPRESE CORPORATE SOCIAL RESPONSABILITY Attenzione: la Guida che state stampando è aggiornata al 10/10/2007. I file allegati con estensione.doc,.xls,.pdf,.rtf, etc. non verranno stampati automaticamente; per averne copia cartacea è necessario

Dettagli

Sezione Elettronica ed Elettrotecnica

Sezione Elettronica ed Elettrotecnica Sezione Elettronica ed Elettrotecnica Assemblea 17 giugno, ore 11.30 Date: 2011-06-17 1 (11) Ericsson Internal Premessa La Sezione Elettronica ed Elettrotecnica intende rappresentare un importante elemento

Dettagli

Consulenza e formazione dal 1967

Consulenza e formazione dal 1967 Consulenza e formazione dal 1967 PROFILO SOCIETARIO CIAgroup è un azienda che da 40 anni opera nella consulenza e formazione manageriale e tecnica. La sua strategia è fare squadra con i clienti e diventare

Dettagli

Audizione SAIPEM Commissioni congiunte Attività Produttive della Camera dei Deputati Industria del Senato della Repubblica lunedì 16 novembre 2015

Audizione SAIPEM Commissioni congiunte Attività Produttive della Camera dei Deputati Industria del Senato della Repubblica lunedì 16 novembre 2015 Audizione SAIPEM Commissioni congiunte Attività Produttive della Camera dei Deputati e Industria del Senato della Repubblica Saipem: un'eccellenza italiana nel Mondo (1 di 2) Filmato 2 Saipem: un'eccellenza

Dettagli

Management Game 2011

Management Game 2011 Management Game 2011 La Mobilé Inc 1 Introduzione 1.1 La Mobilé Inc in breve Mobilé Inc è un azienda produttrice di telefonini che ha sede negli Stati Uniti che si è concentrata sulla produzione di telefonini

Dettagli

law firm of the year Chambers Europe Awards

law firm of the year Chambers Europe Awards Oltre 360 avvocati 4 volte Law Firm of the Year agli IFLR Awards nell ultimo decennio (2011, 2010, 2006, 2004) 9 sedi, 5 in Italia e 4 all estero law firm of the year Chambers Europe Awards for excellence

Dettagli

IL PATRIMONIO INTANGIBILE. Idee e metodologie per la direzione d impresa. Marzo 2004

IL PATRIMONIO INTANGIBILE. Idee e metodologie per la direzione d impresa. Marzo 2004 Marzo Inserto di Missione Impresa dedicato allo sviluppo pratico di progetti finalizzati ad aumentare la competitività delle imprese. IL PATRIMONIO INTANGIBILE COSA SI INTENDE PER PATRIMONIO INTANGIBILE?

Dettagli

"CRM - CITIZEN RELATIONSHIP MANAGEMENT NELLE AMMINISTRAZIONI"

CRM - CITIZEN RELATIONSHIP MANAGEMENT NELLE AMMINISTRAZIONI "CRM - CITIZEN RELATIONSHIP MANAGEMENT NELLE AMMINISTRAZIONI" Marco Beltrami COMPA, Novembre 2004 COMPA Bologna 2004 IBM oggi non solo Information Technology! L ottava società mondiale per dimensione 45%

Dettagli

BCC Business Community Confindustria SVILUPPARE IL BUSINESS RISPARMIARE NEGLI ACQUISTI

BCC Business Community Confindustria SVILUPPARE IL BUSINESS RISPARMIARE NEGLI ACQUISTI BCC Business Community Confindustria SVILUPPARE IL BUSINESS RISPARMIARE NEGLI ACQUISTI RELAZIONE DEL PRESIDENTE ALBERTO SCANU (12 giugno 2008) Ancora una volta Confindustria ci da l'opportunità di presentare

Dettagli

Milano, 21 marzo 2012. Azioni ambientali di UBI BANCA e CDP

Milano, 21 marzo 2012. Azioni ambientali di UBI BANCA e CDP Azioni ambientali di UBI BANCA e CDP INDICE Strategia aziendale in materia di clima La policy ambientale e il codice etico La loro applicazione Il programma energetico Le opportunità derivanti da CDP 2

Dettagli

QUESTIONARIO 3: MATURITA ORGANIZZATIVA

QUESTIONARIO 3: MATURITA ORGANIZZATIVA QUESTIONARIO 3: MATURITA ORGANIZZATIVA Caratteristiche generali 0 I R M 1 Leadership e coerenza degli obiettivi 2. Orientamento ai risultati I manager elaborano e formulano una chiara mission. Es.: I manager

Dettagli

ACCELERATORE COMMERCIALE. 2015 Progrediastudio Limited.

ACCELERATORE COMMERCIALE. 2015 Progrediastudio Limited. ACCELERATORE COMMERCIALE 2015 Progrediastudio Limited. OUTSOURCING RETE COMMERCIALE Ri-struttu rare, Ri-posizio nare, Ri-pensare Creare e gestire una rete commerciale in Italia o all estero presuppone

Dettagli

organizzazioni di volontariato

organizzazioni di volontariato Il bilancio sociale per le organizzazioni di volontariato Modena, 1 Ottobre 2009 Bilancio sociale Cosa ci viene in mente? Rendere conto Perché fare un bilancio? La relazione di fiducia Ti dico chiaramente

Dettagli

XXVII Corso Viceprefetti Stage

XXVII Corso Viceprefetti Stage XXVII Corso Viceprefetti Stage Governare le complessità: analisi comparativa di realtà pubblica e realtà privata Roma, 11-15 novembre 2013 A cura di Enel University Contesto del progetto Il progetto Stage

Dettagli

Costruiamo un futuro sostenibile

Costruiamo un futuro sostenibile Costruiamo un futuro sostenibile Responsabilità Sociale d Impresa Sommario 2014 Siamo orgogliosi del nostro ruolo nel sistema finanziario globale e siamo fermi nel proposito di svolgere le nostre attività

Dettagli

AIESEC ROMA TRE. Informativa per le aziende

AIESEC ROMA TRE. Informativa per le aziende AIESEC ROMA TRE Informativa per le aziende AIESEC è la più grande organizzazione del mondo interamente gestita da studenti. E una piattaforma internazionale per i giovani per scoprire e sviluppare il loro

Dettagli

STAKEHOLDER ENGAGEMENT

STAKEHOLDER ENGAGEMENT STAKEHOLDER ENGAGEMENT IN BREVE E-quality Italia S.r.l. Via Mosca 52-00142 Roma T 0692963493, info@equality-italia.it, http://www.equality-italia.it Indice 1. Il problema 3 2. Stakeholder Engagement in

Dettagli

Company Profile. Ideare Progettare Crescere

Company Profile. Ideare Progettare Crescere Company Profile Ideare Progettare Crescere La tua guida per l'accesso al mercato globale e per la gestione di modelli orientati al business internazionale P&F Technology nasce nel 2003 dall esperienza

Dettagli

Alpiq EcoServices Con sicurezza verso l obiettivo energetico.

Alpiq EcoServices Con sicurezza verso l obiettivo energetico. Alpiq EcoServices Con sicurezza verso l obiettivo energetico. Assumersi responsabilità. Con provvedimenti energeticamente efficienti. L efficienza energetica è una strategia efficace per la protezione

Dettagli

Carlo Bartolomeo Novaro - Studio di Coaching. Executive Team & Business Coaching NPL Training

Carlo Bartolomeo Novaro - Studio di Coaching. Executive Team & Business Coaching NPL Training Carlo Bartolomeo Novaro - Studio di Coaching Executive Team & Business Coaching NPL Training Il Coaching: allenarsi a vivere meglio Chi è un Coach? Il "coach" un professionista che aiuta le persone a prendere

Dettagli

UNA COOPERATIVA CHE INVESTE NEL PROPRIO FUTURO

UNA COOPERATIVA CHE INVESTE NEL PROPRIO FUTURO IL PIANO STRATEGICO/INDUSTRIALE 2012-2014 UNA COOPERATIVA CHE INVESTE NEL PROPRIO FUTURO L elaborazione del primo Piano Strategico/Industriale di Tecnicoop si inserisce in un progetto complessivo di rinnovamento

Dettagli

Investitori vs. Gestori e Banche: Chi vince? Come si vince?

Investitori vs. Gestori e Banche: Chi vince? Come si vince? Authorized and regulated by the Financial Services Authority Investitori vs. Gestori e Banche: Chi vince? Come si vince? Le esigenze degli investitori istituzionali e le proposte del mercato: un connubio

Dettagli

Il cloud per la tua azienda.

Il cloud per la tua azienda. Il cloud per la tua azienda. Questo è Microsoft Cloud Ogni azienda è unica. Dalla sanità alla vendita al dettaglio, alla produzione o alla finanza, non esistono due aziende che operano nello stesso modo.

Dettagli

Policy La sostenibilità

Policy La sostenibilità Policy La sostenibilità Approvato dal Consiglio di Amministrazione di eni spa il 27 aprile 2011. 1. Il modello di sostenibilità di eni 3 2. La relazione con gli Stakeholder 4 3. I Diritti Umani 5 4. La

Dettagli

IL CASO DELL AZIENDA. www.softwarebusiness.it

IL CASO DELL AZIENDA. www.softwarebusiness.it LA SOLUZIONE SAP NELLE PICCOLE E MEDIE IMPRESE IL CASO DELL AZIENDA Perché SAP Contare su un sistema che ci consente di valutare le performance di ogni elemento del nostro listino è una leva strategica

Dettagli

CENTRO CORPORATE RICERCA & SVILUPPO

CENTRO CORPORATE RICERCA & SVILUPPO CENTRO CORPORATE RICERCA & SVILUPPO Nell ambito del processo di rinnovamento aziendale avviato negli ultimi anni, si inserisce un sempre maggiore impegno nella Ricerca & Sviluppo (R&S) sia come motore

Dettagli

Bureau Veritas. 23 gennaio 2003. Maurizio Giangreco (Team Leader Qualità) For the benefit of business and people

Bureau Veritas. 23 gennaio 2003. Maurizio Giangreco (Team Leader Qualità) For the benefit of business and people For the benefit of business and people Bureau Veritas 23 gennaio 2003 Maurizio Giangreco (Team Leader Qualità) SOMMARIO La valutazione della soddisfazione dei clienti nelle amministrazioni comunali attraverso

Dettagli

La quotazione delle PMI su AIM Italia e gli investitori istituzionali nel capitale. Bologna 31 marzo 2015

La quotazione delle PMI su AIM Italia e gli investitori istituzionali nel capitale. Bologna 31 marzo 2015 1 La quotazione delle PMI su AIM Italia e gli investitori istituzionali nel capitale Bologna 1 marzo 2015 2 L'AIM Italia (Alternative Investment Market) è il mercato di Borsa Italiana dedicato alle piccole

Dettagli

Family Business e sviluppo di talenti. 15 Novembre 2013

Family Business e sviluppo di talenti. 15 Novembre 2013 Family Business e sviluppo di talenti 15 Novembre 2013 La nuova sfida per il family business Family Management Ownership Non si può prescindere dalla focalizzazione sulle risorse, da qui la crescente attenzione

Dettagli

IL MANAGER COACH: MODA O REQUISITO DI EFFICACIA. Nelle organizzazioni la gestione e lo sviluppo dei collaboratori hanno una importanza fondamentale.

IL MANAGER COACH: MODA O REQUISITO DI EFFICACIA. Nelle organizzazioni la gestione e lo sviluppo dei collaboratori hanno una importanza fondamentale. IL MANAGER COACH: MODA O REQUISITO DI EFFICACIA Nelle organizzazioni la gestione e lo sviluppo dei collaboratori hanno una importanza fondamentale. Gestione e sviluppo richiedono oggi comportamenti diversi

Dettagli

La gestione dei rapporti con i fornitori è un tema cruciale per le grandi Aziende nello scenario attuale del mercato e delle sue logiche di sviluppo.

La gestione dei rapporti con i fornitori è un tema cruciale per le grandi Aziende nello scenario attuale del mercato e delle sue logiche di sviluppo. La gestione dei rapporti con i fornitori è un tema cruciale per le grandi Aziende nello scenario attuale del mercato e delle sue logiche di sviluppo. Il perfezionamento delle relazioni operative tra grandi

Dettagli

Gruppo Helvetia. Il nostro profilo aziendale

Gruppo Helvetia. Il nostro profilo aziendale Gruppo Helvetia Il nostro profilo aziendale Il nostro motto Primi per crescita, redditività e lealtà dei clienti. Il profilo aziendale del Gruppo Helvetia definisce la missione e i valori fondamentali

Dettagli

Che volontari cerchiamo? Daniela Caretto Lecce, 27-28 aprile

Che volontari cerchiamo? Daniela Caretto Lecce, 27-28 aprile Che volontari cerchiamo? Daniela Caretto Lecce, 27-28 aprile Premessa All arrivo di un nuovo volontario l intero sistema dell associazione viene in qualche modo toccato. Le relazioni si strutturano diversamente

Dettagli

ADVISORY AND CONSULTING SOLUTIONS IL TUO CONSULENTE, LE TUE SOLUZIONI

ADVISORY AND CONSULTING SOLUTIONS IL TUO CONSULENTE, LE TUE SOLUZIONI ALWAYS WITHIN REACH SEMPRE INTORNO A TE ADVISORY AND CONSULTING SOLUTIONS IL TUO CONSULENTE, LE TUE SOLUZIONI ADVISORY DEVELOPMENT FINANCING M&A LBO - MBO ACQUISITION FINANCING VALUATION COMPANIES REAL

Dettagli

RETI D IMPRESA. Un alternativa a società e consorzi per integrare e valorizzare in modo innovativo la propria individualità e le proprie competenze

RETI D IMPRESA. Un alternativa a società e consorzi per integrare e valorizzare in modo innovativo la propria individualità e le proprie competenze 110 BUSINESS & IMPRESE Maurizio Bottaro Maurizio Bottaro è family business consultant di Weissman Italia RETI D IMPRESA Un alternativa a società e consorzi per integrare e valorizzare in modo innovativo

Dettagli

DON T FORGET TO LOOK AROUND YOU

DON T FORGET TO LOOK AROUND YOU DON T FORGET TO LOOK AROUND YOU PROFILO AGENZIA Maste Eventi è un agenzia di servizi dinamica ed innovativa che si propone come partner ideale nella realizzazione di soluzioni personalizzate per tutte

Dettagli

RIDISEGNARE I SERVIZI DI CONSULENZA SULLE NECESSITÀ DELLA RETE: IL CASO DZ BANK.

RIDISEGNARE I SERVIZI DI CONSULENZA SULLE NECESSITÀ DELLA RETE: IL CASO DZ BANK. RIDISEGNARE I SERVIZI DI CONSULENZA SULLE NECESSITÀ DELLA RETE: IL CASO DZ BANK. Fattori chiave per il dialogo con il cliente LA TECNOLOGIA E IMPORTANTE MA DEVE ESSERE ADEGUATA ALLE NECESSITA DEL CLIENTE

Dettagli

Otto Principi sulla Gestione per la Qualità previsti dalla ISO 9000:2005

Otto Principi sulla Gestione per la Qualità previsti dalla ISO 9000:2005 Questionario di Autovalutazione di un Sistema di Gestione per la Qualità verso: Otto Principi sulla Gestione per la Qualità previsti dalla ISO 9000:2005 newsletter TECSE N. 02- Febbraio 2012 (Allegato

Dettagli

Policy. Le nostre persone

Policy. Le nostre persone Policy Le nostre persone Approvato dal Consiglio di Amministrazione di eni spa il 28 luglio 2010 LE NOSTRE PERSONE 1. L importanza del fattore umano 3 2. La cultura della pluralità 4 3. La valorizzazione

Dettagli

L ENERGIA PER IL MONDO CHE CAMBIA

L ENERGIA PER IL MONDO CHE CAMBIA L ENERGIA PER IL MONDO CHE CAMBIA PRESENTAZIONE BiSTUDIO Via Arona 11 47838 Riccione (RN) Tel. 0541643881 Fax 0541663476 e-mail: info@bistudio.it internet: www.bistudio.it Partita Iva Codice Fiscale Iscrizione

Dettagli

Luxury Market Vision. Le opportunità esistenti per le aziende italiane del lusso nei mercati emergenti. www.pwc.com/it. Giugno 2013.

Luxury Market Vision. Le opportunità esistenti per le aziende italiane del lusso nei mercati emergenti. www.pwc.com/it. Giugno 2013. www.pwc.com.it Giugno 2013 Luxury Market Vision Le opportunità esistenti per le aziende italiane del lusso nei mercati emergenti Giugno 2013 www.pwc.com/it I mercati emergenti guidano lo sviluppo del mercato

Dettagli

Cost_. Quality_. Delivery_. L eccellenza della tua SuppLy chain parte da qui

Cost_. Quality_. Delivery_. L eccellenza della tua SuppLy chain parte da qui Quality_ Cost_ L eccellenza della tua SuppLy chain parte da qui Delivery_ Training for Excellence 2 FORMAZIONE INNOVAZIONE ESPERIENZA In un mercato competitivo come quello odierno, per gestire al meglio

Dettagli

Il cloud computing: innovazione e imprese nel settore della logistica Conclusioni

Il cloud computing: innovazione e imprese nel settore della logistica Conclusioni Il cloud computing: innovazione e imprese nel Gabriele Manella - Ce.P.Ci.T. (Centro Studi sui Problemi della Città e del Territorio) - Dip. di Sociologia e Diritto, Università di Bologna E-mail: gabriele.manella@unibo.it

Dettagli

EVOLUZIONE DELLE INIZIATIVE PER LA QUALITA : L APPROCCIO SIX SIGMA

EVOLUZIONE DELLE INIZIATIVE PER LA QUALITA : L APPROCCIO SIX SIGMA http://www.sinedi.com ARTICOLO 3 LUGLIO 2006 EVOLUZIONE DELLE INIZIATIVE PER LA QUALITA : L APPROCCIO SIX SIGMA A partire dal 1980 sono state sviluppate diverse metodologie per la gestione della qualità

Dettagli

Service Design Programme

Service Design Programme Service Design Programme SERVICE DESIGN - cosa è Il Service Design è l attività di pianificazione e organizzazione di un servizio, con lo scopo di migliorarne l esperienza in termini di qualità ed interazione

Dettagli

DUBAI. Economia. Sviluppo Immobiliare

DUBAI. Economia. Sviluppo Immobiliare DUBAI 2013 DUBAI Economia Dubai oggi è un importante centro che basa la propria economia sul commercio marittimo (grazie ai suoi due Porti), sul turismo (con oltre 60 milioni di turisti all anno), sul

Dettagli

CAPITALIZZARE DAL PASSATO PER ECCELLERE NEL FUTURO

CAPITALIZZARE DAL PASSATO PER ECCELLERE NEL FUTURO Veneranda Fabbrica del Duomo di Milano IL VALORE DEL VIAGGIO NEL TEMPO Nuovo Museo del Duomo 22 Maggio 2014 LA STORIA E GLI ACQUISTI Procurement Hour CAPITALIZZARE DAL PASSATO PER ECCELLERE NEL FUTURO

Dettagli

A.I.N.I. Associazione Imprenditoriale della Nazionalità Italiana Udruga Poduzetnika Talijanske Narodnosti

A.I.N.I. Associazione Imprenditoriale della Nazionalità Italiana Udruga Poduzetnika Talijanske Narodnosti L AINI ( ) è un Associazione di artigiani e di piccole e medie imprese appartenenti ai diversi settori merceologici i cui proprietari sono appartenenti alla Comunità Nazionale Italiana in Croazia (CNI),

Dettagli

Italian Model European Parliament

Italian Model European Parliament Italian Model European Parliament IMEP è un progetto innovativo, per giovani studenti, riconosciuto a livello internazionale. Nel ruolo di europarlamentari terranno discorsi, scriveranno proposte di legge

Dettagli

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO

THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO THINKING DIGITAL SYNCHRONIZING WITH THE FUTURE PENSIERO DIGITALE: SINCRONIZZARSI COL FUTURO A STEP FORWARD IN THE EVOLUTION Projecta Engineering developed in Sassuolo, in constant contact with the most

Dettagli

1- Corso di IT Strategy

1- Corso di IT Strategy Descrizione dei Corsi del Master Universitario di 1 livello in IT Governance & Compliance INPDAP Certificated III Edizione A. A. 2011/12 1- Corso di IT Strategy Gli analisti di settore riportano spesso

Dettagli

UNA NUOVA VISIONE, UN NUOVO FUTURO CON epower

UNA NUOVA VISIONE, UN NUOVO FUTURO CON epower UNA NUOVA VISIONE, UN NUOVO FUTURO CON epower Made In Italy INTERNAZIONALIZZAZIONE epower Business Solutions & International Consulting Contatto: epower Synergies Europe, Srl Riccardo P. Coles Corso di

Dettagli

Aziende di Successo PROGETTO SVILUPPO EXPORT

Aziende di Successo PROGETTO SVILUPPO EXPORT Aziende di Successo PROGETTO SVILUPPO EXPORT IL PRIMO PROGETTO DI INTERNAZIONALIZZAZIONE, STUDIATO SU MISURA DELLE PMI CHE VOGLIONO VENDERE ALL ESTERO. UN PERCORSO DELLA DURATA DI TRE ANNI, CON POSSIBILITÀ

Dettagli

STORE MANAGER.. LE COMPETENZE CARATTERISTICHE E I BISOGNI DI FORMAZIONE

STORE MANAGER.. LE COMPETENZE CARATTERISTICHE E I BISOGNI DI FORMAZIONE STORE MANAGER.. LE COMPETENZE CARATTERISTICHE E I BISOGNI DI FORMAZIONE 1 Indice 1. Premessa 2. Obiettivo 3. Le competenze del profilo ideale Competenze 3.1. Età ed esperienza 3.2. Le reali competenze

Dettagli

Le infrastrutture strategiche per lo sviluppo nella programmazione del Fondo Sviluppo e Coesione 2007-2013

Le infrastrutture strategiche per lo sviluppo nella programmazione del Fondo Sviluppo e Coesione 2007-2013 Le infrastrutture strategiche per lo sviluppo nella programmazione del Fondo Sviluppo e Coesione 2007-2013 Anna Maria Fontana Responsabile divisione VII DPS-DGPRUN Investimenti pubblici in infrastrutture

Dettagli

Il valore generato dal teatro alla Scala

Il valore generato dal teatro alla Scala Il valore generato dal teatro alla Scala Paola Dubini Centro ASK Università Bocconi Sintesi dei risultati Nello scorso mese di gennaio, il teatro alla Scala ha affidato al centro ASK dell Università Bocconi

Dettagli

Academy of Excellence

Academy of Excellence Academy of Excellence Le Aziende di successo hanno una straordinaria focalizzazione sull'organizzazione, la definizione, l'esecuzione e la comunicazione delle proprie strategie. Il nostro obiettivo non

Dettagli

PARTNER DI PROGETTO. Università degli Studi di Palermo Dipartimento di Ingegneria Industriale

PARTNER DI PROGETTO. Università degli Studi di Palermo Dipartimento di Ingegneria Industriale PARTNER DI PROGETTO Il raggruppamento dei soggetti attuatori è altamente qualificato. Da una parte, la presenza di quattro aziende del settore ICT garantirà, ognuna per le proprie aree di competenza, un

Dettagli

Il partner per le Imprese italiane nel mondo Roberto Luongo

Il partner per le Imprese italiane nel mondo Roberto Luongo Il partner per le Imprese italiane nel mondo Roberto Luongo (Direttore Generale ICE-Agenzia per la promozione all estero e l internazionalizzazione delle imprese italiane) L Agenzia ICE Lavora a fianco

Dettagli

SAP per centralizzare tutte le informazioni aziendali

SAP per centralizzare tutte le informazioni aziendali Grandi Navi Veloci. Utilizzata con concessione dell autore. SAP per centralizzare tutte le informazioni aziendali Partner Nome dell azienda Ferretticasa Spa Settore Engineering & Costruction Servizi e/o

Dettagli