since 1927 High precision mechanical industry development Cambi epicicloidali a due rapporti, per motori a velocià variabile serie CE

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "since 1927 High precision mechanical industry development Cambi epicicloidali a due rapporti, per motori a velocià variabile serie CE"

Transcript

1 High precision mechanical industry development since 19 Cambi epicicloidali a due rapporti, per motori a velocià variabile serie CE Two speed gearboxes with planetary gear, for variable - speed motors Type CE 1

2 Indice Index Introduzione Dati tecnici Codice per l'ordinazione dei cambi Dimensioni delle flange di collegamento (motore/cambio) Struttura del cambio Piazzamenti e lubrificazione A Piazzamenti e lubrificazione Piazzamenti e lubrificazione CE Piazzamenti e lubrificazione CE 1 Piazzamenti e lubrificazione CE 13 Piazzamenti e lubrificazione CE 14 Piazzamenti e lubrificazione CE 0 Specifiche principali del motore Informazioni sulla bilanciatura Cuscinetti di uscita del cambio Calcolo della Vita dei Cuscinetti CE 1 13 standard Calcolo della Vita dei Cuscinetti CE 14 0 standard Calcolo della Vita dei Cuscinetti CE doppio cuscinetto 3 Per velocizzare la vostra richiesta confermare le seguenti informazioni 33 Viste esterna CE 0 compatto Informazioni richieste sulla versione Introduction Technical data Order code for two speed gearboxes Connection flange dimensions (motor/gearbox) Gearbox structure Assembling positions and A Assembling positions and Assembling positions and CE Assembling positions and CE 1 Assembling positions and CE 13 Assembling positions and CE 14 Assembling positions and CE 0 ain motor specification alancing information Gearbox output bearing earing lifetime calculation CE 1 13 standard earing lifetime calculation CE 14 0 standard earing lifetime calculation CE double bearing 4 Costruzione del cambio CE 1 14 Gearbox construction CE 1 14 Costruzione del cambio CE 0 Gearbox construction CE 0 6 Viste esterna CE External view ce Viste esterna CE 1 External view ce 1 Viste esterna CE 13 External view ce 13 9 Viste esterna CE 14 External view ce Viste esterna CE 0 External view ce 0 For fast processing of your confirm the following information: 34 Organizzazione ondiale di vendite e servizi Worldwide sales and service organization 3 Sequenza di funzionamento Schema elettrico azionatore Costruzione del cambio CE 13 indirizzo i Operating sequence Actuator electrical scheme Gearbox construction CE 13 External view ce 0 compact Request information about the version Address

3 Grazie all'esperienza acquisita in oltre trenta anni nel campo della progettazione e produzione di componenti per macchine utensili la ARUFFALDI annovera tra suoi prodotti i cambi a due velocita per soddisfare le sempre maggiori richieste del mercato. Introduzione Introduction Thanks to the experience reached after more than 30 years activity in the design and production of machines tools component ARUFFALDI counts among his products the two speed gearbox this in order to satisfy the alwais higher coming from the market. Caratteristiche principali: The main characteristics Elevate velocità di funzionamento High functioning speed Ridotti valori di rumorosità Reduced noise values Allestimento rapido accoppiando al motore di serie un Fast preparation by connecting a tested series product to prodotto di serie collaudato a series motor Ammessi elevati tiri cinghia High belt pull tension allowed Dimensioni d'ingombro ridotte Reduced overall dimensions. Vibrazioni e calore notevolmente attenuati in prossimità della linea mandrino dovuti al decentramento del gruppo di comando Vibrations and heat considerably reduced near the spindle line due to the decentralization of the driving unit I vantaggi sono : The advantages are: are: Ampliamento del campo a potenza costante del motore Increase of the power range of the spindle motor mandrino Aumento della capacità produttiva della macchina Improve production capacity of machines while mantenendo eccellente precisione maintaining excellent precision Possibilità di lavorare materiali teneri ad alta velocità e di Possibility to cut soft materials at very high speed and to fornire elevate forze di taglio per la lavorazione dei materiali provide high cutting forces for hard materials machining duri Torque/ Coppia Power / Potenza Up to 00% Nm Kw 0% n N rpm n N i otor torque increase up to 00% (i=) La Coppia del motore aumenta fino al 00% (i=) Extended range i > 1 (Low speed ) Campo di funzionamento ampliato i > 1 (ridotta) n N rpm n N i Power optimization of motor is consequently increased La curva di potenza del motore risulta ampliata otor gearbox assembly in i = 1 (High speed) Potenza resa al cambio con i = 1 (Diretta) i = 1 (High speed) otor gearbox assembly in i > 1 (Low speed) i = 1 (Diretta) Potenza resa al cambio con i > 1 (Ridotta) 3

4 Dati tecnici Technical data Grandezza Size Rapporto Ratio CE CE1 CE13 CE 14 CE 0 ì i = 4 i= 4.4 i = 4 i = i = 4 i= 4.4 i = 4 i = i = 4 Potenza Nominale Nominal Power Coppia Nominale in entrata Nominal torque input Coppia Nominale in entrata Nominal torque input Coppia Nominale in uscita Nominal torque output Coppia Nominale in uscita Nominal torque output Numero di giri massimo in entrata ax number of revolution input (S1) Nm (S6) Nm KW i = i = i = 4.4 i = i = i = i = 4.4 i = Nm 1: Nm i = i = i = i = RP Gioco angolare massimo ax Angular backlash α Arcmin Gioco radiale massimo ax Radial backlash X mm 0,03 0,03 0,03 0,03 0,03 Gioco assiale ax axial backlash Y mm 0, 0, 0, 0, 0, Valore massimo vibrazioni ax vibration value mm/s Velocità di riferimento Test At Test run speed RP Consumo potenza azionatore Power Consumption shift unit w Voltaggio Supply voltage V Corrente Nominale Nominal current In A <, <, <, <, <, Corrente in cortocircuito Short circuit current Icc A 3, ± 0, 3, ± 0, 3, ± 0, 3, ± 0, 3, ± 0, Peso circa Weight ca. Kg /30 Intervallo cambio olio * Oil change interval * h 000 h * Solo per lubrificazione a sbattimento. Only for splash. 4

5 Codice per l'ordinazione dei cambi a due velocità, serie CE Order code for two speed gearboxes type CE Rapporto di trasmissione ilanciamento albero motore VERSIONE Standard code code Trasmission ratio Input motor shaft balancing VERSION Standard CE CE 1 ilanciato senza chiavetta Con sensore olio e azionatore a Rapporto 4 CE 13 CE 14 4 alanced without key With oil sensor and actuator at Ratio CE 0 0 Con azionatore a Rapporto whit actuator at CE 1 CE 14 Ratio Con sensore olio Rapporto With oil sensor 4.4 CE Ratio ilanciato con mezza chiavetta Con doppio cuscinetto Rapporto alanced with half key With double bearing 4.4 CE 13 Ratio 1 Con doppio cuscinetto e sensore olio LL With double bearing and oil sensor LL Grandezza Con doppio cuscinetto e sensore olio K code Size with double bearing and oil sensor K CE 19 KW CE 1 KW 1 ilanciato con chiavetta intera alanced with full key Con cuscinetti obliqui with angular contact bearing CE KW 13 Azionatore compatto CE 14 0 kw 14 compact actuator CE 0 4 KW 0 Solo per CE0, cambio compatto uscita albero adatto per montaggi coassiali Only for CE 0, Compact gearbox with output shaft for coaxial assembly Cod dimensioni del motore Tipo di uscita otor Size code Tipo di uscita code code Output unit Output unit vedi allegato Gioco angolare ridotto Flangia Albero lungo senza chiavetta * see enclosed table Angular backlash Flange Long shaft without key CE Ø 0 code Lubrificazione Piazzamento CE 1 Ø 0 1 Lubrication assembling CE 13 Ø CE Orizzontale OPP/OPS OPP CE 14 Ø CE 14 L=1 Ød= k= Velocità massima in entrata 400 rpm CE 0 Ø CE 0 L=160 Ød=6 k= LURIFICAZIONE A SATTIENTO Albero con chiavetta 0 Albero con doppia chiavetta CE Horizontal OPP/OPS Shaft with key Shaft with double key ax input speed 400 rpm CE L= 0 Ød=4 k= 0 SPLASH LURICATION CE 1 L= 0 Ød=4 k= 0 6 CE Orizzontale OPS 90 CE 13 L=1 Ød=4 k= 90 CE 13 L=1 Ød=4 k= 90 OPP/OPS CE 14 L=1 Ød= k=0 CE 14 L=1 Ød= k=0 LURIFICAZIONE FORZATA 1 CE 0 L=140 Ød=6 k=1 CE Horizontal Albero liscio senza chiavetta Albero ridotto con chiavetta OPP/OPS Shaft witout key Short shaft with key FORCED LURICATION CE Verticale alto CE 1 L= 0 Ød=4 k= 3 VFA VFA V3 CE 13 L=1 Ød=4 k= CE 13 L= 0 Ød=4 k=60 LURIFICAZIONE FORZATA CE 14 L=1 Ød= k= CE 14 L= 0 Ød=4 k=60 CE Vertical Upward CE 0 L=140 Ød=6 k= VFA Albero lungo con chiavetta Albero ridotto senza FORCED LURICATION Long shaft with key Short shaft without key CE Verticale basso VF V1 VF 4 LURIFICAZIONE FORZATA 3 CE 13 L= 0 Ød=4 k= CE Vertical downward CE 14 L=1 Ød= k=1 CE 14 L= 0 Ød=4 k= VF CE 0 L=160 Ød=6 k=1 FORCED LURICATION CE 1 14 Verticale basso VF VF V1 Velocità massima in entrata 400 rpm A 4 LURIFICAZIONE A SATTIENTO CE 1 14 Vertical downward VF ax input speed 400 rpm SPLASH LURICATION

6 Dimensioni delle flange di collegamento (motore/cambio) Connection flange dimensions (motor/gearbox) 3... DIENSIONI DEL OTORE FORNITE DAL PRODUTTORE CE OTOR DIENSIONS PROVIDED Y THE SUPPLYER ØD ØD1 Ød L CODICE OTORE DIAETRO LUNGHEZZA CENTRAGGIO INTERASSE FORI OTOR DISTANCE DIAETER LENGH CENTERING CODE ETWIN CENTER d L D D A CODICE OTORE OTOR CODE CE 1 CE 13 DIAETRO LUNGHEZZA CENTRAGGIO INTERASSE FORI CODICE OTORE DIAETRO LUNGHEZZA CENTRAGGIO INTERASSE FORI DIAETER LENGH CENTERING DISTANCE OTOR ETWIN CENTER CODE DIAETER LENGH CENTERING d L D D1 d L D D A A E DISTANCE ETWIN CENTER CE 14 CE 0 CODICE CODICE DIAETRO LUNGHEZZA CENTRAGGIO INTERASSE FORI OTORE OTORE DIAETRO LUNGHEZZA CENTRAGGIO INTERASSE FORI OTOR DISTANCE OTOR DISTANCE DIAETER LENGH CENTERING DIAETER LENGH CENTERING CODE ETWIN CENTER CODE ETWIN CENTER d L D D1 d L D D A Su richiesta si possono fornire flange di collegamento per motori speciali. si flange collegamento per motori speciali On demand link flanges can be provided for special motor. 6

7 Struttura del cambio Gearbox structure 3 0 F1 F E C1 A1 A C 4c Alimentazione olio per lubrificazione forzata * Oil input with recirculating for inlet * elementi di entrata elements * E Oil input with recirculating for * E Gruppo centrale e di uscita central and outlet units * F1 Tappo di sfiato e carico olio * F1 Oil loading plug with vent valve * C/C1 Spie livello dell'olio * C/C1 Oil level * A/A1 Scarico olio * A/A1 Oil discharge 1 Carcassa 1 Casting 3 Flangia 3 Flange 4 Uscita in versione a flangia 4 Flangeoutput 4c Uscita in versione ad albero 4c Shaft output 0 Azionatore e targa dati 0 Actuator and data number plate 3 Connettore elettrico 3 Electrical connector otore otor Il motore () viene fissato alla scatola del cambio (1) tramite The motor (), through the inerposition of the flange (3), is l'interposizione della flangia (3). fixed to the gearbox casing (1). La scatola (1) viene di norma fissata sulla macchina. Sull'albero di The casing (1) is normally fixed on the machine. The pulley for uscita (4) o (4a) viene normalmente fissata la puleggia per il the motion transfer is generally fixed on the output shaft (4 or trasferimento del moto. 4a). The electrical connection has to be made on the L'allacciamento elettrico va fatto sul connettore (3). connector (3). Le funzioni indicate con (*) si attuano solo per piazzamenti orrizzontali OPP. Per il CE 0 e altri l l piazzamenti vedere capitolo lubrificazione. The functions listed above (*) are valid only for OPP horizontal assembling position. For the CE 0 and i i h other assembling position see chapter.

8 Piazzamenti e lubrificazione Assembling positions and A Il sistema di lubrificazione è determinato dai diversi modelli di cambio, dalla velocità (RP) di utilizzo e dalle varie posizioni di istallazione (piazzamenti) Per determinare in modo più preciso le misure necessarie alla dispersione del calore si consiglia comunque di analizzare il problema durante un funzionamento DI PROVA ACCHINA, in quanto il calore che si genera nel cambio dipende molto dalla velocità e dal tempo di funzionamento. il cambio supporta senza inconvenienti temperature fino a C (olio 1 C) LURIFICAZIONE A SATTIENTO Applicazione che prevede cambi di marcia intervallati, cambiamenti di velocità, numero di giri e tempi di fermo macchina The sistem is derminated by the gearbox model, the used speed (RP) and the varius installation position (assembly) In order to be more precise with the necessary measures to take in case of a loss of heat, it would be better to examine the problem during the machine test period, since the heat generated in the gearbox depends on the speed and on the operation time. The gearbox stands temperatures up to C (oil 1 C) SPLASH LURICATION This application includes shiftings, speed changes, number of revolutions and variable machine downtimes such as for example, variabili. Come ad esempio, riposo per cambio utensili. rest for change gears. La lubrificazione a sbattimento con una quantità fissa di olio Splash with fixed quantity of oil ( vedere tabella) è prevista per : (see the table) it is suitable for : CE Per applicazioni orrizzontali standard con OPP OPS CE Standard horizontal applications with OPP OPS CE 13 velocità massima in entrata di 400 rpm. CE 13 maximum input speed up to 400 rpm. Per applicazioni orrizzontali standard con OPP OPS Standard horizontal applications with a OPP OPS CE 1 velocità massima in entrata di 400 rpm. CE 1 maximum input speed up to 400 rpm. CE 14 Per piazzamenti uscita verso il basso VP VF V1 CE 14 Downwards vertical assembling positions VP VF V1 velocità massima in entrata di 400 rpm. with a maximum input speed up to 400 rpm. CE 0 Non applicabile CE 0 Not applicable AVVERTENZA: in caso di funzionamento: per lunghi periodi di tempo nella stessa marcia, elevato numero di giri, brevi periodi di sosta; utilizzo che fa presagire accumulo ecessivo di calore deve tili i l i l d essere prevista una lubrificazione a ricircolo per tutte le LURIFICAZIONE A RICIRCOLO D'OLIO WARNING: in case of extended use of the same gear and high number of revolutions, it could be better to make a pause; this kind of use may cause a store of extreme heat which needs an oil f t t hi h il recirculating for all the application. L'utilizzo della lubrificazione a ricircolo, per qualsiasi piazzamento, The use of oil recirculating, in every kind of assembling migliora il deflusso del calore della struttura del cambio, ovvero positions, improves the defluxion of heat in the gearbox. della macchina. In case of steady use of high number of revolutions and short Se si utilizza costante alto numero di giri motore e brevi periodi di pauses, an oil recirculating may be necessary. sosta deve essere prevista una lubrificazione a ricircolo La lubrificazione deve essere esclusivamente a ricircolo d'olio Oil recirculating must be done in Per applicazioni orrizzontali standard OPP OPS Standard horizontal applications OPP OPS CE con velocità in entrata oltre i 400 rpm. CE with a input speed over 400 rpm. CE 13 Per piazzamenti verticali uscita verso l'alto VPA VFA V3 CE 13 Upwards vertical assembling positions VPA VFA V3 Per piazzamenti uscita verso il basso VP VF V1 Downwards vertical assembling positions VP VF V1 Per applicazioni orrizzontali standard OPP OPS Standard horizontal applications OPP OPS con velocità in entrata oltre i 400 rpm. with a input speed over 400 rpm. CE 1 CE 1 Per piazzamenti verticali uscita verso l'alto VPA VFA V3 Upwards vertical assembling positions VPA VFA V3 CE 14 CE 14 Per piazzamenti uscita verso il basso VP VF V1 Downwards vertical assembling positions VP VF V1 con velocità in entrata oltre i 400 rpm. with a input speed over 400 rpm. Per tutti i piazzamenti è prevista la For all the assembling positions is exclusively CE 0 CE 0 lubrificazione esclusivamente a ricircolo foreseen the oil recirculating. Per ottenere la corretta lubrificazione a ricircolo d'olio del cambio, in base alle diverse applicazioni sono presenti sul cambio diversi fori di servizio, da utilizzare in funzione del tipo di posizionamento e funzionamento del cambio. Attenersi alle specifiche della sezione applicazioni. Per applicazioni che richiedono un ulteriore abbassamento della temperatura di esercizio o per ottenere un raffreddamento ottimale del cambio, la lubrificazione a riciclo potrà avere diverse varianti: Lubrificazione a riciclo con serbatoio intermedio i i i b i i t OIL RECIRCULATING LURICATION According to the different applications, the gearbox shows many service holes, which should be used considering the position and the functioning of the gearbox. These holes aim also to obtain the right oil recirculating. In the applications that need a further fall in temperature or a cooling of the gearbox, the oil recirculating may make a few changes: Recirculating with intermediate tank l i ith i t t t Lubrificazione a riciclo con scambiatore di calore ad aria Recirculating with air heat exchanger Lubrificazione a riciclo con scambiatore di calore a refrigerazione Recirculating with cooling heat exchanger

9 E' di vitale importanza evitare il ristagno dell'olio nel cambio It is essential to avoid an oil stagnation into the gearbox, so make pertanto assicurarsi che il tubo o il tappo di sfiato dell'aria sia sure that the pipe or the breather pipe of the air is free. In case of libero, nel caso di uscita dell'olio a caduta attenersi alle dimensioni loss of oil, follow the instructions and make sure that the supply of e alla tipologia del tubo richieste, assicurarsi che l'alimentazone the oil in input as well as its quantity in output is steady and in dell'olio in entrata come pure (nel caso di riciclo con aspirazione) la accordance with the values required. Pay attention to the use of quantità di olio in uscita sia costante e conforme al valore the service holes on the basis of the different applications. litri/minuto richiesti. Prestare paricolare attenzione all'utilizzo dei fori di servizio in relazione alle diverse applicazioni. La lubrficazione a ricircolo d'olio può essere fatta a carter secco o a carter umido: La soluzione a carter secco (più efficace nell'asportare calore) presuppone un controllo sicuro e costante del flusso d'olio. La soluzione a carter umido (meno efficace nell'asportare calore) richiede minori attenzioni nel controllo del flusso dell'olio ( una soluzione intermedia si ottiene utilizzando i fori di recupero previsti per carter secco alzando artificialmente il livello di scarico dell'olio in modo che gli elementi importanti del Piazzamenti e lubrificazione Assembling positions and Oil recirculating may be carried out with a dry or a wet housing: dry housing solution (more effective in the removal of heat) needs a safe and steady check of the oil defluxion. Wet housing solution (less effective) needs less attentions in checking the oil. An intermediate solution is possible using the recovery holes of the dry housing, by raising the oil drain level so that the important elements of the gear are always well lubricated. cambio ne rimangano sempre lambiti. Elenco degli oli comparati List of comparative lubrificants L'olio da impiegare deve avere una viscosità ISO VG 6, compatibile The oil must have a ISO VG 6 viscosity, compatible with seal con elementi di tenuta, con buona resistenza all'invecchiamento e elements, with good resistance to aging and high protection from elevata protezione alla corrosione e all'usura. corrosion and wear. obil DTE oil Heavy edium Proprietà indicative olio ISO VG 6 Viscosità 40 C mm²/s Indice di viscosità Flash point C Pour point C Agio Esso IP P OSO 6 TERESSO 6 TONNA oil T 6 ENERGOL HLP D 6 indicative Propety oil ISO VG 6 6 +/ Viscosity 40 C mm²/s 6 +/ 0 Viscosity index 0 < 30 Flash point C < / Pour point C 3 +/ piazzamento quantità olio in Litri assembling position oil quantity in Litres CE CE 1 CE 13 CE 14 CE 0 Orrizzontale Horizontal OPP 0,6 L 1,1 L,1 L 3,1 L no valore indicativo fare riferimento al livello della spia indicated value; pay attention to the level of the warning spia warning Opzionale : Sensore dell'olio Su richiesta è possibile fornire un sensore per monitorare la presenza dell'olio. ( Solo per lubrificazione a sbattimento ) Per le specifiche tecniche fare riferimento alle istruzioni fornite con il sensore Optional : Oil sensor On demand, it is possible to deliver a sensor to monitor the presence of the oil. (only for splash ) For technical specifications follow the instructions given by the sensor. Orizzontale OPP Orizzontale ruotato OPS Horizontal Horizontal turned Verticale verso il basso Vertical downward VF VP V1 Verticale verso l'alto Vertical upward VFA VPA V3 9

10 Piazzamenti e lubrificazione (fare riferimento pag. A ) Assembling positions and (refer page A ) CE F F1 F1 F S E Orizzontale Orizzontale ruotato istallazione e lubrificazione Installation and Horizontal Horizontal turned S entrata olio uscita olio a caduta uscita olio aspirazione valvola di sfiato Spia livello olio sensore a richiesta OPP fall down by suction +E A or A1 C or C1 F1 X X Lubrificazione forzata 1/4'' G E 1/4'' G A 1/'' G C 1/'' G F1 3/'' G 0, l/min 0, l/min Forced A1 1/'' G C1 1/'' G Lubrificazione a F1 A or A1 X F C or C1 S sbattimento F1 3/'' G A 1/'' G F 3/'' G C 1/'' G S 3/'' G Splash A1 1/'' G C1 1/'' G OPS D1 A1 Lubrificazione forzata Forced Lubrificazione a sbattimento Splash C1 fall down lld D by suctioni C A Verticale verso il basso Vertical downward VF VP V1 Lubrificazione forzata Forced fall down by suction +E C C D 1/4'' G E 1/4'' G C 1/'' G C 1/'' G D 1/'' G 0, l/min 0, l/min X X Lubrificazione a sbattimento Splash Verticale verso l'alto Vertical upward VFA V3 VPA fall down by suction E D C Lubrificazione E 1/4'' G D 1/'' G 1/4'' G C 1/'' G forzata 1,0 l/min Forced X X Lubrificazione a sbattimento Splash X X X X X X

11 Piazzamenti e lubrificazione (fare riferimento pag. A ) Assembling positions and (refer page A ) CE 1 F F F E D S C1 A1 1 C A istallazione e lubrificazione Installation and Orizzontale Horizontal OPP entrata olio uscita olio a caduta fall down uscita olio aspirazione valvola di sfiato Spia livello olio sensore a richiesta by suction +E+D A or A1 C or C1 F X X Lubrificazione 3/4'' G E 1/4'' G A 3/4'' G C 3/4'' G F 3/'' G forzata 0,0 l/min 0,0 l/min Forced D A1 C1 1/4'' G 3/4'' G 3/4'' G 0,0 l/min F A or A1 X F C or C1 S Lubrificazione a F 3/'' G A 3/4'' G F 3/'' G C 3/4'' G S 3/'' G sbattimento Splash A1 3/4'' G C1 3/4'' G Orizzontale ruotato Horizontal turned OPS fall down by suction Lubrificazione forzata Forced Verticale verso il basso Vertical downward Lubrificazione a sbattimento Splash VF V1 VP fall down by suction +1+E C or C1 D F X Lubrificazione 3/4'' G 1 3/4'' G C 3/4'' G D 1/4'' G F 3/'' G forzata 0,0 l/min 0,0 l/min Forced E 1/4'' G C1 3/4'' G 0,0 l/min or 1 C or C1 X F C or C1 Lubrificazione a 3/4'' G 1 3/4'' G C 3/4'' G F 3/'' G C 3/4'' G S sbattimento Splash C1 3/4'' G C1 3/4'' G X S 3/'' G Verticale verso l'alto Vertical upward VFA VPA V3 fall down by suction D+E or 1 or 1 C or C1 Lubrificazione D 1/4'' G E 1/4'' G 3/4'' G 3/4'' G C 3/4'' G forzata 0, l/min 0, l/min Forced 1 3/4'' G 1 3/4'' G C1 3/4'' G X X Lubrificazione a X X X X X X sbattimento Splash

12 Piazzamenti e lubrificazione (fare riferimento pag. A ) Assembling positions and (refer page A ) CE 13 F F1 F1 F D1 D E S istallazione e lubrificazione Installation and Orizzontale Horizontal OPP S A1 entrata olio C1 uscita olio a caduta fall down uscita olio aspirazione valvola di sfiato Spia livello olio sensore a richiesta by suction +E A or A1 C or C1 F1 X X Lubrificazione forzata 1/4'' G E 1/4'' G A 3/4'' G C 3/4'' G F1 3/'' G 0, l/min 0, l/min Forced A1 3/4'' G C1 3/4'' G F1 A or A1 X F C or C1 S Lubrificazione a sbattimento F1 3/'' G A 3/4'' G F 3/'' G C 3/4'' G S 3/'' G Splash A1 3/4'' G C1 3/4'' G C A Orizzontale ruotato Horizontal turned OPS fall down lld by suctioni Lubrificazione forzata Forced Lubrificazione a sbattimento Splash Verticale verso il basso Vertical downward VF VP V1 Lubrificazione forzata Forced fall down by suction +E C C D X X 1/4'' G E 1/4'' G C 3/4'' G C 3/4'' G D 3/4'' G 0, l/min 0, l/min Lubrificazione a sbattimento Splash Verticale verso l'alto Vertical upward VFA VPA V3 Lubrificazione forzata Forced fall down by suction E D C X E 1/4'' G D 3/4'' G 1/4'' G C 3/4'' G 1,0 l/min X Lubrificazione a sbattimento Splash X X X X X X 1

13 Piazzamenti e lubrificazione (fare riferimento pag. A ) Assembling positions and (refer page A ) CE 14 F E F1 F1 S F F F1 E S D S C1 A1 1 A D C istallazione e lubrificazione Installation and Orizzontale Horizontal OPP entrata olio uscita olio a caduta fall down uscita olio aspirazione valvola di sfiato Spia livello olio sensore a richiesta by suction +E+D A or A1 C or C1 F X X Lubrificazione 3/4'' G E 1/4'' G A 3/4'' G C 3/4'' G F 3/'' G forzata 0,0 l/min 0,0 l/min Forced D A1 C1 1/4'' G 3/4'' G 3/4'' G 0,0 l/min F A or A1 X F C or C1 S Lubrificazione a F 3/'' G A 3/4'' G F 3/'' G C 3/4'' G S 3/'' G sbattimento Splash A1 3/4'' G C1 3/4'' G Orizzontale ruotato Horizontal turned OPS fall down by suction Lubrificazione forzata Forced Verticale verso il basso Vertical downward Lubrificazione a sbattimento Splash VF V1 VP fall down by suction +1+E C or C1 D F X X Lubrificazione 3/4'' G 1 3/4'' G C 3/4'' G D 1/4'' G F 3/'' G forzata 0,0 l/min 0,0 l/min Forced E C1 1/4'' G 3/4'' G 0,0 l/min or 1 C or C1 X F C or C1 S Lubrificazione a 3/4'' G 1 3/4'' G C 3/4'' G F 3/'' G C 3/4'' G S 3/'' G sbattimento Splash C1 C1 3/4'' G 3/4'' G Verticale verso l'alto Vertical upward VFA VPA V3 Lubrificazione forzata Forced fall down by suction D+E or 1 or 1 F1 X D 1/4'' G E 1/4'' G 3/4'' G 3/4'' G F1 3/'' G 0, l/min 0, l/min 1 3/4'' G 1 3/4'' G X Lubrificazione a X X X X X X sbattimento Splash 13

14 Piazzamenti e lubrificazione (fare riferimento pag. A ) Assembling positions and (refer page A ) CE 0 K S E S1 K S3 I F L D L H G I G I S H D L K S1 istallazione e lubrificazione entrata olio uscita olio a Installation and caduta Orizzontale Horizontal OPP fall down F 4X 1X1, 0,0 l/min or (+) G 4X K 1X1, or, l/min D 4X Orizzontale ruotato E Lubrificaz Forced zione forzata uscita olio aspirazione by suction L H H E S S3 0X1, or 0X1, S1 valvola di sfiato S1 3/'' G Horizontal turned OPS fall down by suction K F Spia livello olio sensore a richiesta Verticale verso il basso Vertical downward VF VP V1 Lubrificazione forzata Forced 1X1, 0,0 l/min (+) G 4X K 1X1,, l/min fall down I 0X1, S3 3/'' G by suction Verticale verso l'alto Vertical upward VFA VPA V3 Lubrificazione forzata Forced 1X1, 0,0 l/min (+) K 1X1,, l/min E D 4X or 4X fall down I 0X1, by suction S 3/'' G Lubrificazione e forzata Forced lubri rication K 1X1,, l/min G F 4X or 4X H 0X1, S1 3/'' G 14

15 Specifiche principali del motore ain motor specification Il motore da applicare al cambio deve essere conforme alle seguenti specifiche: otor applied to the gearbox should comply with the following specifications: Grandezza e potenza ammessa dal cambio. Size and power admitted by the gearbox Forma V1 / V3 per piazzamenti verticali. DIN 490 otore privo di anello di tenuta sull'albero. Tolleranza costruttore secondo DIN 49 R. Grado di vibrazione R. otor form V1 / V3 for vertical assembly positions. DIN 490 otor without seal on the shaft Construction Tolerances according to DIN 49 R. Vibration level R. L'accoppiamento tra motore e cambio può essere mediante calettatore o mediante liguetta. Coupling between motor and gearbox can be achieved by means of a clamping unit or by a key. Nel caso di accoppiamento con calettatore, l'albero del motore è liscio e quindi già equilibrato per natura. Where using a clamping unit, motor shaft is smooth thus self balanced Nel caso di accoppiamento con linguetta, l'albero motore può essere equilibrato con mezza linguetta o con linguetta intera. In questo caso è fondamentale specificare l'esatta modalità di equilibratura dell'albero motore ( dati forniti dal costruttore) per una corretta bilanciatura del pignone da accoppiare. i t l i d i When using a key, motor shaft can be balanced with half key or full key. In this case it is mandatory to state the motor shaft balancing convention ( indicated by motor manufacturer) so that we can supply a properly balanced pinion. all'ordine è di vitale importanza specificare il tipo di At the order it is compulsory to indicate the way how the bilanciatura dell'albero motore motor shaft has been balanced 0 senza chiavetta ( albero liscio ) 0 without key 1 Con mezza chiavetta 1 with half key Con chiavetta intera with full key Forma 3 / per piazzamenti orrizzontali allo scopo di ridurre flessioni e vibrazioni il motore deve essere supportato adeguatamente sui due piedini posteriori. otor form 3 / for horizontal assembly positions in order to reduce bending and vibrations, the motor must be properly supported on the rear feet. * * * Distanziali da definire in opera dopo aver allineato il gruppo motore + cambio. Shims to be defined after aligning motor + gearbox 1

16 ilanciatura motore in entrata ilanciatura alancing Input motor balancing 0 Albero bilanciato senza linguetta ( albero liscio ) otor shaft balanced without key (smooth) Durante il montaggio non è richiesta nessuna operazione While assembling no action is required Albero motore otor shaft Calettatore clamping unit Albero motore bilanciato con mezza linguetta (K) 1 otor shaft balanced with half key( K) A Pignone a una cava durante il montaggio non è richiesta nessuna operazione Pinion with 1 slot While assembling no action is required Albero motore otor shaft key K Cava/slot 1 Pignone a cave durante il montaggio inserire nella cava () la mezza linguetta di bilanciatura (Y), fornita come corredo Pinion with slot During the assembly insert in the slot () the half key for balancing (Y), Albero motore otor shaft key K Cava/slot 1 Cava/slot 1/ key Y Albero bilanciato con linguetta intera otor shaft balanced with full key Poiché in questo caso viene fornito un pignone con due cave, durante il montaggio non è richiesta nessuna operazione. (*la mezza chiavetta di bilanciatura Y non serve.) As in this case a two slot pinion is supplied, no further action is required while assembling. Albero motore otor shaft key K Cava/slot 1 Cava/slot /l t ilanciatura elementi in uscita Per ottenere un funzionamento con un livello di vibrazioni limitato prestare particolare attenzione alla bilanciatura dei componenti in uscita. Cambio uscita flangia (4) bilanciare la puleggia con qualità 6.3 secondo Norma VDI 060 Elemento Cambio uscita albero (4c) accoppiato Quando per il trascinamento si utilizza un calettatore, l'albero di uscita del cambio è liscio e quindi già bilanciato. Quando si usano linguette occorre prestare particolare attenzione al bilanciamento: Output component balancing To achieve a low vibration running, pay special attention to output component balancing. Flange output gearbox (4) balance the pulley with quality 6.3 as per VDI 060 Norms Elemento Shaft output gearbox (4c) accoppiato When driving is achieved with a clamping unit, gearbox output shaft is smooth thus self balanced. When key are used, please check the balancing criteria: Elemento accoppiato Fitted component Tipo di uscita albero ilanciatura dell' albero di uscita Tipo di elemento accoppiato del cambio del cambio Gearbox output shaft type Albero senza cave Gerabox Shaft output balancing Completamente bilanciato Type of fitted component calettatore shaft without slots Albero con 1 cava Fully balanced ilanciato con mezza linguetta clamping unit elemento con 1 cava ilanciatura richiesta per l'elemento accoppiato Required fitted component balancing Completamente bilanciato Fully balanced ilanciare con mezza linguetta shaft with 1 slot alanced with half key component with 1 slot To be balanced with half key Albero con cave bilanciato senza linguetta g elemento con 1 cava ilanciare con 1 linguetta intera shaft with slots balanced without any keys component with 1 slot To be balanced with 1 full key Albero con cave bilanciato senza linguetta elemento con cave ilanciare con linguette intere shaft with slots balanced without any keys component with slots To be balanced with full keys 16

17 Cuscinetti di uscita del cambio Gearbox output bearing Nella tabella 1. sono indicati i cuscinetti montati sull' albero di uscita con i relatvi valori di capacità di carico. Questi elementi uniti ai dati della tabella, permettono di determinare la durata dei cuscinetti in funzione del carico applicato, della sua posizione e del numero di giri. Table 1 shows bearings mounted on the output shaft with the related loading capacity values. These data, together with the ones in table, allow bearings lifetime calculation considering appliedload, position of appliedload and RP. Tabella 1 Table 1 Standard Standard Doppio cuscinetto Double bearing cuscinetti obliqui angular contact bearing Cuscinetto Cuscinetto A Secondo cuscinetto earing earing A Second bearing Capacità di Capacità di Capacità di Tipo Tipo Tipo carico N carico N carico N Type Loading Loading Loading Type Type capacity N capacity N capacity N CE NUP 0 ECP NU 0 ECP 1.00 X X CE 1 NUP 0 ECP NU 0 ECP 1.00 X X CE 13 NUP ECP 3.00 NU ECP X X CE 14 NUP ECP NU ECP X X CE 13 NUP ECP 3.00 NU ECP (+) NU ECP CE 14 NUP ECP NU ECP (+) NU ECP CE E.000 NU 314 ECP (+) NU 314 ECP CE 13 EGAP EGAP X X CE 14 EGAP EGAP X X CE EP EP X X STANDARD uscita flangia STANDARD flange output STANDARD uscita albero STANDARD shaft output uscita flangia doppio cuscinetto Flage output with double bearing mm CE CE1 CE13 CE14 CE0 mm CE CE1 CE13 CE14 CE0 mm CE CE1 CE13 CE14 CE0 A , X X A , X A X X X X X uscita albero doppio cuscinetto Shaft output with double bearing mm CE CE1 CE13 CE14 CE0 uscita albero cuscinetti obliqui shaft output with angular contact bearing mm CE CE1 CE13 CE14 CE0 A4 X X X X 6 4 X X X X 1. A3 X X 6, 3 X X

18 STANDARD uscita flangia e STANDARD uscita albero STANDARD flange output and STANDARD shaft output Cuscinetti di uscita del cambio Gearbox output bearing CE CE1 Lifetime Calculation ( h) Transverse Force (N) Rpm 000 Rpm 4000 Rpm 6000 Rpm 000 Rpm earing NUP 0 ECP Distance (mm) earing A NU 0 ECP STANDARD uscita flangia e STANDARD uscita albero STANDARD flange output and STANDARD shaft output 00 CE13 Lifetime Calculation ( h) Transverse Force (N) Rpm 000 Rpm 3000 Rpm 000 Rpm 000 Rpm earing NUP ECP Distance (mm) earing A NU ECP 1

19 STANDARD uscita flangia e STANDARD uscita albero STANDARD flange output and STANDARD shaft output Cuscinetti di uscita del cambio Gearbox output bearing 000 CE14 Lifetime Calculation ( h) 0000 Transverse Force (N) Rpm 000 Rpm 3000 Rpm 4000 Rpm 6000 Rpm earing NUP ECP Distance (mm) earing A NU ECP STANDARD ( con due cuscinetti ) uscita flangia e STANDARD ( con due cuscinetti ) uscita albero STANDARD ( with double bearing ) flange output and STANDARD ( with double bearing ) shaft output 0000 CE0 Lifetime Calculation ( h) Transverse Force (N) Rpm 00 Rpm 000 Rpm 3000 Rpm 4000 Rpm Distance (mm) earing 1314 E earing A x NU 314 ECP 19

20 Uscita flangia doppio cuscinetto Flage output with double bearing Cuscinetti di uscita del cambio Gearbox output bearing CE13 Lifetime Calculation ( h) 000 Transverse Force (N) Rpm 000 Rpm 3000 Rpm 000 Rpm 000 Rpm earing NUP ECP Distance (mm) earing A x NU ECP xnu Uscita flangia doppio cuscinetto Flage output with double bearing 3000 CE14 Lifetime Calculation ( h) Transverse Force (N) Rpm 000 Rpm 3000 Rpm 4000 Rpm 6000 Rpm earing NUP ECP Distance (mm) earing A x NU ECP 0

21 Sequenza di funzionamento Operating sequence START FERARE IL OTORE ANDRINO STOP THE SPINDLE OTOR Imprimere al mandrino un moto oscillatorio di circa inversioni/secondo con ampiezza di circa Set the spindle motor in an oscillatory motion of about reverses/sec and with an amplitude of PAUSA 300 ms 300 ms PAUSE Comandare il motorino dell'azionatore nel senso corrispondente alla gamma da inserire Start the motor of the actuator in the direction of the speed range to insert INVERTIRE IL SENSO DI ROTAZIONE DEL OTORINO DELL'AZIONATORE REVERSE THE ROTATION OF THE OTOR ACTUATOR E'avvenuto il cambio gamma entro secondi? Did the speed range change happen within seconds? SI YES * with successful speed range change we mean the correct signal of end NO * Per avvenuto cambio gamma si intende l'avvenuta segnalazione del fine corsa NO Sono stati fatti più di 4 tentativi di cambio? Have you made more than 4 attempts? SI YES Interrompere il pendolamento del motore mandrino. Stop the oscillatory motion of the spindle motor. Fermare il pendolamento del motore mandrino. Fermare il motorino dell'azionatore. Stop the oscillatory motion of the spindle motor. Stop the actuator motor. Fermare il motore dell'azionatore. Stop the actuator motor. Segnalare cambio gamma non avvenuto. Signal the unsuccessful speed range change START CONTROLLARE L'IPIANTO CECK THE SYSTE Nota Note In caso di mancato inesto del nuovo rapporto nel tempo prefissato, interviene un giunto di sicurezza a slittamento posto a valle del motorino. In case of unsuccessful clutch of the speed range during the prearranged time, the interference of a safety slip coupling may be necessary. 1

22 Schema elettrico azionatore Actuator electrical scheme Alimentazione azionatore Actuator supply output 1V ac CONDENSER CONDENSATORE 100 μf 60V TRASFORATORE TRANSFORER VA 4 V dc Importante: l'alimentazione deve essere 4Vdc stabilizzata +/ %. Attention: the supply must be 4Vdc stabilized +/ %. Schema comando motore azionatore Actuator motor scheme 4 V dc + Com 0 Relé diretta High speed Relé Relé ridotta Low speed Relé otore azionamento Actuator otor S1 Connettore Connector S1 S S3 C = Connettore Connector otore azionatore = otor actuator Fine corsa gamma 1 S1 = Limit switch range 1 Fine corsa gamma S = Limit switch range Posizione di folle S3 = Free whell position C S S3

23 Uscita Flangia Flange output Costruzione del cambio CE 13 Gearbox construction CE = otor = Pinion (connected to the motor ) = Sliding sleeve = Fork 6 = Fixed crown 0 = Actuator = Planetary = Planetary gears 9 = Planetary gears carrier. (connected to the output shaft 4) 4 = Output flange 4c = Output shaft = Output Roller earing C = Output Angular contact bearing Uscita Albero Shaft output c 9 6 A = otore = Pignone (collegato a motore ) = Collare scorrevole = Forcella 6 = Corona Fissa 0 = Azionatore = Planetario = Satelliti 9 = Porta satelliti. (collegato all'albero di uscita 4 ) 4 = Uscita flangia 4c = Uscita albero = Cuscinetti di uscita a sfera C = Cuscinetti di uscita angolari = Solare (collegato al pignone ) = otor = Pinion (connected to the motor ) = Sliding sleeve = Fork 6 = Fixed crown 0 = Actuator = Planetary = Planetary gears 9 = Planetary gears carrier. (connected to the output shaft 4) 4 = Output flange 4c = Output shaft = Output Roller earing C = Output Angular contact bearing c 9 6 A = otore = Pignone (collegato a motore ) = Collare scorrevole = Forcella 6 = Corona Fissa 0 = Azionatore = Planetario = Satelliti 9 = Porta satelliti. (collegato all'albero di uscita 4 ) 4 = Uscita flangia 4c = Uscita albero = Cuscinetti di uscita a sfera C = Cuscinetti di uscita angolari = Solare (collegato al pignone ) = otor = Pinion (connected to the motor ) = Sliding sleeve = Fork 6 = Fixed crown 0 = Actuator = Planetary = Planetary gears 9 = Planetary gears carrier. (connected to the output shaft 4) 4 = Output flange 4c = Output shaft = Output Roller earing C = Output Angular contact bearing 3

24 Uscita Flangia Flange output Costruzione del cambio CE 1 14 Gearbox construction CE = otor = Pinion (connected to the motor ) = Sliding sleeve = Fork 6 = Fixed crown 0 = Actuator = Planetary = Planetary gears 9 = Planetary gears carrier. (connected to the output shaft 4) 4 = Output flange 4c = Output shaft = Output Roller earing C = Output Angular contact bearing Uscita Albero Shaft output c 9 6 A = otor = Pinion (connected to the motor ) = Sliding sleeve = Fork 6 = Fixed crown 0 = Actuator = Planetary = Planetary gears 9 = Planetary gears carrier. (connected to the output shaft 4) 4 = Output flange 4c = Output shaft = Output Roller earing C = Output Angular contact bearing = otore = Pignone (collegato a motore ) = Collare scorrevole = Forcella 6 = Corona Fissa 0 = Azionatore = Planetario = Satelliti 9 = Porta satelliti. (collegato all'albero di uscita 4 ) 4 = Uscita flangia 4c = Uscita albero = Cuscinetti di uscita a sfera C = Cuscinetti di uscita angolari = Solare (collegato al pignone ) c 9 6 A = otor = Pinion (connected to the motor ) = Sliding sleeve = Fork 6 = Fixed crown 0 = Actuator = Planetary = Planetary gears 9 = Planetary gears carrier. (connected to the output shaft 4) 4 = Output flange 4c = Output shaft = Output Roller earing C = Output Angular contact bearing = otore = Pignone (collegato a motore ) = Collare scorrevole = Forcella 6 = Corona Fissa 0 = Azionatore = Planetario = Satelliti 9 = Porta satelliti. (collegato all'albero di uscita 4 ) 4 = Uscita flangia 4c = Uscita albero = Cuscinetti di uscita a sfera C = Cuscinetti di uscita angolari = Solare (collegato al pignone ) 4

25 Uscita Flangia Flange output Costruzione del cambio CE 0 Gearbox construction CE = otor = Pinion (connected to the motor ) = Sliding sleeve = Fork 6 = Fixed crown 0 = Actuator = Planetary = Planetary gears 9 = Planetary gears carrier. (connected to the output shaft 4) 4 = Output flange 4c = Output shaft = Output Roller earing C = Output Angular contact bearing = Solar gear (connected to pinion ) Uscita Albero Shaft output c 9 6 = otor = Pinion (connected to the motor ) = Sliding sleeve = Fork 6 = Fixed crown 0 = Actuator = Planetary = Planetary gears 9 = Planetary gears carrier. (connected to the output shaft 4) 4 = Output flange 4c = Output shaft = Output Roller earing C = Output Angular contact bearing = Solar gear (connected to pinion ) = otore = Pignone (collegato a motore ) = Collare scorrevole = Forcella 6 = Corona Fissa 0 = Azionatore = Planetario = Satelliti 9 = Porta satelliti. (collegato all'albero di uscita 4 ) 4 = Uscita flangia 4c = Uscita albero = Cuscinetti di uscita a sfera C = Cuscinetti di uscita angolari = Solare (collegato al pignone ) c 9 6 = otor = Pinion (connected to the motor ) = Sliding sleeve = Fork 6 = Fixed crown 0 = Actuator = Planetary = Planetary gears 9 = Planetary gears carrier. (connected to the output shaft 4) 4 = Output flange 4c = Output shaft = Output Roller earing C = Output Angular contact bearing = Solar gear (connected to pinion ) = otore = Pignone (collegato a motore ) = Collare scorrevole = Forcella 6 = Corona Fissa 0 = Azionatore = Planetario = Satelliti 9 = Porta satelliti. (collegato all'albero di uscita 4 ) 4 = Uscita flangia 4c = Uscita albero = Cuscinetti di uscita a sfera C = Cuscinetti di uscita angolari = Solare (collegato al pignone )

26 Vista esterna External view CE 6

27 Vista esterna External view CE 1

28 Vista esterna External view CE 13

29 Vista esterna CE 14 External view 9

30 Vista esterna External view CE 0 30

31 Vista esterna External view CE 0 Compatto Compact 31

32 Tipo di macchina Type of machine code Grandezza Size Nome del cliente CE (19 KW) Customer name ILLING ACHINES Code 1 CE 1 ( KW) ACHINING CENTER 13 CE 13 (40 KW) CNC LATHES 14 CE 14 (0 kw) CNC TURNING CENTER 0 CE 0 (4 KW) Tipo di uscita Output unit code Tipo di uscita Output unit uscita Flangia specificare tipo di albero 1 Flangia Flange Flange output specify the shaft type Albero con chiavetta Shaft with key Code 3 Albero liscio senza chiavetta Shaft witout key 4 Albero lungo con chiavetta Long shaft with key Albero lungo senza chiavetta Long shaft without key 6 Albero con doppia chiavetta Shaft with double key Albero ridotto con chiavetta Short shaft with key Albero ridotto senza Short shaft without key Rapporto di trasmissione Trasmission ratio code Rapporto di trasmissione Trasmission ratio Code 4 Rapporto Ratio 4 CE Rapporto Ratio CE 1 14 Rapporto Ratio 4.4 CE Rapporto Ratio 4.4 CE 13 Posizionamento Positioning code Lubrificazione Lubrication OPP VFA V3 Per velocizzare la vostra richiesta confermare le seguenti informazioni: For fast processing of your confirm the following information:... 3 OPS 90 VF V1 Code CE Orizzontale CE Horizontal OPP/OPS ax 400 rpm OPP/OPS ax 400 rpm Lubrificazione a Sbattimento Splash CE Oi Orizzontale CE Horizontal OPP/OPS OPP/OPS Lubrificazione Forzata Forced Lubrication CE CE Verticale alto VFA Vertical Upward VFA Lubrificazione Forzata Forced Lubrication CE CE Verticale basso VF Vertical downward VF Lubrificazione FORZATA Forced Lubrication CE 1 14 Verticale basso CE 1 14 Vertical downward VF ax 400 rpm VF ax i400 rpm Lubrificazione a Sbattimento Splash Dati tecnici motore Dimensioni del motore motor Size arca rand odello Type Grandezza Size Codice Code Potenza nominale KW Rated power Coppia massima Nm ax torque Velocità massima RP ax speed ilanciamento motore * Code Allegare disegno delle dimensioni del motore Please Enclose the motor dimension drawing 1 Ø ALERO LUNGHEZZA CENTRAGGIO INTERASSE FORI SHAFT Ø LENGH CENTERING FIXING ORES PCD d L D D1 ØD Ød L ØD1 code ilanciamento albero motore otor shaft balancing molto importante: Confermare il tipo di bilanciatura dell'albero motore dati forniti dal produttore Very important: Confirm the type of motor y p yp shaft balancing data provided by the supplier 0 ilanciato senza chiavetta alanced without key Code 1 ilanciato con mezza chiavetta alanced with half key ilanciato con chiavetta intera con chiavetta intera 3

33 Fr Per velocizzare la vostra richiesta confermare le seguenti informazioni: For fast processing of your confirm the following information:... 3 Fr Fr Radial force Forza radiale 01 Versione Version Standard standard Adatto per applicazioni in presenza Suitable for applications with solo di forze radiali. radial forces only. E.g. belts and esempio: accoppiamento con spur gears cinghie o ingranaggi a denti diritti 06 Con sensore olio + azionatore ruotato di With oil sensor + actuator rotated of Standard Fr Elevate forze radiali High radial force only on special solo su speciale richiesta 0 0 Con azionatore a Per motivi di ingombro potrebbe essere necessaria la versione con azionatore ruotato di Con doppio cuscinetto with actuator at For lay out reasons, version with actuator rotated of could be necessary. Con sensore olio (Opzionale ) With oil sensor ( Optional ) Su richiesta è possibile fornire un On demand, it is possible to sensore per monitorare la presenza deliver a sensor to monitor the costante dell'olio. constant presence of the oil. Solo per lubrificazione a Only for splash sbattimento With double bearing Applicazione speciale Special application per elevati tiri ginghia for high belt tensions contattare il nostro ufficio tecnico nostro tecnico please contact our technical our technical office 1 Con sensore olio + With oil sensor + doppio cuscinetto¹ double bearing ¹ 0 Con sensore olio + With oil sensor + doppio cuscinetto¹ double bearing ¹ Fr Fa Fr Forze radiali Radial force Fa Forze assiali Axial force 1 30 Con cuscinetti obliqui Adatto per applicazioni in presenza di Suitable for applications with forze radiali e assiali combinate. radial and axial forces esempio: accoppiamento con combined. E.g. helical gears ingranaggi a denti elicoidali non without own thrust supports supportati in modo autonomo. Solo per CE0 cambio compatto uscita albero adatto per montaggi coassiali with angular contact bearings Only for CE 0 Compact gearbox with output shaft for coaxial assembly Gioco angolare ridotto Reduce angular backlash * Per un ulteriore verifica, se possibile, allegare una bozza del disegno di applicazione For a further verification, if possible, enclose the application drawing draft Esempio Example 33

34 Ogranizzazione mondiale di vendite e servizi Worldwide sales and service organization La aruffaldi è strutturata per offrire un servizio di vendita e assistenza in tutto il mondo. Inoltre grazie ad una rete di agenti e distributori garantisce un contatto diretto in molte nazioni. Per ulteriori i informazioni, contattare i nostri uffici. Sales@baruffaldi@baruffaldi.it Tel Fax aruffaldi is structured to offer a service of sale and service in all the world. Furthermore thanks to a net of agents and distributors we ensures a direct contact in many nations. For further the information, contact our offices. Sales@baruffaldi@baruffaldi.it Tel Fax Italy Spain Germany France ulgaria Hungary United Kindom Europe Republic of China Taiwan (ROC) People's Republic of China (PRC) South Korea United States of America India Russian Federation 34

35 Via Cristoforo Colombo, Settala (I) Italy Tel Fax sales.baruffaldi@baruffaldi.it www. aruffaldi. It Sede legale Registered Office Via Cassino d Alberi, Tribiano (I) Italy Tel Fax Ci riserviamo di modificare in qualsiasi momento, senza preavviso, le caratteristiche tecniche, le dimensioni ed i pesi indicati nel presente catalogo. Le illustrazioni non sono impegnative. The tecnichal data, dimensions and weights are subject to change unless otherwise stated in the individual pages of this catalogue. The illustrations are for reference only. 3

Indice Index F10 F10

Indice Index F10 F10 Pag. Indice Index Page Caratteristiche tecniche Technical characteristics F2 Designazione Designation F2 Versioni Versions F2 Simbologia Symbols F2 Lubrificazione Lubrication F3 Carichi radiali Radial

Dettagli

RIDUTTORI EPICICLOIDALI PLANETARY GEARS RE 34

RIDUTTORI EPICICLOIDALI PLANETARY GEARS RE 34 1 RIDUTTORI EPICICLOIDALI PLANETARY GEARS RE 34 Numero di stadi Stage number Rapporto di riduzione Reduction ratio Coppia nominale (1) Rated torque Coppia di spunto (2) Starting torque Coppia di emergenza

Dettagli

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED)

Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori per LED di segnalazione (MINILED) Power supply units for Signal LEDs (MINILED) Alimentatori elettronici con tensione di uscita stabilizzata per moduli LED di segnalazione. Led driver with

Dettagli

Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no.

Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no. Calcolo efficienza energetica secondo Regolamento UE n. 327/2011 Energy efficiency calculation according to EU Regulation no. 327/2011 In base alla direttiva ErP e al regolamento UE n. 327/2011, si impone

Dettagli

NDCMG NDCMG MOTORIDUTTORI C.C. AD INGRANAGGI CILINDRICI RARE EARTH D.C. HELICAL GEARMOTORS

NDCMG NDCMG MOTORIDUTTORI C.C. AD INGRANAGGI CILINDRICI RARE EARTH D.C. HELICAL GEARMOTORS Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features C2 Designazione Classification C2 Sensi di rotazione Direction of rotation C3 Lubrificazione Lubrication C3 Simbologia Symbols C3 Carichi

Dettagli

Freni idraulici multidisco serie F Hydraulic Multidisc Brakes F Series

Freni idraulici multidisco serie F Hydraulic Multidisc Brakes F Series HYDRAULIC COMPONENTS HYDROSTATIC TRANSMISSIONS GEARBOXES - ACCESSORIES Via M.L. King, 6-41122 MODENA (ITALY) Tel: +39 059 415 711 Fax: +39 059 415 729 / 059 415 730 INTERNET: http://www.hansatmp.it E-MAIL:

Dettagli

NDCMG. Motoriduttori CC ad ingranaggi cilindrici DC helical in-line gearmotors NDCMG NDCMG. Neodymium

NDCMG. Motoriduttori CC ad ingranaggi cilindrici DC helical in-line gearmotors NDCMG NDCMG. Neodymium Neodymium Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features C2 Designazione Classification C2 Sensi di rotazione Direction of rotation C3 Lubrificazione Lubrication C3 Simbologia Symbols

Dettagli

Combinazioni serie IL-MIL + MOT

Combinazioni serie IL-MIL + MOT Combinazioni tra riduttori serie IL-MIL e MOT Combined series IL-MIL + MOT reduction units Combinazioni serie IL-MIL + MOT Sono disponibili varie combinazioni tra riduttori a vite senza fine con limitatore

Dettagli

NDP. MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali Rare earth D.C. planetary GEARMOTORS. Index NDP-1109-P00W00. Pag. Page Indice

NDP. MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali Rare earth D.C. planetary GEARMOTORS. Index NDP-1109-P00W00. Pag. Page Indice Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features E2 Designazione Designation E2 Versioni Versions E2 Simbologia Symbols E2 Lubrifi cazione Lubrication E2 Carichi radiali Radial loads

Dettagli

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1100 280 (4) 1200 300 (4) Equivalent displacement Cilindrata equivalente

Dettagli

ECP ECP PERMANENT MAGNETS D.C. PLANETARY GEARMOTORS. Distributor: 0913A. Pag. Page

ECP ECP PERMANENT MAGNETS D.C. PLANETARY GEARMOTORS. Distributor: 0913A. Pag. Page PERMANENT MAGNETS D.C. PLANETARY GEARMOTORS Distributor: Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features Q2 Designazione Classification Q2 Versioni Versions Q2 Simbologia Symbols Q2

Dettagli

NDWMP NDWMP. MOTORIDUTTORI C.C. combinati Rare earth D.C. COMBINATION GEARMOTORS. Index NDWMP-1109-P00W00. Pag. Page Indice

NDWMP NDWMP. MOTORIDUTTORI C.C. combinati Rare earth D.C. COMBINATION GEARMOTORS. Index NDWMP-1109-P00W00. Pag. Page Indice Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features F2 Designazione Designation F2 Versioni Versions F2 Simbologia Symbols F2 Lubrifi cazione Lubrication F3 Carichi radiali Radial loads

Dettagli

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1200

Dettagli

Serie BL diametro 28 mm con elettronica integrata per regolazione velocità. 28 mm diameter, BL series + integrated speed controller

Serie BL diametro 28 mm con elettronica integrata per regolazione velocità. 28 mm diameter, BL series + integrated speed controller Motore CC brushless Serie BL diametro 28 mm con elettronica integrata per regolazione velocità Brushless DC Motor 28 mm diameter, BL series + integrated speed controller Dimensioni Dimensions Specifiche

Dettagli

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac. BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRLKorte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge UNITA LUBETOOL MC-EL-3P-4P-5P-6P-7P, MC-EL-3M-4M-5M-6M-7M, MC-EL-2P E MC- EL-2M Sono forniti completi di scatola di protezione metallica

Dettagli

INTECNO LINEAR. Motion SISTEMI LINEARI, MOTORIDUTTORI, AZIONAMENTI GEAR MOTORS, DRIVES. member of TRANSTECNO. group

INTECNO LINEAR. Motion SISTEMI LINEARI, MOTORIDUTTORI, AZIONAMENTI GEAR MOTORS, DRIVES. member of TRANSTECNO. group LINEAR Motion 2 0 1 1 SISTEMI LINEARI, MOTORIDUTTORI, AZIONAMENTI Linear UNITS, GEAR MOTORS, DRIVES w w w. w i n. t i e n c t n e o c n - s o r - l s. r c l o. m c o m member of group Unità lineari con

Dettagli

BD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile)

BD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile) BD1 (dual displacement / cilindrata doppia) BV1 (variable displacement / cilindrata variabile) Approximate weight unit Motor oil capacity [kg] 30 [l] 1 Peso approssimativo unità Capacità olio motore Maximum

Dettagli

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES Rev. 04 CARATTERISTICHE Gli argani Sicor sono costruiti in osservanza della direttiva: 95/16/CE EN ISO 12100/1/2 EN 81-1 : 2008 EN 81-80 : 2004 Le lavorazioni sono eseguite con macchine di precisione CNC;

Dettagli

ECWMP ECWMP. MOTORIDUTTORI C.C. combinati Permanent magnets D.C. COMBINATION GEARMOTORS. Index ECWMP-1109-P00W00. Pag. Page Indice

ECWMP ECWMP. MOTORIDUTTORI C.C. combinati Permanent magnets D.C. COMBINATION GEARMOTORS. Index ECWMP-1109-P00W00. Pag. Page Indice Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features M2 Designazione Designation M2 Versioni Versions M2 Simbologia Symbols M2 Lubrifi cazione Lubrication M2 Carichi radiali Radial loads

Dettagli

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile)

TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) TD3.5 (dual displacement / cilindrata doppia) TV3.5 (variable displacement / cilindrata variabile) Equivalent displacement Cilindrata equivalente Bore Alesaggio 600 150 (4) 800 200 (4) 1000 250 (4) 1200

Dettagli

Robotica. Riduttori a basso costo. Riduttore a vite e ruota a vite ( vite senza fine )

Robotica. Riduttori a basso costo. Riduttore a vite e ruota a vite ( vite senza fine ) Robotica Riduttori a basso costo Riduttore a vite e ruota a vite ( vite senza fine ) - vantaggi: - economico - compatto - svantaggi: - basso rendimento - modesta precisione (giochi) 1 Riduttore ad assi

Dettagli

Silenziosi Precisi Potenti. Riduttori a coppia conica Eccellenti prestazioni a bassi rapporti

Silenziosi Precisi Potenti. Riduttori a coppia conica Eccellenti prestazioni a bassi rapporti Silenziosi Precisi Potenti SC /SPC /TPC Riduttori a coppia conica Eccellenti prestazioni a bassi rapporti Eccellenti prestazioni a bassi rapporti La vostra soluzione high-end per rapporti di riduzione

Dettagli

NASTRI SERIE 1000 CONVEYORS SERIES 1000

NASTRI SERIE 1000 CONVEYORS SERIES 1000 Ediz. 0 NASTRI SERIE 000 Basata sul profilo monotrave 356.00.032 la nuova linea di nastri serie 000 Alusic è la soluzione economica per la realizzazione di trasportatori con larghezza fissa di 200 mm.

Dettagli

R 2I 100, 125. Esecuzione (senso di rotazione) Design (direction of rotation) Incavo di reazione Reaction recess

R 2I 100, 125. Esecuzione (senso di rotazione) Design (direction of rotation) Incavo di reazione Reaction recess R 100, 125 Esecuzione (senso di rotazione) Design (direction of rotation) Incavo di reazione Reaction recess Posizione gola di riferimento (ved. cap. 20 del cat. G 02) per la verifica del carico radiale.

Dettagli

T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi 30-40010 Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono +39 051829092 - Fax +39 051829127 E-Mail:

T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi 30-40010 Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono +39 051829092 - Fax +39 051829127 E-Mail: T.M. Tecnologie Meccaniche Srl Via dei Pioppi 30-40010 Padulle di Sala Bolognese (BO) ITALY Telefono +39 051829092 - Fax +39 051829127 E-Mail: info@tmperformance.it For the drive shafts, we use certified

Dettagli

Brushless. Brushless planetary gearmotors. GREEN Line

Brushless. Brushless planetary gearmotors. GREEN Line GREEN Line 0 1 6 ag. age Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features H Designazione Classification H Simbologia Symbols H Lubrificazione e temperatura Lubrification and temperature H Carichi

Dettagli

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES Rev. 04 ARGANO - GEAR-BO MR26 CARATTERISTICHE Gli argani Sicor sono costruiti in osservanza della direttiva: 95/16/CE EN ISO 12100/1/2 EN 81-1 : 2008 EN 81-80 : 2004 Le lavorazioni sono eseguite con macchine

Dettagli

Motor oil capacity [kg] 182. continuo. peak NOTES

Motor oil capacity [kg] 182. continuo. peak NOTES GS5A Displacement Cilindrata Bore Alesaggio Stroke Corsa Specific torque Coppia specifica Continuous pressure(¹) Pressione in continuo(¹) Peak pressure Pressione di picco Peak power (²) Potenza di picco

Dettagli

INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT

INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA COUPLING OF SLATS IN CLOSED FRAME WITH RAPID ADJUSTMENT INNESTO DELLE LAMELLE A TELAIO CHIUSO CON COMPENSAZIONE RAPIDA Per la versione LASISTAS 54 CML è disponibile la compensazione rapida sia superiore che inferiore, mediante l inserimento rapido delle mezze

Dettagli

RPS TL System. Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy

RPS TL System. Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy Soluzioni per l energia solare Solutions for solar energy RPS TL da 280 kwp a 1460 kwp RPS TL from 280 kwp to 1460 kwp RPS TL System L elevata affidabilità e la modularità della costruzione sono solo alcuni

Dettagli

Chiudiporta nascosto a camma 900 Concealed cam door closer 900. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions

Chiudiporta nascosto a camma 900 Concealed cam door closer 900. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions Chiudiporta nascosto a camma 900 Concealed cam door closer 900 ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions Chiudiporta nascosto con movimento a camma, per porte a battente In-door concealed

Dettagli

WMP WMP RIDUTTORI COMBINATI COMBINATION GEARBOXES

WMP WMP RIDUTTORI COMBINATI COMBINATION GEARBOXES RIDUTTORI COMBINATI COMBINATION GEARBOXES Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features I2 Designazione Designation I2 Versioni Versions I2 Simbologia Symbols I2 Lubrificazione Lubrication

Dettagli

S7B GS SERIES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO SERIE GS Corsa. Pressione in continuo(¹) Potenza di picco (²)

S7B GS SERIES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO SERIE GS Corsa. Pressione in continuo(¹) Potenza di picco (²) S7B Displacement Cilindrata Bore Alesaggio Stroke Corsa Specific torque Coppia specifica Continuous pressure(¹) Pressione in continuo(¹) Peak pressure Pressione di picco Peak power (²) Potenza di picco

Dettagli

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES Rev. 01 CARATTERISTICHE Gli argani Sicor sono costruiti in osservanza della direttiva: 95/16/CE EN ISO 12100/1/2 EN 81-1 : 2008 EN 81-80 : 2004 Le lavorazioni sono eseguite con macchine di precisione CNC;

Dettagli

TS8 - TS8F TS8W - TS8WF TS8 TS8F TS8W TS8WF

TS8 - TS8F TS8W - TS8WF TS8 TS8F TS8W TS8WF F W WF 1 CONFIGURATIONS CONFIGURAZIONI HYDRAULIC INPUT INPUT IDRAULICO MECHANICAL OUTPUT OUTPUT MECCANICO FIXED DISPLACEMENT CILINDRATA FISSA STANDARD (Shaft output) STANDARD (Uscita albero) BRAKE (F)

Dettagli

TORRINO DI ESTRAZIONE AD ALTO RENDIMENTO

TORRINO DI ESTRAZIONE AD ALTO RENDIMENTO MTV TORRINO DI ESTRAZIONE AD ALTO RENDIMENTO HIGH EFFICIENCY ROOF-UNITS EXHAUST FAN TORRINO DI ESTRAZIONE CENTRIFUGO CENTRIFUGAL ROOF-UNITS BASSA PRESSIONE LOW PRESSURE Portata/Flow rate: 4 190 Pressione/Pressure:

Dettagli

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects.

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects. Displacement Cilindrata Bore Alesaggio Stroke Corsa Specific torque Coppia specifica Continuous pressure(¹) Pressione in continuo(¹) Peak pressure Pressione di picco Peak power (²) Potenza di picco (²)

Dettagli

ECMG ECMG. Motoriduttori C.C. ad ingranaggi cilindrici Permanent Magnets D.C. Helical GearmotorS

ECMG ECMG. Motoriduttori C.C. ad ingranaggi cilindrici Permanent Magnets D.C. Helical GearmotorS ECMG ECMG Motoriduttori C.C. ad ingranaggi cilindrici Permanent Magnets D.C. Helical GearmotorS MOTORIDUTTORI C.C. AD INGRANAGGI CILINDRICI Permanent magnets D.C. HELICAL GEARMOTORS ECMG Pag. Page Indice

Dettagli

EN IT. Computer Manual. Manuale computer. Console

EN IT. Computer Manual. Manuale computer. Console Computer Manual Manuale computer EN IT Console www.energetics.eu Table of contents / Indice 1. English....................................... p. 4 2. Italiano....................................... p.

Dettagli

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects.

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects. 3550 4570 5220 5900 Equivalent displacement (¹) Cilindrata equivalente (¹) [cc/rev] 3551 4572 5214 5896 Bore Alesaggio [mm] 52 59 63 67 Stroke Corsa [mm] 76 76 76 76 Specific torque Coppia specifica [Nm/bar]

Dettagli

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES Rev. 04 CARATTERISTICHE Gli argani Sicor sono costruiti in osservanza della direttiva: 95/16/CE EN ISO 12100/1/2 EN 81-1 : 2008 EN 81-80 : 2004 Le lavorazioni sono eseguite con macchine di precisione

Dettagli

INTECNO TRANSTECNO. MICRO Encoder ME22 ME22 MICRO Encoder. member of. group

INTECNO TRANSTECNO. MICRO Encoder ME22 ME22 MICRO Encoder. member of. group INTECNO MICRO ME22 ME22 MICRO 2 0 1 5 member of TRANSTECNO group Pag. Page Indice Index Descrizione Description I2 Caratteristiche principali Technical features I2 Designazione Classification I2 Specifiche

Dettagli

AT/ATM TRANSMISSION SHAFTS ALBERI DI TRASMISSIONE L1 L3 L4 L2 L5

AT/ATM TRANSMISSION SHAFTS ALBERI DI TRASMISSIONE L1 L3 L4 L2 L5 ALBERI DI TRASMISSIONE Grazie all utilizzo di giunti a morsetto, gli alberi di collegamento ATM possono essere montati dopo l applicazione ed il fissaggio del martinetto. Posizionare l albero di collegamento

Dettagli

NDWMP. Motoriduttori CC combinati a magneti permanenti in neodimio Neodymium permanent magnets DC double reduction gearmotors NDWMP NDWMP

NDWMP. Motoriduttori CC combinati a magneti permanenti in neodimio Neodymium permanent magnets DC double reduction gearmotors NDWMP NDWMP Small but Strong Motoriduttori CC combinati a magneti permanenti in neodimio Neodymium permanent magnets DC double reduction gearmotors Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features

Dettagli

NDCMB NDCMB MOTORIDUTTORI C.C. AD ASSI ORTOGONALI RARE EARTH D.C. BEVEL HELICAL GEARMOTORS

NDCMB NDCMB MOTORIDUTTORI C.C. AD ASSI ORTOGONALI RARE EARTH D.C. BEVEL HELICAL GEARMOTORS Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features D2 Designazione Classification D2 Sensi di rotazione Direction of rotation D2 Simbologia Symbols D2 Lubrificazione Lubrication D3 Carichi

Dettagli

MOTORI COPPIA TORQUE MOTORS. Motori sincroni 3-fase raffreddati a liquido. 3-phase synchronous liquid cooled motors. Serie LTS

MOTORI COPPIA TORQUE MOTORS. Motori sincroni 3-fase raffreddati a liquido. 3-phase synchronous liquid cooled motors. Serie LTS MOTORI COPPIA Motori sincroni 3-fase raffreddati a liquido TORQUE MOTORS 3-phase synchronous liquid cooled motors Serie LTS I NUOVI MOTORI SINCRONI a magneti permanenti della serie LTS SINCROVERT, sono

Dettagli

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS

Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS Appendice E - Appendix E PANNELLI FOTOVOLTAICI - PHOTOVOLTAIC PANELS I sistemi mod. i-léd SOLAR permettono di alimentare un carico sia in bassa tensione 12-24V DC, sia a 230v AC, tramite alimentazione

Dettagli

POMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS

POMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS POMPE AD INGRANAGGI GEAR PUMPS P W 2 - N disegno POMPE SERIE W - Pompe autocompensate con corpo in ghisa ad alta resistenza e dimensioni compatte adatte sia su impianti fissi che sul mobile. W SERIES PUMPS

Dettagli

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects.

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects. 2250 2820 3450 Equivalent displacement (¹) Cilindrata equivalente (¹) [cc/rev] 2251 2817 3450 Bore Alesaggio [mm] 42 47 52 Stroke Corsa [mm] 58 58 58 Specific torque Coppia specifica [Nm/bar] 35.82 44.83

Dettagli

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s

SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s. COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s SISTEMA COMPLETO DI ILLUMINAZIONE VANO LAMPADA A LED TIPO ILV24 s COMPARTMENT SYSTEM LIGHTING COMPLETE LED LAMP TYPE ILV24 s Caratteristiche generali Mean features Lampade a bassa tensione (24Vcc) Lamps

Dettagli

CONTROL THE VIBRATIONS AND THE POWER TO CONTROL SUBSTANCE AND MATERIAL ENERGY WILL EVENTUALLY BE GIVEN

CONTROL THE VIBRATIONS AND THE POWER TO CONTROL SUBSTANCE AND MATERIAL ENERGY WILL EVENTUALLY BE GIVEN Controllate le vibrazioni e avrete il potere di controllare la sostanza e l energia della materia CONTROL THE VIBRATIONS AND THE POWER TO CONTROL SUBSTANCE AND MATERIAL ENERGY WILL EVENTUALLY BE GIVEN

Dettagli

Catalogo Tecnico Giunti GF con gabbia in resina

Catalogo Tecnico Giunti GF con gabbia in resina Catalogo Tecnico Giunti GF con gabbia in resina - Trasmissioni Industriali S.a.s. - Via Lago di Annone,15 36015 Z.I. Schio ( VI ) Tel. 0445/500142-500011 Fax. 0445/500018 NUOVO SITO GIFLEX GF CON MANICOTTO

Dettagli

Maximum casing pressure 1 Admissible temperatures -20 [ C] Pressione massima in carcassa 5 Temperature ammissibili +80 NOTES

Maximum casing pressure 1 Admissible temperatures -20 [ C] Pressione massima in carcassa 5 Temperature ammissibili +80 NOTES GM1 Displacement Cilindrata Bore Alesaggio Stroke Corsa Specific torque Coppia specifica Continuous pressure(¹) Pressione in continuo(¹) Peak pressure Pressione di picco Peak power (²) Potenza di picco

Dettagli

* * 1100 Displacement Cilindrata. continuo. [bar] maximum Pressione massima in carcassa 15 Temperature ammissibili +80 NOTES

* * 1100 Displacement Cilindrata. continuo. [bar] maximum Pressione massima in carcassa 15 Temperature ammissibili +80 NOTES GS4 400 500 600 800* 900 1000* 1100 Displacement Cilindrata [cc/rev] 402 503 616 793 904 1022 1116 Bore Alesaggio [mm] 42 47 52 59 63 67 70 Stroke Corsa [mm] 58 Specific torque Coppia specifica [Nm/bar]

Dettagli

GM5A GM5A SERIES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO SERIE GM5A Potenza di picco (²) Peso approssimativo unità Capacità olio motore

GM5A GM5A SERIES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO SERIE GM5A Potenza di picco (²) Peso approssimativo unità Capacità olio motore GM5A Displacement Cilindrata Bore Alesaggio Stroke Corsa Specific torque Coppia specifica Peak pressure Pressione di picco Peak power (²) Potenza di picco (²) 800 1000 1200 1300 1450 1600* 1800* 2000*

Dettagli

Motore Brushless intelligente / Intelligent Brushless Motor B40 3000rpm ABS 1:32 Codice / Code: 07L0065769F

Motore Brushless intelligente / Intelligent Brushless Motor B40 3000rpm ABS 1:32 Codice / Code: 07L0065769F Motore Brushless intelligente / Intelligent Brushless Motor B40 3000rpm ABS 1:32 Codice / Code: 07L0065769F Specifiche tecniche / Technical specifications DATI MECCANICI / MECHANICAL DATA Numero poli /

Dettagli

PROGETTAZIONE CONSULENZA VENDITA ASSISTENZA INSTALLAZIONE. Impianti di irrigazione POMPE. Serie NT Serie MF

PROGETTAZIONE CONSULENZA VENDITA ASSISTENZA INSTALLAZIONE. Impianti di irrigazione POMPE. Serie NT Serie MF PROGETTAZIONE CONSULENZA VENDITA ASSISTENZA INSTALLAZIONE Impianti di irrigazione POMPE Serie NT Serie MF Serie NT Pompe centrifughe con moltiplicatore per trattori Le pompe centrifughe ad asse orizzontale

Dettagli

INTECNO. Motoriduttori Brushless Ortogonali Brushless Bevel Helical Gearmotors TRANSTECNO. member of. group

INTECNO. Motoriduttori Brushless Ortogonali Brushless Bevel Helical Gearmotors TRANSTECNO. member of. group INTECNO Motoriduttori Brushless Ortogonali Brushless Bevel Helical Gearmotors 2 0 1 3 member of TRANSTECNO group Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features C2 Designazione Classification

Dettagli

C.B.Ferrari Via Stazione, 116-21020 Mornago (VA) Tel. 0331 903524 Fax. 0331 903642 e-mail cbferrari@cbferrari.com 1. Cause di squilibrio a) Asimmetrie di carattere geometrico per necessità di progetto

Dettagli

350* * 800** minimum Maximum casing pressure. continuo NOTES

350* * 800** minimum Maximum casing pressure. continuo NOTES GS3 Displacement Cilindrata Bore Alesaggio Stroke Corsa Specific torque Coppia specifica Continuous pressure(¹) Pressione in continuo(¹) Peak pressure Pressione di picco Peak power (²) Potenza di picco

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

On conveyors with curves is suggested to position the curves as most as possible closed to idler head so SVILUPPO / DEVELOPMENT. 645 mm.

On conveyors with curves is suggested to position the curves as most as possible closed to idler head so SVILUPPO / DEVELOPMENT. 645 mm. NOTE TECNICHE PER LA REALIZZAZIONE DEI TRASPORTATORI ALUSIC SERIE 2000 TECHNICAL NOTES TO CARRY OUT ALUSIC CONVEYORS SERIE 2000 Lunghezze massime consigliate La lunghezza di ogni tratto dei trasportatori

Dettagli

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica SPECIFICATION

ELCART. Manuale di istruzioni/scheda tecnica SPECIFICATION PAGINA 1 DI 7 SPECIFICATION Customer : ELCART Applied To : Product Name : Piezo Buzzer Model Name : : Compliance with ROHS PAGINA 2 DI 7 2/7 CONTENTS 1. Scope 2. General 3. Maximum Rating 4. Electrical

Dettagli

CURVATURA - BENDING C50 ES

CURVATURA - BENDING C50 ES CURVATURA BENDING CURVATURA BENDING SPESSORE MASSIMO MAX thickness 5 mm Ø 38 4 mm Ø 42 3 mm Ø 50 C50 ES La curvatubi C50 ES è l attrezzatura ideale per piegare tubi rigidi oleodinamici in acciaio inox

Dettagli

NDCMP NDCMP. MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia Rare earth D.C. pre-stage GEARMOTORS. Index NDCMP-1109-P00W00. Pag. Page Indice

NDCMP NDCMP. MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia Rare earth D.C. pre-stage GEARMOTORS. Index NDCMP-1109-P00W00. Pag. Page Indice Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features D2 Designazione Designation D2 Simbologia Symbols D3 Lubrifi cazione Lubrification D3 Carichi radiali adial loads D4 Dati tecnici Technical

Dettagli

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects MAX MIN MAX

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects MAX MIN MAX 3000 250 1520 120 1240 2660 2470 220 120 1240 2090 Real displacement (1) Cilindrata reale (¹) [cc/rev] 3041 251 1520 123 1235 1045 99 2661 2471 221 123 1235 1045 99 2091 1045 99 Bore Alesaggio [mm] 110

Dettagli

* 500* 3,00 3,92 4,75 5,42 6,63 7,69. unit. continuo. minimum Maximum casing pressure. maximum Pressione massima in carcassa 15

* 500* 3,00 3,92 4,75 5,42 6,63 7,69. unit. continuo. minimum Maximum casing pressure. maximum Pressione massima in carcassa 15 GS2 Displacement Cilindrata Bore Alesaggio Stroke Corsa Specific torque Coppia specifica Peak pressure Pressione di picco Peak power (²) Potenza di picco (²) [cc/ rev] 200 250 300 350 420* 500* 192 251

Dettagli

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects.

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects. 800 1000 1200 1400 1700 2000 2300 2500 Equivalent displacement (¹) Cilindrata equivalente (¹) [cc/rev] 768 1004 1216 1388 1700 1972 2260 2492 Bore Alesaggio [mm] 35 40 44 47 52 56 60 63 Stroke Corsa [mm]

Dettagli

minimum Maximum casing pressure 5 Admissible temperatures -20 [ C] maximum NOTES

minimum Maximum casing pressure 5 Admissible temperatures -20 [ C] maximum NOTES GS05 Displacement Cilindrata Bore Alesaggio Stroke Corsa Specific torque Coppia specifica Continuous pressure(¹) Pressione in continuo(¹) Peak pressure Pressione di picco Peak power (²) Potenza di picco

Dettagli

/ < " DI MANAGEMENT C RTI ICA ISTEM )3/ )3/ ä - "

/ <  DI MANAGEMENT C RTI ICA ISTEM )3/ )3/ ä - 64B ATTUATORE ELETTRICO - ELECTRIC ACTUATOR VERSIONE STANDARD 0-90 ( 0-180 - 0-270 ) STANDARD VERSION 0-90 (ON REQUEST 0-180 - 0-270 ) 110V AC 220V AC 100-240 AC CODICE - CODE 85H10001 85H20001 85H00003

Dettagli

MototaMburi. Motor drum rollers. Mototamburi Ø Motor Drum rollers Ø Mototamburi Ø 84 Motor Drum rollers Ø

MototaMburi. Motor drum rollers. Mototamburi Ø Motor Drum rollers Ø Mototamburi Ø 84 Motor Drum rollers Ø Motor drum rollers Mototamburi Ø 84-113-135 Ø 84-113-135 288-289 Mototamburi Ø 84 Ø 84 290-291 Mototamburi Ø 113 Ø 113 292-293 Mototamburi Ø 135 Ø 135 294-295 287 288 Ø 84-113-135 Ø 84-113-135 MototaMbUri

Dettagli

INTECNO. Brushless CMB. Motoriduttori brushless ad assi ortogonali Brushless helical bevel gearmotors. GREEN Line

INTECNO. Brushless CMB. Motoriduttori brushless ad assi ortogonali Brushless helical bevel gearmotors. GREEN Line INTECNO Brushless GREEN Line 2 0 1 6 Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features E2 Designazione Classification E2 Simbologia Symbols E2 Lubrificazione e temperatura Lubrification

Dettagli

Technischer Katalog. Gleichstromgetriebemotoren Serie ECP. Know-how macht den Unterschied. ERIKS Deutschland GmbH

Technischer Katalog. Gleichstromgetriebemotoren Serie ECP. Know-how macht den Unterschied.  ERIKS Deutschland GmbH Know-how macht den Unterschied Technischer Katalog Gleichstromgetriebemotoren Serie ERIKS Deutschland GmbH Business Unit Elektrische Antriebstechnik Industriestraße 28a 21493 Schwarzenbek Tel.: 04151.

Dettagli

GS6A GS6A SERIES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO SERIE GS6A 160647.5. Potenza di picco (²) Peso approssimativo unità Capacità olio motore

GS6A GS6A SERIES TECHNICAL CATALOGUE CATALOGO TECNICO SERIE GS6A 160647.5. Potenza di picco (²) Peso approssimativo unità Capacità olio motore GS6A 1700 2100* 2500 Displacement Cilindrata [cc/rev] 1690 2127 2513 Bore Alesaggio [mm] 82 92 100 Stroke Corsa [mm] 64 Specific torque Coppia specifica [Nm/bar] 26,90 33,86 40,00 Peak pressure Pressione

Dettagli

Equivalent displacement (¹) Cilindrata equivalente (¹)

Equivalent displacement (¹) Cilindrata equivalente (¹) BDK3A (dual displacement without brake / cilindrata doppia senza freno) BDFK3AR (dual displacement with brake / cilindrata doppia con freno) BVK3A (variable displacement without brake / cilindrata variabile

Dettagli

POMPA A MANO MODULARE DI EMERGENZA

POMPA A MANO MODULARE DI EMERGENZA POMPA A MANO MODULARE DI EMERGENZA EMERGENCY MODULAR HAND PUMP Codice / Code -0-0077 Codice / Code -0-00708 Ingombro / Dimensions -0-0077 CARATTERISTICHE TECNICHE Cilindrata 6 cm Pressione esercizio Pressione

Dettagli

INTECNO TRANSTECNO. MICRO Motoriduttori C.C. Epicicloidali D.C. MICRO Planetary Gearmotors. member of. group

INTECNO TRANSTECNO. MICRO Motoriduttori C.C. Epicicloidali D.C. MICRO Planetary Gearmotors. member of. group INTECNO 4 MICRO Motoriduttori C.C. Epicicloidali member of TRANSTECNO group PK-P-PM DC Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features B Designazione Classification B Simbologia Symbols

Dettagli

INTECNO. Motoriduttori Brushless ad Ingranaggi Cilindrici Brushless Helical Gearmotors TRANSTECNO. member of. group

INTECNO. Motoriduttori Brushless ad Ingranaggi Cilindrici Brushless Helical Gearmotors TRANSTECNO. member of. group INTECNO Motoriduttori Brushless ad Ingranaggi Cilindrici Brushless Helical Gearmotors 2 0 1 3 member of TRANSTECNO group BRushless HELICAL Gearmotors ag. age Indice Index Caratteristiche tecniche Technical

Dettagli

TIPO N ELETTROMAGNETI MONOBOBINA PER TRAZIONE O SPINTA

TIPO N ELETTROMAGNETI MONOBOBINA PER TRAZIONE O SPINTA TIPO N ELETTROMAGNETI MONOBOBINA PER TRAZIONE O SPINTA IN CORRENTE CONTINUA A V cc - A 24 V cc - CON VOLTAGGIO A RICHIESTA 3 fori M8 a 0 per fissaggio 15 Sede eventuale molla per ritorno Ø 80 M8 M8 Ø 60

Dettagli

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects

PROVISIONAL LEAFLET Subject to change without prior notice. All data are real and have been calculated in accordance to existing projects GM2 + F21E 200 250 300 350 420 500 600 630 Equivalent displacement Cilindrata equivalente [cc/rev] 192 251 304 347 425 493 565 623 Bore Alesaggio [mm] 35 40 44 47 52 56 60 63 Stroke Corsa [mm] 40 40 40

Dettagli

Serie RAE85 RAE85 series

Serie RAE85 RAE85 series Serie RAE20 RAE20 series Serie RAE35 RAE35 series Serie RAE55 RAE55 series Serie RAE85 RAE85 series Serie RAE40 RAE40 series Serie RAE300 RAE300 series Descrizione - Description Questa serie di attuatori

Dettagli

Column version with channel profile arm A colonna con braccio in profilato a canalina 162

Column version with channel profile arm A colonna con braccio in profilato a canalina 162 INDICE TABLE OF CONTENTS Gru a bandiera Jib cranes Column version with channel profile arm A colonna con braccio in profilato a canalina 162 Wall version with channel profile arm A mensola con braccio

Dettagli

La Sua banca dovrá registrare il mandato di addebito nei propri sistemi prima di poter iniziare o attivare qualsiasi transazione

La Sua banca dovrá registrare il mandato di addebito nei propri sistemi prima di poter iniziare o attivare qualsiasi transazione To: Agenti che partecipano al BSP Italia Date: 28 Ottobre 2015 Explore Our Products Subject: Addebito diretto SEPA B2B Informazione importante sulla procedura Gentili Agenti, Con riferimento alla procedura

Dettagli

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES Rev. 01 CARATTERISTICHE Gli argani Sicor sono costruiti in osservanza della direttiva: 95/16/CE EN ISO 12100/1/2 EN 81-1 : 2008 EN 81-80 : 2004 Le lavorazioni sono eseguite con macchine di precisione CNC;

Dettagli

CARATTERISTICHE FEATURES

CARATTERISTICHE FEATURES Rev. 02 CARATTERISTICHE Gli argani Sicor sono costruiti in osservanza della direttiva: 95/16/CE EN ISO 12100/1/2 EN 81-1 : 2008 EN 81-80 : 2004 Le lavorazioni sono eseguite con macchine di precisione

Dettagli

Attuatore a relè Manuale di istruzioni

Attuatore a relè Manuale di istruzioni Attuatore a relè Manuale di istruzioni www.ecodhome.com 1 Sommario 3 Introduzione 4 Descrizione e specifiche prodotto 5 Installazione 6 Funzionamento 6 Garanzia 2 Introduzione SmartDHOME vi ringrazia per

Dettagli

unit minimum Maximum casing pressure continuo maximum Pressione massima in carcassa 15 NOTES

unit minimum Maximum casing pressure continuo maximum Pressione massima in carcassa 15 NOTES GS1 100 150 175 200* 220 250* Displacement Cilindrata [cc/rev] 99 154 172 201 221 243 Bore Alesaggio [mm] 28 35 37 40 42 44 Stroke Corsa [mm] 32 Specific torque Coppia specifica [Nm/bar] 1,54 2,40 2,68

Dettagli

RIDUTTORI DIFFERENZIALI DIFFERENTIAL GEARBOXES

RIDUTTORI DIFFERENZIALI DIFFERENTIAL GEARBOXES RIDUTTORI DIFFERENZIALI DIFFERENTIAL GEARBOXES Riduttori differenziali per trazione elettrica Differential gearboxes for electric traction Descrizione Riduttore differenziale a doppio stadio ad assi paralleli

Dettagli

Unità Rotostatoriche Alta Frequenza High Frequency Rotor/Stator Units VERSIONI, CARATTERISTICHE MECCANICHE E PRESTAZIONI VERSIONS, MECHANICAL

Unità Rotostatoriche Alta Frequenza High Frequency Rotor/Stator Units VERSIONI, CARATTERISTICHE MECCANICHE E PRESTAZIONI VERSIONS, MECHANICAL Unità Rotostatoriche Alta High Frequency Rotor/Stator Units VERSIONI, CARATTERISTICHE MECCANICHE E PRESTAZIONI VERSIONS, MECHANICAL CHARACTERISTICS AND PERFORMANCES Caratteristiche dimensionali e Prestazioni

Dettagli

Combinazioni serie HL-MHL + MHL. Sono disponibili varie combinazioni tra e riduttori coassiali serie MHL (2 stadio).

Combinazioni serie HL-MHL + MHL. Sono disponibili varie combinazioni tra e riduttori coassiali serie MHL (2 stadio). Combinazioni tra riduttori serie HL-MHL e MHL Possible combined units of helical inline gearboxes HL-MHL+MHL Combinazioni serie HL-MHL + MHL Sono disponibili varie combinazioni tra riduttori coassiali

Dettagli

MototaMburi. Motor drum rollers. Mototamburi Ø Motor Drum rollers Ø Mototamburi Ø 84 Motor Drum rollers Ø

MototaMburi. Motor drum rollers. Mototamburi Ø Motor Drum rollers Ø Mototamburi Ø 84 Motor Drum rollers Ø Motor drum rollers Mototamburi Ø 84-11-15 Motor Drum rollers Ø 84-11-15 06-07 Mototamburi Ø 84 Motor Drum rollers Ø 84 08-09 Mototamburi Ø 11 Motor Drum rollers Ø 11 10-11 Mototamburi Ø 15 Motor Drum rollers

Dettagli

NDCMB. Motoriduttori CC ad assi ortogonali DC helical bevel gearmotors NDCMB NDCMB. Neodymium

NDCMB. Motoriduttori CC ad assi ortogonali DC helical bevel gearmotors NDCMB NDCMB. Neodymium Neodymium DC helical bevel gearmotors Pag. Page Indice Index Caratteristiche tecniche Technical features D2 Designazione Classification D2 Sensi di rotazione Direction of rotation D2 Simbologia Symbols

Dettagli

ROBOT CARTESIANI. Abbiamo 9 modelli di robot cartesiani che possono essere forniti in 3 tipologie diverse:

ROBOT CARTESIANI. Abbiamo 9 modelli di robot cartesiani che possono essere forniti in 3 tipologie diverse: ROBOT ROBOT CARTESIANI Apiel realizza un ampia gamma di robot cartesiani da 2 a 6 assi per la movimentazione di oggetti con massa variabile da 2Kg fino a 100Kg con aree operative che arrivano a 20 metri

Dettagli

BZ265 BZ Pump drives size 265 TIPO POTENZA MECCANICA POTENZA TERMICA TYPE MECHANICAL RATING THERMAL RATING

BZ265 BZ Pump drives size 265 TIPO POTENZA MECCANICA POTENZA TERMICA TYPE MECHANICAL RATING THERMAL RATING BZ265 Accoppiatori grandezza 265 Pump drives size 265 BZ2-265 TIPO POTENZA MECCANICA POTENZA TERMICA TYPE MECHANICAL RATING THERMAL RATING 2-265 PER 2 POMPE / 2 PUMP OUTLETS 0 kw 40 kw 3-265 PER 3 POMPE

Dettagli

GM1 + G3A GM1 + F10L + G3A

GM1 + G3A GM1 + F10L + G3A GM1 + G3A GM1 + F10L + G3A 500 650 750 850 1000 1150 1200 1450 1550 Equivalent displacement (¹( Cilindrata equivalente (¹) [cc/rev] 493 643 770 860 1005 1108 1216 1448 1571 Reduction ratio Rapporto di

Dettagli

BF1 BF BF1 TABELLA DI PERFORMANCE PERFORMANCES TABLE

BF1 BF BF1 TABELLA DI PERFORMANCE PERFORMANCES TABLE BF1 BF1 TABELLA DI PERFORMANCE PERFORMANCES TABLE BF1 100 17 20 Displacement / Cilindrata [cc/rev] 99 172 243 Bore / Alesaggio [mm] 28 37 44 Stroke / Corsa [mm] 32 Specific Torque / Coppia Specifica [Nm/bar]

Dettagli

Banchi aspiranti. Art. 90.215 BANCO ASPIRANTE AD 1 POSTO POLISHING BENCH SINGLE-SEATER

Banchi aspiranti. Art. 90.215 BANCO ASPIRANTE AD 1 POSTO POLISHING BENCH SINGLE-SEATER Art. 90.215 BANCO ASPIRANTE AD 1 POSTO POLISHING BENCH SINGLE-SEATER Dimensioni: Profondità cm 48 - Larghezza cm 80 - Altezza cm 87 Potenza aspiratore: Hp 0,13 Lamiera d'acciaio verniciata, colore grigio,

Dettagli