Macchine a collettore

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Macchine a collettore"

Transcript

1 Manuale di installazione e manutenzione Macchine a collettore Ottobre 2006 AMK ABB SACE ABB

2 Questo documento è stato accuratamente verificato. Tuttavia, se si riscontrassero degli errori, Vi preghiamo di informarci il prima possibile. L informazione specificata rappresenta soltanto una descrizione di questo prodotto e non deve essere interpretata come caratteristiche vincolanti. Nei confronti degli interessi dei clienti, i nostri prodotti sono continuamente perfezionati secondo gli ultimi sviluppi tecnologici. Per tanto, si può verificare una differenza fra i prodotti e l informazione sullo stesso o le istruzioni operative descritte. Sono riservati tutti i diritti di questo documento e le informazioni in esso contenute. È strettamente vietata la riproduzione, l uso o la rivelazione a terzi senza espressa autorizzazione.

3 Istruzioni di sicurezza AMA, AMB, AMC, AMH, AMK, AML, HXR 1 Informazioni generali Le disposizioni di sicurezza generali, i contratti specifici stipulati per ogni stabilimento di lavoro e le precauzioni relative alla sicurezza indicati nel presente documento devono essere osservati in ogni momento. 2 Uso previsto Le macchine elettriche presentano parti sotto tensione e rotanti pericolose e possono avere superfici calde. Tutte le operazioni a fini di trasporto, stoccaggio, installazione, collegamento, messa in funzione, funzionamento e manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato (in conformità alle norme EN / DIN VDE 0105 / IEC 60364). Un uso improprio può causare seri danni a persone e cose. Pericolo! Queste macchine sono destinate all uso su impianti industriali e commerciali come componenti in accordo a quanto stabilito dalla Direttiva Macchinari (MD) 89/392/CEE. La messa in funzione è proibita fino a quando viene stabilita la conformità del prodotto finale alla presente direttiva (seguire le disposizioni sulla sicurezza e l installazione locali specifiche come ad es. EN 60204). Queste macchine sono conformi alla serie di norme armonizzate EN / DIN VDE Il loro uso in zone pericolose è proibito salvo il caso in cui esse siano state appositamente concepite per tale impiego (seguire le istruzioni supplementari). Non utilizzare mai classi di protezione IP 23 all esterno. I modelli con raffreddamento ad aria sono stati appositamente studiati per temperature ambiente da -20 C fino a +40 C e per altitudini 1000 m sul livello del mare. La temperatura ambiente per i modelli con raffreddamento ad aria/acqua non dovrebbe essere inferiore a +5 C (per le macchine con cuscinetti striscianti, vedere la documentazione del costruttore). In ogni caso prendere nota delle informazioni diverse indicate sulla targa dati. Le condizioni locali devono essere conformi a tali dati. 3 Trasporto, stoccaggio Comunicare immediatamente alla società di trasporto gli eventuali danni riscontrati dopo la consegna. Sospendere le messa in servizio, se necessario. I golfari di sollevamento sono dimensionati per il peso della macchina: non applicare carichi supplementari. Assicurarsi di utilizzare i golfari di sollevamento corretti. Se necessario, usare mezzi di trasporto idonei adeguatamente dimensionati (ad es. guide a fune). Eliminare tutti I fermi utilizzati per la spedizione (ad es. blocchi cuscinetti, ammortizzatori) prima della messa in servizio. Conservarli per l uso futuro. Al momento dello stoccaggio delle macchine assicurarsi che il locale sia asciutto e privo di polvere e vibrazioni (pericolo di danneggiamento del cuscinetto a riposo). Misurare la resistenza dell isolamento prima della messa in servizio. A valori 1kΩ per volt di tensione nominale, far essiccare l avvolgimento. Seguire le istruzioni del costruttore. 4 Installazione Assicurarsi di utilizzare una superficie perfettamente piana, un basamento sufficientemente solido o una base flangiata e di effettuare un allineamento preciso in caso di accoppiamento diretto. Evitare risonanze con la frequenza di rotazione e con la doppia frequenza di rete come conseguenza del montaggio. Ruotare il rotore ed ascoltare per verificare l eventuale presenza di rumori di rotazione anomali. Controllare il senso di rotazione a macchina disaccoppiata. Seguire le istruzioni del costruttore durante il montaggio togliendo I giunti di accoppiamento o altri elementi di trasmissione, coprendoli con una protezione. Per un ciclo di prova a macchina disaccoppiata, bloccare o rimuovere la chiavetta dell estremità dell albero. Evitare carichi radiali e assiali eccessivi dei cuscinetti (vedere la documentazione del costruttore). L equilibratura della macchina è indicato come H = Half (mezza chiavetta) e F = Full (chiavetta intera). Sui modelli con mezza chiavetta, anche il giunto di accoppiamento deve essere bilanciato con mezza chiavetta. Se la chiavetta sporge dalla sede sull albero, provvedere a compensare lo squilibrio meccanico. Effettuare le connessione con i condotti di ventilazione e raffreddamento. La ventilazione non deve essere ostruita e l aria di scarico, anche dalle unità adiacenti, non deve essere aspirata direttamente. 5 Allacciamento elettrico Tutti gli interventi devono essere eseguiti da personale qualificato sulla macchina non funzionante. Prima di iniziare il lavoro, devono essere rigorosamente applicate le seguenti regole di sicurezza: Disinserire l alimentazione elettrica. Proteggere o prevedere barriere di protezione contro parti sotto tensione situate nelle vicinanze. Verificare che l isolamento dall alimentazione sia sicuro. Effettuare un collegamento a terra e cortocircuitarlo. Coprire o installare barriere nei confronti di parti sotto tensione adiacenti. Disinserire i circuiti ausiliari (ad es. riscaldamento anti-condensa). Il superamento dei valori limite della zona A in EN / DIN VDE tensione ± 5%, frequenza ± 2%, forma delle onde e simmetria provoca un aumento della temperatura e influisce sulla compatibilità elettromagnetica. Osservare le indicazioni sui valori nominali indicati sulla targa dati e lo schema dei collegamenti nella morsettiera. Il collegamento deve essere effettuato in modo da mantenere stabilmente un allacciamento elettrico sicuro. Utilizzare morsetti per cavi idonei. Stabilire e mantenere un collegamento equipotenziale sicuro. Le distanze tra le parti sotto tensione non isolate e tra tali parti e la massa non devono essere inferiori ai valori delle normative di pertinenza e ai valori eventualmente forniti nella documentazione del produttore. Non è ammessa la presenza di alcun corpo estraneo, sporco o umidità nella morsettiera. Chiudere i fori d ingresso dei cavi non usati e la morsettiera stessa in modo ermetico contro l infiltrazione di polvere e acqua. Per le macchine con accessori, verificarne il corretto funzionamento prima della messa in funzione. L installazione corretta (segregazione dei circuiti di segnalazione da quelli di potenza, schermatura cavi ecc.) é responsabilità dell installatore. 6 Funzionamento Le vibrazioni nell intervallo "soddisfacente" (V rms 4.5 mm/s) ai sensi della norma ISO 3945 sono accettate nel funzionamento con macchina accoppiata. In caso di deviazioni dal funzionamento normale ad es. temperatura elevata, rumori, vibrazioni scollegare la macchina se si è in dubbio. Stabilire la causa e, se necessario, consultare il costruttore. Non disinserire i dispositivi di protezione, nemmeno in cicli di prova a vuoto. In caso di forte accumulo di sporco, pulire l impianto di raffreddamento a intervalli regolari. Di tanto in tanto, aprire i fori chiusi di scarico della condensa. Ingrassare di nuovo i cuscinetti antifrizione con macchina in funzione. Seguire le istruzioni sulla targhetta di lubrificazione. Utilizzare il tipo di grasso idoneo. Sulle macchine con cuscinetti a strisciamento, osservare gli intervalli di tempo per il cambio dell olio e, se è presente un sistema di alimentazione dell olio, assicurarsi che questo funzioni. 7 Manutenzione Seguire le istruzioni per l uso fornite dal costruttore. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale per l uso completo. Conservare le presenti istruzioni per l uso. 8 convertitori di frequenza Nelle applicazioni con convertitori di frequenza la vite di messa a terra esterna della carcassa motore deve essere utilizzata per equilibrare la differenza di potenziale tra la carcassa del motore e della macchina accoppiata, salvo che le due macchine non siano montate sulla stessa base metallica. Per le grandezze maggiori alla IEC 280, utilizzare un cavo piatto da 0.75 x 70 mm o almeno due cavi circolari di 50 mm². La distanza tra i cavi circolari dovrà essere di almeno 150 mm l uno dall altro. Questa disposizione non ha funzione di sicurezza elettrica; l unico scopo è quello di equilibrare i potenziali. Se il motore e il riduttore sono montati sulla stessa base di acciaio non è necessario equilibrare i potenziali. U1 V1 W1 PE 3 ~ M Macchina accoppiata Equipotenziamento 0.75 mm Conduttore piatto 70 mm > 150 mm min 50 mm Per essere conformi ai requisiti delle EMC, è necessario usare cavi e collegamenti conformi allo scopo (vedere le istruzioni per i convertitori di frequenza). Cavi Safety and Ex-instructions-IT.doc ABB Electrical Machines (2)

4 N.B. Istruzioni di sicurezza aggiuntive per Motori elettrici in aree pericolose Seguire attentamente le seguenti istruzioni, atte ad assicurare un appropriata e sicura installazione, funzionamento e manutenzione del motore. Tutto il personale addetto al funzionamento ed alla manu-tenzione del motore deve essere a conoscenza di tali istruzioni. La loro inosservanza rende la garanzia nulla. Attenzione I motori per aree pericolose sono espressamente progettati per soddisfare i requisiti delle normative ufficiali relative agli ambienti con pericolo di esplosione. Se tali motori vengono usati in modo improprio, collegati non correttamente o anche solo marginalmente modificati, la loro sicurezza ed affidabilità può essere seriamente compromessa. Attenersi scrupolosamente alle norme relative ai collegamenti e all uso di apparecchiature elettriche in aree pericolose. Solo personale esperto e con una perfetta conoscenza di tali normative è autorizzato ad operare su tali apparecchiature. Dichiarazione di Conformità Tutti i motori ABB sono conformi alle seguenti Direttive: - Direttiva Bassa Tensione 73/23/EEC emendata dalla Direttiva 93/68/EEC - Direttiva EMC 89/336/EEC, emendata da 92/31/EEC, e 93/68/EEC - Certificato di Incorporazione nel rispetto della Direttiva Macchina 89/392/EEC, emendata dalle Direttive 91/368/EEC, 93/44/EEC e 93/68/EEC - I motori ABB con il marchio CE sulla targhetta sono conformi alla Direttiva ATEX 94/9/EC Validità Queste istruzioni sono valide per i seguenti tipi di motori ABB, quando utilizzati in aree pericolose. Non-sparking Ex na, Ex N, EEx na - Macchine AMA a gabbia di scoiattolo, grandezze Macchine AMB a gabbia di scoiattolo, grandezze Macchine HXR a gabbia di scoiattolo, grandezze Macchine AMC a gabbia di scoiattolo, grandezze sicurezza aumentata EEx e, Ex e - Macchine AMA a gabbia di scoiattolo, grandezze Macchine AMB a gabbia di scoiattolo, grandezze Macchine HXR a gabbia di scoiattolo, grandezze Macchine AMC a gabbia di scoiattolo, grandezze Pressurizzazione EEx pe, Ex pe, EEx p, Ex p - Macchine AMA a gabbia di scoiattolo, grandezze Macchine AMB a gabbia di scoiattolo, grandezze Macchine HXR a gabbia di scoiattolo, grandezze Macchine AMZ sincrone, grandezze Macchine AMC a gabbia di scoiattolo, grandezze Protezione contro polveri infiammabili (D.I.P.) - Macchine AMA a gabbia di scoiattolo, grandezze Macchine AMB a gabbia di scoiattolo, grandezze Macchine HXR a gabbia di scoiattolo, grandezze Macchine AMC a gabbia di scoiattolo, grandezze (Possono essere richieste ulteriori informazioni per alcuni tipi di macchine, utilizzate per applicazioni particolari o con progetto speciale.) Conformità I motori sono conformi sia ai requisiti elettrici e meccanici per motori standard, sia alle seguenti normative europee per motori utilizzati in aree pericolose: EN 50014; Norma generale inerente a materiale a prova d esplosione. EN 50016; Norma inerente alla protezione EEx p EN 50019; Norma inerente alla protezione EEx e EN 50021; Norma inerente alla protezione EEx na EN Norma inerente alla protezione da polvere esplosiva IEC ; Norma inerente ai requisiti generali per le atmosfere esplosive IEC ; Norma inerente alla protezione Ex p IEC ; Norma inerente alla protezione Ex e IEC ; Norma inerente alla protezione Ex na IEC Norma inerente alla protezione da polvere esplosiva BS 5000:16; Norma inerente alla protezione Ex N I motori ABB (validi solo per il gruppo II) possono essere installati in aree corrispondenti alla seguente classificazione: Zona (IEC) Categoria (EN) Etichettatura 1 2 EEx p, EEx pe,eex e Ex p, Ex pe,ex e 2 3 Ex na,ex N, EEx na Atmosfera (EN); G atmosfera esplosiva con presenza di gas D atmosfera esplosiva con presenza di polvere Controllo al ricevimento - Ispezionare immediatamente il motore al ricevimento per verificare che non abbia subito danni durante il trasporto. Se si dovessero riscontrare danni contestarli subito allo spedizioniere. - Controllare tutte le caratteristiche elencate sulla targhetta del motore e specialmente la tensione e il tipo di collegamento (stella o triangolo), e verificare che l esecuzione Ex del motore sia conforme a quanto richiesto. Seguire le norme indicate durante ogni operazione! Avvertenza! Scollegare ed operare con cautela sul motore o sulla macchina accoppiata. Assicurarsi che non ci sia presenza di gas esplosivi durante il controllo della resistenza d isolamento. Avviamento e riavviamento - Il numero massimo di avviamenti consecutivi deve essere dichiarato nella documentazione tecnica della macchina. - La nuova sequenza di avviamento è ammessa dopo il raffreddamento della macchina a temperatura ambiente (-> avviamenti e freddo) o alla temperatura d esercizio (-> avviamenti a caldo). Messa a terra e collegamenti equipotenziali - Prima dell avviamento, controllare che tutti I collegamenti di messa a terra e le connessioni equipotenziali siano effettivamente eseguiti. - Non rimuovere nessun cavo di messa a terra o connessione equipotenziale che sia stato montato dal costruttore. Distanze in aria e di scarica superficiale - Non eseguire alcuna modifica o intervento nelle morsettiere che potrebbe diminuire la distanza in aria o di scarica superficiale tra i componenti. - Non installare nessun nuovo dispositivo nelle morsettiere senza la previa consultazione di ABB. - Assicurarsi che il traferro tra il rotore e lo statore venga misurato dopo qualsiasi intervento di manutenzione eseguito su rotore o cuscinetti. Il traferro deve essere identico in ogni punto tra statore e rotore. - Centrare la ventola al centro della propria calotta di protezione o guida aria dopo qualsiasi intervento di manutenzione. Il gioco deve essere almeno dell 1% del diametro massimo della ventola e a norma. Collegamenti nelle morsettiere - Tutti i collegamenti nelle morsettiere principali devono essere eseguiti tramite I connettori forniti in dotazione con la macchina dal costruttore. In altri casi, consultarsi con ABB. - Tutti i collegamenti nelle morsettiere ausiliari, etichettati come circuiti intrinsecamente sicuri (Ex i) devono essere collegati a delle barriere di sicurezza adeguate. Accessori - Per ulteriori informazioni sugli accessori si rimanda ai vari manuali. N.B.! In caso di conflitto tra le presenti istruzioni ed il manuale per l uso, vale il presente documento. Safety and Ex-instructions-IT.doc ABB Electrical Machines (2)

5 ABB Manuale dell utente, AMK Capitolo 1 - Introduzione Capitolo 1 Introduzione 1 Aspetti generali Documentazione Presente manuale Documentazione della macchina Documentazione di avvio, controllo velocità ed altre apparecchiature Macchina Numero di serie della macchina Targhetta con i dati di funzionamento e di lubrificazione...4 Direzione della rotazione Definizioni di montaggio e di macchina Condizioni di utilizzo normale Uso previsto Tipo di macchine AMK Limitazione di responsabilità...7 P34AMK IT Copyright 2006, ABB SACE S.p.A 3

6 Manuale dell utente, AMK Capitolo 1 - Introduzione ABB Capitolo 1 Introduzione 1 Aspetti generali Il presente Manuale dell utente contiene informazioni relative a macchine con anello di contatto del tipo AMK prodotte da ABB Macchine ad Induzione. Le informazioni del presente documento possono in alcuni casi essere di carattere generale e quindi applicabili a macchine differenti. In caso di conflitto esistente tra i contenuti qui riportati e gli impianti effettivamente forniti, il cliente è tenuto a redigere un giudizio teorico in merito a come procedere o, in caso di dubbio, contattare ABB. Questo documento e le sue parti non possono essere riprodotti o copiati, i contenuti non possono essere rilevati a terzi né essere utilizzati per alcuno scopo senza permesso scritto di ABB. Nota! Per evitare incidenti, le misure di sicurezza ed i dispositivi necessari nel luogo dell installazione devono conformarsi alle istruzioni e ai regolamenti stilati per garantire la sicurezza sul lavoro. Sono qui comprese le normative generali sulla sicurezza del Paese in questione, gli accordi specifici stipulati per i singoli cantieri e le istruzioni di sicurezza presentate in questo manuale. 2 Documentazione 2.1 Presente manuale Il presente manuale si compone di 12 Capitoli: Capitoli 1-9: Informazioni relative alla Macchina, dal trasporto allo stoccaggio e dalla manutenzione alla riparazione. Capitolo 10: Liste di controllo per il funzionamento della macchina. Le liste devono essere conservate come riferimento per la manutenzione e risoluzione di problemi. Capitolo 11: Risoluzione dei problemi per favorire le ispezioni e per riparare la macchina. Capitolo 12: Schemi relativi alla macchina ed informazioni aggiuntive, ad esempio la struttura dei cuscinetti e istruzioni sul basamento. 2.2 Documentazione della macchina Questo manuale viene dato in dotazione a tutte le macchine ed è inserito nella custodia di plastica collocata sul telaio della macchina. Ogni macchina è accompagnata da uno schema dimensionale e uno schema dei collegamenti elettrici indicanti (dove applicabile): Ingombri di montaggio e profilo esterno della macchina Peso e carico della macchina sul basamento Posizione degli occhielli di sollevamento Strumentazione Requisiti per l olio dei cuscinetti Collegamenti principali ed ausiliari. Nota! È possibile che alcuni articoli specifici per il cliente non siano compresi in questo manuale o nella fornitura della macchina Ulteriori documentazioni devono essere richieste. 2.3 Documentazione di avvio, controllo velocità ed altre apparecchiature Il presente manuale non comprende informazioni concernenti le apparecchiature per l avvio o il controllo della velocità (ad esempio: accoppiamento liquido, reostato di controllo, impulso a cascata). Queste informazioni sono invece riportate nei manuali dell utente delle singole apparecchiature. 3 Macchina 3.1 Numero di serie della macchina Ogni macchina viene identifica da un numero di serie. Esso è stampigliato sulla targhetta e sul telaio della macchina. 3.2 Targhetta con i dati di funzionamento e di lubrificazione Sul telaio della macchina è fissata una targhetta con i dati di funzionamento. Questa riporta i più importanti dati elettrici e di identificazione della macchina (Figura 1). 4 Copyright 2006, ABB SACE S.p.A P34AMK IT

7 ABB Manuale dell utente, AMK Capitolo 1 - Introduzione D-end (DE, D) = Drive End N-end (NDE, N) = Non-Drive End N D N D Fig Indicazione del modello 10 Numero di serie 2 Anno di fabbricazione 11 Rendimento in kw 3 Esercizio 4 Tipo di connessione 12 Tensione statore 13 Frequenza 5 Classe di isolamento 14 Velocità di rotazione 6 Peso della macchina in kg 15 Corrente statore 7 Grado di protezione 16 Fattore di potenza (cosφ) 8 Tipo di raffreddamento 9 Disposizione di montaggio 17 Tensione rotore 18 Corrente rotore Targhetta con i dati di funzionamento standard (versione IEC). È inoltre prevista una targhetta della lubrificazione fissata sul telaio della macchina. Questa riporta il tipo di cuscinetti e le informazioni sulla lubrificazione. 3.3 Direzione della rotazione Il senso di rotazione è indicato da una freccia sul telaio della macchina. La macchina deve operare solamente nella/e direzione/i della freccia. (Figura 2). Fig. 2. Oraria Antiorario Bi-direzionale Targhette freccia. 3.4 Definizioni di montaggio e di macchina In questo manuale le disposizioni di montaggio e terminali della macchina si rappresentano nella Figura 3. Fig. 3. IM 1001 IM 4011 montaggio con piede orizzontale montaggio con flangia verticale Disposizioni di montaggio e terminali della macchina. 3.5 Condizioni di utilizzo normale Ogni macchina è singolarmente progettata e costruita per operare in condizioni di funzionamento normale o anormale rispettando le norme IEC o EMA Condizioni di utilizzo normale: Temperatura ambiente massima +40 C (+104 F). Altezza massima di funzionamento m (3280 piedi) sopra il livello del mare. Il basamento non deve subire vibrazioni esterne. L'aria circostante deve essere priva di polvere, sale e gas corrosivi. Le deviazioni delle temperature ambiente e l altezza di esercizio sono riportate sulla placca dati funzionamento. Ulteriori deviazioni accordate tra il Cliente e ABB sono riportate nella documentazione vendite. 3.6 Uso previsto Le macchine elettriche hanno parti sotto tensione e rotanti pericolose e possono presentare superfici surriscaldate. Tutte le operazioni relative al trasporto, stoccaggio, collegamento, messa in servizio, funzionamento e manutenzione devono essere effettuate da personale responsabile e competente (in conformità con le norme EN / DIN VDE 0105 / IEC 60364). La impropria manipolazione può essere causa di infortuni a persone e danni alle cose. P34AMK IT Copyright 2006, ABB SACE S.p.A 5

8 Manuale dell utente, AMK Capitolo 1 - Introduzione ABB Queste macchine sono destinate a installazioni di tipo industriale e commerciale, con componenti conformi alla Direttiva Macchine (MD) 89/392/EEC. È vietato effettuare la messa in servizio dell impianto fino al momento in cui venga stabilita la conformità del prodotto finale con questa direttiva (seguire le normative di sicurezza e di installazione locali quale ad esempio la EN 60204). Queste macchine sono conformi alle norme armonizzate della serie EN / DIN VDE Il loro impiego in atmosfere esplosive è proibito, salvo che siano espressamente progettate per tale utilizzo (seguire le istruzioni supplementari). Fig. 4. Macchina protetta dagli agenti atmosferici IC01 IP23 / WP-I, IC01 IPW24 / WP-II. 3.7 Tipo di macchine AMK Le macchine AMK si basano su una costruzione modulare. Sono disponibili nei tipi di montaggio orizzontale e verticale e altezze dell asse standard di 400, 450 e 500 mm (e loro misure corrispondenti in pollici). Le macchine sono protette dagli agenti atmosferici o completamente chiuse provviste di scambiatore di calore aria-aria o aria-acqua (Figure 4, 5 e 6). Fig. 5. Macchina a raffreddamento aria-acqua IC81W IP55 / TEWAC. Fig. 6. Macchina a raffreddamento aria-aria IC611 IP55 / TEAAC. Le macchine AMK coprono un intervallo di potenza di kw a 50 Hz, HP a 60 Hz e rispettivamente un intervallo di velocità di giri/min e giri/min. È inoltre disponibile la regolazione della velocità. La tensione copre un intervallo di V (CA). 6 Copyright 2006, ABB SACE S.p.A P34AMK IT

9 ABB L unità anelli di contatto, collocata sempre nel lato opposto del comando, è provvista di una unità anello di contatto con contatto permanente o con sollevamento spazzole. L'unità con contatto permanente ha uno scambiatore di calore o copertura protettiva similare a quella della macchina. L unità tipo di sollevamento spazzole è sempre completamente chiusa e non necessita di nessuno scambiatore di calore. Lo scopo dell ingranaggio dell anello di contatto è quello di permettere alla macchina di iniziare con una quantità regolabile e controllabile di corrente e/o coppia di serraggio e avviare la macchina con avvolgimento rotore cortocircuitato senza usura delle spazzole. 4 Limitazione di responsabilità In nessun caso ABB sarà responsabile di danni diretti, indiretti, speciali, occasionali o conseguenti di qualsiasi natura o tipo derivanti dall uso del presente documento, né sarà ritenuta responsabile di danni derivanti dall impiego delle parti descritte in questo documento. La garanzia emessa copre difetti di fabbricazione e di materiale. Non copre invece alcun danno causato alla macchina, al personale o a terzi da stoccaggio improprio, installazione o funzionamento non corretti della macchina. Le condizioni di garanzia sono definite più Manuale dell utente, AMK Capitolo 1 - Introduzione dettagliatamente in conformità ai termini e alle condizioni Orgalime S92. Nota! La garanzia ABB non ha validità se le condizioni di funzionamento, alimentazione o carico sono state cambiate senza autorizzazione nel corso di tutta la durata della macchina. Nel caso di modifiche proposte in fase di costruzione o riparazione, la garanzia rimarrà valida solo con previa autorizzazione scritta da parte della fabbrica ABB che ha fornito la macchina. I dettagli di garanzia specificati nei termini o nelle condizioni di vendita oppure nei termini di garanzia possono essere diversificati per i vari uffici commerciali locali ABB. Nel caso fossero necessarie ulteriori spiegazioni, si prega di contattare il proprio rappresentante locale o la fabbrica: ABB SACE S.p.A. Via dell Industria, Vittuone (MILAN) ITALIA Tel Fax Internet: P34AMK IT Copyright 2006, ABB SACE S.p.A 7

10 Manuale dell utente, AMK Capitolo 1 - Introduzione Capitolo 2 - Trasporto e stoccaggio ABB 1 Misure protettive da applicare prima del trasporto Imballaggi e sollevamento Macchina non imballata Macchina sul pallet Macchina imballata per trasporto marittimo Controlli Controlli in ingresso Controlli al disimballaggio Stoccaggio Condizioni di stoccaggio Stoccaggio a breve termine (meno di 2 mesi) Stoccaggio a lungo termine (più di 2 mesi) Cuscinetti a rotolamento Cuscinetti a manicotto Ispezioni, verbali Manutenzione dopo l installazione Copyright 2006, ABB SACE S.p.A P34AMK IT

11 ABB Manuale dell utente, AMK Capitolo 2 - Trasporto e stoccaggio Capitolo 2 - Trasporto e stoccaggio 1 Misure protettive da applicare prima del trasporto Prima di consegnare la macchina in fabbrica vengono prese le misure protettive sotto descritte: Macchine dotate di cuscinetti a manicotto o a rulli cilindrici, hanno dispositivi per il blocco dei cuscinetti. I cuscinetti a sfera e a rulli sono lubrificati con il lubrificante ESSO/EXXON UNIREX N2. I cuscinetti a manicotto vengono coperti da uno spesso velo d olio e successivamente drenati. Vengono tappati i tubi dell olio. I raffreddamenti aria-acqua vengono drenati e i tubi dell acqua tappati. Le superfici metalliche nude (ad esempio l estremità dell albero) vengono protette dalla corrosione grazie ad un apposita vernice. 2 Imballaggi e sollevamento Prima di sollevare la macchina, verificare che l attrezzatura per il sollevamento sia disponibile e che il personale abbia familiarità con questo tipo di operazione.. Il peso della macchina è raffigurato sulla targhetta con i dati di funzionamento, sullo schema dimensionale e sulla distinta di carico. Fig. 1. Fig. 2. Sollevamento di macchine orizzontali. Sollevamento di macchine verticali. Nota! Ogni macchina presenta robusti occhielli di sollevamento per lo spostamento della stessa. Non aggiungere ulteriori carichi o non confonderli con altri occhielli che sono finalizzati solamente per lo smontaggio/assemblaggio della macchina da parte del personale incaricato. 2.1 Macchina non imballata La gru deve sempre sollevare la macchina dagli anelli di sollevamento che si trovano sul telaio della macchina stessa (Figure 1 e 2). La macchina non deve mai essere sollevata dal fondo o dal piede con un elevatore a forche. Nota! Macchine con coperture superiori, con carter della ventola o con unità anelli di contatto devono essere sollevati con un appropriata trave o triangolo di sollevamento per prevenire danneggiamenti a queste strutture. Macchine con radiatore montate in verticale possono contare con occhielli di sollevamento girevoli per il sollevamento e rotazione della macchina. La rotazione da una posizione verticale a orizzontale e viceversa è illustra nella Figura 3. Evitare di danneggiare la vernice o altre parti durante la procedura. Rimuovere o installare il dispositivo di blocco dei cuscinetti solo dopo aver riportato la macchina in posizione verticale. P34AMK IT Copyright 2006, ABB SACE S.p.A 9

12 Manuale dell utente, AMK Capitolo 2 - Trasporto e stoccaggio ABB passa al cliente o a terzi. In caso di danni insorti durante il trasporto realizzare immediatamente qua nto segue: a) b) Fig. 3. d) c) Macchina con anelli di sollevamento girevoli: sollevamento e rotazione. 2.2 Macchina sul pallet Per sollevare la macchina collocata su un pallet, è possibile utilizzare una gru che la issa dagli anelli di sollevamento (Figure 1 e 2) presenti nel telaio della macchina oppure utilizzare un elevatore che infili le forche sotto il pallet. La macchina è fissata al pallet mediante dei bulloni. 2.3 Macchina imballata per trasporto marittimo L imballaggio va sollevato dal basso mediante un elevatore a forche oppure utilizzando una gru con fasce di sollevamento. I punti a cui fissare le fasce sono segnati sull imballo (Figura 4). FASCETTA METAL STRAP DI METALLO POSIZIONE SLING POSITION FUNE ADDRESS INDIRIZZO SPEDIZIONE IMBALL. N. SHIPPING ISTRUZIONE INSTRUCTION PACKAGE NO. PESI WEIGHTS DIMENSIONI BOLLA DI PACKING LIST DIMENSIONS ACCOMPAGNAMENTO BARICENTRO CENTER OF GRAVITY Fig Controlli Imballo per trasporto marittimo. 3.1 Controlli in ingresso Quando una compagnia di trasporti consegna la macchina la responsabilità delle movimentazioni Fotografare tutti i danni, inclusi i danni presenti nella scatola. Notificare ogni danno dovuto al trasporto entro meno di una settimana dall arrivo, per rivendicare l assicurazio ne sul trasporto. Controllare prontamente alla compagnia di trasporti e al fornitore la presenza di segni dovuti a movimentazione negligente. Utilizzare la Lista di controllo 1 di cui al Capitolo "Liste di controllo. 3.2 Controlli al disimballaggio Una volta tolto l imballo, controllare che la macchina non abbia riportato danni e che siano presenti tutti gli accessori. Notificare immediatamente al fornitore danni effettivi, presunti danneggiamenti o la mancanza di accessori. Utilizzare la Lista di controllo 1 di cui al Capitolo "Liste di controllo. 4 Stoccaggio 4.1 Condizioni di stoccaggio Le macchine insieme alle loro recinzioni di sicurezza vengono stoccate nel loro contenitore originale in un magazzino adatto. Il magazzino di stoccaggio deve essere pulito, secco e ventilato. Proteggere dai gas corrosivi, polveri, urti e vibrazioni. Proteggere inoltre da insetti e parassiti nocivi come termiti e roditori. La temperatura di stoccaggio deve essere compresa tra i 10 C ai 50 C (da 50 F a 120 F) con un massimo di umidità relativa del 75 %. 4.2 Stoccaggio a breve termine (meno di 2 mesi) La macchina che non viene installata subito dopo l arrivo deve comunque essere sottoposta a supervisione e trattata con le adeguate misure di protezione. Seguire i seguenti paragrafi e la Lista di co ntrollo 2 di cui al Capitolo "Liste di controllo. Se la macchina fosse temporaneamente stoccata all esterno o in una stanza aperta, coprirla con teloni. Lasciare spazio per la ventilazione tra la macchina o l imballaggio della stessa ed i teloni. Inoltre, proteggere la macchina o l imballaggio 10 Copyright 2006, ABB SACE S.p.A P34AMK IT

13 ABB dall umidità che proviene dal pavimento mettendola sopra dei supporti o tavole di legno. Se l umidità relativa è superiore al 75%, accendere il riscaldamento anti-condensa. Per prevenire la condensazione dell umidità, mettere la macchina a 5ºC (9ºF) sopra il punto di condensazione dell aria ambiente. Controllare periodicamente che in riscaldamento sia funzionante. Se il riscaldamento anti-condensa non fosse previsto, ricorrere ad un metodo alternativo di riscaldamento. Oltre al riscaldamento, la macchina può venir protetta dall'umidità utilizzando materiali che assorbano l'umidità, come il Gel di Silice. Collocare dei cunei di gomma adatti sotto i piedi della macchina per isolarla, se si prevede che possano verificarsi vibrazioni o urti. 4.3 Stoccaggio a lungo termine (più di 2 mesi) Oltre alle misure descritte al punto attinente lo stoccaggio a breve termine, deve essere eseguito quanto sotto riportato. 1. Misurare la resistenza di isolamento ogni tre mesi. Il più basso valore nominale per la prova di resistenza all isolamento a 40 C (104 F) è di 40 MΩ [megaohm] (IEEE , Prassi consigliata per provare la resistenza all isolamento delle macchine rotanti). 2. Misurare la temperatura degli avvolgimenti (Pt-100) ogni tre mesi. 3. Ogni tre mesi, controllare le condizioni della vernice anticorrosiva su superfici metalliche nude (ad esempio le estremità dell albero). Se vengono riscontrati segni di corrosione, rimuoverli con tela smeriglio ed eseguire di nuovo il trattamento anticorrosivo. 4. Ogni tre mesi, controllale le condizioni delle superfici verniciate. Nel caso si formasse della ruggine, rimuoverla e verniciare nuovamente la parte interessata. 5. Apportare piccole aperture per la ventilazione quando la macchina è stoccata in una cassa di legno. Impedire ad acqua, insetti e parassiti di penetrare nella cassa Cuscinetti a rotolamento Applicare i seguenti provvedimenti: 1. Per mantenere i cuscinetti in buone condizioni, far fare 10 giri al rotore ogni tre mesi (ma togliere gli eventuali fermi 2. Manuale dell utente, AMK Capitolo 2 - Trasporto e stoccaggio utilizzati per bloccare la macchina durante il trasporto prima di dare giri al motore). Controllare periodicamente il dispositivo di blocco dei cuscinetti (macchine orizzontali con cuscinetti a rulli cilindrici e macchine verticali possono contare con un dispositivo di bloccaggio che protegga i cuscinetti da eventuali danni durante il trasporto e lo stoccaggio). Bloccare l estremità dell albero serrando la vite con il grado richiesto a seconda del tipo di cuscinetto in posizione assiale (Tabelle 1 e 2). Un fissaggio troppo teso potrebbe danneggiare il cuscinetto. Tabella 1. Coppia di serraggio per macchine orizzontali (vite lubrificata). Cuscinetto con posizione assiale = la forza necessaria per il blocco si esercita sul cuscinetto a sfera con gola profonda. Tipo di cuscinetto in posizione assiale Coppia di serraggio [Nm] Tabella 2. Coppia di serraggio per macchine verticali (vite lubrificata). Cuscinetto in posizione assiale = la forza necessaria per il blocco si esercita sul cuscinetto a sfera obliquo. Tipo di cuscinetto in posizione assiale Coppia di serraggio [Nm] Cuscinetti a manicotto Applicare i seguenti provvedimenti: 1. Quando il periodo di stoccaggio supera i due mesi, spruzzare del Tectyl 511 o altri tipi di P34AMK IT Copyright 2006, ABB SACE S.p.A 11

14 Manuale dell utente, AMK Capitolo 2 - Trasporto e stoccaggio olio filmogeno anti-corrosione nel cuscinetto attrav erso il foro di riempimento. 2. Ogni sei mesi, smontare la copertura superiore dell alloggiamento del cuscinetto. Controllare lo strato di olio anti-corrosione dell albero e all interno del cuscinetto. Ripetere la protezione anti-corrosione. 3. Se il periodo di stoccaggio supera i due anni, il cuscin etto va asportato e trattato a parte. Se l ambi ente è umido, versare un p acco di Gel di Silice nell a cassa del cuscinetto. 4. Dopo lo stoccaggio si consiglia aprire i cuscinetti come descritto nelle note di smontaggio, ispezionare quindi il cuscinetto portante ed il suo rivestimento prima della messa in servizio. Se si presentano segni di corrosione, rimuoverli utilizzando una tela smeriglio. Se l albero ha lasciato impronte sulla semiguaina inferiore, questa va sostituita con una nuova. 5. Controllare periodicamente il dispositivo di blocco dei cuscinetti (macchine orizzontali con cuscinetti a manicotto possono contare con un dispositivo di bloccaggio che protegga i cuscinetti da eventuali danni durante il trasporto e lo stoccaggio). Bloccare l estremità dell albero serrando la vite con il grado richiesto a seconda del tipo di cuscinetto in posizione assiale (Tabella 3). Un fissaggio troppo teso potrebbe danneggiare il cuscinetto. Tabella 3. Coppia di serraggio (vite lubrificata). La forza necessaria per il blocco si esercita sul cuscinetto in posizione assiale. 4.4 Ispezioni, verbali ABB È necessario registrare il periodo di stoccaggio, nonché le precauzioni e le misure prese, indicandone le date. 4.5 Manutenzione dopo l installazione Se la macchina resta inattiva per un lungo periodo di tempo dopo l'installazione, vanno applicate le stesse misure sopra descritte. In presenza di vibrazioni esterne, aprire i giunti dell albero e collocare blocchi di gomma adatti sotto i piedi della macchina. Tipo di cuscinetto in posizione assiale Coppia di serraggio [Nm] RENK ZMNLB RENK EFZLB RENK EFZLB RENK EFZLB Copyright 2006, ABB SACE S.p.A P34AMK IT

15 ABB Manuale dell utente, AMK Capitolo 3 - Installazione e allineamento Capitolo 3 Installazione e allineamento 1 Aspetti generali Disegno del basamento Macchine montate con piede orizzontale Macchine montate con flange verticali Installazione di macchine montate con piede orizzontale Dotazione fornita Predisposizioni generali Preparativi della macchina Preparativi del basamento e dei fori per l imboiaccatura Preparazione delle piastre di ancoraggio o delle piastre di adattamento Erezione nel basamento Imboiaccatura Installazione finale Installazione di macchine montate con flange verticali Predisposizioni generali Preparativi della macchina Erezione nella flangia di montaggio Allineamento di macchine montate con piede orizzontale Aspetti generali Livellamento approssimativo Regolazione approssimativa Correzione per crescita termica Crescita verso l alto Crescita assiale Controllo dell allineamento Corsa massima dei semigiunti Disallineamento radiale e assiale Fissaggio con spine del piede della macchina Allineamento di macchine montate con flangia verticale Aspetti generali Crescita termica assiale e tipo di giunto Controllo dell allineamento Corsa massima dei semigiunti Disallineamento radiale e assiale Disallineamento ammesso Azionamento a cinghia...20 P34AMK IT Copyright 2006, ABB SACE S.p.A 13

16 Manuale dell utente, AMK Capitolo 3 - Installazione e allineamento Capitolo 3 Installazione e allineamento ABB La forza del corto circuito è un onda sinusoidale 1 Aspetti generali gradualmente smorzata che cambia direzione. La macchina deve essere bloccata saldamente al Il calco lo ed il disegno del basamento non basamento, in modo che la macchina sia il più rientrano nei servizi forniti da ABB, ne è quindi possibile esente da vibrazioni. responsabile il cliente o una terza parte. Anche le operazioni di imboiaccatura esulano di norma 2.1 Macchine montate con piede dalla portata e dalla responsabilità di ABB. orizzontale Quand o si acquista una macchina, si deve controllare la capacità e l altezza di sollevamento, strade per il trasporto, ricambi, installazione utensili, ecc.. 2 Disegno del basamento Il basamento deve avere un disegno che garantisca sicurezza durante l esercizio e massima accessibilità. Attorno alla macchina deve essere lasciat o uno spazio libero sufficiente per operare con facilità durante gli interventi di manutenzione e monitoraggio. L aria di raffreddamento deve poter fluire verso l a macchina e defluire senza incontrare ostacoli. È indispensabile prestare attenzione per evitare che altre macchine o apparecchiature nelle vicinanze n on riscaldino l aria di raffreddamento della macchina. L aria di raffreddamento entrante deve avere la stessa temperatura dell aria circost ante. Il basamento deve essere robusto e rigido.. Deve essere piano ed esente da vibrazioni esterne. Verificare possibili manifestazioni di risonanze tra macchina e basamento; per evitare che ciò accada, la frequenza naturale del basamento con la macchina non deve rientrare in un intervallo ±20% della frequenza di velocità d esercizio. È preferibile un basamento in cemento, ma è anche accettabile una struttura in acciaio correttamente disegnata. Prima di procedere alla costruzione, considerare con attenzione l ancoraggio del basamento, la realizzazione di canali per aria, acqua, olio e cavi, nonché la posizione dei fori per l imboiaccatura. I bulloni del basamento e di montaggio devono avere dimensioni adatte a contrastare una forza meccanica improvvisa che si origina ad ogni avvio della macchina o in caso di cortocircuito. Lo sforzo che grava sul basamento delle macchine montate con piede orizzontale si può calcolare con l aiuto delle seguenti formule e della Figura 1: SI: 8 T F = 0. 5 g m ± dove A F = forza sul basamento per lato [N] g = accelerazione di gravità [m/s2] m = peso della macchina [kg] T = coppia nominale della macchina [Nm] A = distanza tra i fori di montaggio [m] US: 8 T F = 0. 5 W ± dove 2E F = forza sul basamento per lato [lbf] W = peso della macchina [lbf] T = coppia nominale della macchina [lbf x ft] 2E = distanza tra i fori di montaggio [ft] 8T A (IEC) 2E (NEMA) Fig. 1. Dimensioni A e 2E. Il basamento deve essere disegnato in modo che sia possibile inserire spessori di 2 mm (0.8 pollici) sotto i piedi della macchina. Questo permette un margine di regolazione, così da facilitare l eventuale installazione di una macchina sostitutiva con altezza dell albero differente dall originale. La posizione dei fori per l imboiaccatura e l altezza del basamento devono concordare con le 14 Copyright 2006, ABB SACE S.p.A P34AMK IT

17 ABB dimensioni corrispondenti riportate nello schema dimensionale fornito. 2.2 Macchine montate con flange verticali Le macchine montate con flange verticali sono dotate di una flangia di montaggio. La flangia della macchina deve essere sempre montata su una flangia ad essa opposta nel basamento. È consigliabile utilizzare un adattatore per il montaggio che faciliti l accoppiamento del giunto e l ispezione durante il funzionamento. 3 Installazione di macchine montate con piede orizzontale 3.1 Dotazione fornita Nella fornitura della macchina, di norma, non sono previsti gli spessori, i bulloni di montaggio, il set delle piastre del basamento e di adattamento. Questi possono essere forniti mediante ordini specifici. I seguenti Paragrafi includono il procedimento di installazione del basamento o del set piastre di adattamento nel basamento in cemento. In caso di uso di basamento in acciaio rigido, vedere Paragrafo "Allineamento. 3.2 Predisposizioni generali Prima di avviare la procedura di installazione, tener conto delle seguenti disposizioni: Tenere a disposizione uno spessore di 2mm (0,8 pollici) da poter usare tra il piede della macchina e il basamento. Tenere a disposizione del materiale in lamiere d acciaio per spessorare la macchina. Eventuali regolazioni necessitano di spessori da 1, 0.5, 0.2, 0.1 e 0.05 mm (40, 20, 8, 4 e 2 mil). Tenere a disposizione viti di regolazione o martinetti idraulici per le regolazioni assiali ed orizzontali. Tenere a disposizione dei minimetri a orologio, preferibilmente, un analizzatore ottico laser, per allineare la macchina con accuratezza e precisione entro le specifiche tolleranze. Prevedere protezioni per il sole e la pioggia per evitare errori di misurazione durante l'installazione. Manuale dell utente, AMK Capitolo 3 - Installazione e allineamento 3.3 Preparativi della macchina Predisporre la macchina per l installazione nel modo qui descritto: Rimuovere il dispositivo di blocco cuscinetto. Conservarlo per futuri trasporti o stoccaggi. Riempire i cuscinetti a manicotto attraverso il foro di riempimento con un olio idoneo. È necessario un semplice braccio di leva per girare il rotore durante l allineamento. Ri muovere la vernice anticorrosiva dall estremità dell albero e dal piede della macchina con acquaragia. Installare il semigiunto come descritto nel capitolo Collegamenti Meccanici ed Elettrici. Verificare che gli scarichi della condensa, che si trovano sulla parte più bassa di entrambe le estremità della macchina, siano aperti (ossia inseriti a metà e sporgere a metà). 3.4 Preparativi del basamento e dei fori per l imboiaccatura Per preparare il basamento tene r conto delle seguenti disposizioni: La part e superiore del basamento deve essere pulita con una scopa o un aspirapolvere. L e pareti dei fori per l imboiaccatura devono avere superfici grezze per consentire una buona presa. Per lo stesso m otivo devono essere pulite e risciacquate. Tracce di olio o grasso devono essere rimosse togliendo con lo scalpello pezzi superficiali di calcestruzzo. Applicare un filo d acciaio sul basamento ad indicare la mezzeria della macchina. Marcare inoltre la posizione assiale dell impianto. 3.5 Preparazione delle piastre di ancoraggio o delle piastre di adattamento Per po ter assemblare il set delle piastre di ancoraggio o delle piastre di adattamento, la macchina deve essere sospesa sopra il pavimento. Procedere nel modo illustrato (Appendice 1): 1. Serrare i dadi di attacco (6) alle piastre di ancoraggio (1) o nelle piastre di adattamento (1). 2. Avvolgere uno strato di nastro adesivo (non nella sede delle piastre di ancoraggio e adattamento) attorno alla parte superiore dei P34AMK IT Copyright 2006, ABB SACE S.p.A 15

18 Manuale dell utente, AMK Capitolo 3 - Installazione e allineamento bulloni di ancoraggio (2) come descritto nell Appendice 1. Il nastro impedisce che la parte superiore del bullone si blocchi nel cemento e permette così di serrarlo di nuovo dopo che il cemento si è indurito. 3. Inserire i bulloni di ancoraggio (2) nelle piastre del basamento (1) o nelle piastre di adattamento (1) in modo che sporgano di 1-2 mm (40 80 mil) dalla faccia superiore dei dadi (4). 4. Montare la flangia di ancoraggio (3) e il dado inferiore (4) ai bulloni di ancoraggio (2). Collegare a ponte la flangia di ancoraggio (3) e i dadi saldandoli, quindi stringere i dadi. Se non è possibile creare il ponte, bloccare la flangia di ancoraggio tra due dadi. 5. Montare le piastre di ancoraggio (1) o le piastre di adattamento (1) sotto i piedi della macchina con il bullone di montaggio (8) e la rondella (9). Prima di questo, pulire con acquaragia le parti protette con vernice anticorrosiva nella superficie superiore della piastra di basamento o piastra di adattamento. Centrare il bullone di montaggio (8) nel foro della macchina, avvolgendo ad esempio della carta, del cartone o del nastro sulla parte superiore del bullone stesso. 6. Posizionare lo spessore (7) di 2 mm (0.8 pollici) tra il piede e la piastra (1). Fissare la piastra saldamente contro il piede con un bullone di montaggio (8). 7. Posizionare la piastra di livellamento (5) sotto i dadi di attacco (6) e la sottile piastra di scorrimento (non nelle piastre di ancoraggio e adattamento) sotto la piastra di livellamento. La piastra di scorrimento è fatta d acciaio e facilita lo spostamento della macchina lateralmente ed in direzione assiale. 8. Controllare che lo spazio tra la piastra (1) ed i bulloni di ancoraggio (2) sia ridotto. Infatti, se tra questo interstizio penetra del cemento arrivando fino ai dadi, non sarà più possibile serrarli. Una volta terminato l assemblaggio delle piastre del basamento, la macchina deve essere sollevata e sospesa sopra il pavimento. I piedi della macchina, le superfici laterali e della base delle piastre del basamento, come pure i bulloni d ancoraggio vanno puliti con acquaragia. Per far sì che i bulloni d ancoraggio e le piastre siano fissati nel cemento in maniera soddisfacente, non devono essere verniciati. ABB Dopo i seguenti passi la macchina è pronta per essere eretta nel basamento. 3.6 Erezione nel basamento Sollevare la macchina e piazzarla sul basamento. Un allineamento orizzontale approssimativo è effettuato con un filo di acciaio precedentemente applicato marcante la posizione assiale. Un allineamento verticale si realizza con viti di livellamento. La precisione di posizionamento richiesta è entro 2 mm (80 mil). 3.7 Imboiaccatura L imboiaccatura della macchina nel basamento è un momento molto importante dell installazione. Impiegare materiali di imboiaccatura di alta qualità irrestringibili per evitare che in futuro possano insorgere problemi. Dopo aver verificato l allineamento e le impostazioni, i bulloni sono imboiaccati nel cemento. Seguire le istruzioni del fornitore del composto per l imboiaccatura. Non sono ammesse cricche nel composto per l imboiaccatura né un cattivo fissaggio al basamento di cemento. 3.8 Installazione finale Dopo che il cemento si è indurito, serrare i dadi dei bulloni di ancoraggio. Bloccare i dadi con un collegamento a ponte o colpendoli con un punteruolo esercitando la forza necessaria Installazione di macchine montate con flange verticali Predisposizioni generali Prima di avviare la procedura di installazione, tener conto delle seguenti disposizioni: Tenere a disposizione un martello pneumatico e altre attrezzature per la regolazione orizzontale. Tenere a disposizione dei minimetri a orologio, preferibilmente, un analizzatore ottico laser, per allineare la macchina con accuratezza e precisione entro le specifiche tolleranze. Prevedere protezioni per il sole e la pioggia per evitare errori di misurazione durante l'installazione. Pulire la flangia di montaggio del basamento. 16 Copyright 2006, ABB SACE S.p.A P34AMK IT

19 ABB Manuale dell utente, AMK Capitolo 3 - Installazione e allineamento 4.2 Preparativi della macchina Predisporre la macchina per l installazione nel modo qui descritto: Rimuovere il dispositivo di blocco cuscinetto. Conservarlo per usi futuri. Rimuovere con acquaragia la vernice anticorrosiva dall estremità dell albero e dalla flangia della macchina. Installare il semigiunto come descritto nel capitolo Collegamenti Meccanici ed Elettrici. Verificare che i due scarichi della condensa che si trovano sulla parte più bassa di entrambe le estremità della macchina siano aperti (ossia inseriti a metà e sporgenti a metà). Dopo i seguenti passi la macchina è pronta per essere eretta nella flangia di montaggio del basamento. 4.3 Sollevare la macchina e piazzarla sulla flangia di montaggio. I bulloni di montaggio sono leggermente serrati. 5 Allineamento di macchine montate con piede orizzontale 5.1 Erezione nella flangia di montaggio Aspetti generali Quando una macchina viene allineata con un altra, l er rore sia radiale che angolare tra i due alberi va minimizzato. Installare i semigiunti prima di avviare la procedura di allineamento. Vedere il Capitolo Collegamenti meccanici ed elettrici per l installazione dei semigiunti della macchina. I semigiunti devono essere bullonati tra loro in modo allentato per lasciare reciproca libertà di movimento durante l allineamento. 5.2 Livellamento approssimativo Per facilitare l allineamento in piano verticale e consentire lo spessoramento, le viti di solle vamento vengono montate ai piedi della macchina (Figura 2). Non serrare mai bulloni di montaggio contro viti di sollevamento, interporre sempre degli spessori. Verificare il livello della macchina utilizzando per esempio una livella a bolla. La macchina deve appoggiare su tutti e quattro i piedi (piedi su un parallelo piatto con una tolleranza di 0.1 mm (4.0 mil) o minore). Fig. 2. JACKING SCREW Posizionamento verticale. 5.3 Regolazione approssimativa Per facilitare l allineamento in senso assiale e trasversale, posizionare delle staffe metalliche con viti di regolazione sugli angoli (Figura 3). Fig. 3. STAFFA CON VITE DI BRACKET WITH ADJUSTING SCREW REGOLAZIONE Posizionamento delle staffe metalliche. Le staffe vanno collocate contro lo spigolo del basamento e fissate con bulloni a espansione (Figura 4). Per spostare la macchina, utilizzare le quattro viti di regolazione fino ad allineare approssimativamente la mezzeria dell'albero con quella della macchina condotta e ottenere la distanz a desiderata tra i semigiunti. Lasciare tutte le viti di regolazione leggermente serrate. STAFFA BRACKET WITH CON ADJUSTING VITE DI REGOLAZIONE SCREW BULLONE EXPANSION A ESPANSIONE BOLT Fig. 4. Montaggio della staffa metallica. 5.4 Correzione per crescita termica Le temperature di esercizio influiscono in maniera considerevole e devono essere tenute quindi in considerazione durante le operazioni di allineamento. La temperatura della macchina è più bassa durante l erezione che durante il suo funzionamento. Potrebbe quindi risultare necessario un allineamento compensato. Questo dipende dalla temperatura di esercizio della P34AMK IT Copyright 2006, ABB SACE S.p.A 17

20 Manuale dell utente, AMK Capitolo 3 - Installazione e allineamento macchina condotta, dal tipo di giunto, dalla distanza tra le macchine e così via. ABB L errore ammesso per la corsa è di 0,02 mm (0,8 mil) Crescita verso l alto È possibile fare un calcolo approssimativo della crescita termica della macchina elettrica applicando la formula: H = α T H dove H α = = crescita termica K -1 [mm] T = 30 K (mach. AM), 40 K (mach. HXR) H = altezza albero [mm] Crescita assiale La prevista crescita termica del rotore è proporzionale alla lunghezza del telaio dello statore, nel caso di cuscinetti bloccati sul lato opposto accoppiamento può essere calcolata approssimativamente con la seguente formula: L = α T L dove L = crescita termica [mm] α = K -1 T = 50 K (mach. AM), 100 K (mach. HXR) L = lunghezza telaio [mm] 5.5 Controllo dell allineamento Fig. 5. Misurazione della corsa massima sul semigiunto Disallineamento radiale e assiale Se le misurazioni della corsa mostrano che i sistemi albero/giunto siano in condizioni accettabili, montare il calibro nelle flange di accoppiamento mediante elementi di fissaggio appropriati (eliminata la possibilità di cedimento). Questa misurazione ha lo scopo di illustrare eventuali inesattezze dell allineamento o dell installazione. Ogni lettura di disallineamento radiale o assiale è determinata nelle posizioni: in alto, in basso, a destra e a sinistra, cioè ogni 90º, mentre entrambi gli alberi vengono ruotati contemporaneamente (Figura 6). Infine, verificare la distanza assiale tra i due semigiunti. Nei Paragrafi a seguire e nella Lista di controllo 3 nel Capitolo Lista di controllo" il controllo dell allineamento viene eseguito utilizzando dei minimetri a orologio, anche se il mercato offre altre e più precise apparecchiature (ad esempio sistemi di laser ottico). Si è scelto di impiegare qui tali strumenti per fornire un po' di teoria sull'allineamento. Si devono registrare sempre le misurazioni dell allineamento. Fig. 6. Misurazione del disallineamento radiale e assiale e la distanza tra i due semigiunti Corsa massima dei semigiunti Iniziare la procedura di allineamento misurando la corsa massima nei semigiunti. Questa misurazione ha lo scopo di illustrare eventuali inesattezze dell albero e/o dei semigiunti. Viene misurata la corsa massima del semigiunto rispetto alla sede del cuscinetto della macchina (Figura 5). Viene misurata la corsa massima del semigiunto rispetto alla sede del cuscinetto della macchina (Figura 5). È sufficiente un semplice braccio di leva per girare il rotore di una macchina con cuscinetti a manicotto (i cuscinetti vanno riempiti d olio prima di essere ruotati). Correggere il possibile disallineamento inserendo o togliendo gli spessori o girando le viti di regolazione fino a raggiungere le tolleranze accettabili. Riferirsi ai valori presenti nel Paragrafo 7 Disallineamento ammesso. Dopo aver raggiunto le tolleranze accettabili, i bulloni di montaggio devono essere serrati con il grado richiesto (M Nm, M Nm, M Nm, M Nm, M Nm, M Nm, M Nm, M Nm). I semigiunti sono staccati in attesa di realizzare la corsa di prova come previsto nel Capitolo Messa in servizio e avviamento. 18 Copyright 2006, ABB SACE S.p.A P34AMK IT

Istruzioni per l uso e la manutenzione di motori per atmosfere potenzialmente esplosive Serie PE

Istruzioni per l uso e la manutenzione di motori per atmosfere potenzialmente esplosive Serie PE ELECTRO ADDA S.p.A COSTRUZIONI ELETTROMECCANICHE 23883 BEVERATE di BRIVIO (LECCO) ITALY Via Nazionale, 8 Tel. 039 / 5320621 Fax 039 / 5321335 E-mail electro.adda@electroadda.it Istruzioni per l uso e la

Dettagli

PRESCRIZIONI SULLA SICUREZZA USO E MANUTENZIONE DEL PRODOTTO

PRESCRIZIONI SULLA SICUREZZA USO E MANUTENZIONE DEL PRODOTTO ISTRUZIONI DI SERVIZIO PRESCRIZIONI SULLA SICUREZZA USO E MANUTENZIONE DEL PRODOTTO 12/2001-1 - Indicazioni sulle misure di sicurezza ed istruzioni speciali per i motori trifase, motori autofrenanti, motori

Dettagli

Il braccio corto mobile è disponibile in due tipi ( tipo 5-22**-A ; tipo 5-22**- B )

Il braccio corto mobile è disponibile in due tipi ( tipo 5-22**-A ; tipo 5-22**- B ) Questa attrezzatura Meyer soddisfa interamente le norme di sicurezza CE. Il certificato di conformità è spedito con l attrezzatura. Il simbolo CE è riportato sulla targhetta del costruttore. Descrizione

Dettagli

MOTORI ELETTRICI ASINCRONI TRIFASE E MONOFASE LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE

MOTORI ELETTRICI ASINCRONI TRIFASE E MONOFASE LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE MORATTO S.R.L. Electrical Machinery I 31030 PERO DI BREDA (Treviso) Italy Via A Volta, 2 Tel. +390422904032 fax +39042290363 www. moratto.it - moratto@moratto.it MOTORI ELETTRICI ASINCRONI TRIFASE E MONOFASE

Dettagli

MANUALE D USO VENTILATORI CENTRIFUGHI. MA.PI Sas PADERNO DUGNANO (MI) Via F.lli DI Dio, 12 Tel. 02/9106940 Fax 02/91084136

MANUALE D USO VENTILATORI CENTRIFUGHI. MA.PI Sas PADERNO DUGNANO (MI) Via F.lli DI Dio, 12 Tel. 02/9106940 Fax 02/91084136 MANUALE D USO VENTILATORI CENTRIFUGHI MA.PI Sas PADERNO DUGNANO (MI) Via F.lli DI Dio, 12 Tel. 02/9106940 Fax 02/91084136 AVVERTENZE TECNICHE DI SICUREZZA SULL' ASSISTENZA MANUTENTIVA Questo Manuale d'uso

Dettagli

Servomotore Brushless Serie-Y

Servomotore Brushless Serie-Y Istruzioni per l installazione Servomotore Brushless Serie-Y (Numero Catalogo Y-1002-1, Y-1002-2, Y-1003-1, Y-1003-2, Y-2006-1, Y-2006-2, Y-2012-1, Y-2012-2, e Y-3023-2) Queste istruzioni d installazione

Dettagli

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO MANUALE DI INSTALLAZIONE MANUTENZIONE ED USO. INDICE: AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA...PAG. 2 INSTALLAZIONE GUIDE VERTICALI...PAG. 2 INSTALLAZIONE GRUPPO MOLLE...PAG. 2 INSTALLAZIONE CON VELETTA

Dettagli

Alternatori Bassa Tensione - 4 poli Stoccaggio

Alternatori Bassa Tensione - 4 poli Stoccaggio Questo è il manuale dell alternatore che avete appena acquistato. Ora, desideriamo richiamare la vostra attenzione sul contenuto di questo manuale di manutenzione. LE MISURE DI SICUREZZA Prima di mettere

Dettagli

Manuale per Motori e Generatori a Induzione

Manuale per Motori e Generatori a Induzione Manuale per Motori e Generatori a Induzione IIstruzioni di sicurezza AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, NMI, NXR 1. Aspetti generali Le normative generali sulla sicurezza, gli accordi specifici

Dettagli

Manuale d istruzioni. 1 Sommario. 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2.

Manuale d istruzioni. 1 Sommario. 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2. Manuale d istruzioni 1 Sommario 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2 3 Sicurezza 2 4 Trasporto e immagazzinamento 2 4.1 Sollevamento 2 4.2 Immagazzinamento

Dettagli

Manuale d istruzioni. 1 Sommario. 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2.

Manuale d istruzioni. 1 Sommario. 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2. Manuale d istruzioni 1 Sommario 2 Introduzione 2 2.1 Uso della pompa 2 2.2 Aree di applicazione 2 2.3 Uso non corretto 2 3 Sicurezza 2 4 Trasporto e immagazzinamento 2 4.1 Sollevamento 2 4.2 Immagazzinamento

Dettagli

19 Ispezione e Manutenzione del MOVI-SWITCH

19 Ispezione e Manutenzione del MOVI-SWITCH Intervalli di ispezione e di manutenzione Ispezione e Manutenzione del MOVISWITCH Utilizzare solo parti di ricambio originali secondo la lista delle parti di ricambio valida. Attenzione pericolo di ustioni:

Dettagli

Istruzioni di sollevamento e assemblaggio

Istruzioni di sollevamento e assemblaggio Catalogo 122-I Metrico Istruzioni di sollevamento e assemblaggio UNITÀ CENTRIFUGHE - CONDENSATORI EVAPORATIVI RAFFREDDATORI A CIRCUITO CHIUSO - TORRI APERTE PER INTERVENTI E FORNITURE DI RICAMBI ORIGINALI

Dettagli

ATTUATORE ELETTRICO ROTATIVO SERIE SEF (AR2 )

ATTUATORE ELETTRICO ROTATIVO SERIE SEF (AR2 ) ATTUATORE ELETTRICO ROTATIVO SERIE SEF (AR2 ) ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E LA MANUTENZIONE Leggere le istruzioni prima dell'uso. Questo dispositivo di controllo deve essere installato secondo i regolamenti

Dettagli

Renault Clio II 1.9 Motore Diesel F8Q 630 (98 05)

Renault Clio II 1.9 Motore Diesel F8Q 630 (98 05) Renault Clio II 1.9 Motore Diesel F8Q 630 (98 05) Sostituzione guarnizione della testa, rovinata a causa di una perdita dell acqua dal tubo inferiore del radiatore (la vettura ha circolato senza liquido

Dettagli

STIGA PARK 121 M 8211-3011-10

STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000- J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar

Dettagli

QUADRI DI BASSA TENSIONE MANUALE PER LA MESSA IN OPERA, L ESERCIZIO E LA MANUTENZIONE

QUADRI DI BASSA TENSIONE MANUALE PER LA MESSA IN OPERA, L ESERCIZIO E LA MANUTENZIONE 1 Febbraio 2005 Rev. 2 QUADRI DI BASSA TENSIONE MANUALE PER LA MESSA IN OPERA, L ESERCIZIO E LA MANUTENZIONE 1 INDICE 1- Istruzione per la messa in opera 1.1 Ispezione al ricevimento.3 1.2 Immagazzinamento

Dettagli

Ventilatori a canale. Istruzioni di installazione. per ventilatori a canale nelle esecuzioni con motore monofase e trifase I212/06/02/1 IT

Ventilatori a canale. Istruzioni di installazione. per ventilatori a canale nelle esecuzioni con motore monofase e trifase I212/06/02/1 IT Ventilatori a canale Gruppo articoli 1.60 Istruzioni di installazione per ventilatori a canale nelle esecuzioni con motore monofase e trifase Conservare con cura per l utilizzo futuro! I212/06/02/1 IT

Dettagli

Istruzioni per l'uso. Presa da muro / presa volante > 8575/13 > 8575/14

Istruzioni per l'uso. Presa da muro / presa volante > 8575/13 > 8575/14 Istruzioni per l'uso Presa da muro / presa volante > 8575/13 > 8575/14 Indice 1 Indice 1 Indice...2 2 Dati generali...2 3 Avvertenze per la sicurezza...3 4 Conformità alle norme...3 5 Funzione...4 6 Dati

Dettagli

Cod. 252.270.00 FRY TOP ELETTRICO SERIE 900A. Mod. 92 FTE-L 92 FTE-R 92 FTE-LC 92 FTE-RC 94 FTE-L 94 FTE-LR 94 FTE-R 94 FTE-LC 94 FTE-LRC 94 FTE-RC

Cod. 252.270.00 FRY TOP ELETTRICO SERIE 900A. Mod. 92 FTE-L 92 FTE-R 92 FTE-LC 92 FTE-RC 94 FTE-L 94 FTE-LR 94 FTE-R 94 FTE-LC 94 FTE-LRC 94 FTE-RC Cod. 252.270.00 FRY TOP ELETTRICO SERIE 900A Mod. 92 FTE-L 92 FTE-R 92 FTE-LC 92 FTE-RC 94 FTE-L 94 FTE-LR 94 FTE-R 94 FTE-LC 94 FTE-LRC 94 FTE-RC INDICE Paragrafo Istruzioni per l'installazione 1 Rispondenza

Dettagli

Manuale di istruzioni Sega a muro EX

Manuale di istruzioni Sega a muro EX Manuale di istruzioni Sega a muro EX Indice 005 10989048 it / 10.05.2010 Congratulazioni! Con TYROLIT Hydrostress avete scelto un apparecchio di sperimentata efficacia costruito secondo standard tecnologici

Dettagli

29.09.13 MOD. ALADINO RIBALTA VERTICALE MANUALE MATRIMONIALE

29.09.13 MOD. ALADINO RIBALTA VERTICALE MANUALE MATRIMONIALE 29.09.13 MOD. ALADINO RIBALTA VERTICALE MANUALE MATRIMONIALE 2 MANUALE D USO E MANUTENZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI INDICE CAPITOLO PAGINA 1. DESCRIZIONE GENERALE Congratulazioni 3 Destinazione d uso Descrizione

Dettagli

RU - STEEL I T A L I A

RU - STEEL I T A L I A GIUNTI LAMELLARI FLESSIBILI RU-STEEL Allegato ATEX 95 Indice: 1 Scelta del Giunto 2 Montaggio e allineamento 3 Controllo allineamento simultaneo 4 Protezione del Giunto 5 Intervalli di controllo 6 Disfunzioni

Dettagli

HQ03. pompa singola a palette tipo. 20 a 23 gpm) a 1000 rpm e 7 bar.

HQ03. pompa singola a palette tipo. 20 a 23 gpm) a 1000 rpm e 7 bar. HQ3 Descrizione generale Pompa a palette a cilindrata fissa, idraulicamente bilanciata, con portata determinata dal tipo di cartuccia utilizzato e dalla velocità di rotazione. La pompa è disponibile in

Dettagli

CUCINE ELETTRICHE / FORNO ELETTRICO SERIE "7" Mod. PCEM 70 CFEM 70. Cod. 252.117.00

CUCINE ELETTRICHE / FORNO ELETTRICO SERIE 7 Mod. PCEM 70 CFEM 70. Cod. 252.117.00 ~ ~ CUCINE ELETTRICHE / FORNO ELETTRICO SERIE "7" Mod. PCEM 70 CFEM 70 Cod. 252.117.00 INDICE Paragrafo ISTRUZIONI PER L'ISTALLATORE 1 Rispondenza alle direttive CEE 1.1 Schemi di installazione 1.2 Schemi

Dettagli

Installatore: (Nome, indirizzo, telefono)

Installatore: (Nome, indirizzo, telefono) Installatore: (Nome, indirizzo, telefono) INSTALLAZIONE DI PORTE BASCULANTI DA GARAGE IN CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA MACCHINE 98/37/CE E ALLE PARTI APPLICABILE DELLE NORME EN 13241-1 EN 12453 - EN 12445

Dettagli

INDICAZIONI PER LA SICUREZZA Funzionamento Trasporto Manutenzione

INDICAZIONI PER LA SICUREZZA Funzionamento Trasporto Manutenzione INDICE 1.0 Indicazioni per la sicurezza 1.1 Obblighi fondamentali 1.2 Tutela ambientale 1.3 Pericoli particolari ed equipaggiamenti di protezione personale 2.0 Trasporto 2.1 Volume della fornitura 2.2

Dettagli

MANUALE DI INSTALLAZIONE. Trasmettitori di portata Sistemi compatti

MANUALE DI INSTALLAZIONE. Trasmettitori di portata Sistemi compatti MANUALE DI INSTALLAZIONE PER MISURATORI DI PORTATA AD INDUZIONE MAGNETICA Trasmettitori di portata Sistemi compatti IFS 5000 F IFS 4000 F IFS 4005 F IFM 4014 K IFM 4020 K IFM 4080 K IFM 5010 K IFM 5020

Dettagli

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558

Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 Indice Pagina: Parte 2: Istruzioni per il montaggio cl. 558 1. Parti componenti della fornitura.................... 3 2. Montaggio................................. 4 2.1 Trasporto..................................

Dettagli

MT MOTORI ELETTRICI. Manuale di installazione, funzionamento, manutenzione e sicurezza per motori destinati a operare in aree pericolose

MT MOTORI ELETTRICI. Manuale di installazione, funzionamento, manutenzione e sicurezza per motori destinati a operare in aree pericolose MT MOTORI ELETTRICI Manuale di installazione, funzionamento, manutenzione e sicurezza per motori destinati a operare in aree pericolose 1-II-2G 21-II-2D INDICE 1. Introduzione 2. Ambito di applicazione

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONI

MANUALE DI ISTRUZIONI MANUALE DI ISTRUZIONI MINI CESOIA PIEGATRICE Art. 0892 ! ATTENZIONE Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio leggere il presente

Dettagli

< Apparecchiatura di controllo di fiamma > RIVELAZIONE FIAMMA BI ELETTRODO. SAITEK srl

< Apparecchiatura di controllo di fiamma > RIVELAZIONE FIAMMA BI ELETTRODO. SAITEK srl Serie CF3q < Apparecchiatura di controllo di fiamma > SAITEK srl www.saitek.it info@saitek.it Casalgrande (RE) ITALY Tel. +39 0522 848211 Fax +39 0522 849070 CONTROLLO DI FIAMMA SERIE C F 3 Q pag. 1 di

Dettagli

Istruzioni d uso e di montaggio

Istruzioni d uso e di montaggio Edizione 04.06 Istruzioni d uso e di montaggio Freno a molla FDW Classe di protezione IP 65 - modello protetto contro la polvere zona 22, categoria 3D, T 125 C (polvere non conduttiva) Leggere attentamente

Dettagli

ATTUATORI ELETTRICI SERIE MV istruzioni di installazione, uso e manutenzione

ATTUATORI ELETTRICI SERIE MV istruzioni di installazione, uso e manutenzione Prima dell installazione verificare la compatibilità dell attuatore con le caratteristiche ambientali. Leggere attentamente le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione. L installazione e la

Dettagli

Parte 2: Istruzioni per il montaggio. Classe 579

Parte 2: Istruzioni per il montaggio. Classe 579 Indice Pagina: Parte : Istruzioni per il montaggio. Classe 79. Parti componenti della fornitura........................................ Informazioni generali e sicurezze per il trasporto.............................

Dettagli

Danneggiamenti tipici nei componenti autotelaio e dello sterzo.

Danneggiamenti tipici nei componenti autotelaio e dello sterzo. Danneggiamenti tipici nei componenti autotelaio e dello sterzo. www.meyle.com Chi ha subito questo danno, dovrebbe al più presto possibile procurarsi dei pezzi di ricambio rinforzati. Supporti idraulici

Dettagli

AZIONAMENTI ELETTRICI

AZIONAMENTI ELETTRICI AZIONAMENTI ELETTRICI SORGENTE ENERGIA UTENTE SUPERVISORE PROCESSO C I R C U I T O D ' I N T E R F A C C I A CONVERTITORE STATICO CIRCUITO DI CONTROLLO SENSOR I \ \ MOTORE TRASMISSIO NE MECCANICA CARICO

Dettagli

KDIX 8810. Istruzioni di montaggio

KDIX 8810. Istruzioni di montaggio KDIX 8810 Istruzioni di montaggio Sicurezza della lavastoviglie 4 Requisiti di installazione 5 Istruzioni di installazione 7 Sicurezza della lavastoviglie La vostra sicurezza e quella degli altri sono

Dettagli

Cod. 252.157.00 BAGNOMARIA ELETTRICO

Cod. 252.157.00 BAGNOMARIA ELETTRICO ~ ~ Cod. 252.157.00 BAGNOMARIA ELETTRICO MOD. 60/30 BME MOD. 60/60 BME INDICE Paragrafo Istruzioni per l installatore 1 Rispondenza alle direttive CEE 1.1 Schemi di installazione 1.2 Schemi elettrici 1.3

Dettagli

MANUALE USO E MANUTENZIONE

MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUALE USO E MANUTENZIONE Argano manuale con cavo Art. 0070/C ISTRUZIONI ORIGINALI PREMESSA Leggere il presente manuale prima di qualsiasi operazione ISTRUZIONI ORIGINALI Prima di iniziare qualsiasi azione

Dettagli

DVG-H / DVG-V. F200, F300, F400 EN 12101-3 (400 c, 120 min) MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE

DVG-H / DVG-V. F200, F300, F400 EN 12101-3 (400 c, 120 min) MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE DVG-H / DVG-V F200, F300, F400 EN 12101-3 (400 c, 120 min) DVG-H/F400 DVG-V/F400 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Indice 1 Applicazioni... 3 2 Descrizione tecnica... 3 3 Trasporto e immagazzinamento...

Dettagli

MANUALE DI INSTALLAZIONE

MANUALE DI INSTALLAZIONE MANUALE DI INSTALLAZIONE INDICE 1. Introduzione 1.1. Revisione 1.2. Validità 1.3. A chi si rivolgono le seguenti istruzioni? 2. Linee guida sulla sicurezza 2.1. Norme di sicurezza 2.2. Qualifica del personale

Dettagli

Istruzioni di montaggio

Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Accessori Collegamento di tubi Logano G5 con Logalux LT300 Logano G5/GB5 con bruciatore e Logalux LT300 Per l installatore Leggere attentamente prima del montaggio. 6066600-0/00

Dettagli

2. PRECAUZIONI DI SICUREZZA

2. PRECAUZIONI DI SICUREZZA INDICE 1. Prefazione 2 2. Precauzioni di sicurezza 3 3. Struttura.. 4 4. Modo d uso. 5 a) Controllo ausiliario e display LED... 5 b) Telecomando.. 6 c) Modo d uso 7 5. Manuale operativo.. 11 6. Manutenzione.

Dettagli

Istruzioni di manutenzione

Istruzioni di manutenzione Istruzioni di manutenzione CR, CRN 120 e 150 50/60 Hz 3~ 1. Identificazione del modello... 2 1.1 Targhetta identificativa... 2 1.2 Codice del modello... 2 2. Coppie di serraggio e lubrificanti... 3 3.

Dettagli

CORPO VOLONTARI PROTEZIONE CIVILE DELLA BRIANZA CORSO UTILIZZO GRUPPO ELETTROGENO LOMBARDINI 1.IM 300

CORPO VOLONTARI PROTEZIONE CIVILE DELLA BRIANZA CORSO UTILIZZO GRUPPO ELETTROGENO LOMBARDINI 1.IM 300 CORPO VOLONTARI PROTEZIONE CIVILE DELLA BRIANZA CORSO UTILIZZO GRUPPO ELETTROGENO LOMBARDINI.IM 300 INTRODUZIONE CON QUESTA PICCOLA MA ESAURIENTE GUIDA SI VUOLE METTERE A DISPOSIZIONE DELL UTENTE UNO STRUMENTO

Dettagli

INSTALLAZIONE DEI CANCELLI SCORREVOLI IN CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA MACCHINE 98/37/CE E ALLE PARTI APPLICABILI DELLE NORME EN 13241-1 EN 12453 - EN

INSTALLAZIONE DEI CANCELLI SCORREVOLI IN CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA MACCHINE 98/37/CE E ALLE PARTI APPLICABILI DELLE NORME EN 13241-1 EN 12453 - EN Installatore: (Nome, indirizzo, telefono) INSTALLAZIONE DEI CANCELLI SCORREVOLI IN CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA MACCHINE 98/37/CE E ALLE PARTI APPLICABILI DELLE NORME EN 13241-1 EN 12453 - EN 12445 Con la

Dettagli

CELLA DI CARICO 3100P MANUALE D INSTALLAZIONE

CELLA DI CARICO 3100P MANUALE D INSTALLAZIONE CELLA DI CARICO 3100P MANUALE D INSTALLAZIONE 1. GENERALITÀ...2 1.1. Messa a livello...2 1.2. Sollecitazioni...2 1.3. Saldature elettriche...2 1.4. Fulmini...2 1.5. Influenze meccaniche esterne...3 2.

Dettagli

WiCOS L-6. WiCOS Charger. Istruzioni brevi. Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany Publ. 10/09 www.sennheiser.com 535385/A01

WiCOS L-6. WiCOS Charger. Istruzioni brevi. Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany Publ. 10/09 www.sennheiser.com 535385/A01 Istruzioni brevi WiCOS Charger WiCOS L-6 Le istruzioni per l uso dettagliate del sistema per conferenze WiCOS completo sono disponibili: in Internet all indirizzo www.sennheiser.com oppure sul CD-ROM in

Dettagli

1. CONSIDERAZIONI GENERALI SUL GRUPPO 2. DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE (DPI) ELETTROGENO PORTATILE

1. CONSIDERAZIONI GENERALI SUL GRUPPO 2. DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE (DPI) ELETTROGENO PORTATILE Unione 1. CONSIDERAZIONI GENERALI SUL GRUPPO ELETTROGENO PORTATILE La seguente scheda mostra le norme di sicurezza che deve seguire l operatore di un GRUPPO ELETTROGENO PORTATILE. Le norme qui di seguito

Dettagli

OFFICINE OROBICHE S.p.A. 1/5

OFFICINE OROBICHE S.p.A. 1/5 OFFICINE OROBICHE S.p.A. 1/5 MANUALE ISTRUZIONI PER FLUSSIMETRI Serie RV 1. DESCRIZIONE Il flussimetro RV è un misuratore economico per grandi e grandissime portate del tipo a diaframma. Dotato di un tubo

Dettagli

Criteri di selezione martinetti

Criteri di selezione martinetti Criteri di selezione martinetti I martinetti meccanici trasformano il moto rotatorio in un movimento lineare. Questa trasformazione avviene con una perdita di potenza fra vite e madrevite. Questa perdita

Dettagli

SPEED-DOME TEM-5036. Manuale Installazione

SPEED-DOME TEM-5036. Manuale Installazione SPEED-DOME TEM-5036 Manuale Installazione INDICE pagina 1. AVVERTENZE.. 5 1.1. Dati tecnici. 5 1.2. Elettricità 5 1.3. Standard IP 66 5 2. INSTALLAZIONE... 7 2.1. Staffe 7 3. AVVERTENZE... 8 4. MONTAGGIO..

Dettagli

R35/8G R60/8G R120/3G. Istruzioni per l uso Operatori tubolari a corrente continua. Informazioni importanti per l allacciamento elettrico.

R35/8G R60/8G R120/3G. Istruzioni per l uso Operatori tubolari a corrente continua. Informazioni importanti per l allacciamento elettrico. R35/8G R60/8G R120/3G IT Istruzioni per l uso Operatori tubolari a corrente continua Informazioni importanti per l allacciamento elettrico. Istruzioni per l uso Indice Introduzione... 4 Garanzia... 4 Istruzioni

Dettagli

SET RUBINETTO D ARRESTO AD INCASSO RAUTITAN GAS ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

SET RUBINETTO D ARRESTO AD INCASSO RAUTITAN GAS ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO SET RUBINETTO D ARRESTO AD INCASSO RAUTITAN GAS ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Rispettare sempre le prescrizioni della norma UNI TS 11343 e le istruzioni contenute nell edizione aggiornata delle Informazioni

Dettagli

Rinvii angolari. Catalogo 01/12

Rinvii angolari. Catalogo 01/12 Rinvii angolari Catalogo 01/12 INDICE Descrizione rinvii angolari... pag. 2 Caratteristiche costruttive... pag. 2 Materiali e componenti... pag. 3 Selezione di un rinvio angolare... pag. 4 Potenza termica...

Dettagli

Trasportatore con cinghia dentata mk

Trasportatore con cinghia dentata mk Trasportatore con cinghia dentata mk Tecnologia del trasportatore mk 150 Indice Trasportatore con cinghia dentata mk ZRF-P 2010 152 ZRF-P 2040.02 164 ZRF-P Proprietà delle cinghie dentate 171 Esempi di

Dettagli

Ricevimento, movimentazione e stoccaggio

Ricevimento, movimentazione e stoccaggio Istruzioni Centro controllo motori CENTERLINE 2500 - Ricevimento, movimentazione e stoccaggio Ricevimento IMPORTANTE Quando Rockwell Automation consegna al corriere l'apparecchiatura, questa viene considerata

Dettagli

Manuale d Istruzioni. Tester di Successione delle Fasi e Rotazione Motore Modello 480403

Manuale d Istruzioni. Tester di Successione delle Fasi e Rotazione Motore Modello 480403 Manuale d Istruzioni Tester di Successione delle Fasi e Rotazione Motore Modello 480403 Introduzione Congratulazioni per aver acquistato il Rilevatore Rotazione Motore e Fasi della Extech Modello 480403.

Dettagli

Modell 1256 03.0/2011. www.viega.com. Art.-Nr.

Modell 1256 03.0/2011. www.viega.com. Art.-Nr. Modell 1256 03.0/2011 Art.-Nr. 684112 560725 Fonterra Kleinflächenregelstation A 2 Fonterra Kleinflächenregelstation B C D E F G 3 Istruzioni per l uso della stazione di regolazione per superfici ridotte

Dettagli

Installation, operation and maintenance manual

Installation, operation and maintenance manual Inveruno (Mi) - Italy - +39 02 97288320 Installation, operation and maintenance manual (Leggere accuratamente questo manuale prima dell uso) FELM srl Motors Contenuto 1.Note per la sicurezza 2.Precauzioni

Dettagli

Porta per protezione macchinari RapidProtect. Protezione e sicurezza per i processi automatizzati

Porta per protezione macchinari RapidProtect. Protezione e sicurezza per i processi automatizzati Porta per protezione macchinari RapidProtect Protezione e sicurezza per i processi automatizzati La nuova generazione di sistemi di controllo by Albany Door Systems Porta per protezione macchinari RapidProtect

Dettagli

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE CALDAIE A LEGNA Mod. CL

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE CALDAIE A LEGNA Mod. CL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE CALDAIE A LEGNA Mod. CL centopercento Made in Italy 1 Dati Tecnici Installazione, uso e manutenzione della caldaia combinata nella quale è possibile bruciare gasolio, gas

Dettagli

Catalogo prodotto. Pompe sommergibili M 3000, 50 Hz

Catalogo prodotto. Pompe sommergibili M 3000, 50 Hz Catalogo prodotto Pompe sommergibili M 3000, 50 Hz Indice Introduzione...3 Caratteristiche costruttive...4 Identificazione prodotto...5 M 3068...6 M 3085...9 M 3102...12 M 3127...16 Selezione del modello

Dettagli

ISTRUZIONI DI SICUREZZA. euromotori. Manuale istruzioni di sicurezza per motori serie LEX

ISTRUZIONI DI SICUREZZA. euromotori. Manuale istruzioni di sicurezza per motori serie LEX Pag. 1/7 Motori asincroni SERIE LEX 80, 90, 100, 112, 132, 160, 180, 200, 225, 250, 280, 315, 355 In esecuzione adatta al funzionamento in presenza di: gas, vapori, nebbie infiammabili (II 3G) polveri

Dettagli

Istruzioni di servizio per quadri di esposizioni filateliche compreso imballaggi

Istruzioni di servizio per quadri di esposizioni filateliche compreso imballaggi Istruzioni di servizio per quadri di esposizioni filateliche compreso imballaggi Valide per la serie da 012005 a 032005 Istruzione_Rahmen_I.doc/18.03.2014/ml 1/13 Indice INDICE 2 MISURE DI SICUREZZA /

Dettagli

Freni elettromagnetici con rilascio a molla ERS VAR 08 grandezza 800/800

Freni elettromagnetici con rilascio a molla ERS VAR 08 grandezza 800/800 SM347i - rev 01/06 Freni elettromagnetici con rilascio a molla ERS VAR 08 grandezza 800/800 Codici Warner Electric 1 12 106600, 1 12 106601 e 1 12 106664 Certificato ABV 603/1 Conforme disegno 1 12 106603

Dettagli

ELEVATORE MOTORIZZATO PER PROIETTORE MOD. SIH-300 MANUALE DI INSTALLAZIONE

ELEVATORE MOTORIZZATO PER PROIETTORE MOD. SIH-300 MANUALE DI INSTALLAZIONE ELEVATORE MOTORIZZATO PER PROIETTORE MOD. SIH-300 MANUALE DI INSTALLAZIONE Congratulazioni per la Vostra scelta! Av ete appena acquistato l elev atore motorizzato per v ideoproiettore SI- H 300 ideato

Dettagli

Norme di uso e manutenzione per cilindri e servocilindri

Norme di uso e manutenzione per cilindri e servocilindri www.atos.com Tabella /I Norme di uso e manutenzione per cilindri e servocilindri Questo manuale di uso e manutenzione è valido solo per cilindri idraulici Atos e si propone di fornire utili informazioni

Dettagli

MODULO ACS 35 DESCRIZIONE DEL KIT

MODULO ACS 35 DESCRIZIONE DEL KIT MODULO ACS 35 Questa istruzione deve essere considerata insieme all istruzione dell accumulo solare abbinato nell impianto, al quale si rimanda per le AVVERTENZE GENERALI e per le REGOLE FONDAMENTALI DI

Dettagli

BlowION. Soffiatore ionizzante. Manuale d uso IT

BlowION. Soffiatore ionizzante. Manuale d uso IT Simco-Ion Europe Casella postale 71 NL-7240 AB Lochem Telefono +31-(0)573-288333 Fax +31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Registro delle imprese di Apeldoorn n.

Dettagli

Installatore: (Nome, indirizzo, telefono)

Installatore: (Nome, indirizzo, telefono) Installatore: (Nome, indirizzo, telefono) GUIDA UNAC N. 9 PER L INSTALLAZIONE DEI CANCELLI MOTORIZZATI A SCORRIMENTO VERTICALE DAL BASSO VERSO L ALTO IN CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA MACCHINE 98/37/CE E ALLE

Dettagli

Istruzioni per la posa di mflorcontact

Istruzioni per la posa di mflorcontact Istruzioni per la posa di mflorcontact Ispezione e pre-trattamento del sottofondo Verifiche Il sottofondo deve essere mantenuto asciutto, in piano e pulito, come stabilito dalla norma DIN 18365. Deve essere

Dettagli

Mototamburo 80S. Descrizione del prodotto. Tipi di materiale. Dati tecnici. Opzioni. Accessori. Informazioni per l ordinazione

Mototamburo 80S. Descrizione del prodotto. Tipi di materiale. Dati tecnici. Opzioni. Accessori. Informazioni per l ordinazione Descrizione del prodotto Tipi di materiale Applicazioni Caratteristiche Grazie alla sua potenza, all affidabilità e all assenza di manutenzione, questo mototamburo è ideale per trasportatori di piccoli

Dettagli

Schede tecniche e linee guida per l installazione

Schede tecniche e linee guida per l installazione Schede tecniche e linee guida per l installazione 43 Intumex RS10 - Collare tagliafuoco Generalità Intumex RS10 è un tagliafuoco per tubazioni in plastica realizzato in acciaio inossidabile vericiato a

Dettagli

MANUALE PER L IMBALLO DELLE SPEDIZIONI

MANUALE PER L IMBALLO DELLE SPEDIZIONI MANUALE PER L IMBALLO DELLE SPEDIZIONI NORME GENERALI L imballaggio deve essere sufficientemente ROBUSTO. Il materiale utilizzato per l imballaggio deve essere scelto in base al tipo di merce che deve

Dettagli

MINI FRANTUMATORE PER MATERIALI INERTI MANUALE D USO

MINI FRANTUMATORE PER MATERIALI INERTI MANUALE D USO Split 460 MINI FRANTUMATORE PER MATERIALI INERTI MANUALE D USO BMG sas - GAETANO GOBBI & C - Via Conche, 34 36026 Pojana Maggiore (VI) info@bmgmixer.it - Tel. 0444 896648 - Fax. 0444 797182 1 Sommario

Dettagli

Installatore: (Nome, indirizzo, telefono)

Installatore: (Nome, indirizzo, telefono) Installatore: (Nome, indirizzo, telefono) GUIDA UNAC N. 5 PER LA MOTORIZZAZIONE DELLE PORTE A LIBRO IN CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA MACCHINE 2006/42/CE E ALLE PARTI APPLICABILI DELLE NORME EN 13241-1, EN

Dettagli

Ventilatori a tetto. Istruzioni di installazione. per ventilatori aria a nelle esecuzioni monofase e trifase (non per l esecuzione antideflagrante!

Ventilatori a tetto. Istruzioni di installazione. per ventilatori aria a nelle esecuzioni monofase e trifase (non per l esecuzione antideflagrante! Ventilatori a tetto Gruppo articoli 1.60 I161/04/04/0.2 IT Istruzioni di installazione per ventilatori aria a nelle esecuzioni monofase e trifase (non per l esecuzione antideflagrante!) Conservare con

Dettagli

MANUALE D USO E MANUTENZIONE

MANUALE D USO E MANUTENZIONE MANUALE D USO E MANUTENZIONE NEGATIVOSCOPIO A LED PER RADIOLOGIA INDUSTRIALE Cod. M-CB-22 DIM. CM 10 x 48 Sommario 1 Introduzione...2 2 Simboli...2 3 Utilizzo previsto...3 4 Precauzioni...3 5 Caratteristiche

Dettagli

ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L UTILIZZO GRUPPO IDRAULICO per SOLAR SYSTEM (COD. A00.650053)

ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L UTILIZZO GRUPPO IDRAULICO per SOLAR SYSTEM (COD. A00.650053) DATA: 07.11.08 PAG: 1 DI: 12 Il Gruppo idraulico racchiude tutti gli elementi idraulici necessari al funzionamento del circuito solare (circolatore, valvola di sicurezza a 6 bar, misuratore e regolatore

Dettagli

Monitor automatico Spiratec R16C per scaricatore di condensa Istruzioni per l'operatore

Monitor automatico Spiratec R16C per scaricatore di condensa Istruzioni per l'operatore ...0 IM-P0- MI Ed. IT - 00 Monitor automatico Spiratec RC per scaricatore di condensa Istruzioni per l'operatore RC 0. Introduzione. Descrizione. Descrizione della tastiera. Funzionamento normale. Modo

Dettagli

PowerMust 400/600/1000 di tipo Offline Gruppo di continuità

PowerMust 400/600/1000 di tipo Offline Gruppo di continuità MANUALE DELL UTENTE IT PowerMust 400/600/1000 di tipo Offline Gruppo di continuità 1 IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Questo manuale contiene importanti istruzioni per

Dettagli

Alimentazione pellet con coclea flessibile

Alimentazione pellet con coclea flessibile Istruzioni di montaggio e di servizio per il personale specializzato VIESMANN Alimentazione pellet con coclea flessibile per Vitoligno 300-P Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente

Dettagli

Procedura di Analisi del Guasto

Procedura di Analisi del Guasto Procedura di Analisi del Guasto Circolatori Elettronici (ETC, EFC, EFCG) 1) Applicazioni del circolatore Circolazione d'acqua in impianti di riscaldamento, condizionamento e refrigerazione Movimentazione

Dettagli

Descrizione. Caratteristiche tecniche

Descrizione. Caratteristiche tecniche brevettato Descrizione La CMO è un dispositivo atto a garantire la protezione di persone/cose da urti provocati da organi meccanici in movimento quali cancelli o porte a chiusura automatica. L ostacolo

Dettagli

Istruzioni D Uso Tau Steril 2000 Automatic

Istruzioni D Uso Tau Steril 2000 Automatic Pag. 1 di 6 Istruzioni D Uso Tau Steril 2000 Automatic CEE 0426 DIRETTICTIVA 93/42 DISPOSITIVI MEDICI Pag. 2 di 6 INDICE Numero Titolo Pagina 1 Avvertenze 3 2 Introduzione 3 2.1 Riferimenti Normativi 3

Dettagli

S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS

S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS APPLICAZIONI S1024-2POS / S10230-2POS S2024-2POS / S20230-2POS ATTUATORI PER SERRANDA 10/20 Nm (88/177 lb-in) PER CONTROLLO A 2 POSIZIONI Questi attuatori, direttamente accoppiati alle serrande, forniscono

Dettagli

SISTEMA SOLARE BSTD. Manuale di montaggio e messa in funzione

SISTEMA SOLARE BSTD. Manuale di montaggio e messa in funzione SISTEMA SOLARE BSTD Manuale di montaggio e messa in funzione 1 INDICE AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 3 ELENCO DEI COMPONENTI 4 INFORMAZIONI GENERALI 4 ACCUMULO BSTD 4 Descrizione generale 4 Dati tecnici 5

Dettagli

GUIDA RAPIDA ALL USO Depuratore-Disoleatore MIXI D

GUIDA RAPIDA ALL USO Depuratore-Disoleatore MIXI D GUIDA RAPIDA ALL USO Depuratore-Disoleatore MIXI D INFORMAZIONI GENERALI Questo manuale e parte integrante del depuratore-disoleatore per lubrorefrigeranti e liquidi di macchine lavaggio sgrassaggio pezzi

Dettagli

SERIE TA100 Con Indicatore AE402

SERIE TA100 Con Indicatore AE402 SERIE TA100 Con Indicatore AE402 (P.N. 3106610715, Revisione E, Aprile 2011) 81320477 Grazie per aver acquistato il transpallet TA100 di Cooperativa Bilanciai. Leggere le seguenti istruzioni con attenzione

Dettagli

Centri di lavorazione meccanica. Il centro di lavoro Gli elementi secondari Gli utensili Il mandrino. Il centro di lavoro

Centri di lavorazione meccanica. Il centro di lavoro Gli elementi secondari Gli utensili Il mandrino. Il centro di lavoro Centri di lavorazione meccanica Il centro di lavoro Gli elementi secondari Gli utensili Il mandrino Il centro di lavoro Il centro di lavoro Il centro di lavoro è una macchina utensile dotata di controllo

Dettagli

SENSORE DI TEMPERATURA Tipo ETEX

SENSORE DI TEMPERATURA Tipo ETEX SENSORE DI TEMPERATURA Tipo ETEX Manuale delle istruzioni di sicurezza La riproduzione parziale o totale di questo documento è proibita. Per ottenere copia di tale documento si prega di contattare ETEA

Dettagli

ITIS OTHOCA ORISTANO I CUSCINETTI VOLVENTI. Prof. Ignazio Peddis A.S. 2007/08

ITIS OTHOCA ORISTANO I CUSCINETTI VOLVENTI. Prof. Ignazio Peddis A.S. 2007/08 ITIS OTHOCA ORISTANO I CUSCINETTI VOLVENTI Prof. Ignazio Peddis A.S. 2007/08 I cuscinetti volventi Il cuscinetto volvente, detto anche cuscinetto a rotolamento, è un elemento posizionato tra il perno di

Dettagli

Cuscinetti a strisciamento e a rotolamento

Cuscinetti a strisciamento e a rotolamento Cuscinetti a strisciamento e a rotolamento La funzione dei cuscinetti a strisciamento e a rotolamento è quella di interporsi tra organi di macchina in rotazione reciproca. Questi elementi possono essere

Dettagli

Istruzioni di sollevamento e installazione

Istruzioni di sollevamento e installazione Istruzioni di sollevamento e installazione Manuale 125-I Metrico CONDENSATORI EVAPORATIVI A TIRAGGIO FORZATO SERIE PMCQ Per il servizio di assistenza autorizzata e la fornitura di ricambi originali EVAPCO,

Dettagli

ISTRUZIONI DI SICUREZZA. euromotori. Manuale istruzioni di sicurezza per motori serie LEN

ISTRUZIONI DI SICUREZZA. euromotori. Manuale istruzioni di sicurezza per motori serie LEN Pag. 1/6 Motori asincroni SERIE LEN 80, 90, 100, 112, 132, 160, 180, 200, 225, 250, 280, 315, 355 In esecuzione adatta al funzionamento in presenza di polveri combustibili anche elettricamente conduttrici.

Dettagli

POWER ROD 1365 GENERATORE art. 252

POWER ROD 1365 GENERATORE art. 252 CEBORA S.p.A. 1 POWER ROD 1365 GENERATORE art. 252 MANUALE DI SERVIZIO CEBORA S.p.A. 2 SOMMARIO 1 - INFORMAZIONI GENERALI... 3 1.1 - Introduzione... 3 1.2 - Filosofia generale d assistenza.... 3 1.3 -

Dettagli

MANUALE DI ISTRUZIONI INDICAZIONI SULL USO E LA SICUREZZA

MANUALE DI ISTRUZIONI INDICAZIONI SULL USO E LA SICUREZZA I MANUALE DI ISTRUZIONI INDICAZIONI SULL USO E LA SICUREZZA I PREMESSA Questo manuale è conforme alle disposizioni della direttiva macchine 98/37/CE. Il manuale è da considerarsi parte integrante della

Dettagli

Flussostato per liquidi

Flussostato per liquidi 594 59P0 Flussostato per liquidi Per liquidi nelle tubazioni di DN 0 00. QE90 Portata contatti: Pressione nominale PN5 max. 30 AC, A, 6 A max. 48 DC, A, 0 W Contatto pulito tipo reed (NO / NC) Custodia

Dettagli