Úradný vestník Európskej únie L 12. Právne predpisy. Nelegislatívne akty. Ročník januára Slovenské vydanie. Obsah MEDZINÁRODNÉ DOHODY

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Úradný vestník Európskej únie L 12. Právne predpisy. Nelegislatívne akty. Ročník januára Slovenské vydanie. Obsah MEDZINÁRODNÉ DOHODY"

Transcript

1 Úradný vestník Európskej únie L 12 Slovenské vydanie Právne predpisy Ročník januára 2017 Obsah II Nelegislatívne akty MEDZINÁRODNÉ DOHODY Rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/75 z 21. novembra 2016 o podpise v mene Únie a jej členských štátov a o predbežnom vykonávaní Protokolu k Dohode o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii 1 Protokol k Dohode o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii... 3 Rozhodnutie Rady (Euratom) 2017/76 z 21. novembra 2016 o schválení uzavretia Protokolu k Dohode o stabilizácii a pridruženímedzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátska k Európskej únii Európskou komisiou v mene Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu NARIADENIA Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) 2017/77 zo 16. januára 2017, ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/78 z 15. júla 2016, ktorým sa stanovujú správne opatrenia na účely typového schvaľovania ES motorových vozidiel z hľadiska ich palubných systémov ecall využívajúcich tiesňovú linku 112 a jednotné podmienky vykonávania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/758 so zreteľom na ochranu súkromia a údajov používateľov takýchto systémov ( 1 ) ( 1 ) Text s významom pre EHP (Pokračovanie na druhej strane) Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzený čas. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.

2 Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/79 z 12. septembra 2016, ktorým sa stanovujú podrobné technické požiadavky a skúšobné postupy pre typové schválenie ES motorových vozidiel, pokiaľ ide o ich palubné systémy ecall využívajúce tiesňovú linku 112, a samostatných technických jednotiek a komponentov palubného systému ecall využívajúceho tiesňovú linku 112, a ktorým sa dopĺňa a mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/758, pokiaľ ide o výnimky a uplatniteľné normy ( 1 ) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/80 zo 16. januára 2017, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 329/2007 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/81 zo 16. januára 2017, ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny ROZHODNUTIA Rozhodnutie Rady (SZBP) 2017/82 zo 16. januára 2017, ktorým sa mení rozhodnutie (SZBP) 2016/849 o reštriktívnych opatreniach voči Kórejskej ľudovodemokratickej republike Rozhodnutie Rady (SZBP) 2017/83 zo 16. januára 2017, ktorým sa mení rozhodnutie 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu ODPORÚČANIA Odporúčanie Komisie (EÚ) 2017/84 zo 16. januára 2017 o monitorovaní uhľovodíkov z minerálnych olejov v potravinách, ako aj materiáloch a výrobkoch prichádzajúcich do styku s potravinami ( 1 ) ( 1 ) Text s významom pre EHP

3 L 12/1 II (Nelegislatívne akty) MEDZINÁRODNÉ DOHODY ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2017/75 z 21. novembra 2016 o podpise v mene Únie a jej členských štátov a o predbežnom vykonávaní Protokolu k Dohode o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii RADA EURÓPEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 217 v spojení s jej článkom 218 ods. 5 a článkom 218 ods. 8 druhým pododsekom, so zreteľom na Akt o pristúpení Chorvátskej republiky, a najmä na jeho článok 6 ods. 2 druhý pododsek, so zreteľom na návrh Európskej komisie, keďže: (1) Dohoda o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej ( 1 ) (ďalej len DSP ) bola podpísaná 16. júna 2008 a nadobudla platnosť 1. júna (2) Chorvátska republika sa stala členským štátom Únie 1. júla (3) V súlade s článkom 6 ods. 2 druhým pododsekom aktu z roku 2012 o podmienkach pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii by malo byť pristúpenie Chorvátska k DSP schválené uzavretím protokolu k DSP Radou konajúcou jednomyseľne v mene členských štátov a príslušnou treťou krajinou. (4) Rada 24. septembra 2012 poverila Komisiu, aby v mene Európskej únie a jej členských štátov a Chorvátskej republiky začala rokovania s Bosnou a Hercegovinou na účely úpravy dohôd podpísaných alebo uzavretých medzi Úniou alebo Úniou a jej členskými štátmi s jednou alebo viacerými tretími krajinami alebo medzinárodnými organizáciami so zreteľom na pristúpenie Chorvátskej republiky k Únii. (5) Uvedené rokovania boli úspešne uzavreté a protokol k Dohode o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii (ďalej len protokol ) bol parafovaný 18. júla ( 1 ) Ú. v. EÚ L 164, , s. 2.

4 L 12/ (6) Protokol by sa mal podpísať v mene Únie a jej členských štátov s výhradou jeho uzavretia k neskoršiemu dátumu. (7) Uzavretie protokolu podlieha osobitnému postupu, pokiaľ ide o otázky spadajúce do právomoci Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu. (8) Protokol by sa mal predbežne vykonávať do ukončenia postupov potrebných na jeho uzavretie, PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: Článok 1 Týmto sa v mene Únie a jej členských štátov schvaľuje podpis Protokolu k Dohode o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii s výhradou uzavretia uvedeného protokolu. Text protokolu je pripojený k tomuto rozhodnutiu. Článok 2 Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) podpísať protokol v mene Únie a jej členských štátov. Článok 3 Protokol sa predbežne vykonáva v súlade s jeho článkom 8 ods. 2 od prvého dňa druhého mesiaca nasledujúceho po dni jeho podpisu ( 1 ) až do ukončenia postupov potrebných na jeho uzavretie. Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia. Článok 4 V Bruseli 21. novembra 2016 Za Radu predseda P. PLAVČAN ( 1 ) Dátum, od ktorého sa bude dohoda predbežne vykonávať, uverejní Generálny sekretariát Rady v Úradnom vestníku Európskej únie.

5 L 12/3 PROTOKOL k Dohode o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii BELGICKÉ KRÁĽOVSTVO, BULHARÁ REPUBLIKA, ČEÁ REPUBLIKA, DÁNE KRÁĽOVSTVO, SPOLKOVÁ REPUBLIKA NEMECKO, ESTÓNA REPUBLIKA, ÍRO, HELÉNA REPUBLIKA, ŠPANIELE KRÁĽOVSTVO, FRANCÚZA REPUBLIKA, CHORVÁTA REPUBLIKA, TALIANA REPUBLIKA, CYPERÁ REPUBLIKA, LOTYŠÁ REPUBLIKA, LITOVÁ REPUBLIKA, LUXEMBURÉ VEĽKOVOJVODSTVO, MAĎARO, MALTÁ REPUBLIKA, HOLANDÉ KRÁĽOVSTVO, RAKÚA REPUBLIKA, POĽÁ REPUBLIKA, PORTUGALÁ REPUBLIKA, RUMUNO, SLOVINÁ REPUBLIKA, SLOVENÁ REPUBLIKA, FÍNA REPUBLIKA, ŠVÉDE KRÁĽOVSTVO, SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO VEĽKEJ BRITÁNIE A SEVERNÉHO ÍRA zmluvné strany Zmluvy o Európskej únii, Zmluvy o fungovaní Európskej únie a Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, ďalej len členské štáty, a

6 L 12/ EURÓPA ÚNIA a EURÓPE SPOLOČENSTVO PRE ATÓMOVÚ ENERGIU, ďalej len Európska únia, na jednej strane a BOSNA A HERCEGOVINA, na strane druhej, so zreteľom na pristúpenie Chorvátskej republiky (ďalej len Chorvátsko ) k Európskej únii 1. júla 2013, KEĎŽE: (1) Dočasná dohoda medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej bola podpísaná v Luxemburgu 16. júna 2008 a bola v platnosti od 1. júla 2008 do 31. mája (2) Zmluva o pristúpení Chorvátska k Európskej únii (ďalej len zmluva o pristúpení ) bola podpísaná 9. decembra 2011 v Bruseli. (3) Chorvátsko pristúpilo k Európskej únii 1. júla (4) Dohoda o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej (ďalej len DSP ) bola podpísaná v Luxemburgu 16. júna 2008 a nadobudla platnosť 1. júna (5) Podľa článku 6 ods. 2 Aktu o pristúpení Chorvátska sa pristúpenie Chorvátska k DSP dohodne uzatvorením protokolu k DSP. (6) V súlade s článkom 37 ods. 3 DSP sa uskutočnili rokovania s cieľom zabezpečiť, aby sa zohľadnili spoločné záujmy Európskej únie a Bosny a Hercegoviny stanovené v uvedenej dohode, SA DOHODLI TAKTO: ODDIEL I ZMLUVNÉ STRANY Článok 1 Chorvátsko je stranou DSP podpísanej v Luxemburgu 16. júna 2008 a prijíma a berie na vedomie, rovnako ako ostatné členské štáty Európskej únie, znenia DSP, ako aj spoločných vyhlásení a jednostranných vyhlásení, ktoré sú prílohou k záverečnému aktu podpísanému v ten istý deň. ODDIEL II ÚPRAVY ZNENIA DSP VRÁTANE PRÍLOH A PROTOKOLOV K DSP 1. V článku 27 ods. 3 DSP sa dopĺňa tento pododsek: POĽNOHOSPODÁRE PRODUKTY Článok 2 Poľnohospodárske produkty sensu stricto Odo dňa nadobudnutia platnosti protokolu na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátska k Európskej únii alebo, ak sa uvedený protokol predbežne vykonáva, od dátumu jeho predbežného vykonávania, je ročná colná kvóta stanovená v prvom pododseku ton (čistá hmotnosť).

7 L 12/5 2. V článku 27 DSP sa vkladá tento odsek: 4a. Dodatočne k odseku 4, odo dňa nadobudnutia platnosti protokolu na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátska k Európskej únii alebo, ak sa uvedený protokol predbežne vykonáva, od dátumu začatia jeho predbežného vykonávania, Bosna a Hercegovina zruší clá uplatniteľné na dovoz určitých poľnohospodárskych produktov s pôvodom v Únii, ktoré sú uvedené v prílohe III(f), a to v rámci limitu colnej kvóty uvedenej pre príslušné produkty. 3. Príloha I k tomuto protokolu sa vkladá ako príloha III(f) k DSP. Článok 3 Ryby a produkty rybného hospodárstva 1. V článku 28 DSP sa vkladá tento odsek: 1a. Odo dňa nadobudnutia platnosti protokolu na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátska k Európskej únii alebo, ak sa uvedený protokol predbežne vykonáva, od dátumu začatia jeho predbežného vykonávania, zruší Únia všetky clá alebo platby s rovnocenným účinkom na ryby a produkty rybného hospodárstva s pôvodom v Bosne a Hercegovine, ktoré nie sú uvedené v prílohe IV(a). Na produkty uvedené v prílohe IV(a) sa vzťahujú ustanovenia uvedenej prílohy. 2. V článku 28 DSP sa dopĺňa tento odsek: 3. Odo dňa nadobudnutia platnosti protokolu na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátska k Európskej únii alebo, ak sa uvedený protokol predbežne vykonáva, od dátumu začatia jeho predbežného vykonávania Bosna a Hercegovina otvorí bezcolnú kvótu na dovoz živých kaprov patriacich pod číselný znak KN v rámci limitu ročnej colnej kvóty 75 ton. Dovoz mimo limitov kvóty podlieha clám stanoveným v prílohe V k DSP. 3. Príloha II k tomuto protokolu sa vkladá ako príloha IV(a) k DSP. Článok 4 Spracované poľnohospodárske produkty Príloha III k tomuto protokolu sa dopĺňa ako príloha III k protokolu 1 k DSP. Článok 5 Dohoda o víne Odo dňa nadobudnutia platnosti protokolu na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátska k Európskej únii alebo, ak sa uvedený protokol predbežne vykonáva, od dátumu začatia jeho predbežného vykonávania sa príloha I k protokolu 7 k DSP uvedená v článku 27 ods. 5 DSP mení v súlade s prílohou IV k tomuto protokolu. ODDIEL III VŠEOBECNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA Článok 6 Tento protokol a jeho prílohy predstavujú neoddeliteľnú súčasť DSP.

8 L 12/ Článok 7 1. Európska únia a jej členské štáty a Bosna a Hercegovina schvália tento protokol v súlade so svojimi vlastnými postupmi. 2. Strany si navzájom oznámia ukončenie príslušných postupov uvedených v odseku 1. Schvaľovacie listiny sa uložia na Generálnom sekretariáte Rady Európskej únie. Článok 8 1. Tento protokol nadobúda platnosť prvým dňom prvého mesiaca nasledujúceho po dátume uloženia poslednej schvaľovacej listiny. 2. Ak nebudú všetky schvaľovacie listiny k tomuto protokolu uložené pred prvým dňom druhého mesiaca nasledujúceho po dátume podpisu, tento protokol sa bude predbežne vykonávať. Dátumom začatia predbežného vykonávania je prvý deň druhého mesiaca nasledujúceho po dátume podpisu. Článok 9 Tento protokol je vyhotovený v dvoch vyhotoveniach v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, chorvátskom, írskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom, talianskom, bosnianskom a srbskom jazyku, pričom všetky znenia sú rovnako autentické. Съставено в Брюксел на петнадесети декември през две хиляди и шестнадесета година. Hecho en Bruselas, el quince de diciembre de dos mil dieciséis. V Bruselu dne patnáctého prosince dva tisíce šestnáct. Udfærdiget i Bruxelles den femtende december to tusind og seksten. Geschehen zu Brüssel am fünfzehnten Dezember zweitausendsechzehn. Kahe tuhande kuueteistkümnenda aasta detsembrikuu viieteistkümnendal päeval Brüsselis. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα πέντε Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαέξι. Done at Brussels on the fifteenth day of December in the year two thousand and sixteen. Fait à Bruxelles, le quinze décembre deux mille seize. Sastavljeno u Bruxellesu petnaestog prosinca godine dvije tisuće šesnaeste. Fatto a Bruxelles, addì quindici dicembre duemilasedici. Briselē, divi tūkstoši sešpadsmitā gada piecpadsmitajā decembrī. Priimta du tūkstančiai šešioliktų metų gruodžio penkioliktą dieną Briuselyje. Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhatodik év december havának tizenötödik napján. Magħmul fi Brussell, fil-ħmistax-il jum ta Diċembru fis-sena elfejn u sittax. Gedaan te Brussel, vijftien december tweeduizend zestien. Sporządzono w Brukseli dnia piętnastego grudnia roku dwa tysiące szesnastego. Feito em Bruxelas, em quinze de dezembro de dois mil e dezasseis. Întocmit la Bruxelles la cincisprezece decembrie două mii șaisprezece. V Bruseli pätnásteho decembra dvetisícšestnásť. V Bruslju, dne petnajstega decembra leta dva tisoč šestnajst. Tehty Brysselissä viidentenätoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakuusitoista. Som skedde i Bryssel den femtonde december år tjugohundrasexton. Sačinjeno u Briselu, dana petnaestog decembra dvije hiljade šesnaeste godine. Састављено у Бриселу, дана петнаестог децембра двије хиљаде шеснаесте године.

9 L 12/7 За Европейския съюз Рог la Unión Europea Za Evropskou unii For Den Europæiske Union Für die Europäische Union Euroopa Liidu nimel Για την Ευρωπαϊκή Ένωση For the European Union Pour l'union européenne Za Europsku uniju Per l'unione europea Eiropas Savienības vārdā Europos Sąjungos vardu Az Európai Unió részéről Għall-Unjoni Ewropea Voor de Europese Unie W imieniu Unii Europejskiej Pela União Europeia Pentru Uniunea Europeană Za Európsku úniu Za Evropsko unijo Euroopan unionin puolesta För Europeiska unionen Za Europsku uniju За Европску унију За държавите-членки Por los Estados miembros Za členské státy For medlemsstaterne Für die Mitgliedstaaten Liikmesriikide nimel Για τα κράτη μέλη For the Member States Pour les États membres Za države članice Per gli Stati membri Dalībvalstu vārdā Valstybių narių vardu A tagállamok részéről Għall-Istati Membri Voor de lidstaten W imieniu Państw Członkowskich Pelos Estados-Membros Pentru statele membre Za členské štáty Za države članice Jäsenvaltioiden puolesta För medlemsstaterna Za države članice За државе чланице

10 L 12/ За Европейската общност за атомна енергия Por la Comunidad Europea de la Energía Atómica Za Evropské společenství pro atomovou energii For Det Europæiske Atomenergifællesskab Für die Europäische Atomgemeinschaft Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας For the European Atomic Energy Community Pour la Communauté européenne de l'énergie atomique Za Europsku zajednicu za atomsku energiju Per la Comunità europea dell'energia atomica Eiropas Atomenerģijas Kopienas vārdā Europos atominės energijos bendrijos vardu Az Európai Atomenergia-közösség részéről F'isem il-komunità Ewropea tal-enerġija Atomika Voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie W imieniu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej Pela Comunidade Europeia da Energia Atómica Pentru Comunitatea Europeană a Energiei Atomice Za Európske spoločenstvo pre atómovú energiu Za Evropsko skupnost za atomsko energijo Euroopan atomienergiajärjestön puolesta För Europeiska atomenergigemenskapen Za Evropsku Zajednicu za Atomsku Energiju За Европску заједницу за атомску енергију За Босна и Херцеговина Por Bosnia y Herzegovina Za Bosnu a Hercegovinu For Bosnien-Hercegovina Für Bosnien und Herzegowina Bosnia ja Hertsegoviina nimel Για τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη For Bosnia and Herzegovina Pour la Bosnie et Herzégovine Za Bosnu i Hercegovinu Per la Bosnia-Erzegovina Bosnijos ir Hercegovinos vardu Bosnijas un Hercegovinas vārdā Bosznia és Hercegovina részéről Għall-Bożnja u Ħerzegovina Voor Bosnië en Herzegovina W imieniu Bośni i Hercegowiny Pela Bósnia e Herzegovina Pentru Bosnia și Herțegovina Za Bosnu a Hercegovinu Za Bosno in Hercegovino Bosnia ja Hertsegovinan puolesta För Bosnien och Hercegovina Za Bosnu i Hercegovinu За Босну и Херцеговину

11 L 12/9 PRÍLOHA I PRÍLOHA III(f) Colné úľavy Bosny a Hercegoviny pre primárne poľnohospodárske produkty s pôvodom v Európskej únii (na ktoré sa odkazuje v článku 27 ods. 4a) 1. Odo dňa nadobudnutia platnosti alebo predbežného vykonávania protokolu na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátska k Európskej únii sa clo zruší pre tieto produkty v rámci nižšie stanovených množstiev colnej kvóty. Na dovoz nad rámec kvóty sa uplatňuje colná sadzba podľa doložky najvyšších výhod (MFN). V roku 2017 sa uplatňuje celý objem kvóty, bez ohľadu na dátum nadobudnutia platnosti alebo predbežného vykonávania protokolu. Číselný znak KN 0102 Živé hovädzie zvieratá: Opis tovaru Colná kvóta (v tonách) Dobytok: Ostatné: Ostatné: S hmotnosťou presahujúcou 300 kg: Kravy: Jatočné Ostatné: Jatočné Živé svine: Ostatné: Vážiace 50 kg alebo viac: Domáce druhy: Prasnice, ktoré vrhli prasiatka aspoň raz, s hmotnosťou najmenej 160 kg Ostatné Ostatné Živá hydina, t. j. hydina druhu Gallus domesticus, kačice, husi, moriaky, morky a perličky: Ostatná: Hydina druhu Gallus domesticus 1 455

12 L 12/ Číselný znak KN Opis tovaru Colná kvóta (v tonách) 0207 Mäso a jedlé droby, z hydiny položky 0105, čerstvé, chladené alebo mrazené: Z hydiny druhu Gallus domesticus: V celku, mrazené: Ošklbané a vypitvané, bez hlavy a nôžok a bez krku, srdca, pečene a svalnatého žalúdka, známe ako kurčatá 65 %, alebo inak predkladané Kusy a droby, čerstvé alebo chladené: Kusy: Vykostené 90 Nevykostené: Celé krídla, so špičkami alebo bez špičiek Stehná a kusy z nich 320 Droby: Ostatné Kusy a droby, mrazené: Kusy: Nevykostené: Polovičky alebo štvrtiny Stehná a kusy z nich 130 Droby: Ostatné Mlieko a smotana, nezahustené ani neobsahujúce pridaný cukor ani ostatné sladidlá: S obsahom tuku presahujúcim 6 hmotnostných %, ale nepresahujúcim 10 hmotnostných %: V bezprostrednom obale s čistým obsahom nepresahujúcim 2 litre 80

13 L 12/11 Číselný znak KN Opis tovaru Colná kvóta (v tonách) S obsahom tuku presahujúcim 10 hmotnostných %: Nepresahujúcim 21 hmotnostných %: V bezprostrednom obale s čistým obsahom nepresahujúcim 2 litre Mlieko a smotana, zahustené alebo obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá: V prášku, granulách alebo ostatných pevných formách, s obsahom tuku presahujúcim 1,5 hmotnostného %: Neobsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá: S obsahom tuku nepresahujúcim 27 hmotnostných %: Ostatné Cmar, kyslé mlieko a smotana, jogurt, kefír a ostatné fermentované alebo acidofilné mlieko a smotana, tiež zahustené alebo obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá alebo ochutené alebo obsahujúce pridané ovocie, orechy alebo kakao: Ostatné: Neochutené ani neobsahujúce pridané ovocie, orechy alebo kakao: Ostatné: Neobsahujúce pridaný cukor ani ostatné sladidlá, s obsahom tuku: Nepresahujúcim 3 hmotnostné % Presahujúcim 3 hmotnostné %, ale nepresahujúcim 6 hmotnostných % Maslo a ostatné tuky a oleje pochádzajúce z mlieka; mliečne nátierky: Maslo: S obsahom tuku nepresahujúcim 85 hmotnostných %: Prírodné maslo: V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 1 kg Ostatné Syry a tvaroh: Čerstvé (nevyzreté alebo nekonzervované) syry, vrátane srvátkového syra, a tvaroh S obsahom tuku nepresahujúcim 40 hmotnostných %

14 L 12/ Číselný znak KN Opis tovaru Colná kvóta (v tonách) Mozzarella, tiež v náleve Ostatné Ostatné Prírodný med Zemiaky, čerstvé alebo chladené: Ostatné: Ostatné: Nové, od 1. januára do 30. júna Ostatné Kapusta, karfiol, kaleráb, kel a podobná jedlá zelenina rodu Brassica, čerstvé alebo chladené: Ostatné: Kapusta biela a kapusta červená Mrkva, repa, cvikla, kozia brada, zeler buľvový, reďkev a podobné jedlé korene, čerstvé alebo chladené: Mrkva a repa Hrozno, čerstvé alebo sušené: Čerstvé: Stolové hrozno Marhule, čerešne, višne, broskyne (vrátane nektáriniek), slivky a trnky, čerstvé: Čerešne a višne: Višne (Prunus cerasus) Ovocie a orechy, nevarené alebo varené vo vode alebo v pare, mrazené, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá: Ostatné: Ostatné: Čerešne a višne: Višne (Prunus cerasus) 70

15 L 12/13 Číselný znak KN Opis tovaru Colná kvóta (v tonách) 1601 Párky, salámy a podobné výrobky, z mäsa, mäsových drobov alebo krvi; potravinové prípravky na základe týchto výrobkov: Ostatné: Párky a salámy, suché alebo nátierkové, nevarené Ostatné pripravené alebo konzervované mäso, mäsové droby alebo krv: Homogenizované prípravky Z pečene akýchkoľvek zvierat: Ostatné 140 Z hydiny položky 0105: Z moriakov alebo moriek: Obsahujúce 57 hmotnostných % alebo viac hydinového mäsa alebo drobov: Ostatné Z hydiny druhu Gallus domesticus Zo svíň: Obsahujúce 57 hmotnostných % alebo viac hydinového mäsa alebo drobov: Nevarené Ostatné Obsahujúce 25 hmotnostných % alebo viac, ale menej ako 57 hmotnostných % hydinového mäsa alebo drobov Ostatné Stehná a kusy z nich: Z domácich svíň Ostatné, vrátane zmesí: Z domácich svíň: Obsahujúce 80 hmotnostných % alebo viac mäsa alebo mäsových drobov, akéhokoľvek druhu, vrátane tukov akéhokoľvek druhu alebo pôvodu:

16 L 12/ Číselný znak KN Opis tovaru Colná kvóta (v tonách) Ostatné zmesi obsahujúce stehná, pliecka, chrbty alebo krkovičky, a kusy z nich Obsahujúce 40 hmotnostných % alebo viac, ale menej ako 80 hmotnostných % mäsa alebo mäsových drobov, akéhokoľvek druhu, vrátane tukov akéhokoľvek druhu alebo pôvodu Obsahujúce menej ako 40 hmotnostných % mäsa alebo mäsových drobov, akéhokoľvek druhu, vrátane tukov akéhokoľvek druhu alebo pôvodu Z hovädzích zvierat: Ostatné: Konzervované hovädzie, v hermeticky uzavretých nádobách Ostatné Trstinový alebo repný cukor a chemicky čistá sacharóza, v pevnom stave: Ostatné: Obsahujúci pridané ochucujúce alebo farbiace látky Ostatné: Biely cukor Zelenina, ovocie, orechy a ostatné jedlé časti rastlín, pripravené alebo konzervované v octe alebo kyseline octovej: Uhorky šalátové a uhorky nakladačky Ostatné: Sladká paprika Ostatná zelenina pripravená alebo konzervovaná inak ako v octe alebo kyseline octovej, nemrazená, iná ako výrobky položky 2006: Ostatná zelenina a zeleninové zmesi: Ostatné: Zeleninové zmesi Kapusta kvasená 40

17 L 12/15 2. Na dovoz nasledujúcich produktov do Bosny a Hercegoviny sa vzťahujú nižšie uvedené úľavy: Na dovoz nad rámec kvóty sa uplatňuje colná sadzba podľa doložky najvyšších výhod (MFN). Na rok 2017 sa uplatňuje celý objem kvóty, bez ohľadu na dátum nadobudnutia platnosti alebo predbežného vykonávania protokolu. Colná kvóta (v tonách) Číselný znak KN Opis tovaru Od 1. januára 2017 Od 1. januára 2018 Od 1. januára Mlieko a smotana, nezahustené ani neobsahujúce pridaný cukor ani ostatné sladidlá: S obsahom tuku presahujúcim 1 hmotnostné %, ale nepresahujúcim 6 hmotnostných %: Nepresahujúcim 3 hmotnostné %: V bezprostrednom obale s čistým obsahom nepresahujúcim 2 litre Presahujúcim 3 hmotnostné %: V bezprostrednom obale s čistým obsahom nepresahujúcim 2 litre Cmar, kyslé mlieko a smotana, jogurt, kefír a ostatné fermentované alebo acidofilné mlieko a smotana, tiež zahustené alebo obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá alebo ochutené alebo obsahujúce pridané ovocie, orechy alebo kakao: Jogurt: Neochutený ani neobsahujúci pridané ovocie, orechy alebo kakao: Neobsahujúci pridaný cukor ani ostatné sladidlá, s obsahom tuku: Nepresahujúcim 3 hmotnostné % Presahujúcim 3 hmotnostné %, ale nepresahujúcim 6 hmotnostných % Ostatné: Neochutené ani neobsahujúce pridané ovocie, orechy alebo kakao: Ostatné: Neobsahujúce pridaný cukor ani ostatné sladidlá, s obsahom tuku:

18 L 12/ Colná kvóta (v tonách) Číselný znak KN Opis tovaru Od 1. januára 2017 Od 1. januára 2018 Od 1. januára Presahujúcim 6 hmotnostných % 1 762, Párky, salámy a podobné výrobky, z mäsa, mäsových drobov alebo krvi; potravinové prípravky na základe týchto výrobkov: Ostatné: Ostatné 1 692,

19 L 12/17 PRÍLOHA II PRÍLOHA IV(a) Clo uplatňované na dovoz tovaru s pôvodom v Bosne a Hercegovine do Európskej únie (na ktoré sa odkazuje v článku 28 ods. 1a) 1. Odo dňa nadobudnutia platnosti alebo predbežného vykonávania protokolu na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátska k Európskej únii sa na dovoz z Bosny a Hercegoviny do Európskej únie vzťahujú nižšie uvedené úľavy. Na rok 2017 sa uplatňuje celý objem kvóty, bez ohľadu na dátum nadobudnutia platnosti alebo predbežného vykonávania protokolu. Číselné znaky KN Opis tovaru Colná kvóta (v tonách) Colná sadzba v rámci kvóty Colná sadzba nad rámec kvóty ex ex ex ex ex ex Pstruhy (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache a Oncorhynchus chrysogaster): živé; čerstvé alebo chladené; mrazené; sušené, solené alebo v slanom náleve, údené; filé a ostatné rybie mäso; múčky prášky, a pelety, vhodné na ľudskú konzumáciu % 70 % cla MFN ex ex ex ex ex ex ex ex ex Kapry (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.): živé; čerstvé alebo chladené; mrazené; sušené, solené alebo v slanom náleve, údené; filé a ostatné rybie mäso; múčky, prášky, a pelety, vhodné na ľudskú konzumáciu % 70 % cla MFN

20 L 12/ Číselné znaky KN Opis tovaru Colná kvóta (v tonách) Colná sadzba v rámci kvóty Colná sadzba nad rámec kvóty ex ex ex ex ex ex ex ex ex ex ex ex ex ex ex ex ex ex ex ex Zubatice (Dentex dentex a Pagellus spp.): živé; čerstvé alebo chladené; mrazené; sušené, solené alebo v slanom náleve; údené, filé a ostatné rybie mäso; múčky prášky a pelety, vhodné na ľudskú konzumáciu Ostriež morský (Dicentrarchus labrax): živý; čerstvý alebo chladený; mrazený; sušený, solený alebo v slanom náleve, údený; filé a ostatné rybie mäso; múčky, prášky a pelety, vhodné na ľudskú konzumáciu 30 0 % 30 % cla MFN 30 0 % 30 % cla MFN ex Pripravené alebo konzervované sardinky 50 6 % 100 % Pripravené alebo konzervované sardely 70 12,5 % 100 % 2. Colná sadzba uplatňovaná na všetky produkty položky HS 1604 okrem pripravených alebo konzervovaných sardiniek a pripravených alebo konzervovaných sardel sa zníži na 70 % cla MFN.

21 L 12/19 PRÍLOHA III PRÍLOHA III K PROTOKOLU 1 Colné úľavy Bosny a Hercegoviny na spracované poľnohospodárske produkty s pôvodom v Európskej únii (podľa článku 25 DSP) Odo dňa nadobudnutia platnosti alebo predbežného vykonávania protokolu na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátska k Európskej únii sa dovozné clo zruší v rámci nižšie stanovených množstiev colnej kvóty. Na dovoz nad rámec kvóty sa uplatňuje colná sadzba podľa doložky najvyšších výhod (MFN). Na rok 2017 sa uplatňuje celý objem kvóty, bez ohľadu na dátum nadobudnutia platnosti alebo predbežného vykonávania protokolu. Číselný znak KN Opis tovaru Colná kvóta (v tonách) 0403 Cmar, kyslé mlieko a smotana, jogurt, kefír a ostatné fermentované alebo acidofilné mlieko a smotana, tiež zahustené alebo obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá alebo ochutené alebo obsahujúce pridané ovocie, orechy alebo kakao: Jogurt: Ochutený alebo obsahujúci pridané ovocie, orechy alebo kakao: Ostatný, s obsahom mliečneho tuku: Nepresahujúcim 3 hmotnostné % Presahujúcim 3 hmotnostné %, ale nepresahujúcim 6 hmotnostných % Presahujúcim 6 hmotnostných % Ostatné: Ochutené alebo obsahujúce pridané ovocie, orechy alebo kakao: Ostatné, s obsahom mliečneho tuku: Nepresahujúcim 3 hmotnostné % Presahujúcim 3 hmotnostné %, ale nepresahujúcim 6 hmotnostných % Chlieb, sladké pečivo, koláče, sušienky a ostatné pekárske výrobky, tiež obsahujúce kakao; hostie, prázdne oblátky druhov používaných na farmaceutické účely, oblátky na pečenie, ryžový papier a podobné výrobky: Sladké sušienky; wafle a oblátky: Sladké sušienky: Celkom alebo čiastočne potiahnuté alebo pokryté čokoládou alebo ostatnými prípravkami obsahujúcimi kakao:

22 L 12/ Číselný znak KN Opis tovaru Colná kvóta (v tonách) Ostatné 365 Ostatné: Ostatné: Ostatné Wafle a oblátky: Ostatné: Celkom alebo čiastočne potiahnuté alebo pokryté čokoládou alebo ostatnými prípravkami obsahujúcimi kakao: Ostatné Ostatné: Ostatné: Sušienky Etylalkohol nedenaturovaný s objemovým alkoholometrickým titrom menej ako 80 % vol; destiláty, likéry a ostatné liehové nápoje: Destiláty z hroznového vína alebo hroznových výliskov: Ostatné: V nádobách s objemom 2 litre alebo menej: ex Hroznovica a brandy z hroznových výliskov 85 ex Ostatné 2402 Cigary, cigary s odrezanými koncami, cigarky a cigarety, z tabaku alebo náhradiek tabaku: Cigarety obsahujúce tabak: Ostatné 3 200

23 L 12/21 PRÍLOHA IV ZMENY PRÍLOHY I K PROTOKOLU 7 1. Tabuľka v bode 1 prílohy I k protokolu 7 týkajúca sa dovozu vín do Európskej únie sa nahrádza touto tabuľkou: Číselný znak KN Opis tovaru (v súlade s článkom 2 ods. 1 písm. b) protokolu 7) Uplatniteľné clo Množstvá (hl) Osobitné ustanovenia ex Akostné šumivé víno oslobodené ( 1 ) ex ex ex Víno z čerstvého hrozna Víno z čerstvého hrozna oslobodené ( 1 ) ( 1 ) Na žiadosť jednej zo strán sa môžu uskutočniť rokovania s cieľom upraviť kvóty prenosom množstiev z kvóty pre položky ex a ex do kvóty pre položky ex a ex Na rok 2017 sa uplatňuje celý objem kvót, bez ohľadu na dátum nadobudnutia platnosti alebo predbežného vykonávania protokolu. 2. Tabuľka v bode 3 prílohy I k protokolu 7 týkajúca sa dovozu vín do Bosny a Hercegoviny sa nahrádza touto tabuľkou: Číselný znak colného sadzobníka Bosny a Hercegoviny Opis tovaru (v súlade s článkom 2 ods. 1 písm. a) protokolu 7) Uplatniteľné clo Množstvá od (hl) Množstvá od (hl) Osobitné ustanovenia ex Akostné šumivé víno oslobodené ( 1 ) ex Víno z čerstvého hrozna ( 1 ) Na rok 2017 sa uplatňuje celý objem kvót, bez ohľadu na dátum nadobudnutia platnosti alebo predbežného vykonávania protokolu.

24 L 12/ ROZHODNUTIE RADY (Euratom) 2017/76 z 21. novembra 2016 o schválení uzavretia Protokolu k Dohode o stabilizácii a pridruženímedzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátska k Európskej únii Európskou komisiou v mene Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu RADA EURÓPEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä na jej článok 101 druhý odsek, so zreteľom na odporúčanie Európskej komisie, keďže: (1) Dohoda o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej (ďalej len DSP ) bola podpísaná 16. júna 2008 a nadobudla platnosť 1. júna 2015 ( 1 ). (2) Chorvátska republika sa stala členským štátom Únie 1. júla (3) V súlade s článkom 6 ods. 2 druhým pododsekom aktu z roku 2012 o podmienkach pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii by malo byť pristúpenie Chorvátska k DSP schválené uzavretím protokolu k DSP Radou konajúcou jednomyseľne v mene členských štátov a príslušnou treťou krajinou. (4) Rada 24. septembra 2012 poverila Komisiu, aby začala rokovania s Bosnou a Hercegovinou s cieľom uzavrieť protokol k DSP. (5) Uvedené rokovania boli úspešne ukončené a Protokol k Dohode o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii (ďalej len protokol ) bol parafovaný 18. júla (6) Protokol sa vzťahuje na záležitosti patriace do právomoci Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu. (7) Uzavretie protokolu Komisiou v mene Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu by sa malo schváliť, pokiaľ ide o otázky patriace do právomoci Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu. (8) Na podpis a uzavretie protokolu sa vzťahuje samostatný postup, pokiaľ ide o otázky patriace do pôsobnosti Zmluvy o Európskej únii a Zmluvy o fungovaní Európskej únie, PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: Článok 1 Týmto sa schvaľuje uzavretie Protokolu k Dohode o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii ( 2 ) Európskou komisiou v mene Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu. ( 1 ) Ú. v. EÚ L 164, , s. 2. ( 2 ) Pozri stranu 3 tohto úradného vestníka.

25 L 12/23 Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia. Článok 2 V Bruseli 21. novembra 2016 Za Radu predseda P. PLAVČAN

26 L 12/ NARIADENIA VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2017/77 zo 16. januára 2017, ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu RADA EURÓPEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 267/2012 z 23. marca 2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu, ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 961/2010 ( 1 ), a najmä na jeho článok 46 ods. 2, keďže: (1) Rada 23. marca 2012 prijala nariadenie (EÚ) č. 267/2012. (2) V súlade s rozhodnutím Rady (SZBP) 2017/83 ( 2 ) by sa zo zoznamu osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia, uvedeného v prílohe IX k nariadeniu (EÚ) č. 267/2012 mali vypustiť viaceré subjekty. (3) V nadväznosti na rozsudky Všeobecného súdu vo veciach T-182/13 ( 3 ), T-433/13 ( 4 ), T-158/13 ( 5 ), T-5/13 ( 6 ) a T-45/14 ( 7 ), sa spoločnosti Moallem Insurance Company, Petropars Operation & Management Company, Petropars Resources Engineering Ltd, Iran Aluminium Company, Iran Liquefied Natural Gas Co., Hanseatic Trade Trust & Shipping (HTTS) GmbH a Naser Bateni nezaraďujú do zoznamu osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia, uvedeného v prílohe IX k nariadeniu (EÚ) č. 267/2012. (4) V nadväznosti na rozsudok Súdneho dvora vo veci C-200/13 P ( 8 ) sa Bank Saderat Iran nezaraďuje do zoznamu osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia, uvedeného v prílohe IX k nariadeniu (EÚ) č. 267/2012. Vzhľadom na uvedenú skutočnosť a právnu istotu by sa záznam týkajúci sa Bank Saderat PLC (London) v uvedenej prílohe mal vypustiť. (5) Nariadenie (EÚ) č. 267/2012 by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Príloha IX k nariadeniu (EÚ) č. 267/2012 sa mení tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto nariadeniu. ( 1 ) Ú. v. EÚ L 88, , s. 1. ( 2 ) Rozhodnutie Rady (SZBP) 2017/83 zo 16. januára 2017, ktorým sa mení rozhodnutie 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu (pozri stranu 92 tohto úradného vestníka). ( 3 ) Rozsudok Všeobecného súdu z 10. júla 2014, Moallem Insurance Co./Rada Európskej únie, T-182/13, ECLI:EU:T:2014:624. ( 4 ) Rozsudok Všeobecného súdu z 5. mája 2015, Petropars Iran Co a i./rada Európskej únie, T-433/13, ECLI:EU:T:2015:255. ( 5 ) Rozsudok Všeobecného súdu z 15. septembra 2015, Iranian Aluminium Co. (Iralco)/Rada Európskej únie, T-158/13, ECLI:EU: T:2015:634. ( 6 ) Rozsudok Všeobecného súdu z 18. septembra 2015, Iran Liquefied Natural Gas Co./Rada Európskej únie, T-5/13, ECLI:EU:T:2015:644. ( 7 ) Rozsudok Všeobecného súdu z 18. septembra 2015, HTTS Hanseatic Trade Trust & Shipping GmbH a Naser Bateni/Rada Európskej únie, T-45/14, ECLI:EU:T:2015:650. ( 8 ) Rozsudok Všeobecného súdu z 21. apríla 2016, Rada Európskej únie/bank Saderat Iran, C-200/13 P, ECLI:EU:C:2016:284.

27 L 12/25 Článok 2 Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 16. januára 2017 Za Radu predsedníčka F. MOGHERINI PRÍLOHA Zo zoznamu uvedeného v časti I.B prílohy IX k nariadeniu (EÚ) č. 267/2012 sa vypúšťajú záznamy o týchto subjektoch: I. Osoby a subjekty zapojené do činností v jadrovej oblasti alebo v oblasti balistických rakiet a osoby a subjekty poskytujúce podporu iránskej vláde B. Subjekty 7. a) Bank Saderat PLC (London) 48. Neka Novin (alias Niksa Nirou) 65. Spoločnosť West Sun Trade GMBH 159. Oil Industry Pension Fund Investment Company (OPIC).

28 L 12/ VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/78 z 15. júla 2016, ktorým sa stanovujú správne opatrenia na účely typového schvaľovania ES motorových vozidiel z hľadiska ich palubných systémov ecall využívajúcich tiesňovú linku 112 a jednotné podmienky vykonávania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/758 so zreteľom na ochranu súkromia a údajov používateľov takýchto systémov (Text s významom pre EHP) EURÓPA KOMISIA, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/758 z 29. apríla 2015 o požiadavkách typového schválenia pri zavádzaní palubného systému ecall využívajúceho službu tiesňovej linky 112 a o zmene smernice 2007/46/ES ( 1 ), a najmä na jeho článok 6 ods. 13 a článok 9, keďže: (1) Nariadením (EÚ) 2015/758 sa stanovuje všeobecná povinnosť zabudovať palubný systém ecall využívajúci tiesňovú linku 112 do všetkých nových typov vozidiel kategórií M 1 a N 1 od 31. marca (2) Delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2017/79 ( 2 ) sa stanovujú osobitné technické požiadavky a skúšobné postupy na typové schvaľovanie ES motorových vozidiel z hľadiska ich palubných systémov ecall využívajúcich tiesňovú linku 112, ako aj na typové schvaľovanie ES samostatných technických jednotiek ( STU ) palubného systému ecall využívajúceho tiesňovú linku 112 a komponentov palubného systému ecall využívajúceho tiesňovú linku 112. (3) Smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES ( 3 ) sa zriaďuje všeobecný rámec pre typové schvaľovanie ES motorových vozidiel a vymedzujú sa úlohy a zodpovednosti všetkých aktérov zapojených do rôznych fáz postupu typového schvaľovania. Okrem toho je potrebné stanoviť osobitné správne opatrenia pre typové schvaľovanie ES motorových vozidiel vybavených palubnými systémami ecall využívajúcimi tiesňovú linku 112, STU a komponentov palubného systému ecall využívajúceho tiesňovú linku 112. (4) S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania skúšobných postupov typového schvaľovania ES a zjednodušiť žiadosti o typové schválenie by sa mal vytvoriť štandardizovaný súbor informačných dokumentov, vzorov osvedčení o typovom schválení ES a vzorov značky typového schválenia ES. (5) Výrobcovia by mali zabezpečiť, aby palubné systémy ecall využívajúce tiesňovú linku 112 neboli sledovateľné ani nijakým spôsobom nepretržite sledované. Na tento účel by sa malo zabezpečiť, že palubné systémy ecall využívajúce tiesňovú linku 112 nebudú v bežnom stave prevádzky k dispozícii na komunikáciu a že k údajom v ich vnútornej pamäti nebudú mať pred vytvorením volania ecall prístup žiadne subjekty mimo týchto systémov. Výrobcovia by mali zaviesť aj primerané záruky na ochranu bezpečnosti údajov vo vnútornej pamäti systému pred neoprávneným prístupom alebo zneužitím. (6) Akékoľvek údaje spracované prostredníctvom palubného systému ecall využívajúceho tiesňovú linku 112 musia byť primerané, relevantné a úmerné účelom, na ktoré sa tieto údaje zhromažďujú a spracúvajú. ( 1 ) Ú. v. EÚ L 123, , s. 77. ( 2 ) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/79 z 12. septembra 2016, ktorým sa stanovujú podrobné technické požiadavky a skúšobné postupy pre typové schválenie ES motorových vozidiel, pokiaľ ide o ich palubné systémy ecall využívajúce tiesňovú linku 112, a samostatných technických jednotiek a komponentov palubného systému ecall využívajúceho tiesňovú linku 112, a ktorým sa dopĺňa a mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/758, pokiaľ ide o výnimky a uplatniteľné normy (pozri stranu 44 tohto úradného vestníka). ( 3 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES z 5. septembra 2007, ktorou sa zriaďuje rámec pre typové schválenie motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá (Rámcová smernica) (Ú. v. EÚ L 263, , s. 1 ).

29 L 12/27 (7) Spotrebiteľom by sa mali poskytnúť komplexné a spoľahlivé informácie týkajúce sa fungovania palubného systému ecall využívajúceho tiesňovú linku 112, a najmä spôsobu, akým sa údaje prostredníctvom tohto systému spracúvajú a ako sú chránené. Spotrebitelia by mali byť informovaní aj o charakteristikách a vlastnostiach všetkých súkromných záchranných služieb alebo iných služieb s pridanou hodnotou, ak sú namontované v motorovom vozidle. (8) Jednotný prístup týkajúci sa informácií, ktoré sa majú poskytnúť spotrebiteľom, pokiaľ ide o fungovanie palubného systému ecall využívajúceho tiesňovú linku 112, si vyžaduje vytvorenie vzoru pre informovanie používateľov, ktorý bude obsahovať minimálne informácie, ktoré sa majú poskytnúť spolu s technickou dokumentáciou vozidla. (9) Výrobcovia vozidiel by mali mať dostatočný čas na prispôsobenie sa technickým požiadavkám na typové schválenie palubných systémov ecall využívajúcich tiesňovú linku 112. Členským štátom by sa zároveň mal poskytnúť dostatočný čas na to, aby na svojom území zriadili infraštruktúru stredísk tiesňového volania ( PSAP ) potrebnú na riadne prijímanie a spracovávanie volaní ecall. Z tohto dôvodu by dátum uplatňovania tohto nariadenia mal byť rovnaký ako dátum povinného zavedenia palubných systémov ecall využívajúcich tiesňovú linku 112 podľa nariadenia (EÚ) 2015/758. (10) Opatrenia stanovené v tomto nariadení sa v súlade s článkom 28 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ( 1 ) konzultujú s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov. (11) Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Technického výboru motorové vozidlá, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Predmet úpravy Týmto nariadením sa stanovujú správne opatrenia na účely schvaľovania nových typov vozidiel, pokiaľ ide o ich palubné systémy ecall využívajúce tiesňovú linku 112, ako aj samostatné technické jednotky ( STU ) palubného systému ecall využívajúceho tiesňovú linku 112 a komponenty palubného systému ecall využívajúceho tiesňovú linku 112, navrhnuté a vyrobené pre takéto vozidlá. Stanovujú sa v ňom aj jednotné podmienky vykonávania ustanovení nariadenia (EÚ) 2015/758, pokiaľ ide o ochranu súkromia a údajov používateľov palubných systémov ecall využívajúcich tiesňovú linku 112. Článok 2 Typové schvaľovanie ES vozidiel, pokiaľ ide o ich palubné systémy ecall využívajúce tiesňovú linku Podľa článku 3 ods. 29 smernice 2007/46/ES výrobca predloží schvaľovaciemu úradu žiadosť o typové schválenie ES vozidla v súvislosti s jeho palubným systémom ecall využívajúcim tiesňovú linku Žiadosť uvedená v odseku 1 sa vypracuje na základe vzoru stanoveného v časti 1 prílohy I. 3. Ak sú technické požiadavky uvedené v článku 5 delegovaného nariadenia (EÚ) 2017/79 splnené, schvaľovací úrad udelí typové schválenie ES a vydá osvedčenie o typovom schválení ES očíslované v súlade so systémom stanoveným v prílohe VII k smernici 2007/46/ES. Členský štát nesmie prideliť to isté číslo inému typu vozidla. ( 1 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (Ú. v. ES L 8, , s. 1).

30 L 12/ Osvedčenie o typovom schválení ES sa vypracuje na základe vzoru stanoveného v časti 2 prílohy I. 5. Výrobca uvedie v návode na obsluhu informácie o spracúvaní údajov, ktoré sa uskutočňuje prostredníctvom palubného systému ecall využívajúceho tiesňovú linku 112, podľa vzoru stanoveného v časti 3 prílohy I k tomuto nariadeniu. Článok 3 Typové schvaľovanie ES STU alebo komponentov palubného systému ecall využívajúceho tiesňovú linku Podľa článku 3 ods. 29 smernice 2007/46/ES výrobca predkladá schvaľovaciemu úradu žiadosť o typové schválenie ES STU palubného systému ecall využívajúceho tiesňovú linku 112 alebo komponentov palubného systému ecall využívajúceho tiesňovú linku Žiadosť uvedená v odseku 1 sa vypracuje na základe vzoru stanoveného v časti 1 prílohy II k tomuto nariadeniu. 3. Ak sú technické požiadavky uvedené v článku 6 delegovaného nariadenia (EÚ) 2017/79 v súvislosti s komponentmi a v článku 7 uvedeného delegovaného nariadenia v súvislosti s STU splnené, schvaľovací úrad udelí typové schválenie ES, vydá osvedčenie o ňom a pridelí mu schvaľovacie číslo v súlade so systémom číslovania stanoveným v prílohe VII k smernici 2007/46/ES. Členský štát nesmie prideliť to isté číslo inému typu STU alebo komponentu. 4. Osvedčenie o typovom schválení ES sa vypracuje na základe vzoru stanoveného v časti 2 prílohy II. Článok 4 Značka typového schválenia ES Každý komponent alebo každá STU zodpovedajúce typu, ktorému bolo udelené typové schválenie ES komponentu alebo STU podľa tohto nariadenia, musia byť označené značkou typového schválenia ES v súlade so vzorom stanoveným v časti 3 prílohy II. Článok 5 Ochrana súkromia a údajov 1. Výrobca musí prijať potrebné opatrenia, aby sa zabezpečilo, že palubný systém ecall využívajúci tiesňovú linku 112 alebo STU tohto systému nebudú sledovateľné ani nijakým spôsobom nepretržite sledované v rámci ich bežného stavu prevádzky. Výrobca okrem toho zabezpečí, aby sa údaje vo vnútornej pamäti tohto systému alebo STU automaticky a nepretržite odstraňovali a aby neboli pred vytvorením volania ecall dostupné pre žiadne subjekty mimo palubného systému alebo STU. 2. Výrobca informuje vlastníka vozidla o opatreniach prijatých v súlade s článkom 6 ods. 9 nariadenia (EÚ) 2015/758 s použitím vzoru stanoveného v časti 3 prílohy I k tomuto nariadeniu. 3. Výrobca musí prijať vhodné ochranné opatrenia (ako napríklad použitie šifrovacích technológií) na ochranu bezpečnosti osobných údajov vo vnútornej pamäti palubného systému ecall využívajúceho tiesňovú linku 112 alebo STU tohto systému a na zabránenie sledovaniu a zneužitiu. Takéto opatrenia musia byť primerané, prísne proporcionálne a nevyhnutné pre určený účel.

31 L 12/29 Článok 6 Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Uplatňuje sa od 31. marca Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 15. júla 2016 Za Komisiu predseda Jean-Claude JUNCKER

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 141. Legislazione. Atti non legislativi. 59 o anno. Edizione in lingua italiana. 28 maggio 2016.

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 141. Legislazione. Atti non legislativi. 59 o anno. Edizione in lingua italiana. 28 maggio 2016. Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 141 Edizione in lingua italiana Legislazione 59 o anno 28 maggio 2016 Sommario II Atti non legislativi ACCORDI INTERNAZIONALI Decisione (UE) 2016/837 del Consiglio,

Dettagli

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 12. Legislazione. Atti non legislativi. 60 o anno. Edizione in lingua italiana. 17 gennaio 2017.

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 12. Legislazione. Atti non legislativi. 60 o anno. Edizione in lingua italiana. 17 gennaio 2017. Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 12 Edizione in lingua italiana Legislazione 60 o anno 17 gennaio 2017 Sommario II Atti non legislativi ACCORDI INTERNAZIONALI Decisione (UE) 2017/75 del Consiglio,

Dettagli

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 11. Legislazione. Atti non legislativi. 61 o anno. Edizione in lingua italiana. 16 gennaio 2018.

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 11. Legislazione. Atti non legislativi. 61 o anno. Edizione in lingua italiana. 16 gennaio 2018. Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 11 Edizione in lingua italiana Legislazione 61 o anno 16 gennaio 2018 Sommario II Atti non legislativi ACCORDI INTERNAZIONALI Decisione (UE) 2018/61 del Consiglio,

Dettagli

Gazzetta ufficiale dell'unione europea

Gazzetta ufficiale dell'unione europea 4.2.2017 L 31/3 PROTOCOLLO ALL'ACCORDO tra la Comunità europea e i suoi Stati membri, da una parte, e la Confederazione svizzera, dall'altra, sulla libera circolazione delle persone, relativo alla partecipazione,

Dettagli

LA REPUBBLICA FEDERATIVA DEL BRASILE, in appresso denominata «Brasile»,

LA REPUBBLICA FEDERATIVA DEL BRASILE, in appresso denominata «Brasile», L 255/4 Gazzetta ufficiale dell Unione europea 21.9.2012 ACCORDO tra l'unione europea e la Repubblica federativa del Brasile in materia di esenzione dal visto per soggiorni di breve durata per i titolari

Dettagli

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 34. Legislazione. Atti non legislativi. 62 o anno. Edizione in lingua italiana. 6 febbraio 2019.

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 34. Legislazione. Atti non legislativi. 62 o anno. Edizione in lingua italiana. 6 febbraio 2019. Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 34 Edizione in lingua italiana Legislazione 62 o anno 6 febbraio 2019 Sommario II Atti non legislativi ACCORDI INTERNAZIONALI Decisione (UE) 2019/217 del Consiglio,

Dettagli

Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 300/55

Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 300/55 17.11.2005 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 300/55 ACCORDO tra la Comunità Europea e il Regno di Danimarca relativo alla notificazione e alla comunicazione degli atti giudiziari ed extragiudiziali

Dettagli

Gazzetta ufficiale dell'unione europea

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 101/6 20.4.2018 ACCORDO di cooperazione e reciproca assistenza amministrativa in materia doganale tra l'unione europea e la Nuova Zelanda L'UNIONE EUROPEA (di seguito «l'unione») e la NUOVA ZELANDA,

Dettagli

(in seguito rispettivamente, «Unione» e «Euratom»), da una parte, (in seguito «Svizzera»), dall'altra, (in seguito «le parti»),

(in seguito rispettivamente, «Unione» e «Euratom»), da una parte, (in seguito «Svizzera»), dall'altra, (in seguito «le parti»), 30.12.2014 L 370/3 ACCORDO di cooperazione scientifica e tecnologica tra l'unione europea e la Comunità europea dell'energia atomica e la Confederazione svizzera che associa la Confederazione svizzera

Dettagli

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 344. Legislazione. Atti non legislativi. 60 o anno. Edizione in lingua italiana. 23 dicembre 2017.

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 344. Legislazione. Atti non legislativi. 60 o anno. Edizione in lingua italiana. 23 dicembre 2017. Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 344 Edizione in lingua italiana Legislazione 60 o anno 23 dicembre 2017 Sommario II Atti non legislativi ACCORDI INTERNAZIONALI Decisione (UE) 2017/2428 del Consiglio,

Dettagli

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 238. Legislazione. Atti non legislativi. 60 o anno. Edizione in lingua italiana. 16 settembre 2017.

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 238. Legislazione. Atti non legislativi. 60 o anno. Edizione in lingua italiana. 16 settembre 2017. Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 238 Edizione in lingua italiana Legislazione 60 o anno 16 settembre 2017 Sommario II Atti non legislativi ACCORDI INTERNAZIONALI Decisione (UE) 2017/1567 del Consiglio,

Dettagli

PROTOCOLLO concernente le preoccupazioni del popolo irlandese relative al trattato di Lisbona

PROTOCOLLO concernente le preoccupazioni del popolo irlandese relative al trattato di Lisbona 2.3.2013 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 60/131 PROTOCOLLO concernente le preoccupazioni del popolo irlandese relative al trattato di Lisbona IL REGNO DEL BELGIO, LA REPUBBLICA DI BULGARIA, LA

Dettagli

Articolo I Scopo e obiettivi Con la presente intesa gli Stati Uniti e l Unione europea intendono conseguire i seguenti obiettivi:

Articolo I Scopo e obiettivi Con la presente intesa gli Stati Uniti e l Unione europea intendono conseguire i seguenti obiettivi: L 27/2 Gazzetta ufficiale dell Unione europea 30.1.2014 PROTOCOLLO D INTESA SOTTOPOSTO A REVISIONE con gli Stati Uniti d America concernente l importazione di carni bovine provenienti da animali non trattati

Dettagli

Gazzetta ufficiale dell'unione europea

Gazzetta ufficiale dell'unione europea 18.2.2019 L 46/3 ACCORDO SULLO STATUS tra l'unione europea e la Repubblica d'albania riguardante le azioni dell'agenzia europea della guardia di frontiera e costiera nella Repubblica d'albania L'UNIONE

Dettagli

Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 385/43

Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 385/43 29.12.2004 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 385/43 MEMORANDUM D'INTESA tra la Comunità europea, il Regno del Belgio, la Repubblica ceca, il Regno di Danimarca, la Repubblica federale di Germania,

Dettagli

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 25. Legislazione. Atti non legislativi. 62 o anno. Edizione in lingua italiana. 29 gennaio 2019.

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 25. Legislazione. Atti non legislativi. 62 o anno. Edizione in lingua italiana. 29 gennaio 2019. Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 25 Edizione in lingua italiana Legislazione 62 o anno 29 gennaio 2019 Sommario II Atti non legislativi ACCORDI INTERNAZIONALI Decisione (UE) 2019/131 del Consiglio,

Dettagli

L'UNIONE EUROPEA IL REGNO DEL BELGIO, LA REPUBBLICA DI BULGARIA, LA REPUBBLICA CECA, IL REGNO DI DANIMARCA, LA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA,

L'UNIONE EUROPEA IL REGNO DEL BELGIO, LA REPUBBLICA DI BULGARIA, LA REPUBBLICA CECA, IL REGNO DI DANIMARCA, LA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA, ACCORDO DI COOPERAZIONE FRA L'UNIONE EUROPEA E I SUOI STATI MEMBRI, DA UNA PARTE, E LA CONFEDERAZIONE SVIZZERA, DALL'ALTRA, SUI PROGRAMMI EUROPEI DI NAVIGAZIONE SATELLITARE EU/CH/it 1 L'UNIONE EUROPEA

Dettagli

Decisione del Consiglio del 6 aprile 2009 relativa alla firma e all applicazione provvisoria dell accordo tra la Comunità europea e la Repubblica

Decisione del Consiglio del 6 aprile 2009 relativa alla firma e all applicazione provvisoria dell accordo tra la Comunità europea e la Repubblica Decisione del Consiglio del 6 aprile 2009 relativa alla firma e all applicazione provvisoria dell accordo tra la Comunità europea e la Repubblica delle Seychelles in materia di esenzione dal visto per

Dettagli

A. Lettera della Comunità europea. In esito a tali negoziati le due parti hanno convenuto le seguenti modifiche all'accordo di associazione:

A. Lettera della Comunità europea. In esito a tali negoziati le due parti hanno convenuto le seguenti modifiche all'accordo di associazione: 28.4.2010 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 106/41 ACCORDO in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica araba d'egitto concernente misure di liberalizzazione reciproche

Dettagli

L 359/46 Gazzetta ufficiale dell Unione europea

L 359/46 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 359/46 Gazzetta ufficiale dell Unione europea 4.12.2004 MEMORANDUM D'INTESA tra la Comunità europea, il Regno del Belgio, la Repubblica ceca, il Regno di Danimarca, la Repubblica federale di Germania,

Dettagli

Decisione del Consiglio del 6 aprile 2009 relativa alla firma e all applicazione provvisoria dell accordo tra la Comunità europea e la Federazione di

Decisione del Consiglio del 6 aprile 2009 relativa alla firma e all applicazione provvisoria dell accordo tra la Comunità europea e la Federazione di Decisione del Consiglio del 6 aprile 2009 relativa alla firma e all applicazione provvisoria dell accordo tra la Comunità europea e la Federazione di Saint Christopher (Saint Kitts) e Nevis in materia

Dettagli

Gazzetta ufficiale L 278. dell Unione europea. Legislazione. Atti non legislativi. 60 o anno 27 ottobre Edizione in lingua italiana.

Gazzetta ufficiale L 278. dell Unione europea. Legislazione. Atti non legislativi. 60 o anno 27 ottobre Edizione in lingua italiana. Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 278 Edizione in lingua italiana Legislazione 60 o anno 27 ottobre 2017 Sommario II Atti non legislativi ACCORDI INTERNAZIONALI Decisione (UE) 2017/1937 del Consiglio,

Dettagli

Si trasmette in allegato, per le delegazioni, il documento COM(2016) 552 final/2 - ANNEX 2.

Si trasmette in allegato, per le delegazioni, il documento COM(2016) 552 final/2 - ANNEX 2. Consiglio dell'unione europea Bruxelles, 17 maggio 2017 (OR. en) Fascicolo interistituzionale: 2011/0103 (NLE) 11984/16 ADD 2 REV 1 AVIATION 174 USA 51 RELEX 722 PROPOSTA n. doc. Comm.: COM(2016) 552 final/2

Dettagli

DECISIONE (UE) 2017/1937 DEL CONSIGLIO

DECISIONE (UE) 2017/1937 DEL CONSIGLIO DECISIONE (UE) 2017/1937 DEL CONSIGLIO dell 11 luglio 2017 relativa alla firma, a nome dell Unione europea, e all applicazione provvisoria del trattato che istituisce la Comunità dei trasporti Il CONSIGLIO

Dettagli

Gazzetta ufficiale delle Comunità europee

Gazzetta ufficiale delle Comunità europee L 84/53 PROTOCOLLO all'accordo di cooperazione e di unione doganale tra la Comunità economica europea e la Repubblica di San Marino in seguito all'adesione della Repubblica d'austria, della Repubblica

Dettagli

OJ L 278, , p (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

OJ L 278, , p (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Pagina 1 di 36 Document 22017A1027(01) Text Document information Collapse all Expand all Title and reference Trattato che istituisce la Comunità dei trasporti OJ L 278, 27.10.2017, p. 3 53 (BG, ES, CS,

Dettagli

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 165. Legislazione. Atti non legislativi. 61 o anno. Edizione in lingua italiana. 2 luglio 2018.

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 165. Legislazione. Atti non legislativi. 61 o anno. Edizione in lingua italiana. 2 luglio 2018. Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 165 Edizione in lingua italiana Legislazione 61 o anno 2 luglio 2018 Sommario II Atti non legislativi ACCORDI INTERNAZIONALI Decisione (UE) 2018/929 del Consiglio,

Dettagli

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 78. Legislazione. Atti non legislativi. 59 o anno. Edizione in lingua italiana. 24 marzo 2016.

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 78. Legislazione. Atti non legislativi. 59 o anno. Edizione in lingua italiana. 24 marzo 2016. Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 78 Edizione in lingua italiana Legislazione 59 o anno 24 marzo 2016 Sommario II Atti non legislativi ACCORDI INTERNAZIONALI Informazione relativa all'entrata in

Dettagli

2ª SERIE SPECIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA. PARTE PRIMA Roma - Giovedì, 22 settembre 2016 UNIONE EUROPEA SOMMARIO REGOLAMENTI, DECISIONI E DIRETTIVE

2ª SERIE SPECIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA. PARTE PRIMA Roma - Giovedì, 22 settembre 2016 UNIONE EUROPEA SOMMARIO REGOLAMENTI, DECISIONI E DIRETTIVE 2ª SERIE SPECIALE Spediz. Spediz. abb. abb. post. post. 45% - art. - 1, art. comma 2, comma 1 20/b Legge Legge 27-02-2004, 23-12-1996, n. n. 46-662 Filiale - Filiale di Roma di Roma GAZZETTA Anno 157 -

Dettagli

L 89/30 Gazzetta ufficiale dell Unione europea

L 89/30 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 89/30 Gazzetta ufficiale dell Unione europea 28.3.2006 PROTOCOLLO all accordo tra la Comunità europea e i suoi Stati membri, da una parte, e la Confederazione svizzera, dall altra, sulla libera circolazione

Dettagli

28.12.2004 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 381/45

28.12.2004 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 381/45 28.12.2004 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 381/45 MEMORANDUM D INTESA tra la Comunità europea, il Regno del Belgio, la Repubblica ceca, il Regno di Danimarca, la Repubblica federale di Germania,

Dettagli

L 50/22 Gazzetta ufficiale dell Unione europea

L 50/22 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 50/22 Gazzetta ufficiale dell Unione europea 21.2.2009 ACCORDO tra la Comunità europea e la Repubblica d Armenia su alcuni aspetti relativi ai servizi aerei LA COMUNITÀ EUROPEA, da una parte, e LA REPUBBLICA

Dettagli

LA REPUBBLICA DI CROAZIA RELATIVO ALL ADESIONE DELLA REPUBBLICA DI CROAZIA ALL UNIONE EUROPEA

LA REPUBBLICA DI CROAZIA RELATIVO ALL ADESIONE DELLA REPUBBLICA DI CROAZIA ALL UNIONE EUROPEA L 112/10 Gazzetta ufficiale dell Unione europea 24.4.2012 TRATTATO TRA IL REGNO DEL BELGIO, LA REPUBBLICA DI BULGARIA, LA REPUBBLICA CECA, IL REGNO DI DANIMARCA, LA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA, LA

Dettagli

RICORDANDO che l articolo 16 prevede la possibilità del Principato del Liechtenstein di aderire all accordo di associazione mediante un protocollo;

RICORDANDO che l articolo 16 prevede la possibilità del Principato del Liechtenstein di aderire all accordo di associazione mediante un protocollo; 18.6.2011 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 160/21 PROTOCOLLO tra l Unione europea, la Comunità europea, la Confederazione svizzera e il Principato del Liechtenstein sull adesione del Principato

Dettagli

ACCORDO VOLONTARIO DI PARTENARIATO

ACCORDO VOLONTARIO DI PARTENARIATO 6.4.2011 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 92/127 ACCORDO VOLONTARIO DI PARTENARIATO tra l Unione europea e la Repubblica del Congo sull applicazione delle normative nel settore forestale, sulla

Dettagli

ACCORDO DI COOPERAZIONE in materia di navigazione satellitare tra l Unione europea e i suoi Stati membri e il Regno di Norvegia

ACCORDO DI COOPERAZIONE in materia di navigazione satellitare tra l Unione europea e i suoi Stati membri e il Regno di Norvegia 1636 der Beilagen XXIV. GP - Beschluss NR - 10 Vertragstext in italienischer Sprache (Normativer Teil) 1 von 9 L 283/12 Gazzetta ufficiale dell Unione europea 29.10.2010 ACCORDO DI COOPERAZIONE in materia

Dettagli

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 185. Legislazione. Atti non legislativi. 61 o anno. Edizione in lingua italiana. 23 luglio 2018.

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 185. Legislazione. Atti non legislativi. 61 o anno. Edizione in lingua italiana. 23 luglio 2018. Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 185 Edizione in lingua italiana Legislazione 61 o anno 23 luglio 2018 Sommario II Atti non legislativi ACCORDI INTERNAZIONALI Decisione (UE) 2018/1030 del Consiglio,

Dettagli

Accordo di facilitazione del rilascio dei visti tra la Comunità europea e la Repubblica del Montenegro Accordo di facilitazione del rilascio dei

Accordo di facilitazione del rilascio dei visti tra la Comunità europea e la Repubblica del Montenegro Accordo di facilitazione del rilascio dei Accordo di facilitazione del rilascio dei visti tra la Comunità europea e la Repubblica del Montenegro Accordo di facilitazione del rilascio dei visti tra la Comunità europea e la Repubblica del Montenegro

Dettagli

ACCORDO VOLONTARIO DI PARTENARIATO

ACCORDO VOLONTARIO DI PARTENARIATO 19.3.2010 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 70/3 ACCORDO VOLONTARIO DI PARTENARIATO tra la Comunità europea e la Repubblica del Ghana sull applicazione delle normative nel settore forestale, sulla

Dettagli

2ª SERIE SPECIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA. Roma - Giovedì, 28 luglio 2016 UNIONE EUROPEA SOMMARIO REGOLAMENTI, DECISIONI E DIRETTIVE

2ª SERIE SPECIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA. Roma - Giovedì, 28 luglio 2016 UNIONE EUROPEA SOMMARIO REGOLAMENTI, DECISIONI E DIRETTIVE 2ª SERIE SPECIALE Spediz. Spediz. abb. abb. post. post. 45% - art. - 1, art. comma 2, comma 1 20/b Legge Legge 27-02-2004, 23-12-1996, n. n. 46-662 Filiale - Filiale di Roma di Roma GAZZETTA Anno 157 -

Dettagli

Accordo di facilitazione del rilascio dei visti tra la Comunità europea e la Repubblica di Serbia

Accordo di facilitazione del rilascio dei visti tra la Comunità europea e la Repubblica di Serbia Accordo di facilitazione del rilascio dei visti tra la Comunità europea e la Repubblica di Serbia Accordo di facilitazione del rilascio dei visti tra la Comunità europea e la Repubblica di Serbia LA COMUNITÀ

Dettagli

COLORO L EUROPA. Consiglio dell Unione europea

COLORO L EUROPA. Consiglio dell Unione europea COLORO L EUROPA Consiglio dell Unione europea 2013 Avviso La presente pubblicazione è realizzata dal Segretariato generale del Consiglio ed è fornita esclusivamente a titolo informativo. Non impegna la

Dettagli

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 365. Legislazione. Atti non legislativi. 57 o anno. Edizione in lingua italiana. 19 dicembre 2014.

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 365. Legislazione. Atti non legislativi. 57 o anno. Edizione in lingua italiana. 19 dicembre 2014. Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 365 Edizione in lingua italiana Legislazione 57 o anno 19 dicembre 2014 Sommario II Atti non legislativi ACCORDI INTERNAZIONALI 2014/928/UE: Decisione del Consiglio,

Dettagli

ACCORDO tra l Unione europea e la Georgia di facilitazione del rilascio dei visti

ACCORDO tra l Unione europea e la Georgia di facilitazione del rilascio dei visti L 52/34 Gazzetta ufficiale dell Unione europea 25.2.2011 ACCORDO tra l Unione europea e la Georgia di facilitazione del rilascio dei visti L UNIONE EUROPEA, di seguito denominata «l Unione», e LA GEORGIA,

Dettagli

L 379/96 Gazzetta ufficiale dell Unione europea

L 379/96 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 379/96 Gazzetta ufficiale dell Unione europea 24.12.2004 MEMORANDUM D'INTESA tra la Comunità europea, il Regno del Belgio, la Repubblica ceca, il Regno di Danimarca, la Repubblica federale di Germania,

Dettagli

Gazzetta ufficiale n. L 053 del 27/02/2008 pag. 0052-0079

Gazzetta ufficiale n. L 053 del 27/02/2008 pag. 0052-0079 Accordo Tra l Unione europea, la Comunità europea e la Confederazione svizzera, riguardante l associazione di quest ultima all attuazione, all applicazione e allo sviluppo dell acquis di Schengen - Atto

Dettagli

ACCORDO tra l Unione europea e la Repubblica d Armenia di facilitazione del rilascio dei visti

ACCORDO tra l Unione europea e la Repubblica d Armenia di facilitazione del rilascio dei visti L 289/2 Gazzetta ufficiale dell Unione europea 31.10.2013 ACCORDO tra l Unione europea e la Repubblica d Armenia di facilitazione del rilascio dei visti L UNIONE EUROPEA, in prosieguo denominata «l Unione»,

Dettagli

17.5.2007 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 129/27

17.5.2007 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 129/27 17.5.2007 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 129/27 ACCORDO tra la Comunità europea e la Federazione russa di facilitazione del rilascio dei visti ai cittadini dell Unione europea e della Federazione

Dettagli

Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 359/33

Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 359/33 4.12.2004 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 359/33 ACCORDO tra la Comunità europea e il Principato d Andorra che stabilisce misure equivalenti a quelle definite nella direttiva 2003/48/CE del Consiglio

Dettagli

L 46/8 Gazzetta ufficiale dell Unione europea

L 46/8 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 46/8 Gazzetta ufficiale dell Unione europea 17.2.2009 ACCORDO DI COOPERAZIONE fra la Comunità europea e i suoi Stati membri, da un lato, e la Confederazione Svizzera dall altro, per lottare contro la

Dettagli

POZMEŇUJÚCE NÁVRHY 1-181

POZMEŇUJÚCE NÁVRHY 1-181 Európsky parlament 2014-2019 Vyšetrovací výbor vo veci merania emisií v automobilovom priemysle 24.1.2017 2016/2908(RSP) POZMEŇUJÚCE NÁVRHY 1-181 Jens Gieseke, Gerben-Jan Gerbrandy (PE595.428v01-00) Návrh

Dettagli

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 330. Legislazione. Atti legislativi. Atti non legislativi. 57 o anno. Edizione in lingua italiana

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 330. Legislazione. Atti legislativi. Atti non legislativi. 57 o anno. Edizione in lingua italiana Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 330 Edizione in lingua italiana Legislazione 57 o anno 15 novembre 2014 Sommario I Atti legislativi DIRETTIVE Direttiva 2014/95/UE del Parlamento europeo e del

Dettagli

CARTA DEI DIRITTI FONDAMENTALI DELL UNIONE EUROPEA

CARTA DEI DIRITTI FONDAMENTALI DELL UNIONE EUROPEA CARTA DEI DIRITTI FONDAMENTALI DELL UNIONE EUROPEA U N I O N Carta dei diritti fondamentali dell Unione europea Il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione proclamano solennemente quale Carta

Dettagli

ACCORDO sulla facilitazione del rilascio dei visti tra l'unione europea e la Repubblica dell'azerbaigian

ACCORDO sulla facilitazione del rilascio dei visti tra l'unione europea e la Repubblica dell'azerbaigian 30.4.2014 L 128/49 ACCORDO sulla facilitazione del rilascio dei visti tra l'unione europea e la Repubblica dell'azerbaigian L'UNIONE EUROPEA, in prosieguo denominata «l'unione», e LA REPUBBLICA DELL'AZERBAIGIAN,

Dettagli

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 138. Legislazione. Atti non legislativi. 62 o anno. Edizione in lingua italiana. 24 maggio 2019.

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 138. Legislazione. Atti non legislativi. 62 o anno. Edizione in lingua italiana. 24 maggio 2019. Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 138 Edizione in lingua italiana Legislazione 62 o anno 24 maggio 2019 Sommario II Atti non legislativi ACCORDI INTERNAZIONALI Decisione (UE) 2019/835 del Consiglio,

Dettagli

2ª SERIE SPECIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA. Roma - Lunedì, 30 maggio 2016 UNIONE EUROPEA SOMMARIO REGOLAMENTI, DECISIONI E DIRETTIVE

2ª SERIE SPECIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA. Roma - Lunedì, 30 maggio 2016 UNIONE EUROPEA SOMMARIO REGOLAMENTI, DECISIONI E DIRETTIVE 2ª SERIE SPECIALE Spediz. Spediz. abb. abb. post. post. 45% - art. - 1, art. comma 2, comma 1 20/b Legge Legge 27-02-2004, 23-12-1996, n. n. 46-662 Filiale - Filiale di Roma di Roma GAZZETTA Anno 157 -

Dettagli

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 77. Legislazione. Atti non legislativi. 62 o anno. Edizione in lingua italiana. 20 marzo 2019.

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 77. Legislazione. Atti non legislativi. 62 o anno. Edizione in lingua italiana. 20 marzo 2019. Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 77 Edizione in lingua italiana Legislazione 62 o anno 20 marzo 2019 Sommario II Atti non legislativi ACCORDI INTERNAZIONALI Regolamento (UE) 2019/440 del Consiglio,

Dettagli

ACCORDO di riammissione tra la Comunità europea e l Ucraina

ACCORDO di riammissione tra la Comunità europea e l Ucraina L 332/48 Gazzetta ufficiale dell Unione europea 18.12.2007 ACCORDO di riammissione tra la Comunità europea e l Ucraina La COMUNITÀ EUROPEA, in appresso denominata «Comunità», e l UCRAINA, in appresso denominate

Dettagli

2ª SERIE SPECIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA. Roma - Lunedì, 8 giugno 2015 UNIONE EUROPEA SOMMARIO REGOLAMENTI, DECISIONI E DIRETTIVE

2ª SERIE SPECIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA. Roma - Lunedì, 8 giugno 2015 UNIONE EUROPEA SOMMARIO REGOLAMENTI, DECISIONI E DIRETTIVE 2ª SERIE SPECIALE Spediz. Spediz. abb. abb. post. post. 45% - art. - 1, art. comma 2, comma 1 20/b Legge Legge 27-02-2004, 23-12-1996, n. n. 46-662 Filiale - Filiale di Roma di Roma GAZZETTA Anno 156 -

Dettagli

ACCORDO di riammissione delle persone in posizione irregolare tra l Unione europea e la Georgia

ACCORDO di riammissione delle persone in posizione irregolare tra l Unione europea e la Georgia 25.2.2011 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 52/47 ACCORDO di riammissione delle persone in posizione irregolare tra l Unione europea e la Georgia LE ALTE PARTI CONTRAENTI, L UNIONE EUROPEA, in prosieguo

Dettagli

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 367. Legislazione. Atti legislativi. Atti non legislativi. 57 o anno. Edizione in lingua italiana

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 367. Legislazione. Atti legislativi. Atti non legislativi. 57 o anno. Edizione in lingua italiana Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 367 Edizione in lingua italiana Legislazione 57 o anno 23 dicembre 2014 Sommario I Atti legislativi DECISIONI Decisione n. 940/2014/UE del Consiglio, del 17 dicembre

Dettagli

Carte dei diritti fondamentali dell'unione europea CARTA DEI DIRITTI FONDAMENTALI DELL'UNIONE EUROPEA

Carte dei diritti fondamentali dell'unione europea CARTA DEI DIRITTI FONDAMENTALI DELL'UNIONE EUROPEA 1 di 17 07/11/2012 14.20 Carte dei diritti fondamentali dell'unione europea (2007/C 303/01) Il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione proclamano solennemente quale Carta dei diritti fondamentali

Dettagli

ALLEGATO. Allegato. della. proposta di decisione del Consiglio

ALLEGATO. Allegato. della. proposta di decisione del Consiglio COMMISSIONE EUROPEA Bruxelles, 17.5.2016 COM(2016) 262 final ANNEX 1 ALLEGATO Allegato della proposta di decisione del Consiglio relativa alla posizione che deve essere adottata a nome dell'unione Europea

Dettagli

Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 288/31

Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 288/31 19.10.2006 Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 288/31 ACCORDO DI COOPERAZIONE relativo a un sistema globale di navigazione satellitare civile (GNSS) tra la Comunità europea e i suoi Stati membri,

Dettagli

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 46. Legislazione. Atti non legislativi. 62 o anno. Edizione in lingua italiana. 18 febbraio 2019.

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 46. Legislazione. Atti non legislativi. 62 o anno. Edizione in lingua italiana. 18 febbraio 2019. Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 46 Edizione in lingua italiana Legislazione 62 o anno 18 febbraio 2019 Sommario II Atti non legislativi ACCORDI INTERNAZIONALI Decisione (UE) 2019/267 del Consiglio,

Dettagli

IT Gazzetta ufficiale dell Unione europea C 306/231 ATTO FINALE (2007/C 306/02)

IT Gazzetta ufficiale dell Unione europea C 306/231 ATTO FINALE (2007/C 306/02) 17.12.2007 IT Gazzetta ufficiale dell Unione europea C 306/231 ATTO FINALE (2007/C 306/02) C 306/232 IT Gazzetta ufficiale dell Unione europea 17.12.2007 La CONFERENZA DEI RAPPRESENTANTI DEI GOVERNI DEGLI

Dettagli

Rada Európskej únie V Bruseli 13. júla 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie

Rada Európskej únie V Bruseli 13. júla 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie Rada Európskej únie V Bruseli 13. júla 2017 (OR. en) 11021/17 INST 303 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Dátum doručenia: 30. júna 2017 Komu: Č. dok. Kom.: COM(2017) 601 final Predmet: Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ,

Dettagli

Gazzetta ufficiale L 15. dell Unione europea. Legislazione. Atti non legislativi. 57 o anno 20 gennaio Edizione in lingua italiana.

Gazzetta ufficiale L 15. dell Unione europea. Legislazione. Atti non legislativi. 57 o anno 20 gennaio Edizione in lingua italiana. Gazzetta ufficiale dell Unione europea ISSN 1977-0707 L 15 Edizione in lingua italiana Legislazione 57 o anno 20 gennaio 2014 Sommario II Atti non legislativi ACCORDI INTERNAZIONALI 2014/20/UE: Decisione

Dettagli

Obsah. Vitajte v Európskom parlamente! 3. Európsky parlament pracuje pre vás 5. Dobre spravovaný európsky rozpočet 11. Strážca slobody a demokracie 17

Obsah. Vitajte v Európskom parlamente! 3. Európsky parlament pracuje pre vás 5. Dobre spravovaný európsky rozpočet 11. Strážca slobody a demokracie 17 Európsky parlament 2 Obsah Vitajte v Európskom parlamente! 3 Európsky parlament pracuje pre vás 5 Dobre spravovaný európsky rozpočet 11 Strážca slobody a demokracie 17 Európsky parlament a rozšírenia EÚ

Dettagli

PROTOCOLLO RELATIVO ALL'ASSISTENZA AMMINISTRATIVA RECIPROCA IN MATERIA DOGANALE

PROTOCOLLO RELATIVO ALL'ASSISTENZA AMMINISTRATIVA RECIPROCA IN MATERIA DOGANALE PROTOCOLLO RELATIVO ALL'ASSISTENZA AMMINISTRATIVA RECIPROCA IN MATERIA DOGANALE 107 ARTICOLO 1 DEFINIZIONI Ai fini del presente protocollo valgono le seguenti definizioni: a) "legislazione doganale": le

Dettagli

Výbor pre právne veci NÁVRH STANOVISKA. pre Výbor pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa

Výbor pre právne veci NÁVRH STANOVISKA. pre Výbor pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa EURÓPY PARLAMENT 2009-2014 Výbor pre právne veci 2011/0438(COD) 1.6.2012 NÁVRH STANOVIA Výboru pre právne veci pre Výbor pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa k návrhu smernice Európskeho parlamentu

Dettagli

Gazzetta ufficiale dell'unione europea. ACCORDO di riammissione delle persone in posizione irregolare tra l'unione europea e la Repubblica di Turchia

Gazzetta ufficiale dell'unione europea. ACCORDO di riammissione delle persone in posizione irregolare tra l'unione europea e la Repubblica di Turchia 7.5.2014 L 134/3 ACCORDO di riammissione delle persone in posizione irregolare tra l'unione europea e la Repubblica di Turchia LE ALTE PARTI CONTRAENTI, L'UNIONE EUROPEA, in prosieguo «l'unione», e LA

Dettagli

Gazzetta ufficiale L 112. dell Unione europea. Legislazione. Documenti relativi all adesione della Repubblica di Croazia all Unione europea

Gazzetta ufficiale L 112. dell Unione europea. Legislazione. Documenti relativi all adesione della Repubblica di Croazia all Unione europea Gazzetta ufficiale dell Unione europea ISSN 1977-0707 L 112 Edizione in lingua italiana Legislazione 55 o anno 24 aprile 2012 Sommario Documenti relativi all adesione della Repubblica di Croazia all Unione

Dettagli

ATTO DEL CONSIGLIO. del 28 novembre 2002

ATTO DEL CONSIGLIO. del 28 novembre 2002 16.12.2002 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee C 312/1 (Atti adottati a norma del titolo VI del trattato sull'unione europea) ATTO DEL CONSIGLIO del 28 novembre 2002 che stabilisce un protocollo

Dettagli

CENNÍK 2018 PLASTOVÉ NÁDOBY NA VODU. Platí od , ceny bez DPH

CENNÍK 2018 PLASTOVÉ NÁDOBY NA VODU. Platí od , ceny bez DPH CENNÍK 2018 PASTOVÉ NÁDOBY NA VODU Platí od 3. 4. 2018, ceny bez DP Všeobecný popis : Plastové nádoby vhodné k predzásobeniu objektu pitnou alebo dažďovou vodou pre ich ďalšie využitie. Môžu slúžiť ako

Dettagli

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV. Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, KTOROU SA MENÍ A DOPĹŇA SMERNICA RADY 89/552/EHS

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV. Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, KTOROU SA MENÍ A DOPĹŇA SMERNICA RADY 89/552/EHS KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV Brusel, 13.12.2005 KOM(2005) 646 v konečnom znení 2005/0260 (COD) Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, KTOROU SA MENÍ A DOPĹŇA SMERNICA RADY 89/552/EHS o koordinácii

Dettagli

REGIME LINGUISTICO DELLE CAUSE IN MATERIA DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE 1

REGIME LINGUISTICO DELLE CAUSE IN MATERIA DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE 1 ОБЩ СЪД НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ TRIBUNAL GENERAL DE LA UNIÓN EUROPEA TRIBUNÁL EVROPSKÉ UNIE DEN EUROPÆISKE UNIONS RET GERICHT DER EUROPÄISCHEN UNION EUROOPA LIIDU ÜLDKOHUS ΓΕΝΙΚΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ

Dettagli

(Nelegislatívne akty) ROZHODNUTIA

(Nelegislatívne akty) ROZHODNUTIA 19.3.2013 Úradný vestník Európskej únie L 76/1 II (Nelegislatívne akty) ROZHODNUTIA ROZHODNUTIE KOMISIE zo 4. marca 2013, ktorým sa zavádza príručka pre používateľov s prehľadom podmienok účasti v EMAS

Dettagli

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 322. Legislazione. Atti non legislativi. 61 o anno. Edizione in lingua italiana. 18 dicembre 2018.

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 322. Legislazione. Atti non legislativi. 61 o anno. Edizione in lingua italiana. 18 dicembre 2018. Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 322 Edizione in lingua italiana Legislazione 61 o anno 18 dicembre 2018 Sommario II Atti non legislativi ACCORDI INTERNAZIONALI Decisione (UE) 2018/2003 del Consiglio,

Dettagli

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 103. Legislazione. Atti non legislativi. 62 o anno. Edizione in lingua italiana. 12 aprile 2019.

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 103. Legislazione. Atti non legislativi. 62 o anno. Edizione in lingua italiana. 12 aprile 2019. Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 103 Edizione in lingua italiana Legislazione 62 o anno 12 aprile 2019 Sommario II Atti non legislativi ACCORDI INTERNAZIONALI Decisione (UE) 2019/593 del Consiglio,

Dettagli

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 27. Legislazione. Atti non legislativi. 62 o anno. Edizione in lingua italiana. 31 gennaio 2019.

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 27. Legislazione. Atti non legislativi. 62 o anno. Edizione in lingua italiana. 31 gennaio 2019. Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 27 Edizione in lingua italiana Legislazione 62 o anno 31 gennaio 2019 Sommario II Atti non legislativi ACCORDI INTERNAZIONALI Avviso riguardante l'entrata in vigore

Dettagli

Gazzetta ufficiale L 147. dell Unione europea. Legislazione. Atti non legislativi. 62 o anno 5 giugno Edizione in lingua italiana.

Gazzetta ufficiale L 147. dell Unione europea. Legislazione. Atti non legislativi. 62 o anno 5 giugno Edizione in lingua italiana. Gazzetta ufficiale dell Unione europea L 147 Edizione in lingua italiana Legislazione 62 o anno 5 giugno 2019 Sommario II Atti non legislativi ACCORDI INTERNAZIONALI Decisione (UE) 2019/854 del Consiglio,

Dettagli

2ª SERIE SPECIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA. Roma - Giovedì, 16 aprile 2015 UNIONE EUROPEA SOMMARIO REGOLAMENTI, DECISIONI E DIRETTIVE

2ª SERIE SPECIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA. Roma - Giovedì, 16 aprile 2015 UNIONE EUROPEA SOMMARIO REGOLAMENTI, DECISIONI E DIRETTIVE 2ª SERIE SPECIALE Spediz. Spediz. abb. abb. post. post. 45% - art. - 1, art. comma 2, comma 1 20/b Legge Legge 27-02-2004, 23-12-1996, n. n. 46-662 Filiale - Filiale di Roma di Roma GAZZETTA Anno 156 -

Dettagli

Consiglio dell'unione europea Bruxelles, 14 giugno 2016 (OR. en)

Consiglio dell'unione europea Bruxelles, 14 giugno 2016 (OR. en) Consiglio dell'unione europea Bruxelles, 14 giugno 2016 (OR. en) Fascicolo interistituzionale: 2016/0136 (NLE) 9100/16 ATTI LEGISLATIVI ED ALTRI STRUMENTI Oggetto: COLAC 36 UD 106 WTO 140 DECISIONE DEL

Dettagli

ACCORDO VOLONTARIO DI PARTENARIATO

ACCORDO VOLONTARIO DI PARTENARIATO L 150/252 Gazzetta ufficiale dell Unione europea 20.5.2014 ACCORDO VOLONTARIO DI PARTENARIATO tra l Unione europea e la Repubblica di Indonesia sull applicazione delle normative nel settore forestale,

Dettagli

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 209. Legislazione. Atti non legislativi. 60 o anno. Edizione in lingua italiana. 12 agosto 2017.

Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 209. Legislazione. Atti non legislativi. 60 o anno. Edizione in lingua italiana. 12 agosto 2017. Gazzetta ufficiale dell'unione europea L 209 Edizione in lingua italiana Legislazione 60 o anno 12 agosto 2017 Sommario II Atti non legislativi REGOLAMENTI Regolamento delegato (UE) 2017/1464 della Commissione,

Dettagli

EURÓPSKY PARLAMENT Dokument na schôdzu. o správe s názvom Na ceste k európskej energetickej únii (2015/2113(INI))

EURÓPSKY PARLAMENT Dokument na schôdzu. o správe s názvom Na ceste k európskej energetickej únii (2015/2113(INI)) EURÓPY PARLAMENT 2014-2019 Dokument na schôdzu 24.11.2015 A8-0341/2015 SPRÁVA o správe s názvom Na ceste k európskej energetickej únii (2015/2113(INI)) Výbor pre priemysel, výskum a energetiku Spravodajca:

Dettagli

DESIDEROSE di disciplinare il regime di spostamenti dei cittadini ucraini e degli Stati membri dell Unione europea nei reciproci territori;

DESIDEROSE di disciplinare il regime di spostamenti dei cittadini ucraini e degli Stati membri dell Unione europea nei reciproci territori; L 332/68 Gazzetta ufficiale dell Unione europea 18.12.2007 ACCORDO tra la Comunità europea e l Ucraina di facilitazione del rilascio dei visti LA COMUNITÀ EUROPEA, di seguito la «Comunità», e L UCRAINA,

Dettagli

L 346/34 Gazzetta ufficiale dell Unione europea 9.12.2006

L 346/34 Gazzetta ufficiale dell Unione europea 9.12.2006 L 346/34 Gazzetta ufficiale dell Unione europea 9.12.2006 ACCORDO tra la Comunità europea e gli Stati Uniti d America che rinnova il programma di cooperazione in materia d istruzione terziaria e d istruzione

Dettagli

Consiglio dell'unione europea Bruxelles, 16 novembre 2016 (OR. en)

Consiglio dell'unione europea Bruxelles, 16 novembre 2016 (OR. en) Consiglio dell'unione europea Bruxelles, 16 novembre 2016 (OR. en) 13823/16 Fascicolo interistituzionale: 2016/0311 (NLE) LIMITE COWEB 122 ATTI LEGISLATIVI ED ALTRI STRUMENTI Oggetto: Protocollo dell'accordo

Dettagli

Accordo tra la Comunità europea e la Repubblica d Albania di facilitazione del rilascio dei visti

Accordo tra la Comunità europea e la Repubblica d Albania di facilitazione del rilascio dei visti Accordo tra la Comunità europea e la Repubblica d Albania di facilitazione del rilascio dei visti Accordo tra la Comunità europea e la Repubblica d Albania di facilitazione del rilascio dei visti LA COMUNITÀ

Dettagli

Secondo I'allegato 3 della Direttiva Europea 9()/385/CEE c successive modifiche Altuate con D L g s. 37 del

Secondo I'allegato 3 della Direttiva Europea 9()/385/CEE c successive modifiche Altuate con D L g s. 37 del M o d. a X o(i - I S s r / V ^ o J - o i^om 12 FEB 2014 Istituto Superiore di Sanita,,, Organismo Notificato N 0373? F I ' I ' V ; R A M M I I S I I S A N ucr Sez. presso il Dipartimento di Tecnologie

Dettagli

Gazzetta ufficiale dell'unione europea

Gazzetta ufficiale dell'unione europea 16.10.2006 L 285/3 ACCORDO MULTILATERALE tra la Comunità europea e i suoi Stati membri, la Repubblica di Albania, la Bosnia-Erzegovina, la Repubblica di Bulgaria, la Repubblica di Croazia, l'ex Repubblica

Dettagli

Oggetto Ai fini del presente accordo si intende per:

Oggetto Ai fini del presente accordo si intende per: L 71/16 ACCORDO tra la Comunità europea e il governo del Canada che rinnova un programma di cooperazione nei settori dell'istruzione superiore e della formazione LA COMUNITÀ EUROPEA, da un lato, e IL GOVERNO

Dettagli

Hromadná osobná doprava. Rím. Martin Jáňa 1121A

Hromadná osobná doprava. Rím. Martin Jáňa 1121A Hromadná osobná doprava Rím Martin Jáňa 1121A Rím Počet obyvateľov: 2 731 996 Rozloha: 1 290 km² Hustota obyvateľstva: 2 125,55 ob./km 2 Poloha: Rím je hlavným mestom Talianska. Nachádza sa na riekach

Dettagli

INÉ AKTY EURÓPSKA KOMISIA

INÉ AKTY EURÓPSKA KOMISIA C 231/6 Úradný vestník Európskej únie 2.8.2012 INÉ AKTY EURÓPSKA KOMISIA Uverejnenie žiadosti o zápis do registra podľa článku 6 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 o ochrane zemepisných označení a

Dettagli

Gazzetta ufficiale. C 303 dell Unione europea

Gazzetta ufficiale. C 303 dell Unione europea Gazzetta ufficiale ISSN 1725-2466 C 303 dell Unione europea Edizione in lingua italiana Comunicazioni e informazioni 50 o anno 14 dicembre 2007 Numero d informazione Sommario Pagina IV Informazioni INFORMAZIONI

Dettagli

PROGRAMY NA VYHODNOTENIE SOCIOMETRIE

PROGRAMY NA VYHODNOTENIE SOCIOMETRIE Centrum pedagogicko psychologického poradenstva a prevencie Mládežnícka, Banská Bystrica cpppapbb@svsbb.sk http://www.cpppap.svsbb.sk/ PROGRAMY NA VYHODNOTENIE SOCIOMETRIE Suma volieb Q až Q P vs. N "_Oso

Dettagli

Menu.

Menu. www.pizzalagonda.sk 1 60 1 60 1 60 Menu Pizza 1.MARGHARITA 370 g 1,7 4,50 cesto, par. omáčka, mozzarella 2. ŠUNKOVÁ 470 g 1,7 4,50 cesto, par. omáčka, mozzarella, šunka 3. ŠAMPIŇÓNOVÁ 440 g 1,7 4,50 cesto,

Dettagli