Guida ai diritti. Prirućnik za prava. naga. una guida ai tuoi diritti e a come farli rispettare. kako da ih ostvarite

Dimensione: px
Iniziare la visualizzazioe della pagina:

Download "Guida ai diritti. Prirućnik za prava. naga. una guida ai tuoi diritti e a come farli rispettare. kako da ih ostvarite"

Transcript

1 naga Guida ai diritti una guida ai tuoi diritti e a come farli rispettare Prirućnik za prava prirućnik za vaša prava i kako da ih ostvarite un ghid cu drepturile dumneavoastră și cu modul în care pot fii respectate

2 Questa guida è stata realizzata con il sostegno di: Acest ghid a fost realizat cu ajutorul fundației: Open Society Foundations Testi e traduzione a cura di - Textul și traducerea: Naga Immagine in copertina - Pe coperta editiei: chiccabu.com Finita di scrivere nel mese di Maggio 2013 Bun de tipar: Mai 2013 Questa guida è disponibile sotto la licenza Creative Common Attribuzione-Non commerciale-condividi allo stesso modo 3.0. Significa che può essere riprodotto a patto di citare Naga, di non usarlo per fini commerciali e di condividerlo con la stessa licenza. Ovaj Prirućnik je dostupan pod Creative Common Attribuzione - Nekomercijalno - Deli pod istim uslovima 3.0. To znači da može da se kopira i citira sve dok se napomene Naga, i da ga ne koristite u komercijalne svrhe i da ga podelim sa istom licencom Si ringraziano - Mulțumiri Ernestina Aiolfi, Marzia Barbera, Marcela Bihuci, Elena Calvanese, Valentina Cardellicchio, Lavinia Costache, Anna Cravero, Daniela Davidoaia, Mirela Hajdarevic, Simonetta Jucker, Donatella Lumina, Elisa Morellini, Alice Ranzini, Norina Vitali, Laura Volonnino.

3 Prirućnik za prava prirućnik za vaša prava i kako da ih ostvarite diritti di strada una guida ai tuoi diritti e a come farli rispettare

4 Premessa Il Naga è un associazione di volontari che si occupano della tutela dei diritti dei cittadini stranieri, rom e sinti. Lavoriamo a Milano e abbiamo un ambulatorio medico, uno sportello legale e tante altre attività. C è anche un gruppo di volontari (Medicina di Strada) che fa visita ai campi rom che si trovano nella città di Milano per portare assistenza sanitaria, ma non solo. Per poter rafforzare le nostre attività a sostegno di rom e sinti stiamo ricevendo dei fondi da un organizzazione che si chiama Open Society Foundations, che si occupa della promozione dei diritti umani nel mondo. Abbiamo potuto scrivere questa guida anche grazie a questo aiuto e l abbiamo scritta per le famiglie rom e sinte che incontriamo durante le nostre uscite o nel nostro ambulatorio o allo sportello legale. Ci siamo accorti che a rom e sinti mancano spesso informazioni precise su quali sono i loro diritti in Italia e su quali sono le modalità per poterne godere e farli rispettare. Ci siamo chiesti quali fossero i temi più importanti e lo abbiamo anche chiesto ai diretti interessati. In questa guida troverete quindi informazioni su scuola, lavoro, casa, salute, sgomberi, residenza. Le indicazioni che forniamo riguardano i servizi presenti a Milano. La guida è in due versioni: italiano - rumeno e italiano serbo. Le informazioni che trovate in questa guida sono frutto di un approfondita ricerca svolta su internet, contattando gli uffici interessati (solo per fare alcuni esempi Ufficio Anagrafe, ASL, Sicet ), leggendo il materiale disponibile sui siti di ASGI e Melting Pot e i documenti: Rom e Sinti. Politiche possibili nell area metropolitana di Milano. Modelli e proposte (Tavolo Rom di Milano, 2010); Vademecum di resistenza al pacchetto sicurezza (Naga, Arci Todo Cambia, Rete degli Sportelli Arci di Milano, avvocati di Supporto legale contro il razzismo, 2008); Know your obligations. A guide to preventing forced evictions (Amnesty International, 2012). Se voleste farci sapere come vanno le vostre richieste dopo aver letto la guida, o se voleste segnalare errori o altri argomenti che ritenete interessanti fatecelo sapere, basta venire al Naga, o telefonare, o dirlo ai volontari di Medicina di Strada! 4 guida ai diritti

5 Premisa Naga je dobrovoljno udruženje koje se bavi zaštitom prava stranih državljana, Roma i Sinta. Radimo u Milanu i imamo medicinsku kliniku, advokatsku kancelariju i mnoge druge aktivnosti. Imamo i grupu volontera (Medicina na Putu) koja posjećuje romska naselja u gradu Milanu i pruza medicinsku pomoć, i ne samo to. Da bi mogli poboljsati naše aktivnosti u pomoći Romima i Sintima dobivamo financijsku pomoć od organizacije Open Society Foundations koja se bavi ljudskim pravima na svijetu. Zahvaljujići ovoj organizaciji napravili smo ovaj prirućnik za Romske i Sintske porodice koje susrećemo prilikom naseg izlazka na teren ili u nasoj ambulanti i pravnoj kancelariji. Primjetili smo da Romi i Sinti često nejmaju precizne informacije koja su knjihova prava u Italiji i na koji naćin da ih uživaju i da ih ostvare. Upitali smo ih koje su teme najvaznije za njih, direktno zainteresovane. U ovaj prirućnik naćit će te informacije o skoli, poslu, stanovanju, zdravlju, iseljenju, prebivalištu. Upustva koja dajemo odnose se na usluge u Milanu. Prirućnik je u dvije verzije: italijanskom - rumunskom jeziku i italijanskomsrpskom jeziku. Informacije koje će te naći u ovom priručniku rezultat su obimnog istraživanja sprovedenog na Internetu, kontaktiranjem kancelarije koje se tiče (samo nekoliko primera kancelarija mati ara, ASL, Sicet...), čitajući materijal dostupan na sajtovima ASGI i Melting Plot i sledeće dokumente: Rom e Sinti. Politiche possibili nell area metropolitana di Milano. Modelli e proposte (Tavolo Rom di Milano, 2010); Vademecum di resistenza al pacchetto sicurezza (Naga, Arci Todo Cambia, Rete degli Sportelli Arci di Milano, avvocati di Supporto legale contro il razzismo, 2008); Know your obligations. A guide to preventing forced evictions (Amnesty International, 2012). Ako želite iznjeti kakva su vaša iskustva nakon itanja ovog prirućnika i ukazati na nepravilnosti koje smatrate interesantnim možete iznjeti organizaciji Naga ili volonterima koje susrećete na terenu. prirućnik za prava 5

6 Indice 1. Libertà di circolazione e soggiorno in Italia per i cittadini dell unione europea e per cittadini extracomunitari Sloboda kretanja i boravka u Italiji za građane Evropske unije i za građane van Evropske Unij 2. Lavoro Posao 3. Scuola Škola 4. L iscrizione anagrafica Upis u matičnu knjihu rodjenih 5. Attestazione di soggiorno per cittadini comunitari Dozvola boravka za građane Evropske Unije 6. Il codice fiscale Jedinstveni mati ni broj 7. Salute Zdravlje 8. La casa Dom 9. Gli sgomberi Nasilna iseljavanja 10. Controllo documenti, identificazione e fermo Kontrola dokumenata, identifikacija i privodjenje 11. Espulsioni e allontanamenti Protjerivanje u zemlje porjekla 12. Novità! Novosti! 13. Contatti Kontakt Indeks 6 guida ai diritti pp. 8-9 pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp pp.86-87

7 prirućnik za prava 7

8 1 Libertà di circolazione e soggiorno in Italia per i cittadini dell unione europea e per cittadini extracomunitari 1.1 Cittadini comunitari 1.2 Cittadini extracomunitari 1.3 La cittadinanza italiana: quando puoi richiederla 1.4 Apolidia 1. Cittadini comunitari Le regole della libera circolazione all'interno dell Unione Europea permettono ai cittadini europei di circolare e di stabilirsi per motivi di lavoro in Italia, senza particolari formalità per i primi tre mesi; ad alcune condizioni trascorsi tre mesi. Le norme che si applicano sono quelle del decreto legislativo n. 30 del 6 febbraio 2007 con cui è stata data attuazione alla Direttiva 2004/38/CE, relativa al diritto dei cittadini dell Unione e dei loro familiari di circolare e soggiornare liberamente nel territorio degli Stati membri. Soggiorno per un periodo fino a 3 mesi Per entrare e soggiornare in Italia fino a tre mesi è sufficiente un documento di identificazione valido all atto dell ingresso nel territorio dello Stato. Il diritto alla libera circolazione è riconosciuto anche ai familiari (coniuge, partner, figli di età inferiore a 21 anni o a carico, genitori a carico). Soggiorno per un periodo superiore a 3 mesi Hai diritto a soggiornare in Italia per periodi di durata superiore a tre mesi quando: hai, per te e i tuoi familiari, risorse economiche sufficienti (che vanno dimostrate anche tramite un autocertificazione) hai un assicurazione sanitaria, o titolo equivalente studi presso un istituto pubblico o privato riconosciuto per seguire un corso di studi o di formazione professionale e hai risorse sufficienti (da attestare mediante dichiarazione o altra documentazione idonea) e un assicurazione sanitaria. Cosa significa risorse economiche sufficienti? Per i lavoratori extracomunitari si tiene come riferimento l importo annuo dell assegno sociale (nel 2013 è di 5.749,90), per i cittadini comunitari viene fatta una valutazione più complessa della situazione. 8 guida ai diritti

9 1 Sloboda kretanja i boravka u Italiji za građane Evropske unije i za građane van Evropske Unije 1.1 Građani UE 1.2 Stranci van Evropske Unije 1.3 Italijansko državljanstvo: kad ga mozes zahtevati 1.4 Apatridije 1.1. Građani EU Pravila slobodnog kretanja u Evropske unije dozvoljavaju građanima Evrope da se kreću i nasele za rad u Italiji bez posebnih formalnosti za prva tri meseca,u nekim slućajevima i do šest meseci. Pravila koja se primenjuju regulisana su dekretom br 30 od 6. Februara 2007 kada su data upustva diretivom 2004/38/CE, koja štiti prava građana Evropske Unije i njihovih porodica o slobodnom radu i boravku na teritoriji zemlje ćlanice. Boravak za period do tri meseca Za ulazak i boravak u Italiji do tri meseca je dovoljno identifikanti dokumenat pri ulasku na teritoriju države.pravo na slobodno kretanje priznaje se članovima porodice (suprug/supruga, partner, deca mlađa od 21 godina ili zavisnih, zavisni roditelji ). Boravak za period duži od tri meseca Šta znači dovoljna sredstva? Za ne - EU radnike drži se kao referenca, godišnji iznos socijalne ( u 2013 godine 5.749,90), za građane EU procena situacije je složenija. Imate pravo na boravak u Italiji duže od tri meseca u sledećim slućajevima : Bavite se zaposlenja ili samozapošljavanje u Italiji Imate, za vas ili za članove vaše porodice, dovoljno resurasa za život (koje treba dokazati i sa vlastitom izjavom) Imate zdravstveno osiguranje, ili nešto sli no ili Studirate na priznate javne ili privatne ustanove ili pratite studije ili obuku i imate dovoljno sredstava (da se svedoči izjavom ili odgovarajuću dokumentaciju) i zdravstveno osiguranje. prirućnik za prava 9

10 Il diritto di soggiorno è riconosciuto anche ai familiari (coniuge, partner, figli di età inferiore a 21 anni o a carico, genitori a carico). Il diritto di soggiorno si conserva anche se: subisci un infortunio o una malattia che ti renda inabile al lavoro se ti trovi in stato di disoccupazione dopo aver lavorato per oltre un anno in Italia, e risulti iscritto presso le liste tenute dal Centro per l Impiego, o hai consegnato la dichiarazione di disponibilità all assunzione. dopo che un contratto di lavoro a tempo determinato, di durata inferiore ad un anno, è scaduto e tu sei disoccupato e sei iscritto presso le liste del Centro per l Impiego o hai consegnato la dichiarazione di disponibilità all assunzione (in questo caso conservi il diritto di soggiorno per un anno) sei rimasto disoccupato e sei iscritto presso le liste del Centro per l Impiego, nei primi dodici mesi del tuo soggiorno in Italia o hai consegnato la dichiarazione di disponibilità all assunzione (in questo caso conservi il diritto di soggiorno per un anno) segui un corso di formazione professionale. Attenzione! trovarsi in stato di disoccupazione non equivale a non aver mai lavorato. Attenzione! Se ricevi un provvedimento di rifiuto o di revoca del diritto di soggiorno puoi fare ricorso presso il Tribunale civile del tuo luogo di dimora. Puoi rivolgerti al Naga per avere supporto. Se intendi restare in Italia per più di tre mesi devi chiedere l iscrizione anagrafica al Comune (vedi capitolo 4). Leggi attentamente i capitoli 4 e 5! Per l iscrizione nell elenco anagrafico del Centro per l Impiego vedi il capitolo guida ai diritti

11 Pravo na boravak je dozvoljeni i članovima porodice (suprug/supruga, partner, deca mlađa od 21 godina ili zavisnih, zavisni roditelji). Pravo na boravak zadržaje se kad: ako si povređen ili imaš neku bolest zbog koje ne možete raditi ako si u stanju nezaposlenosti nakon više od godinu dana rada u Italiji, i upisan si u spiskove u posedu Centra za zapošljavanje i da si isporučio izjavu o Pažnja! biti u stanju nezaposlenosti nije isto kao da niste nikad radili. spremnosti na angažovanje. posle isteka ugovora o radu na određeno vreme koji traje manje od godinu dana i nezaposlen si,a prijavljen u centar za zapošljavanje i dao izjavu o prihvatanju drugog posla (u ovom slučaju sačuvas pravo na boravak godinu dana) još uvek si nezaposlen a prijavljen u centar za zapošljavanje u prva 12 meseca vašeg boravka u Ialiji i dao si izjavu o prihvatanju drugog posla (u ovom slučaju sačuvas pravo na boravak godinu dana) ili pratiš kurs stručne obuke. Pažnja! Ako primiš odbijanje ili oduzimanje prava stanovanja možeš se uložiti civilnom sudu tvom mestu boravka. Mozeš se obratiti Nagi za podršku. Ako hoceš da ostaneš u Italiji duže od tri meseca moraš se registrovati u opštini (pogledaj poglavlje 4). Pažljivo pročitaj poglavlja 4 i 5! Za registraciju listu ličnim podacima Zavoda za zapošljavanje centra, pogledajte poglavlje 2.2. prirućnik za prava 11

12 1.2 Cittadini extracomunitari Se sei un cittadino straniero non proveniente da un paese dell Unione Europea (ad esempio Serbia o Bosnia Erzegovina) e vuoi vivere e lavorare in Italia dovresti avere un permesso di soggiorno. Se sei famigliare (coniuge, partner, figli di età inferiore a 21 anni o a carico, genitori a carico) di un cittadino dell Unione Europea leggi il paragrafo precedente. Non è possibile in questa guida spiegare tutti i modi in cui è possibile avere un permesso di soggiorno, ma puoi venire al Naga per avere tutte le informazioni delle quali hai bisogno! In generale sappi che: se provieni da Andorra, Argentina, Australia, Brasile, Brunei, Canada, Cile, Corea del Sud, Costa Rica, Croazia, El Salvador, Giappone, Guatemala, Honduras, Hong Kong, Israele, Malesia, Macao, Messico, Monaco, Nicaragua, Nuova Zelanda, Panama, Paraguay, Singapore, Stati Uniti, Uruguay e Venezuela, puoi venire in Italia come turista per 3 mesi senza chiedere un visto. Non dovrai quindi chiedere il permesso di soggiorno né potrai lavorare; se vieni da un altro paese (es. Serbia, Montenegro, Bosnia-Erzegovina) e vuoi stare in Italia come turista per tre mesi, allora devi chiedere un visto prima di entrare in Italia (Visto Schengen Uniforme); se vuoi restare in Italia più a lungo e lavorare dovresti avere un permesso di soggiorno che puoi richiedere per vari motivi, come ad esempio: lavoro (tramite decreti flusso stagionali e non, eventuali sanatorie); ricongiungimento familiare; richiesta asilo/protezione internazionale/sussidiaria/umanitaria; studio; cure mediche. 1.3 La cittadinanza italiana: quando puoi richiederla se sei sposato con cittadino/a italiano/a e risiedi legalmente in Italia da almeno 2 anni dalla celebrazione del matrimonio. Se risiedete all estero, dopo 3 anni dalla data di matrimonio. Se avete figli questi termini sono ridotti della metà; se tuo padre o madre, o uno dei tuoi ascendenti in linea retta di secondo grado sono stati cittadini italiani per nascita o sono nati in Italia e tu risiedi legalmente in Italia da almeno tre anni; se sei maggiorenne e sei stato adottato da cittadino italiano e risiedi in Italia da almeno 5 anni dopo l adozione; se hai prestato servizio, anche all estero, per almeno cinque anni alle dipendenze dello Stato italiano; se sei cittadino dell Unione Europea e risiedi legalmente in Italia da almeno quattro anni; se sei apolide o rifugiato e risiedi legalmente in Italia da almeno cinque anni; 12 guida ai diritti

13 1.2 Građani van Evropske Unije Ako si strani državljanin koji dolazi iz ne- EU zemlje (npr Srbija ili Bosna i Hercegovina) i hoces da ziviš i radiš u Italiji moraš imat boravišnu dozvolu. Ako si član porodice (suprug/supruga, partner, deca mlađa od 21 godina ili zavisnih, zavisni roditelji) ržavljanina Evropske unije pro itaj prethodni stav. Nije mogu e u ovaj vodič objasniti sve na ine na koje se može dobit boravišna dozvola,ali možeš doći do Nage i daćemo ti informacije koje su ti potrebne! Generalno znaj da: ako dolaziš iz Andore, Argentine, Australije, Brazila, Bruneja, Kanade, Čilea, Južne Koreje, Kostarike, Hrvatske, El Salvadoru, Japana, Gvatemale, Honduras, Hong Konga, Izraela, Malezije, Makau, Meksika, Monako, Nikaragva, Nove Zeland, Paname, Paragvaj, Singapur, Sjedinjene Američke Države, Urugvaj i Venecuele, možeš doći u Italiju kao turista za 3 meseca bez zahteva za vizu. Ne trebaš tražit boravišnu dozvolu i ne možeš raditi. ako dolaziš iz neke druge države (npr Srbija, Crna gora, Bosna-Hercegovina) i hoćeš da budeš Italiji kao turista tri meseca, moraš tražiti vizu pre ulaska u Italiji (Uniform šengenska viza). ako želite da ostanete u Italiji više i hocete da radite, a trebate da imate dozvolu boravka koju možete traziti iz različitih razloga, kao što su, da pomenemo samo neke: rad (sezonski tok, a ne dekretom, bilo amnestija), spajanja porodice, azilanti / zaštita Međunarodni / sirovi / humanitarne, studija, medicinski tretman. 1.3 Italijansko državljanstvo: kad ga možeš zahtevati ako si u braku sa Italijanski/om državljanin/om i legalno živiš u Italiji više od dve godine od stupanja braka. Ako živite u inonstranstvu, nakon 3 godine braka. Ako imate djece ove termini su smanjeni za polovinu; ako su vaš otac ili majka ili neko od vaših direktnih predaka drugog stepena italijanski državljanin po rođenju ili su rođeni u Italiji, a ti legalno 3 živis u Italiji najmanje tri godine; ako si punoljetan i osvojen si od Italijanskog državljanin i živiš u Italiji vise od 5 godina nakon osvajajanja; ako ste radili, čak i u inostranstvu, najmanje pet godina u službi italijanske države; ako si državljanin Evropske Unije i legalno živiš u Italiji najmanje četiri godine; ako si bez državljanstva ili izbeglice i legalno živiš u Italiji najmanje pet godina; ako si državljanin van Evropske Unije i legalno živiš u Italiji najmanje deset godine; prirućnik za prava 13

14 se sei straniero extracomunitario e risiedi legalmente in Italia da almeno dieci anni; se sei nato in Italia da cittadini non italiani, quando compi 18 anni e prima di compierne 19 potrai richiedere la cittadinanza italiana. Dovrai dimostrare di aver sempre risieduto in Italia; se sei figlio minore di una persona che ha acquistato la cittadinanza italiana e convivete, puoi acquistare automaticamente (senza richiederla) la cittadinanza italiana; se i tuoi genitori sono ignoti o apolidi o non trasmettono la loro cittadinanza al figlio, allora puoi acquistare automaticamente (senza richiederla) la cittadinanza italiana. Per avere maggiori informazioni puoi venire al Naga! 1.4 Apolidia Una persona è apolide quando non ha una cittadinanza. Questo può succedere ad esempio a chi è nato in paesi della ex Jugoslavia o è discendente di persone nate in quei paesi. La Slovenia ad esempio ha illegalmente privato persone del loro status legale nel 1992 rendendone circa prive di cittadinanza, cioè di fatto apolidi. Per poter essere riconosciuto come apolide dallo stato italiano bisogna fare apposita richiesta al Ministero dell Interno Dipartimento per le libertà civili e l immigrazione (tramite la Prefettura di Milano) e presentare atto di nascita, documentazione relativa alla residenza in Italia e documentazione che dimostri che la persona non ha alcuna cittadinanza. E anche possibile seguire la via giudiziaria, cioè fare un vero e proprio ricorso. Per avere maggiori informazioni puoi venire al Naga! 14 guida ai diritti

15 ako si rodjen u Italiji od roditelje koje nisu italijanski državljani,kad napuniš 18 godina i pre neg što napuniš 19, možeš tražiti italijansko državljanstvo. Morat ceš dokazati da si oduvek živeo u Italiji; ako si maloljetan sin osobe koja je primila italijansko državljanstvo i živite zajedno, možeš automatski dobiti (bez zahteva) italijansko državljanstvo; ako su ti roditelji nepoznati ili bez državljanstva i ne prenose svoje državljanstvo detetu, onda možeš dobiti automatski (bez zahteva) italijansko državljanstvo. Za više informacija dođite do Naga! 1.4 Apatridija Osoba je bez države kad nema državljanstvo. To se može desiti onima koji su rođeni u bivšoj Jugolaviji ili je potomak ljude rođene u tim zemljama. Na primer Slovenija je ilegalno 1992.godine oduzela status državljana Slovenije osoba koji su ostali bez državljanstva i dobili status apatridije Da bi se prepoznati kao lice bez državljanstva, u italijanskoj državi morate da napravi zahtev Ministarstvu unutrašnjih poslova - Odeljenje za građanske slobode i imigraciju (preko prefekture Milana) predstavljati rodni list, dokumentaciju koja se odnosi na boravak u Italiji i dokumentaciju koja pokazuje da je osoba nema državljanstvo. Takođe je moguće pratiti sudski proces,praviti žalbu. Za više informacija dođite do Naga! prirućnik za prava 15

16 2 Lavoro 2.1 Assunzione 2.2 Iscrizione nell elenco anagrafico del Centro per l Impiego 2.3 Richiesta autorizzazione venditori ambulanti 2.1 Assunzione Attenzione! Dal 1 gennaio 2012 anche cittadini romeni e bulgari possono essere assunti in Italia in tutti i settori del mercato del lavoro senza chiedere più l autorizzazione - il nulla osta - al lavoro. Se sei cittadino dell'unione Europea o vieni da un paese non europeo ma hai un regolare permesso di soggiorno il datore di lavoro non dovrà chiedere un nulla osta per assumerti. Dovrà fare, come per i lavoratori italiani, la comunicazione di assunzione ai Centri per l'impiego, l'apertura della posizione previdenziale ed assicurativa e la consegna della lettera d assunzione. Centro per l Impiego di Milano via Strozzi, angolo via Soderini 24 tel fax Orari di apertura Lunedì, martedì, mercoledì, giovedì dalle 8.45 alle e dalle alle 16.15; venerdì dalle 8.45 alle Iscrizione nell'elenco anagrafico del Centro per l Impiego Per iscriversi al Centro per l'impiego, se sei inoccupato, disoccupato o occupato in cerca di altra occupazione e immediatamente disponibile al lavoro devi rilasciare la Dichiarazione di Immediata Disponibilità al Lavoro (DID). Devi rivolgerti allo sportello del Centro per l Impiego competente in base al tuo domicilio dell interessato, con: documento di identità codice fiscale. 16 guida ai diritti

17 2 Posao 2.1 Pretpostavka 2.2 Unos lista ličnih podatke o radnom Centra 2.3 Zahtev o idzavanju ovlaštenja prodavci Pažnja! Od 1. Januara 2012, takođe Rumuni i Bugari mogu raditiu Italiji u svim sektorima tržišta rada bez traženja dozvole - zazor - na poslu. 2.1 Pretpostavka Ako si građan Evropske Unije ili dolazis iz van evropskih zemalja al imas boravišnu dozvolu poslodavac ne treba ti trazit bezbjednosivu provjeru da te zaposlo. Morat će raditi,kao za italijanske radnike, komunikaciju zapošljavanja u centrima za zapošljavanje, i otvoriti poziciju za pensijsko invalidsko osiguranje i izdati potvrdu o zaposlenju. Centra za zapošljavanje u Milanu Ulica Strozzi, ugao ulica Sonderini 24 tel fax Radno vreme Ponedeljak, utorak, sreda, četvrtak od 8.45 do od do 16.15, petak od 8.45 do h 2.2 Unos lista ličnih podatke o radnom Centra Da biste se prijavili centru za zapošljavanje i ako si nezaposlen ili zaposlen i trazis posao i odmah si na raspologavanju za rad moras izdati Izjavu za prihvatanje radnog mjesta. Trebas se obratiti centru za zapošljavanje gdje boravis sa: Licnom kartom Maticni broj prirućnik za prava 17

18 2.3. Richiesta autorizzazione venditori ambulanti L Autorizzazione di tipo B viene rilasciata su richiesta dal Comune di residenza e consente: il Commercio in forma itinerante in tutto il territorio nazionale; il Commercio nelle fiere; il Commercio nei mercati, limitatamente ai posteggi non assegnati o provvisoriamente non occupati per assenza dei titolari. L attività è svolta con mezzi mobili propri e senza concessione di posteggio e con soste limitate al tempo strettamente necessario alle operazioni di vendita. Per la vendita di prodotti NON ALIMENTARI è sufficiente presentare la domanda al Comune. Bisogna presentare l'apposita domanda, che trovi in fondo a questa guida itineranti modello iniziale, (non compilare la parte relativa alle società e quella relativa alla vendita di prodotti alimentari) in duplice copia a: Comune di Milano - Settore Commercio SUAP e Attività Produttive Servizio Commercio su aree pubbliche - via Larga 12 piano terra Milano (lunedì venerdì ) Comune di Milano - Protocollo Generale - via Larga Milano, piano terra (lunedì venerdì ) Invio postale tramite raccomandata A/R all indirizzo sopra indicato; trattenere copia della comunicazione allegando copia della ricevuta (cartolina). Dati necessari per compilare la domanda: nome, cognome, data e luogo di nascita, cittadinanza, sesso, residenza/domicilio, codice fiscale, recapito telefonico; si deve dichiarare di non essere titolare di altra autorizzazione di tipo B; si deve dichiarare di essere in possesso di requisiti morali e cioè di non aver avuto o di aver ottenuto la riabilitazione con sentenza del Tribunale. Attenzione! In Lombardia i commercianti su aree pubbliche, itineranti o su posteggio, devono possedere la Carta di Esercizio e presentare, entro il 31 ottobre di ogni anno, l Attestazione di Regolarità Contributiva. La Carta di Esercizio è un documento identificativo dell operatore ambulante. L Attestazione certifica la regolarità degli obblighi amministrativi, previdenziali, fiscali ed assistenziali e va richiesta ogni anno entro il 31 dicembre. Come fare per compilare la Carta di Esercizio e l Attestazione di Regolarità Contributiva? Bisogna andare sul sito e avere Posta Elettronica Certificata (PEC) e la Firma Digitale (firma forte) oppure puoi chiedere un aiuto a un intermediario: un commercialista o le Associazioni di categoria Confcommercio o Confesercenti, come l Associazione Nazionale Venditori 18 guida ai diritti

19 2.3 Zahtev o idzavanju ovlaštenja prodavci Odobrenje tipa B izdaje u opštini stanovanja na zahtev i omogućava: Trgovina u vidu putujućeg celoj nacionalnoj teritoriji; Trovina na sajmovima Trgovina na tržištu, ograničeni prostori nisu dodeljene ili privremeno nenastanjen zbog odsustva vlasnika. Delatnost se obavlja putem sopstvenog nameštaja koji ne pravi koncesije i štand sa prestaje ograničena na periodu koji je neophodan za prodaju. Za prodajo NE PREHRANBENIH proizvoda dovoljno je podnjeti zahtev u opštini. Treba podneti poseban zahtev koje mozete naci na zafrsetku ovog vodica - putujući početni model, (ne popunjavaju u delu koji se odnosi na kompanije i koji se odnosi na prodaju prehrambenih proizvoda ) u dva primerka: Opština Milana Settore Commercio SUAP i Attività Produttive Servizio Commercio na javnim mestima- ulica Larga 12 (ponedeljak petak ,30) Opština Milana Opšti protokol ulica Larga Milano, (ponedeljak petak 8,30 15,30) SLANJE PREPORUČENOM POŠTOM na adresu gore navedenu zadrzati kopiju komunikacije sa kopijom priznanice. Ophodni podaci da popunite prijava: Ime, prezime, datum i mjesto rodjenja, državljanstvo, spol, boravište / prebivalište, maticni broj, broj telefona; Mora se prijaviti da nisi vlasnik druge dozvole tipa B; Mora se smatrati da je u posedu moralnih zahteva i da on nije imao ili su dobijeni rehabilitaciju sa presudom Suda Paznja! U Lombardiji prodavci na javnim mestima,pokretni ili ne pokretni, moraju imati Povelju vežbanja i dostaviti, najkasnije do 31. oktobra tekuće godine, Sertifikacija socijalnog osiguranja Povelja Vežba je identifikacioni dokument hodajuća operatora. Sertifikat potvrđuje pravilnost administrativne, socijalne sigurnosti i blagostanja, poreze i mora da se traži svake godine do 31. decembra. Kako da popunite Povelji ostvarivanja i sertifikaciju socijalne sigurnosti? Moraš da odeš na sajt i imati overenu elektronsku poštu ( PEC ) i digitalni potpis ( potpis jak ), ili možete tražiti pomoć od posrednika :računovođa ilitrgovinska asocijacija Confcommercio ili Confesercenti, kao što su Nacionalno udruženje uličnih prodavaca. prirućnik za prava 19

20 Alla domanda vanno allegati: Fotocopia del documento d'identità (con foto visibile) Se cittadino straniero extracomunitario allegare copia del permesso di soggiorno o carta di soggiorno Fotocopia del Codice fiscale e/o partita IVA Marca da bollo per l'autorizzazione di 14,62 Se la documentazione è completa ed il richiedente possiede i requisiti, l'autorizzazione viene rilasciata entro trenta giorni. La validità dell autorizzazione è permanente. In caso di cessazione, il titolare deve dare comunicazione all ufficio restituendo l originale dell autorizzazione. Per le persone fisiche va fatta l iscrizione presso la Camera di Commercio entro 6 mesi dalla data di rilascio dell autorizzazione. Recapiti: Confesercenti Milano Via G. Sirtori, Milano Tel Fax orari di apertura: dalle 9.00 alle e dalle alle 17.00; venerdì pomeriggio chiuso Associazione Nazionale Venditori Ambulanti c/o Confesercenti Milano Tel Fax Confcommercio Lombardia Corso Venezia 47/ Milano Gli uffici hanno sede in Via Serbelloni 2 - quarto piano Tel Fax guida ai diritti

21 Prijavi mora biti priloženo: Fotokopija licne karte (sa vidljivom fotografijom) Ako ste gradjani van Evropske Unije priložiti kopiju dozvole za boravak ili boravišne kartice Fotokopija matičnog broja Pečat dužnost za odobrenje od Ukoliko je dokumentacija kompletna i podnosilac ispunjava uslove,dozvola se izdaje u roku od trideset dana. Važenje odobrenja je trajno. U slučaju prekida delatnosti,vlasnik mora da obavesti kancelariju vratiti original ovlaštenje. Za pojedince trebaju da se registruju u Privrednoj komori u roku od 6 meseci od dana odobrenja. Kontakt : Confesercenti Milano Ulica G. Sirtori, MILANO Tel Fax Radno vreme: Od 9.00 do I od do 17.00; petak posle podne Nacionalno udruženje prodavaca Telefon: : Fax: Confcommercio Lombardija Corso Venezia 47/ Milano Kancelarije se nalaze na ulici Serbelloni 2 - Četvrti sprat. Tel Fax prirućnik za prava 21

22 3 Scuola 3.1 Il diritto all istruzione 3.2. Modalità di iscrizione a scuola 3.3. Come è fatta la scuola italiana? 3.4 La Certificazione I.S.E.E. 3.5 Il progetto Start a Milano 3.1. Il diritto all istruzione E uno dei diritti fondamentali della persona, sancito dalla Dichiarazione universale dei diritti umani. La Costituzione italiana ne parla nell art 34: L istruzione è un diritto ma è anche un dovere, sottendendo un onere/obbligo per il genitore o per altre figure istituzionali la cui inosservanza può essere sanzionata. I minori stranieri presenti in Italia hanno diritto all istruzione anche se i loro genitori non sono in regola in ordine al loro soggiorno (es. permesso di soggiorno). L iscrizione dei minori stranieri nelle scuole italiane avviene nello stesso modo previsto per i minori Italiani. Un ruolo fondamentale in questo ambito è svolto dai genitori: devono essere loro i primi ad essere convinti del ruolo importante svolto dalla scuola. In questo modo possono supportare i bambini assicurando una frequenza continua a scuola e la partecipazione ad attività extrascolastiche che possano favorire l interazione con gli altri bambini Modalità di iscrizione a scuola A partire da gennaio 2013, le iscrizioni alle prime classi di primaria (elementari), medie e superiori, dovranno essere effettuate online. Come funziona: Le famiglie devono scegliere la scuola per i loro figli (sul sito internet istruzione.it) e compilare la domanda online. Attenzione: per gli studenti stranieri è possibile inoltrare la domanda cartacea direttamente in segreteria. Documenti richiesti: Documenti di identità dei genitori Codice fiscale: è possibile anche calcolarlo online 22 guida ai diritti IMPORTANTE! se non presenti tutti questi documenti, la scuola non può in nessun modo rifiutare l iscrizione alla scuola dell obbligo, perché l istruzione primaria è un diritto stabilito dalla Costituzione italiana.

23 3 Škola 3.1 Pravo na obrazovanje 3.2 Procedura za upis u školu 3.3 Kako je uredjeno italijansko školovanje? 3.4 Sertifikacija I.S.E.E. 3.5 Projekat Start u Milanu 3.1. Pravo na obrazovanje Obrazovanje je jedno od osnovnih ljudskih prava sadržan u Univerzalnoj deklaraciji o ljudskim pravima. Italijanski Ustav govori o tome u članu 34 : Obrazovanje je pravo ali i obaveza, podrazumeva teret i obaveza za roditelje ili druge institucije koje mogu biti sankcionisane. Strane maloljetnici u Italiji imaju pravo na obrazovanje, čak i ako njihovi roditelji nisu u redu u smislu boravka (npr. boravišna dozvola ). Upis strane dece u italijanskim školama je isti kao i onaj sto je predviđen za maloljetnu italijansku djecu. Ključnu ulogu u ovoj oblasti vrše roditelji : oni moraju biti prvi uvereni u važne uloge škole.na ovaj način oni mogu da podrže decu, obezbeđujući kontinuiranu frekvenciju u školi i učešće u van nastavnim aktivnostima koje olakšaju interakciju sa drugom decom. 3.2 Procedura za upis u školu Od januara 2013.god, upis u prvi razred osnovne i srednje škole morat će bit obavljeni online. Kako funkcioniše: Porodice trebaju da izaberat školu za svoju decu ( na web-sajt istruzione.it ) i popuniti online prijavu. Napomena: strani studenti mogu poslati svoju prijavu direktno u sekreterija. Potrebni dokumenti: Lične karte roditelja Matini broj: možete da ga izračunati na internet VAŽNO! ako ne predstavite sve te dokumente,škola ne može ni u kom slučaju odbiti upis u školu jer osnovno obrazovanje je pravo osnovan od strane italijanskog Ustava. prirućnik za prava 23

24 Residenza: basta un autocertificazione I documenti della scuola frequentata nel paese d origine: se questi documenti non ci sono, uno dei genitori dichiara, sotto la propria responsabilità, la classe frequentata da suo figlio nel paese d origine; nel caso in cui non sia possibile risalire alla classe frequentata viene considerata l età (es. bambino di 7 anni iscritto in prima e non in seconda). Un certificato di vaccinazione: nel caso in cui non si possegga si deve chiedere alla scuola l indirizzo della Azienda Sanitaria Locale (ASL) più vicina. La mancata certificazione delle vaccinazioni previste dalla legge italiana non esclude l iscrizione a scuola Come è fatta la scuola italiana? La scuola è obbligatoria dai 6 ai 16 anni e comprende: - 5 anni di scuola primaria (= elementare); - 3 anni di scuola secondaria di primo grado (= scuola media); - 2 anni di scuola secondaria di secondo grado (= scuola superiore). Materiale didattico: per tutti gli alunni delle scuole primarie sono previsti dei buoni libro che permettono di avere i libri di testo gratuitamente alle elementari e in parte alle scuole medie; per gli alunni delle scuole secondarie di primo grado (scuole medie) appartenenti a famiglie con un ISEE non superiore a ,00 sono previsti i buoni libro che variano in base alla classe frequentata e alla fascia ISEE di appartenenza. Il Buono Libro viene consegnato direttamente dalla scuola all inizio dell anno ed è valido solo per l acquisto dei libri di testo. Mensa scolastica: Bisogna chiedere alla segreteria della propria scuola l iscrizione alla mensa. Costi: La quota annua prevista per il tempo pieno è di 680,00, ma ci sono degli sconti in base alla classe frequentata e alle fasce di reddito: ad esempio chi presenta un ISEE al di sotto dei 2000 ha diritto alla mensa gratuita. Per ottenere le agevolazioni bisogna presentare la Certificazione I.S.E.E. alla Milano Ristorazione S.p.A., Ufficio Rette, Via C. Matteucci, Milano: andando direttamente agli sportelli (dal lunedì al venerdì dalle 8.30 alle 16.00); mandando una raccomandata con ricevuta di ritorno; mandando un a: 24 guida ai diritti

25 Boravište: dovoljna je samosertifikacija Dokumenti od škole pohađane u zemlji porekla :ako ti dokumenti nisu dostupni, jedan od roditelja izjavljuje pod sopstvenom odgovornošću, razred svog deteta koji je pohadjao u zemlji porekla; u slučaju kada nije moguće utvrditi razred iz kojeg dolazi uzima se u obzir starost deteta (npr: dete od 7 godina bice upisan u prvi a ne u drugi razred). potvrda o vakcinaciji: u slučaju da je nemate, trebate tražiti od škole adresu najbližeg Lokalnog Zdravlja. U slućaju ne posedovanju kartona o vakcinacijama koji zahteva italijanski zakon ne sprečava upis u školu. 3.3 Kako je uredjeno italijansko školovanje? Škola je obavezna od 6 do 16 godina i obuhvata: -5 godina osnovne škole ( = osnovno ) ; -3 godine niže srednje obrazovanje ( = niže srednja škola ) ; -2 godine srednju školu ( = srednja škola ); Nastavni materijali: za sve učenike osnovnih škola obezbeđeni su vaučer knjiga koji vam omogućava da imate besplatne udžbenike za osnovne škole; za učenike srednjih škola u prvoj instanci ( srednja škola ) koje pripadaju porodicama sa ISEE koji ne prelazi prihode od 15, obezbeđuju novcanu pomoc zavisno o razredu koji pohadjaju i o iznosu prihoda. Vaučer knjiga se isporučuje iz škole na početku godine i važi samo za kupovinu udžbenik. Školska kantina : Morate pitat u sekretariji vaše škole upis u kantini. Troškovi: Godišnju taksu u punom radnom vremenu je 680,00, ali postoje popusti na osnovu nivoa školovanja i prihodima: na primer, ko ima ISEE ispod ima pravo na besplatnu ishranu školu. Za objekte morate dostaviti sertifikat I.S.E.E. u Milano Ristorazione S.p.A. Ufficio Rette, Via C. Matteucci, Milano: iči direktno u kancelariji (od ponedeljka do petka od 8.30 do 16.00); poslati preporučenu poštu sa povratnicom; poslati na: prirućnik za prava 25

26 3.4 La Certificazione I.S.E.E. (Indicatore della Situazione Economica Equivalente) Questo documento è molto importante per poter avere i buoni libro e gli sconti per la mensa. Come si fa: bisogna andare ai Centri di Assistenza Fiscale (CAF), all I.N.P.S. o agli sportelli delle 9 Zone di Decentramento del Comune di Milano (prendere appuntamento telefonico): Settore Zona 1 Via Marconi, Settore Zona 2 Viale Zara, Settore Zona 3 Via Sansovino, Settore Zona 4 Via Oglio, Settore Zona 5 Viale Tibaldi, Settore Zona 6 Viale Regioni Romane, Settore Zona 7 Piazza Stovani, Settore Zona 8 Via Quarenghi, Settore Zona 9 Via Guerzoni, Documenti da presentare: 1. modulo che trovi allegato a questa guida (Modello Dichiarazione Scuola); 2. fotocopia carta di identità; 3. fotocopie del Codice Fiscale di tutti i componenti il nucleo familiare. Aiuto per la compilazione: se ce n è bisogno, si può prendere un appuntamento telefonico e ci si reca allo sportello di zona con la documentazione richiesta. Il servizio è gratuito. 3.5 Il progetto Start a Milano Il progetto START vuole promuovere l integrazione e le attività di prima accoglienza, di inserimento scolastico e di insegnamento dell italiano come seconda lingua agli alunni stranieri. A Milano ci sono quattro punti di riferimento del progetto START: Istituto Comprensivo Casa del Sole con competenza sulle zone di decentramento 1, 2 e 3 Via Giacosa Milano Tel Fax guida ai diritti

27 3.4 Sertifikacija I.S.E.E. Potvrda o Prihodu i Ekonomskom Stanju Ovaj dokument je veoma važan da imaju vaučere knjiga i popuste za kantine. Kako da se to uradi: morate da odete do centrima poreske pomoći, u I.N.P.S. ili na šalteru od devete zone decentralizacije grada Milana (da zakažete telefonom): Površina Zona 1 Via Marconi, Površina Zona 2 Viale Zara, Površina Zona 3 Via Sansovino, Površina Zona 4 Via Oglio, Površina Zona 5 Viale Tibaldi, Površina Zona 6 Viale Regioni Romane, Površina Zona 7 Piazza Stovani, Površina Zona 8 Via Quarenghi, Površina Zona 9 Via Guerzoni, Dokumenti koje treba podneti: 1. obrazac u prilogu ovog vodiča (Model Izjava Škola) 2. fotokopija lićne karte 3. fotokopija matićnog broja od svakog ćlana porodice Pomoć za izradu: ako je potrebno, može se zakazati obavezu i ići u kancelariji područja sa potrebnom dokumentacijom. Usluga je besplatna. 3.5 Projekat Start u Milanu START Projekat ima za cilj da promoviše integraciju i aktivnosti prvog azila,i obrazovni položaj, nastave italijanskog kao drugog jezika stranim studentima. U Milanu postoje četiri odrednice START projekta : Istituto Comprensivo Casa del Sole sa iskustvom na polju decentralizacije 1, 2 i 3 Ulica Giacosa 46 Mi Tel Fax prirućnik za prava 27

28 I.C.S. Lorenzini Feltre con competenza sulle zone di decentramento 4 e 5 Via Polesine , Milano Tel I.C.S. Tolstoj con competenza sulle zone di decentramento 6 e 7 Via Zuara 7/9 Via Scrosati Milano Tel I.C.S. Massa con competenza sulle zone di decentramento 8 e 9 Via Virgilio Brocchi Milano Tel Fax guida ai diritti

29 I.C.S. Lorenzini Feltre sa kompetencijom u oblasti decentralizacije 4 i 5. Ulica Polesine 12, 20139, Milano Tel I.C.S. Tolstoj sa kompetencijom u oblasti decentralizacije 6 i7 ; Ulica Zuara 7/9 Via Scrosati MILANO Tel I.C.S. Masa sa stručnim oblastima na decentralizaciji 8 i 9. Ulica Virgilio Brocchi 5 - Milano Tel Fax prirućnik za prava 29

30 4 L iscrizione anagrafica 4.1 Dove si richiede l iscrizione anagrafica 4.2. Come si richiede: Cittadino comunitario 4.3. Come si richiede: cittadino extracomunitario 4.4 Come si comunica il cambio di domicilio Come spiegato al capitolo 1, per i cittadini comunitari o extracomunitari questa iscrizione è obbligatoria trascorsi i tre mesi dall ingresso nel territorio italiano. Coincide con la richiesta di residenza. Da gennaio 2012 tutte le certificazioni, un tempo rilasciate dall Ufficio Anagrafe (come ad esempio quella di nascita, residenza, stato civile e stato di famiglia) non vanno più richieste all Ufficio Anagrafe ma è sufficiente scrivere un autocertificazione. Trovi un esempio di autocertificazione dello Stato di Famiglia allegato alla Guida (esempio autocertificazione) Dove si richiede l iscrizione anagrafica La richiesta di residenza può essere presentata, con appuntamento, presso le sedi anagrafiche con ufficio stranieri, aperte dal lunedì al venerdì dalle ore 8.30 alle e dalle alle e che si trovano a Milano in: via Boifava, 17 ZONA 5 via Bovisasca, 173 (aperta solo martedì e giovedì) ZONA 9 via Paravia, 26 ZONA 7 viale Ungheria, 29 ZONA 4 via Oglio, 18 (Corvetto) ZONA 4 via Quarenghi, 21 (Bonola) ZONA 8 via Sansovino, 9 ZONA 3 p.le Stovani, 3 (Baggio) ZONA 7 viale Tibaldi, 41 ZONA 5 viale Legioni Romane, 54 ZONA 6 largo De Benedetti, 1 ZONA 9 via Passerini, 5 ZONA 9 p.le Accursio, 5 ZONA 8 Per prendere un appuntamento bisogna: rivolgersi ad uno degli uffici sopra indicati, dove un operatore vi fisserà l appuntamento entrare nel sito nella pagina iniziale sulla sinistra cliccare su Residenza e Cittadinanza, scegliere Servizi on line - Residenza nella parte a 30 guida ai diritti

31 4 Upis u matičnu knjihu rodjenih 4.1 Gdje se traži upis u matičnu knjihu rodjenih 4.2 Kako se zahteva: Državljanin EU 4.3 Kako se zahteva: ne-građanin EU 4.4. Kako da komunicirate promenu adrese Kao što je objašnjeno u poglavlju 1, za građane EU ili ne ovaj unos je obavezan, nakon tri meseca posle ulaska u italijanske teritorije. Poklapa sa zahtevom prebivališta. Od januara 2012, svi sertifikati, davno izdajene od Matične službe ( kao što je to od rođenja, prebivalište, bračnog i porodičnog statusa ) više nije potrebno zahtevati Matičnoj službi nego je dovoljno napisati samosertifikaciju. Pronađi forma u prilogu ovog vodiča (primer samosertifikacije). 4.1 Gdje se traži upis u matičnu knjihu rodjenih Zahtev za boravak može se podneti, po dogovoru, u Matičnoj službi sa šalterima za strance,od ponedeljka do petka od 8.30 do i od u i nalaze se: Ulica Boifava, 17 ZONA 5 Ulica Bovisasca, 173 (otvorena samo utorkom i četvrtkom) ZONA 9 Ulica Paravia, 26 ZONA 7 Ulica Ungheria, 29 ZONA 4 Ulica Oglio, 18 (Corvetto) ZONA 4 Ulica Quarenghi, 21 (Bonola) ZONA 8 Ulica Sansovino, 9 ZONA 3 p.le Stovani, 3 (Baggio) ZONA 7 Ulica Tibaldi, 41 ZONA 5 viale Legioni Romane, 54 ZONA 6 Largo De Benedetti, 1 ZONA 9 Ulica Passerini, 5 ZONA 9 p.le Accursio, 5 ZONA 8 Da bi zakazali termin morate: obrati se jednoj od navedenih kancelarija, gde operater će vam zakazati termin uđite na sajt na početnoj stranici na levoj strani pritisnite na Residenza e Cittadinanza, odaberite Servizi on line- Residenza na desnoj strani. prirućnik za prava 31

32 destra della pagina. La richiesta di iscrizione anagrafica può anche essere inviata: via fax al n (sconsigliato in quanto spesso i documenti sono difficilmente leggibili e, quindi, riconoscibili) via alla casella: indicando nell oggetto il codice APR, solo se si possiede la posta elettronica certificata (PEC) via posta raccomandata al Settore Servizi al Cittadino - Ufficio Stranieri - Via Larga n.12 - Ufficio Stranieri Milano. 4.2 Come si richiede: Cittadino comunitario Devi possedere un passaporto o carta d identità valida e devi presentare: 1. la domanda di residenza che trovi allegato a questa guida (dichiarazione di residenza); 2. copia di un documento di identità valido per l espatrio in corso di validità rilasciato dalle autorità del Paese di cui sei cittadino; 3. copia degli atti originali, tradotti e legalizzati, comprovanti lo stato civile e la composizione della famiglia; 4. codice fiscale, in originale e in fotocopia; 5. se sei lavoratore subordinato: l ultima busta paga; la ricevuta di versamento dei contributi INPS (es. in caso di lavoro domestico); il contratto di lavoro contenente i codici identificativi INPS e INAIL; la comunicazione di assunzione al Centro per l Impiego; la certificazione attestante i versamenti contributivi del datore di lavoro (INPS); la comunicazione preventiva all INAIL 6. se sei disoccupato: la disponibilità al lavoro redatta presso il Centro per l Impiego (valida massimo per un anno. Vedi 2.2 Iscrizione nell elenco anagrafico del Centro per l Impiego). 7. se sei un lavoratore autonomo: titolare di ditta individuale: iscrizione alla Camera di Commercio oppure attestazione di attribuzione della partita IVA da parte dell Agenzia delle Entrate; lavoratore autonomo: attribuzione della partita IVA da parte dell Agenzia delle Entrate; collaboratori (lavoratore parasubordinato): copia della comunicazione obbligatoria di assunzione effettuata presso il Centro per l Impiego competente (modulo unificato di assunzione), oppure la copia del contratto di collaborazione contenente 32 guida ai diritti

33 Zahtev za upis u u matičnoj knjigi rodjenih možete takođe poslati: faksom na br ( ne preporučujen, jer su dokumenti često teško čitljivi, a time i prepoznatljivi); preko na : pisajući u predmetu kod APR samo ako imate eletronsku preporučenu poštu (PEC); preporučenom poštom na Settore Servizi al Cittadino Via Larga n.12 Ufficio Stranieri Milano. 4.2 Kako se zahteva: Državljanin EU Moraš imat pasoš ili važeću ličnu kartu moraš predstaviti: 1. Zahtev prebivališta koji se nalazi u prilogu ovog vodiča (Izjava stanovanja); 2. Fotokopija važeće lične karte koja važi za putovanja u inostranstvo izdate od strane vlasti u zemlji čiji ste državljanin; 3. primerak originalnog dela, prevedenih i legalizovanih, dokazujući bračni status i sastav porodice; 4. matični broj,orginal i kopija; 5. ako si službenik: zadnju platnu listu; dokaz o uplati Penziskog Osiguranja (Npr. u slučaju rada u domaćinstvu); ugovor o radu koji sadržaje identifikacioni broj INPS i INAIL; komunikaciju zapošljavanje u centru za zapošljavanje; sertifikacija koja potvrdjuje plaćanje doprinosa od strane poslodavca (INPS); unapred obaveštenje INAIL 6. ako si nezaposlen: spremnost za rad napisan u Centru za zapošljavanje (važi do godinu dana. Pogledajte 2.2 Unos lista ličnih podatke o radnom Centra). 7. ako si samozaposlen: privatni preduzetnik: registracija u Privrednoj komori ili potvrda o Poreske Uprave samozaposlen: registracija u Privrednoj komori ili potvrda o Poreske Uprave saradnici (radnik parasubordinato): kopija komunikacije obavezne regrutovanje sprovedena u nadležnog Centru za zapošljavanje (takozvani jedinstveni oblik vrbovanja) ili kopiju saradnog ugovora koji sadrži identifikacioni broj INPS i INAIL; profesionalac: upis u Ordine 8. ako ne radite al imate dovoljno sredstava za boravak (videti odeljak 1): Samo- izjava o posedovanju dovoljnih sredstava da ne postane socijalni teret za državu. Iznos referenci odgovara visini socijalne naknade u 2013 je 5, Za svrhe matične knjige rođenih vrednuje se ukupna situacija dotičnog lica; prirućnik za prava 33

34 i codici identificativi INPS e INAIL; professionista: iscrizione all Albo o Ordine 8. se non lavori ma hai risorse economiche sufficienti al soggiorno (vedi capitolo 1): autodichiarazione del possesso di risorse economiche sufficienti per non diventare un peso a carico dell assistenza sociale dello Stato. La somma di riferimento è l assegno sociale che nel 2013 è di 5.749,90. Ai fini dell iscrizione anagrafica è valutata anche la situazione complessiva personale dell interessato; copia di un assicurazione sanitaria che copra i rischi sanitari sul territorio nazionale, valida per almeno un anno, oppure copia di uno dei seguenti formulari rilasciati dallo Stato di provenienza: E106, E120, E121 (o E 33), E109 (o E 37). 9. non lavori ma sei studente: documentazione che dimostra l iscrizione presso un istituto scolastico o di formazione professionale; autodichiarazione del possesso di risorse economiche sufficienti per non diventare un peso a carico dell assistenza sociale dello Stato. La somma di riferimento è l assegno sociale che nel 2013 è di 5.749,90. Ai fini dell iscrizione anagrafica è valutata anche la situazione complessiva personale dell interessato; copertura dei rischi sanitari; se chiedi l iscrizione nell anagrafe della popolazione residente: copia di un assicurazione sanitaria che copra i rischi sanitari sul territorio nazionale e valida per almeno un anno o almeno pari al corso di studi o di formazione professionale, se inferiore all anno o formulario comunitario; se chiedi l iscrizione nell anagrafe della popolazione temporanea: tessera T.E.A.M. rilasciata dallo Stato di appartenenza o formulario comunitario 10. sei familiare comunitario di un cittadino comunitario descritto sopra: copia degli atti originali, tradotti e legalizzati, di soggiorno (ad es. certificato di matrimonio per il coniuge, certificato di nascita con paternità e maternità per l ascendente o il discendente). Perché la persona di cui sei familiare deve lavorare o avere risorse sufficienti. Come esempio c è questa tabella: 34 guida ai diritti

35 kopiju zdravstvenog osiguranja koje pokriva zdravstvene rizike na nacionalnoj teritoriji, koji važi najmanje godinu dana, ili kopiju jedne od sledećih oblici koje daje država porekla: E106, E120, E121 (o E 33), E109 (o E 37). 9. Ne radiš ali si student: dokumentacija kopja pokazuje upis u vaspitnu ustanovu ili obuke; Samo- izjava o posedovanju dovoljnih sredstava da ne postane socijalni teret za državu. Zbir referenci odgovara visini socijalne naknade u 2013 je 5, Za svrhe matične knjige rođenih vrednuje se ukupna situacija dotičnog lica; Pokrivenost zdravstveni rizici; ako tražiš upis u matičnu knjihu rodjenih: kopiju zdravstvenog osiguranja koje pokriva zdravstvene rizike na nacionalnoj teritoriji važeći za najmanje godinu dana ili barem jednak toku studija ili stručnog osposobljavanja, ili ako je manje od godinu dana ili od iznosa zajednice; ako tražiš upis u mati nu knjihu rodjenih na priveno vreme: kartica T.E.A.M. izdate od strane države porekla ili iznos zajednice; 10. ako ste vi drzavljani europske unije i obitelj drzavljan europske unije opisan prije: primerak originalnog dela, prevedena i legalizovana, prebivalište (npr venčani list za supružnika, izvod sa očinstva i materinstva zauzlaznom ili silaznom). budite oprezni jer mora da radi ili da ima dovoljno sredstava. Kao primer ima ova tabela: Attenzione! La T.E.A.M. (Tessera europea di assicurazione malattia) è utilizzabile da chi non intende trasferire la residenza in Italia e consente l iscrizione nello schedario della popolazione temporanea Oprez! T.E.A.M. (Evropska kartica zdravstvenog osiguranja) se koristi od strane onih koji ne nameravaju da prenese svoj boravak u Italiji i omogućava ulazak u dosijeu privremenog stanovništva. prirućnik za prava 35

36 4.3 Come si richiede: cittadino extracomunitario Devi presentare: 1. il modulo di residenza che trovi allegato a questa guida (dichiarazione di residenza) 2. passaporto o carta d identità valida, sia originale sia fotocopiata; 3. codice fiscale, in originale o fotocopiato; 4. il Permesso di Soggiorno valido e, se scaduto, anche la ricevuta della richiesta di rinnovo, sia in originale sia fotocopiata; 5. documenti originali del Paese d origine, che dimostrano che sei familiare di un cittadino extracomunitario già in Italia, ricevuta della richiesta di permesso e fotocopia non autenticata del nulla osta rilasciato dallo Sportello unico se si possiede il Permesso di Soggiorno per ricongiungimento familiare; 6. se sei familiare di cittadino dell Unione Europea: carta di soggiorno di familiare di cittadino dell Unione, oppure ricevuta della richiesta di rilascio di carta di soggiorno. Attenzione! Per documenti originali del proprio Paese d origine si intendono documenti in lingua madre, tradotti e legalizzati. La traduzione e legalizzazione può essere fatta dal Consolato Italiano presente nel Paese d origine. Se, invece, sei già sul territorio italiano, la traduzione viene fatta dal tuo Consolato o Ambasciata in Italia, mentre la legalizzazione viene fatta dalla Prefettura di Milano. Chi cambia indirizzo deve comunicarlo all Ufficio Anagrafe, entro 20 giorni dal trasferimento! Una persona maggiorenne può avviare la pratica del cambio di domicilio anche per i propri familiari, che si trasferiranno insieme nel nuovo domicilio Come si comunica il cambio di domicilio Bisogna presentare i seguenti documenti: documento d identità valido patente di guida (se posseduta) libretto di circolazione dei veicoli di proprietà (se posseduti) modulo compilato che trovi allegato alla guida (dichiarazione di residenza) a: Servizio Anagrafe via Larga 12 con appuntamento chiamando lo oppure sedi distaccate dell Anagrafe (vedi 4.1. Dove si chiede l iscrizione anagrafica) Oppure puoi spedirli: via fax al n (sconsigliato in quanto spesso i documenti sono difficilmente leggibili e, quindi, riconoscibili) via alla casella: indicando nell oggetto il codice APR, solo se si possiede la posta elettronica certificata (PEC) via posta raccomandata al Settore Servizi al Cittadino - Via Larga n.12 - Ufficio Stranieri Milano. 36 guida ai diritti

37 4.3 Kako se zahteva: ne-građanin EU Moraš predstaviti: 1. oblik stanovanja koji u prilogu ovog vodiča (Izjava stanovanja) 2. pasoš ili lična karta, originalni i fotokopirani; 3. matični brojm, orginal il fotokopija; 4. boravišna dozvola, ako je istekla, prijem zahteva za produženje, originalne i fotokopirane; 5. originalna dokumenta zemlje porekla, koji dokazuju da ste član porodice ne- državljanina EU koji je već u Italiji, prijemu izdavanje dozvole i ne overenim fotokopiju ovlašćenja koje izdaje jedan salter samo ako imate boravišnu dozvolu za spajanje porodice; 6. ako ste član porodice građanin EU: kartica člana porodice građanina Evropske Unije ili prijema zahteva za izdavanje boravišne dozvole. Oprez! Za originalnih dokumenata zemlje porekla uključuju dokumente na maternjem jeziku, prevedeni i legalizovani. Prevod i legalizacija mogu bit urađena u Italijanski konzulat u zemlji porekla. Ako si već su na teritoriji Italije, prevod se vrši u tvoj konzulat ili ambasade u Italiji, dok je legalizacija vrši Prefektura Milana. Oni koji menjaju adresu moraju obavestiti matićnu službu, u roku 20 dana nakon transfera! Punoletna osoba može da počne vežbu promene adrese i za svoju porodicu, koja će zajedno krenuti u novi dom Kako da komunicirate promenu adrese Mora se podneti sledeću dokumentaciju: važeća lična karta vozačka dozvola (ako je imate) egistracija vozila u vlasništvu (ako ih imate) popunjen obrazac u prilogu ovog vodiča (izjava stanovanja) na: maticna sluzba ulica Larga 12 zakazati prvo termin na br ili Istureni šalteri (vidi 4.1 Gdje se traži upis u matičnu knjihu rodjenih) Ili možete ih polati: Putem faksa na broj (ne preporučeno, jer su dokumenti često teško čitljivi i, prema tome, prepoznatljivi) Putem na pisajući u predmetu kod APR, samo ako imate eletronsku preporuču poštu (PEC ) preporučenom poštom na Settore Servizi al Cittadino - Via Larga n.12 Ufficio Stranieri Milano. prirućnik za prava 37

38 5 Attestazione di soggiorno per cittadini comunitari 5. 1 Attestazione di soggiorno non permanente 5.2 Attestazione di soggiorno permanente L attestazione di soggiorno serve a dimostrare che hai rispettato l obbligo di iscrizione anagrafica (per un soggiorno superiore a tre mesi). Può essere permanente o non permanente, in base al numero di anni di residenza Attestazione di soggiorno non permanente Può essere richiesta sia quando fai la richiesta di iscrizione anagrafica sia in seguito. E prevista per chi è iscritto all Ufficio Anagrafe da meno di 5 anni. Dove si richiede l attestazione di soggiorno non permanente: Protocollo Generale del Comune di Milano, in via Larga 12 dal lunedì al venerdì dalle 8.30 alle con orario continuato. Come si richiede l attestazione di soggiorno non permanente: Bisogna presentare: documento di identità in corso di validità; documentazione inerente i motivi del soggiorno (per chi è iscritto da data antecedente al 11 aprile 2007); eventuale precedente permesso di soggiorno in originale, anche se scaduto; marca da bollo da 14,62 ; modulo di richiesta che trovi allegato alla guida (attestazione soggiorno non permanente) L attestazione viene rilasciata entro 30 giorni dalla domanda; bisogna pagare anche un imposta di bollo di 15, Attestazione di soggiorno permanente Se sei cittadino dell Unione e sei in Italia legalmente e in via continuativa da cinque anni hai il diritto di soggiorno permanente. Dove si richiede l attestazione di soggiorno permanente: Protocollo Generale del Comune di Milano, in via Larga 12 dal lunedì al venerdì dalle 8.30 alle con orario continuato. 38 guida ai diritti

39 5 Potvrda boravka za građane EU 5.1 Potvrda boravka ne-stalna 5.2 Potvrda o stalnom prebivalištu Potvrda boracka treba da dokažete da upis matičnu knjigu rođenih (za boravak duži od tri meseca). Može biti stalna ili ne-stalna, u zavisnosti od broja godina boravka. 5.1 Potvrda boravka ne-stalna Može se traziti kad praviš zahtev za upis u maticnu knjigu ili kasnije. Predviđeno za one koje su registovane minimalno 5 godine Gdje se zahteva potvrda ne-stalnog boravka Generalni Protokol Opštine Milano, u ulici Larga 12 Od ponedeljka do petka od 8:30 do 15:30 ceo dan. Kako se zahteva potvrda ne-stalnog boravka Mora se podneti: važeći identifikacioni dokument ; dokumentacija o razlog za boravak (za one koji su registrovani pre 11. aprila, 2007) ; bilo koja prethodna boravišna dozvola u originalu, čak i ako je istekla; taksa od ; formular koji ćete naći u prilogu ovog vodiča (sertificat ne-stalnog prebivališta) Sertifikat se izdaje u roku 30 dana od zahteva takođe mora se platiti taksa Potvrda o stalnom prebivalištu Ako si građanin Evropske Unije i živiš u Italiji legalno i neprekidno pet godina, imaš pravo na stalni boravak. Gdje se zahteva potvrda stalnog boravka: Generalni Protokol Opštine Milano, u ulici Larga 12 Od ponedeljka do petka od 8:30 do 15:30 ceo dan. prirućnik za prava39

40 Come si richiede l attestazione di soggiorno permanente: Bisogna presentare: documento di identità in corso di validità; documentazione inerente i motivi del soggiorno (per chi è iscritto da data antecedente al 11 aprile 2007); eventuale precedente permesso di soggiorno in originale, anche se scaduto; marca da bollo da 14,62 ; modulo di richiesta che trovi allegato alla guida (attestazione soggiorno permanente) L attestazione viene rilasciata entro 30 giorni dalla domanda; bisogna pagare anche un imposta di bollo di 15,14. Con questa attestazione non dovrai più dimostrare i requisiti che ti permettono di soggiornare in Italia. Se resti lontano dall Italia per più di due anni consecutivi, perdi però questo diritto di soggiorno permanente. 40 guida ai diritti

41 Kako se zahteva potvrda ne-stalnog boravka: Mora se podneti: važeći identifikacioni dokument; dokumentacija o razlog za boravak (za one koji su registrovani pre 11. aprila, 2007); bilo koja prethodna boravišna dozvola u originalu, čak i ako je istekla; taksa od ; formular koji ćete naći u prilogu ovog vodiča (sertificat stalnog prebivališta) Sertifikat se izdaje u roku 30 dana od zahteva takođe mora se platiti taksa Sa ovom potvrdom, nećeš morati da dokazati uslove koje ti omogućavaju da ostaneš u Italiji. Ako ostaneš daleko od Italije za više od dve uzastopne godine, gubiš, taj pravo na stalni boravak. prirućnik za prava 41

42 6 Il codice fiscale 6.1 Dove si chiede il codice fiscale 6.2 Come si chiede il codice fiscale Il codice fiscale è un codice fatto da lettere e numeri, che serve per identificare le persone che si trovano in Italia. Solitamente, ai neonati il codice fiscale viene dato dai Comuni al momento della prima iscrizione nei registri d anagrafe. Si può comunque richiedere in qualsiasi momento. 6.1 Dove si chiede il codice fiscale Uffici dell Agenzia delle Entrate: via Manin, 26 Milano, vicino ai giardini pubblici Indro Montanelli, ex Porta Venezia 6.2 Come si chiede il codice fiscale Per i cittadini stranieri extracomunitari che non sono ancora in Italia e hanno fatto domanda di ingresso per lavoro subordinato e ricongiungimento familiare, gli sportelli unici per l immigrazione attribuiscono il codice fiscale e lo consegnano agli interessati una volta arrivati in Italia. I cittadini stranieri (comunitari ed extracomunitari) che sono in Italia ma senza codice fiscale possono richiederlo indicando: cognome e nome domicilio presso il quale far recapitare la tessera con il codice fiscale. + Per i cittadini comunitari: documento di riconoscimento in corso di validità Per i cittadini extracomunitari: passaporto valido con visto (se richiesto) o documento di riconoscimento in corso di validità, riconosciuto dalle autorità italiane; attestazione di identità rilasciata dalla rappresentanza diplomatica o consolare in Italia del Paese di appartenenza (con le foto dell interessato); permesso di soggiorno in corso di validità; carta d identità rilasciata dal comune di residenza Quando si richiede il codice fiscale per i bambini bisogna mostrare il documento di riconoscimento valido dei genitori o di coloro che esercitano la potestà genitoriale. 42 guida ai diritti

43 6 Matični broj 6.1 Gdje se zahteva matični broj 6.2 Kako se zahteva matični broj Matični broj Je šifra sastavljena od slova i brojeva koji se koristi za identifikaciju ljudi koji su u Italiji. Obično, novorođenčad,dobijaju automatski matični broj u opštinama prilikom upisa u matičnu knjigu rodjenih a moze se i naknadno traziti. Može se međutim tražiti u bilo kom trenutku. 6.1 Gdje se zahteva matični broj Kancelarije Poreske Uprave: ulica Manin, 26 Milano, u blizini parkova Idro Montaneli, bivši Porta Venecia 6.2 Kako se zahteva matični broj Za ne-eu građane koje su tražili da uđu u Italiji za zapošljavanje i spajanje porodice, pojedinačne tačke kontakta za imigracije pripisuju poreskih zakona i dostavlja ga zainteresovanim stranama kada stignu u Italiji. Strani državljani (EU i izvan EU) koji su u Italiji, ali bez matičnog broja mogu ga zahtevati pisaju i: Prezime i ime Prebivalište u koje poslati karticu matičnog broja + Za građane EU: važeći identifikacioni dokument Za osobe koje nisu građani EU : pasoš sa važećom vizom (ako je potrebno) ili identifikacionog dokumenta važeće, priznat od strane italijanskih vlasti; potvrda identiteta koje izdaje diplomatsko ili konzularno predstavništvo u Italiji zemlje porekla (sa fotografijama lica); važeća boravišna dozvola; lična karta izdata od strane opštine prebivališta Kad se zahteva matični broj za decu mora se pokazati važeći identifikacioni dokument od roditelja ili onih koji vrše roditeljskog autoritet. prirućnik za prava 43

44 7 Salute 7.1 Il diritto alla salute 7.2 Assistenza Sanitaria 7.3 Salute della donna, maternità, interruzione di gravidanza 7.4 Infanzia 7.5 Elenco dei centri vaccinali a Milano 7.6 Eenco dei consultori familiari a Milano 7.7 Uffici Asl scelta e revoca 7.8 I Centri di salute e ascolto per le donne immigrate e i loro bambini San Carlo Borromeo e San Paolo 7.1 Il diritto alla salute Il diritto alla salute è un diritto fondamentale, garantito dalla Carta Costituzionale. Tutti, quindi, indistintamente devono poter essere garantiti nell assistenza sanitaria indipendentemente dalla loro situazione di regolarità del soggiorno e della situazione reddituale. Art. 32 Costituzione Italiana: La Repubblica tutela la salute come fondamentale diritto dell individuo e interesse della collettività, e garantisce cure gratuite agli indigenti. Legge 833 del 1978: viene creato il Servizio Sanitario Nazionale, che deve fornire l assistenza sanitaria a tutti i cittadini senza distinzioni di genere, residenza, età, reddito e lavoro. Art. 2 Testo Unico Immigrazione: Allo straniero comunque presente alla frontiera o nel territorio dello Stato sono riconosciuti i diritti fondamentali della persona umana. Art. 35 Testo Unico Immigrazione: garantisce l accesso alle cure a tutti gli stranieri non in regola con le norme relative all ingresso e al soggiorno presso tutte le strutture pubbliche e private accreditate. Quali cure? Le cure ambulatoriali o ospedaliere urgenti o comunque essenziali, anche se continuative, per malattia e infortunio e i programmi di medicina preventiva a salvaguardia della salute individuale e collettiva. 44 guida ai diritti Cosa significa cure urgenti? Sono le cure che non possono essere rimandate senza pericolo per la vita o danno per la salute della persona. Cosa significa cure essenziali? Sono le prestazioni diagnostiche e terapeutiche, relative a patologie non pericolose nell immediato e nel breve termine ma che potrebbero nel tempo determinare danno alla salute o rischi per la vita (complicanze, cronicizzazioni o aggravamenti). Fonte: Circolare del Ministero della Salute del 24 marzo 2000, n.5

45 7 Zdravlje 7.1 Pravo na zdravlje 7.2 Zdravstena zaštita 7.3 Zdravlje žena, porodiljsko, abortus 7.4 Detinjstvo 7.5 Spisak centara za vakcinaciju u Milanu 7.6 Spisak fameljarnih savetovalistih u Milanu 7.7 Kancelarije za izbor i povlačenje 7.8 Domovima zdravlja i slušanje za imigrante žena i njihove dece San Carlo Borromeo i San Paolo 7.1 Pravo na zdravlje Pravo na zdravlje je osnovno pravo garantovanoustavom. Svako, dakle, mora imat podjednaka prava za zdravstvenoj zatšiti, bez obzira na stanje njihovog statusa o boravku u Italiji i ekonomskog stanja. Član 32 italijanskog Ustava: Republika štiti zdravlje kao osnovno pravo pojedinca i kolektivnog interesa, i garantuje besplatnu medicinsku negu za siromašne. Zakon 833 iz 1978: stvorena je služba Nacionalne zdravstvene, koja bi trebala da pruži zdravstvenu zaštitu za sve građane bez obzira na pol, prebivalište, godine, prihoda i zaposlenosti. Član 2. Utvrđen Zakon imigraciju: Stranci prisutni na granici ili na teritoriji države imaju pravo na osnovna prava ljudske osobe. Član 35 Zakona Konsolidovanog imigraciju: obezbediti pristup zdravstenoj zaštiti za sve strance koji nisu u skladu sa pravilima o ulasku i boravku u sve javne i privatne akreditovane ustanove. Koje leči? Ambulantna nega i lecenje ili hitne pomoci za teske bolesti i programi medicinske preventive za sprecavanje individualnog i kolektivnog zdravlja. Šta hitno znači hitno lećenje? To su tretmani koji ne mogu da budu odloženi bez ugrožavanja života ili oštećenja zdravlja osobe. Šta to znači osnovno lećenje? To su dijagnostičke i terapijske usluge,u vezi patologije koje nisu opasne u kratkom roku, ali koje mogu u vremenu izazivati oštećenja zdravlja ili rizika za život ( komplikacije, hroniciteta, pogoršanje ) Izvor: Kružni Ministarstva zdravlja 24. marta 2000, br 5 prirućnik za prava 45

46 In particolare: tutela sociale della gravidanza e della maternità, interruzione volontaria di gravidanza, a parità di trattamento delle cittadine italiane; tutela della salute del minore; le vaccinazioni, secondo la normativa e nell ambito di interventi di campagne di prevenzione; interventi di profilassi internazionale; profilassi, diagnosi e cura delle malattie infettive ed eventuale bonifica dei relativi focolai. 7.2 Assistenza Sanitaria Stranieri extra comunitari non in regola con il permesso di soggiorno Se sei un cittadino straniero extracomunitario senza permesso di soggiorno puoi ricevere cure urgenti o essenziali con il codice STP (Straniero Temporaneamente Presente), riconosciuto su tutto il territorio nazionale. Codice STP: viene attribuito alla prima erogazione dell assistenza (tipicamente nei Pronto Soccorso) dura 6 mesi, vale su tutto il territorio nazionale, può essere rinnovato per 6 mesi, da diritto alle prestazioni del Servizio Sanitario Nazionale e alla prescrizione di farmaci, alle stesse condizioni dei cittadini italiani (eventuale pagamento di ticket) se non hai risorse economiche sufficienti puoi firmare una dichiarazione di indigenza e non dovrai pagare le prestazioni sanitarie di primo livello, urgenze, stato di gravidanza, patologie esenti in ragione dell età o gravi stati invalidanti. 46 guida ai diritti IMPORTANTE! Richiedete sempre il codice STP in pronto soccorso se siete stati curati per problemi gravi e vi consigliano ulteriori cure ed esami. Se avete diritto al codice STP ma in pronto soccorso non ve lo attribuiscono perché e notte e non c è il personale addetto avete il diritto di tornare il giorno dopo agli uffici CUP con una dichiarazione del medico che vi ha visitati. Il codice STP viene attribuito automaticamente quando siete ricoverati: richiedetelo alla dimissione. La dichiarazione di indigenza e una autocertificazione: chiedete di farla al momento dell attribuzione del codice STP. Le strutture sanitarie non possono segnalare alle autorità di pubblica sicurezza lo straniero non in regola con le norme sul soggiorno (testo unico, art. 35, comma 5) salvo i casi in cui sia obbligatorio il referto a parità di condizioni con il cittadino italiano.

47 Konkretno: socijalna zaštita tokom trudnoće i materinstva, abortusa, jednak tretman italijanskih građana; zaštita zdravlja maloletnih dece; vakcina, u skladu sa propisima i u intervencijama preventivnih kampanja; programi za profilaksu; profilaksa, dijagnostika i lečenje zaraznih bolesti i moguća sanacija srodnih epidemija 7.2 Zdravstena zaštita Stranci van EU koji nisu u skladu sa dozvolom boravka Ako si stranac van EU bez dozvolom boravka možeš dobit hitno ili važno lećenje s kodom STP (Stranac Privremeno Prisutni),priznat širom nacionalne teritorije. Kod STP: se pripisuje prve isplate pomoći (obično u Urgentnom odeljenju) traje 6 meseci, važi na celoj nacionalnoj teritoriji, može se produžiti 6 meseci, kao daje prava na Nacionalnoj službi zdravlja i propis lekova, pod istim uslovima kao i italijanskim državljanima (eventualna doplata pregleda) Ako nemate dovoljno sredstava treba da potpišete izjavu o ekonomskom stanju i ne morate platiti intervente prvog zdravstvenog nivoa, vanrednim situacijama, trudnoće, zaraznih bolesti, i tezih invalidnosti. VAŽNO! Uvek pitajte kod STP u hitnu ako ste lečeni od ozbiljnih problema, a preporučeni su vam dalje nalalze i lečenje. Ako imate pravo na STP kodu, ali u hitnoj pomoći vam ne daju jer je noć i nisi tu zaposleni imate pravo da se vratite sutradan na čašu kancelarije izjavom lekara koji je vas posetio STP dobijate automatski kada se u bolnici: tražite ga kad vas otpuste. Deklaracija o siromaškog i samo- sertifikat: pitatajte da je uradite kad vam daju kod STP zdravstvene ustanove ne mogu prijaviti na javnim vlastima da stranac nije u skladu sa pravilima o boravku (zakon, ćlan 35, stav 5), osim u slučajevima gde je obavezno jednakim uslovima sa italijanskog državljanina. prirućnik za prava 47

48 Stranieri extracomunitari in regola con il permesso di soggiorno Se sei un cittadino straniero extracomunitario e hai il permesso di soggiorno devi iscriverti al Sistema Sanitario Nazionale, e chiedere quindi la Tessera Sanitaria e il Medico di Base/Pediatra. Devi rivolgerti alla ASL di zona, Ufficio Scelta e Revoca e portare: permesso di soggiorno; codice fiscale; autocertificazione di domicilio o dichiarazione di ospitalità, se ti trovi in un centro di accoglienza. Devi infatti dimostrare di vivere a Milano, INDIPENDENTEMENTE dal luogo della Questura che ha rilasciato il permesso di soggiorno. In fondo a questo capitolo trovi un elenco degli Uffici Scelta e Revoca di Milano. Cittadini comunitari che hanno copertura sanitaria Chi ha diritto alle prestazioni del Servizio Sanitario Nazionale: i titolari di tessera TEAM (rilasciata dal paese di origine) hanno diritto alle sole prestazioni medicalmente necessarie i titolari di modelli E106, E109, E120 e E121 (rilasciati dalla ASL di residenza) come lavoratori, studenti, pensionati, familiari di lavoratori ecc. hanno diritto all assistenza sanitaria completa tutti coloro che svolgono attività lavorative in regola sono completamente parificati agli iscritti al SSN i titolari di polizze assicurative private possono ricevere assistenza. A chi rivolgersi: alla ASL di zona per ottenere i modelli per l iscrizione al SSN e scegliere il Medico di Medicina Generale al medico di base per i problemi di salute non urgenti ai Pronto Soccorso degli ospedali in caso di problemi gravi e urgenti. 48 guida ai diritti

49 Stranci van EU sa dozvolom boravka Ako si strani državljanin van EU i imaš dozvolu boravka moraš se upiati u Nacionalni Zdravstveni Sistem, a zatim tražiti zdravstvenu knjižicu i porodicni lekar/ pedijatar. Moraš ići do najbližeg ASL-a, kancelarija izbora i povlačenje i doneti : dozvola boravka; matični broj; samo- sertifikacija stanovanja ili proglašenje gostoprimstva, ako si u prihvatnom centru. Moraš dokazati da živiš u Milanu, BEZ OBZIRA gde se nalazi policija koja je izdala dozvolu boravka. Na kraju ovog poglavlja naći ćeš spisak kancelarija izbor i povlačenje Milana. Građani EU koji imaju zdravstveno osiguranje Ko ima pravo na naknadu od Nacionalne zdravstvene službe: Nosioci TEAM kartice (dobija se u zemlji porekla) imaju pravo na medicinski neophodne usluge samo Nosioci E106, E109, E120 i E121 (pušten je ASL prebivališta) kao radnici, studenti, penzioneri, članovi porodica radnika, itd imaju pravo na sveobuhvatne zdravlje Svi koji su u radnom odnosu u dobrom stanju u potpunosti izjednačen sa Zdravstena Zastita Vlasnici privatnih osiguranja mogu da dobiju pomoć Svi oni koji su u radnom odnosu u dobrom stanju imaju sva prava koja prepisuje Zdravstena Zastita Vlasnici privatnih osiguranja mogu da dobiju pomoć Kome se obratiti: Najbližoj ASL da dobijete modele za upis u zdravstenu zastitu i birate lekara Porodi ni lekar opšte prakse za ne - hitne zdravstvene probleme hitne odeljenje bolnice u slučaju ozbiljnih i urgentnih problema. prirućnik za prava 49

50 50 guida ai diritti Foglio1 MOTIVAZIONE SOGGIORNO DOCUMENTAZIONE DA PRESENTARE Documento identità Codice fiscale Lavoro stagionale per periodi Contratto di lavoro inferiori ai tre mesi presso committente italiano Documento identità Codice fiscale Contratto di lavoro presso committente italiano Lavoratore subordinato Attestazione richiesta anagrafica rilasciata dal Comune (facoltativa) Documento identità Codice fiscale Contratto di lavoro presso committente italiano Certificato iscrizione CCIAA o Albo o Ordine Professionale Attestazione apertura Partita IVA o apertura posizione INPS Lavoratore autonomo Attestazione richiesta anagrafica rilasciata dal Comune (facoltativa) Documento identità Codice fiscale Contratto di lavoro presso committente italiano Attestazione richiesta anagrafica rilasciata dal Comune (facoltativa) Certificato matrimonio tradotto Familiare di lavoratore subordinato Certificato nascita per i figli e di lavoratore autonomo (il Permesso soggiorno per i familiari extracomunitari familiare può essere anche I requisiti del titolare sono quelli previsti per il lavoratore subordinato o extracomunitario) autonomo Documento identità Familiare a carico di cittadino Codice fiscale italiano Contratto di lavoro presso committente italiano Documento identità Studenti Modello E 106 Documento identità Codice fiscale Contratto di lavoro presso committente italiano Attestazione richiesta anagrafica rilasciata dal Comune (facoltativa) Precedente iscrizione al SSN Disoccupato Certificato d iscrizione presso il Centro per l impiego Documento identità Codice fiscale Contratto di lavoro presso committente italiano Attestazione richiesta anagrafica rilasciata dal Comune (facoltativa) Ex lavoratore iscritto a Corso di Precedente iscrizione al SSN Formazione Professionale Certificato d iscrizione al Corso Professionale Lavoratore distaccato/familiare di Documento identità disoccupato Modello E 106 Documento identità Modello E 120 Richiedente la pensione/familiare Attestazione richiesta anagrafica rilasciata dal Comune o residenza in del richiedente la pensione Italia Documento identità Modello E 121 o E 33 Attestazione richiesta anagrafica rilasciata dal Comune o residenza in Pensionato/familiare di pensionato Italia Documento identità Modello E 109 o E 37 Attestazione richiesta anagrafica rilasciata dal comune o residenza in Familiare di lavoratore Italia Comunitario residente in Italia da più di cinque anni Documento identità Codice fiscale Attestazione di soggiorno permanente rilasciata dal Comune Accertare che non esista il diritto a carico di un altro Paese dell UE

51 Dokumente koje treba podneti za zdravstvene knjižice Foglio1 : RAZLOG BORAVKA Sezonski rad za periode manje od tri meseca službenik Samozaposleni Clanovi porodice radnika (clan porodice može biti van EU ) Prihvatanje na izdrzavanje člana porodice Od Italijanskog državljanina Studenti Nezaposleni Bivši radnik upisan u stručnom usavršavanju Radnik na terenu/ili nezaposleni clan porodice Potrazilac penzije/clan porodice trazilca penzije Penzioner/Clan porodice pensionera Clan porodice radnika državljanin EU u Italiji duže od 5 godina DOKUMENTE KOJE TREBA PODNETI Lična karta Matični broj Ugovor o radu ispreduzeca u kom radi Lična karta Matični broj Ugovor o radu ispreduzeca u kom radi Rodni List (dobrovoljno) Lična karta Matični broj Ugovor o radu ispreduzeca u kom radi Potvrda o registraciji u prirodnoj komori Sertifikacija otvaranje Penzionalno Osiguranje Rodni list (dobrovoljno) Lična karta Matični broj Ugovor o radu u italijanski kupac Rodni list (dobrovoljno) Preveden venčani list izvod iz knjige rođenih za decu boravišna dozvola za ne EU članova porodice Zahtevi vlasnika su oni koji se primenjuju za nazaposlene ili samo-zaposlene Lična karta Matični broj Ugovor o radu ispreduzeca u kom radi Lična karta Model E 106 Lična karta Matični broj Ugovor o radu u italijanski kupac Rodni list prethodna registracija na SSN potvrda o registraciji u profesionalni kurs Lična karta Matični broj Ugovor o radu u italijanski kupac Rodni list prethodna registracija na SSN potvrda o registraciji u profesionalni kurs Lična karta Model E 106 Lična karta Model E 120 Rodni list koji izdaje opsitina u kojoj boravite u Italiji Lična karta Model E 121 ili E 33 Rodni list koji izdaje opsitina u kojoj boravite u Italiji Lična karta Model E 109 ili E 37 Rodni list koji izdaje opsitina u kojoj boravite u Italiji Lična karta Matični broj Potvrda o prebivalištu izdata od opštine Poveriti da ne postoji pravo da učita druga zemlja EU prirućnik za prava 51

52 Cittadini comunitari che non hanno copertura sanitaria Se non hai i documenti elencati sopra (tessera TEAM, modelli E106, E109, E120 e E121, polizza privata) e non svolgi attività lavorativa non hai diritto al Codice STP (perché non sei irregolare ) ma hai comunque diritto alle cure necessarie e urgenti, incluse le prestazioni sanitarie riferite alla tutela di minori, alla maternità, alla interruzione di gravidanza, alle campagne di vaccinazioni, agli interventi di profilassi internazionali, diagnosi e cura delle malattie infettive (circolare del Ministero della Salute del 19 febbraio 2008). Molte regioni italiane hanno sostituito il codice STP con il codice ENI (Europei Non Iscritti), una sigla diversa ma che ha le stesse caratteristiche e dà diritto alle stesse prestazioni previste dall STP. La Regione Lombardia (circolare n. 4/SAN 2008) ha stabilito che i cittadini comunitari hanno diritto alle prestazioni stabilite dall articolo 35 del Testo Unico, ma non ha definito con cosa debba essere sostituito il codice STP per questi pazienti; ha solo indicato di scrivere CSCS (Comunitario Senza Copertura Sanitaria) sul retro della ricetta rossa. IMPORTANTE! Se dopo una visita in pronto soccorso in Lombardia ti prescrivono delle medicine o degli esami chiedi la ricetta rossa (ricettario regionale) con la scritta CSCS sul retro: è un tuo diritto. Non sempre però gli ospedali di Milano accettano di farlo. A chi rivolgersi: ai Pronto Soccorso degli ospedali per i problemi di salute urgenti; per ricevere assistenza se ti è stata negata agli ambulatori delle associazioni di volontariato (es. Naga, Opera San Francesco - Via Antonello da Messina 4); al Naga per essere aiutati nel vedere rispettati i vostri diritti. 7.3 Salute della donna, maternità, interruzione di gravidanza Cittadine extracomunitarie non in regola col permesso di soggiorno Le donne incinte o nei sei mesi successivi alla nascita non possono essere espulse (art. 19, comma 2 lettera d) del testo Unico sull Immigrazione). Quindi tutte le donne straniere in gravidanza che si trovano in Italia prive di regolare permesso di soggiorno hanno diritto a richiedere e ottenere un permesso temporaneo (fino a 6 mesi dalla nascita del bambino) di soggiorno per cure mediche per sé e per il proprio coniuge convivente. Possono quindi richiedere la tessera sanitaria del Servizio Sanitario Nazionale presso il Distretto Sanitario ASL della zona in cui abita, avendo così diritto alle cure e agli esami medici previsti per il periodo di gravidanza. A chi rivolgersi: ai Consultori Familiari delle ASL di Milano e Monza e Brianza è possibile chiedere e ottenere un appuntamento che consente di essere ricevuti presso gli uffici della Questura di Milano - Ufficio Immigrazione (Via Montebello 26). 52 guida ai diritti

53 Građani EU koji nemaju zdravstveno osiguranje Ako nemaš dokumente navedene gore (TEAM kartica, E106, E109, E120 i E121, privatna osiguranja), a ne radiš nemaš pravo na STP kodu (jer nisi " neregularan"), ali i dalje imaš pravo na zdravstvenu zaštitu i neophodnu hitno, uključujući i zdravstvene prednosti koje se odnose na zaštitu dece, materinstva, prekid trudnoće, vakcinacija kampanja, intervencije međunarodne profilakse, dijagnostike i lečenja zaraznih bolesti (Kružni Ministarstva zdravlja od 19. februara 2008). Mnoge italijanske pokraljine zamenili su STP kod sa šifrom ENI,ime drugačije, ali ima iste karakteristike i ima pravo na iste pogodnosti koje pružakod STP. Pokrajna Lombardija (kružni n.4/san 2008) je odlučila da građani EU imaju pravo na naknadu iz člana 35. Zakona, ali ne definiše za šta treba da zameni STP kod ovih bolesnika, samo je ukazao pisati CSCS (državljanin EU bez zdravstveno osiguranje) na poleđini recept crvene. VAŽNO! Ako ti posle posete u hitnoj pomoći u Lombardiji propišu lekove ili preglede traži recept crven (tradicionalni recepti regionalne ) sa CSCS napisano na poleđini: to je tvoje pravo. Ne uvek, međutim bolnice u Milanu odlu e da to učine. Kome se obratiti: u Urgentni odeljenja bolnica za hitne zdravstvene probleme; za pomoć ako ti je odbijena na klinikama dobrovoljnih udruženja (npr. Naga, Opera San Francesco - Ulica Antonello da Messina 4 ); Nagi da bi dobio pomoć da vidi ovdašnjiš svoja prava. 7.3 Zdravlje žena, porodiljsko, abortus Ne-EU građanke koje nisu u skladu sa dozvolom boravka Trudnice ili šest meseci posle rođenja ne mogu biti istjerane (član 19, stav 2, slovo d) Utvrđen Zakon o imigraciji). Dakle, sve strane žene koje su trudne su u Italiji bez važeće boravišne dozvole imaju pravo da traže i dobiju privremenu dozvolu (do 6 meseci od rođenja deteta) da ostane za zdravstvenu negu, za sebe i svoje supružnika života. Dakle, sve strane trudne žene koje se nalaze u Italiji bez važeće boravišne dozvole imaju pravo da traže i dobiju privremenu dozvolu (do 6 meseci od rođenja deteta) boravka za zdravstvenu negu, za sebe i svoje supružnika života. Dakle, može zahtevati zdravstvenu knjižicu Nacionalne zdravstvene službe u Domu zdravlja okružnih zdravstvenih vlasti u oblasti u kojoj živi, tako ima pravo na negu i lekarski pregledi predviđenih za period trudnoće. Kome se obratiti: FAMILJARNO SAVETOVALISTE Milana Monza i Brianza može se tražiti i dobiti sastanak koji omogućava prijem u prostorije policijske stanice za strance u Milanu Kancelarija Imigracija (Milano, Ulica Montebello 26). prirućnik za prava 53

54 Cittadine comunitarie non iscritte al SSN La tutela della maternità e l interruzione di gravidanza sono garantite come alle cittadine italiane. A chi rivolgersi ai Consultori familiari della ASL di Milano per i controlli e gli esami durante la gravidanza e i controlli dopo il parto; per i certificati necessari a chiedere l Interruzione Volontaria di Gravidanza presso gli Ospedali; per problemi di sterilità ai Centri Ascolto Donne Immigrate dell Ospedale S.Carlo Borromeo e S.Paolo di Milano per assistenza a gravidanza, interruzione volontaria di gravidanza e sterilità. In fondo a questo capitolo trovi tutti gli indirizzi. ai Consultori Familiari della ASL per eseguire gratuitamente e senza richiesta medica il PAP TEST (presso lo Spazio Prevenzione LILT di Viale Molise 5, a Milano, il giovedì mattina si eseguono PAP TEST gratuiti per immigrate senza permesso di soggiorno ed eventualmente possono poi essere concordate visita senologica e mammografia a prezzo ridotto). 7.4 Infanzia La salute dei minori, comunitari o non, in regola o non col permesso di soggiorno, è tutelata dalla legge italiana. In particolare, in Lombardia i minori da 0 a 3 anni hanno diritto di accesso gratuito ai Consultori Familiari Integrati, dove possono essere vaccinati (fino ai 3 anni), visitati dal pediatra e seguiti nella crescita. IMPORTANTE! la salute dei vostri bambini è molto importante ed è un loro diritto. Vaccinarli significa proteggerli da molte gravi malattie. Se il bambino ha iniziato le vaccinazioni all estero procuratevi i certificati di vaccinazione, portateli ai consultori e continuate le vaccinazioni in Italia (il ciclo di vaccinazioni si completa con l 11 mese). A chi rivolgersi: ai Centri Vaccinali dei vari Distretti di Milano e ai Consultori Familiari per vaccinare i bambini dai 3 mesi ai 3 anni ai Centri Vaccinali per i bambini dai 3 anni in su ai Consultori Familiari Integrati per far seguire il bambino nella crescita, curare eventuali malattie, chiedere consigli al Centro Salute e Ascolto Donne Immigrate presso l Ospedale S.Carlo Borromeo e S.Paolo di Milano per i neonati fino a 1 anno di età. In fondo a questo capitolo trovi tutti gli indirizzi. ai Pronto Soccorso degli ospedali per i problemi urgenti e gravi al Naga per essere aiutati a veder rispettati i vostri diritti Per ulteriori informazioni sulle vaccinazioni: > Guida ai servizi e cliccare su Vaccinazioni - Numero Verde guida ai diritti

55 Građanke EU bez Zdravstene Zastite Zaštita materinstva i abortus se garantuje kao i italijanskim građankama. Kome se obratiti: Porodične usluge ASL Milana za inspekciju i testiranje u toku trudnoće i kontrole posle porođaja; za potrebne sertifikate da se prijave za dobrovoljni prekid trudnoće u bolnici, za neplodnost. Savetovalište za zene u Milanu za pomoć trudnoća, abortus i neplodnosti Na kraju ovog poglavlja možete naći sve adrese. Familjarno savetovalište ASL-a da se uradi bezplatno i bez medicinskog zahteva PAP TEST (u Spazio Prevenzione LILT u Ulici Molise 5 u četvrtak ujutro koji su besplatni za strankinje bez dozvole boravka, a na kraju se mogu dogovoreno klinički pregled dojki i mamografija po sniženoj ceni ). 7.4 Detinjstvo Zdravlja dece, građani EU ili ne, u skladu ili ne sa dozvolom boravka, je zašticta italijanskog zakona. Konkretno, u Lombardiji deca od 0 do 3 godine imaju pravo na slobodan pristup u udruzena familjarna savetovalista, u kojima mogu da se vakcinišu (do 3 godine), posetti od pedijatra i biti pra eni u rastu. VAŽNO! zdravlje vaše dece je veoma važno i njihovo je pravo vakcinisati zna i da ih štite od mnogih ozbiljnih bolesti. Ako je dete počelo vakcine u inostranstvu trazite karton o vakcinacije, donesi ga u savetovaliste i nastavite ih u Italiji (ciklus vakcinacija završava 11. meseca). Kome se obratiti: u različitim centrima Milana i integrisanih u porodicnu klinikama za vakcinaciju dece uzrasta od 3 meseca do 3 godine Centri za vakcinaciju za decu od 3 i više godina Familjarno savetovaliste da prate dete u rastu, izleči bilo koju bolest, pitajnje za savet Centar za zastitu i savetovanje strankinjama u bolnicama San Carlo Borromeo i S. Paolo u Milanu za bebe do 1 godine starosti. Na kraju ovog poglavlja možete naći sve adrese. u hitnu pomoć bolnice za hitne i ozbiljne probleme u Naga da bi dobili pomoć o ostvarivanju vaših prava Za više informacija o vakcinaciji: > Guida ai servizi i kliknite na Vaccinazioni - besplatni broj prirućnik za prava 55

56 7.5 Elenco dei Centri Vaccinali di Milano 1.Via Statuto Milano Tel: Fax: Le vaccinazioni si effettuano su appuntamento: per telefono dal lunedì a venerdì dalle 9.00 alle Di persona da lunedì al venerdì oppure all indirizzo mail milano.it 2.Via Statuto Milano Tel: Fax: Prenotazioni di persona o telefoniche da lunedì a venerdì dalle ore 9.00 alle 12:00 e dalle ore alle (fascia pomeridiana attiva dal 4 giugno al 10 agosto) 3.Via Cherasco Milano Tel: Fax: Accesso solo su appuntamento in sede: da lunedì a venerdì dalle 8.30 alle e dalle alle Chiuso mercoledì pomeriggio. Prenotando telefonicamente allo da lunedì a venerdì dalle ore alle oppure inviando all indirizzo di posta elettronica del centro vaccinale indicando un recapito telefonico a cui essere chiamati in orario di ufficio per concordare data e ora dell appuntamento 4.Piazzale Accursio Milano Tel: Fax: Accesso solo su appuntamento in sede: da lunedì a venerdì dalle 8.30 alle e dalle alle Chiuso mercoledì pomeriggio Accesso solo su appuntamento anche telefonando allo da lunedì a venerdì dalle ore alle oppure inviando all indirizzo di posta elettronica del centro vaccinale indicando un recapito telefonico a cui essere chiamati in orario di ufficio per concordare data e ora dell appuntamento 5.Via Aldini Milano Tel: Accesso solo su appuntamento in sede: da lunedì a giovedì dalle alle Chiuso venerdì pomeriggio. Accesso solo su appuntamento anche telefonando allo da lunedì a venerdì dalle ore alle oppure inviando all indirizzo di posta elettronica del centro vaccinale indicando un recapito telefonico a cui essere chiamati in orario di ufficio per concordare data e ora dell appuntamento. 6.Via Padova Milano Tel: Fax: L apertura al pubblico è dal lunedì al venerdì dalle 8.30 alle e lunedì, mercoledì, giovedì dalle alle Le vaccinazioni vengono effettuate solo previo appuntamento: a) Prenotazioni in sede dal lunedì al venerdì dalle 8.30 alle 12.00; b) Prenotazioni telefoniche dal lunedì al venerdì dalle 8.30 alle e martedì e venerdì dalle alle 15.30; c) Prenotazioni tramite invio Fax al n ; d) Prenotazione tramite all indirizzo: 7. Via Pecchio Milano Tel: Fax: L apertura al pubblico è dal lunedì al giovedì, dalle 8.30 alle 12 e dalle alle 15.30; il venerdì dalle ore 8.30 alle Le vaccinazioni vengono effettuate solo previo appuntamento: a) prenotazioni in sede da lunedì a venerdì, dalle 8.30 alle 12; b) prenotazioni telefoniche da lunedì a venerdì dalle 8.30 alle 12, lunedì e mercoledì anche dalle alle 15.30; c) prenotazioni tramite Fax al n ; d) prenotazioni tramite all indirizzo 8. Via Pace Milano Tel: L apertura al pubblico è dal lunedì al venerdì dalle 8.30 alle e dalle alle Le vaccinazioni vengono effettuate solo previo appuntamento: a) prenotazioni in sede dal lunedì al venerdì dalle 8.30 alle e dalle alle 15.00; b) prenotazioni telefoniche: lunedì, mercoledì,venerdì e il lunedì e 56 guida ai diritti

57 7.5 Spisak centara za vakcinaciju u Milanu 1.Via Statuto Milano Tel: Fax: Vakcinacije se vrše zakazivanjem termina : preko tel 02 / od ponedeljka do petka od 9:00 do 12:00. lično od ponedeljka do petka 8:30 do 12:00, ili putem e-pošte 2.Via Statuto Milano Tel: Fax: it Rezervacije lično ili putem telefona od ponedeljka do petka 09:00-12:00-13:30 i 15:00 ( posle podne biče aktivan od 4. juna do 10. avgusta) 3.Via Cherasco Milano Tel: Fax: Pristup samo po dogovoruu od ponedeljka do petka od 8.30 do i od do zatvoren sredu popodne. Rezervacije na telefon 02/ od ponedeljka do petka od do sati ili slanjem na eletronsku adresu centra za vakcinaciju ostavjuči telefonski broj na koji vas mogu pozvat u toku radnog vremena da se zakaže termin 4.Piazzale Francesco Accursio Milano Tel: Fax: Pristup samo podogovoru: od ponedeljka do petka od 8.30 do i od do zatvoren sredu popodne. Pristup samo po dogovoru pozivom 02/ od ponedeljka do petka od do sati ili slanjem na adresu od vakcine centra ostavjuči telefonski broj na koji vas mogu pozvat u toku radnog vremena da se zakaže termin 5.Via Aldini Milano Tel: PRISTUP SAMO PO DOGOVORU:od ponedeljka do četvrtka od 13:45 do 15:15 zatvoreno petkom posle podne. Pristup samo po dogovoru I putem telefonom na broj 02/ od ponedeljkom do petkom od 10:00 do 12:00 ili putem na eletronsku adresu centra za vakcinaciju ostavjuči telefonski broj na koji vas mogu pozvat u toku radnog vremena da se zakaže termin. 6.Via Padova Milano Tel: Fax: Otvaranje za javnost od ponedeljka do petka od 8.30 do sati, a ponedeljkom, sredom, četvrtkom od 13:30 do 15:30. Vakcine se zakazuju: a) od ponedeljka do petka od u centru, b) Telefonske rezervacije od ponedeljka do petka od 8:30 do 12:00 utorkom i petkom 13:45 do 15:30, c) Rezervacije putem faks-a na broj , d ) Rezervaciju putem na : 7.Via Pecchio Milano Tel: Fax: Otvaranje za javnost je od ponedeljka do četvrtka od 8:30 do 12 I od 13:30 do 15:30; petkom od 8:30 do 12. Vakcine treba zakazati: a) od ponedeljka do petka od 8:30 do 12 u centru, b)telefonska rezervacija od ponedeljka do petka od 8:30 do 12,ponedeljkom I sredom I od 13:45 do 15:30; c) rezervacije putem faks-a na broj ; d)putem na eletronsku adresu milano 8. Via Pace Milano Tel: Otvaranje za javnost je od ponedeljka do petka 8:30 do 12:30 i 14:00 do 15:00. V se zakažuju: a) od ponedeljka do petka 8:30 do 12:30 i 14:00 do 15:00 u centru; b) Rezervacija putem telefona: ponedeljak, sreda, petak 9:00 do 12:00 i ponedeljkom i sredom 14:00 do 15:00 sati, c) Rezervacije putem e -mail na: prirućnik za prava 57

58 mercoledì ; c) Prenotazioni tramite all indirizzo: 9. Corso Lodi Milano Tel: Fax: L apertura al pubblico è dal lunedì al venerdì dalle 8.30 alle e dalle alle Le vaccinazioni vengono effettuate solo previo appuntamento: a) prenotazioni in sede dal lunedì al venerdì e ; b) prenotazioni telefoniche: dal lunedì al venerdì e martedì, mercoledì giovedì Per appuntamenti Vaccinazione HPV Tel martedì, mercoledì e giovedì dalle alle 15.00; c) prenotazioni tramite all indirizzo: 10. Via Boifava Milano Tel: Fax: L apertura al pubblico è dal lunedì al venerdì dalle e dalle alle Le vaccinazioni vengono effettuate solo previo appuntamento: a) prenotazioni in sede dal lunedì al venerdì dalle 8.30 alle e dalle alle 15.00; b) prenotazioni telefoniche: dal lunedì al venerdì dalle 9.00 alle 12.00; c) prenotazioni tramite all indirizzo: 11. Piazza Bande Nere Milano Tel: Fax: Prenotazioni telefoniche e di persona da lunedì a venerdì dalle 9.00 alle e dalle alle Piazza Cesare Stovani Milano Tel: Fax: Prenotazioni telefoniche dal lunedì al venerdì dalle13.30 alle Prenotazioni di persona dal lunedì al venerdì dalle 8.30 alle e dalle alle Via Oslavia Sesto San Giovanni (MI) Tel: Telefonare il martedì, il mercoledì e il giovedì dalle alle Per i richiami vaccinali rivolgersi alla sede del proprio distretto. 14. via Oslavia Sesto San Giovanni (MI) Tel: Lunedì dalle 9.00 alle e dalle alle 15.30; da martedì a giovedì dalle alle su prenotazione telefonica 15. Via Arosio Cologno Monzese (MI) Tel: Su prenotazione telefonica da lunedì a giovedì Via Terenghi Cinisello Balsamo (MI) Tel: Fax: Per informazioni telefoniche dal lunedì al giovedì dalle alle Accesso al pubblico per informazioni: lunedì e martedì dalle ore alle ore e giovedì dalle ore 9.00 alle ore Via Lurani Bresso (MI) Tel: Fax: Ricevimento pubblico e informazioni telefoniche nei giorni di lunedì e mercoledì dalle ore alle ore Via dell Innovazione Cormano (MI) Tel: prenotazione telefonica (presso Bresso) Per informazioni aperto al pubblico il martedì dalle alle Via Ginestre Cusano Milanino (MI) Tel: Per informazioni telefoniche dal lunedì al mercoledì dalle ore alle Per informazioni accesso diretto il lunedì e martedì dalle alle e giovedì dalle 9.00 alle guida ai diritti

59 9. Corso Lodi Milano Tel: Fax: Otvaranje za javnost je od ponedeljka do petka 8:30 do 12:30 i 14:00 do 3:00 sati. Vakcine se zakazuju: a) od ponedeljka do petka 8:30 do 12:30 i 14:00 do 15:00 u centrub) Rezervacija putem telefona: Od ponedeljka do petka 9:00 do 12:00 i utorak, sreda četvrtak 14:00 do 15:00. Za termin vakcinacije HPV tel utorakom, sredom i četvrtakom od 14 do 15; c ) Rezervacije putem a na: 10. Via Boifava Milano Tel: Fax: Otvaranje za javnost je od ponedeljka do petka od 8:30 do 12:30 i od 14:00 do 15:00. Vakcine se zakazuju: a) od ponedeljka do petka od 8.30 do i od do 15:00 u centru; b) Rezervacije na telefon: od ponedeljka do petka od 9.00 do 12.00; c ) Rezervacije putem a na : 11. Piazza Bande Nere Milano Tel: Fax: Rezervacije putem telefona i lično od ponedeljka do petka od 09:00 do 12:00 od 13:30 do 15: Piazza Cesare Stovani Milano Tel: Fax: Rezervacije putem telefona od ponedeljka do petka od 13:30 do 15:30 za rezervaciju lično od ponedeljka do petka 8:30-12:30 i 1:30 posle podne do 3:00 sati 13. Via Oslavia Sesto San Giovanni (MI) Tel: Pozivati utorakom, sredom i četvrtakom od 13:30 do 15:30 za reference kontaktirajte kancelariju vašem okrugu. 14. via Oslavia Sesto San Giovanni (MI) Tel: Ponedeljak 9:00-12:00 / 14: utorak u četvrtak Telefonska rezervacija 15. Via Arosio Cologno Monzese (MI) Tel: Telefonska rezervacija od ponedeljka do četvrtka od 13:30 do 14: Via Terenghi Cinisello Balsamo (MI) Tel: Fax: Za telefonske informacije od ponedeljka do četvrtka od 14:00 do 16:00.Otvaranje za javni pristup informacijama ponedeljak i utorak od do sati i četvrtkom od 9.00 do Via Lurani Bresso (MI) Tel: Fax: Javni prijem i telefon informacije samo ponedeljkom i sredom od do Via dell Innovazione Cormano (MI) Tel: Telefonska r ezervacija (u Bresso). Za informacije otvoreno za javnost u utorak od do Via Ginestre Cusano Milanino (MI) Tel: Za telefonske informacije od ponedeljka do srede od do Za direktan pristup ponedeljkom i utorkom od 13:30 do 15:30 četvrtakom od 9. do 11. prirućnik za prava 59

60 7.6 Elenco dei Consultori Familiari di Milano INDIRIZZO c.so Italia 52 via Conca del Naviglio 45 ZONA DI RIFERIMENTO c.so Italia c.so Genova De Amicis TELEFONO MEDIATRICE LINGUISTICA SPAZIO GIOVANI MEZZI Latino americana - Giovedì mattino Araba - Giovedì pomeriggio Filippina - Martedì pomeriggio Martedì pomeriggio (fino a 22 anni) via Ricordi 1 p.le Loreto Latino americana - Martedì mattino Lunedì via S. Erlembardo 4 Gorla via Volontari del Sangue 1 Cinese - Giovedì mattino Cimiano Russa / Ucraina - Venerdì mattino via Oglio 18 Brenta - Corvetto Solo x psicologo M Giovedì pomeriggio libero M1-44 Mercoledì pomeriggio M Mercoledì pomeriggio M via Fantoli 7 Mecenate via Boifava 25 via Remo La Valle 7 via della Ferrera 14 p.zza Abbiategrasso - Gratosoglio via Lorenteggio ( in fondo ) Lodovico ilo Moro ( in fondo ) Tutte le lingue p.zza Stovari 5 Baggio via Monreale 13 via Brivio 2 S. Siro - Lotto - Rembrant p.zza Dergano - Bovisa Araba - Venerdì mattino Araba - Martedì pomeriggio Romena - Lunedì pomeriggio Romena - Venerdì mattino Araba - Martedì pomeriggio Araba - Venerdì mattino Araba - Lunedì mattino Latino americana - Martedì tutto il giorno Latino americana - Mercoledì mattino Mercoledì pomeriggio - Solo su prenotazione Mercoledì pomeriggio per appuntamento Mercoledì pomeriggio dalle Mercoledì pomeriggio Venerdì pomeriggio Martedì pomeriggio via Faravelli 31 Firenze - Bonola - Gallaratese Cinese - Lunedì e Martedì mattino Lunedì pomeriggio via Aldini 72 l.go Boccioni Araba - Venerdì mattino Giovedì pomeriggio l.go De Benedetti 1 Melchiorre Gioia Cinese - Lunedì Mercoledì pomeriggio M2-43 via Val di Bondo Comasina Quarto Oggiaro Turca - 1 volta al mese su appuntamento Bangladesh - 1 volta al mese su appuntamento. NB : + IVG a parte Mercoledì pomeriggio via Cherasco 5 Niguarda Araba - Martedì mattino Mercoledì ore via Dante Alighieri 2 Bresso CONSULTORIO FAMILIARE via 5 Giornate Cinisello Balsamo CONSULTORIO FAMILIARE via Friuli 2 Cinisello Balsamo CONSULTORIO FAMILIARE via Terenghi 2 Cinisello Balsamo CONSULTORIO FAMILIARE via Boccaccio 12 Cologno Monzese CONSULTORIO FAMILIARE via dell'innovazione 2 Cormano CONSULTORIO FAMILIARE via Diaz 49 Corsico CONSULTORIO FAMILIARE via Carlo Marx 195 Sesto San Giovanni CONSULTORIO FAMILIARE via Gramsci 32 Sesto San Giovanni CONSULTORIO FAMILIARE

61 7.6 Spisak fameljarnih savetovalistih u Milanu ADRESA c.so Italia 52 via Conca del Naviglio 45 ZONA ZA UPUCIVANJE c.so Italia c.so Genova De Amicis TELEFON via Ricordi 1 p.le Loreto via S. Erlembardo 4 Gorla via Volontari del Sangue 1 Cimiano via Oglio 18 Brenta - Corvetto LINGVISTICKI MEDIJATOR PROSTOR OMLADINE Latin Americki cetvrtak ujutro Utorak popodne ( do 22 Arapski - cetvrtak popodne Filipinski utorak popodne godina) TRANSPORT Latin Americki utorak ujutro Ponedeliak M Cetvrtak ujutro cetvrtak popodne slobodan H Ruski/ Ukrajinsk Petak Ujutro Sreda popodne Samo za psihologa Sreda popodne M1-44 M M3-77 via Fantoli 7 Mecenate p.zza Abbiategrasso Sve Jezike Sreda Popodne sarno via Boifava Gratosoglio zakazivanjem terminom via Remo La Valle 7 via della Ferrera 14 via Lorenteggio ( in fondo ) Lodovico ilo Moro ( in fondo ) p.zza Stovari 5 Baggio via Monreale 13 via Brivio 2 via Faravelli 31 S. Siro - Lotto - Rembrant p.zza Dergano - Bovisa Firenze - Bonola - Gallaratese Arapski - Petak Ujutro Arapski - Utorak popodne Rumunski ponedeliak popodne Rumunski petak ujutro Arapski - Utorak popodne Arapski - Petak Ujutro Arapski ponedeliak ujutru Latinoamericki utorkom Latinoamericki sredu ujutru Kineski ponedeliak I utorak ujutro Sreda Popodne Sa terminom Sreda Popodne h Sreda Popodne Petak popodne Utorak popodne Ponedeljak popodne via Aldini 72 l.go Boccioni Arapski - Petak Ujutro cetvrtak popodne Kineski ponedeliak Sreda Popodne l.go De Benedetti 1 Melchiorre Gioia M2-43 via Val di Bondo Comasina Quarto Oggiaro Turski jednom mesecno Banglades jednom mesenco + IVG posebno Sreda Popodne via Cherasco 5 Niguarda Arapski Utorak ujutru Sreda via Dante Alighieri 2 Bresso Fameljarno Savetovaliste via 5 Giornate Cinisello Balsamo Fameljarno Savetovaliste via Friuli 2 Cinisello Balsamo Fameljarno Savetovaliste via Terenghi 2 Cinisello Balsamo Fameljarno Savetovaliste via Boccaccio 12 Cologno Monzese Fameljarno Savetovaliste via dell'innovazione Fameljarno Savetovaliste Cormano via Diaz 49 Corsico Fameljarno Savetovaliste via Carlo Marx 195 Sesto San Giovanni Fameljarno Savetovaliste via Gramsci 32 Sesto San Giovanni Fameljarno Savetovaliste prirućnik za prava 61

62 7.7 Uffici ASL Scelta e Revoca: 1. C.so Italia, 19 Milano (20122) Tel: 02/ Fax: 02/ da lunedì a venerdì e Via Livigno, 3 Milano (20158) Tel: 02/ da lunedì a venerdì e P.le Accursio,1 Milano (20151) 7 piano Tel: 02/ da lunedì a venerdì e Via A. Doria, 52 Milano (20124) Tel: 02/ Fax: 02/ da lunedì a venerdì e il sabato Viale Don Orione, 2 Milano (20132) Tel: 02/ Fax: 02/ Aperto il lunedì, mercoledì, venerdì dalle 8.30 alle e dalle alle Largo Volontari del Sangue 1 Milano (20133) Tel: 02/ Fax: 02/ Aperto il martedì e il giovedì dalle ore 8.30 alle e dalle alle Via Baroni, 48 Milano (20142) Tel: 02/ / Fax: 02/ Aperto il martedì e il giovedì dalle 8.30 alle e dalle alle Via Ripamonti, 20 Milano (20136) Tel: 02/ / Fax: 02/ Aperto il lunedì, mercoledì e venerdì dalle 8.30 alle e dalle alle V.le Molise, 64 Milano (20137) Tel: 02/ Fax: 02/ Aperto da lunedì a venerdì dalle 8.30 alle e dalle alle Piazza Bande Nere, 3 Milano (20146) Tel: 02/ da lunedì a venerdì ore e ; sabato Via Masaniello, 23 Milano (20152) Tel: 02/ lunedì e venerdì e Via Gola, 22 Milano (20142) Tel: 02/ martedì, mercoledì, giovedì e Via C. Marx 195 Sesto San Giovanni (20099) Tel: 02/ Fax: 02/ dal lunedì al venerdì ; martedì e giovedì Via Arosio 2 Cologno Monzese (20093) Tel: 02/ Fax: 02/ da lunedì a venerdì ; lunedì e mercoledì Cinisello B. Via Terenghi,2 Cinisello Balsamo (20092) Tel: 02/ Fax: 02/ lunedì, martedì, mercoledì giovedì e venerdì Bresso via Lurani,12 Bresso (20091) Tel: 02/ lunedì e martedì ; giovedì e Cusano M. Via Ginestra 1 Cusano Milanino (20095) Tel: 02/ lunedì e ; martedì e giovedì Cormano Via dell Innovazione 1 Cormano (20032) Tel: 02/ Fax: 02/ mercoledì, giovedì, venerdì guida ai diritti

63 7.7 Kancelarije za izbor i povlačenje 1. C.so Italia, 19 Milano (20122) Tel: 02/ Fax: 02/ Od ponedeljka do petka :00 i od 13:30-15:00 2. Via Livigno, 3 Milano (20158) Tel: 02/ Od ponedeljka do petka :00 i od 13:30-15:00 3. P.le Accursio, 7 piano - 1 Milano (20151) Tel: 02/ Od ponedeljka do petka :00 i od 13:30-15:00 4. Via A. Doria, 52 Milano (20124) Tel: 02/ Fax: 02/ Od ponedeljka do petka :00 i od 13:30-15:00 subotom 8:30-12: Viale Don Orione, 2 Milano (20132) Tel: 02/ Fax: 02/ Otvoreno ponedeljkom,sredom,petkom od 8:30 do 12:00 i od 13:30 do 15:00 6. Largo Volontari del Sangue 1 Milano (20133) Tel: 02/ Fax: 02/ Otvoreno utorkom i četvrtkom od 8:30 do 12:00 i od 13:30 do 15; Via Baroni, 48 Milano (20142) Tel: 02/ / Fax: 02/ Otvoreno utorkom i četvrtkom od 8:30 do 12:00 i od 13:30 do 15; Via Ripamonti, 20 Milano (20136) Tel: 02/ / Fax: 02/ Otvoreno ponedeljkom,sredom,petkom od 8:30 do 12:00 i od 13:30 do 15:00 9. V.le Molise, 64 Milano (20137) Tel: 02/ Fax: 02/ Otvoreno od ponedeljka do petka od 8:30 do 12 i od 13:30 do 15: Piazza Bande Nere, 3 Milano (20146) Tel: 02/ Od pondeljka do petka 8:30-12:00 i 13:30-15:00.Subotom 8:30-12: Via Masaniello, 23 Milano (20152) Tel: 02/ Ponedeljak i petak 8:30-12:00 i 13:30-15: Via Gola, 22 Milano (20142) Tel: 02/ Utorkom,sredom i četvrtkom 8:30-12:00 i : Sesto San Giovanni Via C. Marx 195 Sesto San Giovanni (20099) Tel: 02/ Fax: 02/ Od ponedeljka do petka od 8:30 do 12:00. utorkom i četvrtakom 13:45-15: Cologno Monzese Via Arosio 2 Cologno Monzese (20093) Tel: 02/ Fax: 02/ Od ponedeljka do petka 8:30-12:3 i ponedeljkom i sredom od 14:00 do 15: Cinisello Balsamo Via Terenghi,2 Cinisello Balsamo (20092) Tel: 02/ Fax: 02/ Ponedeljak utorak sreda 8:3-12:30 i 14:00-15:00 četvrtak i petak 8:30-12: Bresso via Lurani,12 Bresso (20091) Tel: 02/ Ponedeljak i utorak 8:30-12:30. Četvrtak 8:30-12:30 i od 14:00 do 15: Cusano M. Via Ginestra 1 Cusano Milanino (20095) Tel: 02/ Ponedeljak 8:30-12:30 i od 14:00-15:00. Utorak i četvrtak 8:30-12: Cormano Via dell Innovazione 1 Cormano (20032) Tel: 02/ Fax: 02/ Sredom četvrtkom i petkom 9:00-12:00 prirućnik za prava 63

64 7.8 I Centri di salute e ascolto per le donne immigrate e i loro bambini San Carlo Borromeo e San Paolo L accesso è libero e non solo su appuntamento. Questi i servizi offerti: accoglienza, individuazione della domanda e progettazione dell intervento servizio di mediazione culturale visite ostetriche, relative a controlli in gravidanza e in puerperio ecografie di primo livello visite ginecologiche consulenze preconcezionali colloquio, visite e certificazione per Interruzione Volontaria di Gravidanza (legge 194) visite neonatologiche e pediatriche colloqui sociali colloqui psicologici individuali, di coppia e famigliari gruppi di accompagnamento alla nascita invio ed eventuale accompagnamento ad altri servizi di secondo e terzo livello dell ospedale e a strutture territoriali traduzioni di materiale informativo. Indirizzi e Orari: Azienda Ospedaliera SAN CARLO BORROMEO Via Pio II, Milano Telefono Mezzi Pubblici: MM 1 (rossa) Inganni + bus 49; MM 1 (rossa) Primaticcio + bus 64; MM 1 (rossa) Lotto + bus 49; MM 1 (rossa) Bisceglie + bus 78 CENTRO DI SALUTE E ASCOLTO PER DONNE IMMIGRATE (bambini: 0-16 anni) LUNEDI : 9 13 (mediatrice: arabo, francese, inglese, rumeno, spagnolo) MARTEDI : (no pediatria; mediatrice: arabo, francese, inglese, rumeno, spagnolo) GIOVEDI : 9 13 (mediatrice: arabo, francese, inglese, rumeno, spagnolo, cinese) Azienda Ospedaliera SAN PAOLO Via Di Rudinì, Milano Telefono Mezzi Pubblici: Bus 71, 76, 95, 59; MM 2 (verde) Famagosta + bus 71; MM 2 (verde) Romolo + bus 71 AMBULATORIO GENERALE DI PEDIATRIA (anche per bambini senza permesso di soggiorno) PIANO -1, STANZA 12 LUNEDI : MERCOLEDI : VENERDI : Senza appuntamento, ma è importante arrivare prima per la distribuzione dei numeri. CENTRO DI SALUTE E ASCOLTO PER DONNE IMMIGRATE (bambini: 0-1 anno) MARTEDI : (mediatrice: arabo, cinese, francese, inglese, spagnolo, tagalog) GIOVEDI : (mediatrice: arabo, cinese, cingalese, francese, inglese, spagnolo, tagalog) VENERDI : (no pediatria; mediatrice: arabo, spagnolo) 64 guida ai diritti

65 7.8 Domovima zdravlja i slušanje za imigrante žena i njihove dece San Carlo Borromeo i San Paolo Pristup je slobodan i ne samo sa zakazanim terminom. To su usluge koje se nude: prijem, identifikacija zahtev i planiranje najpogodnijih intervencija usluga kulturno pomirenje akušerskim posete, u odnosu na kontrole tokom trudnoće i u postnatalnom periodu ultrazvuk prvi nivo ginekološke posete predrasuda savetovanje intervju, anketa i sertifikacija za dobrovoljnog prekid trudnoće (Zakon 194) neonatologiju i pedijatrijski posete društveni razgovori psiholoških intervjua za pojedince, parove i porodice grupe za podršku na rođenju slanje i mogući pratnja drugih usluga drugog i trećeg nivoa bolnice i teritorijalne strukture prevod informativnog materijala Adrese i radno vreme: Bolnica SAN CARLO BORROMEO Ulica Pio II, Milano Telefon Transport: MM1 (crvena) Inganni + bus 49; MM1 (crvena) Primaticcio + bus 64; MM1 (crvena) Lotto + bus 49; MM1 (crvena) Bisceglie + bus 78 CENTAR DOMA ZDRAVLJA I SLUSANJA ZA IMIGRANTKINJE (deca: 0 16 godina) PONEDELJAK: 9 13 UTORAK: 13:30 17 (ne pedijatar) ČETVRTAK: 9-13 Bolnica SAN PAOLO Ulica di Rudinì, Milnano Telefon Transport: Bus 71, 76, 95, 59; MM2 (zelena) Famagosta + bus 71; MM2 (zelena) Romolo + bus 71 OPŠTA HIRURGIJA ZA PEDIJATRIJU (i za dece bez dozvole boravka) SPRAT -1, SOBA 12 PONEDELJAK: SREDA: 8:30 11 PETAK: 8:30 11 Bez zakazanog termina,al trebate ranije doći da bi dobili broj CENTAR DOMA ZDRAVLJA I SLUSANJA ZA IMIGRANTKINJE (deca: 0-1 godina) UTORAK: 9 12:30 ČETVRTAK: 13:30 17:00 PETAK: 9 12:30 (ne pedijatar) prirućnik za prava 65

66 8 La casa 8.1. Quali sono i tuoi diritti? 8.2. Come si fa la richiesta di alloggio di edilizia residenziale pubblica (casa popolare)? 8.1. Quali sono i tuoi diritti? Il diritto ad abitare in un alloggio adeguato è uno dei diritti umani fondamentali. Il diritto a un alloggio adeguato è garantito dall articolo 11 del Patto internazionale sui diritti economici, sociali e culturali (ESCR) e da altri trattati internazionali e regionali in materia di diritti umani Come si fa la richiesta di alloggio di edilizia residenziale pubblica ( casa popolare )? Quando presentare domanda: Si può presentare la domanda quando esce il bando di assegnazione degli alloggi di edilizia residenziale pubblica. Il Comune di solito fa due bandi all anno (ad esempio nel 2012 le domande sono state raccolte dal al e dal al ). Dove presentare la domanda: La domanda può essere presentata solo direttamente agli sportelli abilitati attraverso una procedura informatica. In ogni bando sono indicati tutti gli uffici presso i quali si può presentare la domanda. Per sapere quali sono gli uffici abilitati si può chiamare il Settore Assegnazioni Alloggi di E.R.P. - Ufficio Bandi via Pirelli 39 - tel: Dal lunedì al venerdì - dalle 9.00 alle Quali sono i requisiti per chiederla? Essere cittadino italiano o comunitario o extracomunitario con regolare permesso e vivere o lavorare da almeno 5 anni in Lombardia 66 guida ai diritti E possibile chiedere informazioni rivolgendosi a: Settore Assegnazioni Alloggi di E.R.P. Ufficio Bandi via Pirelli 39 tel: Dal lunedì al venerdì - dalle 9.00 alle L ISEE-ERP è un valore che viene calcolato negli uffici dove si presenta la domanda di casa popolare. Basta portare la propria dichiarazione dei redditi, le informazioni sul nucleo familiare e la condizione patrimoniale.

67 8 Dom 8.1 Koja su tvoja prava? 8.2 Kako zahtevati smeštaj javnog stanovanja? 8.1 Koja su tvoja prava? Pravo na život u adekvatno stanovanje je ljudsko pravo. Pravo na adekvatno stanovanje garantovano je članom 11. Međunarodnog pakta o ekonomskim, socijalnim i kulturnim pravima i drugih međunarodnih i regionalnih ugovora o ljudskim pravima. Moguće zatražiti informacije u kontaktu sa: Stambenom Sektoru Alokacije E.R.P. Kancelarija Pozivnice ulica Pirelli 39 Tel: Od ponedeljka do petka - od 9:00 do 12: Kako zahtevati smeštaj javnog stanovanja? Kada dostaviti zahtev: Možete dostaviti zahtev kada dolazi obaveštenje o dodeli javnih stanova. Opština obično čini dva poziva godišnje (na primer, u 2012 pitanja su prikupljeni od do i od do ). Gdje dostaviti zahtev: Zahtev se može podneti samo u kancelarij, putem kompjuterskog proceduru. Svaki obaveštenj utvrđuje sve objekte u kojima možete napraviti zahtev. Da znate koje su ovlašćene kancelarije možete pozvati Izdvajanja Stambenog Sektora ERP - Kancelarija Pozivnice - ulica Pirelli 39 - Tel: Od ponedeljka do petka - od 9:00 do 12:00. ISEE - ERP je vrednost koja se izračunava u prostorijama u kojima se zahteva državni smeštaj. Samo ponesite svoje imovinsko stanje,informacije o broju clanova porodice. Koje su uslovi da je zatražite? Biti italijani, građanin EU ili ne građanin EU sa važećom dozvolom boravka živeti i raditi najmanje 5 godina u Lombardiji za period neposredno pre datuma podnošenja prijave; ISEE- ERP da ne prelazi ,00 prirućnik za prava 67

68 per il periodo immediatamente precedente alla data di presentazione della domanda; ISEE-ERP non superiore a ,00 Cosa succede dopo che hai fatto domanda? Quando si presenta la domanda l ufficio assegna un punteggio calcolato in base alle caratteristiche della famiglia (numero dei componenti, reddito, presenza di anziani, di minori, di invalidi, condizione dell alloggio attuale). Tutte le domande vengono quindi messe, in base al punteggio, in una graduatoria che viene pubblicata nell albo pretorio. Se per qualche motivo si pensa che il punteggio assegnato non sia corretto, si può fare ricorso entro 15 giorni. Dopodiché viene pubblicata la graduatoria definitiva. Per assegnare le case il Comune attinge da questa graduatoria. E possibile aggiornare la propria domanda, se la propria situazione cambia, quando vengono emessi nuovi bandi. Ogni domanda resta in graduatoria per sei semestri (3 anni). E anche possibile presentare una domanda in deroga, cioè si può chiedere che la domanda venga valutata prima di altre perché ci si trova in situazioni di emergenza abitativa. Il Comune potrebbe non accettare questa richiesta e anche in questo caso si può fare ricorso. Dove chiedere informazioni Comune di Milano: Settore Assegnazioni Alloggi di E.R.P. Ufficio Bandi via Pirelli 39 tel: Dal lunedì al venerdì - dalle 9.00 alle guida ai diritti

69 Šta se dešava kada ste se prijavili? Kada pošaljetezahtev kancelarija dodeljuje ocenu izračunatih na osnovu karakteristika domaćinstva (broj članova, prihoda, prisustvo maloletnika, starih, invalida, trenutna stambena stanju). Svi zahtevi se boduju i tabela se objavljuje u ovom pretorski albu. Ako iz nekog razloga mislite da je data ocena nije tačna, možete se žaliti u roku od 15 dana. Nakon toga objavljena je konačna lista. Da biste dobili kuće opština se oslanja na ovoj listi. Ako se vaše okolnosti promene,moguzete ažurirati svoj zahtev kada se izdaju nove pozive. Svaki zahtev ostaje na listi za šest semestara (3 godine). Takođe, moguce podneti posebni zahtev, to jest, možete da zahtevate da se prijava može oceniti pre nego drugima, jer ste u vanrednim situacijama stanovanja. Opština može da ne prihvati zahtev, i u ovom slučaju može se izjaviti žalba. Gdje tražiti informacije Opština Milana: Odsek za stambene delatnosti ERP Kancelarija Pozivnice - ulica Pirelli 39 Tel : Od ponedeljka do petka - od 9:00 do 12:00 prirućnik za prava 69

70 70 guida ai diritti

71 prirućnik za prava 71

Guida ai diritti. Prirućnik za prava. naga. una guida ai tuoi diritti e a come farli rispettare. kako da ih ostvarite

Guida ai diritti. Prirućnik za prava. naga. una guida ai tuoi diritti e a come farli rispettare. kako da ih ostvarite naga Guida ai diritti una guida ai tuoi diritti e a come farli rispettare Prirućnik za prava prirućnik za vaša prava i kako da ih ostvarite un ghid cu drepturile dumneavoastră și cu modul în care pot fii

Dettagli

Visiting Da Paesi Extra Ue (che permangono per più di tre mesi)

Visiting Da Paesi Extra Ue (che permangono per più di tre mesi) Area Risorse Umane e Organizzazione Professor Welcome Office Da Paesi Extra Ue (che permangono per più di tre mesi) PRIMA DELL ARRIVO DEL VISITING Politecnico di Milano Area Risorse Umane e Organizzazione

Dettagli

DONNE STRANIERE IMMIGRATE

DONNE STRANIERE IMMIGRATE DONNE STRANIERE IMMIGRATE Informazioni di base sui diritti e le opportunità per la donna immigrata in Italia Indice Tutela della maternità Pag. 4 Famiglia Pag. 6 Minori Pag. 6 Assistenza sanitaria Pag.

Dettagli

IL VADEMECUM DEL CITTADINO

IL VADEMECUM DEL CITTADINO IL VADEMECUM DEL CITTADINO UN VALIDO AIUTO PER UN MIGLIORE APPROCCIO AGLI SPORTELLI ANAGRAFICI RESIDENZE Iscrizioni di residenza e Cambi di abitazione RESIDENZE Iscrizioni di residenza e Cambi di abitazione

Dettagli

CAMBIO DI RESIDENZA ED INDIRIZZO

CAMBIO DI RESIDENZA ED INDIRIZZO CAMBIO DI RESIDENZA ED INDIRIZZO Iscrizione Anagrafica cittadini italiani La necessità di iscrizione anagrafica deriva dall'obbligo di dichiarare la propria residenza per chi porta la dimora abituale in

Dettagli

Dichiarazione di residenza con provenienza da altro comune. Indicare il comune di provenienza

Dichiarazione di residenza con provenienza da altro comune. Indicare il comune di provenienza ALLEGATO 1 DICHIARAZIONE DI RESIDENZA Dichiarazione di residenza con provenienza da altro comune. Indicare il comune di provenienza Dichiarazione di residenza con provenienza dall estero. Indicare lo Stato

Dettagli

Dichiarazione di residenza con provenienza da altro comune. Indicare il comune di provenienza:

Dichiarazione di residenza con provenienza da altro comune. Indicare il comune di provenienza: DICHIARAZIONE DI RESIDENZA Dichiarazione di residenza con provenienza da altro comune. Indicare il comune di provenienza: Dichiarazione di residenza con provenienza dall estero. Indicare lo Stato estero

Dettagli

ISCRIZIONE ANAGRAFICA CON PROVENIENZA DA ALTRO COMUNE E DALL ESTERO CAMBIO DI ABITAZIONE ALL INTERNO DEL COMUNE EMIGRAZIONE ALL ESTERO.

ISCRIZIONE ANAGRAFICA CON PROVENIENZA DA ALTRO COMUNE E DALL ESTERO CAMBIO DI ABITAZIONE ALL INTERNO DEL COMUNE EMIGRAZIONE ALL ESTERO. ISCRIZIONE ANAGRAFICA CON PROVENIENZA DA ALTRO COMUNE E DALL ESTERO CAMBIO DI ABITAZIONE ALL INTERNO DEL COMUNE EMIGRAZIONE ALL ESTERO. Informazioni generali La dichiarazione di iscrizione anagrafica con

Dettagli

Richiesta di CITTADINANZA ELENCO DEI DOCUMENTI DA PORTARE PER LA COMPILAZIONE:

Richiesta di CITTADINANZA ELENCO DEI DOCUMENTI DA PORTARE PER LA COMPILAZIONE: Richiesta di CITTADINANZA P.A.S.S. Porta di Accesso ai Servizi Sociali Tel. 035 399 888 Appuntamento il giorno alle ore ELENCO DEI DOCUMENTI DA PORTARE PER LA COMPILAZIONE: A. CONCESSIONE PER MATRIMONIO

Dettagli

Per quanto riguarda i CITTADINI COMUNITARI, il dlgs. 6 febbraio 2007, n.30, richiede ai fini dell iscrizione anagrafica:

Per quanto riguarda i CITTADINI COMUNITARI, il dlgs. 6 febbraio 2007, n.30, richiede ai fini dell iscrizione anagrafica: Documentazione necessaria per l iscrizione anagrafica di cittadini di Stati appartenenti all Unione Europea e cittadini di Norvegia, Islanda, Liechtenstein, Svizzera, Repubblica di San Marino, Principato

Dettagli

Dichiarazione di residenza con provenienza da altro comune... Indicare il comune di provenienza

Dichiarazione di residenza con provenienza da altro comune... Indicare il comune di provenienza Dichiarazione di residenza con provenienza da altro comune.... Indicare il comune di provenienza Dichiarazione di residenza con provenienza dall estero.... Indicare lo Stato estero di provenienza Dichiarazione

Dettagli

Edizione n. 7-10/01/2007

Edizione n. 7-10/01/2007 Edizione n. 7-10/01/2007 1. Flash Romania e Bulgaria nell Unione europea: liberalizzato di fatto l accesso al lavoro Finanziaria 2007: sanatoria bonus bebè 2. Edizione speciale Lungoresidenti Il permesso

Dettagli

Cambio di residenza in tempo reale

Cambio di residenza in tempo reale Cambio di residenza in tempo reale Dal 9 maggio entrano in vigore le novità in materia di residenza introdotte dall articolo 5 del decreto legge 9 febbraio 2012 n. 5, convertito in legge. La principale

Dettagli

ISCRIZIONE ANAGRAFICA DEI CITTADINI COMUNITARI

ISCRIZIONE ANAGRAFICA DEI CITTADINI COMUNITARI ISCRIZIONE ANAGRAFICA DEI CITTADINI COMUNITARI INFORMAZIONI PER RICHIESTA DI RESIDENZA E RILASCIO ATTESTAZIONI (aggiornamento: marzo 2009) 1. ISCRIZIONE DI CITTADINO COMUNITARIO (dall'estero dopo l'11/04/2007)

Dettagli

DICHIARAZIONE DI RESIDENZA. Il Sottoscritto/la Sottoscritta

DICHIARAZIONE DI RESIDENZA. Il Sottoscritto/la Sottoscritta DICHIARAZIONE DI RESIDENZA Dichiarazione di residenza con provenienza da altro comune. Indicare il comune di provenienza Dichiarazione di residenza con provenienza dall'estero. Indicare lo Stato estero

Dettagli

Il permesso di soggiorno per motivi familiari viene rilasciato, nel caso di soggiorno di durata superiore a tre mesi:

Il permesso di soggiorno per motivi familiari viene rilasciato, nel caso di soggiorno di durata superiore a tre mesi: PERMESSO DI SOGGIORNO PER MOTIVI FAMILIARI Il permesso di soggiorno per motivi familiari viene rilasciato, nel caso di soggiorno di durata superiore a tre mesi: allo straniero in possesso del visto per

Dettagli

a cura di Gianluca Cassuto

a cura di Gianluca Cassuto Il visto di ingresso è l autorizzazione ad entrare in Italia Viene rilasciato dall Ambasciata Italiana o Consolati Italiani nel Paese di origine Si distinguono in visti di breve periodo (visti di tipo

Dettagli

per cittadini stranieri

per cittadini stranieri IN ITALIA IN REGOLA Assistenza sanitaria P per cittadini stranieri er i cittadini stranieri, comunitari e non, l iscrizione al Servizio Sanitario Nazionale (S.S.N.) garantisce tutta l assistenza sanitaria

Dettagli

SERVIZI DEMOGRAFICI. VERSIONE SPERIMENTALE Iscrizione anagrafica cittadini comunitari

SERVIZI DEMOGRAFICI. VERSIONE SPERIMENTALE Iscrizione anagrafica cittadini comunitari Iscrizione anagrafica cittadini comunitari Dirigente: Emilia D Alisera Responsabile del servizio: P.O. Laura Scarpellini Responsabile del procedimento: L ufficiale d anagrafe che riceve la richiesta di

Dettagli

CITTADINI COMUNITARI

CITTADINI COMUNITARI CITTADINI COMUNITARI INFORMAZIONI PER RESIDENZA e RILASCIO ATTESTAZIONI 1. ISCRIZIONE DI CITTADINO COMUNITARIO (dall'estero dopo l'11/04/2007) PER LAVORATORE SUBORDINATO - documentazione attestante l'attività

Dettagli

Procedura per il ricongiungimento familiare

Procedura per il ricongiungimento familiare Associazione Amici della Casa di Accoglienza Casa di Betania ONLUS Via Carducci 4, 20089 Rozzano (MI) Tel. 02-30910226 www.casadibetania.org - accoglienza@casadibetania.org Procedura per il ricongiungimento

Dettagli

DOCUMENTI OCCORRENTI PER L ISCRIZIONE IN ANAGRAFE DEI CITTADINI DELL UNIONE EUROPEA:

DOCUMENTI OCCORRENTI PER L ISCRIZIONE IN ANAGRAFE DEI CITTADINI DELL UNIONE EUROPEA: CITTA di Provincia di Torino Ufficio Anagrafe IVREA DOCUMENTI OCCORRENTI PER L ISCRIZIONE IN ANAGRAFE DEI CITTADINI DELL UNIONE EUROPEA: L iscrizione in anagrafe dei cittadini U.E. è obbligatoria per periodi

Dettagli

Indice. 2 Devo andare all Anagrafe? No, se. 5 L Anagrafe della Quattro. 9 Per saperne di più (dettagli e documenti da portare)

Indice. 2 Devo andare all Anagrafe? No, se. 5 L Anagrafe della Quattro. 9 Per saperne di più (dettagli e documenti da portare) Indice 2 Devo andare all Anagrafe? No, se 5 L Anagrafe della Quattro 9 Per saperne di più (dettagli e documenti da portare) 16 Diritto di Soggiorno Cittadini comunitari (appendice) 17 Le Sedi Anagrafiche

Dettagli

DICHIARAZIONE DI RESIDENZA

DICHIARAZIONE DI RESIDENZA DICHIARAZIONE DI RESIDENZA Dichiarazione di residenza con provenienza da altro comune. Indicare il comune di provenienza Dichiarazione di residenza con provenienza dall estero. Indicare lo Stato estero

Dettagli

1) Qual è la normativa di riferimento? 2) Chi può richiedere il ricongiungimento familiare? 3) Per quali familiari si può richiedere?

1) Qual è la normativa di riferimento? 2) Chi può richiedere il ricongiungimento familiare? 3) Per quali familiari si può richiedere? LA PROCEDURA DI RICONGIUNGIMENTO FAMILIARE PER I CITTADINI STRANIERI RESIDENTI IN PROVINCIA DI VARESE - Risposte a domande frequenti - A cura del Coordinamento della Rete territoriale di sportelli per

Dettagli

Iscrizione anagrafica cittadini comunitari

Iscrizione anagrafica cittadini comunitari Municipio Roma VIII Iscrizione anagrafica cittadini comunitari Direttore: Daniele D Andrea mail: direzione.mun08@comune.roma.it Tel. 06.69.611.302\3\4 Responsabile del servizio: Giuseppina Cocucci mail:

Dettagli

Dichiarazione di residenza con provenienza dall'estero. Indicare lo Stato estero di provenienza

Dichiarazione di residenza con provenienza dall'estero. Indicare lo Stato estero di provenienza Dichiarazione di residenza con provenienza dall'estero. Indicare lo Stato estero di provenienza IL SOTTOSCRITTO 1) Cognome* Consapevole delle responsabilità penali per le dichiarazioni mendaci ai sensi

Dettagli

Ovo je prijavnica koju upućujete VIJEĆU ZA KNJIŽEVNOST I IZDAVAŠTVO Questa scheda viene inoltrata al CONSIGLIO PER LA LETTERATURA E L'EDITORIA

Ovo je prijavnica koju upućujete VIJEĆU ZA KNJIŽEVNOST I IZDAVAŠTVO Questa scheda viene inoltrata al CONSIGLIO PER LA LETTERATURA E L'EDITORIA (Naziv predlagatelja / Nome del proponente) (Naziv programa / Nome del progetto) (Ovaj dio popunjava Upravni odjel za kulturu / Dati riservati all'assessorato) Otkup knjiga, zbornika i časopisa / Acquisto

Dettagli

1) Cittadino Ue che lavora e familiare UE che non ha autonomo diritto di soggiorno

1) Cittadino Ue che lavora e familiare UE che non ha autonomo diritto di soggiorno Diritto di ingresso e soggiorno dei cittadini dell'unione e loro familiari - richiesta di iscrizione anagrafica ed attestazione di soggiorno permanente Dall'11 aprile 2007 è entrato in vigore il decreto

Dettagli

Dichiarazione di residenza con provenienza da altro comune. Indicare il comune di provenienza

Dichiarazione di residenza con provenienza da altro comune. Indicare il comune di provenienza DICHIARAZIONE DI RESIDENZA Dichiarazione di residenza con provenienza da altro comune. Indicare il comune di provenienza Dichiarazione di residenza con provenienza dall estero. Indicare lo Stato estero

Dettagli

DICHIARAZIONE DI RESIDENZA

DICHIARAZIONE DI RESIDENZA Allegato 1 DICHIARAZIONE DI RESIDENZA ALL UFFICIALE D ANAGRAFE DEL COMUNE DI ISERA q DICHIARAZIONE DI RESIDENZA CON PROVENIENZA DA ALTRO COMUNE. Indicare il Comune di provenienza: q DICHIARAZIONE DI RESIDENZA

Dettagli

GUIDA AI SERVIZI DEMOGRAFICI DEL COMUNE

GUIDA AI SERVIZI DEMOGRAFICI DEL COMUNE Comune di CORTEOLONA Provincia di PAVIA 27014 Corteolona (PV) Via Garibaldi, 8 www.comune.corteolona.pv.it Tel. 0382 70024 Fax. 0382 71519 E-mail demografici@comune.corteolona.pv.it GUIDA AI SERVIZI DEMOGRAFICI

Dettagli

PERMESSO DI SOGGIORNO CE PER SOGGIORNANTI DI LUNGO PERIODO

PERMESSO DI SOGGIORNO CE PER SOGGIORNANTI DI LUNGO PERIODO PERMESSO DI SOGGIORNO CE PER SOGGIORNANTI DI LUNGO PERIODO Puoi richiedere il Permesso di Soggiorno per Soggiornanti di Lungo Periodo (S.L.P), già Carta di Soggiorno, per te e per i tuoi familiari, se:

Dettagli

La Redazione dell URP

La Redazione dell URP La nascita di un figlio o di una figlia è un evento importante a cui corrispondono doveri che i genitori devono compiere e diritti che a loro spettano. Il quaderno fornisce informazioni su come fare la

Dettagli

La Redazione dell URP. URP MULTIENTE Cosa fare in caso di nascita di un figlio

La Redazione dell URP. URP MULTIENTE Cosa fare in caso di nascita di un figlio Cosa fare in caso di NASCITA DI UN FIGLIO 3 quadern UADERNiuTIL TILi 2 La nascita di un figlio o di una figlia è un evento importante a cui corrispondono doveri che i genitori devono compiere e diritti

Dettagli

Comune di Bucciano Provincia di Benevento Tel: 0823-712742 Fax: 0823-714312

Comune di Bucciano Provincia di Benevento Tel: 0823-712742 Fax: 0823-714312 Comune di Bucciano Provincia di Benevento Tel: 0823-712742 Fax: 0823-714312 Via Paoli,1 82010 Bucciano (BN) C.F. 80005280625 C.C.P. 12653820 P.IVA 00840560627 Sito Istituzionale www.comune.bucciano.bn.it

Dettagli

Compiliamo insieme il kit delle poste per la richiesta del permesso e della carta di soggiorno.

Compiliamo insieme il kit delle poste per la richiesta del permesso e della carta di soggiorno. Compiliamo insieme il kit delle poste per la richiesta del permesso e della carta di soggiorno. Edizione speciale dedicata interamente alla spiegazione della nuova procedura della richiesta di rilascio

Dettagli

CARTA DI SOGGIORNO PER LAVORO SUBORDINATO

CARTA DI SOGGIORNO PER LAVORO SUBORDINATO CARTA DI SOGGIORNO PER LAVORO SUBORDINATO Hanno diritto al soggiorno nel territorio della Repubblica i cittadini di uno Stato membro dell Unione Europea che appartengano alla categoria dei lavoratori ai

Dettagli

I permessi di soggiorno

I permessi di soggiorno Corso accogliere per integrare I permessi di soggiorno Normativa di riferimento dlgs 25 luglio 1998, n. 286 e successive modificazioni D.P.R. 179/2011 Principali tipologie di permessi di soggiorno nella

Dettagli

Sportello Immigrati e Richiedenti Asilo

Sportello Immigrati e Richiedenti Asilo ARCIDIOECESI DI OTRANTO CARITAS IDRUNTINA Sportello Immigrati e Richiedenti Asilo FORMULARIO ESPLICATO del D.Lgs. 30/2007 sul diritto di soggiorno dei cittadini comunitari aggiornato al 20 agosto 2007

Dettagli

Cambio di residenza. Presentarsi presso lo sportello, con la seguente documentazione: Variazioni Anagrafiche

Cambio di residenza. Presentarsi presso lo sportello, con la seguente documentazione: Variazioni Anagrafiche Cambio di residenza Il trasferimento a GRANZE, con provenienza da un altro Comune o dall estero, deve essere segnalato all ufficio a cura di un qualsiasi componente maggiorenne della famiglia. Presentarsi

Dettagli

ATTESTATO DI ISCRIZIONE ANAGRAFICA A LA LOGGIA (regolarità del soggiorno)

ATTESTATO DI ISCRIZIONE ANAGRAFICA A LA LOGGIA (regolarità del soggiorno) DICHIARAZIONE DI ISCRIZIONE ANAGRAFICA DEI CITTADINI DELL UNIONE EUROPEA per - TRASFERIMENTO DI RESIDENZA DALL ESTERO: PRIMA ISCRIZIONE ANAGRAFICA IN ITALIA - RICOMPARSA DOPO LA CANCELLAZIONE PER IRREPERIBILITA

Dettagli

Informazioni generali

Informazioni generali Modulo S : Richiesta nominativa di nulla osta per ricongiungimento familiare ai sensi dell'art. 29 del D.Lgs. n. 286 /98 e art. 6 DPR. n. 394/99 e successive modifiche ed integrazioni per congiunti non

Dettagli

NUOVA PROCEDURA COMUNITARI

NUOVA PROCEDURA COMUNITARI NUOVA PROCEDURA COMUNITARI Dall 11 aprile 2007, in adempimento a quanto sancito dal decreto legislativo 6 febbraio 2007, nr.30, recante Attuazione della direttiva 2004/38/CE relativa al diritto dei cittadini

Dettagli

Dichiarazione di residenza con provenienza dall'estero. Indicare lo Stato estero di provenienza: IL SOTTOSCRITTO

Dichiarazione di residenza con provenienza dall'estero. Indicare lo Stato estero di provenienza: IL SOTTOSCRITTO Dichiarazione di residenza con provenienza dall'estero. Indicare lo Stato estero di provenienza: IL SOTTOSCRITTO 1) Cognome* Consapevole delle responsabilità penali per le dichiarazioni mendaci ai sensi

Dettagli

Informazioni generali

Informazioni generali Modulo S : Richiesta nominativa di nulla osta per ricongiungimento familiare ai sensi dell'art. 29 del D.Lgs. n. 286 /98 e art. 6 DPR. n. 394/99 e successive modifiche ed integrazioni per congiunti non

Dettagli

DICHIARAZIONE DI RESIDENZA

DICHIARAZIONE DI RESIDENZA Allegato 1 All Ufficiale dell Anagrafe del Comune di Naso Piazza Roma, 10 98074 Naso (ME) DICHIARAZIONE DI RESIDENZA ALL UFFICIALE D ANAGRAFE DEL COMUNE DI NASO DICHIARAZIONE DI RESIDENZA CON PROVENIENZA

Dettagli

DICHIARAZIONE DI RESIDENZA

DICHIARAZIONE DI RESIDENZA Allegato 1 All Ufficiale d Anagrafe del Comune di ZIANO PIACENTINO DICHIARAZIONE DI RESIDENZA Dichiarazione di residenza con provenienza da altro Comune. Indicare il Comune di provenienza Dichiarazione

Dettagli

IL PERMESSO DI SOGGIORNO. a cura di Gianluca Cassuto

IL PERMESSO DI SOGGIORNO. a cura di Gianluca Cassuto IL PERMESSO DI SOGGIORNO CHE COSA È IL PERMESSO DI SOGGIORNO È l autorizzazione a soggiornare in Italia Viene rilasciato dalla Questura (Ministero dell Interno) Si differenziano in base alla durata tra

Dettagli

Informazioni generali

Informazioni generali Modulo GN : Richiesta nominativa di nulla osta per ricongiungimento del genitore naturale non presente sul territorio nazionale al figlio minore, gia' regolarmente soggiornante in Italia con l altro genitore,

Dettagli

Agenzia delle Entrate

Agenzia delle Entrate Agenzia delle Entrate Direzione Regionale della Lombardia COMITATO TRIBUTARIO REGIONALE NOTIZIE UTILI SU TRIBUTI E LAVORO (Norme in vigore al 30/4/2003) SEI IMMIGRATO E HAI DIFFICOLTA CON LA LINGUA ITALIANA?

Dettagli

CO PRAT. DEL Allegato 1

CO PRAT. DEL Allegato 1 CO PRAT. DEL Allegato 1 All Ufficiale d Anagrafe del Comune di SAN MARTINO SICCOMARIO DICHIARAZIONE DI RESIDENZA Dichiarazione di residenza con provenienza da altro Comune. Indicare il Comune di provenienza

Dettagli

Soggetto con poteri sostitutivi Segretario Generale Antonino Sanò e-mail: segreteria@comune.marcon.ve.it-tel. 041/5997111/205

Soggetto con poteri sostitutivi Segretario Generale Antonino Sanò e-mail: segreteria@comune.marcon.ve.it-tel. 041/5997111/205 SCHEDA DI PROCEDIMENTO Denominazione del procedimento RICHIESTA DI RESIDENZA CITTADINI UE Descrizione sommaria del procedimento Richiesta di residenza cittadini comunitari. Normativa di riferimento Regolamento

Dettagli

DICHIARAZIONE DI RESIDENZA

DICHIARAZIONE DI RESIDENZA Allegato 1 DICHIARAZIONE DI RESIDENZA ALL UFFICIALE D ANAGRAFE DEL COMUNE DI POMAROLO DICHIARAZIONE DI RESIDENZA CON PROVENIENZA DA ALTRO COMUNE. Indicare il Comune di provenienza: DICHIARAZIONE DI RESIDENZA

Dettagli

CONFEDERAZIONE C.E.S.A. CENTRO EUROPEO SERVIZI ASSOCIATI. Profili generali

CONFEDERAZIONE C.E.S.A. CENTRO EUROPEO SERVIZI ASSOCIATI. Profili generali CONFEDERAZIONE C.E.S.A. CENTRO EUROPEO SERVIZI ASSOCIATI SEDE E DIREZIONE NAZIONALE 47900 RIMINI - VIALE TRIPOLI, 214 Tel. 0541.391850 Fax 0541.391594 Web: http://www.cesarimini.it E-mail: servizi@cesarimini.it

Dettagli

DICHIARAZIONE DI RESIDENZA ALL UFFICIALE D ANAGRAFE DEL COMUNE DI BRINDISI

DICHIARAZIONE DI RESIDENZA ALL UFFICIALE D ANAGRAFE DEL COMUNE DI BRINDISI DICHIARAZIONE DI RESIDENZA ALL UFFICIALE D ANAGRAFE DEL COMUNE DI BRINDISI DICHIARAZIONE DI RESIDENZA CON PROVENIENZA DA ALTRO COMUNE. Indicare il Comune di provenienza : Sigla provincia: DICHIARAZIONE

Dettagli

DICHIARAZIONE DI RESIDENZA

DICHIARAZIONE DI RESIDENZA Allegato 1_UE DICHIARAZIONE DI RESIDENZA ALL UFFICIALE D ANAGRAFE DEL COMUNE DI NANNO DICHIARAZIONE DI RESIDENZA CON PROVENIENZA DA ALTRO COMUNE. Indicare il Comune di provenienza: DICHIARAZIONE DI RESIDENZA

Dettagli

Richiesta nominativa di nulla osta per ricongiungimento familiare (art. 29,D.Lgs.286/98) (art.6 DPR.n.394/99 e succ.mod.)

Richiesta nominativa di nulla osta per ricongiungimento familiare (art. 29,D.Lgs.286/98) (art.6 DPR.n.394/99 e succ.mod.) Richiesta nominativa di nulla osta per ricongiungimento familiare (art. 29,D.Lgs.286/98) (art.6 DPR.n.394/99 e succ.mod.) Familiari per i quali può essere richiesto il ricongiungimento: 1. Coniuge non

Dettagli

P.A.S.S. - Porta di Accesso ai Servizi Sociali

P.A.S.S. - Porta di Accesso ai Servizi Sociali Documenti richiesti per il RINNOVO DEL PERMESSO DI SOGGIORNO PER LAVORO SUBORDINATO Fotocopia dell ultimo CUD e delle ultime due busta paga; Per chi è stato assunto prima del 15/11/2011: fotocopia del

Dettagli

Incontro informativo

Incontro informativo Incontro informativo La pensione dei lavoratori dipendenti Venezia 24 marzo 2012 V E N E Z I A Il sistema pubblico Tutti i lavoratori versano i contributi per la pensione (obbligo) I contributi vengono

Dettagli

Dichiarazione di residenza con provenienza da altro comune. Indicare il comune di provenienza

Dichiarazione di residenza con provenienza da altro comune. Indicare il comune di provenienza DICHIARAZIONE DI RESIDENZA Dichiarazione di residenza con provenienza da altro comune. Indicare il comune di provenienza Dichiarazione di residenza con provenienza dall estero. Indicare lo Stato estero

Dettagli

PERMESSO DI SOGGIORNO PER AFFIDAMENTO PERMESSO DI SOGGIORNO PER ADOZIONE ( L. 184/83; L. 149/01)

PERMESSO DI SOGGIORNO PER AFFIDAMENTO PERMESSO DI SOGGIORNO PER ADOZIONE ( L. 184/83; L. 149/01) PERMESSO DI SOGGIORNO PER ADOZIONE ( L. 184/83; L. 149/01) PERMESSO DI SOGGIORNO PER AFFIDAMENTO (art. 31 del Decreto Legislativo n 286/98 e succ. mod.) a) Istanza compilata e sottoscritta da uno dei genitori

Dettagli

COMUNE DI SAN DANIELE DEL FRIULI Carta dei Servizi demografici

COMUNE DI SAN DANIELE DEL FRIULI Carta dei Servizi demografici COMUNE DI SAN DANIELE DEL FRIULI Carta dei Servizi demografici Introduzione - La Carta dei Servizi è uno strumento di fondamentale importanza nella costruzione di un rapporto positivo e trasparente tra

Dettagli

Breve guida per le donne immigrate in Italia

Breve guida per le donne immigrate in Italia Breve guida per le donne immigrate in Italia I N A S Indice Premessa p. 3 Tutela della maternità 4 Famiglia 5 Minori 6 Assistenza sanitaria 7 Protezione sociale 9 Permesso di soggiorno 9 Carta di soggiorno

Dettagli

SAVREMENI ITALIJANSKI JEZIK G-5

SAVREMENI ITALIJANSKI JEZIK G-5 SAVREMENI ITALIJANSKI JEZIK G-5 Studijski profil (13) Italijanski jezik, književnost i kultura Naziv predmeta Savremeni italijanski jezik G-5 Status predmeta Obavezan predmet (OP) Trajanje Jedan semestar

Dettagli

Richiesta nominativa di nulla osta per. ricongiungimento familiare ai sensi. dell art. 29 del D.LG.VO n.286/98

Richiesta nominativa di nulla osta per. ricongiungimento familiare ai sensi. dell art. 29 del D.LG.VO n.286/98 Richiesta nominativa di nulla osta per Allo Sportello Unico per ricongiungimento familiare ai sensi l Immigrazione dell art. 29 del D.LG.VO n.286/98 di come modificato dalla legge n.189/02 sigla provincia

Dettagli

http://www.poliziadistato.it/pds/ps/immigrazione/carta_soggiorno_cittadini_ue.htm Sito Polizia di Stato

http://www.poliziadistato.it/pds/ps/immigrazione/carta_soggiorno_cittadini_ue.htm Sito Polizia di Stato DIRITTO DI INGRESSO E SOGGIORNO DEI CITTADINI DELL'UNIONE E LORO FAMILIARI - RICHIESTA DI ISCRIZIONE ANAGRAFICA ED ATTESTAZIONE DI SOGGIORNO PERMANENTE http://www.comune.gonzaga.mn.it http://www.poliziadistato.it/pds/ps/immigrazione/carta_soggiorno_cittadini_ue.htm

Dettagli

ISCRIZIONE AL SERVIZIO SANITARIO NAZIONALE DI CITTADINI COMUNITARI ED EXTRACOMUNITARI

ISCRIZIONE AL SERVIZIO SANITARIO NAZIONALE DI CITTADINI COMUNITARI ED EXTRACOMUNITARI Servizio Sanitario Nazionale - Regione Veneto AZIENDA ULSS N. 6 VICENZA Viale F. Rodolfi n. 37 36100 VICENZA COD. REGIONE 050 COD. U.L.SS. 006 COD.FISC. E P.IVA 02441500242 ISCRIZIONE AL SERVIZIO SANITARIO

Dettagli

1. Cittadino europeo soggiornante per motivi di lavoro (artt.7, 9 e 19) :

1. Cittadino europeo soggiornante per motivi di lavoro (artt.7, 9 e 19) : Documenti necessari per la domanda di residenza dei cittadini dell Unione Europea (Decreto Legislativo del 6 febbraio 2007, n.30 pubb. sulla G.U. n. 72 del 27/3/ 07 in vigore dall 11.4. 07) L iscrizione

Dettagli

IL CITTADINO COMUNITARIO IN ANAGRAFE

IL CITTADINO COMUNITARIO IN ANAGRAFE IL CITTADINO COMUNITARIO IN ANAGRAFE D.Lgs. 30/2007 1 PAESI MEMBRI DELL UNIONE EUROPEA 1. Austria 2. Belgio 3. Bulgaria 4. Cipro 5. Danimarca 6. Estonia 7. Finlandia 8. Francia 9. Germania 10. Grecia 11.

Dettagli

DICHIARAZIONE DI TRASFERIMENTO DI RESIDENZA DI CITTADINI EXTRACOMUNITARI - DA ALTRO COMUNE O - DALL ESTERO (prima iscrizione in Italia)

DICHIARAZIONE DI TRASFERIMENTO DI RESIDENZA DI CITTADINI EXTRACOMUNITARI - DA ALTRO COMUNE O - DALL ESTERO (prima iscrizione in Italia) DICHIARAZIONE DI TRASFERIMENTO DI RESIDENZA DI CITTADINI EXTRACOMUNITARI - DA ALTRO COMUNE O - DALL ESTERO (prima iscrizione in Italia) PRINCIPIO GENERALE Quando l'interessato/famiglia va ad abitare in

Dettagli

Ufficio Stranieri. Ricongiungimento familiare

Ufficio Stranieri. Ricongiungimento familiare Ricongiungimento familiare Il Ricongiungimento familiare consente ad un cittadino straniero non appartenente alla C.E. di ricongiungersi con i parenti più stretti e tenere unita la sua famiglia. Fonte

Dettagli

III LEZIONE - DISPOSIZIONI SULL INGRESSO/SOGGIORNO NEL TERRITORIO DELLO STATO.

III LEZIONE - DISPOSIZIONI SULL INGRESSO/SOGGIORNO NEL TERRITORIO DELLO STATO. 2 MODULO - TESTO UNICO SULL IMMIGRAZIONE III LEZIONE - DISPOSIZIONI SULL INGRESSO/SOGGIORNO NEL TERRITORIO DELLO STATO. VISTO DI INGRESSO à Per entrare nel territorio italiano si deve richiedere un visto

Dettagli

C) ASILO POLITICO(PROTEZIONE INTERNAZIONALE

C) ASILO POLITICO(PROTEZIONE INTERNAZIONALE DOCUMENTI PER IL RINNOVO/AGGIORNAMENTO DEL PERMESSO DI SOGGIORNO ELETTRONICO TRAMITE PROCEDURA CON KIT POSTALE da allegare in fotocopia nella busta con cui si spedisce il kit postale ed esibire in originale

Dettagli

SOGGETTI CHE POSSONO INOLTRARE LA RICHIESTA DI RICONGIUNGIMENTO

SOGGETTI CHE POSSONO INOLTRARE LA RICHIESTA DI RICONGIUNGIMENTO RICONGIUNGIMENTO FAMILIARE L ingresso per ricongiungimento familiare è possibile previo rilascio del visto per ricongiungimento familiare che consente l ingresso in Italia, ai fini di un soggiorno di lunga

Dettagli

Università per Stranieri di Siena Livello A1

Università per Stranieri di Siena Livello A1 Unità 18 La domanda per il ricongiungimento familiare In questa unità imparerai: a comprendere testi che danno informazioni sul ricongiungimento familiare parole relative alla richiesta di ricongiungimento

Dettagli

Certificati anagrafici

Certificati anagrafici Certificati anagrafici L'Ufficio Anagrafe provvede al rilascio dei seguenti certificati: esistenza in vita, residenza, anagrafico di nascita, stato di famiglia, stato libero (solo per i cittadini italiani),

Dettagli

DICHIARAZIONE DI RESIDENZA

DICHIARAZIONE DI RESIDENZA Allegato 1 DICHIARAZIONE DI RESIDENZA ALL UFFICIALE D ANAGRAFE DEL COMUNE DI ANGUILLARA SABAZIA DICHIARAZIONE DI RESIDENZA CON PROVENIENZA DA ALTRO COMUNE. Indicare il Comune di provenienza: DICHIARAZIONE

Dettagli

Le ultime disposizioni in materia di cittadini comunitari ed extracomunitari

Le ultime disposizioni in materia di cittadini comunitari ed extracomunitari Le ultime disposizioni in materia di cittadini comunitari ed extracomunitari Le responsabilità degli ufficiali d'anagrafe in relazione alle nuove competenze del Sindaco Convegno nazionale Anusca 20 novembre

Dettagli

ISCRIZIONE CITTADINI COMUNITARI

ISCRIZIONE CITTADINI COMUNITARI ISCRIZIONE CITTADINI COMUNITARI Decreto legislativo n. 30, del 6 febbraio 2007 CIRCOLARE Attuazione della direttiva 2004/38/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 29 aprile 2004 relativa al diritto

Dettagli

IL SOGGIORNO DI CITTADINE E CITTADINI COMUNITARI IN ITALIA

IL SOGGIORNO DI CITTADINE E CITTADINI COMUNITARI IN ITALIA IL SOGGIORNO DI CITTADINE E CITTADINI COMUNITARI IN ITALIA La normativa di riferimento per il soggiorno dei comunitari in Italia è costituita dal D. Lgs. n. 30 del 6 febbraio 2007 (Attuazione della direttiva

Dettagli

Sommario INDIRIZZI UTILI... 3 A.1. SEI UN CITTADINO NON COMUNITARIO... 5 A.1.1. SEI IN POSSESSO DEL PERMESSO DI SOGGIORNO O PERMESSO DI SOGGIORNO

Sommario INDIRIZZI UTILI... 3 A.1. SEI UN CITTADINO NON COMUNITARIO... 5 A.1.1. SEI IN POSSESSO DEL PERMESSO DI SOGGIORNO O PERMESSO DI SOGGIORNO Sommario INDIRIZZI UTILI... 3 A.1. SEI UN CITTADINO NON COMUNITARIO... 5 A.1.1. SEI IN POSSESSO DEL PERMESSO DI SOGGIORNO O PERMESSO DI SOGGIORNO ELETTRONICO IN CORSO DI VALIDITÀ O IN ATTESA DEL PRIMO

Dettagli

CARITAS DIOCESANA DI ROMA Centro Ascolto Stranieri. aggiornamenti e notizie

CARITAS DIOCESANA DI ROMA Centro Ascolto Stranieri. aggiornamenti e notizie CARITAS DIOCESANA DI ROMA Centro Ascolto Stranieri aggiornamenti e notizie La nota che segue si propone di riepilogare, in maniera organica, le dinamiche procedurali in materia di Cittadinanza Italiana

Dettagli

GUIDA AL PERMESSO DI SOGGIORNO

GUIDA AL PERMESSO DI SOGGIORNO GUIDA AL PERMESSO DI SOGGIORNO IN QUESTA GUIDA TROVERAI INFORMAZIONI SUI DIVERSI TIPI DI PERMESSO DI SOGGIORNO, SU COME PRESENTARE DOMANDA E RINNOVARE, SUGLI ALTRI DOCUMENTI NECESSARI (RESIDENZA, CARTA

Dettagli

Informazioni per ottenere la Carta di soggiorno per familiari di cittadini europei (Decreto Legislativo 30/2007) per coppie miste dello stesso sesso

Informazioni per ottenere la Carta di soggiorno per familiari di cittadini europei (Decreto Legislativo 30/2007) per coppie miste dello stesso sesso Informazioni per ottenere la Carta di soggiorno per familiari di cittadini europei (Decreto Legislativo 30/2007) per coppie miste dello stesso sesso A chi sono indirizzate queste informazioni Le coppie

Dettagli

P.A.S.S. - Porta di Accesso ai Servizi Sociali

P.A.S.S. - Porta di Accesso ai Servizi Sociali Documenti richiesti per il RINNOVO DEL PERMESSO DI SOGGIORNO PER LAVORO SUBORDINATO Fotocopia dell ultimo CUD (oppure 730 o Mod. Unico) e delle ultime due busta paga; Per chi è stato assunto prima del

Dettagli

PERMESSO DI SOGGIORNO PER MOTIVI DI FAMIGLIA

PERMESSO DI SOGGIORNO PER MOTIVI DI FAMIGLIA PERMESSO DI SOGGIORNO PER MOTIVI DI FAMIGLIA RICONGIUNGIMENTO FAMILIARE ART. 29 D.L.VO 286/1998 Lo straniero titolare di carta di soggiorno o permesso di soggiorno di durata superiore a un anno per motivi

Dettagli

AZIENDA OSPEDALIERA SAN CAMILLO FORLANINI Delegato per l Ospedale Culturalmente Competente Dr.ssa Maura Cossutta ASSISTENZA SANITARIA STRANIERI

AZIENDA OSPEDALIERA SAN CAMILLO FORLANINI Delegato per l Ospedale Culturalmente Competente Dr.ssa Maura Cossutta ASSISTENZA SANITARIA STRANIERI AZIENDA OSPEDALIERA SAN CAMILLO FORLANINI Delegato per l Ospedale Culturalmente Competente Dr.ssa Maura Cossutta ASSISTENZA SANITARIA STRANIERI NON COMUNITARI 1. REGOLARMENTE SOGGIORNANTI ISCRIZIONE OBBLIGATORIA

Dettagli

CARTA DI SOGGIORNO Io ce l'ho già

CARTA DI SOGGIORNO Io ce l'ho già CARTA DI SOGGIORNO ISTRUZIONI PER L'USO Io ce l'ho già Progetto pilota sperimentale finanziato dalla Regione Lombardia, nell ambito dell accordo di programma con il Ministero del Lavoro e delle Politiche

Dettagli

PERMESSO CE soggiornanti lungo periodo (art. 9 TU)

PERMESSO CE soggiornanti lungo periodo (art. 9 TU) PERMESSO CE soggiornanti lungo periodo (art. 9 TU) Lo straniero in possesso: - da almeno cinque anni, di un permesso di soggiorno valido - che ha reddito non inferiore all'assegno sociale annuo - di alloggio

Dettagli

RICHIESTA DI ISCRIZIONE ANAGRAFICA DI CITTADINO COMUNITARIO CON PROVENIENZA DA ALTRO COMUNE

RICHIESTA DI ISCRIZIONE ANAGRAFICA DI CITTADINO COMUNITARIO CON PROVENIENZA DA ALTRO COMUNE Pagina 1 di 1 All Ufficiale di Anagrafe del Comune di Tempio Pausania Il/La sottoscritto/a (Cognome) (Nome) Femmina Maschio Nato/a a Codice fiscale In qualità di cittadino comunitario di nazionalità In

Dettagli

Immatricolazioni e iscrizioni

Immatricolazioni e iscrizioni Le notizie che leggerai di seguito sono contenute nel documento Regolamento della carriera degli studenti e nel Manifesto degli studi UNICAM 2015 Come e quando ti puoi immatricolare? Di norma ti puoi immatricolare

Dettagli

Italia Istruzioni per l uso. Kit multilingue ai diritti e ai servizi

Italia Istruzioni per l uso. Kit multilingue ai diritti e ai servizi Italia Istruzioni per l uso Kit multilingue ai diritti e ai servizi i Italia Istruzioni per l uso Kit multilingue ai diritti e ai servizi A cura di Giovanni Di Dio Traduzioni di Mariel Hass Ried (inglese)

Dettagli

Italia Istruzioni per l uso. Kit multilingue ai diritti e ai servizi

Italia Istruzioni per l uso. Kit multilingue ai diritti e ai servizi Italia Istruzioni per l uso Kit multilingue ai diritti e ai servizi i Italia Istruzioni per l uso Kit multilingue ai diritti e ai servizi A cura di Giovanni Di Dio Traduzioni di Mariel Hass Ried (inglese)

Dettagli

Comune di Torre del Greco

Comune di Torre del Greco Comune di Torre del Greco ASSEGNO DI MATERNITA ART. 74 DEL D. LGS. 26.03.2001, N. 151 (EX ART. 66 LEGGE N. 448 DEL 23.12.1998) REQUISITI 2015 Chi può chiedere il contributo L Assegno di Maternità può essere

Dettagli

ACCOGLIERE GLI ALUNNI STRANIERI. La norma italiana per l inserimento degli alunni stranieri nella scuola

ACCOGLIERE GLI ALUNNI STRANIERI. La norma italiana per l inserimento degli alunni stranieri nella scuola ACCOGLIERE GLI ALUNNI STRANIERI La norma italiana per l inserimento degli alunni stranieri nella scuola 1 La guida è stata redatta da: Patrizia Capoferri Teresa Capra Rosaria Cenacchi Enrica Coccoli Giuliana

Dettagli